Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:03,585
- Previously on "The Rookie."
- Don't puke on him.
2
00:00:03,586 --> 00:00:05,254
This is not my first OD.
3
00:00:05,255 --> 00:00:07,089
I had this girlfriend back
in high school.
4
00:00:07,090 --> 00:00:09,591
I found her after prom
in a bathroom.
5
00:00:09,592 --> 00:00:11,802
Four years ago,
I was diagnosed with cancer.
6
00:00:11,803 --> 00:00:13,595
Given our continued fallout
7
00:00:13,596 --> 00:00:16,598
from the mess Monica
and Blair London created,
8
00:00:16,599 --> 00:00:18,600
Wesley Evers has
been assigned here
9
00:00:18,601 --> 00:00:20,144
to make sure
we're flying right.
10
00:00:20,145 --> 00:00:21,937
How I'm supposed
to work next to Angela Lopez
11
00:00:21,938 --> 00:00:24,106
when all I can think about
is how much I want to--
12
00:00:24,107 --> 00:00:25,774
Malvado is a myth...
13
00:00:25,775 --> 00:00:27,317
The criminal equivalent
of the boogeyman.
14
00:00:27,318 --> 00:00:30,487
Well, apparently, Southern
Front hired him to kill Jason.
15
00:00:30,488 --> 00:00:31,947
We have the same goal.
16
00:00:31,948 --> 00:00:34,283
All you have to do is leave
and your problems go away.
17
00:00:34,284 --> 00:00:35,285
I can't do that.
18
00:00:39,707 --> 00:00:41,623
I know you like oat milk,
19
00:00:41,624 --> 00:00:43,125
but the store was out,
so I got almond.
20
00:00:43,126 --> 00:00:44,127
I hope that's OK.
21
00:00:45,963 --> 00:00:47,963
Ah.
Hello, my beautiful wife.
22
00:00:47,964 --> 00:00:49,506
Hey, I just wanted
to check in
23
00:00:49,507 --> 00:00:52,134
and see how it's going with
my newer replacement model.
24
00:00:52,135 --> 00:00:53,218
Hi, Bailey.
25
00:00:53,219 --> 00:00:54,303
Yeah, Celina
is not a replacement.
26
00:00:54,304 --> 00:00:55,804
She's, uh, bait.
27
00:00:55,805 --> 00:00:58,182
And no one could replace you
because you are awesome.
28
00:00:58,183 --> 00:00:59,475
Thank you.
29
00:00:59,476 --> 00:01:01,310
Now, is this really necessary?
30
00:01:01,311 --> 00:01:04,480
We have U.S. Marshals
watching the house 24/7,
31
00:01:04,481 --> 00:01:07,149
and Jason is being hunted
by a hitman.
32
00:01:07,150 --> 00:01:08,650
Can I please come home?
33
00:01:08,651 --> 00:01:10,652
Yeah, you can 100% come home
34
00:01:10,653 --> 00:01:12,154
if you can look me in the eye
and tell me
35
00:01:12,155 --> 00:01:14,156
that Jason's not
a relentless psychopath
36
00:01:14,157 --> 00:01:15,991
that would risk everything
to get back at you
37
00:01:15,992 --> 00:01:16,992
for betraying him.
38
00:01:16,993 --> 00:01:18,827
OK, fine.
You win.
39
00:01:18,828 --> 00:01:20,496
But I'm climbing
the walls here.
40
00:01:20,497 --> 00:01:22,372
No offense.
- None taken.
41
00:01:22,373 --> 00:01:23,665
I totally get it.
42
00:01:23,666 --> 00:01:25,667
I mean, with Rachel here,
it is a little snug.
43
00:01:25,668 --> 00:01:26,710
Hey.
44
00:01:26,711 --> 00:01:28,337
Oh, so have we had
any movement
45
00:01:28,338 --> 00:01:30,839
on the mystery woman that Jason
is supposedly shacked up with?
46
00:01:30,840 --> 00:01:32,508
No, but given
Jason's history,
47
00:01:32,509 --> 00:01:35,511
I would say she's probably
the lonely, wealthy type.
48
00:01:35,512 --> 00:01:36,845
Yeah, which would
give him the resources
49
00:01:36,846 --> 00:01:38,514
to stay under the radar.
50
00:01:38,515 --> 00:01:39,515
OK.
51
00:01:39,516 --> 00:01:40,682
Well, if I can't come home,
52
00:01:40,683 --> 00:01:42,184
can you please
pack up some of my things
53
00:01:42,185 --> 00:01:43,185
and give them to Lucy?
54
00:01:43,186 --> 00:01:44,186
I'll text you a list.
55
00:01:44,187 --> 00:01:45,354
Yeah, of course.
56
00:01:45,355 --> 00:01:46,607
And, uh--
57
00:01:47,983 --> 00:01:49,858
Oh.
58
00:01:49,859 --> 00:01:53,195
Maybe a little later,
we can find some personal time?
59
00:01:53,196 --> 00:01:55,072
There will be
no personal time
60
00:01:55,073 --> 00:01:56,532
until we're in our own bed.
61
00:01:56,533 --> 00:01:57,866
I will have Jason
caught by tonight.
62
00:01:57,867 --> 00:02:00,202
♪ I'm gonna win for you ♪
63
00:02:00,203 --> 00:02:03,539
♪ Like I know you
want me to do ♪
64
00:02:03,540 --> 00:02:05,207
{\an8}Hey, I just want to reiterate
65
00:02:05,208 --> 00:02:07,251
{\an8}I know what I did last week
was wrong.
66
00:02:07,252 --> 00:02:09,878
{\an8}And I take no delight
in any of the public fanfare
67
00:02:09,879 --> 00:02:11,713
{\an8}around my hero moment
68
00:02:11,714 --> 00:02:15,717
{\an8}that--our--our hero moment
that we had together.
69
00:02:15,718 --> 00:02:20,055
{\an8}I just--I fell out of my groove
with the whole TO swap thing.
70
00:02:20,056 --> 00:02:22,891
{\an8}So I'm just--I'm happy
to be back with my OG.
71
00:02:22,892 --> 00:02:24,560
{\an8}Oh, God.
72
00:02:24,561 --> 00:02:26,228
{\an8}No one likes a suck-up,
Ridley.
73
00:02:26,229 --> 00:02:27,729
{\an8}Let's go.
- Yes, ma'am.
74
00:02:27,730 --> 00:02:29,773
{\an8}Anything you wanna add
to this sad mea culpa?
75
00:02:29,774 --> 00:02:31,733
{\an8}I'm not looking
for any extra credit, sir.
76
00:02:31,734 --> 00:02:33,235
{\an8}I just want to be
prepared as possible
77
00:02:33,236 --> 00:02:34,403
{\an8}for whatever the day holds.
78
00:02:34,404 --> 00:02:36,071
{\an8}Preparation is
only half the battle.
79
00:02:36,072 --> 00:02:37,781
{\an8}All I care about is how
you perform on the streets
80
00:02:37,782 --> 00:02:38,907
{\an8}when your adrenaline's high
81
00:02:38,908 --> 00:02:40,242
{\an8}and you want to be
an action star.
82
00:02:40,243 --> 00:02:41,618
{\an8}Yes, sir.
83
00:02:41,619 --> 00:02:43,497
{\an8}I'll keep the wild horses
locked in the stable, sir.
84
00:02:45,624 --> 00:02:46,748
{\an8}Check your phone
on your own time, please.
85
00:02:46,749 --> 00:02:47,750
{\an8}Yes, ma'am.
86
00:02:49,587 --> 00:02:51,587
{\an8}Oh, wow.
They just keep coming in.
87
00:02:51,588 --> 00:02:53,297
{\an8}OK, seriously,
what's going on right now?
88
00:02:53,298 --> 00:02:54,756
{\an8}I--sorry.
89
00:02:54,757 --> 00:02:55,924
{\an8}I'm just--I'm waiting
on my test results to come in.
90
00:02:55,925 --> 00:02:57,426
{\an8}I'm a little bit paranoid.
91
00:02:57,427 --> 00:03:00,304
{\an8}Oh, that's right.
Well, um, did you get any news?
92
00:03:00,305 --> 00:03:01,430
{\an8}- No.
93
00:03:01,431 --> 00:03:02,764
{\an8}These are just notifications
94
00:03:02,765 --> 00:03:05,475
{\an8}that my name is being mentioned
somewhere online.
95
00:03:05,476 --> 00:03:07,436
{\an8}Are you serious?
96
00:03:07,437 --> 00:03:08,770
{\an8}Yeah, sorry.
I'll put it away.
97
00:03:08,771 --> 00:03:09,938
{\an8}Thank you.
98
00:03:09,939 --> 00:03:11,398
{\an8}Oh, OK.
99
00:03:11,399 --> 00:03:13,650
{\an8}Wow. They just--they're good.
They're nice comments.
100
00:03:13,651 --> 00:03:14,944
{\an8}- Airplane mode.
- Right.
101
00:03:17,281 --> 00:03:18,280
{\an8}Mr. Evers.
102
00:03:18,281 --> 00:03:19,949
{\an8}- Welcome back, Wesley.
- Hey.
103
00:03:22,786 --> 00:03:24,119
{\an8}Sean, hey.
104
00:03:24,120 --> 00:03:25,621
{\an8}I just wanted to be here
to welcome you back.
105
00:03:25,622 --> 00:03:27,122
{\an8}The office wasn't
the same without you.
106
00:03:27,123 --> 00:03:28,290
{\an8}I mean, I'm glad to be back,
107
00:03:28,291 --> 00:03:29,791
{\an8}as is the entire
Mid-Wilshire Station.
108
00:03:29,792 --> 00:03:31,627
{\an8}Apparently, they don't
appreciate oversight.
109
00:03:31,628 --> 00:03:33,128
{\an8}Yeah, well, look,
110
00:03:33,129 --> 00:03:34,963
{\an8}I'm sure you have a lot
to catch up on,
111
00:03:34,964 --> 00:03:36,506
{\an8}but the
district attorney election
112
00:03:36,507 --> 00:03:38,634
{\an8}is right around the corner,
and I just wanted to be sure
113
00:03:38,635 --> 00:03:40,010
{\an8}I could count
on your endorsement.
114
00:03:40,011 --> 00:03:41,011
{\an8}Hmm.
115
00:03:41,012 --> 00:03:42,012
{\an8}Wesley.
116
00:03:42,013 --> 00:03:43,680
{\an8}Oh, you are aging backwards.
117
00:03:43,681 --> 00:03:44,973
{\an8}Oh.
118
00:03:44,974 --> 00:03:47,017
{\an8}I just wanted
to say welcome back
119
00:03:47,018 --> 00:03:49,478
{\an8}and make sure you're all
squared pen-wise.
120
00:03:49,479 --> 00:03:50,479
{\an8}Oh, thank you.
121
00:03:50,480 --> 00:03:51,897
{\an8}Nice try, Vivian.
122
00:03:51,898 --> 00:03:53,982
{\an8}But you're not going to
buy your way to a win here.
123
00:03:53,983 --> 00:03:56,652
Don't you find an
insecure man such a turnoff?
124
00:03:56,653 --> 00:03:59,821
I am lightyears from insecure.
125
00:03:59,822 --> 00:04:02,658
Anyway, I would
love your endorsement.
126
00:04:02,659 --> 00:04:04,159
- OK.
- OK.
127
00:04:04,160 --> 00:04:06,161
{\an8}Bye.
- OK.
128
00:04:06,162 --> 00:04:07,496
{\an8}You know, in my younger days,
129
00:04:07,497 --> 00:04:09,373
{\an8}she really would have
gotten under my skin.
130
00:04:09,374 --> 00:04:10,374
{\an8}Right.
131
00:04:10,375 --> 00:04:11,667
{\an8}Definitely not now.
132
00:04:11,668 --> 00:04:12,834
{\an8}No.
133
00:04:12,835 --> 00:04:15,045
{\an8}Hey, Sean.
134
00:04:15,046 --> 00:04:16,672
{\an8}You have five minutes
to talk about something
135
00:04:16,673 --> 00:04:19,549
{\an8}that's been eating away
at the very core of who I am?
136
00:04:19,550 --> 00:04:21,009
{\an8}Well, that sounds like
it's going to take longer
137
00:04:21,010 --> 00:04:23,011
{\an8}than five minutes,
but yeah, sure, OK.
138
00:04:23,012 --> 00:04:24,680
{\an8}Thanks.
139
00:04:24,681 --> 00:04:26,348
{\an8}You're really the only person
I can talk to about this.
140
00:04:26,349 --> 00:04:29,059
{\an8}Um...
141
00:04:29,060 --> 00:04:30,852
{\an8}I heard something
on the Blair London tapes
142
00:04:30,853 --> 00:04:32,729
{\an8}that has got me spinning.
143
00:04:32,730 --> 00:04:34,398
{\an8}I thought you turned in
your final report on those.
144
00:04:34,399 --> 00:04:36,191
{\an8}No, I did.
Uh, it's not criminal.
145
00:04:36,192 --> 00:04:38,193
{\an8}It's--
146
00:04:38,194 --> 00:04:39,569
{\an8}you know Keith Graham
from Mid-Wilshire?
147
00:04:39,570 --> 00:04:40,862
{\an8}Yeah, sure.
He's a great guy.
148
00:04:40,863 --> 00:04:42,197
{\an8}Annoyingly handsome.
149
00:04:42,198 --> 00:04:43,532
{\an8}I mean, he's solid detective.
150
00:04:43,533 --> 00:04:44,700
{\an8}He was seeing Blair?
151
00:04:44,701 --> 00:04:47,202
{\an8}Yeah, and during
his sessions,
152
00:04:47,203 --> 00:04:51,039
{\an8}he revealed that
he has recurring...
153
00:04:51,040 --> 00:04:52,708
{\an8}intimate dreams about Angela.
154
00:04:52,709 --> 00:04:55,877
{\an8}- Yikes.
- Yeah.
155
00:04:55,878 --> 00:04:58,046
{\an8}Well, look,
you know that legally,
156
00:04:58,047 --> 00:04:59,923
{\an8}you cannot divulge
any of that to her.
157
00:04:59,924 --> 00:05:02,050
{\an8}That's a violation
of his privacy.
158
00:05:02,051 --> 00:05:03,385
{\an8}And that puts the two of them
159
00:05:03,386 --> 00:05:04,886
{\an8}in an incredibly uncomfortable
position.
160
00:05:04,887 --> 00:05:06,930
{\an8}I know,
but it's driving me crazy.
161
00:05:06,931 --> 00:05:09,391
{\an8}Wha--Wes, I--you know.
162
00:05:09,392 --> 00:05:10,434
{\an8}It seems to me it comes down to
163
00:05:10,435 --> 00:05:13,103
{\an8}how secure you are
in your marriage.
164
00:05:13,104 --> 00:05:14,938
He's definitely not the first
guy to hit on your hot wife.
165
00:05:14,939 --> 00:05:18,066
He certainly won't be the last.
166
00:05:18,067 --> 00:05:20,068
Wait.
167
00:05:20,069 --> 00:05:21,445
Did you?
168
00:05:21,446 --> 00:05:23,781
I plead the fifth.
169
00:05:38,672 --> 00:05:40,630
All right.
This is not going to be easy.
170
00:05:40,631 --> 00:05:43,925
When the CHP calls
for mutual aid,
171
00:05:43,926 --> 00:05:48,348
usually because things have
gotten messy, even for LA.
172
00:05:51,060 --> 00:05:53,810
Now, wrecks like these
are all about
173
00:05:53,811 --> 00:05:55,437
problem-solving and accuracy.
174
00:05:55,438 --> 00:05:57,939
We have to be exact with
every word in our reports.
175
00:05:57,940 --> 00:06:00,609
Our measurements can't be off,
not even by an inch.
176
00:06:00,610 --> 00:06:02,319
That would mean
a change in liability
177
00:06:02,320 --> 00:06:04,446
and then any half-decent lawyer
could use that
178
00:06:04,447 --> 00:06:06,782
to discredit
our entire investigation.
179
00:06:06,783 --> 00:06:08,116
That's mildly terrifying.
180
00:06:08,117 --> 00:06:09,951
Which is why
I'm making you primary.
181
00:06:09,952 --> 00:06:11,119
What?
182
00:06:11,120 --> 00:06:12,454
Face your fears,
Officer Juarez.
183
00:06:12,455 --> 00:06:14,122
You can handle this.
184
00:06:14,123 --> 00:06:15,290
Tell me you can handle this.
185
00:06:15,291 --> 00:06:17,626
I--I can handle it.
186
00:06:17,627 --> 00:06:19,044
I can handle it.
187
00:06:19,045 --> 00:06:22,297
This is gon' be as fun
as putting socks on a rooster.
188
00:06:22,298 --> 00:06:23,465
Here come the chippies.
189
00:06:23,466 --> 00:06:24,800
He's, like, 50 feet away.
190
00:06:24,801 --> 00:06:27,096
He for sure could have walked.
191
00:06:28,555 --> 00:06:30,972
Afternoon.
Thanks for the assist.
192
00:06:30,973 --> 00:06:32,140
Where do you want us?
193
00:06:32,141 --> 00:06:33,517
Given the circumstances,
194
00:06:33,518 --> 00:06:35,018
we think this should be
an LAPD-led investigation.
195
00:06:35,019 --> 00:06:37,479
- No problem.
- Where will CHP be stationed?
196
00:06:37,480 --> 00:06:39,147
We'll be helping out
at the off-ramp.
197
00:06:39,148 --> 00:06:40,315
Oh.
198
00:06:40,316 --> 00:06:41,858
Over in the shade,
199
00:06:41,859 --> 00:06:43,318
relieving grateful citizens
from bumper-to-bumper traffic?
200
00:06:43,319 --> 00:06:44,319
That's nice.
201
00:06:44,320 --> 00:06:45,487
We just want the freeways
202
00:06:45,488 --> 00:06:46,823
up and running
as quickly as possible.
203
00:06:50,577 --> 00:06:52,828
I told Juarez
she's got primary on this.
204
00:06:52,829 --> 00:06:54,037
Bold.
205
00:06:54,038 --> 00:06:55,163
You either want to end
her career right now
206
00:06:55,164 --> 00:06:56,331
or you honestly believe in her.
207
00:06:56,332 --> 00:06:57,874
What do you want us to do?
208
00:06:57,875 --> 00:07:00,544
OK, well, first thing first,
we--we render safety and aid
209
00:07:00,545 --> 00:07:01,837
to all victims.
210
00:07:01,838 --> 00:07:03,839
That means that our number
one priority is--
211
00:07:03,840 --> 00:07:05,882
is clearing a path
for the next ambulance.
212
00:07:05,883 --> 00:07:09,678
I gotta take this.
213
00:07:09,679 --> 00:07:10,929
What's happening?
214
00:07:10,930 --> 00:07:12,722
Were you able to get
that stuff from Lucy?
215
00:07:12,723 --> 00:07:15,058
She was gonna come by here
at lunch and bring it to me.
216
00:07:15,059 --> 00:07:16,226
You forgot.
217
00:07:16,227 --> 00:07:17,686
Yeah, sorry.
218
00:07:17,687 --> 00:07:18,895
This morning's been
just a little chaotic,
219
00:07:18,896 --> 00:07:20,021
but you stay put.
220
00:07:20,022 --> 00:07:21,064
I promise
I'll get it to you tonight
221
00:07:21,065 --> 00:07:22,357
or tomorrow at the latest.
222
00:07:22,358 --> 00:07:24,734
OK, yeah.
Stay safe. I love you.
223
00:07:24,735 --> 00:07:26,863
I love you, too.
224
00:07:35,122 --> 00:07:36,913
How far, Boot?
225
00:07:36,914 --> 00:07:39,249
18.6 feet, sir.
226
00:07:39,250 --> 00:07:40,917
- You sure about that?
- Positive, sir.
227
00:07:40,918 --> 00:07:43,044
Ridley, how far?
228
00:07:43,045 --> 00:07:46,882
Uh, 20--no, that's 20.1--
229
00:07:46,883 --> 00:07:48,884
20.2--it just keeps--
it keeps moving.
230
00:07:48,885 --> 00:07:51,261
I--oh, I have to--
I have to stand still.
231
00:07:51,262 --> 00:07:52,387
Yeah, OK.
232
00:07:52,388 --> 00:07:55,056
20.2.
233
00:07:55,057 --> 00:07:56,558
Hey, what's next?
234
00:07:56,559 --> 00:07:59,561
OK, well, now, I mean,
now you take a million photos.
235
00:07:59,562 --> 00:08:01,396
Just make sure you get
the scene from every angle.
236
00:08:01,397 --> 00:08:02,898
You search the cars
237
00:08:02,899 --> 00:08:05,066
for any open containers,
alcohol, drugs.
238
00:08:05,067 --> 00:08:08,069
If there's any indication
that this is a DUI,
239
00:08:08,070 --> 00:08:09,237
that changes everything.
240
00:08:09,238 --> 00:08:10,405
- OK.
- OK?
241
00:08:10,406 --> 00:08:12,241
OK.
242
00:08:16,413 --> 00:08:17,747
Clear.
243
00:08:20,918 --> 00:08:22,250
Well, hey, hey.
244
00:08:22,251 --> 00:08:24,085
Did you get pictures
from underneath the car
245
00:08:24,086 --> 00:08:25,921
and above as well?
- No.
246
00:08:25,922 --> 00:08:27,422
No, sorry, sorry, it's my bad.
I--
247
00:08:27,423 --> 00:08:28,924
No, listen.
248
00:08:28,925 --> 00:08:30,592
I understand there's a lot
going on right now,
249
00:08:30,593 --> 00:08:33,261
but I can't be holding your
hand every step of the way.
250
00:08:33,262 --> 00:08:35,430
Yeah.
251
00:08:35,431 --> 00:08:37,517
Time to take the training
wheels off there, Ridley.
252
00:08:39,853 --> 00:08:43,104
Can you just lay off?
253
00:08:43,105 --> 00:08:44,773
You have no idea what
anybody's going through, OK?
254
00:08:44,774 --> 00:08:47,442
My girlfriend died in
high school in a car accident,
255
00:08:47,443 --> 00:08:48,777
and this whole
thing is bringing up
256
00:08:48,778 --> 00:08:50,612
a lot of bad memories.
- I'm sorry, dude.
257
00:08:50,613 --> 00:08:51,947
I didn't know.
258
00:08:51,948 --> 00:08:53,700
Just think next time
before you speak, OK?
259
00:08:55,035 --> 00:08:57,118
Officer Penn,
you clear this car?
260
00:08:57,119 --> 00:08:58,620
Yes, sir.
Driver was critical.
261
00:08:58,621 --> 00:09:00,121
Went off in the
first ambulance.
262
00:09:00,122 --> 00:09:01,624
You didn't think
to make note of this?
263
00:09:02,626 --> 00:09:04,125
Oh, I'm sorry, sir.
264
00:09:04,126 --> 00:09:06,461
I thought we was checking
for beer cans, not firearms.
265
00:09:06,462 --> 00:09:07,629
Back home,
every car you pull over
266
00:09:07,630 --> 00:09:09,632
have a gun in the glove box.
267
00:09:12,010 --> 00:09:13,636
Bag this, please.
268
00:09:15,639 --> 00:09:17,013
- Juarez?
- Yes, sir.
269
00:09:17,014 --> 00:09:18,348
What about this car?
270
00:09:18,349 --> 00:09:19,641
Do we have any information
on this driver?
271
00:09:19,642 --> 00:09:21,309
Uh, no.
Nobody's talked to him yet.
272
00:09:21,310 --> 00:09:25,022
But it is registered
to a Harrison Novak.
273
00:09:29,653 --> 00:09:31,194
Officers!
274
00:09:31,195 --> 00:09:33,655
Double time!
275
00:09:33,656 --> 00:09:35,865
This is the LAPD.
Is anyone in there?
276
00:09:35,866 --> 00:09:38,327
We're going to get you out.
Just hang on.
277
00:09:39,705 --> 00:09:42,330
- Please, please, please.
- Oh, my God.
278
00:09:42,331 --> 00:09:43,583
We need an ambulance!
279
00:09:46,753 --> 00:09:47,877
I'd never seen him before.
280
00:09:47,878 --> 00:09:49,045
But he knew me.
281
00:09:49,046 --> 00:09:50,338
He was waiting.
282
00:09:50,339 --> 00:09:52,382
He called out "Savannah,"
and when I turned,
283
00:09:52,383 --> 00:09:55,343
he sprayed me in the eyes
with something.
284
00:09:55,344 --> 00:09:58,179
It burned really bad.
285
00:09:58,180 --> 00:10:02,183
Um, I tried to run, but, um,
hit me over the head.
286
00:10:02,184 --> 00:10:04,519
And the next thing I knew,
287
00:10:04,520 --> 00:10:07,731
I was tied up in the--
in the trunk.
288
00:10:07,732 --> 00:10:09,899
And we drove around forever.
289
00:10:09,900 --> 00:10:12,360
It felt like hours.
290
00:10:12,361 --> 00:10:15,030
And, uh, he was singing.
291
00:10:15,031 --> 00:10:18,074
He kept replaying
the same dumb pop songs,
292
00:10:18,075 --> 00:10:20,368
singing along
at the top of his lungs
293
00:10:20,369 --> 00:10:21,703
without a care in the world.
294
00:10:21,704 --> 00:10:23,538
Well, you're safe now, OK?
295
00:10:23,539 --> 00:10:25,248
And the good news is
we know who he is.
296
00:10:25,249 --> 00:10:28,044
Officers are kicking down
his door as we speak.
297
00:10:30,380 --> 00:10:31,755
Police!
298
00:10:31,756 --> 00:10:34,049
Harrison Novak, we have
a warrant for your arrest.
299
00:10:34,050 --> 00:10:35,384
Ridley.
300
00:10:55,322 --> 00:10:56,237
Clear!
301
00:10:56,238 --> 00:10:57,405
- Clear!
- Clear!
302
00:10:57,406 --> 00:10:58,574
Clear!
303
00:11:00,410 --> 00:11:02,744
This place gives me the creeps.
304
00:11:02,745 --> 00:11:04,412
It feels like teenage girls
live here,
305
00:11:04,413 --> 00:11:05,413
not a 40-year-old dude.
306
00:11:05,414 --> 00:11:06,581
Get used to it.
307
00:11:06,582 --> 00:11:07,916
We're gonna be here
for a minute.
308
00:11:07,917 --> 00:11:09,125
It's the only property
registered in his name.
309
00:11:09,126 --> 00:11:10,752
We need to search every inch
of this place,
310
00:11:10,753 --> 00:11:12,462
so glove up, tear it apart.
311
00:11:12,463 --> 00:11:15,090
Yes, sir.
312
00:11:15,091 --> 00:11:16,925
How bad?
313
00:11:16,926 --> 00:11:18,093
Physically, she should be OK.
314
00:11:18,094 --> 00:11:19,260
Guy nabbed her out in public
315
00:11:19,261 --> 00:11:21,096
and kept her in a trunk
for hours.
316
00:11:21,097 --> 00:11:22,931
Being a woman
is consistently terrifying.
317
00:11:22,932 --> 00:11:24,599
Then you have a daughter
and it only gets worse.
318
00:11:24,600 --> 00:11:27,102
Harrison Novak was
arrested three years ago
319
00:11:27,103 --> 00:11:28,436
for burglary and assault.
320
00:11:28,437 --> 00:11:30,772
He broke into a woman's home
and choked her.
321
00:11:30,773 --> 00:11:32,941
It seemed open-and-shut,
but evidence was compromised,
322
00:11:32,942 --> 00:11:34,984
and the prosecution
lost the case at trial
323
00:11:34,985 --> 00:11:36,611
to Novak's hotshot lawyer.
324
00:11:36,612 --> 00:11:38,780
Who the hell was that?
325
00:11:38,781 --> 00:11:39,781
Your husband.
326
00:11:39,782 --> 00:11:40,990
Yeah, I recognize the case.
327
00:11:40,991 --> 00:11:41,991
The cops screwed up
the chain of evidence,
328
00:11:41,992 --> 00:11:43,618
and I got him acquitted.
Why?
329
00:11:43,619 --> 00:11:45,787
We found a girl in his trunk
in pretty bad shape.
330
00:11:45,788 --> 00:11:47,372
He's currently at large,
331
00:11:47,373 --> 00:11:49,332
so if you can give us
anything that might help.
332
00:11:49,333 --> 00:11:52,335
Uh, I'll pull his file
and get it to you ASAP.
333
00:11:52,336 --> 00:11:54,295
Let me know if there's
anything else I can do.
334
00:11:54,296 --> 00:11:55,506
Thanks.
335
00:11:57,968 --> 00:11:59,843
Do you remember
the Harrison Novak case?
336
00:11:59,844 --> 00:12:01,136
Uh, yeah, of course.
337
00:12:01,137 --> 00:12:02,679
That's the only time
I lost a trial.
338
00:12:02,680 --> 00:12:05,140
Why?
- Novak just abducted a woman.
339
00:12:05,141 --> 00:12:07,142
Maybe not the first.
340
00:12:07,143 --> 00:12:08,852
Well, that's not good.
341
00:12:08,853 --> 00:12:10,311
For either of us.
342
00:12:10,312 --> 00:12:11,606
Huh.
343
00:12:17,404 --> 00:12:19,988
Hey, I'm sorry again
for not reporting the gun.
344
00:12:19,989 --> 00:12:22,323
But I did find out the owner
had purchased it legally,
345
00:12:22,324 --> 00:12:23,491
and it was registered.
346
00:12:23,492 --> 00:12:24,492
That's not the point.
347
00:12:24,493 --> 00:12:25,827
Cars are frequently broken into
348
00:12:25,828 --> 00:12:28,329
by criminals who do not have
a license to carry.
349
00:12:28,330 --> 00:12:29,497
A weapon not registered to them
350
00:12:29,498 --> 00:12:30,832
is a win for
the criminal community.
351
00:12:30,833 --> 00:12:33,168
Understood.
It won't happen again.
352
00:12:33,169 --> 00:12:34,669
You know what?
I'm going to recommend
353
00:12:34,670 --> 00:12:36,838
you undergo additional training
and testing all weekend,
354
00:12:36,839 --> 00:12:38,173
plus an additional
three hours a day
355
00:12:38,174 --> 00:12:39,340
for the next two weeks.
356
00:12:39,341 --> 00:12:41,009
What? It was--
it was a simple mistake!
357
00:12:41,010 --> 00:12:42,677
Look, if I can't trust you
to clock loaded weapons
358
00:12:42,678 --> 00:12:45,140
in plain sight, what else
can't I trust you with?
359
00:13:05,035 --> 00:13:06,451
{\an8}- What's wrong?
- I lost her.
360
00:13:06,452 --> 00:13:08,870
{\an8}She left the apartment.
I got blocked in by a truck.
361
00:13:08,871 --> 00:13:10,330
{\an8}Hello?
362
00:13:10,331 --> 00:13:12,248
{\an8}- Come on, come on.
363
00:13:12,249 --> 00:13:13,876
{\an8}- ♪ With a boom and a bang ♪
364
00:13:15,378 --> 00:13:16,753
{\an8}♪ There it goes ♪
365
00:13:16,754 --> 00:13:18,046
{\an8}- Hi, please leave me--
- She's ducking my call.
366
00:13:18,047 --> 00:13:19,881
{\an8}But you can track her phone, right?
367
00:13:19,882 --> 00:13:21,550
♪ Threw it all away ♪
368
00:13:25,096 --> 00:13:27,890
♪ Come on, let's get it
started, started, ooh ♪
369
00:13:29,226 --> 00:13:31,226
She's headed towards
Echo Park, the firehouse.
370
00:13:31,227 --> 00:13:32,394
{\an8}Punch it.
371
00:13:36,775 --> 00:13:40,735
Oh.
This guy's totally a psycho.
372
00:13:40,736 --> 00:13:45,740
He wore his outside shoes
right in the bedroom.
373
00:13:45,741 --> 00:13:47,909
Wait, these things gotta
be caked in evidence, right?
374
00:13:47,910 --> 00:13:51,788
Potentially.
Take a photo and then bag them.
375
00:13:51,789 --> 00:13:53,748
Hey, uh, Ridley,
can I ask you a question
376
00:13:53,749 --> 00:13:56,251
about something from earlier?
377
00:13:56,252 --> 00:13:58,419
Yeah, that's not really
my favorite way
378
00:13:58,420 --> 00:14:00,088
to start a conversation,
but sure.
379
00:14:00,089 --> 00:14:02,757
A few weeks ago, you told me
that your girlfriend overdosed.
380
00:14:02,758 --> 00:14:05,426
And then earlier, I swear I
thought I heard you tell Miles
381
00:14:05,427 --> 00:14:06,761
that she died
in a car accident?
382
00:14:06,762 --> 00:14:08,263
Yeah.
383
00:14:08,264 --> 00:14:10,431
Sorry, I should have
made that more clear.
384
00:14:10,432 --> 00:14:12,600
Sarah didn't actually die
from the OD.
385
00:14:12,601 --> 00:14:14,060
We got super-lucky.
386
00:14:14,061 --> 00:14:16,771
My friend's dad, he's a doctor,
and--and he came home
387
00:14:16,772 --> 00:14:18,648
just in time with some
naloxone.
388
00:14:18,649 --> 00:14:20,483
And then she died
in a car accident?
389
00:14:20,484 --> 00:14:23,278
No, that was a different
girlfriend a year later.
390
00:14:23,279 --> 00:14:24,487
Savannah wasn't a one-off.
391
00:14:24,488 --> 00:14:27,949
I found this hidden
in the hallway closet.
392
00:14:27,950 --> 00:14:29,618
Oh, my God.
393
00:14:31,788 --> 00:14:32,788
More victims.
394
00:14:41,298 --> 00:14:43,131
Hello?
- Hey, counselor.
395
00:14:43,132 --> 00:14:44,300
Harrison Novak.
396
00:14:46,136 --> 00:14:47,802
You helped me out of a jam
a few years ago.
397
00:14:47,803 --> 00:14:48,970
Of course.
398
00:14:48,971 --> 00:14:50,138
Uh, I'm just finishing up
a meeting.
399
00:14:50,139 --> 00:14:51,139
Can I call you right back?
400
00:14:51,140 --> 00:14:52,640
That's OK. I can hold.
401
00:14:52,641 --> 00:14:53,642
I got time.
402
00:14:55,145 --> 00:14:56,144
I've got Harrison Novak
on the phone.
403
00:14:56,145 --> 00:14:57,312
He wants me to represent him.
404
00:14:57,313 --> 00:14:58,771
What's my ethical obligation
here?
405
00:14:58,772 --> 00:15:00,315
Do I have to tell him I'm
no longer a defense attorney?
406
00:15:00,316 --> 00:15:02,483
Uh, no but as a prosecutor,
the only thing you can't do
407
00:15:02,484 --> 00:15:03,526
is agree to represent him.
408
00:15:03,527 --> 00:15:04,819
Other than that,
you can tell him
409
00:15:04,820 --> 00:15:06,487
anything he needs to hear
to keep him on the line.
410
00:15:06,488 --> 00:15:07,864
- OK.
- Angela, it's Del Monte.
411
00:15:07,865 --> 00:15:09,157
Got your husband here.
412
00:15:09,158 --> 00:15:10,825
He's talking to Novak on
his cell phone right now.
413
00:15:10,826 --> 00:15:12,827
Hot damn.
Setting up a trace now.
414
00:15:12,828 --> 00:15:14,495
OK, I'm putting
you on speaker.
415
00:15:14,496 --> 00:15:17,665
Wesley, just keep him
talking as long as you can.
416
00:15:17,666 --> 00:15:19,334
I'll mute my phone
so we can listen.
417
00:15:19,335 --> 00:15:20,878
All right, great.
I'm going over to him now.
418
00:15:22,714 --> 00:15:24,505
Sorry to keep you waiting.
How can I help?
419
00:15:24,506 --> 00:15:26,341
No problem. Look,
I know you're a very busy guy,
420
00:15:26,342 --> 00:15:28,343
so I will skip the foreplay.
421
00:15:28,344 --> 00:15:30,678
I was super impressed
with how you handled my case
422
00:15:30,679 --> 00:15:33,514
back in the day,
and I find myself
423
00:15:33,515 --> 00:15:35,892
in a bit
of fresh legal jeopardy.
424
00:15:35,893 --> 00:15:37,518
How bad are we talking?
425
00:15:37,519 --> 00:15:40,021
See, I don't like to
use that word "bad."
426
00:15:40,022 --> 00:15:42,023
So judgy.
427
00:15:42,024 --> 00:15:43,691
Good, bad, right, wrong.
428
00:15:43,692 --> 00:15:46,861
They're all just choices and
decisions repressed people use
429
00:15:46,862 --> 00:15:50,239
to keep more free-thinking
individuals in a box.
430
00:15:50,240 --> 00:15:52,033
Right, well,
I wasn't trying to judge.
431
00:15:52,034 --> 00:15:53,701
I just need to know
a little more
432
00:15:53,702 --> 00:15:55,370
of what I'm getting into
before I commit.
433
00:15:55,371 --> 00:15:56,704
Well, I can tell
you this much.
434
00:15:56,705 --> 00:15:59,540
Most people might not like
what I do, who I am,
435
00:15:59,541 --> 00:16:02,210
but everyone inflicts
and contributes
436
00:16:02,211 --> 00:16:04,212
to some level of pain
and suffering.
437
00:16:04,213 --> 00:16:07,048
You might step on a bug
or cook a steak.
438
00:16:07,049 --> 00:16:09,884
I just do my version of that.
439
00:16:09,885 --> 00:16:12,595
Only on a bigger,
more connected level with...
440
00:16:12,596 --> 00:16:14,222
larger and more conscious
animals.
441
00:16:14,223 --> 00:16:15,556
Are you saying
you've killed people?
442
00:16:15,557 --> 00:16:17,100
Are you saying
you're my lawyer?
443
00:16:17,101 --> 00:16:18,601
Mr. Novak,
I'm just trying to make sure
444
00:16:18,602 --> 00:16:19,936
we're both on the same page.
445
00:16:19,937 --> 00:16:21,229
This is taking longer than
I'd wanted,
446
00:16:21,230 --> 00:16:22,897
and I have a bit
of a ticking clock problem.
447
00:16:22,898 --> 00:16:24,732
I had wanted to achieve
so much more
448
00:16:24,733 --> 00:16:26,067
by the end of my story,
449
00:16:26,068 --> 00:16:28,736
a certain number
of accomplishments,
450
00:16:28,737 --> 00:16:30,571
to make the world take notice.
451
00:16:30,572 --> 00:16:33,408
So now I find myself having to
get into the volume business.
452
00:16:33,409 --> 00:16:36,911
Wait, um, why don't we get
together in person and discuss?
453
00:16:36,912 --> 00:16:38,204
I gotta go.
But don't worry.
454
00:16:38,205 --> 00:16:39,914
You'll probably see me
later tonight on your TV.
455
00:16:39,915 --> 00:16:41,583
- Wait!
- Ciao for now.
456
00:16:42,752 --> 00:16:44,252
Please tell me
you got a location.
457
00:16:44,253 --> 00:16:45,796
He's calling
from Sorority Row.
458
00:16:46,923 --> 00:16:48,214
He's going to pull a Ted Bundy.
459
00:16:48,215 --> 00:16:49,924
I'm sending every cop
in the city,
460
00:16:49,925 --> 00:16:51,634
but I'm not sure we're going
to make it there in time.
461
00:16:51,635 --> 00:16:53,680
Say a prayer.
462
00:17:22,292 --> 00:17:23,458
Who is it?
463
00:17:23,459 --> 00:17:25,502
Hi, uh, Melanie?
464
00:17:26,963 --> 00:17:28,296
I think I have your package.
465
00:17:28,297 --> 00:17:30,132
It got delivered
to my place by mistake.
466
00:17:33,011 --> 00:17:35,011
For you.
- Thanks so much.
467
00:17:35,012 --> 00:17:36,138
Oh!
468
00:17:54,240 --> 00:17:56,325
Police!
469
00:18:00,330 --> 00:18:01,496
Please step away!
470
00:18:01,497 --> 00:18:02,498
Ah!
471
00:18:08,505 --> 00:18:10,672
Back up!
I got him!
472
00:18:14,010 --> 00:18:15,510
Everybody OK?
473
00:18:15,511 --> 00:18:17,845
If any of you ladies are
looking to join the LAPD,
474
00:18:17,846 --> 00:18:19,514
I'd like to offer a
letter of recommendation
475
00:18:19,515 --> 00:18:21,601
written by me personally.
476
00:18:35,615 --> 00:18:36,697
Get back.
This is a crime scene.
477
00:18:36,698 --> 00:18:38,199
Let me through.
I'm with the DA's office.
478
00:18:38,200 --> 00:18:39,534
I need to get in there.
- I said back up.
479
00:18:39,535 --> 00:18:40,618
- Angela! Angela!
- Hold on.
480
00:18:40,619 --> 00:18:42,411
Stand down.
He's allowed to be here.
481
00:18:42,412 --> 00:18:44,705
Hey, what happened in there?
Please tell me no one's dead.
482
00:18:44,706 --> 00:18:45,873
No one is dead.
483
00:18:45,874 --> 00:18:48,042
In fact, he got his ass kicked.
484
00:18:48,043 --> 00:18:49,752
Hey, it's OK.
485
00:18:49,753 --> 00:18:50,753
You did good.
486
00:18:50,754 --> 00:18:53,047
You're the reason
we got this guy.
487
00:18:53,048 --> 00:18:54,382
I'm also the reason
that he's been free
488
00:18:54,383 --> 00:18:56,050
to kill innocent women
for the past three years.
489
00:18:56,051 --> 00:18:57,552
His actions are
not your fault.
490
00:18:57,553 --> 00:18:58,928
You were just doing your job.
491
00:18:58,929 --> 00:19:00,721
OK.
492
00:19:00,722 --> 00:19:02,098
Hey.
493
00:19:02,099 --> 00:19:04,433
Thought you were too busy
for me.
494
00:19:04,434 --> 00:19:05,560
You change your mind?
495
00:19:05,561 --> 00:19:07,270
I'm not a defense lawyer
anymore.
496
00:19:07,271 --> 00:19:08,396
I'm a prosecutor now.
497
00:19:08,397 --> 00:19:09,772
Tricky.
498
00:19:09,773 --> 00:19:11,440
That's how the cops
got here so quick.
499
00:19:11,441 --> 00:19:12,733
Yeah, you're lucky we did.
500
00:19:12,734 --> 00:19:14,569
Those girls were
about to kill you.
501
00:19:14,570 --> 00:19:16,112
Get in.
502
00:19:16,113 --> 00:19:17,947
We should get him back to the
station as soon as possible.
503
00:19:17,948 --> 00:19:19,574
He is a talker.
504
00:19:19,575 --> 00:19:20,908
Yeah, go.
I'll be fine.
505
00:19:20,909 --> 00:19:22,743
- You sure?
- Yeah.
506
00:19:22,744 --> 00:19:23,997
Go.
507
00:19:24,831 --> 00:19:25,747
Hmm.
508
00:19:37,886 --> 00:19:41,304
♪ Roses are red ♪
509
00:19:41,305 --> 00:19:44,932
♪ Diamonds are shining,
it's on now ♪
510
00:19:44,933 --> 00:19:47,935
♪ Rolling in dice ♪
511
00:19:47,936 --> 00:19:51,606
♪ It's the luck of draw,
yeah, it's all right ♪
512
00:19:51,607 --> 00:19:54,817
♪ Don't be afraid ♪
513
00:19:54,818 --> 00:19:57,030
♪ We've got all of the joy-- ♪
514
00:20:03,244 --> 00:20:05,286
Put your hands on the wheel!
515
00:20:05,287 --> 00:20:08,623
I'm impressed.
516
00:20:08,624 --> 00:20:10,333
Like I care.
Who are you?
517
00:20:10,334 --> 00:20:11,959
Why are you following me?
518
00:20:11,960 --> 00:20:13,127
Did Jason send you?
519
00:20:13,128 --> 00:20:14,337
No.
520
00:20:14,338 --> 00:20:17,965
I'm the man hunting
your ex-husband.
521
00:20:17,966 --> 00:20:18,966
Malvado.
522
00:20:18,967 --> 00:20:20,801
I'm not your enemy.
523
00:20:20,802 --> 00:20:22,345
We want the same thing.
524
00:20:22,346 --> 00:20:24,972
Jason dead.
525
00:20:24,973 --> 00:20:27,475
You're a wanted man.
I should call 911.
526
00:20:27,476 --> 00:20:28,851
Go ahead.
527
00:20:28,852 --> 00:20:30,519
Have me arrested.
528
00:20:30,520 --> 00:20:33,356
And spend the rest of your life
worrying about Jason.
529
00:20:33,357 --> 00:20:36,317
Or you could let me go
530
00:20:36,318 --> 00:20:40,239
and never have
to worry about him again.
531
00:20:44,661 --> 00:20:46,287
May I?
532
00:20:54,128 --> 00:20:57,171
This number cannot be traced.
533
00:20:57,172 --> 00:20:59,173
But messages
will get back to me.
534
00:20:59,174 --> 00:21:03,345
If you hear of Jason's
whereabouts, let me know.
535
00:21:04,555 --> 00:21:06,848
And I will put an end
to your nightmare.
536
00:21:28,121 --> 00:21:29,370
Hey, you OK?
537
00:21:29,371 --> 00:21:30,871
Hey. Yeah, I'm fine.
538
00:21:30,872 --> 00:21:32,206
What were you thinking?
539
00:21:32,207 --> 00:21:35,209
Do you have any idea
how dangerous this was?
540
00:21:35,210 --> 00:21:37,378
Oh, look,
my phone is ringing.
541
00:21:37,379 --> 00:21:39,380
The idea was that
you stay in the apartment.
542
00:21:39,381 --> 00:21:40,881
All of a sudden,
I got marshals
543
00:21:40,882 --> 00:21:42,550
blowing up my phone
telling me you've gone missing?
544
00:21:42,551 --> 00:21:43,884
You almost gave me
a heart attack.
545
00:21:43,885 --> 00:21:45,720
Wait, how is it the Marshals
know I left?
546
00:21:45,721 --> 00:21:47,221
Are they tracking my phone?
547
00:21:47,222 --> 00:21:49,056
We had a guy posted
outside Lucy's apartment.
548
00:21:49,057 --> 00:21:50,224
To spy on me?
549
00:21:50,225 --> 00:21:51,809
To protect you.
550
00:21:51,810 --> 00:21:53,894
In case Jason saw through the
ruse and went after you there.
551
00:21:53,895 --> 00:21:55,563
Can we get back in the shop, please?
552
00:21:55,564 --> 00:21:56,564
Why didn't you tell me?
553
00:21:56,565 --> 00:21:57,982
That's not the point.
554
00:21:57,983 --> 00:22:00,401
What were you even doing
down here in the first place?
555
00:22:00,402 --> 00:22:02,404
It doesn't matter.
556
00:22:07,618 --> 00:22:09,076
Before we get started,
557
00:22:09,077 --> 00:22:10,911
I'd like to get us
on the same page
558
00:22:10,912 --> 00:22:14,081
as to how we speak
to each other.
559
00:22:14,082 --> 00:22:16,584
I mean, we may have...
560
00:22:16,585 --> 00:22:18,085
well, differing philosophies,
561
00:22:18,086 --> 00:22:21,756
but it doesn't mean we can't
be cordial to one another.
562
00:22:21,757 --> 00:22:24,258
You don't make
the rules here.
563
00:22:24,259 --> 00:22:26,427
I think I kind of do.
564
00:22:26,428 --> 00:22:28,763
I mean, you must have a lot
of very distressed families
565
00:22:28,764 --> 00:22:31,265
who are desperate for answers.
566
00:22:31,266 --> 00:22:33,768
And I am willing
to tell you everything.
567
00:22:33,769 --> 00:22:37,146
But I expect to be treated
like a person, not a monster.
568
00:22:37,147 --> 00:22:38,939
Sure, we can do that.
569
00:22:38,940 --> 00:22:40,649
We will just listen.
570
00:22:40,650 --> 00:22:42,361
Whatever you want to tell us.
571
00:22:43,863 --> 00:22:45,446
These on?
572
00:22:45,447 --> 00:22:47,033
Yes, you're being recorded.
573
00:22:50,703 --> 00:22:56,123
It's not the killing.
574
00:22:56,124 --> 00:22:58,292
You'd think it would be.
575
00:22:58,293 --> 00:23:01,003
It's the least
interesting part.
576
00:23:01,004 --> 00:23:05,633
The anticipation,
the planning...
577
00:23:05,634 --> 00:23:07,802
That puts a wind in my sails.
578
00:23:07,803 --> 00:23:10,638
The killing itself is
more like eating for me.
579
00:23:10,639 --> 00:23:13,641
Necessary, but...
580
00:23:13,642 --> 00:23:19,480
not as holistically stimulating
as the lead-up.
581
00:23:19,481 --> 00:23:21,982
Now...
582
00:23:21,983 --> 00:23:26,487
hunting my victims,
583
00:23:26,488 --> 00:23:29,491
really feeling their fear...
584
00:23:31,828 --> 00:23:34,662
That just...
585
00:23:34,663 --> 00:23:37,706
fills me up.
586
00:23:37,707 --> 00:23:41,377
When the killing's done,
I tend to feel a little...
587
00:23:41,378 --> 00:23:45,339
empty inside, lonely even.
588
00:23:45,340 --> 00:23:48,384
So then, I...
589
00:23:48,385 --> 00:23:49,677
have to do it again.
590
00:23:49,678 --> 00:23:53,347
These are human beings
you are talking about.
591
00:23:53,348 --> 00:23:55,349
You don't feel any
kind of remorse?
592
00:23:55,350 --> 00:23:58,185
Do you feel remorse when
you eat a burger?
593
00:23:58,186 --> 00:24:00,020
What did you do
with the bodies?
594
00:24:00,021 --> 00:24:01,063
Buried them.
595
00:24:01,064 --> 00:24:04,733
Where?
596
00:24:04,734 --> 00:24:06,194
How about I show you?
597
00:24:11,617 --> 00:24:13,534
All right, you can stay here
till the end of shift,
598
00:24:13,535 --> 00:24:15,369
and then Lucy will be here
599
00:24:15,370 --> 00:24:17,538
to bring you back
to her apartment.
600
00:24:17,539 --> 00:24:20,040
I'm your wife, John.
I don't work for you.
601
00:24:20,041 --> 00:24:21,208
And in case you've forgotten,
602
00:24:21,209 --> 00:24:22,877
I literally spent
the last three weeks
603
00:24:22,878 --> 00:24:25,212
doing tactical military
training in Germany.
604
00:24:25,213 --> 00:24:27,214
I don't need you to protect me.
605
00:24:27,215 --> 00:24:29,717
Nolan, Novak gave up
the location of his dump site.
606
00:24:29,718 --> 00:24:30,885
Units on their way.
607
00:24:30,886 --> 00:24:31,927
I need you guys
to meet them there.
608
00:24:31,928 --> 00:24:33,721
Right,
um, we'll finish this later.
609
00:24:33,722 --> 00:24:34,889
- Mm-hmm.
- Promise.
610
00:24:34,890 --> 00:24:37,310
Uh, would you watch her, please?
611
00:24:39,228 --> 00:24:40,269
You're a grown-ass woman.
612
00:24:40,270 --> 00:24:41,730
I'm not babysitting you.
- Thank you.
613
00:25:15,681 --> 00:25:17,973
Hey.
614
00:25:17,974 --> 00:25:19,266
Hey there.
615
00:25:19,267 --> 00:25:20,809
You really want to be
shooting from that side.
616
00:25:20,810 --> 00:25:22,269
I'm completely backlit.
617
00:25:22,270 --> 00:25:23,604
And no offense, but if
you want to have an easy time
618
00:25:23,605 --> 00:25:25,606
selling the doc to Hulu
or whatever,
619
00:25:25,607 --> 00:25:28,776
you want to see my face
and not the, you know,
620
00:25:28,777 --> 00:25:30,277
random cops.
621
00:25:30,278 --> 00:25:31,613
That's what people
actually care about.
622
00:25:33,616 --> 00:25:36,617
Hey, we got something.
623
00:25:36,618 --> 00:25:40,955
♪ Your painted face
take extra care ♪
624
00:25:40,956 --> 00:25:44,291
♪ Careful not
to breathe the air ♪
625
00:25:44,292 --> 00:25:48,295
♪ A silver-tongued shadow ♪
626
00:25:48,296 --> 00:25:51,966
♪ A vulgar infection ♪
627
00:25:51,967 --> 00:25:55,637
♪ A silver-tongued creature ♪
628
00:25:56,681 --> 00:25:58,473
♪ This self-deception ♪
629
00:26:03,813 --> 00:26:04,979
Where are they going?
630
00:26:04,980 --> 00:26:07,815
I don't know.
631
00:26:07,816 --> 00:26:10,986
I didn't bury anyone
over there.
632
00:26:24,667 --> 00:26:27,001
They're all wrapped the same.
They must be yours.
633
00:26:27,002 --> 00:26:30,379
I swear to God,
all my kills are back there.
634
00:26:30,380 --> 00:26:33,842
These aren't mine.
635
00:26:37,847 --> 00:26:40,014
I'm gonna have nightmares
about that burial site.
636
00:26:40,015 --> 00:26:41,849
Shouldn't I be
more hardened by now?
637
00:26:41,850 --> 00:26:43,684
I--I should, right?
638
00:26:43,685 --> 00:26:45,352
No, your empathy
is your best quality.
639
00:26:45,353 --> 00:26:47,688
Really?
Best quality?
640
00:26:47,689 --> 00:26:49,690
Well, there
are certain others.
641
00:26:49,691 --> 00:26:52,527
Best discussed in
a non-professional setting.
642
00:26:54,363 --> 00:26:56,363
- Thanks for coming right over.
- Yeah, of course.
643
00:26:56,364 --> 00:26:57,865
- You saw the bodies?
- Yes.
644
00:26:57,866 --> 00:26:59,033
We didn't unwrap any of them
645
00:26:59,034 --> 00:27:01,201
for fear of
compromising DNA evidence.
646
00:27:01,202 --> 00:27:03,912
They're all being sent to
our morgue facility downtown.
647
00:27:03,913 --> 00:27:05,748
Give us the room, guys.
648
00:27:05,749 --> 00:27:07,583
Hey.
Good to see you again.
649
00:27:07,584 --> 00:27:08,709
Likewise.
650
00:27:08,710 --> 00:27:10,085
Wish it was
over a caffé americano,
651
00:27:10,086 --> 00:27:11,086
but here we are.
652
00:27:11,087 --> 00:27:12,087
Hi, nice to see you.
653
00:27:12,088 --> 00:27:13,213
Uh, who wants to start?
654
00:27:13,214 --> 00:27:14,214
I will.
655
00:27:14,215 --> 00:27:15,799
As I told Garza,
656
00:27:15,800 --> 00:27:17,885
it seems clear that we have a
second serial killer at large.
657
00:27:17,886 --> 00:27:20,429
Harrison Novak has been
falling all over himself
658
00:27:20,430 --> 00:27:22,097
to take credit for his kills,
659
00:27:22,098 --> 00:27:24,558
but he seemed genuinely shocked
when we uncovered those bodies.
660
00:27:24,559 --> 00:27:26,101
You think he knows who
the second killer is?
661
00:27:26,102 --> 00:27:27,394
Maybe, but it feels unlikely.
662
00:27:27,395 --> 00:27:28,604
I agree with Nyla.
663
00:27:28,605 --> 00:27:30,397
Novak seemed totally thrown
by the bodies
664
00:27:30,398 --> 00:27:33,400
and worried that this killer
would somehow overshadow him.
665
00:27:33,401 --> 00:27:35,402
OK, so what's our first step?
666
00:27:35,403 --> 00:27:38,238
Mine is a thorough
examination of all the victims,
667
00:27:38,239 --> 00:27:39,948
which will take days,
if not weeks.
668
00:27:39,949 --> 00:27:41,742
In the short-term,
we need to try to figure out
669
00:27:41,743 --> 00:27:43,410
a connection
between the two killers.
670
00:27:43,411 --> 00:27:45,245
Well, let's say
Harper's intuition is right,
671
00:27:45,246 --> 00:27:48,082
and Novak doesn't know the
identity of the second killer.
672
00:27:48,083 --> 00:27:49,708
I mean,
it can't be a coincidence
673
00:27:49,709 --> 00:27:54,421
that number two used the same
green tarp to bury his victims.
674
00:27:54,422 --> 00:27:56,757
He's clearly piggybacking off
of Novak's burial site, right?
675
00:27:56,758 --> 00:27:58,592
Which would indicate
that killer number two
676
00:27:58,593 --> 00:28:01,470
is trying to hide his crimes
inside Novak's.
677
00:28:01,471 --> 00:28:03,263
Which is the complete
opposite of Harrison Novak,
678
00:28:03,264 --> 00:28:06,100
a killer who's desperate
for recognition.
679
00:28:06,101 --> 00:28:08,769
How did number two know about
the burial site?
680
00:28:08,770 --> 00:28:10,604
I mean, they must have
crossed paths somewhere, right?
681
00:28:10,605 --> 00:28:12,231
Theoretically,
682
00:28:12,232 --> 00:28:13,565
but without even the slightest
hint of where to start looking,
683
00:28:13,566 --> 00:28:15,109
we're talking about
an infinitely large haystack
684
00:28:15,110 --> 00:28:16,276
hiding a very small needle.
685
00:28:16,277 --> 00:28:17,778
I hope I'm not interrupting,
686
00:28:17,779 --> 00:28:19,947
but I might have a smaller
haystack for you to search.
687
00:28:19,948 --> 00:28:21,782
I dug through my notes from
the Harrison Novak case file.
688
00:28:21,783 --> 00:28:23,784
When we first met, he mentioned
that he had spent some time
689
00:28:23,785 --> 00:28:25,285
in a psychiatric facility.
690
00:28:25,286 --> 00:28:26,620
That wasn't in this file.
691
00:28:26,621 --> 00:28:27,788
Well, he was 15.
692
00:28:27,789 --> 00:28:29,123
Voluntary admission,
not criminal.
693
00:28:29,124 --> 00:28:31,458
- Which facility?
- Westview, out in Chatsworth.
694
00:28:31,459 --> 00:28:33,293
We've been there before.
Director's a pill.
695
00:28:33,294 --> 00:28:34,461
We'll go talk to her.
696
00:28:34,462 --> 00:28:35,963
Do you mind
expediting a warrant?
697
00:28:35,964 --> 00:28:37,464
She's not going to give us
anything unless she has to.
698
00:28:37,465 --> 00:28:39,299
Yeah, consider it done.
699
00:28:39,300 --> 00:28:42,302
You do know not everyone
suffering from mental illness
700
00:28:42,303 --> 00:28:43,637
is a serial killer?
701
00:28:43,638 --> 00:28:45,472
Of course,
but we did just arrest one,
702
00:28:45,473 --> 00:28:48,642
and he was treated
at this facility 15 years ago.
703
00:28:48,643 --> 00:28:49,810
So we're not just here
because we heard
704
00:28:49,811 --> 00:28:51,854
how personable the staff is.
705
00:28:51,855 --> 00:28:54,022
Yeah, listen, we know that
this is a sensitive subject,
706
00:28:54,023 --> 00:28:57,192
but most serial killers suffer
from some sort of psychosis
707
00:28:57,193 --> 00:28:59,319
or antisocial
personality disorder.
708
00:28:59,320 --> 00:29:03,490
Nice. Which Psychology 101
book did you pull that from?
709
00:29:03,491 --> 00:29:05,701
I'm about to put her in
a different kind of hospital.
710
00:29:05,702 --> 00:29:07,161
With all due respect,
711
00:29:07,162 --> 00:29:09,496
we just pulled more than
a dozen bodies out of a field.
712
00:29:09,497 --> 00:29:11,999
And now we have a court order
for your patient records.
713
00:29:12,000 --> 00:29:14,001
Either you give us access
to those records now
714
00:29:14,002 --> 00:29:17,671
or later, after you've spent
the weekend in jail.
715
00:29:17,672 --> 00:29:20,048
Are you aware of people
suffering from mental illness
716
00:29:20,049 --> 00:29:22,676
are actually more likely to be
victims of violent crime?
717
00:29:22,677 --> 00:29:25,220
Yes, but that's not relevant
at this moment.
718
00:29:25,221 --> 00:29:27,181
So are you going to give us
the list of patients and staff
719
00:29:27,182 --> 00:29:29,850
who were here with Novak
or not?
720
00:29:29,851 --> 00:29:32,186
It'll take a while
to assemble.
721
00:29:32,187 --> 00:29:33,854
You have 12 hours.
722
00:29:33,855 --> 00:29:36,523
And we don't do grace periods.
723
00:29:36,524 --> 00:29:37,858
I really thought you were
going to hurt her there
724
00:29:37,859 --> 00:29:39,568
for a minute.
- Me, too.
725
00:29:39,569 --> 00:29:42,196
And you weren't exactly
playing good cop either.
726
00:29:42,197 --> 00:29:43,782
Whatever gets the job done.
727
00:29:52,249 --> 00:29:54,209
What?
728
00:29:57,713 --> 00:29:59,379
Same green tarp?
You wanna go in?
729
00:29:59,380 --> 00:30:02,049
As opposed to calling in
100 cops to do it for us?
730
00:30:02,050 --> 00:30:04,886
No guts, no glory.
731
00:30:07,723 --> 00:30:09,765
Control,
this is Detective Lopez.
732
00:30:09,766 --> 00:30:12,059
Harper and I are code six
on a follow-up
733
00:30:12,060 --> 00:30:13,894
at Westview
Psychiatric Hospital.
734
00:30:13,895 --> 00:30:16,063
Start up another unit in case
we come across anything.
735
00:30:16,064 --> 00:30:17,732
Copy that, Detective.
736
00:30:38,170 --> 00:30:41,255
You ready?
737
00:30:41,256 --> 00:30:42,757
Ready.
738
00:30:55,354 --> 00:30:56,436
Ugh.
739
00:30:56,437 --> 00:30:57,813
You OK?
740
00:30:57,814 --> 00:31:01,527
Yeah, I'm just regretting
my choice of footwear.
741
00:31:05,197 --> 00:31:07,447
I can't believe they still
have all this equipment.
742
00:31:07,448 --> 00:31:08,657
You never know
when lobotomies
743
00:31:08,658 --> 00:31:10,703
will come back in style.
744
00:31:22,047 --> 00:31:24,383
There's something
written here.
745
00:31:26,719 --> 00:31:27,969
Maybe from an old patient?
746
00:31:37,646 --> 00:31:39,479
I feel like I've seen
this movie before.
747
00:31:39,480 --> 00:31:42,317
Yeah, but they
didn't have guns.
748
00:31:44,528 --> 00:31:46,486
Control, the situation
is escalating.
749
00:31:46,487 --> 00:31:48,322
Attach a few more units.
Code three.
750
00:31:48,323 --> 00:31:50,325
Copy that, Detective.
751
00:31:56,165 --> 00:31:59,833
I am starting to regret more
than just my shoe choice.
752
00:31:59,834 --> 00:32:01,501
No guts, no glory, remember?
753
00:32:01,502 --> 00:32:04,505
That's not fair,
using my bravada against me.
754
00:32:07,843 --> 00:32:09,177
Police!
755
00:32:23,317 --> 00:32:26,027
Stop!
Police!
756
00:32:28,030 --> 00:32:31,198
Help me.
He's coming back!
757
00:32:31,199 --> 00:32:32,866
You have to get me out of here.
758
00:32:32,867 --> 00:32:34,242
He's going to kill us.
759
00:32:34,243 --> 00:32:36,203
Are there others?
Does he have someone else?
760
00:32:36,204 --> 00:32:37,704
I don't know.
Please!
761
00:32:37,705 --> 00:32:38,872
He needs medical attention
now.
762
00:32:38,873 --> 00:32:40,207
All right.
Go get him to safety.
763
00:32:40,208 --> 00:32:41,375
I got this guy.
764
00:32:41,376 --> 00:32:43,252
Come on.
765
00:34:16,805 --> 00:34:19,306
Oh, my legs.
766
00:34:19,307 --> 00:34:20,516
My legs.
767
00:34:35,157 --> 00:34:36,156
Nyla!
768
00:34:36,157 --> 00:34:37,991
Here.
769
00:34:37,992 --> 00:34:39,075
Are you OK?
770
00:34:39,076 --> 00:34:41,369
No.
He injected me with something.
771
00:34:41,370 --> 00:34:43,330
I can't feel my legs.
772
00:34:43,331 --> 00:34:44,498
OK, hang on.
773
00:34:44,499 --> 00:34:45,832
There's an ambulance
on the way.
774
00:34:45,833 --> 00:34:46,875
This is Lopez.
775
00:34:46,876 --> 00:34:48,835
Officer down,
Westview basement.
776
00:34:48,836 --> 00:34:50,670
Conscious and breathing,
but injected with some type
777
00:34:50,671 --> 00:34:52,547
of paralytic
and can't move her legs.
778
00:34:52,548 --> 00:34:54,508
We need those EMTs
down here now.
779
00:34:54,509 --> 00:34:56,051
Copy that, Detective.
They're on the way.
780
00:34:56,052 --> 00:34:57,345
It's going to be OK.
781
00:35:08,607 --> 00:35:10,357
- How you doing?
- Better.
782
00:35:10,358 --> 00:35:11,858
Feeling is mostly back.
783
00:35:11,859 --> 00:35:15,028
My best guess
is short-term paralytic.
784
00:35:15,029 --> 00:35:17,030
I'm just trying not
to think too hard about
785
00:35:17,031 --> 00:35:19,366
how dirty all the needles were
down there.
786
00:35:19,367 --> 00:35:21,034
Probably for the best.
787
00:35:21,035 --> 00:35:22,202
Any sign of our suspect?
788
00:35:22,203 --> 00:35:24,538
No.
He clearly had an escape route.
789
00:35:24,539 --> 00:35:28,041
Psych hospital just sent the
list of patients and employees.
790
00:35:28,042 --> 00:35:30,210
It's a lot of names.
The FBI is digging in.
791
00:35:30,211 --> 00:35:31,711
How's the guy we
pulled out of there?
792
00:35:31,712 --> 00:35:34,214
Remy Darden?
793
00:35:34,215 --> 00:35:35,757
He's in rough shape.
794
00:35:35,758 --> 00:35:38,552
Hopefully he's stable enough
in the morning to talk to us.
795
00:35:38,553 --> 00:35:40,595
And James will be here soon.
- Mm.
796
00:35:40,596 --> 00:35:42,722
I didn't tell him what
really happened,
797
00:35:42,723 --> 00:35:44,933
just that you suffered
a minor injury on the job.
798
00:35:44,934 --> 00:35:47,769
Thanks.
799
00:35:47,770 --> 00:35:49,604
You wanna talk about
how scary that was?
800
00:35:49,605 --> 00:35:51,231
Nope.
801
00:35:51,232 --> 00:35:52,232
You want a hug?
802
00:35:52,233 --> 00:35:53,485
No.
803
00:35:56,321 --> 00:35:57,238
Yes.
804
00:36:10,586 --> 00:36:12,752
Nolan, my office.
805
00:36:12,753 --> 00:36:16,256
♪ I have to tell you this ♪
806
00:36:16,257 --> 00:36:17,799
Yes, sir.
807
00:36:17,800 --> 00:36:19,968
I got a call from Detroit PD.
808
00:36:19,969 --> 00:36:21,261
They pulled prints
809
00:36:21,262 --> 00:36:22,470
from a liquor store robbery
last night.
810
00:36:22,471 --> 00:36:23,763
Were they Pete's?
They were--
811
00:36:23,764 --> 00:36:24,931
they were Pete's, weren't they?
812
00:36:24,932 --> 00:36:27,434
Jason Wyler's.
813
00:36:27,435 --> 00:36:28,435
Detroit, Michigan?
814
00:36:28,436 --> 00:36:30,145
I ran the VICAP search.
815
00:36:30,146 --> 00:36:31,980
There was another hit
on Jason's prints
816
00:36:31,981 --> 00:36:33,940
two days before
outside of Provo.
817
00:36:33,941 --> 00:36:35,942
Looks like Malvado's
got him spooked.
818
00:36:35,943 --> 00:36:37,485
He's been heading east,
819
00:36:37,486 --> 00:36:39,446
getting as far away from LA
as he can.
820
00:36:39,447 --> 00:36:41,615
I'm a little surprised he
picked survival over revenge,
821
00:36:41,616 --> 00:36:42,782
but I'll--I'll take it.
822
00:36:42,783 --> 00:36:44,618
I gave Detroit PD your info.
823
00:36:44,619 --> 00:36:46,620
They'll call if they
have anything more.
824
00:36:46,621 --> 00:36:48,121
Thank you, sir.
825
00:36:48,122 --> 00:36:49,664
Hold up.
One more thing.
826
00:36:49,665 --> 00:36:52,459
Uh, I've been overprotective,
827
00:36:52,460 --> 00:36:54,961
and if Bailey divorces me,
no one will blame her.
828
00:36:54,962 --> 00:36:58,340
If I'm in your shoes,
I'm just as crazed.
829
00:36:58,341 --> 00:37:00,967
But you have
to live your lives.
830
00:37:00,968 --> 00:37:02,802
Yes, sir.
831
00:37:02,803 --> 00:37:05,639
♪ Make you happier
than ever ♪
832
00:37:05,640 --> 00:37:08,350
♪ It's just
around the corner ♪
833
00:37:08,351 --> 00:37:10,810
Where do you
think you're going?
834
00:37:10,811 --> 00:37:14,689
Uh, home feels like the wrong
answer, but I'm not sure why?
835
00:37:14,690 --> 00:37:17,025
Sawed-off shotgun, dagger,
nunchucks, AR-15--
836
00:37:17,026 --> 00:37:18,818
which two violate
the same penal code?
837
00:37:18,819 --> 00:37:20,028
We doing this now?
838
00:37:20,029 --> 00:37:21,154
You need to know the law cold
839
00:37:21,155 --> 00:37:22,405
no matter how tired you are,
840
00:37:22,406 --> 00:37:23,823
no matter how many
other things are going on.
841
00:37:23,824 --> 00:37:25,825
Right.
842
00:37:25,826 --> 00:37:28,995
Sawed-off shotgun and dagger,
violation of 12020,
843
00:37:28,996 --> 00:37:30,330
possession of an
illegal weapon.
844
00:37:30,331 --> 00:37:31,498
What about nunchucks?
845
00:37:31,499 --> 00:37:32,999
Formerly a violation
of 12020,
846
00:37:33,000 --> 00:37:35,168
but currently
no violation at all.
847
00:37:35,169 --> 00:37:37,837
They became legal in 2023.
848
00:37:37,838 --> 00:37:38,838
Good.
849
00:37:38,839 --> 00:37:40,006
You're dismissed.
850
00:37:40,007 --> 00:37:43,009
Sergeant, I appreciate it.
851
00:37:43,010 --> 00:37:44,344
How hard you are on me
852
00:37:44,345 --> 00:37:45,845
and how dedicated you are
to doing the job right.
853
00:37:45,846 --> 00:37:47,180
And I swear I'm not kissing up.
854
00:37:47,181 --> 00:37:48,598
Where I'm from,
855
00:37:48,599 --> 00:37:50,517
a lot of cops don't have
that same level of diligence.
856
00:37:50,518 --> 00:37:53,520
Some are transplants who had
failed from other departments.
857
00:37:53,521 --> 00:37:55,855
They didn't care
the way you do.
858
00:37:55,856 --> 00:37:56,856
And I guess I didn't
really understand
859
00:37:56,857 --> 00:37:58,024
how much I had to learn.
860
00:37:58,025 --> 00:38:00,527
So thank you.
861
00:38:00,528 --> 00:38:01,903
Dismissed.
862
00:38:01,904 --> 00:38:03,863
Yes, sir.
863
00:38:03,864 --> 00:38:06,032
♪ It's just around
the corner ♪
864
00:38:06,033 --> 00:38:11,123
♪ Between lavender
and heaven ♪
865
00:38:13,458 --> 00:38:16,209
I know that logically,
intellectually, even legally,
866
00:38:16,210 --> 00:38:18,211
I'm not to blame
for Novak's crimes,
867
00:38:18,212 --> 00:38:21,548
but emotionally,
I'm struggling.
868
00:38:21,549 --> 00:38:23,717
Well, you're not a robot,
Wes.
869
00:38:23,718 --> 00:38:25,885
I mean, I would actually
be more concerned
870
00:38:25,886 --> 00:38:27,762
if you felt nothing
after all this.
871
00:38:27,763 --> 00:38:29,889
But on the bright side,
at least you've forgotten
872
00:38:29,890 --> 00:38:32,267
about the detective who has
the hots for your wife, right?
873
00:38:32,268 --> 00:38:33,435
Well,
now I'm thinking about him.
874
00:38:33,436 --> 00:38:34,894
Anyway--
875
00:38:34,895 --> 00:38:36,229
What is this?
876
00:38:36,230 --> 00:38:38,732
You're having a wake
for Sean's political career
877
00:38:38,733 --> 00:38:39,941
and didn't invite me?
878
00:38:39,942 --> 00:38:41,401
I made a sound only
a bat could hear.
879
00:38:41,402 --> 00:38:42,610
I figured that
would do the trick.
880
00:38:42,611 --> 00:38:44,070
Oh!
881
00:38:44,071 --> 00:38:46,781
It is so nice to see you
retain your sense of humor
882
00:38:46,782 --> 00:38:48,283
given the end of your campaign.
883
00:38:48,284 --> 00:38:49,284
Huh.
884
00:38:49,285 --> 00:38:50,910
I mean, who would elect a DA
885
00:38:50,911 --> 00:38:51,911
who was so instrumental
886
00:38:51,912 --> 00:38:53,580
in letting a serial killer
go free?
887
00:38:53,581 --> 00:38:55,290
OK, you and I both know
888
00:38:55,291 --> 00:38:57,917
that what happened is far more
complicated than that.
889
00:38:57,918 --> 00:38:59,419
Of course.
890
00:38:59,420 --> 00:39:01,755
But voters don't
do complicated.
891
00:39:01,756 --> 00:39:04,591
You should withdraw before you
get embarrassed at the polls.
892
00:39:04,592 --> 00:39:05,967
Mm-hmm.
893
00:39:05,968 --> 00:39:07,135
Really nice to have you back.
894
00:39:07,136 --> 00:39:08,346
Mm.
895
00:39:10,182 --> 00:39:11,349
She's lovely.
896
00:39:13,351 --> 00:39:16,771
Third down and three
inside the 25-yard line...
897
00:39:20,942 --> 00:39:22,776
Stay.
898
00:39:22,777 --> 00:39:25,278
Hey.
899
00:39:25,279 --> 00:39:26,946
Um, how much do you trust
the LAPD background checks?
900
00:39:26,947 --> 00:39:29,115
I'm sorry, why are you
at my door asking me that?
901
00:39:29,116 --> 00:39:30,283
Come on.
902
00:39:30,284 --> 00:39:31,951
OK, so Seth told me that
903
00:39:31,952 --> 00:39:33,787
his high school girlfriend
died of an OD,
904
00:39:33,788 --> 00:39:36,790
but then he told Miles that
she died in a car accident.
905
00:39:36,791 --> 00:39:38,291
I confronted him about it.
906
00:39:38,292 --> 00:39:39,501
He covered it pretty well,
907
00:39:39,502 --> 00:39:40,835
said that they were
different girlfriends.
908
00:39:40,836 --> 00:39:43,838
But I--that--
that seems pretty unlikely.
909
00:39:43,839 --> 00:39:44,964
I just can't shake this feeling
910
00:39:44,965 --> 00:39:46,466
that there's
something off with him.
911
00:39:46,467 --> 00:39:48,635
Look, our background checks
are pretty invasive.
912
00:39:48,636 --> 00:39:50,512
And he would have had
to pass a polygraph test,
913
00:39:50,513 --> 00:39:53,181
which we both know
those are illuminating.
914
00:39:53,182 --> 00:39:55,809
If he was hiding something,
I think it would have come out.
915
00:39:55,810 --> 00:39:56,976
Yeah, you're right.
916
00:39:56,977 --> 00:39:58,144
But you're still
not satisfied?
917
00:39:58,145 --> 00:40:01,314
No, I--
918
00:40:01,315 --> 00:40:03,235
I'm sorry.
I--OK.
919
00:40:04,277 --> 00:40:05,193
Oh.
920
00:40:05,194 --> 00:40:06,486
Oh, my gosh.
921
00:40:06,487 --> 00:40:08,573
Hey, Kojo.
922
00:40:09,908 --> 00:40:11,324
You like a butt scratch?
923
00:40:11,325 --> 00:40:12,992
I miss you.
924
00:40:12,993 --> 00:40:14,328
Feeling's mutual.
925
00:40:18,834 --> 00:40:20,041
Look, I know it's late,
926
00:40:20,042 --> 00:40:21,501
and I don't have much
in the way of food,
927
00:40:21,502 --> 00:40:24,170
but I could order something.
928
00:40:24,171 --> 00:40:26,548
Uh...
929
00:40:26,549 --> 00:40:28,175
oh.
930
00:40:30,345 --> 00:40:32,011
No.
931
00:40:32,012 --> 00:40:33,513
No, I should, um--
932
00:40:33,514 --> 00:40:37,559
I'm gonna go,
and so have a good night.
933
00:40:37,560 --> 00:40:39,185
- You, too.
- Yeah.
934
00:40:39,186 --> 00:40:40,688
OK.
Yeah.
935
00:40:53,493 --> 00:40:55,034
I'm happy to come back
whenever you need me.
936
00:40:55,035 --> 00:40:57,704
Thank you.
I think, though, we're all set.
937
00:40:57,705 --> 00:40:59,873
Thanks for the offer.
938
00:40:59,874 --> 00:41:01,583
Mm,
I'm happy you're back home.
939
00:41:01,584 --> 00:41:03,751
Me, too.
Thank you so much.
940
00:41:03,752 --> 00:41:05,378
Yeah.
941
00:41:05,379 --> 00:41:06,921
All righty.
Bye, guys.
942
00:41:06,922 --> 00:41:08,341
See you soon.
943
00:41:13,305 --> 00:41:15,555
I am sorry.
944
00:41:15,556 --> 00:41:18,892
I am sorry for treating you
like a damsel in distress
945
00:41:18,893 --> 00:41:21,060
when you are anything but.
946
00:41:21,061 --> 00:41:23,730
You are strong, you are smart,
947
00:41:23,731 --> 00:41:29,068
and you are more than capable
of handling yourself.
948
00:41:29,069 --> 00:41:31,571
Sometimes it's just
949
00:41:31,572 --> 00:41:33,907
hard to figure out what help
you need from me.
950
00:41:33,908 --> 00:41:36,409
Well, I knew you were
coming from a good place.
951
00:41:36,410 --> 00:41:37,827
I just--
952
00:41:37,828 --> 00:41:40,413
in the future, I recommend
asking instead of telling.
953
00:41:40,414 --> 00:41:43,249
Agreed.
Let me try.
954
00:41:43,250 --> 00:41:47,253
Would you care to spend some
quality personal time with me
955
00:41:47,254 --> 00:41:50,423
in our quality personal bed?
956
00:41:50,424 --> 00:41:51,759
Perfect.
957
00:41:53,428 --> 00:41:55,970
I'm just gonna get us a water,
you know, for after.
958
00:41:55,971 --> 00:41:58,683
Excellent.
Hydrate.
959
00:42:54,114 --> 00:42:55,240
Damn it.
65177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.