All language subtitles for The.Rookie.S07E04.Darkness.Falling.1080p.WEBRip.x265-DH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:03,585 - Previously on "The Rookie." - Don't puke on him. 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,254 This is not my first OD. 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,089 I had this girlfriend back in high school. 4 00:00:07,090 --> 00:00:09,591 I found her after prom in a bathroom. 5 00:00:09,592 --> 00:00:11,802 Four years ago, I was diagnosed with cancer. 6 00:00:11,803 --> 00:00:13,595 Given our continued fallout 7 00:00:13,596 --> 00:00:16,598 from the mess Monica and Blair London created, 8 00:00:16,599 --> 00:00:18,600 Wesley Evers has been assigned here 9 00:00:18,601 --> 00:00:20,144 to make sure we're flying right. 10 00:00:20,145 --> 00:00:21,937 How I'm supposed to work next to Angela Lopez 11 00:00:21,938 --> 00:00:24,106 when all I can think about is how much I want to-- 12 00:00:24,107 --> 00:00:25,774 Malvado is a myth... 13 00:00:25,775 --> 00:00:27,317 The criminal equivalent of the boogeyman. 14 00:00:27,318 --> 00:00:30,487 Well, apparently, Southern Front hired him to kill Jason. 15 00:00:30,488 --> 00:00:31,947 We have the same goal. 16 00:00:31,948 --> 00:00:34,283 All you have to do is leave and your problems go away. 17 00:00:34,284 --> 00:00:35,285 I can't do that. 18 00:00:39,707 --> 00:00:41,623 I know you like oat milk, 19 00:00:41,624 --> 00:00:43,125 but the store was out, so I got almond. 20 00:00:43,126 --> 00:00:44,127 I hope that's OK. 21 00:00:45,963 --> 00:00:47,963 Ah. Hello, my beautiful wife. 22 00:00:47,964 --> 00:00:49,506 Hey, I just wanted to check in 23 00:00:49,507 --> 00:00:52,134 and see how it's going with my newer replacement model. 24 00:00:52,135 --> 00:00:53,218 Hi, Bailey. 25 00:00:53,219 --> 00:00:54,303 Yeah, Celina is not a replacement. 26 00:00:54,304 --> 00:00:55,804 She's, uh, bait. 27 00:00:55,805 --> 00:00:58,182 And no one could replace you because you are awesome. 28 00:00:58,183 --> 00:00:59,475 Thank you. 29 00:00:59,476 --> 00:01:01,310 Now, is this really necessary? 30 00:01:01,311 --> 00:01:04,480 We have U.S. Marshals watching the house 24/7, 31 00:01:04,481 --> 00:01:07,149 and Jason is being hunted by a hitman. 32 00:01:07,150 --> 00:01:08,650 Can I please come home? 33 00:01:08,651 --> 00:01:10,652 Yeah, you can 100% come home 34 00:01:10,653 --> 00:01:12,154 if you can look me in the eye and tell me 35 00:01:12,155 --> 00:01:14,156 that Jason's not a relentless psychopath 36 00:01:14,157 --> 00:01:15,991 that would risk everything to get back at you 37 00:01:15,992 --> 00:01:16,992 for betraying him. 38 00:01:16,993 --> 00:01:18,827 OK, fine. You win. 39 00:01:18,828 --> 00:01:20,496 But I'm climbing the walls here. 40 00:01:20,497 --> 00:01:22,372 No offense. - None taken. 41 00:01:22,373 --> 00:01:23,665 I totally get it. 42 00:01:23,666 --> 00:01:25,667 I mean, with Rachel here, it is a little snug. 43 00:01:25,668 --> 00:01:26,710 Hey. 44 00:01:26,711 --> 00:01:28,337 Oh, so have we had any movement 45 00:01:28,338 --> 00:01:30,839 on the mystery woman that Jason is supposedly shacked up with? 46 00:01:30,840 --> 00:01:32,508 No, but given Jason's history, 47 00:01:32,509 --> 00:01:35,511 I would say she's probably the lonely, wealthy type. 48 00:01:35,512 --> 00:01:36,845 Yeah, which would give him the resources 49 00:01:36,846 --> 00:01:38,514 to stay under the radar. 50 00:01:38,515 --> 00:01:39,515 OK. 51 00:01:39,516 --> 00:01:40,682 Well, if I can't come home, 52 00:01:40,683 --> 00:01:42,184 can you please pack up some of my things 53 00:01:42,185 --> 00:01:43,185 and give them to Lucy? 54 00:01:43,186 --> 00:01:44,186 I'll text you a list. 55 00:01:44,187 --> 00:01:45,354 Yeah, of course. 56 00:01:45,355 --> 00:01:46,607 And, uh-- 57 00:01:47,983 --> 00:01:49,858 Oh. 58 00:01:49,859 --> 00:01:53,195 Maybe a little later, we can find some personal time? 59 00:01:53,196 --> 00:01:55,072 There will be no personal time 60 00:01:55,073 --> 00:01:56,532 until we're in our own bed. 61 00:01:56,533 --> 00:01:57,866 I will have Jason caught by tonight. 62 00:01:57,867 --> 00:02:00,202 ♪ I'm gonna win for you ♪ 63 00:02:00,203 --> 00:02:03,539 ♪ Like I know you want me to do ♪ 64 00:02:03,540 --> 00:02:05,207 {\an8}Hey, I just want to reiterate 65 00:02:05,208 --> 00:02:07,251 {\an8}I know what I did last week was wrong. 66 00:02:07,252 --> 00:02:09,878 {\an8}And I take no delight in any of the public fanfare 67 00:02:09,879 --> 00:02:11,713 {\an8}around my hero moment 68 00:02:11,714 --> 00:02:15,717 {\an8}that--our--our hero moment that we had together. 69 00:02:15,718 --> 00:02:20,055 {\an8}I just--I fell out of my groove with the whole TO swap thing. 70 00:02:20,056 --> 00:02:22,891 {\an8}So I'm just--I'm happy to be back with my OG. 71 00:02:22,892 --> 00:02:24,560 {\an8}Oh, God. 72 00:02:24,561 --> 00:02:26,228 {\an8}No one likes a suck-up, Ridley. 73 00:02:26,229 --> 00:02:27,729 {\an8}Let's go. - Yes, ma'am. 74 00:02:27,730 --> 00:02:29,773 {\an8}Anything you wanna add to this sad mea culpa? 75 00:02:29,774 --> 00:02:31,733 {\an8}I'm not looking for any extra credit, sir. 76 00:02:31,734 --> 00:02:33,235 {\an8}I just want to be prepared as possible 77 00:02:33,236 --> 00:02:34,403 {\an8}for whatever the day holds. 78 00:02:34,404 --> 00:02:36,071 {\an8}Preparation is only half the battle. 79 00:02:36,072 --> 00:02:37,781 {\an8}All I care about is how you perform on the streets 80 00:02:37,782 --> 00:02:38,907 {\an8}when your adrenaline's high 81 00:02:38,908 --> 00:02:40,242 {\an8}and you want to be an action star. 82 00:02:40,243 --> 00:02:41,618 {\an8}Yes, sir. 83 00:02:41,619 --> 00:02:43,497 {\an8}I'll keep the wild horses locked in the stable, sir. 84 00:02:45,624 --> 00:02:46,748 {\an8}Check your phone on your own time, please. 85 00:02:46,749 --> 00:02:47,750 {\an8}Yes, ma'am. 86 00:02:49,587 --> 00:02:51,587 {\an8}Oh, wow. They just keep coming in. 87 00:02:51,588 --> 00:02:53,297 {\an8}OK, seriously, what's going on right now? 88 00:02:53,298 --> 00:02:54,756 {\an8}I--sorry. 89 00:02:54,757 --> 00:02:55,924 {\an8}I'm just--I'm waiting on my test results to come in. 90 00:02:55,925 --> 00:02:57,426 {\an8}I'm a little bit paranoid. 91 00:02:57,427 --> 00:03:00,304 {\an8}Oh, that's right. Well, um, did you get any news? 92 00:03:00,305 --> 00:03:01,430 {\an8}- No. 93 00:03:01,431 --> 00:03:02,764 {\an8}These are just notifications 94 00:03:02,765 --> 00:03:05,475 {\an8}that my name is being mentioned somewhere online. 95 00:03:05,476 --> 00:03:07,436 {\an8}Are you serious? 96 00:03:07,437 --> 00:03:08,770 {\an8}Yeah, sorry. I'll put it away. 97 00:03:08,771 --> 00:03:09,938 {\an8}Thank you. 98 00:03:09,939 --> 00:03:11,398 {\an8}Oh, OK. 99 00:03:11,399 --> 00:03:13,650 {\an8}Wow. They just--they're good. They're nice comments. 100 00:03:13,651 --> 00:03:14,944 {\an8}- Airplane mode. - Right. 101 00:03:17,281 --> 00:03:18,280 {\an8}Mr. Evers. 102 00:03:18,281 --> 00:03:19,949 {\an8}- Welcome back, Wesley. - Hey. 103 00:03:22,786 --> 00:03:24,119 {\an8}Sean, hey. 104 00:03:24,120 --> 00:03:25,621 {\an8}I just wanted to be here to welcome you back. 105 00:03:25,622 --> 00:03:27,122 {\an8}The office wasn't the same without you. 106 00:03:27,123 --> 00:03:28,290 {\an8}I mean, I'm glad to be back, 107 00:03:28,291 --> 00:03:29,791 {\an8}as is the entire Mid-Wilshire Station. 108 00:03:29,792 --> 00:03:31,627 {\an8}Apparently, they don't appreciate oversight. 109 00:03:31,628 --> 00:03:33,128 {\an8}Yeah, well, look, 110 00:03:33,129 --> 00:03:34,963 {\an8}I'm sure you have a lot to catch up on, 111 00:03:34,964 --> 00:03:36,506 {\an8}but the district attorney election 112 00:03:36,507 --> 00:03:38,634 {\an8}is right around the corner, and I just wanted to be sure 113 00:03:38,635 --> 00:03:40,010 {\an8}I could count on your endorsement. 114 00:03:40,011 --> 00:03:41,011 {\an8}Hmm. 115 00:03:41,012 --> 00:03:42,012 {\an8}Wesley. 116 00:03:42,013 --> 00:03:43,680 {\an8}Oh, you are aging backwards. 117 00:03:43,681 --> 00:03:44,973 {\an8}Oh. 118 00:03:44,974 --> 00:03:47,017 {\an8}I just wanted to say welcome back 119 00:03:47,018 --> 00:03:49,478 {\an8}and make sure you're all squared pen-wise. 120 00:03:49,479 --> 00:03:50,479 {\an8}Oh, thank you. 121 00:03:50,480 --> 00:03:51,897 {\an8}Nice try, Vivian. 122 00:03:51,898 --> 00:03:53,982 {\an8}But you're not going to buy your way to a win here. 123 00:03:53,983 --> 00:03:56,652 Don't you find an insecure man such a turnoff? 124 00:03:56,653 --> 00:03:59,821 I am lightyears from insecure. 125 00:03:59,822 --> 00:04:02,658 Anyway, I would love your endorsement. 126 00:04:02,659 --> 00:04:04,159 - OK. - OK. 127 00:04:04,160 --> 00:04:06,161 {\an8}Bye. - OK. 128 00:04:06,162 --> 00:04:07,496 {\an8}You know, in my younger days, 129 00:04:07,497 --> 00:04:09,373 {\an8}she really would have gotten under my skin. 130 00:04:09,374 --> 00:04:10,374 {\an8}Right. 131 00:04:10,375 --> 00:04:11,667 {\an8}Definitely not now. 132 00:04:11,668 --> 00:04:12,834 {\an8}No. 133 00:04:12,835 --> 00:04:15,045 {\an8}Hey, Sean. 134 00:04:15,046 --> 00:04:16,672 {\an8}You have five minutes to talk about something 135 00:04:16,673 --> 00:04:19,549 {\an8}that's been eating away at the very core of who I am? 136 00:04:19,550 --> 00:04:21,009 {\an8}Well, that sounds like it's going to take longer 137 00:04:21,010 --> 00:04:23,011 {\an8}than five minutes, but yeah, sure, OK. 138 00:04:23,012 --> 00:04:24,680 {\an8}Thanks. 139 00:04:24,681 --> 00:04:26,348 {\an8}You're really the only person I can talk to about this. 140 00:04:26,349 --> 00:04:29,059 {\an8}Um... 141 00:04:29,060 --> 00:04:30,852 {\an8}I heard something on the Blair London tapes 142 00:04:30,853 --> 00:04:32,729 {\an8}that has got me spinning. 143 00:04:32,730 --> 00:04:34,398 {\an8}I thought you turned in your final report on those. 144 00:04:34,399 --> 00:04:36,191 {\an8}No, I did. Uh, it's not criminal. 145 00:04:36,192 --> 00:04:38,193 {\an8}It's-- 146 00:04:38,194 --> 00:04:39,569 {\an8}you know Keith Graham from Mid-Wilshire? 147 00:04:39,570 --> 00:04:40,862 {\an8}Yeah, sure. He's a great guy. 148 00:04:40,863 --> 00:04:42,197 {\an8}Annoyingly handsome. 149 00:04:42,198 --> 00:04:43,532 {\an8}I mean, he's solid detective. 150 00:04:43,533 --> 00:04:44,700 {\an8}He was seeing Blair? 151 00:04:44,701 --> 00:04:47,202 {\an8}Yeah, and during his sessions, 152 00:04:47,203 --> 00:04:51,039 {\an8}he revealed that he has recurring... 153 00:04:51,040 --> 00:04:52,708 {\an8}intimate dreams about Angela. 154 00:04:52,709 --> 00:04:55,877 {\an8}- Yikes. - Yeah. 155 00:04:55,878 --> 00:04:58,046 {\an8}Well, look, you know that legally, 156 00:04:58,047 --> 00:04:59,923 {\an8}you cannot divulge any of that to her. 157 00:04:59,924 --> 00:05:02,050 {\an8}That's a violation of his privacy. 158 00:05:02,051 --> 00:05:03,385 {\an8}And that puts the two of them 159 00:05:03,386 --> 00:05:04,886 {\an8}in an incredibly uncomfortable position. 160 00:05:04,887 --> 00:05:06,930 {\an8}I know, but it's driving me crazy. 161 00:05:06,931 --> 00:05:09,391 {\an8}Wha--Wes, I--you know. 162 00:05:09,392 --> 00:05:10,434 {\an8}It seems to me it comes down to 163 00:05:10,435 --> 00:05:13,103 {\an8}how secure you are in your marriage. 164 00:05:13,104 --> 00:05:14,938 He's definitely not the first guy to hit on your hot wife. 165 00:05:14,939 --> 00:05:18,066 He certainly won't be the last. 166 00:05:18,067 --> 00:05:20,068 Wait. 167 00:05:20,069 --> 00:05:21,445 Did you? 168 00:05:21,446 --> 00:05:23,781 I plead the fifth. 169 00:05:38,672 --> 00:05:40,630 All right. This is not going to be easy. 170 00:05:40,631 --> 00:05:43,925 When the CHP calls for mutual aid, 171 00:05:43,926 --> 00:05:48,348 usually because things have gotten messy, even for LA. 172 00:05:51,060 --> 00:05:53,810 Now, wrecks like these are all about 173 00:05:53,811 --> 00:05:55,437 problem-solving and accuracy. 174 00:05:55,438 --> 00:05:57,939 We have to be exact with every word in our reports. 175 00:05:57,940 --> 00:06:00,609 Our measurements can't be off, not even by an inch. 176 00:06:00,610 --> 00:06:02,319 That would mean a change in liability 177 00:06:02,320 --> 00:06:04,446 and then any half-decent lawyer could use that 178 00:06:04,447 --> 00:06:06,782 to discredit our entire investigation. 179 00:06:06,783 --> 00:06:08,116 That's mildly terrifying. 180 00:06:08,117 --> 00:06:09,951 Which is why I'm making you primary. 181 00:06:09,952 --> 00:06:11,119 What? 182 00:06:11,120 --> 00:06:12,454 Face your fears, Officer Juarez. 183 00:06:12,455 --> 00:06:14,122 You can handle this. 184 00:06:14,123 --> 00:06:15,290 Tell me you can handle this. 185 00:06:15,291 --> 00:06:17,626 I--I can handle it. 186 00:06:17,627 --> 00:06:19,044 I can handle it. 187 00:06:19,045 --> 00:06:22,297 This is gon' be as fun as putting socks on a rooster. 188 00:06:22,298 --> 00:06:23,465 Here come the chippies. 189 00:06:23,466 --> 00:06:24,800 He's, like, 50 feet away. 190 00:06:24,801 --> 00:06:27,096 He for sure could have walked. 191 00:06:28,555 --> 00:06:30,972 Afternoon. Thanks for the assist. 192 00:06:30,973 --> 00:06:32,140 Where do you want us? 193 00:06:32,141 --> 00:06:33,517 Given the circumstances, 194 00:06:33,518 --> 00:06:35,018 we think this should be an LAPD-led investigation. 195 00:06:35,019 --> 00:06:37,479 - No problem. - Where will CHP be stationed? 196 00:06:37,480 --> 00:06:39,147 We'll be helping out at the off-ramp. 197 00:06:39,148 --> 00:06:40,315 Oh. 198 00:06:40,316 --> 00:06:41,858 Over in the shade, 199 00:06:41,859 --> 00:06:43,318 relieving grateful citizens from bumper-to-bumper traffic? 200 00:06:43,319 --> 00:06:44,319 That's nice. 201 00:06:44,320 --> 00:06:45,487 We just want the freeways 202 00:06:45,488 --> 00:06:46,823 up and running as quickly as possible. 203 00:06:50,577 --> 00:06:52,828 I told Juarez she's got primary on this. 204 00:06:52,829 --> 00:06:54,037 Bold. 205 00:06:54,038 --> 00:06:55,163 You either want to end her career right now 206 00:06:55,164 --> 00:06:56,331 or you honestly believe in her. 207 00:06:56,332 --> 00:06:57,874 What do you want us to do? 208 00:06:57,875 --> 00:07:00,544 OK, well, first thing first, we--we render safety and aid 209 00:07:00,545 --> 00:07:01,837 to all victims. 210 00:07:01,838 --> 00:07:03,839 That means that our number one priority is-- 211 00:07:03,840 --> 00:07:05,882 is clearing a path for the next ambulance. 212 00:07:05,883 --> 00:07:09,678 I gotta take this. 213 00:07:09,679 --> 00:07:10,929 What's happening? 214 00:07:10,930 --> 00:07:12,722 Were you able to get that stuff from Lucy? 215 00:07:12,723 --> 00:07:15,058 She was gonna come by here at lunch and bring it to me. 216 00:07:15,059 --> 00:07:16,226 You forgot. 217 00:07:16,227 --> 00:07:17,686 Yeah, sorry. 218 00:07:17,687 --> 00:07:18,895 This morning's been just a little chaotic, 219 00:07:18,896 --> 00:07:20,021 but you stay put. 220 00:07:20,022 --> 00:07:21,064 I promise I'll get it to you tonight 221 00:07:21,065 --> 00:07:22,357 or tomorrow at the latest. 222 00:07:22,358 --> 00:07:24,734 OK, yeah. Stay safe. I love you. 223 00:07:24,735 --> 00:07:26,863 I love you, too. 224 00:07:35,122 --> 00:07:36,913 How far, Boot? 225 00:07:36,914 --> 00:07:39,249 18.6 feet, sir. 226 00:07:39,250 --> 00:07:40,917 - You sure about that? - Positive, sir. 227 00:07:40,918 --> 00:07:43,044 Ridley, how far? 228 00:07:43,045 --> 00:07:46,882 Uh, 20--no, that's 20.1-- 229 00:07:46,883 --> 00:07:48,884 20.2--it just keeps-- it keeps moving. 230 00:07:48,885 --> 00:07:51,261 I--oh, I have to-- I have to stand still. 231 00:07:51,262 --> 00:07:52,387 Yeah, OK. 232 00:07:52,388 --> 00:07:55,056 20.2. 233 00:07:55,057 --> 00:07:56,558 Hey, what's next? 234 00:07:56,559 --> 00:07:59,561 OK, well, now, I mean, now you take a million photos. 235 00:07:59,562 --> 00:08:01,396 Just make sure you get the scene from every angle. 236 00:08:01,397 --> 00:08:02,898 You search the cars 237 00:08:02,899 --> 00:08:05,066 for any open containers, alcohol, drugs. 238 00:08:05,067 --> 00:08:08,069 If there's any indication that this is a DUI, 239 00:08:08,070 --> 00:08:09,237 that changes everything. 240 00:08:09,238 --> 00:08:10,405 - OK. - OK? 241 00:08:10,406 --> 00:08:12,241 OK. 242 00:08:16,413 --> 00:08:17,747 Clear. 243 00:08:20,918 --> 00:08:22,250 Well, hey, hey. 244 00:08:22,251 --> 00:08:24,085 Did you get pictures from underneath the car 245 00:08:24,086 --> 00:08:25,921 and above as well? - No. 246 00:08:25,922 --> 00:08:27,422 No, sorry, sorry, it's my bad. I-- 247 00:08:27,423 --> 00:08:28,924 No, listen. 248 00:08:28,925 --> 00:08:30,592 I understand there's a lot going on right now, 249 00:08:30,593 --> 00:08:33,261 but I can't be holding your hand every step of the way. 250 00:08:33,262 --> 00:08:35,430 Yeah. 251 00:08:35,431 --> 00:08:37,517 Time to take the training wheels off there, Ridley. 252 00:08:39,853 --> 00:08:43,104 Can you just lay off? 253 00:08:43,105 --> 00:08:44,773 You have no idea what anybody's going through, OK? 254 00:08:44,774 --> 00:08:47,442 My girlfriend died in high school in a car accident, 255 00:08:47,443 --> 00:08:48,777 and this whole thing is bringing up 256 00:08:48,778 --> 00:08:50,612 a lot of bad memories. - I'm sorry, dude. 257 00:08:50,613 --> 00:08:51,947 I didn't know. 258 00:08:51,948 --> 00:08:53,700 Just think next time before you speak, OK? 259 00:08:55,035 --> 00:08:57,118 Officer Penn, you clear this car? 260 00:08:57,119 --> 00:08:58,620 Yes, sir. Driver was critical. 261 00:08:58,621 --> 00:09:00,121 Went off in the first ambulance. 262 00:09:00,122 --> 00:09:01,624 You didn't think to make note of this? 263 00:09:02,626 --> 00:09:04,125 Oh, I'm sorry, sir. 264 00:09:04,126 --> 00:09:06,461 I thought we was checking for beer cans, not firearms. 265 00:09:06,462 --> 00:09:07,629 Back home, every car you pull over 266 00:09:07,630 --> 00:09:09,632 have a gun in the glove box. 267 00:09:12,010 --> 00:09:13,636 Bag this, please. 268 00:09:15,639 --> 00:09:17,013 - Juarez? - Yes, sir. 269 00:09:17,014 --> 00:09:18,348 What about this car? 270 00:09:18,349 --> 00:09:19,641 Do we have any information on this driver? 271 00:09:19,642 --> 00:09:21,309 Uh, no. Nobody's talked to him yet. 272 00:09:21,310 --> 00:09:25,022 But it is registered to a Harrison Novak. 273 00:09:29,653 --> 00:09:31,194 Officers! 274 00:09:31,195 --> 00:09:33,655 Double time! 275 00:09:33,656 --> 00:09:35,865 This is the LAPD. Is anyone in there? 276 00:09:35,866 --> 00:09:38,327 We're going to get you out. Just hang on. 277 00:09:39,705 --> 00:09:42,330 - Please, please, please. - Oh, my God. 278 00:09:42,331 --> 00:09:43,583 We need an ambulance! 279 00:09:46,753 --> 00:09:47,877 I'd never seen him before. 280 00:09:47,878 --> 00:09:49,045 But he knew me. 281 00:09:49,046 --> 00:09:50,338 He was waiting. 282 00:09:50,339 --> 00:09:52,382 He called out "Savannah," and when I turned, 283 00:09:52,383 --> 00:09:55,343 he sprayed me in the eyes with something. 284 00:09:55,344 --> 00:09:58,179 It burned really bad. 285 00:09:58,180 --> 00:10:02,183 Um, I tried to run, but, um, hit me over the head. 286 00:10:02,184 --> 00:10:04,519 And the next thing I knew, 287 00:10:04,520 --> 00:10:07,731 I was tied up in the-- in the trunk. 288 00:10:07,732 --> 00:10:09,899 And we drove around forever. 289 00:10:09,900 --> 00:10:12,360 It felt like hours. 290 00:10:12,361 --> 00:10:15,030 And, uh, he was singing. 291 00:10:15,031 --> 00:10:18,074 He kept replaying the same dumb pop songs, 292 00:10:18,075 --> 00:10:20,368 singing along at the top of his lungs 293 00:10:20,369 --> 00:10:21,703 without a care in the world. 294 00:10:21,704 --> 00:10:23,538 Well, you're safe now, OK? 295 00:10:23,539 --> 00:10:25,248 And the good news is we know who he is. 296 00:10:25,249 --> 00:10:28,044 Officers are kicking down his door as we speak. 297 00:10:30,380 --> 00:10:31,755 Police! 298 00:10:31,756 --> 00:10:34,049 Harrison Novak, we have a warrant for your arrest. 299 00:10:34,050 --> 00:10:35,384 Ridley. 300 00:10:55,322 --> 00:10:56,237 Clear! 301 00:10:56,238 --> 00:10:57,405 - Clear! - Clear! 302 00:10:57,406 --> 00:10:58,574 Clear! 303 00:11:00,410 --> 00:11:02,744 This place gives me the creeps. 304 00:11:02,745 --> 00:11:04,412 It feels like teenage girls live here, 305 00:11:04,413 --> 00:11:05,413 not a 40-year-old dude. 306 00:11:05,414 --> 00:11:06,581 Get used to it. 307 00:11:06,582 --> 00:11:07,916 We're gonna be here for a minute. 308 00:11:07,917 --> 00:11:09,125 It's the only property registered in his name. 309 00:11:09,126 --> 00:11:10,752 We need to search every inch of this place, 310 00:11:10,753 --> 00:11:12,462 so glove up, tear it apart. 311 00:11:12,463 --> 00:11:15,090 Yes, sir. 312 00:11:15,091 --> 00:11:16,925 How bad? 313 00:11:16,926 --> 00:11:18,093 Physically, she should be OK. 314 00:11:18,094 --> 00:11:19,260 Guy nabbed her out in public 315 00:11:19,261 --> 00:11:21,096 and kept her in a trunk for hours. 316 00:11:21,097 --> 00:11:22,931 Being a woman is consistently terrifying. 317 00:11:22,932 --> 00:11:24,599 Then you have a daughter and it only gets worse. 318 00:11:24,600 --> 00:11:27,102 Harrison Novak was arrested three years ago 319 00:11:27,103 --> 00:11:28,436 for burglary and assault. 320 00:11:28,437 --> 00:11:30,772 He broke into a woman's home and choked her. 321 00:11:30,773 --> 00:11:32,941 It seemed open-and-shut, but evidence was compromised, 322 00:11:32,942 --> 00:11:34,984 and the prosecution lost the case at trial 323 00:11:34,985 --> 00:11:36,611 to Novak's hotshot lawyer. 324 00:11:36,612 --> 00:11:38,780 Who the hell was that? 325 00:11:38,781 --> 00:11:39,781 Your husband. 326 00:11:39,782 --> 00:11:40,990 Yeah, I recognize the case. 327 00:11:40,991 --> 00:11:41,991 The cops screwed up the chain of evidence, 328 00:11:41,992 --> 00:11:43,618 and I got him acquitted. Why? 329 00:11:43,619 --> 00:11:45,787 We found a girl in his trunk in pretty bad shape. 330 00:11:45,788 --> 00:11:47,372 He's currently at large, 331 00:11:47,373 --> 00:11:49,332 so if you can give us anything that might help. 332 00:11:49,333 --> 00:11:52,335 Uh, I'll pull his file and get it to you ASAP. 333 00:11:52,336 --> 00:11:54,295 Let me know if there's anything else I can do. 334 00:11:54,296 --> 00:11:55,506 Thanks. 335 00:11:57,968 --> 00:11:59,843 Do you remember the Harrison Novak case? 336 00:11:59,844 --> 00:12:01,136 Uh, yeah, of course. 337 00:12:01,137 --> 00:12:02,679 That's the only time I lost a trial. 338 00:12:02,680 --> 00:12:05,140 Why? - Novak just abducted a woman. 339 00:12:05,141 --> 00:12:07,142 Maybe not the first. 340 00:12:07,143 --> 00:12:08,852 Well, that's not good. 341 00:12:08,853 --> 00:12:10,311 For either of us. 342 00:12:10,312 --> 00:12:11,606 Huh. 343 00:12:17,404 --> 00:12:19,988 Hey, I'm sorry again for not reporting the gun. 344 00:12:19,989 --> 00:12:22,323 But I did find out the owner had purchased it legally, 345 00:12:22,324 --> 00:12:23,491 and it was registered. 346 00:12:23,492 --> 00:12:24,492 That's not the point. 347 00:12:24,493 --> 00:12:25,827 Cars are frequently broken into 348 00:12:25,828 --> 00:12:28,329 by criminals who do not have a license to carry. 349 00:12:28,330 --> 00:12:29,497 A weapon not registered to them 350 00:12:29,498 --> 00:12:30,832 is a win for the criminal community. 351 00:12:30,833 --> 00:12:33,168 Understood. It won't happen again. 352 00:12:33,169 --> 00:12:34,669 You know what? I'm going to recommend 353 00:12:34,670 --> 00:12:36,838 you undergo additional training and testing all weekend, 354 00:12:36,839 --> 00:12:38,173 plus an additional three hours a day 355 00:12:38,174 --> 00:12:39,340 for the next two weeks. 356 00:12:39,341 --> 00:12:41,009 What? It was-- it was a simple mistake! 357 00:12:41,010 --> 00:12:42,677 Look, if I can't trust you to clock loaded weapons 358 00:12:42,678 --> 00:12:45,140 in plain sight, what else can't I trust you with? 359 00:13:05,035 --> 00:13:06,451 {\an8}- What's wrong? - I lost her. 360 00:13:06,452 --> 00:13:08,870 {\an8}She left the apartment. I got blocked in by a truck. 361 00:13:08,871 --> 00:13:10,330 {\an8}Hello? 362 00:13:10,331 --> 00:13:12,248 {\an8}- Come on, come on. 363 00:13:12,249 --> 00:13:13,876 {\an8}- ♪ With a boom and a bang ♪ 364 00:13:15,378 --> 00:13:16,753 {\an8}♪ There it goes ♪ 365 00:13:16,754 --> 00:13:18,046 {\an8}- Hi, please leave me-- - She's ducking my call. 366 00:13:18,047 --> 00:13:19,881 {\an8}But you can track her phone, right? 367 00:13:19,882 --> 00:13:21,550 ♪ Threw it all away ♪ 368 00:13:25,096 --> 00:13:27,890 ♪ Come on, let's get it started, started, ooh ♪ 369 00:13:29,226 --> 00:13:31,226 She's headed towards Echo Park, the firehouse. 370 00:13:31,227 --> 00:13:32,394 {\an8}Punch it. 371 00:13:36,775 --> 00:13:40,735 Oh. This guy's totally a psycho. 372 00:13:40,736 --> 00:13:45,740 He wore his outside shoes right in the bedroom. 373 00:13:45,741 --> 00:13:47,909 Wait, these things gotta be caked in evidence, right? 374 00:13:47,910 --> 00:13:51,788 Potentially. Take a photo and then bag them. 375 00:13:51,789 --> 00:13:53,748 Hey, uh, Ridley, can I ask you a question 376 00:13:53,749 --> 00:13:56,251 about something from earlier? 377 00:13:56,252 --> 00:13:58,419 Yeah, that's not really my favorite way 378 00:13:58,420 --> 00:14:00,088 to start a conversation, but sure. 379 00:14:00,089 --> 00:14:02,757 A few weeks ago, you told me that your girlfriend overdosed. 380 00:14:02,758 --> 00:14:05,426 And then earlier, I swear I thought I heard you tell Miles 381 00:14:05,427 --> 00:14:06,761 that she died in a car accident? 382 00:14:06,762 --> 00:14:08,263 Yeah. 383 00:14:08,264 --> 00:14:10,431 Sorry, I should have made that more clear. 384 00:14:10,432 --> 00:14:12,600 Sarah didn't actually die from the OD. 385 00:14:12,601 --> 00:14:14,060 We got super-lucky. 386 00:14:14,061 --> 00:14:16,771 My friend's dad, he's a doctor, and--and he came home 387 00:14:16,772 --> 00:14:18,648 just in time with some naloxone. 388 00:14:18,649 --> 00:14:20,483 And then she died in a car accident? 389 00:14:20,484 --> 00:14:23,278 No, that was a different girlfriend a year later. 390 00:14:23,279 --> 00:14:24,487 Savannah wasn't a one-off. 391 00:14:24,488 --> 00:14:27,949 I found this hidden in the hallway closet. 392 00:14:27,950 --> 00:14:29,618 Oh, my God. 393 00:14:31,788 --> 00:14:32,788 More victims. 394 00:14:41,298 --> 00:14:43,131 Hello? - Hey, counselor. 395 00:14:43,132 --> 00:14:44,300 Harrison Novak. 396 00:14:46,136 --> 00:14:47,802 You helped me out of a jam a few years ago. 397 00:14:47,803 --> 00:14:48,970 Of course. 398 00:14:48,971 --> 00:14:50,138 Uh, I'm just finishing up a meeting. 399 00:14:50,139 --> 00:14:51,139 Can I call you right back? 400 00:14:51,140 --> 00:14:52,640 That's OK. I can hold. 401 00:14:52,641 --> 00:14:53,642 I got time. 402 00:14:55,145 --> 00:14:56,144 I've got Harrison Novak on the phone. 403 00:14:56,145 --> 00:14:57,312 He wants me to represent him. 404 00:14:57,313 --> 00:14:58,771 What's my ethical obligation here? 405 00:14:58,772 --> 00:15:00,315 Do I have to tell him I'm no longer a defense attorney? 406 00:15:00,316 --> 00:15:02,483 Uh, no but as a prosecutor, the only thing you can't do 407 00:15:02,484 --> 00:15:03,526 is agree to represent him. 408 00:15:03,527 --> 00:15:04,819 Other than that, you can tell him 409 00:15:04,820 --> 00:15:06,487 anything he needs to hear to keep him on the line. 410 00:15:06,488 --> 00:15:07,864 - OK. - Angela, it's Del Monte. 411 00:15:07,865 --> 00:15:09,157 Got your husband here. 412 00:15:09,158 --> 00:15:10,825 He's talking to Novak on his cell phone right now. 413 00:15:10,826 --> 00:15:12,827 Hot damn. Setting up a trace now. 414 00:15:12,828 --> 00:15:14,495 OK, I'm putting you on speaker. 415 00:15:14,496 --> 00:15:17,665 Wesley, just keep him talking as long as you can. 416 00:15:17,666 --> 00:15:19,334 I'll mute my phone so we can listen. 417 00:15:19,335 --> 00:15:20,878 All right, great. I'm going over to him now. 418 00:15:22,714 --> 00:15:24,505 Sorry to keep you waiting. How can I help? 419 00:15:24,506 --> 00:15:26,341 No problem. Look, I know you're a very busy guy, 420 00:15:26,342 --> 00:15:28,343 so I will skip the foreplay. 421 00:15:28,344 --> 00:15:30,678 I was super impressed with how you handled my case 422 00:15:30,679 --> 00:15:33,514 back in the day, and I find myself 423 00:15:33,515 --> 00:15:35,892 in a bit of fresh legal jeopardy. 424 00:15:35,893 --> 00:15:37,518 How bad are we talking? 425 00:15:37,519 --> 00:15:40,021 See, I don't like to use that word "bad." 426 00:15:40,022 --> 00:15:42,023 So judgy. 427 00:15:42,024 --> 00:15:43,691 Good, bad, right, wrong. 428 00:15:43,692 --> 00:15:46,861 They're all just choices and decisions repressed people use 429 00:15:46,862 --> 00:15:50,239 to keep more free-thinking individuals in a box. 430 00:15:50,240 --> 00:15:52,033 Right, well, I wasn't trying to judge. 431 00:15:52,034 --> 00:15:53,701 I just need to know a little more 432 00:15:53,702 --> 00:15:55,370 of what I'm getting into before I commit. 433 00:15:55,371 --> 00:15:56,704 Well, I can tell you this much. 434 00:15:56,705 --> 00:15:59,540 Most people might not like what I do, who I am, 435 00:15:59,541 --> 00:16:02,210 but everyone inflicts and contributes 436 00:16:02,211 --> 00:16:04,212 to some level of pain and suffering. 437 00:16:04,213 --> 00:16:07,048 You might step on a bug or cook a steak. 438 00:16:07,049 --> 00:16:09,884 I just do my version of that. 439 00:16:09,885 --> 00:16:12,595 Only on a bigger, more connected level with... 440 00:16:12,596 --> 00:16:14,222 larger and more conscious animals. 441 00:16:14,223 --> 00:16:15,556 Are you saying you've killed people? 442 00:16:15,557 --> 00:16:17,100 Are you saying you're my lawyer? 443 00:16:17,101 --> 00:16:18,601 Mr. Novak, I'm just trying to make sure 444 00:16:18,602 --> 00:16:19,936 we're both on the same page. 445 00:16:19,937 --> 00:16:21,229 This is taking longer than I'd wanted, 446 00:16:21,230 --> 00:16:22,897 and I have a bit of a ticking clock problem. 447 00:16:22,898 --> 00:16:24,732 I had wanted to achieve so much more 448 00:16:24,733 --> 00:16:26,067 by the end of my story, 449 00:16:26,068 --> 00:16:28,736 a certain number of accomplishments, 450 00:16:28,737 --> 00:16:30,571 to make the world take notice. 451 00:16:30,572 --> 00:16:33,408 So now I find myself having to get into the volume business. 452 00:16:33,409 --> 00:16:36,911 Wait, um, why don't we get together in person and discuss? 453 00:16:36,912 --> 00:16:38,204 I gotta go. But don't worry. 454 00:16:38,205 --> 00:16:39,914 You'll probably see me later tonight on your TV. 455 00:16:39,915 --> 00:16:41,583 - Wait! - Ciao for now. 456 00:16:42,752 --> 00:16:44,252 Please tell me you got a location. 457 00:16:44,253 --> 00:16:45,796 He's calling from Sorority Row. 458 00:16:46,923 --> 00:16:48,214 He's going to pull a Ted Bundy. 459 00:16:48,215 --> 00:16:49,924 I'm sending every cop in the city, 460 00:16:49,925 --> 00:16:51,634 but I'm not sure we're going to make it there in time. 461 00:16:51,635 --> 00:16:53,680 Say a prayer. 462 00:17:22,292 --> 00:17:23,458 Who is it? 463 00:17:23,459 --> 00:17:25,502 Hi, uh, Melanie? 464 00:17:26,963 --> 00:17:28,296 I think I have your package. 465 00:17:28,297 --> 00:17:30,132 It got delivered to my place by mistake. 466 00:17:33,011 --> 00:17:35,011 For you. - Thanks so much. 467 00:17:35,012 --> 00:17:36,138 Oh! 468 00:17:54,240 --> 00:17:56,325 Police! 469 00:18:00,330 --> 00:18:01,496 Please step away! 470 00:18:01,497 --> 00:18:02,498 Ah! 471 00:18:08,505 --> 00:18:10,672 Back up! I got him! 472 00:18:14,010 --> 00:18:15,510 Everybody OK? 473 00:18:15,511 --> 00:18:17,845 If any of you ladies are looking to join the LAPD, 474 00:18:17,846 --> 00:18:19,514 I'd like to offer a letter of recommendation 475 00:18:19,515 --> 00:18:21,601 written by me personally. 476 00:18:35,615 --> 00:18:36,697 Get back. This is a crime scene. 477 00:18:36,698 --> 00:18:38,199 Let me through. I'm with the DA's office. 478 00:18:38,200 --> 00:18:39,534 I need to get in there. - I said back up. 479 00:18:39,535 --> 00:18:40,618 - Angela! Angela! - Hold on. 480 00:18:40,619 --> 00:18:42,411 Stand down. He's allowed to be here. 481 00:18:42,412 --> 00:18:44,705 Hey, what happened in there? Please tell me no one's dead. 482 00:18:44,706 --> 00:18:45,873 No one is dead. 483 00:18:45,874 --> 00:18:48,042 In fact, he got his ass kicked. 484 00:18:48,043 --> 00:18:49,752 Hey, it's OK. 485 00:18:49,753 --> 00:18:50,753 You did good. 486 00:18:50,754 --> 00:18:53,047 You're the reason we got this guy. 487 00:18:53,048 --> 00:18:54,382 I'm also the reason that he's been free 488 00:18:54,383 --> 00:18:56,050 to kill innocent women for the past three years. 489 00:18:56,051 --> 00:18:57,552 His actions are not your fault. 490 00:18:57,553 --> 00:18:58,928 You were just doing your job. 491 00:18:58,929 --> 00:19:00,721 OK. 492 00:19:00,722 --> 00:19:02,098 Hey. 493 00:19:02,099 --> 00:19:04,433 Thought you were too busy for me. 494 00:19:04,434 --> 00:19:05,560 You change your mind? 495 00:19:05,561 --> 00:19:07,270 I'm not a defense lawyer anymore. 496 00:19:07,271 --> 00:19:08,396 I'm a prosecutor now. 497 00:19:08,397 --> 00:19:09,772 Tricky. 498 00:19:09,773 --> 00:19:11,440 That's how the cops got here so quick. 499 00:19:11,441 --> 00:19:12,733 Yeah, you're lucky we did. 500 00:19:12,734 --> 00:19:14,569 Those girls were about to kill you. 501 00:19:14,570 --> 00:19:16,112 Get in. 502 00:19:16,113 --> 00:19:17,947 We should get him back to the station as soon as possible. 503 00:19:17,948 --> 00:19:19,574 He is a talker. 504 00:19:19,575 --> 00:19:20,908 Yeah, go. I'll be fine. 505 00:19:20,909 --> 00:19:22,743 - You sure? - Yeah. 506 00:19:22,744 --> 00:19:23,997 Go. 507 00:19:24,831 --> 00:19:25,747 Hmm. 508 00:19:37,886 --> 00:19:41,304 ♪ Roses are red ♪ 509 00:19:41,305 --> 00:19:44,932 ♪ Diamonds are shining, it's on now ♪ 510 00:19:44,933 --> 00:19:47,935 ♪ Rolling in dice ♪ 511 00:19:47,936 --> 00:19:51,606 ♪ It's the luck of draw, yeah, it's all right ♪ 512 00:19:51,607 --> 00:19:54,817 ♪ Don't be afraid ♪ 513 00:19:54,818 --> 00:19:57,030 ♪ We've got all of the joy-- ♪ 514 00:20:03,244 --> 00:20:05,286 Put your hands on the wheel! 515 00:20:05,287 --> 00:20:08,623 I'm impressed. 516 00:20:08,624 --> 00:20:10,333 Like I care. Who are you? 517 00:20:10,334 --> 00:20:11,959 Why are you following me? 518 00:20:11,960 --> 00:20:13,127 Did Jason send you? 519 00:20:13,128 --> 00:20:14,337 No. 520 00:20:14,338 --> 00:20:17,965 I'm the man hunting your ex-husband. 521 00:20:17,966 --> 00:20:18,966 Malvado. 522 00:20:18,967 --> 00:20:20,801 I'm not your enemy. 523 00:20:20,802 --> 00:20:22,345 We want the same thing. 524 00:20:22,346 --> 00:20:24,972 Jason dead. 525 00:20:24,973 --> 00:20:27,475 You're a wanted man. I should call 911. 526 00:20:27,476 --> 00:20:28,851 Go ahead. 527 00:20:28,852 --> 00:20:30,519 Have me arrested. 528 00:20:30,520 --> 00:20:33,356 And spend the rest of your life worrying about Jason. 529 00:20:33,357 --> 00:20:36,317 Or you could let me go 530 00:20:36,318 --> 00:20:40,239 and never have to worry about him again. 531 00:20:44,661 --> 00:20:46,287 May I? 532 00:20:54,128 --> 00:20:57,171 This number cannot be traced. 533 00:20:57,172 --> 00:20:59,173 But messages will get back to me. 534 00:20:59,174 --> 00:21:03,345 If you hear of Jason's whereabouts, let me know. 535 00:21:04,555 --> 00:21:06,848 And I will put an end to your nightmare. 536 00:21:28,121 --> 00:21:29,370 Hey, you OK? 537 00:21:29,371 --> 00:21:30,871 Hey. Yeah, I'm fine. 538 00:21:30,872 --> 00:21:32,206 What were you thinking? 539 00:21:32,207 --> 00:21:35,209 Do you have any idea how dangerous this was? 540 00:21:35,210 --> 00:21:37,378 Oh, look, my phone is ringing. 541 00:21:37,379 --> 00:21:39,380 The idea was that you stay in the apartment. 542 00:21:39,381 --> 00:21:40,881 All of a sudden, I got marshals 543 00:21:40,882 --> 00:21:42,550 blowing up my phone telling me you've gone missing? 544 00:21:42,551 --> 00:21:43,884 You almost gave me a heart attack. 545 00:21:43,885 --> 00:21:45,720 Wait, how is it the Marshals know I left? 546 00:21:45,721 --> 00:21:47,221 Are they tracking my phone? 547 00:21:47,222 --> 00:21:49,056 We had a guy posted outside Lucy's apartment. 548 00:21:49,057 --> 00:21:50,224 To spy on me? 549 00:21:50,225 --> 00:21:51,809 To protect you. 550 00:21:51,810 --> 00:21:53,894 In case Jason saw through the ruse and went after you there. 551 00:21:53,895 --> 00:21:55,563 Can we get back in the shop, please? 552 00:21:55,564 --> 00:21:56,564 Why didn't you tell me? 553 00:21:56,565 --> 00:21:57,982 That's not the point. 554 00:21:57,983 --> 00:22:00,401 What were you even doing down here in the first place? 555 00:22:00,402 --> 00:22:02,404 It doesn't matter. 556 00:22:07,618 --> 00:22:09,076 Before we get started, 557 00:22:09,077 --> 00:22:10,911 I'd like to get us on the same page 558 00:22:10,912 --> 00:22:14,081 as to how we speak to each other. 559 00:22:14,082 --> 00:22:16,584 I mean, we may have... 560 00:22:16,585 --> 00:22:18,085 well, differing philosophies, 561 00:22:18,086 --> 00:22:21,756 but it doesn't mean we can't be cordial to one another. 562 00:22:21,757 --> 00:22:24,258 You don't make the rules here. 563 00:22:24,259 --> 00:22:26,427 I think I kind of do. 564 00:22:26,428 --> 00:22:28,763 I mean, you must have a lot of very distressed families 565 00:22:28,764 --> 00:22:31,265 who are desperate for answers. 566 00:22:31,266 --> 00:22:33,768 And I am willing to tell you everything. 567 00:22:33,769 --> 00:22:37,146 But I expect to be treated like a person, not a monster. 568 00:22:37,147 --> 00:22:38,939 Sure, we can do that. 569 00:22:38,940 --> 00:22:40,649 We will just listen. 570 00:22:40,650 --> 00:22:42,361 Whatever you want to tell us. 571 00:22:43,863 --> 00:22:45,446 These on? 572 00:22:45,447 --> 00:22:47,033 Yes, you're being recorded. 573 00:22:50,703 --> 00:22:56,123 It's not the killing. 574 00:22:56,124 --> 00:22:58,292 You'd think it would be. 575 00:22:58,293 --> 00:23:01,003 It's the least interesting part. 576 00:23:01,004 --> 00:23:05,633 The anticipation, the planning... 577 00:23:05,634 --> 00:23:07,802 That puts a wind in my sails. 578 00:23:07,803 --> 00:23:10,638 The killing itself is more like eating for me. 579 00:23:10,639 --> 00:23:13,641 Necessary, but... 580 00:23:13,642 --> 00:23:19,480 not as holistically stimulating as the lead-up. 581 00:23:19,481 --> 00:23:21,982 Now... 582 00:23:21,983 --> 00:23:26,487 hunting my victims, 583 00:23:26,488 --> 00:23:29,491 really feeling their fear... 584 00:23:31,828 --> 00:23:34,662 That just... 585 00:23:34,663 --> 00:23:37,706 fills me up. 586 00:23:37,707 --> 00:23:41,377 When the killing's done, I tend to feel a little... 587 00:23:41,378 --> 00:23:45,339 empty inside, lonely even. 588 00:23:45,340 --> 00:23:48,384 So then, I... 589 00:23:48,385 --> 00:23:49,677 have to do it again. 590 00:23:49,678 --> 00:23:53,347 These are human beings you are talking about. 591 00:23:53,348 --> 00:23:55,349 You don't feel any kind of remorse? 592 00:23:55,350 --> 00:23:58,185 Do you feel remorse when you eat a burger? 593 00:23:58,186 --> 00:24:00,020 What did you do with the bodies? 594 00:24:00,021 --> 00:24:01,063 Buried them. 595 00:24:01,064 --> 00:24:04,733 Where? 596 00:24:04,734 --> 00:24:06,194 How about I show you? 597 00:24:11,617 --> 00:24:13,534 All right, you can stay here till the end of shift, 598 00:24:13,535 --> 00:24:15,369 and then Lucy will be here 599 00:24:15,370 --> 00:24:17,538 to bring you back to her apartment. 600 00:24:17,539 --> 00:24:20,040 I'm your wife, John. I don't work for you. 601 00:24:20,041 --> 00:24:21,208 And in case you've forgotten, 602 00:24:21,209 --> 00:24:22,877 I literally spent the last three weeks 603 00:24:22,878 --> 00:24:25,212 doing tactical military training in Germany. 604 00:24:25,213 --> 00:24:27,214 I don't need you to protect me. 605 00:24:27,215 --> 00:24:29,717 Nolan, Novak gave up the location of his dump site. 606 00:24:29,718 --> 00:24:30,885 Units on their way. 607 00:24:30,886 --> 00:24:31,927 I need you guys to meet them there. 608 00:24:31,928 --> 00:24:33,721 Right, um, we'll finish this later. 609 00:24:33,722 --> 00:24:34,889 - Mm-hmm. - Promise. 610 00:24:34,890 --> 00:24:37,310 Uh, would you watch her, please? 611 00:24:39,228 --> 00:24:40,269 You're a grown-ass woman. 612 00:24:40,270 --> 00:24:41,730 I'm not babysitting you. - Thank you. 613 00:25:15,681 --> 00:25:17,973 Hey. 614 00:25:17,974 --> 00:25:19,266 Hey there. 615 00:25:19,267 --> 00:25:20,809 You really want to be shooting from that side. 616 00:25:20,810 --> 00:25:22,269 I'm completely backlit. 617 00:25:22,270 --> 00:25:23,604 And no offense, but if you want to have an easy time 618 00:25:23,605 --> 00:25:25,606 selling the doc to Hulu or whatever, 619 00:25:25,607 --> 00:25:28,776 you want to see my face and not the, you know, 620 00:25:28,777 --> 00:25:30,277 random cops. 621 00:25:30,278 --> 00:25:31,613 That's what people actually care about. 622 00:25:33,616 --> 00:25:36,617 Hey, we got something. 623 00:25:36,618 --> 00:25:40,955 ♪ Your painted face take extra care ♪ 624 00:25:40,956 --> 00:25:44,291 ♪ Careful not to breathe the air ♪ 625 00:25:44,292 --> 00:25:48,295 ♪ A silver-tongued shadow ♪ 626 00:25:48,296 --> 00:25:51,966 ♪ A vulgar infection ♪ 627 00:25:51,967 --> 00:25:55,637 ♪ A silver-tongued creature ♪ 628 00:25:56,681 --> 00:25:58,473 ♪ This self-deception ♪ 629 00:26:03,813 --> 00:26:04,979 Where are they going? 630 00:26:04,980 --> 00:26:07,815 I don't know. 631 00:26:07,816 --> 00:26:10,986 I didn't bury anyone over there. 632 00:26:24,667 --> 00:26:27,001 They're all wrapped the same. They must be yours. 633 00:26:27,002 --> 00:26:30,379 I swear to God, all my kills are back there. 634 00:26:30,380 --> 00:26:33,842 These aren't mine. 635 00:26:37,847 --> 00:26:40,014 I'm gonna have nightmares about that burial site. 636 00:26:40,015 --> 00:26:41,849 Shouldn't I be more hardened by now? 637 00:26:41,850 --> 00:26:43,684 I--I should, right? 638 00:26:43,685 --> 00:26:45,352 No, your empathy is your best quality. 639 00:26:45,353 --> 00:26:47,688 Really? Best quality? 640 00:26:47,689 --> 00:26:49,690 Well, there are certain others. 641 00:26:49,691 --> 00:26:52,527 Best discussed in a non-professional setting. 642 00:26:54,363 --> 00:26:56,363 - Thanks for coming right over. - Yeah, of course. 643 00:26:56,364 --> 00:26:57,865 - You saw the bodies? - Yes. 644 00:26:57,866 --> 00:26:59,033 We didn't unwrap any of them 645 00:26:59,034 --> 00:27:01,201 for fear of compromising DNA evidence. 646 00:27:01,202 --> 00:27:03,912 They're all being sent to our morgue facility downtown. 647 00:27:03,913 --> 00:27:05,748 Give us the room, guys. 648 00:27:05,749 --> 00:27:07,583 Hey. Good to see you again. 649 00:27:07,584 --> 00:27:08,709 Likewise. 650 00:27:08,710 --> 00:27:10,085 Wish it was over a caffé americano, 651 00:27:10,086 --> 00:27:11,086 but here we are. 652 00:27:11,087 --> 00:27:12,087 Hi, nice to see you. 653 00:27:12,088 --> 00:27:13,213 Uh, who wants to start? 654 00:27:13,214 --> 00:27:14,214 I will. 655 00:27:14,215 --> 00:27:15,799 As I told Garza, 656 00:27:15,800 --> 00:27:17,885 it seems clear that we have a second serial killer at large. 657 00:27:17,886 --> 00:27:20,429 Harrison Novak has been falling all over himself 658 00:27:20,430 --> 00:27:22,097 to take credit for his kills, 659 00:27:22,098 --> 00:27:24,558 but he seemed genuinely shocked when we uncovered those bodies. 660 00:27:24,559 --> 00:27:26,101 You think he knows who the second killer is? 661 00:27:26,102 --> 00:27:27,394 Maybe, but it feels unlikely. 662 00:27:27,395 --> 00:27:28,604 I agree with Nyla. 663 00:27:28,605 --> 00:27:30,397 Novak seemed totally thrown by the bodies 664 00:27:30,398 --> 00:27:33,400 and worried that this killer would somehow overshadow him. 665 00:27:33,401 --> 00:27:35,402 OK, so what's our first step? 666 00:27:35,403 --> 00:27:38,238 Mine is a thorough examination of all the victims, 667 00:27:38,239 --> 00:27:39,948 which will take days, if not weeks. 668 00:27:39,949 --> 00:27:41,742 In the short-term, we need to try to figure out 669 00:27:41,743 --> 00:27:43,410 a connection between the two killers. 670 00:27:43,411 --> 00:27:45,245 Well, let's say Harper's intuition is right, 671 00:27:45,246 --> 00:27:48,082 and Novak doesn't know the identity of the second killer. 672 00:27:48,083 --> 00:27:49,708 I mean, it can't be a coincidence 673 00:27:49,709 --> 00:27:54,421 that number two used the same green tarp to bury his victims. 674 00:27:54,422 --> 00:27:56,757 He's clearly piggybacking off of Novak's burial site, right? 675 00:27:56,758 --> 00:27:58,592 Which would indicate that killer number two 676 00:27:58,593 --> 00:28:01,470 is trying to hide his crimes inside Novak's. 677 00:28:01,471 --> 00:28:03,263 Which is the complete opposite of Harrison Novak, 678 00:28:03,264 --> 00:28:06,100 a killer who's desperate for recognition. 679 00:28:06,101 --> 00:28:08,769 How did number two know about the burial site? 680 00:28:08,770 --> 00:28:10,604 I mean, they must have crossed paths somewhere, right? 681 00:28:10,605 --> 00:28:12,231 Theoretically, 682 00:28:12,232 --> 00:28:13,565 but without even the slightest hint of where to start looking, 683 00:28:13,566 --> 00:28:15,109 we're talking about an infinitely large haystack 684 00:28:15,110 --> 00:28:16,276 hiding a very small needle. 685 00:28:16,277 --> 00:28:17,778 I hope I'm not interrupting, 686 00:28:17,779 --> 00:28:19,947 but I might have a smaller haystack for you to search. 687 00:28:19,948 --> 00:28:21,782 I dug through my notes from the Harrison Novak case file. 688 00:28:21,783 --> 00:28:23,784 When we first met, he mentioned that he had spent some time 689 00:28:23,785 --> 00:28:25,285 in a psychiatric facility. 690 00:28:25,286 --> 00:28:26,620 That wasn't in this file. 691 00:28:26,621 --> 00:28:27,788 Well, he was 15. 692 00:28:27,789 --> 00:28:29,123 Voluntary admission, not criminal. 693 00:28:29,124 --> 00:28:31,458 - Which facility? - Westview, out in Chatsworth. 694 00:28:31,459 --> 00:28:33,293 We've been there before. Director's a pill. 695 00:28:33,294 --> 00:28:34,461 We'll go talk to her. 696 00:28:34,462 --> 00:28:35,963 Do you mind expediting a warrant? 697 00:28:35,964 --> 00:28:37,464 She's not going to give us anything unless she has to. 698 00:28:37,465 --> 00:28:39,299 Yeah, consider it done. 699 00:28:39,300 --> 00:28:42,302 You do know not everyone suffering from mental illness 700 00:28:42,303 --> 00:28:43,637 is a serial killer? 701 00:28:43,638 --> 00:28:45,472 Of course, but we did just arrest one, 702 00:28:45,473 --> 00:28:48,642 and he was treated at this facility 15 years ago. 703 00:28:48,643 --> 00:28:49,810 So we're not just here because we heard 704 00:28:49,811 --> 00:28:51,854 how personable the staff is. 705 00:28:51,855 --> 00:28:54,022 Yeah, listen, we know that this is a sensitive subject, 706 00:28:54,023 --> 00:28:57,192 but most serial killers suffer from some sort of psychosis 707 00:28:57,193 --> 00:28:59,319 or antisocial personality disorder. 708 00:28:59,320 --> 00:29:03,490 Nice. Which Psychology 101 book did you pull that from? 709 00:29:03,491 --> 00:29:05,701 I'm about to put her in a different kind of hospital. 710 00:29:05,702 --> 00:29:07,161 With all due respect, 711 00:29:07,162 --> 00:29:09,496 we just pulled more than a dozen bodies out of a field. 712 00:29:09,497 --> 00:29:11,999 And now we have a court order for your patient records. 713 00:29:12,000 --> 00:29:14,001 Either you give us access to those records now 714 00:29:14,002 --> 00:29:17,671 or later, after you've spent the weekend in jail. 715 00:29:17,672 --> 00:29:20,048 Are you aware of people suffering from mental illness 716 00:29:20,049 --> 00:29:22,676 are actually more likely to be victims of violent crime? 717 00:29:22,677 --> 00:29:25,220 Yes, but that's not relevant at this moment. 718 00:29:25,221 --> 00:29:27,181 So are you going to give us the list of patients and staff 719 00:29:27,182 --> 00:29:29,850 who were here with Novak or not? 720 00:29:29,851 --> 00:29:32,186 It'll take a while to assemble. 721 00:29:32,187 --> 00:29:33,854 You have 12 hours. 722 00:29:33,855 --> 00:29:36,523 And we don't do grace periods. 723 00:29:36,524 --> 00:29:37,858 I really thought you were going to hurt her there 724 00:29:37,859 --> 00:29:39,568 for a minute. - Me, too. 725 00:29:39,569 --> 00:29:42,196 And you weren't exactly playing good cop either. 726 00:29:42,197 --> 00:29:43,782 Whatever gets the job done. 727 00:29:52,249 --> 00:29:54,209 What? 728 00:29:57,713 --> 00:29:59,379 Same green tarp? You wanna go in? 729 00:29:59,380 --> 00:30:02,049 As opposed to calling in 100 cops to do it for us? 730 00:30:02,050 --> 00:30:04,886 No guts, no glory. 731 00:30:07,723 --> 00:30:09,765 Control, this is Detective Lopez. 732 00:30:09,766 --> 00:30:12,059 Harper and I are code six on a follow-up 733 00:30:12,060 --> 00:30:13,894 at Westview Psychiatric Hospital. 734 00:30:13,895 --> 00:30:16,063 Start up another unit in case we come across anything. 735 00:30:16,064 --> 00:30:17,732 Copy that, Detective. 736 00:30:38,170 --> 00:30:41,255 You ready? 737 00:30:41,256 --> 00:30:42,757 Ready. 738 00:30:55,354 --> 00:30:56,436 Ugh. 739 00:30:56,437 --> 00:30:57,813 You OK? 740 00:30:57,814 --> 00:31:01,527 Yeah, I'm just regretting my choice of footwear. 741 00:31:05,197 --> 00:31:07,447 I can't believe they still have all this equipment. 742 00:31:07,448 --> 00:31:08,657 You never know when lobotomies 743 00:31:08,658 --> 00:31:10,703 will come back in style. 744 00:31:22,047 --> 00:31:24,383 There's something written here. 745 00:31:26,719 --> 00:31:27,969 Maybe from an old patient? 746 00:31:37,646 --> 00:31:39,479 I feel like I've seen this movie before. 747 00:31:39,480 --> 00:31:42,317 Yeah, but they didn't have guns. 748 00:31:44,528 --> 00:31:46,486 Control, the situation is escalating. 749 00:31:46,487 --> 00:31:48,322 Attach a few more units. Code three. 750 00:31:48,323 --> 00:31:50,325 Copy that, Detective. 751 00:31:56,165 --> 00:31:59,833 I am starting to regret more than just my shoe choice. 752 00:31:59,834 --> 00:32:01,501 No guts, no glory, remember? 753 00:32:01,502 --> 00:32:04,505 That's not fair, using my bravada against me. 754 00:32:07,843 --> 00:32:09,177 Police! 755 00:32:23,317 --> 00:32:26,027 Stop! Police! 756 00:32:28,030 --> 00:32:31,198 Help me. He's coming back! 757 00:32:31,199 --> 00:32:32,866 You have to get me out of here. 758 00:32:32,867 --> 00:32:34,242 He's going to kill us. 759 00:32:34,243 --> 00:32:36,203 Are there others? Does he have someone else? 760 00:32:36,204 --> 00:32:37,704 I don't know. Please! 761 00:32:37,705 --> 00:32:38,872 He needs medical attention now. 762 00:32:38,873 --> 00:32:40,207 All right. Go get him to safety. 763 00:32:40,208 --> 00:32:41,375 I got this guy. 764 00:32:41,376 --> 00:32:43,252 Come on. 765 00:34:16,805 --> 00:34:19,306 Oh, my legs. 766 00:34:19,307 --> 00:34:20,516 My legs. 767 00:34:35,157 --> 00:34:36,156 Nyla! 768 00:34:36,157 --> 00:34:37,991 Here. 769 00:34:37,992 --> 00:34:39,075 Are you OK? 770 00:34:39,076 --> 00:34:41,369 No. He injected me with something. 771 00:34:41,370 --> 00:34:43,330 I can't feel my legs. 772 00:34:43,331 --> 00:34:44,498 OK, hang on. 773 00:34:44,499 --> 00:34:45,832 There's an ambulance on the way. 774 00:34:45,833 --> 00:34:46,875 This is Lopez. 775 00:34:46,876 --> 00:34:48,835 Officer down, Westview basement. 776 00:34:48,836 --> 00:34:50,670 Conscious and breathing, but injected with some type 777 00:34:50,671 --> 00:34:52,547 of paralytic and can't move her legs. 778 00:34:52,548 --> 00:34:54,508 We need those EMTs down here now. 779 00:34:54,509 --> 00:34:56,051 Copy that, Detective. They're on the way. 780 00:34:56,052 --> 00:34:57,345 It's going to be OK. 781 00:35:08,607 --> 00:35:10,357 - How you doing? - Better. 782 00:35:10,358 --> 00:35:11,858 Feeling is mostly back. 783 00:35:11,859 --> 00:35:15,028 My best guess is short-term paralytic. 784 00:35:15,029 --> 00:35:17,030 I'm just trying not to think too hard about 785 00:35:17,031 --> 00:35:19,366 how dirty all the needles were down there. 786 00:35:19,367 --> 00:35:21,034 Probably for the best. 787 00:35:21,035 --> 00:35:22,202 Any sign of our suspect? 788 00:35:22,203 --> 00:35:24,538 No. He clearly had an escape route. 789 00:35:24,539 --> 00:35:28,041 Psych hospital just sent the list of patients and employees. 790 00:35:28,042 --> 00:35:30,210 It's a lot of names. The FBI is digging in. 791 00:35:30,211 --> 00:35:31,711 How's the guy we pulled out of there? 792 00:35:31,712 --> 00:35:34,214 Remy Darden? 793 00:35:34,215 --> 00:35:35,757 He's in rough shape. 794 00:35:35,758 --> 00:35:38,552 Hopefully he's stable enough in the morning to talk to us. 795 00:35:38,553 --> 00:35:40,595 And James will be here soon. - Mm. 796 00:35:40,596 --> 00:35:42,722 I didn't tell him what really happened, 797 00:35:42,723 --> 00:35:44,933 just that you suffered a minor injury on the job. 798 00:35:44,934 --> 00:35:47,769 Thanks. 799 00:35:47,770 --> 00:35:49,604 You wanna talk about how scary that was? 800 00:35:49,605 --> 00:35:51,231 Nope. 801 00:35:51,232 --> 00:35:52,232 You want a hug? 802 00:35:52,233 --> 00:35:53,485 No. 803 00:35:56,321 --> 00:35:57,238 Yes. 804 00:36:10,586 --> 00:36:12,752 Nolan, my office. 805 00:36:12,753 --> 00:36:16,256 ♪ I have to tell you this ♪ 806 00:36:16,257 --> 00:36:17,799 Yes, sir. 807 00:36:17,800 --> 00:36:19,968 I got a call from Detroit PD. 808 00:36:19,969 --> 00:36:21,261 They pulled prints 809 00:36:21,262 --> 00:36:22,470 from a liquor store robbery last night. 810 00:36:22,471 --> 00:36:23,763 Were they Pete's? They were-- 811 00:36:23,764 --> 00:36:24,931 they were Pete's, weren't they? 812 00:36:24,932 --> 00:36:27,434 Jason Wyler's. 813 00:36:27,435 --> 00:36:28,435 Detroit, Michigan? 814 00:36:28,436 --> 00:36:30,145 I ran the VICAP search. 815 00:36:30,146 --> 00:36:31,980 There was another hit on Jason's prints 816 00:36:31,981 --> 00:36:33,940 two days before outside of Provo. 817 00:36:33,941 --> 00:36:35,942 Looks like Malvado's got him spooked. 818 00:36:35,943 --> 00:36:37,485 He's been heading east, 819 00:36:37,486 --> 00:36:39,446 getting as far away from LA as he can. 820 00:36:39,447 --> 00:36:41,615 I'm a little surprised he picked survival over revenge, 821 00:36:41,616 --> 00:36:42,782 but I'll--I'll take it. 822 00:36:42,783 --> 00:36:44,618 I gave Detroit PD your info. 823 00:36:44,619 --> 00:36:46,620 They'll call if they have anything more. 824 00:36:46,621 --> 00:36:48,121 Thank you, sir. 825 00:36:48,122 --> 00:36:49,664 Hold up. One more thing. 826 00:36:49,665 --> 00:36:52,459 Uh, I've been overprotective, 827 00:36:52,460 --> 00:36:54,961 and if Bailey divorces me, no one will blame her. 828 00:36:54,962 --> 00:36:58,340 If I'm in your shoes, I'm just as crazed. 829 00:36:58,341 --> 00:37:00,967 But you have to live your lives. 830 00:37:00,968 --> 00:37:02,802 Yes, sir. 831 00:37:02,803 --> 00:37:05,639 ♪ Make you happier than ever ♪ 832 00:37:05,640 --> 00:37:08,350 ♪ It's just around the corner ♪ 833 00:37:08,351 --> 00:37:10,810 Where do you think you're going? 834 00:37:10,811 --> 00:37:14,689 Uh, home feels like the wrong answer, but I'm not sure why? 835 00:37:14,690 --> 00:37:17,025 Sawed-off shotgun, dagger, nunchucks, AR-15-- 836 00:37:17,026 --> 00:37:18,818 which two violate the same penal code? 837 00:37:18,819 --> 00:37:20,028 We doing this now? 838 00:37:20,029 --> 00:37:21,154 You need to know the law cold 839 00:37:21,155 --> 00:37:22,405 no matter how tired you are, 840 00:37:22,406 --> 00:37:23,823 no matter how many other things are going on. 841 00:37:23,824 --> 00:37:25,825 Right. 842 00:37:25,826 --> 00:37:28,995 Sawed-off shotgun and dagger, violation of 12020, 843 00:37:28,996 --> 00:37:30,330 possession of an illegal weapon. 844 00:37:30,331 --> 00:37:31,498 What about nunchucks? 845 00:37:31,499 --> 00:37:32,999 Formerly a violation of 12020, 846 00:37:33,000 --> 00:37:35,168 but currently no violation at all. 847 00:37:35,169 --> 00:37:37,837 They became legal in 2023. 848 00:37:37,838 --> 00:37:38,838 Good. 849 00:37:38,839 --> 00:37:40,006 You're dismissed. 850 00:37:40,007 --> 00:37:43,009 Sergeant, I appreciate it. 851 00:37:43,010 --> 00:37:44,344 How hard you are on me 852 00:37:44,345 --> 00:37:45,845 and how dedicated you are to doing the job right. 853 00:37:45,846 --> 00:37:47,180 And I swear I'm not kissing up. 854 00:37:47,181 --> 00:37:48,598 Where I'm from, 855 00:37:48,599 --> 00:37:50,517 a lot of cops don't have that same level of diligence. 856 00:37:50,518 --> 00:37:53,520 Some are transplants who had failed from other departments. 857 00:37:53,521 --> 00:37:55,855 They didn't care the way you do. 858 00:37:55,856 --> 00:37:56,856 And I guess I didn't really understand 859 00:37:56,857 --> 00:37:58,024 how much I had to learn. 860 00:37:58,025 --> 00:38:00,527 So thank you. 861 00:38:00,528 --> 00:38:01,903 Dismissed. 862 00:38:01,904 --> 00:38:03,863 Yes, sir. 863 00:38:03,864 --> 00:38:06,032 ♪ It's just around the corner ♪ 864 00:38:06,033 --> 00:38:11,123 ♪ Between lavender and heaven ♪ 865 00:38:13,458 --> 00:38:16,209 I know that logically, intellectually, even legally, 866 00:38:16,210 --> 00:38:18,211 I'm not to blame for Novak's crimes, 867 00:38:18,212 --> 00:38:21,548 but emotionally, I'm struggling. 868 00:38:21,549 --> 00:38:23,717 Well, you're not a robot, Wes. 869 00:38:23,718 --> 00:38:25,885 I mean, I would actually be more concerned 870 00:38:25,886 --> 00:38:27,762 if you felt nothing after all this. 871 00:38:27,763 --> 00:38:29,889 But on the bright side, at least you've forgotten 872 00:38:29,890 --> 00:38:32,267 about the detective who has the hots for your wife, right? 873 00:38:32,268 --> 00:38:33,435 Well, now I'm thinking about him. 874 00:38:33,436 --> 00:38:34,894 Anyway-- 875 00:38:34,895 --> 00:38:36,229 What is this? 876 00:38:36,230 --> 00:38:38,732 You're having a wake for Sean's political career 877 00:38:38,733 --> 00:38:39,941 and didn't invite me? 878 00:38:39,942 --> 00:38:41,401 I made a sound only a bat could hear. 879 00:38:41,402 --> 00:38:42,610 I figured that would do the trick. 880 00:38:42,611 --> 00:38:44,070 Oh! 881 00:38:44,071 --> 00:38:46,781 It is so nice to see you retain your sense of humor 882 00:38:46,782 --> 00:38:48,283 given the end of your campaign. 883 00:38:48,284 --> 00:38:49,284 Huh. 884 00:38:49,285 --> 00:38:50,910 I mean, who would elect a DA 885 00:38:50,911 --> 00:38:51,911 who was so instrumental 886 00:38:51,912 --> 00:38:53,580 in letting a serial killer go free? 887 00:38:53,581 --> 00:38:55,290 OK, you and I both know 888 00:38:55,291 --> 00:38:57,917 that what happened is far more complicated than that. 889 00:38:57,918 --> 00:38:59,419 Of course. 890 00:38:59,420 --> 00:39:01,755 But voters don't do complicated. 891 00:39:01,756 --> 00:39:04,591 You should withdraw before you get embarrassed at the polls. 892 00:39:04,592 --> 00:39:05,967 Mm-hmm. 893 00:39:05,968 --> 00:39:07,135 Really nice to have you back. 894 00:39:07,136 --> 00:39:08,346 Mm. 895 00:39:10,182 --> 00:39:11,349 She's lovely. 896 00:39:13,351 --> 00:39:16,771 Third down and three inside the 25-yard line... 897 00:39:20,942 --> 00:39:22,776 Stay. 898 00:39:22,777 --> 00:39:25,278 Hey. 899 00:39:25,279 --> 00:39:26,946 Um, how much do you trust the LAPD background checks? 900 00:39:26,947 --> 00:39:29,115 I'm sorry, why are you at my door asking me that? 901 00:39:29,116 --> 00:39:30,283 Come on. 902 00:39:30,284 --> 00:39:31,951 OK, so Seth told me that 903 00:39:31,952 --> 00:39:33,787 his high school girlfriend died of an OD, 904 00:39:33,788 --> 00:39:36,790 but then he told Miles that she died in a car accident. 905 00:39:36,791 --> 00:39:38,291 I confronted him about it. 906 00:39:38,292 --> 00:39:39,501 He covered it pretty well, 907 00:39:39,502 --> 00:39:40,835 said that they were different girlfriends. 908 00:39:40,836 --> 00:39:43,838 But I--that-- that seems pretty unlikely. 909 00:39:43,839 --> 00:39:44,964 I just can't shake this feeling 910 00:39:44,965 --> 00:39:46,466 that there's something off with him. 911 00:39:46,467 --> 00:39:48,635 Look, our background checks are pretty invasive. 912 00:39:48,636 --> 00:39:50,512 And he would have had to pass a polygraph test, 913 00:39:50,513 --> 00:39:53,181 which we both know those are illuminating. 914 00:39:53,182 --> 00:39:55,809 If he was hiding something, I think it would have come out. 915 00:39:55,810 --> 00:39:56,976 Yeah, you're right. 916 00:39:56,977 --> 00:39:58,144 But you're still not satisfied? 917 00:39:58,145 --> 00:40:01,314 No, I-- 918 00:40:01,315 --> 00:40:03,235 I'm sorry. I--OK. 919 00:40:04,277 --> 00:40:05,193 Oh. 920 00:40:05,194 --> 00:40:06,486 Oh, my gosh. 921 00:40:06,487 --> 00:40:08,573 Hey, Kojo. 922 00:40:09,908 --> 00:40:11,324 You like a butt scratch? 923 00:40:11,325 --> 00:40:12,992 I miss you. 924 00:40:12,993 --> 00:40:14,328 Feeling's mutual. 925 00:40:18,834 --> 00:40:20,041 Look, I know it's late, 926 00:40:20,042 --> 00:40:21,501 and I don't have much in the way of food, 927 00:40:21,502 --> 00:40:24,170 but I could order something. 928 00:40:24,171 --> 00:40:26,548 Uh... 929 00:40:26,549 --> 00:40:28,175 oh. 930 00:40:30,345 --> 00:40:32,011 No. 931 00:40:32,012 --> 00:40:33,513 No, I should, um-- 932 00:40:33,514 --> 00:40:37,559 I'm gonna go, and so have a good night. 933 00:40:37,560 --> 00:40:39,185 - You, too. - Yeah. 934 00:40:39,186 --> 00:40:40,688 OK. Yeah. 935 00:40:53,493 --> 00:40:55,034 I'm happy to come back whenever you need me. 936 00:40:55,035 --> 00:40:57,704 Thank you. I think, though, we're all set. 937 00:40:57,705 --> 00:40:59,873 Thanks for the offer. 938 00:40:59,874 --> 00:41:01,583 Mm, I'm happy you're back home. 939 00:41:01,584 --> 00:41:03,751 Me, too. Thank you so much. 940 00:41:03,752 --> 00:41:05,378 Yeah. 941 00:41:05,379 --> 00:41:06,921 All righty. Bye, guys. 942 00:41:06,922 --> 00:41:08,341 See you soon. 943 00:41:13,305 --> 00:41:15,555 I am sorry. 944 00:41:15,556 --> 00:41:18,892 I am sorry for treating you like a damsel in distress 945 00:41:18,893 --> 00:41:21,060 when you are anything but. 946 00:41:21,061 --> 00:41:23,730 You are strong, you are smart, 947 00:41:23,731 --> 00:41:29,068 and you are more than capable of handling yourself. 948 00:41:29,069 --> 00:41:31,571 Sometimes it's just 949 00:41:31,572 --> 00:41:33,907 hard to figure out what help you need from me. 950 00:41:33,908 --> 00:41:36,409 Well, I knew you were coming from a good place. 951 00:41:36,410 --> 00:41:37,827 I just-- 952 00:41:37,828 --> 00:41:40,413 in the future, I recommend asking instead of telling. 953 00:41:40,414 --> 00:41:43,249 Agreed. Let me try. 954 00:41:43,250 --> 00:41:47,253 Would you care to spend some quality personal time with me 955 00:41:47,254 --> 00:41:50,423 in our quality personal bed? 956 00:41:50,424 --> 00:41:51,759 Perfect. 957 00:41:53,428 --> 00:41:55,970 I'm just gonna get us a water, you know, for after. 958 00:41:55,971 --> 00:41:58,683 Excellent. Hydrate. 959 00:42:54,114 --> 00:42:55,240 Damn it. 65177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.