Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,000
{\an8}
We're going to Tanchico, tonight.
2
00:00:08,090 --> 00:00:11,630
{\an8}Ishamael was going to take away
my visions. And I chose you instead.
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,010
- Don't break like him.
- Mom?
4
00:00:14,090 --> 00:00:16,680
Whitecloaks.They arrested Natti Cauthon and her girls.
5
00:00:16,760 --> 00:00:18,010
Perrin Aybara
6
00:00:18,100 --> 00:00:20,980
murdered your father in cold blood.
7
00:00:21,850 --> 00:00:23,640
I've lost a few Warders.
8
00:00:23,730 --> 00:00:25,520
When one of three departs,
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,150
who owns that grief?
10
00:00:28,320 --> 00:00:30,820
I keep dreamingabout this woman who hurt me.
11
00:00:30,900 --> 00:00:32,900
Then this woman in your dream is alive.
12
00:00:32,990 --> 00:00:35,570
There's a way
I could escape my Dark Oaths.
13
00:00:37,580 --> 00:00:41,750
- Cross me now, and I will never forget it.
- What are you proposing?
14
00:00:41,830 --> 00:00:46,330
That we call for a vote in theHall to find Rand al'Thor and cage him.
15
00:00:46,420 --> 00:00:47,750
In the glass columns, you will walk
16
00:00:47,840 --> 00:00:50,170
the footsteps of your blood ancestors.
17
00:00:52,010 --> 00:00:54,590
There's a sa'angreal
as strong as Callandor.
18
00:00:54,680 --> 00:00:56,550
For women, the Sakarnen.
19
00:00:56,640 --> 00:00:58,680
In Rhuidean you will find three rings.
20
00:00:58,760 --> 00:01:00,390
Step through any one and you'll see
21
00:01:00,470 --> 00:01:03,180
your future laid before youagain and again in variation.
22
00:02:26,480 --> 00:02:27,810
What is that, Moiraine?
23
00:02:32,400 --> 00:02:34,150
What did it feel like to you?
24
00:02:38,740 --> 00:02:39,990
Euphoric.
25
00:02:41,280 --> 00:02:42,700
But what else?
26
00:02:44,660 --> 00:02:45,790
I don't know.
27
00:02:47,750 --> 00:02:49,540
Like hunger or thirst…
28
00:02:50,170 --> 00:02:52,420
…but deeper.
29
00:02:59,590 --> 00:03:01,390
What did you see in the rings?
30
00:03:43,510 --> 00:03:44,930
What did the other chiefs say?
31
00:03:45,640 --> 00:03:47,720
Will they declare Rand as Car'a'carn?
32
00:03:48,390 --> 00:03:50,810
We only speak to their Wise Ones
in the Dream.
33
00:03:52,100 --> 00:03:55,440
They will try to bring their chiefs
to Alcair Dal to meet Rand al'Thor.
34
00:03:56,190 --> 00:03:59,150
Some will react as the Shaido did,
when he returned from Rhuidean.
35
00:03:59,780 --> 00:04:02,990
Does it surprise you
that Sevanna and Couladin rejected him?
36
00:04:03,070 --> 00:04:04,530
He's not one of us.
37
00:04:04,620 --> 00:04:05,780
No thanks to you.
38
00:04:06,910 --> 00:04:08,950
I cannot teach someone unwilling to learn.
39
00:04:09,500 --> 00:04:10,830
"Cannot"?
40
00:04:12,040 --> 00:04:13,250
Cannot.
41
00:04:13,330 --> 00:04:15,920
You will meet Rand al'Thor
when he wakes each day
42
00:04:16,000 --> 00:04:18,460
and not leave him
until he goes to his blankets at night.
43
00:04:18,550 --> 00:04:20,420
This will be
the first step of your training
44
00:04:20,510 --> 00:04:22,170
in what it means to be wise.
45
00:04:23,970 --> 00:04:26,140
He is the Car'a'carn.
46
00:04:27,810 --> 00:04:29,180
There's no fighting it.
47
00:04:42,150 --> 00:04:43,610
That's Cold Rocks Hold.
48
00:04:43,700 --> 00:04:45,070
The seat of the Taardad.
49
00:04:45,160 --> 00:04:49,120
We will stay here until the other chiefs
have gathered at Alcair Dal.
50
00:05:35,000 --> 00:05:38,830
I ask leave to enter your hold,
roofmistress.
51
00:05:38,920 --> 00:05:40,960
You have my leave, clan chief.
52
00:05:42,050 --> 00:05:45,880
Shade of my heart,
you always have my leave.
53
00:05:45,970 --> 00:05:49,430
I give thanks, roofmistress of my heart.
54
00:06:00,150 --> 00:06:01,570
You've met my wife Bair.
55
00:06:01,650 --> 00:06:03,730
Now, meet my wife Lian.
56
00:06:03,820 --> 00:06:06,400
Greatfather!
57
00:06:06,490 --> 00:06:09,780
And my greatdaughter, Alsera.
58
00:06:11,370 --> 00:06:12,660
Are you the Car'a'carn?
59
00:06:13,910 --> 00:06:15,750
Greatmother says you are.
60
00:06:26,010 --> 00:06:27,170
Whoa.
61
00:06:30,090 --> 00:06:31,140
I am.
62
00:06:39,730 --> 00:06:41,690
Hey!
63
00:06:47,240 --> 00:06:49,740
The time for watching him
is through, Egwene Sedai.
64
00:06:51,370 --> 00:06:52,910
We're going to walk the Dream.
65
00:06:53,910 --> 00:06:55,160
Will you join us?
66
00:07:32,740 --> 00:07:35,830
A heavy fragrance,
your powdered roses.
67
00:07:35,910 --> 00:07:37,790
It enters the room before you do.
68
00:07:38,330 --> 00:07:41,500
I remember it from your classes
when I was a novice.
69
00:07:43,250 --> 00:07:44,130
Hmm.
70
00:07:44,210 --> 00:07:47,090
The most sacred chamber
71
00:07:48,630 --> 00:07:52,930
in the most hallowed institution
in the world,
72
00:07:54,090 --> 00:07:57,390
and you make it look like
a fisherwoman's hut.
73
00:07:58,180 --> 00:08:00,480
It wasn't easy getting a private audience.
74
00:08:01,230 --> 00:08:04,690
I assume you want to discuss
more than my sense of style?
75
00:08:04,770 --> 00:08:09,150
You assume your style doesn't matter,
but it does, Mother.
76
00:08:09,740 --> 00:08:13,950
This Tower used to be
a shining beacon to the world.
77
00:08:14,620 --> 00:08:15,740
And now?
78
00:08:16,950 --> 00:08:21,830
How many queens and kings
have sat in these simple chairs?
79
00:08:21,910 --> 00:08:25,670
Felt your rough carpets
beneath their feet?
80
00:08:26,340 --> 00:08:30,670
Not everyone wants to be sick
with the smell of roses.
81
00:08:31,720 --> 00:08:32,720
Where is Elayne?
82
00:08:32,800 --> 00:08:34,510
Her brothers are missing her.
83
00:08:35,090 --> 00:08:37,680
She's on a journey of my choosing.
84
00:08:37,760 --> 00:08:39,010
Well protected.
85
00:08:39,100 --> 00:08:42,180
I've already let Queen Morgase know.
86
00:08:42,980 --> 00:08:44,480
Oh.
87
00:08:45,690 --> 00:08:48,730
Your net is coming apart, Mother.
88
00:08:49,480 --> 00:08:51,070
Everyone sees it.
89
00:08:51,690 --> 00:08:53,740
I'm calling for a vote in the Hall.
90
00:08:54,950 --> 00:08:59,660
To cage the Dragon Reborn,
as you should have done already.
91
00:08:59,740 --> 00:09:00,870
Well,
92
00:09:01,660 --> 00:09:03,460
let's see where the votes lie.
93
00:09:05,620 --> 00:09:09,000
I presume
you have a better handle on it now
94
00:09:09,090 --> 00:09:11,300
than the last time
you went against me in the Hall.
95
00:09:13,510 --> 00:09:15,800
Where is Moiraine Sedai?
96
00:09:19,260 --> 00:09:20,510
She's been exiled.
97
00:09:20,600 --> 00:09:22,470
I'm sure she still writes you.
98
00:09:22,560 --> 00:09:28,150
I remember when you were a novice,
fawning over her like a lovesick puppy.
99
00:09:29,270 --> 00:09:30,860
That was a long time ago.
100
00:09:30,940 --> 00:09:34,490
People don't change.
101
00:09:34,570 --> 00:09:39,320
Mother, you have fooled many,
but I know what you are.
102
00:09:40,620 --> 00:09:42,040
River trash.
103
00:09:42,120 --> 00:09:46,290
Same as the day you walked into this tower
as a nine-year-old girl,
104
00:09:46,370 --> 00:09:49,500
barefoot and filthy.
105
00:09:53,260 --> 00:09:54,590
Is there anything else?
106
00:09:55,300 --> 00:09:57,720
The Amyrlin's day is a full one.
107
00:09:58,220 --> 00:10:00,720
No, Mother.
108
00:10:02,720 --> 00:10:05,390
Thank you for your time.
109
00:10:21,160 --> 00:10:23,580
Ready for you tea, sister?
110
00:10:23,660 --> 00:10:25,750
Then maybe you could have
a nibble of something sweet.
111
00:10:25,830 --> 00:10:29,500
Is it…
112
00:10:29,580 --> 00:10:30,580
- Hot?
- Mmm.
113
00:10:30,670 --> 00:10:33,050
Oh, it's-it's just hot enough.
114
00:10:33,130 --> 00:10:36,050
Or maybe some wine
would be more to your liking?
115
00:10:38,010 --> 00:10:39,800
Hmm.
116
00:10:40,800 --> 00:10:42,350
- Verin.
- Mother.
117
00:10:46,680 --> 00:10:49,940
Uh, well, the, uh, the numbers are clear.
118
00:10:50,650 --> 00:10:53,110
The Black Ajah work in hearts.
119
00:10:53,190 --> 00:10:56,690
Three sisters in each heart, each with
one separate contact in another heart.
120
00:10:56,780 --> 00:11:00,110
This keeps any one sister
from being able to reveal them all.
121
00:11:00,200 --> 00:11:02,870
Liandrin was able to connect four hearts.
122
00:11:02,950 --> 00:11:05,620
That would be 12 sisters.
123
00:11:06,580 --> 00:11:08,750
Eleven attacked us that day.
124
00:11:08,830 --> 00:11:10,290
So there's one still here. At least.
125
00:11:11,330 --> 00:11:12,830
I need to know if it's Elaida.
126
00:11:12,920 --> 00:11:15,420
Liandrin left
and Elaida arrived within days.
127
00:11:15,500 --> 00:11:17,380
That's one leader gone,
the next put in place.
128
00:11:17,460 --> 00:11:19,880
Mother, there is nothing I would like more
than to discover the truth,
129
00:11:19,970 --> 00:11:22,550
but we cannot mistake suspicion
for certainty.
130
00:11:22,640 --> 00:11:24,640
If she breaks the Three Oaths,
that is proof.
131
00:11:24,720 --> 00:11:27,520
Yes, and if she's not Black Ajah,
that is a long game.
132
00:11:27,600 --> 00:11:28,850
Joiya and Amico.
133
00:11:28,930 --> 00:11:33,610
If Elaida found out that her sisters
were being held in the 13th Depository…
134
00:11:33,690 --> 00:11:35,440
She might go and rescue them.
135
00:11:35,520 --> 00:11:36,610
Or silence them.
136
00:11:38,820 --> 00:11:40,950
Good. Lay the bait.
137
00:11:41,030 --> 00:11:42,030
Hmm.
138
00:11:42,110 --> 00:11:43,320
Do it subtly.
139
00:11:44,280 --> 00:11:45,740
Bring me the truth,
140
00:11:46,790 --> 00:11:48,870
so I can take Elaida's head.
141
00:12:01,630 --> 00:12:04,890
You know, you could just wear
one of these Two Rivers sacks.
142
00:12:05,800 --> 00:12:06,850
Another idea.
143
00:12:06,930 --> 00:12:07,930
We could hop a boat.
144
00:12:08,010 --> 00:12:10,060
We could go
to one of the cities on the coast.
145
00:12:10,140 --> 00:12:13,060
You love that shop in Ebou Dar.
146
00:12:13,600 --> 00:12:15,690
Ready to leave already?
147
00:12:16,190 --> 00:12:18,570
I thought you had your eye
on that baker boy.
148
00:12:19,990 --> 00:12:21,110
I did.
149
00:12:21,780 --> 00:12:25,780
Have you tried the bread?
150
00:12:35,920 --> 00:12:38,250
Whitecloak reinforcements
just entered the mountains.
151
00:12:38,340 --> 00:12:40,340
You want the Cauthons? We better go now.
152
00:12:53,600 --> 00:12:55,230
Mmm.
153
00:12:56,810 --> 00:12:58,270
Wetlanders do not share lovers?
154
00:13:01,030 --> 00:13:02,030
Not usually.
155
00:13:02,780 --> 00:13:04,860
That is a lot to ask of one person.
156
00:13:05,990 --> 00:13:07,490
Perhaps too much.
157
00:13:08,070 --> 00:13:09,080
Poor Egwene.
158
00:13:09,160 --> 00:13:10,740
You know, you don't have to talk to me.
159
00:13:12,410 --> 00:13:16,500
At an Aiel meal, it is polite
to talk to people to either side of you.
160
00:13:17,290 --> 00:13:21,250
Except for those of us who must instruct
instead of sharing the meal, of course.
161
00:13:21,340 --> 00:13:23,050
You don't have to instruct me either.
162
00:13:23,130 --> 00:13:24,260
With your right hand.
163
00:13:26,680 --> 00:13:28,720
Do you like the squash, Rand al'Thor?
164
00:13:29,850 --> 00:13:30,850
Yes.
165
00:13:32,350 --> 00:13:34,180
I grew the squash, Rand al'Thor.
166
00:13:34,270 --> 00:13:35,100
Really?
167
00:13:35,190 --> 00:13:36,600
It's perfect.
168
00:13:40,230 --> 00:13:41,360
Motai?
169
00:13:43,490 --> 00:13:44,570
It's delicious.
170
00:13:55,790 --> 00:13:56,960
Not with the head.
171
00:13:57,710 --> 00:13:59,420
It's gonna bite your throat
the whole way down.
172
00:14:03,630 --> 00:14:05,220
Delicious.
173
00:14:10,550 --> 00:14:11,560
Moiraine Sedai?
174
00:14:11,640 --> 00:14:12,640
Would you like one?
175
00:14:12,720 --> 00:14:14,100
I'm finished, thanks.
176
00:14:15,180 --> 00:14:16,430
No, you stay. Stay.
177
00:14:28,740 --> 00:14:29,820
I'm ready.
178
00:14:31,070 --> 00:14:32,410
Then hear me, Egwene.
179
00:14:32,490 --> 00:14:33,910
You must listen.
180
00:14:33,990 --> 00:14:36,080
Remember, and do as you are told.
181
00:14:36,160 --> 00:14:39,170
Above all,
you must not enter Tel'aran'rhiod again.
182
00:14:39,250 --> 00:14:41,630
Until Melaine or I says you may.
183
00:14:43,750 --> 00:14:44,710
Can you accept this?
184
00:14:46,420 --> 00:14:47,300
I can accept it.
185
00:14:47,380 --> 00:14:48,430
Good.
186
00:14:49,550 --> 00:14:51,010
Know this.
187
00:14:51,090 --> 00:14:56,470
Anyone can touch Tel'aran'rhiod,
but very few can truly enter it.
188
00:14:56,560 --> 00:14:59,730
It is not part of the One Power,
though Aes Sedai believe it is.
189
00:14:59,810 --> 00:15:02,270
I cannot channel,
yet I dreamwalk as well as Bair.
190
00:15:02,360 --> 00:15:04,190
We will enter the Dream World now.
191
00:15:04,270 --> 00:15:06,360
To do so is to take a risk.
192
00:15:07,280 --> 00:15:09,450
Death in the Dream World
means death here, too.
193
00:15:14,910 --> 00:15:16,240
I'm ready.
194
00:15:17,290 --> 00:15:18,370
Lie down.
195
00:15:22,960 --> 00:15:26,420
When the brass pin drops,
you will hear it in the Dream as well.
196
00:15:27,210 --> 00:15:29,010
It will bring you back
if you lose yourself.
197
00:15:32,260 --> 00:15:33,470
Close your eyes.
198
00:15:50,490 --> 00:15:51,450
Are we…
199
00:15:51,530 --> 00:15:54,120
Yes. This is Tel'aran'rhiod.
200
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
It looks the same.
201
00:16:03,080 --> 00:16:04,540
It is not the same.
202
00:16:04,630 --> 00:16:06,420
There are things here
that could shatter your heart.
203
00:16:06,500 --> 00:16:08,710
That could eat your heart.
204
00:16:11,550 --> 00:16:13,260
How did this--
205
00:16:13,340 --> 00:16:15,430
You were afraid
so you wanted armor.
206
00:16:15,510 --> 00:16:18,350
Uncontrolled thoughts
are troublesome in the Dream World.
207
00:16:18,430 --> 00:16:19,310
Control them.
208
00:16:36,990 --> 00:16:38,830
When I fall asleep, I'm…
209
00:16:40,200 --> 00:16:42,160
I'm back in the kennels in Falme.
210
00:16:42,250 --> 00:16:44,710
That is your own dream.
Not Tel'aran'rhiod.
211
00:16:44,790 --> 00:16:46,080
Aren't all dreams here?
212
00:16:46,170 --> 00:16:47,040
No.
213
00:16:47,130 --> 00:16:49,840
Sometimes ordinary people
stumble from their own dreams
214
00:16:49,920 --> 00:16:51,210
into Tel'aran'rhiod for a moment.
215
00:16:51,300 --> 00:16:54,300
And wetlanders wonder why
so many people die in their sleep.
216
00:16:57,510 --> 00:16:59,390
So the woman who's hunting me…
217
00:17:02,980 --> 00:17:04,770
she can enter my dreams too?
218
00:17:04,850 --> 00:17:07,400
You have power over your own dreams.
219
00:17:07,900 --> 00:17:11,820
If you want her out,
just believe she's out.
220
00:17:11,900 --> 00:17:16,700
If you want to be somewhere else,
simply believe you are somewhere else.
221
00:17:16,780 --> 00:17:18,240
It is as simple as that.
222
00:17:28,130 --> 00:17:29,500
Bair?
223
00:17:29,590 --> 00:17:30,710
Melaine?
224
00:17:30,800 --> 00:17:32,420
Hello? I didn't mean to--
225
00:18:11,170 --> 00:18:12,460
Bair?
226
00:18:22,640 --> 00:18:24,430
I'm so glad you're here.
227
00:18:32,690 --> 00:18:34,570
You were right.
228
00:18:34,650 --> 00:18:36,990
She's being stalked
by one of the Shadowsouled.
229
00:18:37,070 --> 00:18:39,360
You are lucky to be alive, girl.
230
00:18:39,450 --> 00:18:41,320
How did you leave this temple
in the Dream?
231
00:18:41,410 --> 00:18:42,490
Well, I…
232
00:18:42,990 --> 00:18:43,990
I believed I could.
233
00:18:44,080 --> 00:18:46,700
She's too eager.
She takes too much too fast.
234
00:18:47,290 --> 00:18:48,620
Who are the Shadowsouled?
235
00:18:53,750 --> 00:18:56,510
Wetlanders call them the Forsaken.
236
00:19:06,220 --> 00:19:10,060
I know you've sided with Siuan
often in the past, but--
237
00:19:10,140 --> 00:19:13,400
The White Ajah sides with no one…
238
00:19:13,480 --> 00:19:15,320
…outside simple reason and logic.
239
00:19:16,690 --> 00:19:19,360
Often, logic has been on Mother's side.
240
00:19:20,410 --> 00:19:21,990
What if it were not?
241
00:19:22,700 --> 00:19:26,740
What if I could show you that
ever since she first took the Seat,
242
00:19:27,250 --> 00:19:31,120
she's been working to destroy this Tower
from within?
243
00:19:33,210 --> 00:19:34,960
The truth guides us.
244
00:19:35,670 --> 00:19:36,880
Understood.
245
00:19:37,510 --> 00:19:41,220
Alviarin Sedai, thank you.
246
00:19:48,980 --> 00:19:51,640
Adeleas Sedai.
247
00:19:51,730 --> 00:19:54,360
Mm-mmm. Hmm.
248
00:19:55,270 --> 00:19:56,520
Yes?
249
00:19:58,360 --> 00:19:59,400
Hello.
250
00:19:59,490 --> 00:20:00,450
Hello.
251
00:20:03,950 --> 00:20:05,950
Roses.
252
00:20:06,030 --> 00:20:07,370
Can I help you?
253
00:20:07,450 --> 00:20:09,080
Where are you going?
254
00:20:09,160 --> 00:20:11,330
- Verin Sedai said--
- Away. Now.
255
00:20:11,410 --> 00:20:15,250
Or I'll strip your hide with my birch,
Accepted or no.
256
00:20:17,960 --> 00:20:20,420
But…
257
00:20:21,970 --> 00:20:28,010
We haven't seen you outside
your sister's watch since your injury.
258
00:20:28,600 --> 00:20:29,680
How are you?
259
00:20:39,030 --> 00:20:40,030
Did she take the bait?
260
00:20:42,030 --> 00:20:43,780
Thank you.
261
00:20:47,740 --> 00:20:50,830
Can your sister
really do this in her state?
262
00:20:51,660 --> 00:20:53,670
My sister can do anything.
263
00:20:56,040 --> 00:21:00,090
Where has your sister gone off to,
do you imagine?
264
00:21:02,010 --> 00:21:03,300
- Don't tell.
- Oh.
265
00:21:03,380 --> 00:21:04,430
Don't tell.
266
00:21:10,180 --> 00:21:11,560
Do tell.
267
00:21:11,640 --> 00:21:16,190
There is always something
that interests her clever mind.
268
00:21:20,820 --> 00:21:22,490
I'm trying to find her,
269
00:21:23,070 --> 00:21:26,070
but I don't know
where she keeps sneaking off to.
270
00:21:27,120 --> 00:21:28,740
She needs me.
271
00:21:30,490 --> 00:21:31,790
She
272
00:21:32,580 --> 00:21:33,580
is,
273
00:21:34,750 --> 00:21:35,670
uh…
274
00:21:36,290 --> 00:21:38,250
Thirteen…
275
00:21:38,330 --> 00:21:40,130
- "Depotro"…
- Depository.
276
00:21:40,210 --> 00:21:41,800
Yes. Yes.
277
00:21:44,380 --> 00:21:48,180
And what did she want us to look at?
278
00:21:49,550 --> 00:21:53,640
Black Ajah. Black Ajah.
279
00:21:56,690 --> 00:21:57,690
Mm-hmm.
280
00:22:04,360 --> 00:22:08,240
So, Tanchico is spread over
three hills in Tanchico Bay.
281
00:22:09,450 --> 00:22:11,700
Most of the rich live on top of the hills.
282
00:22:11,780 --> 00:22:13,450
Oh, yeah. That's fascinating.
283
00:22:13,540 --> 00:22:16,160
{\an8}But there isn't much stability
to the wealth in Tanchico,
284
00:22:16,250 --> 00:22:18,370
{\an8}- so thievery more common. And--
Enough.
285
00:22:19,500 --> 00:22:21,340
None of that will help us
find the Black Ajah.
286
00:22:21,420 --> 00:22:23,170
Liandrin will require certain things,
287
00:22:23,250 --> 00:22:24,920
- no matter what city she travels to.
- Yeah.
288
00:22:25,010 --> 00:22:28,380
I bet your idea of travel
is being carried around on a golden chair,
289
00:22:28,470 --> 00:22:29,550
with children lining up
290
00:22:29,640 --> 00:22:31,890
- to throw flowers at your feet.
- What's your plan then?
291
00:22:31,970 --> 00:22:32,970
Hmm?
292
00:22:33,060 --> 00:22:35,560
Drink yourself into a stupor
and ask for directions to the Black Ajah
293
00:22:35,640 --> 00:22:37,020
- in the Old Tongue?
- Stop.
294
00:22:37,100 --> 00:22:39,060
Stop, both of you.
295
00:22:39,650 --> 00:22:41,110
Uh, we find Liandrin's family.
296
00:22:41,860 --> 00:22:44,650
We know her name, maybe she…
maybe she has relatives in the city.
297
00:22:44,730 --> 00:22:46,900
We don't even know
if Guirale is even her real last name.
298
00:22:49,700 --> 00:22:51,450
Oh, that's it. That is it.
299
00:22:51,530 --> 00:22:54,290
No more. Right,
we have been down here for two weeks.
300
00:22:54,370 --> 00:22:55,700
I am going up to the deck.
301
00:22:55,790 --> 00:22:56,910
No, Mat! We can't.
302
00:22:57,660 --> 00:22:59,330
We must stay in this room.
303
00:22:59,420 --> 00:23:01,710
That was the only thing
we promised the Sailmistress
304
00:23:01,790 --> 00:23:03,130
in exchange for passage to Tanchico.
305
00:23:03,210 --> 00:23:06,130
That's only because she didn't want
Nynaeve to throw herself overboard.
306
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
Is that an option?
307
00:23:07,880 --> 00:23:09,180
We stay down here.
308
00:23:10,550 --> 00:23:12,640
Deals with the Sea Folk
are not to be broken.
309
00:23:13,300 --> 00:23:15,930
Whatever you say, Your Highness.
310
00:23:18,600 --> 00:23:20,650
No.
311
00:23:20,730 --> 00:23:22,230
That can't be right.
312
00:23:22,310 --> 00:23:24,270
We're sailing past Windbiter's Finger.
313
00:23:24,360 --> 00:23:26,940
Oh. Another Geography lesson.
That's brilliant.
314
00:23:27,030 --> 00:23:29,240
We have only been traveling for 14 days.
315
00:23:29,900 --> 00:23:33,410
I know Sea Folk rakers are fast,
but to travel this far is impossible.
316
00:23:33,490 --> 00:23:35,410
- Maybe I saw it wrong. Maybe--
- Exactly. Exactly.
317
00:23:35,490 --> 00:23:37,410
So, let's get up on to the deck
and we'll figure it out.
318
00:23:37,500 --> 00:23:38,830
- Cracking idea, Princess.
- No.
319
00:23:38,910 --> 00:23:40,920
Mat, we promised
the Sailmistress we'd stay…
320
00:23:41,000 --> 00:23:42,170
Mat!
321
00:23:46,000 --> 00:23:47,760
Just help me up the stairs, please.
322
00:24:10,900 --> 00:24:11,740
No. No!
323
00:24:21,580 --> 00:24:24,830
- We had a deal, Aes Sedai.
- Sailmistress, I apologize, my--
324
00:24:25,790 --> 00:24:27,590
You are of the Mountains.
325
00:24:27,670 --> 00:24:30,720
You plant your feet too firmly,
like you're rooted to the spot.
326
00:24:31,220 --> 00:24:33,010
Relax.
327
00:24:33,090 --> 00:24:35,220
Make your legs soft.
328
00:24:35,850 --> 00:24:38,100
Let the boat move while you stay still.
329
00:24:40,390 --> 00:24:41,480
Better?
330
00:24:42,060 --> 00:24:43,100
A little, yes.
331
00:24:45,190 --> 00:24:46,900
Can we please stay up here?
332
00:24:46,980 --> 00:24:48,360
I can't go back to that room.
333
00:24:53,360 --> 00:24:54,740
You can stay on the deck if you wish.
334
00:24:56,160 --> 00:24:57,410
Sailor!
335
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
There's a blast.
336
00:25:12,630 --> 00:25:13,670
Mother.
337
00:25:13,760 --> 00:25:14,630
Oi, Min.
338
00:25:17,300 --> 00:25:19,180
Min. Is that you?
339
00:25:19,260 --> 00:25:20,260
Blood and ashes.
340
00:25:20,810 --> 00:25:23,020
- Aren't you supposed to stay in your room?
- I-I-I couldn't care.
341
00:25:23,100 --> 00:25:24,810
I couldn't give a toss. Just tell me this.
342
00:25:24,890 --> 00:25:25,940
Have you got a room on here?
343
00:25:26,020 --> 00:25:27,690
Can I stay with you instead of them?
344
00:25:28,940 --> 00:25:30,520
- No, no, no.
- Yeah!
345
00:25:33,490 --> 00:25:35,610
It's all right. It's all right.
346
00:25:35,700 --> 00:25:38,120
The reinforcements
should be here tomorrow.
347
00:25:39,030 --> 00:25:42,080
And ready to march
on the Two Rivers the day after.
348
00:25:43,960 --> 00:25:45,830
- He's coming.
- It's all right.
349
00:25:45,920 --> 00:25:49,630
I'd like to get to the truth
about Perrin Aybara's whereabouts.
350
00:25:49,710 --> 00:25:51,550
If you'd let me.
351
00:25:53,760 --> 00:25:54,880
No.
352
00:26:13,780 --> 00:26:14,860
Thirsty?
353
00:26:20,240 --> 00:26:22,700
Don't worry. Nobody's going to get hurt.
354
00:26:26,870 --> 00:26:29,790
I want you to tell me
what you know about Perrin Aybara.
355
00:26:29,880 --> 00:26:31,590
They say he's come back home.
356
00:26:34,130 --> 00:26:35,550
I promise, sir.
357
00:26:36,970 --> 00:26:38,300
We haven't seen him.
358
00:26:38,380 --> 00:26:39,930
I barely even remember him.
359
00:26:49,480 --> 00:26:50,940
Well, I know where he'd go.
360
00:26:53,270 --> 00:26:54,780
If he came back.
361
00:26:58,650 --> 00:26:59,490
Where?
362
00:27:06,500 --> 00:27:07,580
Why did you do that?
363
00:27:09,670 --> 00:27:11,130
No!
364
00:27:20,180 --> 00:27:21,180
Witch.
365
00:27:22,390 --> 00:27:24,010
One of you is a witch!
366
00:27:24,100 --> 00:27:25,720
It was me.
367
00:27:28,310 --> 00:27:31,060
No, no, you don't have to do this.
Listen to me, please.
368
00:27:31,150 --> 00:27:33,110
Out.
369
00:27:33,190 --> 00:27:36,030
Please don't! Please don't!
370
00:27:36,110 --> 00:27:37,400
No, please don't. Stop!
371
00:27:38,860 --> 00:27:40,490
Let her go!
372
00:27:41,570 --> 00:27:43,120
This one's ready for your questions.
373
00:27:59,970 --> 00:28:01,550
Mmm.
374
00:28:23,660 --> 00:28:25,570
Natti and the girls are in the camp.
375
00:28:26,080 --> 00:28:28,080
Bain, Chiad and I will sneak in.
376
00:28:28,790 --> 00:28:29,790
And me.
377
00:28:30,500 --> 00:28:31,660
Uh, no. Not yet.
378
00:28:34,580 --> 00:28:36,170
And me.
379
00:28:38,340 --> 00:28:39,550
And her.
380
00:28:42,130 --> 00:28:44,470
Loial will stay here and ready the horses.
381
00:28:44,550 --> 00:28:49,010
I have been told
stealth is not my strongest suit.
382
00:28:51,310 --> 00:28:52,770
The moon is full tonight.
383
00:28:53,600 --> 00:28:55,100
The sky is cloudless.
384
00:28:55,190 --> 00:28:56,730
I'll create cover.
385
00:28:56,810 --> 00:28:58,610
No. You'll stay right here.
386
00:28:59,440 --> 00:29:01,990
To heal the girls if they need it.
That's what we said.
387
00:29:04,240 --> 00:29:05,450
I'll create cover.
388
00:29:05,530 --> 00:29:07,280
It's bloody Whitecloaks up there.
389
00:29:07,370 --> 00:29:10,330
Do you know what they'll do
if they even sniff a hint of channeling?
390
00:29:12,460 --> 00:29:13,620
I'll create cover.
391
00:29:17,040 --> 00:29:17,880
All right.
392
00:29:26,340 --> 00:29:27,850
I said no, Alanna.
393
00:29:27,930 --> 00:29:29,930
You don't make decisions for me.
394
00:29:30,010 --> 00:29:31,350
We make decisions together.
395
00:29:31,430 --> 00:29:32,770
We used to, at least.
396
00:29:32,850 --> 00:29:35,270
It hasn't felt like much of a "we" lately.
397
00:29:35,350 --> 00:29:37,270
Really?
You're gonna say that to me?
398
00:29:37,350 --> 00:29:39,440
The man who followed you
up turnip mountain
399
00:29:39,520 --> 00:29:41,070
when you won't even tell me
why we're here?
400
00:29:41,150 --> 00:29:44,400
We're here because you're not enough!
401
00:29:50,910 --> 00:29:52,910
The Last Battle is coming.
402
00:29:54,460 --> 00:29:56,460
I swore when I took this ring,
403
00:29:57,750 --> 00:29:59,750
that I'd be ready to win it.
404
00:29:59,840 --> 00:30:03,920
And you know what I realized
when The Black Ajah attacked?
405
00:30:04,010 --> 00:30:05,130
They're ready.
406
00:30:06,470 --> 00:30:07,930
And we are not.
407
00:30:08,010 --> 00:30:11,810
We don't win battles
with politics and prophecies.
408
00:30:11,890 --> 00:30:14,390
We win battles with armies.
409
00:30:14,480 --> 00:30:17,520
And if no one else
is going to build one, then I will.
410
00:30:19,610 --> 00:30:21,860
An army of farmers?
411
00:30:21,940 --> 00:30:23,230
The Dragon Reborn.
412
00:30:23,730 --> 00:30:26,530
Nynaeve al'Meara. Egwene al'Vere.
413
00:30:27,110 --> 00:30:29,620
The two strongest channelers
we've ever seen.
414
00:30:31,160 --> 00:30:32,740
The Hornblower.
415
00:30:32,830 --> 00:30:35,200
They all come from this place.
416
00:30:36,410 --> 00:30:39,080
The blood of Manetheren flows here.
417
00:30:39,170 --> 00:30:41,710
The blood of warriors.
418
00:30:42,290 --> 00:30:48,720
I don't care about Amyrlins
or Dragons or the bloody Last Battle.
419
00:30:51,600 --> 00:30:54,600
The only thing I've ever cared about…
420
00:30:56,060 --> 00:30:57,270
is Ihvon.
421
00:31:02,060 --> 00:31:02,900
And you.
422
00:31:03,820 --> 00:31:05,190
That's what I fight for.
423
00:31:05,860 --> 00:31:09,610
So if you want to throw your life away
like you threw away Ihvon's, do it.
424
00:31:11,240 --> 00:31:13,120
But I won't stand here and watch again.
425
00:31:16,450 --> 00:31:19,330
I'm going to go do something that matters.
426
00:31:19,830 --> 00:31:22,920
Something we should have done
in the first place.
427
00:31:25,590 --> 00:31:27,300
I'm going to go find Liandrin.
428
00:31:31,470 --> 00:31:32,550
And I'm gonna kill her.
429
00:31:34,890 --> 00:31:36,100
Maksim.
430
00:31:39,600 --> 00:31:40,890
Come with me.
431
00:31:51,990 --> 00:31:53,120
There.
432
00:31:55,740 --> 00:31:57,950
I turned off the bond.
433
00:32:18,310 --> 00:32:21,600
I am ashamed that
I never knew Malkier myself.
434
00:32:26,190 --> 00:32:28,690
What kind of king
can't remember his own people?
435
00:32:28,780 --> 00:32:29,990
His own kingdom?
436
00:32:32,150 --> 00:32:33,740
Al'Lan Mandragoran,
437
00:32:34,950 --> 00:32:36,910
you were just a baby when it fell.
438
00:32:41,410 --> 00:32:45,580
The Borderlands were an unforgiving place,
439
00:32:45,670 --> 00:32:47,960
even before it was overrun by the Blight.
440
00:32:49,960 --> 00:32:51,880
But in that hardness,
441
00:32:52,510 --> 00:32:55,640
our people created such beauty…
442
00:32:57,720 --> 00:32:59,060
Festivals.
443
00:32:59,970 --> 00:33:01,350
Poetry.
444
00:33:01,430 --> 00:33:02,690
Dancing.
445
00:33:04,690 --> 00:33:07,770
Those long nights after the dancing.
446
00:33:14,660 --> 00:33:15,990
What do you miss the most?
447
00:33:19,790 --> 00:33:20,950
Laughter.
448
00:33:42,680 --> 00:33:43,680
Are you leaving?
449
00:33:47,900 --> 00:33:50,070
We haven't had
a moment alone since Rhuidean.
450
00:33:52,570 --> 00:33:53,740
Uh,
451
00:33:55,360 --> 00:33:57,740
the Wise Ones want me to sleep with them.
452
00:33:58,740 --> 00:34:00,160
To keep working together.
453
00:34:00,870 --> 00:34:01,990
Oh.
454
00:34:04,710 --> 00:34:05,790
I can stay.
455
00:34:05,870 --> 00:34:07,500
No, no, no. Go.
456
00:34:10,210 --> 00:34:11,210
You're sure?
457
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
Mmm.
458
00:35:28,160 --> 00:35:30,330
I saw it, Lan. I saw it.
459
00:35:35,210 --> 00:35:36,880
I won't be at the Last Battle.
460
00:35:39,840 --> 00:35:43,760
And everything that we've done
and everything that we've lost…
461
00:35:43,850 --> 00:35:48,020
…it's all for nothing
because I won't be there.
462
00:35:53,860 --> 00:35:54,940
How can you be so sure?
463
00:35:55,570 --> 00:35:59,950
Because in every future
where I lived, Rand dies.
464
00:36:00,900 --> 00:36:02,990
And the only way he lives…
465
00:36:07,700 --> 00:36:09,000
is if I don't.
466
00:36:20,170 --> 00:36:21,260
Come here.
467
00:36:22,340 --> 00:36:23,390
Okay.
468
00:36:31,850 --> 00:36:33,480
Say something.
469
00:36:37,400 --> 00:36:38,780
Do you die tonight?
470
00:36:41,240 --> 00:36:42,070
What?
471
00:36:42,150 --> 00:36:45,820
Did you see it in the Rings?
That you must die tonight?
472
00:36:45,910 --> 00:36:48,370
No, no.
473
00:36:49,790 --> 00:36:50,830
Good.
474
00:36:51,910 --> 00:36:53,120
Well, then you have tonight.
475
00:36:55,500 --> 00:36:56,960
To sit with your old friend
476
00:36:58,920 --> 00:37:00,090
and have a drink.
477
00:37:00,170 --> 00:37:01,970
Oh, Lan.
478
00:37:02,050 --> 00:37:05,090
Have you… Have you tried…
479
00:37:07,640 --> 00:37:10,770
…this Aiel Oosquai?
480
00:37:11,520 --> 00:37:13,060
I have not.
481
00:37:13,140 --> 00:37:17,060
Well, you are in for a treat.
482
00:37:47,180 --> 00:37:48,180
Another.
483
00:38:02,730 --> 00:38:04,780
- Do you hear that?
- What?
484
00:38:05,450 --> 00:38:07,410
Nothing.
485
00:38:07,490 --> 00:38:10,950
Nothing. No puking,
and the joyful absence of lectures
486
00:38:11,030 --> 00:38:15,040
on the politics and culture
and the famous hills of Tanchico.
487
00:38:15,120 --> 00:38:17,710
So, I can only assume
that you're following me
488
00:38:17,790 --> 00:38:20,170
because you're obsessed with me.
489
00:38:20,250 --> 00:38:21,800
Am I right?
490
00:38:21,880 --> 00:38:23,670
Because the Amyrlin's obsessed with me?
491
00:38:23,760 --> 00:38:25,170
No one's obsessed with you.
492
00:38:25,260 --> 00:38:28,470
Well, I mean, you say that,
and yet here you are.
493
00:38:31,140 --> 00:38:33,770
- Oh? Lookee here. What is this?
- Oh. Mat.
494
00:38:33,850 --> 00:38:35,730
- She's an artiste, she's an artiste…
- Mat. No. No, no.
495
00:38:35,810 --> 00:38:37,060
- …in hiding.
- No, Mat. Wait, wait.
496
00:38:37,140 --> 00:38:38,520
Min, Min, Min.
497
00:38:40,190 --> 00:38:41,570
Min, what's this?
498
00:38:43,980 --> 00:38:45,280
What is this?
499
00:38:45,360 --> 00:38:47,820
My visions.
500
00:38:50,620 --> 00:38:52,620
I was trying to remember the details
so that I could…
501
00:38:54,160 --> 00:38:55,160
stop it.
502
00:38:55,830 --> 00:38:56,830
Right.
503
00:38:59,170 --> 00:39:02,590
Right. Well, it's lucky for us
504
00:39:02,670 --> 00:39:05,670
that your visions don't really come true,
do they?
505
00:39:08,050 --> 00:39:11,220
Min, I didn't kill Rand, did I?
506
00:39:11,300 --> 00:39:13,640
And I'm not gonna kill myself.
507
00:39:15,220 --> 00:39:17,520
Well, probably not.
508
00:39:18,230 --> 00:39:20,350
Unless I have to go back to that cabin.
509
00:39:21,310 --> 00:39:22,940
Please.
510
00:39:24,360 --> 00:39:25,780
It's not much better here.
511
00:39:27,030 --> 00:39:28,740
I share a wall with you three.
512
00:39:28,820 --> 00:39:32,120
You best believe these walls are thin.
513
00:39:56,100 --> 00:39:57,560
- Nynaeve, look.
- Hmm?
514
00:39:58,310 --> 00:40:00,440
- Wake up. Look. Look what she's doing.
- Mmm.
515
00:40:22,920 --> 00:40:26,250
This is why Aes Sedai
are not allowed to be on deck
516
00:40:26,340 --> 00:40:28,090
when they travel with the Sea Folk.
517
00:40:30,920 --> 00:40:33,390
In the Tower they say your channelers
are so weak in the Power
518
00:40:33,470 --> 00:40:35,050
they can never become full sisters.
519
00:40:36,010 --> 00:40:39,270
Best to continue believing that
when you disembark.
520
00:40:39,350 --> 00:40:41,060
Why would you avoid learning at the Tower?
521
00:40:42,480 --> 00:40:45,060
There are many ways to be a channeler.
522
00:40:45,940 --> 00:40:47,690
Many ways to be a woman.
523
00:41:00,790 --> 00:41:02,160
You can't touch the Source.
524
00:41:04,750 --> 00:41:05,750
I can.
525
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Sometimes.
526
00:41:09,090 --> 00:41:11,340
- But I can't control it.
- Of course you can't.
527
00:41:12,420 --> 00:41:16,140
Channeling is like the sea.
It can't be controlled.
528
00:41:16,720 --> 00:41:20,220
It flows, whether you want it to or not.
529
00:41:24,190 --> 00:41:25,900
Are you one who doesn't
like to give up control?
530
00:41:29,110 --> 00:41:32,360
I can see it,
even in your feet.
531
00:41:33,490 --> 00:41:36,160
One of you fights to hold where you stand,
532
00:41:36,240 --> 00:41:39,990
while one wants the sea to take her
off the path that's been chosen.
533
00:41:40,830 --> 00:41:43,660
And one of you is seasick and one is not.
534
00:41:47,130 --> 00:41:50,170
I need you to promise me
you won't tell your Tower
535
00:41:50,250 --> 00:41:51,760
about our Windfinders.
536
00:41:51,840 --> 00:41:52,880
I promise.
537
00:41:52,960 --> 00:41:54,010
We won't.
538
00:41:56,590 --> 00:41:57,590
Good.
539
00:41:58,850 --> 00:42:01,560
Now go pack your belongings.
We'll be in Tanchico soon.
540
00:42:12,440 --> 00:42:13,490
Where have you been?
541
00:42:13,570 --> 00:42:15,200
We thought you'd fallen overboard.
542
00:42:15,780 --> 00:42:18,410
Uh, I bumped into a friend.
543
00:42:19,030 --> 00:42:20,080
This is Min.
544
00:42:20,160 --> 00:42:22,830
Uh, Min, this is Nynaeve and Elayne.
545
00:42:22,910 --> 00:42:25,620
You were at the White Tower. A servant.
546
00:42:25,710 --> 00:42:28,080
- Yeah.
- She's the Amyrlin's spy, actually.
547
00:42:28,170 --> 00:42:30,210
Not a very good one if everyone knows.
548
00:42:31,040 --> 00:42:33,340
Fal Dara. The bar.
549
00:42:34,260 --> 00:42:36,170
You're the seer who told Rand
he was the Dragon.
550
00:42:36,260 --> 00:42:38,430
I mean, she also told me that I kill Rand,
551
00:42:38,510 --> 00:42:41,550
so I guess in a way
you're not good at any of your jobs.
552
00:42:42,100 --> 00:42:43,350
Land ahoy!
553
00:42:44,020 --> 00:42:45,180
Okay. Let's go.
554
00:42:45,270 --> 00:42:46,730
Like you think you're coming with us.
555
00:42:46,810 --> 00:42:49,770
I've been to Tanchico.
Can any of you say the same?
556
00:42:50,520 --> 00:42:52,730
Besides, I want to help you.
557
00:42:53,900 --> 00:42:54,730
I do.
558
00:42:54,820 --> 00:42:56,860
I know you're looking for the Black Ajah,
559
00:42:58,740 --> 00:43:01,320
and I happen to have some personal
experience with Liandrin Sedai.
560
00:43:06,750 --> 00:43:07,750
Don't we all.
561
00:43:13,000 --> 00:43:14,130
Can we trust her, Mat?
562
00:43:19,800 --> 00:43:20,800
Yes.
563
00:43:41,820 --> 00:43:44,200
Move it!
Come on. That's it.
564
00:43:44,280 --> 00:43:46,700
Don't speak loudly.
Especially you, Princess.
565
00:43:47,370 --> 00:43:49,000
And don't flash your money around.
566
00:43:50,670 --> 00:43:53,130
And no eye contact with anyone.
567
00:43:56,670 --> 00:43:58,380
You too, Mat.
568
00:43:58,470 --> 00:44:00,970
I'm not joking
when I say this place is dangerous.
569
00:44:07,810 --> 00:44:09,810
All right. I'll be on my best behavior.
570
00:44:10,390 --> 00:44:11,440
Come on.
571
00:44:24,570 --> 00:44:25,620
They're back.
572
00:44:32,250 --> 00:44:33,670
Not them.
573
00:44:35,290 --> 00:44:37,420
Surprised to see me, sisters?
574
00:44:37,500 --> 00:44:39,340
Elaida Sedai.
575
00:44:40,590 --> 00:44:41,970
Speak now.
576
00:44:43,260 --> 00:44:47,260
And tell me the name of every sister
of the Black Ajah.
577
00:44:48,720 --> 00:44:54,440
We will never betray our oaths
or our sisters!
578
00:44:55,560 --> 00:44:57,520
No matter how many times you ask.
579
00:44:58,110 --> 00:44:59,900
I believe you.
580
00:45:07,780 --> 00:45:09,370
Tell me their names.
581
00:45:11,040 --> 00:45:12,330
I only know one other.
582
00:45:14,170 --> 00:45:15,460
Her name.
583
00:45:16,460 --> 00:45:19,710
I told the Amyrlin
I would negotiate if I can--
584
00:45:20,880 --> 00:45:23,300
I am not like Siuan Sanche.
585
00:45:23,380 --> 00:45:27,800
This is not a negotiation.
586
00:45:27,890 --> 00:45:31,890
You will not leave this cell alive.
587
00:45:35,230 --> 00:45:37,400
All you will feel is pain
588
00:45:37,480 --> 00:45:40,530
until you tell me her name.
589
00:45:40,610 --> 00:45:43,610
Her name is--
590
00:46:03,300 --> 00:46:07,090
Someone sent a Gray Man
to silence Joiya and Amico.
591
00:46:07,680 --> 00:46:11,180
There must still be a member
of the Black Ajah in the Tower.
592
00:46:25,490 --> 00:46:26,700
You.
593
00:46:29,200 --> 00:46:30,660
You led me here.
594
00:46:33,120 --> 00:46:34,950
Perhaps I misjudged you, sister.
595
00:47:15,620 --> 00:47:17,830
All right. Good. Come on, mate.
596
00:47:31,680 --> 00:47:32,760
This way.
597
00:47:44,400 --> 00:47:46,030
This fog.
598
00:47:48,570 --> 00:47:49,860
What is it, sir?
599
00:47:51,740 --> 00:47:53,780
That last witch was just a plaything.
600
00:47:59,540 --> 00:48:03,380
Want to learn how to catch a woman
with real power, Child Byar?
601
00:48:21,230 --> 00:48:23,560
- Perrin.
- Look. We don't have much time.
602
00:48:24,190 --> 00:48:26,940
Be quiet and listen to our instructions.
We'll get you out of here.
603
00:48:27,780 --> 00:48:30,150
Perrin, what's happened to your eyes?
604
00:48:36,450 --> 00:48:37,740
Is Mat with you?
605
00:48:38,580 --> 00:48:40,500
No. But he's safe.
606
00:48:44,250 --> 00:48:45,540
No, no, no, no, no, no, no.
607
00:48:45,630 --> 00:48:48,380
It's all right. They're friends.
608
00:48:48,460 --> 00:48:50,840
Come on. Quickly. Here. It's fine.
609
00:48:54,010 --> 00:48:55,890
- Where's your mother?
- They took her that way.
610
00:48:55,970 --> 00:48:58,350
Okay. Go with them. They'll keep you safe.
I'll get your mom.
611
00:49:38,970 --> 00:49:40,010
We need to go.
612
00:49:40,600 --> 00:49:42,180
Now.
613
00:49:59,240 --> 00:50:00,370
Maksim?
614
00:50:15,720 --> 00:50:17,260
Fire!
615
00:50:23,810 --> 00:50:24,890
Two Rivers.
616
00:50:26,350 --> 00:50:27,600
You came.
617
00:50:30,150 --> 00:50:31,270
You did this.
618
00:50:32,820 --> 00:50:34,940
- I thought you were a good man.
- I was!
619
00:50:38,280 --> 00:50:39,280
Before you.
620
00:51:02,680 --> 00:51:05,390
Faile!
621
00:51:05,480 --> 00:51:07,310
No!
622
00:51:23,830 --> 00:51:25,910
You need to stand up now. Come on.
623
00:51:30,790 --> 00:51:32,670
She's mine.
624
00:51:32,750 --> 00:51:34,380
Come on, lad. Move it. Now!
625
00:52:12,290 --> 00:52:13,330
How did you find me?
626
00:52:14,500 --> 00:52:16,800
You turned the bond back on
five arrows ago.
627
00:52:22,340 --> 00:52:24,720
I have you. I have you now.
628
00:52:44,410 --> 00:52:45,830
Thought I might find you here.
629
00:52:48,580 --> 00:52:49,830
You've never been here.
630
00:52:51,210 --> 00:52:52,210
You have.
631
00:52:54,170 --> 00:52:55,710
I see you come here a lot.
632
00:53:02,050 --> 00:53:05,890
On this place I once thought
that I had no control over my life.
633
00:53:06,470 --> 00:53:11,020
That other people's choices, the pattern,
has way more control than I do.
634
00:53:13,230 --> 00:53:15,060
The pattern is woven, Rand.
635
00:53:16,360 --> 00:53:18,110
Who do you think weaves it if not us?
636
00:53:22,740 --> 00:53:25,410
I saw you, in Rhuidean.
637
00:53:25,490 --> 00:53:29,410
Before you released the Dark One.
Before you swore your oaths.
638
00:53:31,330 --> 00:53:33,000
I'm not that person anymore.
639
00:53:36,080 --> 00:53:37,080
You are.
640
00:53:38,340 --> 00:53:40,630
And I see that woman in you.
641
00:53:40,710 --> 00:53:43,380
I saw her when I first met you
back in Cairhien.
642
00:53:45,590 --> 00:53:47,470
Is that who you want me to be?
643
00:53:47,550 --> 00:53:50,930
- Some docile innkeeper?
- You weren't docile.
644
00:53:51,020 --> 00:53:53,060
You were driven and brave.
645
00:53:53,810 --> 00:53:55,480
You wanted the world to be a better place.
646
00:53:55,560 --> 00:53:57,520
You wanted people to
have more than they had.
647
00:54:02,150 --> 00:54:03,440
I still want that.
648
00:54:05,820 --> 00:54:06,910
And more.
649
00:54:15,540 --> 00:54:17,960
I want you, Rand.
650
00:54:20,380 --> 00:54:21,380
I love you.
651
00:54:24,010 --> 00:54:25,840
The dark parts and the light.
652
00:54:28,300 --> 00:54:31,890
I've fallen in love with this piece of you
that wants to save the world.
653
00:54:33,220 --> 00:54:36,690
And I've always loved the piece
that knows you have to break it.
654
00:55:07,880 --> 00:55:09,590
The Wise One said you wanted to see me.
655
00:55:09,680 --> 00:55:11,550
They're teaching you about the Dream?
656
00:55:13,260 --> 00:55:15,930
- They have.
- And can you do that?
657
00:55:16,890 --> 00:55:19,480
Can you travel with me in the Dream
to meet someone?
658
00:55:21,110 --> 00:55:24,280
I… I don't know.
I-I might be able to.
659
00:55:28,030 --> 00:55:30,070
There's a message I need to deliver.
660
00:55:33,700 --> 00:55:38,620
It's… It's dangerous
in Tel'aran'rhiod. What?
661
00:55:38,710 --> 00:55:39,710
It's funny, don't you think?
662
00:55:39,790 --> 00:55:41,580
You warning me
about the dangers of Dreams.
663
00:55:41,670 --> 00:55:43,880
I remember years ago
when I did the same to you.
664
00:56:01,520 --> 00:56:04,190
Is this something you saw in Rhuidean?
665
00:56:05,520 --> 00:56:06,530
Yes.
666
00:56:07,360 --> 00:56:10,360
- And it's worth the risk?
- Oh, yes. Yes.
667
00:56:15,620 --> 00:56:16,620
All right, then.
668
00:56:17,660 --> 00:56:18,830
I'll try.
669
00:56:34,640 --> 00:56:35,970
You're ready?
670
00:56:36,560 --> 00:56:37,560
Yes.
671
00:57:01,460 --> 00:57:03,290
This is Tel'aran'rhiod?
672
00:57:04,080 --> 00:57:05,380
This is your dream.
673
00:57:06,460 --> 00:57:08,920
It's safer here, I think.
674
00:57:10,170 --> 00:57:12,970
I'm going to try and take you
straight to her dream from here.
675
00:57:17,470 --> 00:57:18,600
Remember…
676
00:57:19,720 --> 00:57:21,600
the ding of the brass pin will wake you.
677
00:57:33,400 --> 00:57:34,410
Moiraine?
678
00:57:44,580 --> 00:57:46,920
I've come to you this way
because I have no time.
679
00:57:47,790 --> 00:57:48,710
Where are you?
680
00:57:50,000 --> 00:57:52,460
- I've been through the Rings of Rhuidean.
- Rhuidean?
681
00:57:53,510 --> 00:57:54,760
You're in the Aiel Waste?
682
00:57:55,800 --> 00:57:58,180
I have seen a thousand thousand futures.
683
00:57:59,220 --> 00:58:01,100
And I know two things to be true.
684
00:58:06,350 --> 00:58:09,320
If the White Tower does not bend the knee
to Rand al'Thor…
685
00:58:12,150 --> 00:58:13,440
he will lose the Last Battle.
686
00:58:18,910 --> 00:58:20,160
And that's… that's it.
687
00:58:20,240 --> 00:58:22,870
No. No, no. You don't get to do that.
688
00:58:22,950 --> 00:58:24,210
Not to me.
689
00:58:25,410 --> 00:58:28,580
What would you have done,
in Cairhien, knowing what I knew?
690
00:58:28,670 --> 00:58:30,460
What would you have done?
691
00:58:32,550 --> 00:58:33,550
The same.
692
00:58:35,050 --> 00:58:36,430
Worse, perhaps.
693
00:58:36,510 --> 00:58:37,800
Then why do you punish me?
694
00:58:38,760 --> 00:58:40,430
You think I don't punish myself?
695
00:58:40,510 --> 00:58:41,970
We each had a job.
696
00:58:42,060 --> 00:58:44,430
Mine was to find the Dragon Reborn.
697
00:58:44,520 --> 00:58:46,730
Yours was to prepare the Tower to follow.
698
00:58:55,740 --> 00:58:57,660
You cannot afford to fail again.
699
00:59:01,620 --> 00:59:02,660
It should have been you.
700
00:59:04,370 --> 00:59:05,700
It should have been you in the Tower.
701
00:59:06,580 --> 00:59:10,330
You're strong, clever, ruthless.
You wouldn't lose yourself to the Seat.
702
00:59:20,890 --> 00:59:22,470
I make enemies too easily.
703
00:59:28,850 --> 00:59:31,150
I never would have won the Seat
in the first place.
704
00:59:39,860 --> 00:59:40,950
I wish…
705
00:59:47,040 --> 00:59:50,000
I wish we'd never gone
to Gitara's study that day.
706
00:59:51,670 --> 00:59:54,920
What? Just stolen a couple of horses
707
00:59:55,960 --> 00:59:58,550
and galloped away to Tear
for a life on the river?
708
00:59:58,630 --> 01:00:00,010
Yes.
709
01:00:12,730 --> 01:00:15,270
No, we broke what we had, Siuan.
710
01:00:23,320 --> 01:00:25,240
It can't be mended. Not in this life.
711
01:00:26,990 --> 01:00:30,120
Then I will find you in the next life.
712
01:00:31,250 --> 01:00:33,500
Again and again until we get it right.
713
01:00:38,090 --> 01:00:39,880
And I will wait for you.
714
01:00:42,050 --> 01:00:43,140
Every time.
715
01:00:48,060 --> 01:00:49,220
Every time.
716
01:00:56,940 --> 01:00:58,230
I love you.
717
01:01:21,760 --> 01:01:22,840
Nynaeve?
718
01:01:27,640 --> 01:01:28,890
Nynaeve, are you here?
719
01:01:32,270 --> 01:01:33,480
Can you hear me?
720
01:01:38,400 --> 01:01:41,440
Now listen. What do you hear?
721
01:01:41,530 --> 01:01:44,240
- The wind.
- And what else?
722
01:02:24,950 --> 01:02:26,910
…stay here.
723
01:02:26,990 --> 01:02:29,280
Listen,
724
01:02:29,370 --> 01:02:32,490
you are never sleeping on the floor
ever again.
725
01:02:40,920 --> 01:02:42,130
I'm proud of you.
726
01:02:46,590 --> 01:02:49,300
Uh, it's gorgeous, isn't it?
727
01:02:49,390 --> 01:02:52,510
Yes. You know, Perrin made this.
728
01:02:54,770 --> 01:02:56,730
It's proper Two Rivers work.
729
01:03:15,120 --> 01:03:16,830
Hopper, stay down.
51287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.