Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,156 --> 00:00:15,645
Wooden balls should be
washed by water.
2
00:00:30,113 --> 00:00:33,765
Hiroyuki Okita
3
00:00:34,417 --> 00:00:37,796
Sakae Umezu
4
00:00:38,488 --> 00:00:41,844
Yoriko Ogawa
5
00:00:42,525 --> 00:00:45,972
Riza Nakajo
6
00:00:46,429 --> 00:00:50,059
Naomi Matsuda
7
00:00:50,600 --> 00:00:53,797
Asako Kurayoshi
8
00:00:56,373 --> 00:00:59,877
Produced by Koji Abe.
9
00:01:00,443 --> 00:01:04,016
Written by Shintaro
Miyawaki and Keiko Aizaki.
10
00:01:04,547 --> 00:01:08,097
Screenplay by Tetsuya Sasaki.
11
00:01:08,718 --> 00:01:12,006
Produced by Tomoyuki Imai
and Takehiro Kikuchi.
12
00:01:13,890 --> 00:01:21,570
Directed by Takao Nagaishi.
13
00:01:23,500 --> 00:01:27,357
Urgent, urgent! There's going
to be an inspection today!
14
00:01:27,437 --> 00:01:29,758
What? You've got to be kidding!
15
00:01:29,773 --> 00:01:33,812
Wait... - Eh? - Is Sakita doing
the inspection? - Yes.
16
00:01:33,843 --> 00:01:38,542
- Don't worry, don't worry.
- You scared us for nothing.
17
00:01:38,581 --> 00:01:43,462
Really? Wait.
Wait for me, don't leave.
18
00:01:43,687 --> 00:01:48,170
Take off that belt.
Unroll your skirt.
19
00:01:48,224 --> 00:01:50,238
Alright, go on.
20
00:01:52,462 --> 00:01:56,285
Good morning. - Good morning.
Are you OK this morning? - Yes.
21
00:01:58,902 --> 00:02:02,702
Wait a minute!
What's this hair style?
22
00:02:03,373 --> 00:02:07,355
And this skirt... the length
should be at the knee.
23
00:02:07,410 --> 00:02:11,847
Look at this trick...
Do you know the consequences?
24
00:02:11,848 --> 00:02:15,682
I'm sorry, I won't do it again.
Please forgive me.
25
00:02:15,685 --> 00:02:19,918
I don't think so. If you violate the rules,
you must suffer the consequences.
26
00:02:19,956 --> 00:02:22,675
I'm going to call your parents.
27
00:02:23,593 --> 00:02:29,032
Madam Fukushima,
let me talk to her.
28
00:02:30,934 --> 00:02:33,551
You won't do this again, right?
29
00:02:33,603 --> 00:02:35,298
Let's go and fix your skirt.
30
00:02:35,371 --> 00:02:41,640
Teacher Sakita - your sweetness is keeping
us from conducting an effective inspection.
31
00:02:41,678 --> 00:02:46,172
On the contrary; punishment is
not always the best method.
32
00:02:46,182 --> 00:02:50,710
She's right: the length of a
girl's skirt is insignificant.
33
00:02:51,154 --> 00:02:56,809
Mr Iwasaki - teachers like you
have forgotten how to discipline.
34
00:02:56,860 --> 00:03:01,468
That's why the morals of the
school are crumbling today.
35
00:03:02,031 --> 00:03:04,898
Besides, this isn't any of
your business.
36
00:03:05,201 --> 00:03:08,933
It's no wonder you haven't
been assigned a homeroom.
37
00:03:08,972 --> 00:03:12,010
Excuse me? I can't believe
you'd say something like that!
38
00:03:12,075 --> 00:03:14,134
- It's not true anyway.
- We'll see about that.
39
00:03:14,177 --> 00:03:17,624
- Good morning, Ms Sonoda.
- Yes, good morning.
40
00:03:17,647 --> 00:03:20,582
Miss Sonoda, can't you give
a greeting in the morning?
41
00:03:20,650 --> 00:03:22,384
Good morning, everyone.
42
00:03:22,385 --> 00:03:24,797
What kind of attitude is that?!
43
00:03:24,854 --> 00:03:26,993
She's just a bit blue this morning.
44
00:03:27,023 --> 00:03:30,209
You are everything I despise
in a teacher!
45
00:03:30,260 --> 00:03:34,140
We'll see - I'm going to talk
to the director about you.
46
00:03:34,664 --> 00:03:40,068
But... wait...
Wait!
47
00:03:40,103 --> 00:03:43,403
Don't worry, Mr Iwasaki.
I'll make a counter-report.
48
00:03:43,439 --> 00:03:47,296
I can't win against a
spinster's hysteria.
49
00:03:47,343 --> 00:03:50,790
- Well, I'm a spinster, too.
- Miss Sakita...
50
00:03:50,847 --> 00:03:55,239
You're an exception.
You're sweet and pretty.
51
00:03:55,285 --> 00:03:57,731
I'm flattered...
even if you don't mean it.
52
00:03:57,787 --> 00:04:01,234
You have the reputation
of being a gigolo.
53
00:04:01,291 --> 00:04:04,989
Gigolo? Not at all.
I'm being honest.
54
00:04:05,028 --> 00:04:06,644
We'd better get going.
55
00:05:40,423 --> 00:05:42,744
You're not supposed to be
home tonight!
56
00:05:43,159 --> 00:05:47,608
I left some important notes
for tomorrows meeting.
57
00:05:47,630 --> 00:05:49,621
Get them and go.
58
00:05:56,205 --> 00:05:59,414
Is it a good idea to give attitude
to your own husband?
59
00:05:59,442 --> 00:06:02,685
I only married him to fit
into this society.
60
00:06:02,745 --> 00:06:07,160
He's incapable and quiet...
That's why I chose him.
61
00:06:07,884 --> 00:06:10,615
You are a very bad girl...
62
00:07:36,806 --> 00:07:40,117
Make room for me...
Let me share your shelter!
63
00:07:40,877 --> 00:07:43,790
God, I hate sudden rain!
64
00:07:43,813 --> 00:07:46,305
The weather report is never right.
65
00:07:46,349 --> 00:07:49,705
I think maybe the Earth
has become distorted...
66
00:08:03,666 --> 00:08:07,113
What's going on in this
world today?!
67
00:08:19,949 --> 00:08:23,123
Uncle, I've got a treat for you...
68
00:08:25,855 --> 00:08:29,211
What are you watching in
broad daylight?
69
00:08:32,628 --> 00:08:37,190
Ah, Keisuke. - So you just
realised I was here'?
70
00:08:37,233 --> 00:08:40,965
You're not supposed to watch
movies while you're working.
71
00:08:41,003 --> 00:08:44,792
I've got nothing to do in
this bad economy.
72
00:08:44,841 --> 00:08:47,583
Have you noticed,
recently in adult films...
73
00:08:47,610 --> 00:08:52,116
you can see fresh young girls,
instead of dried-up old women?
74
00:08:52,148 --> 00:08:54,606
You shouldn't use your time to
critique XXX videos...
75
00:08:54,650 --> 00:08:58,177
You should be doing promotion
for your real estate business.
76
00:08:58,187 --> 00:09:00,463
- Do you want some tea?
- Yes.
77
00:09:00,490 --> 00:09:03,801
Aren't you too old to be
watching that kind of stuff?
78
00:09:03,860 --> 00:09:06,283
It has nothing to do with age!
79
00:09:06,329 --> 00:09:10,493
If I get a really good XXX video,
I'll share it with you.
80
00:09:10,533 --> 00:09:13,135
I'm going to search for the
ultimate XXX video.
81
00:09:13,136 --> 00:09:16,345
'Ultimate XXX video'?
You're just a dirty old man!
82
00:09:16,372 --> 00:09:19,763
- Did you say something?
- No, I didn't say a thing...
83
00:09:19,775 --> 00:09:22,096
- Excuse me...
- Yes?
84
00:09:26,582 --> 00:09:29,415
Are you looking for a condo
or something?
85
00:09:31,521 --> 00:09:34,616
- Excuse me...
- Yes? - Ls this...
86
00:09:35,625 --> 00:09:41,405
A secret business...
taking orders for... I heard...
87
00:09:41,731 --> 00:09:46,055
What? You want us to
rape your wife? - Yes.
88
00:09:46,102 --> 00:09:48,616
But why?
89
00:09:48,638 --> 00:09:55,408
It's embarrassing to say this...
but my wife is a... lesbian.
90
00:09:55,778 --> 00:10:00,102
Since we got married, she has
never allowed me to touch her.
91
00:10:00,383 --> 00:10:07,255
I did some checking up and
found out she has a lover...
92
00:10:07,290 --> 00:10:10,525
A female lover... And then I
asked, “What's going on here?"
93
00:10:10,526 --> 00:10:13,359
She didn't say "Sorry,"
but rather, "So what?"
94
00:10:13,396 --> 00:10:18,857
Recently, I've been staying
at a Capsul Hotel.
95
00:10:18,968 --> 00:10:21,770
At home, she's always
with her lover...
96
00:10:21,771 --> 00:10:24,593
Why don't you just divorce her?
97
00:10:24,640 --> 00:10:29,453
If you want to rape her before
getting divorced, we can't do that.
98
00:10:29,512 --> 00:10:32,982
We can't punish her for her
sexual preferences.
99
00:10:33,649 --> 00:10:37,540
She isn't guilty for punishment
by Rapeman.
100
00:10:37,587 --> 00:10:41,046
- You don't understand...
- What don't I understand?
101
00:10:41,090 --> 00:10:45,379
- I still love her, despite this.
- What?
102
00:10:45,428 --> 00:10:48,932
You can laugh at me,
but I want her to...
103
00:10:48,965 --> 00:10:51,878
experience the exhilaration
of sex with a man.
104
00:10:51,901 --> 00:10:56,509
If things continue like this,
our marriage will be a disaster.
105
00:10:56,572 --> 00:11:00,748
Please, teach her the role
of a real woman.
106
00:11:00,810 --> 00:11:04,417
This is a sensitive issue, the relationship
between man and woman.
107
00:11:04,447 --> 00:11:07,496
The old song says, "There's a deep
river between man and woman“.
108
00:11:07,550 --> 00:11:10,599
Please, have your tea and
then leave. - I'm serious...
109
00:11:10,653 --> 00:11:15,352
But this goes against
Rapeman's philosophy.
110
00:11:16,559 --> 00:11:22,362
Alright... I have $10,000 here,
all of my savings.
111
00:11:22,398 --> 00:11:24,537
Please... accept.
112
00:11:27,003 --> 00:11:28,823
We'll do it.
113
00:12:18,554 --> 00:12:20,534
Who are you?
114
00:12:20,756 --> 00:12:26,809
I am... the symbol of man.
115
00:12:32,401 --> 00:12:36,531
You have a very strong and
distinctive female structure.
116
00:12:36,605 --> 00:12:40,542
- Men are disgusting!
- Disgusting?
117
00:12:40,576 --> 00:12:43,694
And you believe women
are not disgusting?
118
00:12:50,920 --> 00:12:54,288
Stop... stop it!
119
00:12:55,524 --> 00:13:00,655
A man naturally fits into a woman -
that's the way nature planned things.
120
00:13:00,730 --> 00:13:06,066
You can't deny the nature of things.
121
00:13:34,196 --> 00:13:37,234
Appreciate this gift!
122
00:14:16,505 --> 00:14:18,826
Give me more!
123
00:15:07,556 --> 00:15:12,323
Thanks for your job...
I made a lunchbox for you.
124
00:15:12,361 --> 00:15:14,022
- I don't need it.
- Wait...
125
00:15:14,063 --> 00:15:18,478
Because of the job you did last night,
we can eat for a while.
126
00:15:18,534 --> 00:15:21,947
Don't misunderstand: I didn't
accept because of the money.
127
00:15:21,971 --> 00:15:27,353
I took it because of his serious face.
Did you see his face?
128
00:15:27,409 --> 00:15:29,912
- Whatever you say.
- Don't be upset...
129
00:15:29,945 --> 00:15:33,358
- You're just in a bad mood.
- Who caused that bad mood'?
130
00:15:33,382 --> 00:15:37,501
We should choose our jobs carefully,
otherwise I won't be able to do my best.
131
00:15:37,753 --> 00:15:39,801
- I understand.
- You don't understand...
132
00:15:39,855 --> 00:15:42,690
- Please, don't be blinded by money.
- I hear you and understand...
133
00:15:42,691 --> 00:15:45,467
Come on, be in a good mood.
Everything's alright...
134
00:15:45,494 --> 00:15:48,850
Take the lunchbox...
You'll feel better.
135
00:15:53,636 --> 00:15:56,947
Don't walk so close...
girls with girls!
136
00:15:58,807 --> 00:16:01,321
What kind of attitude is that?!
137
00:16:03,078 --> 00:16:06,196
We need to nip it in the bud.
138
00:16:29,872 --> 00:16:32,136
Hurry up. Over there.
139
00:16:37,413 --> 00:16:39,700
Keiko, are you OK?
140
00:16:39,715 --> 00:16:45,848
- You're bleeding. - I'm OK.
- Let me help you.
141
00:16:48,691 --> 00:16:51,479
You aren't supposed to do that.
142
00:16:51,527 --> 00:16:53,973
You can deal with it yourself.
143
00:16:53,996 --> 00:16:59,378
- Don't get so close together.
- You're awful!
144
00:17:01,904 --> 00:17:06,057
You don't have to cry over this.
145
00:17:06,108 --> 00:17:08,497
Teacher, you've gone too far.
146
00:17:08,544 --> 00:17:12,651
She's right - what's wrong with
caring about friends?
147
00:17:12,715 --> 00:17:18,404
Well... I guess...
I didn't mean to...
148
00:17:18,420 --> 00:17:22,243
What did you mean by,
"Don't be so close together“?
149
00:17:22,291 --> 00:17:25,977
We have no choice. There are
only girls in this school.
150
00:17:26,028 --> 00:17:30,625
So why are you talking about
girls and girls being close'?
151
00:17:30,666 --> 00:17:33,283
Are you saying girls shouldn't
be friends with girls, but only with boys?
152
00:17:33,302 --> 00:17:35,669
Are you suggesting that we should
be involved with boys?
153
00:17:35,671 --> 00:17:39,528
No, I didn't mean...
I meant nothing like that.
154
00:17:39,575 --> 00:17:41,760
I'm talking about the
'extremes' of being close.
155
00:17:41,810 --> 00:17:43,995
- Dirty mind!
- What?
156
00:17:44,046 --> 00:17:48,210
You have dirty thoughts when
you see girls together.
157
00:17:48,250 --> 00:17:53,165
I think you've been watching
too many dirty videos.
158
00:17:53,188 --> 00:17:56,510
No, I don't watch dirty videos.
159
00:17:56,558 --> 00:17:59,164
I'm joining this boycott!
160
00:17:59,194 --> 00:18:02,755
I can't go to a class instructed
by a dirty-minded teacher.
161
00:18:02,798 --> 00:18:05,483
- Everyone agree?
- Yes. - You're right.
162
00:18:16,545 --> 00:18:18,434
Uncle...
163
00:18:22,951 --> 00:18:27,161
- Who is this?
- This is our customer.
164
00:18:27,222 --> 00:18:32,422
- Mr Haruoka... who is this?
- This is my employee.
165
00:18:32,461 --> 00:18:34,623
Let me make some tea for you.
166
00:18:42,471 --> 00:18:46,715
Because of your good job,
she quit her lesbian ways.
167
00:18:46,742 --> 00:18:50,292
- We've had normal sex since then.
- That's good!
168
00:18:50,345 --> 00:18:55,226
However, she can't have a climax
without the costume. - Eh?
169
00:18:55,284 --> 00:19:01,200
She's becoming too demanding!
She says something is different...
170
00:19:01,256 --> 00:19:04,738
I understand your problem, but...
171
00:19:04,760 --> 00:19:07,172
I spent all my money,
so, please...
172
00:19:07,229 --> 00:19:11,757
Can you arrange for it one more time,
as part of the service?
173
00:19:11,767 --> 00:19:13,565
'Part of the service'? But...
174
00:19:25,214 --> 00:19:30,084
Good morning!
I'm sorry about the other day...
175
00:19:30,119 --> 00:19:32,353
You're being too friendly!
Don't touch me.
176
00:19:32,354 --> 00:19:34,595
We'll have to get the uniforms
cleaned now.
177
00:19:34,656 --> 00:19:36,351
Dirty-mind disease may
be contagious.
178
00:19:38,026 --> 00:19:42,532
Dirty-mind?!
Am I a disease?!
179
00:19:47,035 --> 00:19:50,346
What am I supposed to do
about this boycott?
180
00:19:52,908 --> 00:19:54,273
Teacher...
181
00:19:56,211 --> 00:19:57,963
Who...?
182
00:19:58,013 --> 00:19:59,959
Let's start class.
183
00:20:01,416 --> 00:20:05,956
Do you mean it?
You forgive me?
184
00:20:05,988 --> 00:20:10,744
I don't need to forgive you.
You did nothing wrong.
185
00:20:12,261 --> 00:20:19,167
Thank you... I'm so happy to have
an understanding student.
186
00:20:20,269 --> 00:20:25,560
Teacher, if you hug me,
people will misunderstand.
187
00:20:28,610 --> 00:20:34,470
I didn't mean to. I'm sorry,
I'm just so happy.
188
00:20:35,617 --> 00:20:37,915
I know.
Let's start!
189
00:20:59,541 --> 00:21:02,431
Open your mouth...
190
00:21:06,882 --> 00:21:09,806
Oh! I got a seed!
191
00:21:09,852 --> 00:21:15,734
- Are you alright?
- I swallowed a seed.
192
00:21:17,559 --> 00:21:20,984
I kissed you indirectly,
through the whistle.
193
00:21:21,029 --> 00:21:26,445
- Can I have it?
- No, you can't...
194
00:21:26,501 --> 00:21:31,439
That's mine.
I need it for work.
195
00:21:31,473 --> 00:21:34,818
Why should I give it to you?
I want it for an amulet!
196
00:22:12,381 --> 00:22:15,078
What's this all about?
197
00:22:29,164 --> 00:22:32,088
No good, no good.
Don't look at the floor.
198
00:22:32,134 --> 00:22:35,638
- Look at the basket. Alright?
- Yes.
199
00:22:35,671 --> 00:22:37,480
Come on. Put it in.
200
00:22:39,341 --> 00:22:42,049
Good! Good shot.
201
00:22:42,110 --> 00:22:46,616
I was selfish when I said I
was happy to have you here...
202
00:22:46,648 --> 00:22:50,312
But what about you? Do you have
trouble from the other girls'?
203
00:22:50,352 --> 00:22:53,310
- They are mean to me.
- I thought so.
204
00:22:54,222 --> 00:22:58,443
But they were also mean before.
205
00:22:58,660 --> 00:23:04,497
I've been mistreated by them...
but not because of this.
206
00:23:04,533 --> 00:23:08,686
What's wrong? Why is a girl
like you treated badly?
207
00:23:08,737 --> 00:23:11,149
You're outgoing, a nice girl.
So what's the reason?
208
00:23:11,173 --> 00:23:16,077
I'm only nice in front of you.
Actually, I'm an introvert.
209
00:23:16,144 --> 00:23:23,084
If you don't mind, tell me
about the problems.
210
00:23:23,852 --> 00:23:27,231
Mr Iwasaki, why didn't you tell
me about the boycott?
211
00:23:27,289 --> 00:23:32,523
You know we can't have this
sort of thing going on.
212
00:23:32,561 --> 00:23:37,237
I was waiting for them to
realise their mistake.
213
00:23:37,265 --> 00:23:40,018
- I thought you trusted me.
- Yes.
214
00:23:40,502 --> 00:23:45,019
Mr Iwasaki is a good man. I know
you are just teasing him, but...
215
00:23:45,040 --> 00:23:48,635
think hard about his feelings.
It's hard for anyone,
216
00:23:48,677 --> 00:23:52,864
- but especially for a teacher.
- Not at all.
217
00:23:52,914 --> 00:23:58,444
You deserve to be punished.
I order you to do 5 laps of bunny hops.
218
00:23:59,221 --> 00:24:01,622
You don't have to get involved.
219
00:24:01,656 --> 00:24:04,193
Sometimes it's necessary to
punish a student.
220
00:24:04,860 --> 00:24:07,170
Why aren't you doing the exercise?
221
00:24:07,195 --> 00:24:10,802
She's okay - she's been
attending my class.
222
00:24:10,832 --> 00:24:13,961
I don't care. I'll do it.
I like the bunny hop, anyway.
223
00:24:13,969 --> 00:24:18,042
- Sonoda, you don't have to do it.
- I don't care.
224
00:24:25,047 --> 00:24:30,076
She's weird... when we're alone,
she opens up.
225
00:24:31,553 --> 00:24:36,400
Girls at that age must go
through emotional imbalance.
226
00:24:36,925 --> 00:24:42,853
Guys don't understand that.
227
00:24:42,898 --> 00:24:46,175
I'll help you work with
the girls...
228
00:24:46,201 --> 00:24:51,093
But then I'll ask you, when I don't
understand something. - Yes.
229
00:24:59,481 --> 00:25:01,006
Teacher...
230
00:25:01,483 --> 00:25:03,178
Oh, Sonoda.
231
00:25:03,218 --> 00:25:07,542
- I want to tell you something.
- Okay. What?
232
00:25:08,590 --> 00:25:10,957
Excuse me... This way...
233
00:25:12,861 --> 00:25:14,681
I can't tell you right here...
234
00:25:14,729 --> 00:25:18,927
Would you come to Central
Bridge at pm tonight?
235
00:25:18,967 --> 00:25:23,165
- Okay.
- Thank you, teacher.
236
00:25:26,875 --> 00:25:29,549
- Teacher...
- Yes?
237
00:25:29,578 --> 00:25:33,310
Please, don't get too close
to Ms Sakita.
238
00:25:36,017 --> 00:25:38,395
That girl is weird!
239
00:25:43,191 --> 00:25:46,422
- Mr Iwasaki.
- Miss Sakita.
240
00:25:46,461 --> 00:25:48,657
You and Sonoda seem to be close.
241
00:25:48,697 --> 00:25:53,237
She had something she wanted
to tell me - What was it?
242
00:25:53,268 --> 00:25:57,432
She's strange...
She can't tell me here.
243
00:25:57,472 --> 00:26:01,193
What could she be talking about?
244
00:26:01,243 --> 00:26:05,635
I'd guess she's in
love with you. - Eh?
245
00:26:05,680 --> 00:26:08,229
She's jealous of my
involvement with you.
246
00:26:08,250 --> 00:26:11,606
But, she didn't see you coming.
247
00:26:11,653 --> 00:26:15,760
She plans on telling you
about her love for you.
248
00:26:15,790 --> 00:26:20,466
I can't do it... I'm a teacher
and she's just a student.
249
00:26:20,495 --> 00:26:24,853
It doesn't matter - you're
both a man and a woman.
250
00:26:29,237 --> 00:26:32,275
She's a difficult girl...
251
00:26:33,208 --> 00:26:37,145
She sees you as the only person
who understands her.
252
00:26:37,179 --> 00:26:40,205
Please be careful with her.
253
00:27:01,703 --> 00:27:03,865
She's late.
254
00:27:24,993 --> 00:27:28,440
- Sorry.
- Excuse me... Uncle?!
255
00:27:28,496 --> 00:27:32,501
Oh, it's you, Keisuke.
What great timing! - What?
256
00:27:32,534 --> 00:27:35,572
I owe you for the work you did.
I have something for you.
257
00:27:35,637 --> 00:27:40,461
What's that? - This is the
best video from my supplier.
258
00:27:40,475 --> 00:27:43,012
Again with the dirty videos?!
Give me a break.
259
00:27:43,078 --> 00:27:45,854
I'm waiting for someone, and I feel
terrible, like a cold is coming on.
260
00:27:45,880 --> 00:27:49,737
Listen to me: your sickness
will be blown away.
261
00:27:49,784 --> 00:27:53,220
This is a video of real
high-school students.
262
00:27:53,255 --> 00:27:57,988
I don't want to see high-school girls,
I have enough trouble with them!
263
00:27:59,894 --> 00:28:03,194
Come on. If you see it,
you'll feel a lot better.
264
00:28:07,402 --> 00:28:09,996
Are you ready?
I'll start it now.
265
00:28:10,038 --> 00:28:11,870
If you must.
266
00:28:22,517 --> 00:28:26,852
- What...?!
- I knew you'd like it.
267
00:28:28,156 --> 00:28:30,989
That's our school's uniform...
268
00:28:51,479 --> 00:28:53,527
Mika Sonoda!
269
00:29:02,891 --> 00:29:05,826
Teacher! Help!
270
00:29:05,860 --> 00:29:10,252
She's calling to me.
She's in danger!
271
00:29:14,736 --> 00:29:16,841
What are you doing?!
272
00:29:16,905 --> 00:29:21,524
It just started. We've got to
watch it together.
273
00:29:21,543 --> 00:29:24,422
Wait! That cost $100.
274
00:29:51,239 --> 00:29:52,821
Sonoda...
275
00:30:10,291 --> 00:30:11,929
Mika!
276
00:30:15,130 --> 00:30:18,998
Mika!
277
00:30:20,702 --> 00:30:24,957
I'm her teacher at school.
What's this all about?
278
00:30:25,006 --> 00:30:30,866
I see... her death was caused
by an overdose of toluene.
279
00:30:30,879 --> 00:30:34,213
She's not the kind of girl
who would sniff toluene!
280
00:30:34,282 --> 00:30:37,422
Ma'am - I understand how you feel...
281
00:30:37,452 --> 00:30:39,978
but she was arrested for this before,
along with shoplifting.
282
00:30:40,021 --> 00:30:43,719
I never knew about that.
283
00:30:43,758 --> 00:30:47,353
We informed her homeroom
teacher, Ms Sakita.
284
00:30:48,430 --> 00:30:50,103
Yes...
285
00:30:51,032 --> 00:30:55,424
I believed Mika could straighten
herself out, so I said nothing.
286
00:30:56,471 --> 00:30:59,725
I never imagined she could
die like this.
287
00:31:01,943 --> 00:31:07,313
There must be some mistake...
She's not that kind of girl...
288
00:31:08,149 --> 00:31:14,646
She's not the kind of girl who
should die like this!
289
00:31:17,225 --> 00:31:22,026
I know what you mean...
She wasn't that kind of girl.
290
00:31:22,063 --> 00:31:24,964
I knew her very well.
Please, stay calm.
291
00:31:35,176 --> 00:31:41,354
Mrs Sonoda, did you notice any difference
in her behaviour of late?
292
00:31:41,950 --> 00:31:46,171
Not especially...
I don't think so.
293
00:31:47,689 --> 00:31:52,047
Sometimes she looked depressed...
294
00:31:52,093 --> 00:31:55,028
- Did you say depressed?
- Yes.
295
00:31:55,363 --> 00:31:59,800
When she first started school,
her grades were good...
296
00:31:59,834 --> 00:32:02,383
and she was cheerful everyday.
297
00:32:02,937 --> 00:32:06,293
Then her grades got
worse and worse...
298
00:32:06,541 --> 00:32:11,832
but I thought it was because of
normal 'young girl' problems.
299
00:32:13,181 --> 00:32:23,114
I believed she would tell me
if something was really wrong.
300
00:32:25,460 --> 00:32:27,736
But now...
301
00:32:28,196 --> 00:32:32,372
I can't believe she was involved
in drug abuse.
302
00:32:34,936 --> 00:32:40,272
Teacher - please, you must know
she wasn't the kind of girl...
303
00:32:40,308 --> 00:32:45,656
who would get into something
like this by herself.
304
00:32:46,214 --> 00:32:49,070
Something must have
pushed her into it...
305
00:32:49,117 --> 00:32:54,078
Somebody out there made
her do it.
306
00:33:14,309 --> 00:33:16,562
I have the report from
the medical examiner...
307
00:33:16,578 --> 00:33:20,606
As we thought, toluene
was the cause of death.
308
00:33:20,648 --> 00:33:25,540
From the conditions at the scene of death,
we believe it was an accidental overdose.
309
00:33:28,990 --> 00:33:34,531
Detective, I have seen other
students messing about with toluene,
310
00:33:34,562 --> 00:33:36,724
but usually it's two or more
experimenting with it.
311
00:33:36,764 --> 00:33:40,325
I think it's unusual for her to have
taken this drug by herself.
312
00:33:40,368 --> 00:33:44,259
Besides, she was supposed to
meet me for a conference,
313
00:33:44,305 --> 00:33:46,888
and I have evidence of
her being there.
314
00:33:46,941 --> 00:33:51,060
I think she may have been
involved in some foul play.
315
00:33:51,112 --> 00:33:54,047
But we already examined the
site thoroughly.
316
00:33:54,082 --> 00:33:56,926
But would you please look at
the evidence again?
317
00:33:56,951 --> 00:33:59,807
She had a history of solo
criminal activities...
318
00:33:59,854 --> 00:34:04,496
She'd already been arrested for
drug abuse and shoplifting.
319
00:34:04,525 --> 00:34:08,849
Please, don't force us to say
distasteful things about her.
320
00:34:08,896 --> 00:34:12,469
- Detective, please do it.
- Please.
321
00:34:12,500 --> 00:34:14,275
Please continue the investigation.
322
00:34:14,335 --> 00:34:20,365
I'm convinced there's someone
hiding in the shadows. - Please.
323
00:34:20,408 --> 00:34:22,968
I'm sorry - I can't.
324
00:35:36,484 --> 00:35:38,157
Teacher...
325
00:35:38,519 --> 00:35:43,423
- We feel terrible about Mika.
- Well...
326
00:35:44,092 --> 00:35:51,283
Do you two know anything about
drug dealers around here?
327
00:35:51,332 --> 00:35:54,347
I've heard about it.
Somewhere in Shinjuku...
328
00:35:54,402 --> 00:35:57,497
dealers are selling cocaine
and toluene to students.
329
00:35:57,538 --> 00:36:00,348
Shinjuku? That's 30 minutes away.
330
00:36:00,374 --> 00:36:03,821
- Teacher, are you going there?
- No way...
331
00:36:03,878 --> 00:36:06,848
I wouldn't go someplace like that.
332
00:36:06,881 --> 00:36:08,906
No way!
333
00:36:46,087 --> 00:36:49,773
- Hey, mister. - Yes?
- Do you want to play? - What?
334
00:36:49,824 --> 00:36:51,576
$300.
335
00:36:51,592 --> 00:36:54,596
You can do anything you want...
Except, no kissing.
336
00:36:54,629 --> 00:36:59,009
Wait... I don't...
You can't... Wait...
337
00:36:59,033 --> 00:37:01,604
I'm looking for this girl.
Know her?
338
00:37:03,104 --> 00:37:06,369
- Are you a five-oh?
- Five-oh?
339
00:37:06,407 --> 00:37:09,377
- Five-oh... a cop.
- No. No, not at all.
340
00:37:09,410 --> 00:37:13,358
I'm a friend of hers.
I heard she's playing down here.
341
00:37:13,381 --> 00:37:14,724
Here, look.
342
00:37:14,782 --> 00:37:17,968
I don't know.
I've never seen her.
343
00:37:17,985 --> 00:37:19,999
Oh, all right...
344
00:37:20,054 --> 00:37:24,275
By the way, how come
“no kissing"?
345
00:37:24,325 --> 00:37:26,680
I save kissing for my boyfriend.
346
00:37:26,727 --> 00:37:28,764
It wouldn't be fair to him if
I kissed strangers, right?
347
00:37:28,796 --> 00:37:32,608
Yes, you're right. I understand.
Excuse me.
348
00:37:33,034 --> 00:37:35,981
Hey, are you sure you don't
want to play? - Yes.
349
00:37:36,037 --> 00:37:38,005
See you around.
350
00:37:40,808 --> 00:37:44,369
"No kissing"...
Does that really make sense?
351
00:37:47,481 --> 00:37:53,591
Do you know her?
Do you'?
352
00:37:56,057 --> 00:37:58,094
That's him.
353
00:38:00,328 --> 00:38:02,080
Do it.
354
00:38:06,701 --> 00:38:10,057
Excuse me...
Have you seen her?
355
00:38:16,611 --> 00:38:20,468
Excuse me, do you know her?
356
00:38:20,514 --> 00:38:23,893
- That's Mika.
- Do you know her? - Yes.
357
00:38:23,951 --> 00:38:28,354
So... So, she was around here?
358
00:38:28,389 --> 00:38:32,644
- She was selling 'spring' with me.
- Spring?!
359
00:38:33,494 --> 00:38:37,840
Come here. This way...
I need to ask you something.
360
00:38:37,899 --> 00:38:39,776
- Talk to me?
- Yes.
361
00:38:39,834 --> 00:38:44,761
- But I can't talk on the street.
- What can we do?
362
00:38:51,913 --> 00:38:55,156
Can I... Can we...
363
00:38:55,950 --> 00:38:59,045
You're saying that Mika
was doing prostitution?
364
00:38:59,086 --> 00:39:01,180
Before I answer, you owe
me some money. - Eh?
365
00:39:01,222 --> 00:39:05,250
My pimp saw us come in here,
so he's expecting some money.
366
00:39:05,293 --> 00:39:09,617
Alright, okay...
You want £300?
367
00:39:13,401 --> 00:39:15,915
Let me take a shower.
368
00:39:15,937 --> 00:39:18,451
- Wait, wait...
- What's wrong now?
369
00:39:18,506 --> 00:39:21,225
Was she being threatened
by somebody?
370
00:39:21,275 --> 00:39:24,131
- I don't know.
- Wait a minute...
371
00:39:28,215 --> 00:39:29,489
Stop!
372
00:39:31,052 --> 00:39:34,477
Police. This is a sweep
for prostitution.
373
00:39:34,522 --> 00:39:37,981
- Prostitution?
- Teacher, what are you...
374
00:39:38,359 --> 00:39:42,375
A teacher?! Bastard!
Such a dirty teacher!
375
00:39:42,430 --> 00:39:48,358
But, what are you... I never laid
a finger on her... Yes.
376
00:39:48,402 --> 00:39:53,021
What kind of a teacher
are you? I suspect...
377
00:39:53,040 --> 00:39:56,578
your fingerprints will be
everywhere.
378
00:39:56,610 --> 00:40:00,695
- You have no excuse.
- Wait a minute...
379
00:40:00,748 --> 00:40:04,036
No excuses... You had enough
fun for one night, teacher.
380
00:40:04,085 --> 00:40:05,883
- Take him away.
- Yes.
381
00:40:05,953 --> 00:40:09,298
- Stand up. Get up!
- Wait, please!
382
00:40:09,323 --> 00:40:14,113
I'm innocent.
You're hurting me! Stop!
383
00:40:17,932 --> 00:40:20,492
- Excuse me...
- What?
384
00:40:20,568 --> 00:40:24,129
How can it be a 'sweep',
if I'm the only one arrested?
385
00:40:24,171 --> 00:40:28,051
He said it was a sweep?
You need to wake up.
386
00:40:30,478 --> 00:40:34,312
Detective Imamura is on
the vice squad, too?
387
00:40:34,348 --> 00:40:36,624
I told you to wake up...
388
00:40:36,650 --> 00:40:38,641
He's responsible for youth crime.
389
00:40:50,264 --> 00:40:52,938
- Excuse me, sir.
- Come in.
390
00:40:57,304 --> 00:40:59,671
- Uncle.
- Keisuke!
391
00:41:00,341 --> 00:41:04,710
I'm sorry. This is all because
I showed you that dirty video,
392
00:41:04,779 --> 00:41:06,827
and you got too excited!
393
00:41:06,881 --> 00:41:11,978
Captain, this is all my fault.
Please arrest me instead.
394
00:41:11,986 --> 00:41:15,718
What are you talking about?
It's so embarrassing. I'm innocent.
395
00:41:15,756 --> 00:41:18,999
How can you say such a thing?
You were caught red-handed.
396
00:41:19,060 --> 00:41:23,270
Captain... I'm innocent, I swear!
397
00:41:23,297 --> 00:41:28,485
Teacher, you may be innocent of
prostitution charges...
398
00:41:28,536 --> 00:41:34,020
but you were still with an under-age
girl in a sex hotel, eh'?
399
00:41:34,041 --> 00:41:37,432
That's a scandal, right'?
400
00:41:38,846 --> 00:41:44,046
I understand: you are a teacher
at a prestigious high school.
401
00:41:44,085 --> 00:41:48,272
If the media gets hold of this,
what's going to happen?
402
00:41:51,492 --> 00:41:58,205
Well, I don't want to create a bad reputation
for our city due to a teacher scandal.
403
00:41:58,232 --> 00:42:02,988
Besides, Miss Sakita has
intervened on your behalf.
404
00:42:03,471 --> 00:42:08,170
Just this one time, I will
make an exception.
405
00:42:08,242 --> 00:42:10,939
Miss Sakita, you believe
I'm innocent, right'?
406
00:42:10,945 --> 00:42:13,971
I was just investigating
Sonoda's death on my own.
407
00:42:14,048 --> 00:42:15,925
Hold it right there!
Her death was an accident.
408
00:42:15,950 --> 00:42:20,000
That's the official verdict of
the medical examiner himself.
409
00:42:20,054 --> 00:42:23,228
Besides, we have testimony
from the girl you picked up.
410
00:42:23,290 --> 00:42:27,318
If you keep making excuses, the Captain
will change his mind and re-open this case.
411
00:42:27,361 --> 00:42:30,547
That's enough. I personally
believe in him...
412
00:42:30,564 --> 00:42:37,357
but the school officials have
decided to suspend him...
413
00:42:37,404 --> 00:42:40,624
until everything has
been cleared up.
414
00:42:40,674 --> 00:42:44,645
But... I'm sorry to say this...
415
00:42:44,712 --> 00:42:48,000
The Principal says for him to
start looking for a new job.
416
00:42:52,520 --> 00:42:57,686
Enough of this!
I truly am innocent.
417
00:42:57,725 --> 00:43:05,371
Captain, we're sorry.
Please, help us with the school.
418
00:43:05,399 --> 00:43:07,834
Uncle, I really am innocent.
419
00:43:07,868 --> 00:43:10,394
You don't understand the
situation here!
420
00:43:10,471 --> 00:43:12,382
Pardon us, please!
421
00:43:15,409 --> 00:43:18,094
I felt there was nothing else
we could do...
422
00:43:18,112 --> 00:43:21,264
- Under the circumstances...
- Don't worry. I understand.
423
00:43:21,282 --> 00:43:25,310
I got a bit out of control. There are so
many weird things going on.
424
00:43:25,352 --> 00:43:28,333
For instance, that detective is supposed
to be working on youth crime...
425
00:43:28,389 --> 00:43:31,108
but they were involved in
a Vice Squad bust.
426
00:43:31,392 --> 00:43:34,953
But still... that girl was under-age.
427
00:43:34,995 --> 00:43:38,021
So there's nothing strange
about him being involved.
428
00:43:38,098 --> 00:43:41,409
But when I was arrested, there were
no other Vice Detectives.
429
00:43:41,435 --> 00:43:43,529
Do you think it was a set-up?
430
00:43:44,905 --> 00:43:48,091
There's something going on
that doesn't meet the eye.
431
00:43:48,142 --> 00:43:50,668
Very quickly, they decided that
Sonoda's death was accidental...
432
00:43:50,711 --> 00:43:53,385
even though there are many
unanswered questions.
433
00:43:53,414 --> 00:43:56,076
And there is definitely the
possibility of homicide.
434
00:43:56,150 --> 00:44:00,257
And yet, Homicide Detectives
were never involved.
435
00:44:01,021 --> 00:44:03,115
So somebody is behind all this?
436
00:44:03,157 --> 00:44:05,831
Maybe we should investigate through
the distribution network of those videos.
437
00:44:05,859 --> 00:44:07,930
Let me do it...
438
00:44:07,962 --> 00:44:11,000
You need to lie low for a while.
If they bust you again, you're history.
439
00:44:11,065 --> 00:44:12,351
I trust you.
440
00:44:19,473 --> 00:44:23,182
It's impossible to tell you
where the tapes come from.
441
00:44:23,677 --> 00:44:30,276
That's the rule of this industry...
'Silence is golden'.
442
00:44:30,317 --> 00:44:35,596
I know, but that's why I'm asking you.
To be honest...
443
00:44:35,623 --> 00:44:40,049
I'm a big fan of the girl in the uniform,
the one who gets it ripped off.
444
00:44:40,094 --> 00:44:42,791
- I want her autograph.
- Friend... - Yes?
445
00:44:42,830 --> 00:44:45,982
You're too old for this behaviour.
Don't underestimate me...
446
00:44:46,000 --> 00:44:48,981
Do you know what I could do?
447
00:44:49,036 --> 00:44:53,644
I could report this to the police.
448
00:44:54,041 --> 00:44:58,399
Old man, understand the
consequences for doing that.
449
00:44:58,445 --> 00:45:01,369
I am prepared for it.
450
00:45:06,987 --> 00:45:09,638
Perhaps if you...
451
00:45:09,690 --> 00:45:13,649
If you just whispered in my ear,
452
00:45:13,694 --> 00:45:17,346
just like talking to yourself...
453
00:45:17,398 --> 00:45:21,619
I feel like talking to myself.
454
00:45:24,505 --> 00:45:27,907
You'll feel better if
you hold this money.
455
00:45:32,012 --> 00:45:36,734
I wonder if that was Chima,
from Shinjuku...
456
00:45:36,750 --> 00:45:39,788
Chima from Shinjuku...
457
00:45:47,861 --> 00:45:50,330
Rotten bastard!
458
00:45:54,201 --> 00:45:57,603
Teacher! Help me!
459
00:45:59,940 --> 00:46:02,966
There's the money.
460
00:46:03,210 --> 00:46:08,239
You think we're yakuza?
But we do business the right way.
461
00:46:08,282 --> 00:46:10,785
You work for us...
and we pay you.
462
00:46:10,818 --> 00:46:14,015
Let's do business together
again soon.
463
00:46:14,021 --> 00:46:16,604
Help!
464
00:46:16,657 --> 00:46:19,274
Keep your face to the camera.
Scream for help.
465
00:46:19,293 --> 00:46:21,250
Help!
466
00:47:06,106 --> 00:47:08,461
What are you looking for?
467
00:47:09,676 --> 00:47:15,809
Me? I was... I was hoping to
buy some toluene from you.
468
00:47:15,883 --> 00:47:19,877
For yourself, an old guy like you...?
Are you fucking with me?
469
00:47:19,920 --> 00:47:23,584
No, no. It's a graduation gift
for my grandchildren.
470
00:47:23,590 --> 00:47:27,606
Gift?! I never heard of a grandpa
buying drugs for his grand kids.
471
00:47:27,661 --> 00:47:31,518
It might be a pathetic story,
but listen... Domestic violence.
472
00:47:31,532 --> 00:47:37,346
When they run out of toluene,
they become uncontrollable.
473
00:47:38,071 --> 00:47:40,802
My wife went away...
and I'm all alone in that hell.
474
00:47:40,841 --> 00:47:44,618
I understand...
$30 for a bottle.
475
00:47:47,514 --> 00:47:50,131
I have exactly $30.
476
00:48:07,468 --> 00:48:11,314
Come on. The police are sweeping
the area. We'd better go.
477
00:48:11,338 --> 00:48:13,409
How did you know that?
478
00:48:13,440 --> 00:48:17,092
None of your business.
You'd better get lost, too.
479
00:48:55,282 --> 00:48:57,842
I couldn't believe my eyes...
480
00:48:57,885 --> 00:49:01,401
They're selling drugs,
right out in the open.
481
00:49:01,421 --> 00:49:04,447
I saw it too...
Nobody seems to care about it.
482
00:49:04,491 --> 00:49:09,292
Know what? Before the police came,
the dealers were informed.
483
00:49:09,363 --> 00:49:11,809
They were beeped with a message,
a tip-off of some kind.
484
00:49:11,832 --> 00:49:13,937
Somebody has tapped into
the police system.
485
00:49:14,001 --> 00:49:18,984
The dealer has a big operation.
Someone is providing information.
486
00:49:19,006 --> 00:49:24,069
I wonder why the Japanese police
are tolerating this 'outlaw zone'...
487
00:49:24,111 --> 00:49:27,274
There's something big going
on behind this. - Eh?
488
00:49:27,314 --> 00:49:29,567
Could you find that place again?
489
00:49:29,583 --> 00:49:31,608
We'd have to be really careful.
490
00:51:46,420 --> 00:51:49,424
Oh, this is good shit!
491
00:51:49,456 --> 00:51:52,653
The stupid musician was
growing it in his back yard.
492
00:51:52,693 --> 00:51:56,664
Vice team made the bust after
a two-year investigation.
493
00:51:56,697 --> 00:51:59,200
Now you can sell it...
for a good profit.
494
00:51:59,232 --> 00:52:03,510
Are you sure it's safe? - Anyway, this
stuff is logged as discarded.
495
00:52:03,537 --> 00:52:07,485
We shouldn't waste anything.
496
00:52:07,541 --> 00:52:11,569
That's right. We must utilize all
our natural resources, eh?
497
00:52:14,214 --> 00:52:16,592
The profit will be divided 70/30.
498
00:52:16,650 --> 00:52:20,985
All right. We're here because
the Nakita D. P. Is here.
499
00:52:21,021 --> 00:52:25,743
I remember last year,
when Nakita District Police...
500
00:52:25,792 --> 00:52:28,022
won the award for the least
criminal activity in the city.
501
00:52:28,061 --> 00:52:31,770
Whatever we do, criminals
still repeat their behaviour,
502
00:52:31,832 --> 00:52:35,109
so the best answer is to
control them, under our umbrella.
503
00:52:35,635 --> 00:52:40,345
Our relationship is good for
a healthy nation.
504
00:52:40,407 --> 00:52:45,277
We're helping to keep Japan
a safe country, eh?
505
00:52:47,914 --> 00:52:51,612
By the way, the Big Boss wants
to set up another video session.
506
00:52:51,651 --> 00:52:53,540
You mean the high school porn?
507
00:52:53,587 --> 00:53:00,664
Yes. That was the best video of them all.
He wants some more.
508
00:53:03,296 --> 00:53:08,359
- All right, we'll do it.
- Great.
509
00:53:08,401 --> 00:53:10,426
But can you choose
a quieter girl this time?
510
00:53:10,470 --> 00:53:13,007
Tell them to pick someone who can
keep their mouth shut.
511
00:53:13,039 --> 00:53:16,225
I'm tired of cleaning up
the mess afterwards.
512
00:53:16,276 --> 00:53:20,019
We are aware of that...
513
00:53:20,046 --> 00:53:25,462
We've already addressed the
question of discretion...
514
00:53:25,485 --> 00:53:29,513
But now there are serious
qualms about continuing.
515
00:53:29,556 --> 00:53:35,051
It'll be alright: the stuff will
work its magic, like usual.
516
00:53:35,929 --> 00:53:40,321
The timing is good. We've got some
shit coming over from Columbia.
517
00:53:40,367 --> 00:53:43,143
This stuff is 100% - there won't
be any more complaints.
518
00:53:43,170 --> 00:53:47,471
Anyway, we'll shoot
a great video, high class...
519
00:53:47,541 --> 00:53:51,808
We can get $20,000 for this one.
It'll be terrific.
520
00:53:51,845 --> 00:53:56,191
This is 2A, this is 2A.
AP in KK3.
521
00:53:59,519 --> 00:54:01,681
This is 3W. Go ahead.
522
00:54:01,721 --> 00:54:05,737
This is 2A, this is 2A.
AP in KK3.
523
00:54:05,792 --> 00:54:07,294
Roger.
524
00:54:07,360 --> 00:54:10,682
Three Vice Squad detectives...
non-uniformed, nosing around.
525
00:54:10,697 --> 00:54:12,904
I'll talk to them when
I get back to the station.
526
00:54:13,633 --> 00:54:16,603
Nakita D. P. Is the best!
527
00:54:19,940 --> 00:54:23,683
Listen, it's Chuni...
No problem.
528
00:54:24,110 --> 00:54:26,738
We'd better get going.
529
00:54:29,616 --> 00:54:32,324
What are the sales
so far this month?
530
00:54:32,385 --> 00:54:34,979
Last month seemed
to be a bit off.
531
00:54:36,056 --> 00:54:40,994
You guys are pushing too much...
Alright, we'll work harder.
532
00:54:41,061 --> 00:54:42,335
Make sure you do.
533
00:54:56,243 --> 00:55:00,441
A police/yakuza team...
Nothing could be worse.
534
00:55:01,014 --> 00:55:02,914
Bastards!
535
00:55:02,983 --> 00:55:05,816
I still think there's something more...
Something bigger and darker.
536
00:55:05,852 --> 00:55:09,174
Maybe Sonoda was trying to
tell me about it.
537
00:55:09,222 --> 00:55:11,293
And she was killed
because of it'?
538
00:55:11,324 --> 00:55:15,636
She was forced into prostitution,
but... I think...
539
00:55:15,662 --> 00:55:21,522
I think she was video-taped first,
and then blackmailed.
540
00:55:23,403 --> 00:55:28,227
How can we expose the Big Boss...
pull him out of the shadows?
541
00:55:28,275 --> 00:55:31,882
Through Assistant Detective Maeda.
She needs to meet Rapeman.
542
00:55:31,912 --> 00:55:35,200
Keisuke... but we have no client.
543
00:55:35,649 --> 00:55:39,347
- There is a client.
- Who?
544
00:55:39,986 --> 00:55:41,852
Sonoda.
545
00:55:46,927 --> 00:55:52,639
I gave her this amulet...
546
00:55:53,900 --> 00:55:59,031
Then she left it for me,
on the bridge.
547
00:56:01,541 --> 00:56:03,714
This is the payment.
548
00:56:03,777 --> 00:56:07,293
I understand.
That's enough for the job.
549
00:56:07,647 --> 00:56:10,127
Let's do it.
550
00:56:27,500 --> 00:56:29,286
What's the problem?
551
00:56:36,176 --> 00:56:38,110
What are you doing?
552
00:56:41,614 --> 00:56:44,163
- What is this?
- In the car.
553
00:56:59,299 --> 00:57:02,951
Do you know what you're doing?
Assaulting a police officer!
554
00:57:02,969 --> 00:57:06,906
A police officer? Police officers
are supposed to save citizens...
555
00:57:06,940 --> 00:57:11,810
Tell me the relationship between
the oops and Chima.
556
00:57:11,878 --> 00:57:15,712
- What are you talking about?
- All right...
557
00:57:44,244 --> 00:57:49,683
You're a pig... a pig wearing
a uniform to hide your identity.
558
00:57:52,052 --> 00:57:54,885
- Talk!
- No!
559
00:57:56,089 --> 00:58:01,607
The list of the girls who are
arrested by Imamura...
560
00:58:01,661 --> 00:58:03,720
They get the list...
561
00:58:03,730 --> 00:58:10,534
And then they blackmail the girls,
forcing them into prostitution.
562
00:58:12,372 --> 00:58:16,809
Somebody else...
Who else is involved?
563
00:58:16,876 --> 00:58:21,234
It's... It's...
564
00:58:21,281 --> 00:58:25,411
Who is the one who ordered the
death of that innocent girl?
565
00:58:26,219 --> 00:58:28,642
Tell me!
566
00:59:35,121 --> 00:59:37,761
Talk!
567
00:59:38,825 --> 00:59:45,845
School girls... a lesbian show...
Top boss will be there tonight.
568
01:00:20,133 --> 01:00:21,908
What are you doing?
569
01:00:21,935 --> 01:00:25,235
- Let me check your bag.
- What?
570
01:00:25,305 --> 01:00:27,979
He thinks we're shoplifters.
Go ahead...
571
01:00:28,007 --> 01:00:30,226
but when you don't find anything,
we're going to sue you.
572
01:00:35,515 --> 01:00:37,961
I can't believe it!
573
01:00:40,386 --> 01:00:43,742
- Is this true?
- We didn't do it.
574
01:00:44,324 --> 01:00:48,545
I can't believe it.
You were arrested red-handed.
575
01:00:48,595 --> 01:00:53,294
If you admit to the crime,
I know how to make things better.
576
01:00:54,701 --> 01:00:58,808
If you don't talk, then I'm
forced to do my job.
577
01:00:58,871 --> 01:01:00,464
I'll take you to the
juvenile detention center!
578
01:01:00,506 --> 01:01:03,874
Please wait.
Let me talk to them, please.
579
01:01:03,910 --> 01:01:09,872
I can't wait. They're thieves,
and I can't let them go.
580
01:01:09,882 --> 01:01:16,185
Please, sir. I will be responsible.
Let me keep them.
581
01:01:18,658 --> 01:01:22,959
Teacher, what's going
to happen to us?
582
01:01:23,296 --> 01:01:27,540
I can't avoid reporting this
to your parents.
583
01:01:27,600 --> 01:01:30,706
The school will probably
expel you.
584
01:01:30,737 --> 01:01:34,207
No! That's terrible!
My family will disown me.
585
01:01:34,240 --> 01:01:36,516
Besides, we didn't do anything wrong.
586
01:01:36,576 --> 01:01:39,625
I'm sorry, but it's out
of my hands...
587
01:01:39,679 --> 01:01:42,546
You were caught with stolen
merchandise.
588
01:01:42,582 --> 01:01:44,664
But we didn't put those things
in our bags.
589
01:01:44,717 --> 01:01:47,698
Maybe I know someone
who can help you...
590
01:01:47,720 --> 01:01:51,258
Do you know a lawyer or someone
who can help us?
591
01:01:52,925 --> 01:01:56,498
- Maybe...
- Teacher!
592
01:01:56,529 --> 01:02:00,648
- We'll do anything.
- Please help us.
593
01:02:09,242 --> 01:02:12,735
It's slippery;
watch your step.
594
01:02:18,885 --> 01:02:20,501
Uncle!
595
01:02:21,254 --> 01:02:24,599
Imamura went upstairs;
I was following him.
596
01:02:24,657 --> 01:02:26,659
Keisuke, what're you doing here?
597
01:02:26,693 --> 01:02:28,855
Assistant Maeda talked
to Rapeman...
598
01:02:28,895 --> 01:02:32,035
She said the Big Boss would be
here tonight, for a special show.
599
01:02:32,098 --> 01:02:33,304
A show?
600
01:02:33,966 --> 01:02:37,084
Maybe like the one
Sonoda was in.
601
01:02:38,237 --> 01:02:39,944
It can't be.
602
01:02:40,139 --> 01:02:42,176
What's wrong?
603
01:02:42,542 --> 01:02:46,524
Two high school girls were
arrested for shoplifting...
604
01:02:46,546 --> 01:02:50,096
They were framed by Imamura...
605
01:02:50,149 --> 01:02:53,449
and then Sakita showed up
to talk to them.
606
01:02:53,486 --> 01:02:56,365
That's Sakita's job - she's in charge
of discipline at school.
607
01:02:56,422 --> 01:03:00,313
This is more than a co-incidence.
She seems too much involved.
608
01:03:00,360 --> 01:03:04,604
What're you trying to say?
She wouldn't be mixed up in this!
609
01:03:04,630 --> 01:03:05,711
I don't know...
610
01:03:05,765 --> 01:03:08,883
Anyway, I'm going to check upstairs.
Don't move from here.
611
01:03:27,220 --> 01:03:33,023
Trust me... Maybe everything
will work out.
612
01:04:34,387 --> 01:04:37,072
What the hell are you
doing here?!
613
01:04:39,425 --> 01:04:43,111
What?! You're the old
geezer from the other night.
614
01:04:44,063 --> 01:04:47,215
I need more stuff... so...
615
01:04:47,266 --> 01:04:49,917
What? So you're sneaking
around this place?
616
01:04:49,969 --> 01:04:53,382
But I need more stuff for
my grand kids.
617
01:05:00,146 --> 01:05:05,084
Uncle, I told you it's dangerous.
Why didn't you stay downstairs?
618
01:05:05,852 --> 01:05:12,963
Keisuke... Sakita is here,
with those two students.
619
01:05:15,161 --> 01:05:18,540
Is there any other reason
for her to be here'?
620
01:05:52,899 --> 01:05:55,345
Are you the one who can help us?
621
01:05:55,401 --> 01:05:58,393
I'm the one.
I'm on your side.
622
01:06:00,239 --> 01:06:02,833
I'll help you more
than you realise...
623
01:06:09,982 --> 01:06:13,259
Are you sure those girls
are okay this time?
624
01:06:13,319 --> 01:06:16,425
I don't enjoy killing people.
625
01:06:18,324 --> 01:06:20,941
You didn't have to
kill the last one.
626
01:06:20,960 --> 01:06:24,863
I had no choice. She was
going to report the situation.
627
01:06:24,931 --> 01:06:29,061
- You would've got in trouble, too.
- You cornered her.
628
01:06:30,803 --> 01:06:33,852
She panicked and wanted
to get out...
629
01:06:33,906 --> 01:06:38,992
You will only use them once.
I won't allow more than that.
630
01:06:39,011 --> 01:06:41,321
I understand.
631
01:06:45,885 --> 01:06:47,785
Here's this month's cut.
632
01:06:49,522 --> 01:06:54,517
What kind of freak do we have here?
ls it ready?
633
01:06:54,560 --> 01:06:57,211
He has a mental disorder.
634
01:06:57,229 --> 01:07:01,905
No matter how successful
a person is, he can't beat it.
635
01:07:02,468 --> 01:07:04,800
Maybe you're right...
636
01:07:04,837 --> 01:07:07,158
Let's see... The first one was
a virginal high school student.
637
01:07:07,206 --> 01:07:11,006
And now this time, a threesome
with two virgins.
638
01:07:11,043 --> 01:07:13,774
I can't wait to see what
happens the next time!
639
01:07:13,846 --> 01:07:17,908
Maybe he'll want an elementary
school girl or something!
640
01:07:18,517 --> 01:07:22,636
Then teacher Sakita will have to
get a transfer to elementary school.
641
01:07:22,688 --> 01:07:25,658
Don't screw around...
This is the last time.
642
01:07:25,691 --> 01:07:27,887
Wake up!
You're a dirty teacher...
643
01:07:27,960 --> 01:07:31,430
You can't go back and pretend
like nothing has happened.
644
01:07:31,464 --> 01:07:34,627
I'm going to keep this secret.
645
01:07:34,900 --> 01:07:36,538
It's too late for you
to get out!
646
01:07:36,569 --> 01:07:39,334
If you try it, you'll be killed.
647
01:07:39,372 --> 01:07:43,878
Wait, wait, wait!
Sakita is just nervous now.
648
01:07:43,909 --> 01:07:46,685
I don't blame her.
She was trained as an educator.
649
01:07:46,746 --> 01:07:49,659
She must be wrestling
with her conscience.
650
01:07:49,682 --> 01:07:51,878
Mika's case was a bit too
much for her.
651
01:07:51,951 --> 01:07:53,942
Let's calm down now.
652
01:08:08,868 --> 01:08:12,395
Here you go...
Try this.
653
01:08:12,438 --> 01:08:15,464
I have enough for all year long.
654
01:08:28,521 --> 01:08:33,266
Even stubborn teachers can't help
themselves when faced with that.
655
01:08:33,292 --> 01:08:37,274
Just like a monkey and
masturbation.
656
01:08:55,915 --> 01:09:00,364
Teacher! Help us!
Teacher!
657
01:09:15,701 --> 01:09:17,829
Who are you?!
658
01:09:19,071 --> 01:09:20,857
Go. Run.
659
01:09:31,917 --> 01:09:34,557
This show is well-planned
this time.
660
01:09:40,926 --> 01:09:44,453
Who's making all that racket?
What's going on'?
661
01:09:51,904 --> 01:09:54,066
Who the hell are you?!
662
01:09:54,106 --> 01:09:57,246
Just a citizen who still
believes in justice.
663
01:09:57,276 --> 01:10:00,450
Justice is power.
664
01:10:00,513 --> 01:10:03,995
That is what a corrupt detective
like you believes.
665
01:10:04,049 --> 01:10:08,577
Justice is the path
decent people walk.
666
01:10:08,621 --> 01:10:10,589
Let's cut through the shit...
667
01:10:10,623 --> 01:10:14,230
Let me show you the
real path of justice.
668
01:10:27,706 --> 01:10:30,459
- Is this the Big Boss?
- No.
669
01:10:49,461 --> 01:10:53,045
Did you ever think about the
feelings of the girls...
670
01:10:53,098 --> 01:10:55,385
who were violated in this room?
671
01:10:55,434 --> 01:10:57,789
- Forgive me, please.
- Forgive you'?
672
01:10:57,837 --> 01:11:01,421
Do you think your sins
are forgivable?
673
01:11:01,440 --> 01:11:04,762
I was pulled into this quicksand.
674
01:11:06,312 --> 01:11:11,944
When I tried to escape...
I couldn't see the way out.
675
01:11:12,751 --> 01:11:15,038
Say whatever you want...
676
01:11:17,056 --> 01:11:19,332
Who is the Big Boss'?
677
01:11:22,728 --> 01:11:25,709
It's time to serve your penance.
678
01:11:28,200 --> 01:11:29,929
Leave me alone!
679
01:11:35,241 --> 01:11:38,620
You couldn't see clearly
because you're an addict.
680
01:11:39,612 --> 01:11:47,724
Your inability to function...
created a string of victims.
681
01:11:55,494 --> 01:11:58,953
Do you understand the terror
of those poor girls...
682
01:11:59,031 --> 01:12:01,989
Their terror as they screamed for help?
683
01:12:02,167 --> 01:12:04,522
Do you feel it?
684
01:12:10,142 --> 01:12:12,554
Can you feel the pain...
685
01:12:12,578 --> 01:12:16,299
The pain of the girls who
trusted you?
686
01:12:46,545 --> 01:12:51,244
A woman like you...
who wears the mask of a teacher.
687
01:12:51,283 --> 01:12:56,289
You're nothing but a bitch,
on a collision course with hell!
688
01:13:14,540 --> 01:13:19,262
Tell me... who is the Big Boss?
689
01:13:19,311 --> 01:13:24,021
Who's the one who ordered
the death of innocent Sonoda?
690
01:13:34,827 --> 01:13:40,391
Keep your face to the camera.
Scream for help. - Help!
691
01:13:56,382 --> 01:13:58,874
You've gone too far.
692
01:13:58,951 --> 01:14:02,330
I was so into the show,
but now you've ruined my mood.
693
01:14:02,354 --> 01:14:04,914
Shut the fuck up...
you pervert!
694
01:14:15,067 --> 01:14:18,344
How many people have cried
because of you?
695
01:14:19,104 --> 01:14:21,550
Wait... Let's talk...
696
01:14:22,141 --> 01:14:26,988
You seem to be brave...
Why don't we become partners?
697
01:14:27,012 --> 01:14:30,801
Then I could cover up anything
you might do... even murder.
698
01:14:30,849 --> 01:14:35,025
Think of the possibilities...
with my power and authority.
699
01:14:36,455 --> 01:14:39,789
Let's enjoy life together!
700
01:14:39,825 --> 01:14:41,623
Who do you think I am?!
701
01:14:51,470 --> 01:14:53,370
Sick bastard!
702
01:14:55,741 --> 01:14:59,006
Stop, Keisuke! Stop!
703
01:15:08,987 --> 01:15:12,480
When the law is powerless,
I will punish the guilty.
704
01:15:18,931 --> 01:15:25,803
Is this the Big Boss behind
the operation? How sad.
705
01:15:57,669 --> 01:16:00,525
Police Captain and Detective
Dealing Drugs.
706
01:16:00,572 --> 01:16:05,021
Dirty Female Teacher Disbarred.
707
01:16:07,179 --> 01:16:10,945
Keisuke must have felt
very bad...
708
01:17:00,532 --> 01:17:06,221
Now Mika can rest in heaven.
709
01:17:07,072 --> 01:17:10,349
I'm sorry I couldn't help her.
710
01:17:11,476 --> 01:17:14,275
Don't blame yourself...
711
01:17:15,047 --> 01:17:21,726
You're the only one who
believed in her.
712
01:17:22,688 --> 01:17:27,842
I think she's also
thankful to you.
713
01:17:29,361 --> 01:17:34,970
Please... live for her.
Be strong.
714
01:17:35,000 --> 01:17:37,970
Thank you, teacher.
715
01:17:39,771 --> 01:17:42,627
I will be strong for her.
716
01:18:05,230 --> 01:18:10,532
Translation by
Yuko Mihara & Tom Weisser.
717
01:18:10,602 --> 01:18:16,575
Subtitles transcribed
and timed by lordretsudo.
718
01:18:25,450 --> 01:18:28,067
Hey, teacher!
Good morning.
719
01:18:28,120 --> 01:18:31,750
He was so cool...
I couldn't see his face...
720
01:18:31,790 --> 01:18:35,090
because it was covered by a mask,
but I know he's cute.
721
01:18:35,127 --> 01:18:37,437
Yes, I agree.
I think, very cute.
722
01:18:37,496 --> 01:18:40,090
We're not talking about you.
723
01:18:40,132 --> 01:18:44,490
Compared with you, he is
the moon and you're a turtle!
724
01:18:44,503 --> 01:18:48,781
- You're going too far this time.
- It's the truth.
725
01:18:48,840 --> 01:18:54,722
But, don't you think the masked
man's voice was like teacher's?
726
01:18:54,746 --> 01:18:56,965
- Eh?
- You've got to be kidding!
727
01:18:57,015 --> 01:18:59,040
He didn't have such a stupid voice.
728
01:18:59,084 --> 01:19:02,042
I think you're right.
Let's go to school.
729
01:19:02,087 --> 01:19:06,172
We've got to tell everybody
what happened. - Yes, come on!
730
01:19:06,191 --> 01:19:10,913
They're going to tell everybody...
What a quick recovery!
731
01:19:10,962 --> 01:19:14,819
Sometimes I think high-school girls
are from another planet.
732
01:19:50,369 --> 01:19:53,395
What is this hairstyle?
733
01:19:53,872 --> 01:19:56,819
And I told you the skirt length
should be right here.
734
01:19:56,875 --> 01:19:59,242
See? You're hiding your top
under your belt again...
735
01:19:59,277 --> 01:20:02,121
Why don't you stop picking on
these girls? Enough is enough.
736
01:20:02,180 --> 01:20:08,324
You are enough. That's why you
don't have a homeroom.
737
01:20:08,353 --> 01:20:10,549
Yeah, right...
60210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.