All language subtitles for The.Rapeman.3.1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,156 --> 00:00:15,645 Wooden balls should be washed by water. 2 00:00:30,113 --> 00:00:33,765 Hiroyuki Okita 3 00:00:34,417 --> 00:00:37,796 Sakae Umezu 4 00:00:38,488 --> 00:00:41,844 Yoriko Ogawa 5 00:00:42,525 --> 00:00:45,972 Riza Nakajo 6 00:00:46,429 --> 00:00:50,059 Naomi Matsuda 7 00:00:50,600 --> 00:00:53,797 Asako Kurayoshi 8 00:00:56,373 --> 00:00:59,877 Produced by Koji Abe. 9 00:01:00,443 --> 00:01:04,016 Written by Shintaro Miyawaki and Keiko Aizaki. 10 00:01:04,547 --> 00:01:08,097 Screenplay by Tetsuya Sasaki. 11 00:01:08,718 --> 00:01:12,006 Produced by Tomoyuki Imai and Takehiro Kikuchi. 12 00:01:13,890 --> 00:01:21,570 Directed by Takao Nagaishi. 13 00:01:23,500 --> 00:01:27,357 Urgent, urgent! There's going to be an inspection today! 14 00:01:27,437 --> 00:01:29,758 What? You've got to be kidding! 15 00:01:29,773 --> 00:01:33,812 Wait... - Eh? - Is Sakita doing the inspection? - Yes. 16 00:01:33,843 --> 00:01:38,542 - Don't worry, don't worry. - You scared us for nothing. 17 00:01:38,581 --> 00:01:43,462 Really? Wait. Wait for me, don't leave. 18 00:01:43,687 --> 00:01:48,170 Take off that belt. Unroll your skirt. 19 00:01:48,224 --> 00:01:50,238 Alright, go on. 20 00:01:52,462 --> 00:01:56,285 Good morning. - Good morning. Are you OK this morning? - Yes. 21 00:01:58,902 --> 00:02:02,702 Wait a minute! What's this hair style? 22 00:02:03,373 --> 00:02:07,355 And this skirt... the length should be at the knee. 23 00:02:07,410 --> 00:02:11,847 Look at this trick... Do you know the consequences? 24 00:02:11,848 --> 00:02:15,682 I'm sorry, I won't do it again. Please forgive me. 25 00:02:15,685 --> 00:02:19,918 I don't think so. If you violate the rules, you must suffer the consequences. 26 00:02:19,956 --> 00:02:22,675 I'm going to call your parents. 27 00:02:23,593 --> 00:02:29,032 Madam Fukushima, let me talk to her. 28 00:02:30,934 --> 00:02:33,551 You won't do this again, right? 29 00:02:33,603 --> 00:02:35,298 Let's go and fix your skirt. 30 00:02:35,371 --> 00:02:41,640 Teacher Sakita - your sweetness is keeping us from conducting an effective inspection. 31 00:02:41,678 --> 00:02:46,172 On the contrary; punishment is not always the best method. 32 00:02:46,182 --> 00:02:50,710 She's right: the length of a girl's skirt is insignificant. 33 00:02:51,154 --> 00:02:56,809 Mr Iwasaki - teachers like you have forgotten how to discipline. 34 00:02:56,860 --> 00:03:01,468 That's why the morals of the school are crumbling today. 35 00:03:02,031 --> 00:03:04,898 Besides, this isn't any of your business. 36 00:03:05,201 --> 00:03:08,933 It's no wonder you haven't been assigned a homeroom. 37 00:03:08,972 --> 00:03:12,010 Excuse me? I can't believe you'd say something like that! 38 00:03:12,075 --> 00:03:14,134 - It's not true anyway. - We'll see about that. 39 00:03:14,177 --> 00:03:17,624 - Good morning, Ms Sonoda. - Yes, good morning. 40 00:03:17,647 --> 00:03:20,582 Miss Sonoda, can't you give a greeting in the morning? 41 00:03:20,650 --> 00:03:22,384 Good morning, everyone. 42 00:03:22,385 --> 00:03:24,797 What kind of attitude is that?! 43 00:03:24,854 --> 00:03:26,993 She's just a bit blue this morning. 44 00:03:27,023 --> 00:03:30,209 You are everything I despise in a teacher! 45 00:03:30,260 --> 00:03:34,140 We'll see - I'm going to talk to the director about you. 46 00:03:34,664 --> 00:03:40,068 But... wait... Wait! 47 00:03:40,103 --> 00:03:43,403 Don't worry, Mr Iwasaki. I'll make a counter-report. 48 00:03:43,439 --> 00:03:47,296 I can't win against a spinster's hysteria. 49 00:03:47,343 --> 00:03:50,790 - Well, I'm a spinster, too. - Miss Sakita... 50 00:03:50,847 --> 00:03:55,239 You're an exception. You're sweet and pretty. 51 00:03:55,285 --> 00:03:57,731 I'm flattered... even if you don't mean it. 52 00:03:57,787 --> 00:04:01,234 You have the reputation of being a gigolo. 53 00:04:01,291 --> 00:04:04,989 Gigolo? Not at all. I'm being honest. 54 00:04:05,028 --> 00:04:06,644 We'd better get going. 55 00:05:40,423 --> 00:05:42,744 You're not supposed to be home tonight! 56 00:05:43,159 --> 00:05:47,608 I left some important notes for tomorrows meeting. 57 00:05:47,630 --> 00:05:49,621 Get them and go. 58 00:05:56,205 --> 00:05:59,414 Is it a good idea to give attitude to your own husband? 59 00:05:59,442 --> 00:06:02,685 I only married him to fit into this society. 60 00:06:02,745 --> 00:06:07,160 He's incapable and quiet... That's why I chose him. 61 00:06:07,884 --> 00:06:10,615 You are a very bad girl... 62 00:07:36,806 --> 00:07:40,117 Make room for me... Let me share your shelter! 63 00:07:40,877 --> 00:07:43,790 God, I hate sudden rain! 64 00:07:43,813 --> 00:07:46,305 The weather report is never right. 65 00:07:46,349 --> 00:07:49,705 I think maybe the Earth has become distorted... 66 00:08:03,666 --> 00:08:07,113 What's going on in this world today?! 67 00:08:19,949 --> 00:08:23,123 Uncle, I've got a treat for you... 68 00:08:25,855 --> 00:08:29,211 What are you watching in broad daylight? 69 00:08:32,628 --> 00:08:37,190 Ah, Keisuke. - So you just realised I was here'? 70 00:08:37,233 --> 00:08:40,965 You're not supposed to watch movies while you're working. 71 00:08:41,003 --> 00:08:44,792 I've got nothing to do in this bad economy. 72 00:08:44,841 --> 00:08:47,583 Have you noticed, recently in adult films... 73 00:08:47,610 --> 00:08:52,116 you can see fresh young girls, instead of dried-up old women? 74 00:08:52,148 --> 00:08:54,606 You shouldn't use your time to critique XXX videos... 75 00:08:54,650 --> 00:08:58,177 You should be doing promotion for your real estate business. 76 00:08:58,187 --> 00:09:00,463 - Do you want some tea? - Yes. 77 00:09:00,490 --> 00:09:03,801 Aren't you too old to be watching that kind of stuff? 78 00:09:03,860 --> 00:09:06,283 It has nothing to do with age! 79 00:09:06,329 --> 00:09:10,493 If I get a really good XXX video, I'll share it with you. 80 00:09:10,533 --> 00:09:13,135 I'm going to search for the ultimate XXX video. 81 00:09:13,136 --> 00:09:16,345 'Ultimate XXX video'? You're just a dirty old man! 82 00:09:16,372 --> 00:09:19,763 - Did you say something? - No, I didn't say a thing... 83 00:09:19,775 --> 00:09:22,096 - Excuse me... - Yes? 84 00:09:26,582 --> 00:09:29,415 Are you looking for a condo or something? 85 00:09:31,521 --> 00:09:34,616 - Excuse me... - Yes? - Ls this... 86 00:09:35,625 --> 00:09:41,405 A secret business... taking orders for... I heard... 87 00:09:41,731 --> 00:09:46,055 What? You want us to rape your wife? - Yes. 88 00:09:46,102 --> 00:09:48,616 But why? 89 00:09:48,638 --> 00:09:55,408 It's embarrassing to say this... but my wife is a... lesbian. 90 00:09:55,778 --> 00:10:00,102 Since we got married, she has never allowed me to touch her. 91 00:10:00,383 --> 00:10:07,255 I did some checking up and found out she has a lover... 92 00:10:07,290 --> 00:10:10,525 A female lover... And then I asked, “What's going on here?" 93 00:10:10,526 --> 00:10:13,359 She didn't say "Sorry," but rather, "So what?" 94 00:10:13,396 --> 00:10:18,857 Recently, I've been staying at a Capsul Hotel. 95 00:10:18,968 --> 00:10:21,770 At home, she's always with her lover... 96 00:10:21,771 --> 00:10:24,593 Why don't you just divorce her? 97 00:10:24,640 --> 00:10:29,453 If you want to rape her before getting divorced, we can't do that. 98 00:10:29,512 --> 00:10:32,982 We can't punish her for her sexual preferences. 99 00:10:33,649 --> 00:10:37,540 She isn't guilty for punishment by Rapeman. 100 00:10:37,587 --> 00:10:41,046 - You don't understand... - What don't I understand? 101 00:10:41,090 --> 00:10:45,379 - I still love her, despite this. - What? 102 00:10:45,428 --> 00:10:48,932 You can laugh at me, but I want her to... 103 00:10:48,965 --> 00:10:51,878 experience the exhilaration of sex with a man. 104 00:10:51,901 --> 00:10:56,509 If things continue like this, our marriage will be a disaster. 105 00:10:56,572 --> 00:11:00,748 Please, teach her the role of a real woman. 106 00:11:00,810 --> 00:11:04,417 This is a sensitive issue, the relationship between man and woman. 107 00:11:04,447 --> 00:11:07,496 The old song says, "There's a deep river between man and woman“. 108 00:11:07,550 --> 00:11:10,599 Please, have your tea and then leave. - I'm serious... 109 00:11:10,653 --> 00:11:15,352 But this goes against Rapeman's philosophy. 110 00:11:16,559 --> 00:11:22,362 Alright... I have $10,000 here, all of my savings. 111 00:11:22,398 --> 00:11:24,537 Please... accept. 112 00:11:27,003 --> 00:11:28,823 We'll do it. 113 00:12:18,554 --> 00:12:20,534 Who are you? 114 00:12:20,756 --> 00:12:26,809 I am... the symbol of man. 115 00:12:32,401 --> 00:12:36,531 You have a very strong and distinctive female structure. 116 00:12:36,605 --> 00:12:40,542 - Men are disgusting! - Disgusting? 117 00:12:40,576 --> 00:12:43,694 And you believe women are not disgusting? 118 00:12:50,920 --> 00:12:54,288 Stop... stop it! 119 00:12:55,524 --> 00:13:00,655 A man naturally fits into a woman - that's the way nature planned things. 120 00:13:00,730 --> 00:13:06,066 You can't deny the nature of things. 121 00:13:34,196 --> 00:13:37,234 Appreciate this gift! 122 00:14:16,505 --> 00:14:18,826 Give me more! 123 00:15:07,556 --> 00:15:12,323 Thanks for your job... I made a lunchbox for you. 124 00:15:12,361 --> 00:15:14,022 - I don't need it. - Wait... 125 00:15:14,063 --> 00:15:18,478 Because of the job you did last night, we can eat for a while. 126 00:15:18,534 --> 00:15:21,947 Don't misunderstand: I didn't accept because of the money. 127 00:15:21,971 --> 00:15:27,353 I took it because of his serious face. Did you see his face? 128 00:15:27,409 --> 00:15:29,912 - Whatever you say. - Don't be upset... 129 00:15:29,945 --> 00:15:33,358 - You're just in a bad mood. - Who caused that bad mood'? 130 00:15:33,382 --> 00:15:37,501 We should choose our jobs carefully, otherwise I won't be able to do my best. 131 00:15:37,753 --> 00:15:39,801 - I understand. - You don't understand... 132 00:15:39,855 --> 00:15:42,690 - Please, don't be blinded by money. - I hear you and understand... 133 00:15:42,691 --> 00:15:45,467 Come on, be in a good mood. Everything's alright... 134 00:15:45,494 --> 00:15:48,850 Take the lunchbox... You'll feel better. 135 00:15:53,636 --> 00:15:56,947 Don't walk so close... girls with girls! 136 00:15:58,807 --> 00:16:01,321 What kind of attitude is that?! 137 00:16:03,078 --> 00:16:06,196 We need to nip it in the bud. 138 00:16:29,872 --> 00:16:32,136 Hurry up. Over there. 139 00:16:37,413 --> 00:16:39,700 Keiko, are you OK? 140 00:16:39,715 --> 00:16:45,848 - You're bleeding. - I'm OK. - Let me help you. 141 00:16:48,691 --> 00:16:51,479 You aren't supposed to do that. 142 00:16:51,527 --> 00:16:53,973 You can deal with it yourself. 143 00:16:53,996 --> 00:16:59,378 - Don't get so close together. - You're awful! 144 00:17:01,904 --> 00:17:06,057 You don't have to cry over this. 145 00:17:06,108 --> 00:17:08,497 Teacher, you've gone too far. 146 00:17:08,544 --> 00:17:12,651 She's right - what's wrong with caring about friends? 147 00:17:12,715 --> 00:17:18,404 Well... I guess... I didn't mean to... 148 00:17:18,420 --> 00:17:22,243 What did you mean by, "Don't be so close together“? 149 00:17:22,291 --> 00:17:25,977 We have no choice. There are only girls in this school. 150 00:17:26,028 --> 00:17:30,625 So why are you talking about girls and girls being close'? 151 00:17:30,666 --> 00:17:33,283 Are you saying girls shouldn't be friends with girls, but only with boys? 152 00:17:33,302 --> 00:17:35,669 Are you suggesting that we should be involved with boys? 153 00:17:35,671 --> 00:17:39,528 No, I didn't mean... I meant nothing like that. 154 00:17:39,575 --> 00:17:41,760 I'm talking about the 'extremes' of being close. 155 00:17:41,810 --> 00:17:43,995 - Dirty mind! - What? 156 00:17:44,046 --> 00:17:48,210 You have dirty thoughts when you see girls together. 157 00:17:48,250 --> 00:17:53,165 I think you've been watching too many dirty videos. 158 00:17:53,188 --> 00:17:56,510 No, I don't watch dirty videos. 159 00:17:56,558 --> 00:17:59,164 I'm joining this boycott! 160 00:17:59,194 --> 00:18:02,755 I can't go to a class instructed by a dirty-minded teacher. 161 00:18:02,798 --> 00:18:05,483 - Everyone agree? - Yes. - You're right. 162 00:18:16,545 --> 00:18:18,434 Uncle... 163 00:18:22,951 --> 00:18:27,161 - Who is this? - This is our customer. 164 00:18:27,222 --> 00:18:32,422 - Mr Haruoka... who is this? - This is my employee. 165 00:18:32,461 --> 00:18:34,623 Let me make some tea for you. 166 00:18:42,471 --> 00:18:46,715 Because of your good job, she quit her lesbian ways. 167 00:18:46,742 --> 00:18:50,292 - We've had normal sex since then. - That's good! 168 00:18:50,345 --> 00:18:55,226 However, she can't have a climax without the costume. - Eh? 169 00:18:55,284 --> 00:19:01,200 She's becoming too demanding! She says something is different... 170 00:19:01,256 --> 00:19:04,738 I understand your problem, but... 171 00:19:04,760 --> 00:19:07,172 I spent all my money, so, please... 172 00:19:07,229 --> 00:19:11,757 Can you arrange for it one more time, as part of the service? 173 00:19:11,767 --> 00:19:13,565 'Part of the service'? But... 174 00:19:25,214 --> 00:19:30,084 Good morning! I'm sorry about the other day... 175 00:19:30,119 --> 00:19:32,353 You're being too friendly! Don't touch me. 176 00:19:32,354 --> 00:19:34,595 We'll have to get the uniforms cleaned now. 177 00:19:34,656 --> 00:19:36,351 Dirty-mind disease may be contagious. 178 00:19:38,026 --> 00:19:42,532 Dirty-mind?! Am I a disease?! 179 00:19:47,035 --> 00:19:50,346 What am I supposed to do about this boycott? 180 00:19:52,908 --> 00:19:54,273 Teacher... 181 00:19:56,211 --> 00:19:57,963 Who...? 182 00:19:58,013 --> 00:19:59,959 Let's start class. 183 00:20:01,416 --> 00:20:05,956 Do you mean it? You forgive me? 184 00:20:05,988 --> 00:20:10,744 I don't need to forgive you. You did nothing wrong. 185 00:20:12,261 --> 00:20:19,167 Thank you... I'm so happy to have an understanding student. 186 00:20:20,269 --> 00:20:25,560 Teacher, if you hug me, people will misunderstand. 187 00:20:28,610 --> 00:20:34,470 I didn't mean to. I'm sorry, I'm just so happy. 188 00:20:35,617 --> 00:20:37,915 I know. Let's start! 189 00:20:59,541 --> 00:21:02,431 Open your mouth... 190 00:21:06,882 --> 00:21:09,806 Oh! I got a seed! 191 00:21:09,852 --> 00:21:15,734 - Are you alright? - I swallowed a seed. 192 00:21:17,559 --> 00:21:20,984 I kissed you indirectly, through the whistle. 193 00:21:21,029 --> 00:21:26,445 - Can I have it? - No, you can't... 194 00:21:26,501 --> 00:21:31,439 That's mine. I need it for work. 195 00:21:31,473 --> 00:21:34,818 Why should I give it to you? I want it for an amulet! 196 00:22:12,381 --> 00:22:15,078 What's this all about? 197 00:22:29,164 --> 00:22:32,088 No good, no good. Don't look at the floor. 198 00:22:32,134 --> 00:22:35,638 - Look at the basket. Alright? - Yes. 199 00:22:35,671 --> 00:22:37,480 Come on. Put it in. 200 00:22:39,341 --> 00:22:42,049 Good! Good shot. 201 00:22:42,110 --> 00:22:46,616 I was selfish when I said I was happy to have you here... 202 00:22:46,648 --> 00:22:50,312 But what about you? Do you have trouble from the other girls'? 203 00:22:50,352 --> 00:22:53,310 - They are mean to me. - I thought so. 204 00:22:54,222 --> 00:22:58,443 But they were also mean before. 205 00:22:58,660 --> 00:23:04,497 I've been mistreated by them... but not because of this. 206 00:23:04,533 --> 00:23:08,686 What's wrong? Why is a girl like you treated badly? 207 00:23:08,737 --> 00:23:11,149 You're outgoing, a nice girl. So what's the reason? 208 00:23:11,173 --> 00:23:16,077 I'm only nice in front of you. Actually, I'm an introvert. 209 00:23:16,144 --> 00:23:23,084 If you don't mind, tell me about the problems. 210 00:23:23,852 --> 00:23:27,231 Mr Iwasaki, why didn't you tell me about the boycott? 211 00:23:27,289 --> 00:23:32,523 You know we can't have this sort of thing going on. 212 00:23:32,561 --> 00:23:37,237 I was waiting for them to realise their mistake. 213 00:23:37,265 --> 00:23:40,018 - I thought you trusted me. - Yes. 214 00:23:40,502 --> 00:23:45,019 Mr Iwasaki is a good man. I know you are just teasing him, but... 215 00:23:45,040 --> 00:23:48,635 think hard about his feelings. It's hard for anyone, 216 00:23:48,677 --> 00:23:52,864 - but especially for a teacher. - Not at all. 217 00:23:52,914 --> 00:23:58,444 You deserve to be punished. I order you to do 5 laps of bunny hops. 218 00:23:59,221 --> 00:24:01,622 You don't have to get involved. 219 00:24:01,656 --> 00:24:04,193 Sometimes it's necessary to punish a student. 220 00:24:04,860 --> 00:24:07,170 Why aren't you doing the exercise? 221 00:24:07,195 --> 00:24:10,802 She's okay - she's been attending my class. 222 00:24:10,832 --> 00:24:13,961 I don't care. I'll do it. I like the bunny hop, anyway. 223 00:24:13,969 --> 00:24:18,042 - Sonoda, you don't have to do it. - I don't care. 224 00:24:25,047 --> 00:24:30,076 She's weird... when we're alone, she opens up. 225 00:24:31,553 --> 00:24:36,400 Girls at that age must go through emotional imbalance. 226 00:24:36,925 --> 00:24:42,853 Guys don't understand that. 227 00:24:42,898 --> 00:24:46,175 I'll help you work with the girls... 228 00:24:46,201 --> 00:24:51,093 But then I'll ask you, when I don't understand something. - Yes. 229 00:24:59,481 --> 00:25:01,006 Teacher... 230 00:25:01,483 --> 00:25:03,178 Oh, Sonoda. 231 00:25:03,218 --> 00:25:07,542 - I want to tell you something. - Okay. What? 232 00:25:08,590 --> 00:25:10,957 Excuse me... This way... 233 00:25:12,861 --> 00:25:14,681 I can't tell you right here... 234 00:25:14,729 --> 00:25:18,927 Would you come to Central Bridge at pm tonight? 235 00:25:18,967 --> 00:25:23,165 - Okay. - Thank you, teacher. 236 00:25:26,875 --> 00:25:29,549 - Teacher... - Yes? 237 00:25:29,578 --> 00:25:33,310 Please, don't get too close to Ms Sakita. 238 00:25:36,017 --> 00:25:38,395 That girl is weird! 239 00:25:43,191 --> 00:25:46,422 - Mr Iwasaki. - Miss Sakita. 240 00:25:46,461 --> 00:25:48,657 You and Sonoda seem to be close. 241 00:25:48,697 --> 00:25:53,237 She had something she wanted to tell me - What was it? 242 00:25:53,268 --> 00:25:57,432 She's strange... She can't tell me here. 243 00:25:57,472 --> 00:26:01,193 What could she be talking about? 244 00:26:01,243 --> 00:26:05,635 I'd guess she's in love with you. - Eh? 245 00:26:05,680 --> 00:26:08,229 She's jealous of my involvement with you. 246 00:26:08,250 --> 00:26:11,606 But, she didn't see you coming. 247 00:26:11,653 --> 00:26:15,760 She plans on telling you about her love for you. 248 00:26:15,790 --> 00:26:20,466 I can't do it... I'm a teacher and she's just a student. 249 00:26:20,495 --> 00:26:24,853 It doesn't matter - you're both a man and a woman. 250 00:26:29,237 --> 00:26:32,275 She's a difficult girl... 251 00:26:33,208 --> 00:26:37,145 She sees you as the only person who understands her. 252 00:26:37,179 --> 00:26:40,205 Please be careful with her. 253 00:27:01,703 --> 00:27:03,865 She's late. 254 00:27:24,993 --> 00:27:28,440 - Sorry. - Excuse me... Uncle?! 255 00:27:28,496 --> 00:27:32,501 Oh, it's you, Keisuke. What great timing! - What? 256 00:27:32,534 --> 00:27:35,572 I owe you for the work you did. I have something for you. 257 00:27:35,637 --> 00:27:40,461 What's that? - This is the best video from my supplier. 258 00:27:40,475 --> 00:27:43,012 Again with the dirty videos?! Give me a break. 259 00:27:43,078 --> 00:27:45,854 I'm waiting for someone, and I feel terrible, like a cold is coming on. 260 00:27:45,880 --> 00:27:49,737 Listen to me: your sickness will be blown away. 261 00:27:49,784 --> 00:27:53,220 This is a video of real high-school students. 262 00:27:53,255 --> 00:27:57,988 I don't want to see high-school girls, I have enough trouble with them! 263 00:27:59,894 --> 00:28:03,194 Come on. If you see it, you'll feel a lot better. 264 00:28:07,402 --> 00:28:09,996 Are you ready? I'll start it now. 265 00:28:10,038 --> 00:28:11,870 If you must. 266 00:28:22,517 --> 00:28:26,852 - What...?! - I knew you'd like it. 267 00:28:28,156 --> 00:28:30,989 That's our school's uniform... 268 00:28:51,479 --> 00:28:53,527 Mika Sonoda! 269 00:29:02,891 --> 00:29:05,826 Teacher! Help! 270 00:29:05,860 --> 00:29:10,252 She's calling to me. She's in danger! 271 00:29:14,736 --> 00:29:16,841 What are you doing?! 272 00:29:16,905 --> 00:29:21,524 It just started. We've got to watch it together. 273 00:29:21,543 --> 00:29:24,422 Wait! That cost $100. 274 00:29:51,239 --> 00:29:52,821 Sonoda... 275 00:30:10,291 --> 00:30:11,929 Mika! 276 00:30:15,130 --> 00:30:18,998 Mika! 277 00:30:20,702 --> 00:30:24,957 I'm her teacher at school. What's this all about? 278 00:30:25,006 --> 00:30:30,866 I see... her death was caused by an overdose of toluene. 279 00:30:30,879 --> 00:30:34,213 She's not the kind of girl who would sniff toluene! 280 00:30:34,282 --> 00:30:37,422 Ma'am - I understand how you feel... 281 00:30:37,452 --> 00:30:39,978 but she was arrested for this before, along with shoplifting. 282 00:30:40,021 --> 00:30:43,719 I never knew about that. 283 00:30:43,758 --> 00:30:47,353 We informed her homeroom teacher, Ms Sakita. 284 00:30:48,430 --> 00:30:50,103 Yes... 285 00:30:51,032 --> 00:30:55,424 I believed Mika could straighten herself out, so I said nothing. 286 00:30:56,471 --> 00:30:59,725 I never imagined she could die like this. 287 00:31:01,943 --> 00:31:07,313 There must be some mistake... She's not that kind of girl... 288 00:31:08,149 --> 00:31:14,646 She's not the kind of girl who should die like this! 289 00:31:17,225 --> 00:31:22,026 I know what you mean... She wasn't that kind of girl. 290 00:31:22,063 --> 00:31:24,964 I knew her very well. Please, stay calm. 291 00:31:35,176 --> 00:31:41,354 Mrs Sonoda, did you notice any difference in her behaviour of late? 292 00:31:41,950 --> 00:31:46,171 Not especially... I don't think so. 293 00:31:47,689 --> 00:31:52,047 Sometimes she looked depressed... 294 00:31:52,093 --> 00:31:55,028 - Did you say depressed? - Yes. 295 00:31:55,363 --> 00:31:59,800 When she first started school, her grades were good... 296 00:31:59,834 --> 00:32:02,383 and she was cheerful everyday. 297 00:32:02,937 --> 00:32:06,293 Then her grades got worse and worse... 298 00:32:06,541 --> 00:32:11,832 but I thought it was because of normal 'young girl' problems. 299 00:32:13,181 --> 00:32:23,114 I believed she would tell me if something was really wrong. 300 00:32:25,460 --> 00:32:27,736 But now... 301 00:32:28,196 --> 00:32:32,372 I can't believe she was involved in drug abuse. 302 00:32:34,936 --> 00:32:40,272 Teacher - please, you must know she wasn't the kind of girl... 303 00:32:40,308 --> 00:32:45,656 who would get into something like this by herself. 304 00:32:46,214 --> 00:32:49,070 Something must have pushed her into it... 305 00:32:49,117 --> 00:32:54,078 Somebody out there made her do it. 306 00:33:14,309 --> 00:33:16,562 I have the report from the medical examiner... 307 00:33:16,578 --> 00:33:20,606 As we thought, toluene was the cause of death. 308 00:33:20,648 --> 00:33:25,540 From the conditions at the scene of death, we believe it was an accidental overdose. 309 00:33:28,990 --> 00:33:34,531 Detective, I have seen other students messing about with toluene, 310 00:33:34,562 --> 00:33:36,724 but usually it's two or more experimenting with it. 311 00:33:36,764 --> 00:33:40,325 I think it's unusual for her to have taken this drug by herself. 312 00:33:40,368 --> 00:33:44,259 Besides, she was supposed to meet me for a conference, 313 00:33:44,305 --> 00:33:46,888 and I have evidence of her being there. 314 00:33:46,941 --> 00:33:51,060 I think she may have been involved in some foul play. 315 00:33:51,112 --> 00:33:54,047 But we already examined the site thoroughly. 316 00:33:54,082 --> 00:33:56,926 But would you please look at the evidence again? 317 00:33:56,951 --> 00:33:59,807 She had a history of solo criminal activities... 318 00:33:59,854 --> 00:34:04,496 She'd already been arrested for drug abuse and shoplifting. 319 00:34:04,525 --> 00:34:08,849 Please, don't force us to say distasteful things about her. 320 00:34:08,896 --> 00:34:12,469 - Detective, please do it. - Please. 321 00:34:12,500 --> 00:34:14,275 Please continue the investigation. 322 00:34:14,335 --> 00:34:20,365 I'm convinced there's someone hiding in the shadows. - Please. 323 00:34:20,408 --> 00:34:22,968 I'm sorry - I can't. 324 00:35:36,484 --> 00:35:38,157 Teacher... 325 00:35:38,519 --> 00:35:43,423 - We feel terrible about Mika. - Well... 326 00:35:44,092 --> 00:35:51,283 Do you two know anything about drug dealers around here? 327 00:35:51,332 --> 00:35:54,347 I've heard about it. Somewhere in Shinjuku... 328 00:35:54,402 --> 00:35:57,497 dealers are selling cocaine and toluene to students. 329 00:35:57,538 --> 00:36:00,348 Shinjuku? That's 30 minutes away. 330 00:36:00,374 --> 00:36:03,821 - Teacher, are you going there? - No way... 331 00:36:03,878 --> 00:36:06,848 I wouldn't go someplace like that. 332 00:36:06,881 --> 00:36:08,906 No way! 333 00:36:46,087 --> 00:36:49,773 - Hey, mister. - Yes? - Do you want to play? - What? 334 00:36:49,824 --> 00:36:51,576 $300. 335 00:36:51,592 --> 00:36:54,596 You can do anything you want... Except, no kissing. 336 00:36:54,629 --> 00:36:59,009 Wait... I don't... You can't... Wait... 337 00:36:59,033 --> 00:37:01,604 I'm looking for this girl. Know her? 338 00:37:03,104 --> 00:37:06,369 - Are you a five-oh? - Five-oh? 339 00:37:06,407 --> 00:37:09,377 - Five-oh... a cop. - No. No, not at all. 340 00:37:09,410 --> 00:37:13,358 I'm a friend of hers. I heard she's playing down here. 341 00:37:13,381 --> 00:37:14,724 Here, look. 342 00:37:14,782 --> 00:37:17,968 I don't know. I've never seen her. 343 00:37:17,985 --> 00:37:19,999 Oh, all right... 344 00:37:20,054 --> 00:37:24,275 By the way, how come “no kissing"? 345 00:37:24,325 --> 00:37:26,680 I save kissing for my boyfriend. 346 00:37:26,727 --> 00:37:28,764 It wouldn't be fair to him if I kissed strangers, right? 347 00:37:28,796 --> 00:37:32,608 Yes, you're right. I understand. Excuse me. 348 00:37:33,034 --> 00:37:35,981 Hey, are you sure you don't want to play? - Yes. 349 00:37:36,037 --> 00:37:38,005 See you around. 350 00:37:40,808 --> 00:37:44,369 "No kissing"... Does that really make sense? 351 00:37:47,481 --> 00:37:53,591 Do you know her? Do you'? 352 00:37:56,057 --> 00:37:58,094 That's him. 353 00:38:00,328 --> 00:38:02,080 Do it. 354 00:38:06,701 --> 00:38:10,057 Excuse me... Have you seen her? 355 00:38:16,611 --> 00:38:20,468 Excuse me, do you know her? 356 00:38:20,514 --> 00:38:23,893 - That's Mika. - Do you know her? - Yes. 357 00:38:23,951 --> 00:38:28,354 So... So, she was around here? 358 00:38:28,389 --> 00:38:32,644 - She was selling 'spring' with me. - Spring?! 359 00:38:33,494 --> 00:38:37,840 Come here. This way... I need to ask you something. 360 00:38:37,899 --> 00:38:39,776 - Talk to me? - Yes. 361 00:38:39,834 --> 00:38:44,761 - But I can't talk on the street. - What can we do? 362 00:38:51,913 --> 00:38:55,156 Can I... Can we... 363 00:38:55,950 --> 00:38:59,045 You're saying that Mika was doing prostitution? 364 00:38:59,086 --> 00:39:01,180 Before I answer, you owe me some money. - Eh? 365 00:39:01,222 --> 00:39:05,250 My pimp saw us come in here, so he's expecting some money. 366 00:39:05,293 --> 00:39:09,617 Alright, okay... You want £300? 367 00:39:13,401 --> 00:39:15,915 Let me take a shower. 368 00:39:15,937 --> 00:39:18,451 - Wait, wait... - What's wrong now? 369 00:39:18,506 --> 00:39:21,225 Was she being threatened by somebody? 370 00:39:21,275 --> 00:39:24,131 - I don't know. - Wait a minute... 371 00:39:28,215 --> 00:39:29,489 Stop! 372 00:39:31,052 --> 00:39:34,477 Police. This is a sweep for prostitution. 373 00:39:34,522 --> 00:39:37,981 - Prostitution? - Teacher, what are you... 374 00:39:38,359 --> 00:39:42,375 A teacher?! Bastard! Such a dirty teacher! 375 00:39:42,430 --> 00:39:48,358 But, what are you... I never laid a finger on her... Yes. 376 00:39:48,402 --> 00:39:53,021 What kind of a teacher are you? I suspect... 377 00:39:53,040 --> 00:39:56,578 your fingerprints will be everywhere. 378 00:39:56,610 --> 00:40:00,695 - You have no excuse. - Wait a minute... 379 00:40:00,748 --> 00:40:04,036 No excuses... You had enough fun for one night, teacher. 380 00:40:04,085 --> 00:40:05,883 - Take him away. - Yes. 381 00:40:05,953 --> 00:40:09,298 - Stand up. Get up! - Wait, please! 382 00:40:09,323 --> 00:40:14,113 I'm innocent. You're hurting me! Stop! 383 00:40:17,932 --> 00:40:20,492 - Excuse me... - What? 384 00:40:20,568 --> 00:40:24,129 How can it be a 'sweep', if I'm the only one arrested? 385 00:40:24,171 --> 00:40:28,051 He said it was a sweep? You need to wake up. 386 00:40:30,478 --> 00:40:34,312 Detective Imamura is on the vice squad, too? 387 00:40:34,348 --> 00:40:36,624 I told you to wake up... 388 00:40:36,650 --> 00:40:38,641 He's responsible for youth crime. 389 00:40:50,264 --> 00:40:52,938 - Excuse me, sir. - Come in. 390 00:40:57,304 --> 00:40:59,671 - Uncle. - Keisuke! 391 00:41:00,341 --> 00:41:04,710 I'm sorry. This is all because I showed you that dirty video, 392 00:41:04,779 --> 00:41:06,827 and you got too excited! 393 00:41:06,881 --> 00:41:11,978 Captain, this is all my fault. Please arrest me instead. 394 00:41:11,986 --> 00:41:15,718 What are you talking about? It's so embarrassing. I'm innocent. 395 00:41:15,756 --> 00:41:18,999 How can you say such a thing? You were caught red-handed. 396 00:41:19,060 --> 00:41:23,270 Captain... I'm innocent, I swear! 397 00:41:23,297 --> 00:41:28,485 Teacher, you may be innocent of prostitution charges... 398 00:41:28,536 --> 00:41:34,020 but you were still with an under-age girl in a sex hotel, eh'? 399 00:41:34,041 --> 00:41:37,432 That's a scandal, right'? 400 00:41:38,846 --> 00:41:44,046 I understand: you are a teacher at a prestigious high school. 401 00:41:44,085 --> 00:41:48,272 If the media gets hold of this, what's going to happen? 402 00:41:51,492 --> 00:41:58,205 Well, I don't want to create a bad reputation for our city due to a teacher scandal. 403 00:41:58,232 --> 00:42:02,988 Besides, Miss Sakita has intervened on your behalf. 404 00:42:03,471 --> 00:42:08,170 Just this one time, I will make an exception. 405 00:42:08,242 --> 00:42:10,939 Miss Sakita, you believe I'm innocent, right'? 406 00:42:10,945 --> 00:42:13,971 I was just investigating Sonoda's death on my own. 407 00:42:14,048 --> 00:42:15,925 Hold it right there! Her death was an accident. 408 00:42:15,950 --> 00:42:20,000 That's the official verdict of the medical examiner himself. 409 00:42:20,054 --> 00:42:23,228 Besides, we have testimony from the girl you picked up. 410 00:42:23,290 --> 00:42:27,318 If you keep making excuses, the Captain will change his mind and re-open this case. 411 00:42:27,361 --> 00:42:30,547 That's enough. I personally believe in him... 412 00:42:30,564 --> 00:42:37,357 but the school officials have decided to suspend him... 413 00:42:37,404 --> 00:42:40,624 until everything has been cleared up. 414 00:42:40,674 --> 00:42:44,645 But... I'm sorry to say this... 415 00:42:44,712 --> 00:42:48,000 The Principal says for him to start looking for a new job. 416 00:42:52,520 --> 00:42:57,686 Enough of this! I truly am innocent. 417 00:42:57,725 --> 00:43:05,371 Captain, we're sorry. Please, help us with the school. 418 00:43:05,399 --> 00:43:07,834 Uncle, I really am innocent. 419 00:43:07,868 --> 00:43:10,394 You don't understand the situation here! 420 00:43:10,471 --> 00:43:12,382 Pardon us, please! 421 00:43:15,409 --> 00:43:18,094 I felt there was nothing else we could do... 422 00:43:18,112 --> 00:43:21,264 - Under the circumstances... - Don't worry. I understand. 423 00:43:21,282 --> 00:43:25,310 I got a bit out of control. There are so many weird things going on. 424 00:43:25,352 --> 00:43:28,333 For instance, that detective is supposed to be working on youth crime... 425 00:43:28,389 --> 00:43:31,108 but they were involved in a Vice Squad bust. 426 00:43:31,392 --> 00:43:34,953 But still... that girl was under-age. 427 00:43:34,995 --> 00:43:38,021 So there's nothing strange about him being involved. 428 00:43:38,098 --> 00:43:41,409 But when I was arrested, there were no other Vice Detectives. 429 00:43:41,435 --> 00:43:43,529 Do you think it was a set-up? 430 00:43:44,905 --> 00:43:48,091 There's something going on that doesn't meet the eye. 431 00:43:48,142 --> 00:43:50,668 Very quickly, they decided that Sonoda's death was accidental... 432 00:43:50,711 --> 00:43:53,385 even though there are many unanswered questions. 433 00:43:53,414 --> 00:43:56,076 And there is definitely the possibility of homicide. 434 00:43:56,150 --> 00:44:00,257 And yet, Homicide Detectives were never involved. 435 00:44:01,021 --> 00:44:03,115 So somebody is behind all this? 436 00:44:03,157 --> 00:44:05,831 Maybe we should investigate through the distribution network of those videos. 437 00:44:05,859 --> 00:44:07,930 Let me do it... 438 00:44:07,962 --> 00:44:11,000 You need to lie low for a while. If they bust you again, you're history. 439 00:44:11,065 --> 00:44:12,351 I trust you. 440 00:44:19,473 --> 00:44:23,182 It's impossible to tell you where the tapes come from. 441 00:44:23,677 --> 00:44:30,276 That's the rule of this industry... 'Silence is golden'. 442 00:44:30,317 --> 00:44:35,596 I know, but that's why I'm asking you. To be honest... 443 00:44:35,623 --> 00:44:40,049 I'm a big fan of the girl in the uniform, the one who gets it ripped off. 444 00:44:40,094 --> 00:44:42,791 - I want her autograph. - Friend... - Yes? 445 00:44:42,830 --> 00:44:45,982 You're too old for this behaviour. Don't underestimate me... 446 00:44:46,000 --> 00:44:48,981 Do you know what I could do? 447 00:44:49,036 --> 00:44:53,644 I could report this to the police. 448 00:44:54,041 --> 00:44:58,399 Old man, understand the consequences for doing that. 449 00:44:58,445 --> 00:45:01,369 I am prepared for it. 450 00:45:06,987 --> 00:45:09,638 Perhaps if you... 451 00:45:09,690 --> 00:45:13,649 If you just whispered in my ear, 452 00:45:13,694 --> 00:45:17,346 just like talking to yourself... 453 00:45:17,398 --> 00:45:21,619 I feel like talking to myself. 454 00:45:24,505 --> 00:45:27,907 You'll feel better if you hold this money. 455 00:45:32,012 --> 00:45:36,734 I wonder if that was Chima, from Shinjuku... 456 00:45:36,750 --> 00:45:39,788 Chima from Shinjuku... 457 00:45:47,861 --> 00:45:50,330 Rotten bastard! 458 00:45:54,201 --> 00:45:57,603 Teacher! Help me! 459 00:45:59,940 --> 00:46:02,966 There's the money. 460 00:46:03,210 --> 00:46:08,239 You think we're yakuza? But we do business the right way. 461 00:46:08,282 --> 00:46:10,785 You work for us... and we pay you. 462 00:46:10,818 --> 00:46:14,015 Let's do business together again soon. 463 00:46:14,021 --> 00:46:16,604 Help! 464 00:46:16,657 --> 00:46:19,274 Keep your face to the camera. Scream for help. 465 00:46:19,293 --> 00:46:21,250 Help! 466 00:47:06,106 --> 00:47:08,461 What are you looking for? 467 00:47:09,676 --> 00:47:15,809 Me? I was... I was hoping to buy some toluene from you. 468 00:47:15,883 --> 00:47:19,877 For yourself, an old guy like you...? Are you fucking with me? 469 00:47:19,920 --> 00:47:23,584 No, no. It's a graduation gift for my grandchildren. 470 00:47:23,590 --> 00:47:27,606 Gift?! I never heard of a grandpa buying drugs for his grand kids. 471 00:47:27,661 --> 00:47:31,518 It might be a pathetic story, but listen... Domestic violence. 472 00:47:31,532 --> 00:47:37,346 When they run out of toluene, they become uncontrollable. 473 00:47:38,071 --> 00:47:40,802 My wife went away... and I'm all alone in that hell. 474 00:47:40,841 --> 00:47:44,618 I understand... $30 for a bottle. 475 00:47:47,514 --> 00:47:50,131 I have exactly $30. 476 00:48:07,468 --> 00:48:11,314 Come on. The police are sweeping the area. We'd better go. 477 00:48:11,338 --> 00:48:13,409 How did you know that? 478 00:48:13,440 --> 00:48:17,092 None of your business. You'd better get lost, too. 479 00:48:55,282 --> 00:48:57,842 I couldn't believe my eyes... 480 00:48:57,885 --> 00:49:01,401 They're selling drugs, right out in the open. 481 00:49:01,421 --> 00:49:04,447 I saw it too... Nobody seems to care about it. 482 00:49:04,491 --> 00:49:09,292 Know what? Before the police came, the dealers were informed. 483 00:49:09,363 --> 00:49:11,809 They were beeped with a message, a tip-off of some kind. 484 00:49:11,832 --> 00:49:13,937 Somebody has tapped into the police system. 485 00:49:14,001 --> 00:49:18,984 The dealer has a big operation. Someone is providing information. 486 00:49:19,006 --> 00:49:24,069 I wonder why the Japanese police are tolerating this 'outlaw zone'... 487 00:49:24,111 --> 00:49:27,274 There's something big going on behind this. - Eh? 488 00:49:27,314 --> 00:49:29,567 Could you find that place again? 489 00:49:29,583 --> 00:49:31,608 We'd have to be really careful. 490 00:51:46,420 --> 00:51:49,424 Oh, this is good shit! 491 00:51:49,456 --> 00:51:52,653 The stupid musician was growing it in his back yard. 492 00:51:52,693 --> 00:51:56,664 Vice team made the bust after a two-year investigation. 493 00:51:56,697 --> 00:51:59,200 Now you can sell it... for a good profit. 494 00:51:59,232 --> 00:52:03,510 Are you sure it's safe? - Anyway, this stuff is logged as discarded. 495 00:52:03,537 --> 00:52:07,485 We shouldn't waste anything. 496 00:52:07,541 --> 00:52:11,569 That's right. We must utilize all our natural resources, eh? 497 00:52:14,214 --> 00:52:16,592 The profit will be divided 70/30. 498 00:52:16,650 --> 00:52:20,985 All right. We're here because the Nakita D. P. Is here. 499 00:52:21,021 --> 00:52:25,743 I remember last year, when Nakita District Police... 500 00:52:25,792 --> 00:52:28,022 won the award for the least criminal activity in the city. 501 00:52:28,061 --> 00:52:31,770 Whatever we do, criminals still repeat their behaviour, 502 00:52:31,832 --> 00:52:35,109 so the best answer is to control them, under our umbrella. 503 00:52:35,635 --> 00:52:40,345 Our relationship is good for a healthy nation. 504 00:52:40,407 --> 00:52:45,277 We're helping to keep Japan a safe country, eh? 505 00:52:47,914 --> 00:52:51,612 By the way, the Big Boss wants to set up another video session. 506 00:52:51,651 --> 00:52:53,540 You mean the high school porn? 507 00:52:53,587 --> 00:53:00,664 Yes. That was the best video of them all. He wants some more. 508 00:53:03,296 --> 00:53:08,359 - All right, we'll do it. - Great. 509 00:53:08,401 --> 00:53:10,426 But can you choose a quieter girl this time? 510 00:53:10,470 --> 00:53:13,007 Tell them to pick someone who can keep their mouth shut. 511 00:53:13,039 --> 00:53:16,225 I'm tired of cleaning up the mess afterwards. 512 00:53:16,276 --> 00:53:20,019 We are aware of that... 513 00:53:20,046 --> 00:53:25,462 We've already addressed the question of discretion... 514 00:53:25,485 --> 00:53:29,513 But now there are serious qualms about continuing. 515 00:53:29,556 --> 00:53:35,051 It'll be alright: the stuff will work its magic, like usual. 516 00:53:35,929 --> 00:53:40,321 The timing is good. We've got some shit coming over from Columbia. 517 00:53:40,367 --> 00:53:43,143 This stuff is 100% - there won't be any more complaints. 518 00:53:43,170 --> 00:53:47,471 Anyway, we'll shoot a great video, high class... 519 00:53:47,541 --> 00:53:51,808 We can get $20,000 for this one. It'll be terrific. 520 00:53:51,845 --> 00:53:56,191 This is 2A, this is 2A. AP in KK3. 521 00:53:59,519 --> 00:54:01,681 This is 3W. Go ahead. 522 00:54:01,721 --> 00:54:05,737 This is 2A, this is 2A. AP in KK3. 523 00:54:05,792 --> 00:54:07,294 Roger. 524 00:54:07,360 --> 00:54:10,682 Three Vice Squad detectives... non-uniformed, nosing around. 525 00:54:10,697 --> 00:54:12,904 I'll talk to them when I get back to the station. 526 00:54:13,633 --> 00:54:16,603 Nakita D. P. Is the best! 527 00:54:19,940 --> 00:54:23,683 Listen, it's Chuni... No problem. 528 00:54:24,110 --> 00:54:26,738 We'd better get going. 529 00:54:29,616 --> 00:54:32,324 What are the sales so far this month? 530 00:54:32,385 --> 00:54:34,979 Last month seemed to be a bit off. 531 00:54:36,056 --> 00:54:40,994 You guys are pushing too much... Alright, we'll work harder. 532 00:54:41,061 --> 00:54:42,335 Make sure you do. 533 00:54:56,243 --> 00:55:00,441 A police/yakuza team... Nothing could be worse. 534 00:55:01,014 --> 00:55:02,914 Bastards! 535 00:55:02,983 --> 00:55:05,816 I still think there's something more... Something bigger and darker. 536 00:55:05,852 --> 00:55:09,174 Maybe Sonoda was trying to tell me about it. 537 00:55:09,222 --> 00:55:11,293 And she was killed because of it'? 538 00:55:11,324 --> 00:55:15,636 She was forced into prostitution, but... I think... 539 00:55:15,662 --> 00:55:21,522 I think she was video-taped first, and then blackmailed. 540 00:55:23,403 --> 00:55:28,227 How can we expose the Big Boss... pull him out of the shadows? 541 00:55:28,275 --> 00:55:31,882 Through Assistant Detective Maeda. She needs to meet Rapeman. 542 00:55:31,912 --> 00:55:35,200 Keisuke... but we have no client. 543 00:55:35,649 --> 00:55:39,347 - There is a client. - Who? 544 00:55:39,986 --> 00:55:41,852 Sonoda. 545 00:55:46,927 --> 00:55:52,639 I gave her this amulet... 546 00:55:53,900 --> 00:55:59,031 Then she left it for me, on the bridge. 547 00:56:01,541 --> 00:56:03,714 This is the payment. 548 00:56:03,777 --> 00:56:07,293 I understand. That's enough for the job. 549 00:56:07,647 --> 00:56:10,127 Let's do it. 550 00:56:27,500 --> 00:56:29,286 What's the problem? 551 00:56:36,176 --> 00:56:38,110 What are you doing? 552 00:56:41,614 --> 00:56:44,163 - What is this? - In the car. 553 00:56:59,299 --> 00:57:02,951 Do you know what you're doing? Assaulting a police officer! 554 00:57:02,969 --> 00:57:06,906 A police officer? Police officers are supposed to save citizens... 555 00:57:06,940 --> 00:57:11,810 Tell me the relationship between the oops and Chima. 556 00:57:11,878 --> 00:57:15,712 - What are you talking about? - All right... 557 00:57:44,244 --> 00:57:49,683 You're a pig... a pig wearing a uniform to hide your identity. 558 00:57:52,052 --> 00:57:54,885 - Talk! - No! 559 00:57:56,089 --> 00:58:01,607 The list of the girls who are arrested by Imamura... 560 00:58:01,661 --> 00:58:03,720 They get the list... 561 00:58:03,730 --> 00:58:10,534 And then they blackmail the girls, forcing them into prostitution. 562 00:58:12,372 --> 00:58:16,809 Somebody else... Who else is involved? 563 00:58:16,876 --> 00:58:21,234 It's... It's... 564 00:58:21,281 --> 00:58:25,411 Who is the one who ordered the death of that innocent girl? 565 00:58:26,219 --> 00:58:28,642 Tell me! 566 00:59:35,121 --> 00:59:37,761 Talk! 567 00:59:38,825 --> 00:59:45,845 School girls... a lesbian show... Top boss will be there tonight. 568 01:00:20,133 --> 01:00:21,908 What are you doing? 569 01:00:21,935 --> 01:00:25,235 - Let me check your bag. - What? 570 01:00:25,305 --> 01:00:27,979 He thinks we're shoplifters. Go ahead... 571 01:00:28,007 --> 01:00:30,226 but when you don't find anything, we're going to sue you. 572 01:00:35,515 --> 01:00:37,961 I can't believe it! 573 01:00:40,386 --> 01:00:43,742 - Is this true? - We didn't do it. 574 01:00:44,324 --> 01:00:48,545 I can't believe it. You were arrested red-handed. 575 01:00:48,595 --> 01:00:53,294 If you admit to the crime, I know how to make things better. 576 01:00:54,701 --> 01:00:58,808 If you don't talk, then I'm forced to do my job. 577 01:00:58,871 --> 01:01:00,464 I'll take you to the juvenile detention center! 578 01:01:00,506 --> 01:01:03,874 Please wait. Let me talk to them, please. 579 01:01:03,910 --> 01:01:09,872 I can't wait. They're thieves, and I can't let them go. 580 01:01:09,882 --> 01:01:16,185 Please, sir. I will be responsible. Let me keep them. 581 01:01:18,658 --> 01:01:22,959 Teacher, what's going to happen to us? 582 01:01:23,296 --> 01:01:27,540 I can't avoid reporting this to your parents. 583 01:01:27,600 --> 01:01:30,706 The school will probably expel you. 584 01:01:30,737 --> 01:01:34,207 No! That's terrible! My family will disown me. 585 01:01:34,240 --> 01:01:36,516 Besides, we didn't do anything wrong. 586 01:01:36,576 --> 01:01:39,625 I'm sorry, but it's out of my hands... 587 01:01:39,679 --> 01:01:42,546 You were caught with stolen merchandise. 588 01:01:42,582 --> 01:01:44,664 But we didn't put those things in our bags. 589 01:01:44,717 --> 01:01:47,698 Maybe I know someone who can help you... 590 01:01:47,720 --> 01:01:51,258 Do you know a lawyer or someone who can help us? 591 01:01:52,925 --> 01:01:56,498 - Maybe... - Teacher! 592 01:01:56,529 --> 01:02:00,648 - We'll do anything. - Please help us. 593 01:02:09,242 --> 01:02:12,735 It's slippery; watch your step. 594 01:02:18,885 --> 01:02:20,501 Uncle! 595 01:02:21,254 --> 01:02:24,599 Imamura went upstairs; I was following him. 596 01:02:24,657 --> 01:02:26,659 Keisuke, what're you doing here? 597 01:02:26,693 --> 01:02:28,855 Assistant Maeda talked to Rapeman... 598 01:02:28,895 --> 01:02:32,035 She said the Big Boss would be here tonight, for a special show. 599 01:02:32,098 --> 01:02:33,304 A show? 600 01:02:33,966 --> 01:02:37,084 Maybe like the one Sonoda was in. 601 01:02:38,237 --> 01:02:39,944 It can't be. 602 01:02:40,139 --> 01:02:42,176 What's wrong? 603 01:02:42,542 --> 01:02:46,524 Two high school girls were arrested for shoplifting... 604 01:02:46,546 --> 01:02:50,096 They were framed by Imamura... 605 01:02:50,149 --> 01:02:53,449 and then Sakita showed up to talk to them. 606 01:02:53,486 --> 01:02:56,365 That's Sakita's job - she's in charge of discipline at school. 607 01:02:56,422 --> 01:03:00,313 This is more than a co-incidence. She seems too much involved. 608 01:03:00,360 --> 01:03:04,604 What're you trying to say? She wouldn't be mixed up in this! 609 01:03:04,630 --> 01:03:05,711 I don't know... 610 01:03:05,765 --> 01:03:08,883 Anyway, I'm going to check upstairs. Don't move from here. 611 01:03:27,220 --> 01:03:33,023 Trust me... Maybe everything will work out. 612 01:04:34,387 --> 01:04:37,072 What the hell are you doing here?! 613 01:04:39,425 --> 01:04:43,111 What?! You're the old geezer from the other night. 614 01:04:44,063 --> 01:04:47,215 I need more stuff... so... 615 01:04:47,266 --> 01:04:49,917 What? So you're sneaking around this place? 616 01:04:49,969 --> 01:04:53,382 But I need more stuff for my grand kids. 617 01:05:00,146 --> 01:05:05,084 Uncle, I told you it's dangerous. Why didn't you stay downstairs? 618 01:05:05,852 --> 01:05:12,963 Keisuke... Sakita is here, with those two students. 619 01:05:15,161 --> 01:05:18,540 Is there any other reason for her to be here'? 620 01:05:52,899 --> 01:05:55,345 Are you the one who can help us? 621 01:05:55,401 --> 01:05:58,393 I'm the one. I'm on your side. 622 01:06:00,239 --> 01:06:02,833 I'll help you more than you realise... 623 01:06:09,982 --> 01:06:13,259 Are you sure those girls are okay this time? 624 01:06:13,319 --> 01:06:16,425 I don't enjoy killing people. 625 01:06:18,324 --> 01:06:20,941 You didn't have to kill the last one. 626 01:06:20,960 --> 01:06:24,863 I had no choice. She was going to report the situation. 627 01:06:24,931 --> 01:06:29,061 - You would've got in trouble, too. - You cornered her. 628 01:06:30,803 --> 01:06:33,852 She panicked and wanted to get out... 629 01:06:33,906 --> 01:06:38,992 You will only use them once. I won't allow more than that. 630 01:06:39,011 --> 01:06:41,321 I understand. 631 01:06:45,885 --> 01:06:47,785 Here's this month's cut. 632 01:06:49,522 --> 01:06:54,517 What kind of freak do we have here? ls it ready? 633 01:06:54,560 --> 01:06:57,211 He has a mental disorder. 634 01:06:57,229 --> 01:07:01,905 No matter how successful a person is, he can't beat it. 635 01:07:02,468 --> 01:07:04,800 Maybe you're right... 636 01:07:04,837 --> 01:07:07,158 Let's see... The first one was a virginal high school student. 637 01:07:07,206 --> 01:07:11,006 And now this time, a threesome with two virgins. 638 01:07:11,043 --> 01:07:13,774 I can't wait to see what happens the next time! 639 01:07:13,846 --> 01:07:17,908 Maybe he'll want an elementary school girl or something! 640 01:07:18,517 --> 01:07:22,636 Then teacher Sakita will have to get a transfer to elementary school. 641 01:07:22,688 --> 01:07:25,658 Don't screw around... This is the last time. 642 01:07:25,691 --> 01:07:27,887 Wake up! You're a dirty teacher... 643 01:07:27,960 --> 01:07:31,430 You can't go back and pretend like nothing has happened. 644 01:07:31,464 --> 01:07:34,627 I'm going to keep this secret. 645 01:07:34,900 --> 01:07:36,538 It's too late for you to get out! 646 01:07:36,569 --> 01:07:39,334 If you try it, you'll be killed. 647 01:07:39,372 --> 01:07:43,878 Wait, wait, wait! Sakita is just nervous now. 648 01:07:43,909 --> 01:07:46,685 I don't blame her. She was trained as an educator. 649 01:07:46,746 --> 01:07:49,659 She must be wrestling with her conscience. 650 01:07:49,682 --> 01:07:51,878 Mika's case was a bit too much for her. 651 01:07:51,951 --> 01:07:53,942 Let's calm down now. 652 01:08:08,868 --> 01:08:12,395 Here you go... Try this. 653 01:08:12,438 --> 01:08:15,464 I have enough for all year long. 654 01:08:28,521 --> 01:08:33,266 Even stubborn teachers can't help themselves when faced with that. 655 01:08:33,292 --> 01:08:37,274 Just like a monkey and masturbation. 656 01:08:55,915 --> 01:09:00,364 Teacher! Help us! Teacher! 657 01:09:15,701 --> 01:09:17,829 Who are you?! 658 01:09:19,071 --> 01:09:20,857 Go. Run. 659 01:09:31,917 --> 01:09:34,557 This show is well-planned this time. 660 01:09:40,926 --> 01:09:44,453 Who's making all that racket? What's going on'? 661 01:09:51,904 --> 01:09:54,066 Who the hell are you?! 662 01:09:54,106 --> 01:09:57,246 Just a citizen who still believes in justice. 663 01:09:57,276 --> 01:10:00,450 Justice is power. 664 01:10:00,513 --> 01:10:03,995 That is what a corrupt detective like you believes. 665 01:10:04,049 --> 01:10:08,577 Justice is the path decent people walk. 666 01:10:08,621 --> 01:10:10,589 Let's cut through the shit... 667 01:10:10,623 --> 01:10:14,230 Let me show you the real path of justice. 668 01:10:27,706 --> 01:10:30,459 - Is this the Big Boss? - No. 669 01:10:49,461 --> 01:10:53,045 Did you ever think about the feelings of the girls... 670 01:10:53,098 --> 01:10:55,385 who were violated in this room? 671 01:10:55,434 --> 01:10:57,789 - Forgive me, please. - Forgive you'? 672 01:10:57,837 --> 01:11:01,421 Do you think your sins are forgivable? 673 01:11:01,440 --> 01:11:04,762 I was pulled into this quicksand. 674 01:11:06,312 --> 01:11:11,944 When I tried to escape... I couldn't see the way out. 675 01:11:12,751 --> 01:11:15,038 Say whatever you want... 676 01:11:17,056 --> 01:11:19,332 Who is the Big Boss'? 677 01:11:22,728 --> 01:11:25,709 It's time to serve your penance. 678 01:11:28,200 --> 01:11:29,929 Leave me alone! 679 01:11:35,241 --> 01:11:38,620 You couldn't see clearly because you're an addict. 680 01:11:39,612 --> 01:11:47,724 Your inability to function... created a string of victims. 681 01:11:55,494 --> 01:11:58,953 Do you understand the terror of those poor girls... 682 01:11:59,031 --> 01:12:01,989 Their terror as they screamed for help? 683 01:12:02,167 --> 01:12:04,522 Do you feel it? 684 01:12:10,142 --> 01:12:12,554 Can you feel the pain... 685 01:12:12,578 --> 01:12:16,299 The pain of the girls who trusted you? 686 01:12:46,545 --> 01:12:51,244 A woman like you... who wears the mask of a teacher. 687 01:12:51,283 --> 01:12:56,289 You're nothing but a bitch, on a collision course with hell! 688 01:13:14,540 --> 01:13:19,262 Tell me... who is the Big Boss? 689 01:13:19,311 --> 01:13:24,021 Who's the one who ordered the death of innocent Sonoda? 690 01:13:34,827 --> 01:13:40,391 Keep your face to the camera. Scream for help. - Help! 691 01:13:56,382 --> 01:13:58,874 You've gone too far. 692 01:13:58,951 --> 01:14:02,330 I was so into the show, but now you've ruined my mood. 693 01:14:02,354 --> 01:14:04,914 Shut the fuck up... you pervert! 694 01:14:15,067 --> 01:14:18,344 How many people have cried because of you? 695 01:14:19,104 --> 01:14:21,550 Wait... Let's talk... 696 01:14:22,141 --> 01:14:26,988 You seem to be brave... Why don't we become partners? 697 01:14:27,012 --> 01:14:30,801 Then I could cover up anything you might do... even murder. 698 01:14:30,849 --> 01:14:35,025 Think of the possibilities... with my power and authority. 699 01:14:36,455 --> 01:14:39,789 Let's enjoy life together! 700 01:14:39,825 --> 01:14:41,623 Who do you think I am?! 701 01:14:51,470 --> 01:14:53,370 Sick bastard! 702 01:14:55,741 --> 01:14:59,006 Stop, Keisuke! Stop! 703 01:15:08,987 --> 01:15:12,480 When the law is powerless, I will punish the guilty. 704 01:15:18,931 --> 01:15:25,803 Is this the Big Boss behind the operation? How sad. 705 01:15:57,669 --> 01:16:00,525 Police Captain and Detective Dealing Drugs. 706 01:16:00,572 --> 01:16:05,021 Dirty Female Teacher Disbarred. 707 01:16:07,179 --> 01:16:10,945 Keisuke must have felt very bad... 708 01:17:00,532 --> 01:17:06,221 Now Mika can rest in heaven. 709 01:17:07,072 --> 01:17:10,349 I'm sorry I couldn't help her. 710 01:17:11,476 --> 01:17:14,275 Don't blame yourself... 711 01:17:15,047 --> 01:17:21,726 You're the only one who believed in her. 712 01:17:22,688 --> 01:17:27,842 I think she's also thankful to you. 713 01:17:29,361 --> 01:17:34,970 Please... live for her. Be strong. 714 01:17:35,000 --> 01:17:37,970 Thank you, teacher. 715 01:17:39,771 --> 01:17:42,627 I will be strong for her. 716 01:18:05,230 --> 01:18:10,532 Translation by Yuko Mihara & Tom Weisser. 717 01:18:10,602 --> 01:18:16,575 Subtitles transcribed and timed by lordretsudo. 718 01:18:25,450 --> 01:18:28,067 Hey, teacher! Good morning. 719 01:18:28,120 --> 01:18:31,750 He was so cool... I couldn't see his face... 720 01:18:31,790 --> 01:18:35,090 because it was covered by a mask, but I know he's cute. 721 01:18:35,127 --> 01:18:37,437 Yes, I agree. I think, very cute. 722 01:18:37,496 --> 01:18:40,090 We're not talking about you. 723 01:18:40,132 --> 01:18:44,490 Compared with you, he is the moon and you're a turtle! 724 01:18:44,503 --> 01:18:48,781 - You're going too far this time. - It's the truth. 725 01:18:48,840 --> 01:18:54,722 But, don't you think the masked man's voice was like teacher's? 726 01:18:54,746 --> 01:18:56,965 - Eh? - You've got to be kidding! 727 01:18:57,015 --> 01:18:59,040 He didn't have such a stupid voice. 728 01:18:59,084 --> 01:19:02,042 I think you're right. Let's go to school. 729 01:19:02,087 --> 01:19:06,172 We've got to tell everybody what happened. - Yes, come on! 730 01:19:06,191 --> 01:19:10,913 They're going to tell everybody... What a quick recovery! 731 01:19:10,962 --> 01:19:14,819 Sometimes I think high-school girls are from another planet. 732 01:19:50,369 --> 01:19:53,395 What is this hairstyle? 733 01:19:53,872 --> 01:19:56,819 And I told you the skirt length should be right here. 734 01:19:56,875 --> 01:19:59,242 See? You're hiding your top under your belt again... 735 01:19:59,277 --> 01:20:02,121 Why don't you stop picking on these girls? Enough is enough. 736 01:20:02,180 --> 01:20:08,324 You are enough. That's why you don't have a homeroom. 737 01:20:08,353 --> 01:20:10,549 Yeah, right... 60210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.