All language subtitles for The.Nice.Guy.S01E04.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk.en[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,832 --> 00:00:42,959 THE NICE GUY 2 00:00:44,044 --> 00:00:45,253 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND THE PERSONS, PLACES, ORGANIZATIONS, 3 00:00:45,336 --> 00:00:46,546 SETTINGS AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA SERIES HAVE BEEN FICTIONALLY CREATED 4 00:00:46,629 --> 00:00:47,714 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 5 00:00:47,797 --> 00:00:48,882 WITH THE CONSENT OF AND IN THE PRESENCE OF GUARDIANS 6 00:00:52,635 --> 00:00:55,096 I feel lonelier 7 00:00:56,681 --> 00:01:01,853 When I hug you like this 8 00:01:03,605 --> 00:01:08,651 When I hold you in my dreams 9 00:01:10,278 --> 00:01:12,405 Wake me up 10 00:01:13,656 --> 00:01:17,243 I miss you so much 11 00:01:18,328 --> 00:01:20,830 I want to cry so much 12 00:01:20,914 --> 00:01:24,000 I'm in pain... 13 00:01:25,668 --> 00:01:27,879 - Yes, Mr. Chairman. - What's her name? 14 00:01:29,714 --> 00:01:31,382 Her name is Kang Miyoung. 15 00:01:31,466 --> 00:01:33,551 We've newly hired her through an audition. 16 00:01:34,552 --> 00:01:35,553 I like her. 17 00:01:37,305 --> 00:01:38,848 There's something 18 00:01:41,017 --> 00:01:42,435 touching about her voice. 19 00:01:43,353 --> 00:01:45,522 I think she deserves a bigger stage. 20 00:01:45,605 --> 00:01:47,273 That's right. 21 00:01:47,357 --> 00:01:49,984 I went the extra mile to hire her. 22 00:01:50,068 --> 00:01:51,069 Good job. 23 00:01:51,861 --> 00:01:53,113 Thank you, sir. 24 00:02:13,800 --> 00:02:15,301 SECURITY ZONE, RESTRICTED AREA 25 00:02:15,385 --> 00:02:16,928 So, how did it go? 26 00:02:18,596 --> 00:02:19,931 No, I... 27 00:02:20,431 --> 00:02:21,432 Sir. 28 00:02:23,810 --> 00:02:25,270 Okay. I'll talk to you later. 29 00:02:25,353 --> 00:02:26,354 Bye. 30 00:02:32,861 --> 00:02:34,154 Where is the Chairman? 31 00:02:34,237 --> 00:02:35,822 He's in the holding cell. 32 00:02:38,658 --> 00:02:39,868 Mr. Kim Changsoo. 33 00:02:42,162 --> 00:02:43,163 Who are you? 34 00:02:43,788 --> 00:02:45,832 We're from the Narcotics Team of Myoungsan Police Station. 35 00:02:45,915 --> 00:02:48,084 Drugs? You've got to be kidding me. 36 00:02:48,168 --> 00:02:50,086 Things better not go south. 37 00:02:50,170 --> 00:02:51,629 And do you have a warrant? 38 00:02:51,713 --> 00:02:53,047 Hey, search carefully. 39 00:02:54,048 --> 00:02:55,425 Here it is. We found it. 40 00:02:57,468 --> 00:02:58,970 Goodness. This is not good. 41 00:03:00,555 --> 00:03:02,098 All right. Let's handcuff him. 42 00:03:03,933 --> 00:03:04,934 What the heck? 43 00:03:05,560 --> 00:03:07,854 He did drugs? That's ridiculous. 44 00:03:08,354 --> 00:03:10,648 This is a setup. Someone is framing him. 45 00:03:11,566 --> 00:03:14,944 It's obvious who's behind this. 46 00:03:15,528 --> 00:03:16,529 Right? 47 00:03:16,613 --> 00:03:18,698 The Chairman should've listened to me. 48 00:03:18,781 --> 00:03:21,618 When he left to start his own gang, we should've taken him down. 49 00:03:22,577 --> 00:03:25,079 What should we do about this rat? 50 00:03:25,163 --> 00:03:26,372 Should we just wipe them all out? 51 00:03:27,457 --> 00:03:30,293 We'll need evidence or reasons to wipe them out. 52 00:03:31,377 --> 00:03:34,172 Wait a bit. I'll check if this is Kang Taehoon's doing. 53 00:03:34,255 --> 00:03:36,049 Damn it. 54 00:03:43,723 --> 00:03:47,268 I'll tell you everything 55 00:04:00,031 --> 00:04:01,032 Come. 56 00:04:02,909 --> 00:04:05,745 Put this in an envelope and hand it to her. 57 00:04:06,704 --> 00:04:09,123 - Tell her she did a good job. - Yes, sir. 58 00:04:11,084 --> 00:04:12,335 - Oh, right. - Yes? 59 00:04:13,461 --> 00:04:14,629 Why don't you 60 00:04:15,672 --> 00:04:17,131 change her slot? 61 00:04:17,840 --> 00:04:18,841 Pardon me? 62 00:04:23,388 --> 00:04:24,555 Well... 63 00:04:26,933 --> 00:04:31,104 If you're a wind 64 00:04:32,063 --> 00:04:33,398 Miyoung, great job. 65 00:04:33,481 --> 00:04:34,941 Thank you. 66 00:04:36,276 --> 00:04:37,860 Miyoung, good job. 67 00:04:37,944 --> 00:04:40,321 The customers loved it. 68 00:04:40,405 --> 00:04:41,572 Really? 69 00:04:41,656 --> 00:04:43,199 What a relief. Thank you. 70 00:04:43,283 --> 00:04:45,910 Hold on. Good job today. Take this. 71 00:04:47,287 --> 00:04:48,871 - What is it? - Look inside. 72 00:04:51,791 --> 00:04:54,585 This is from the Chairman, especially for you. 73 00:04:54,669 --> 00:04:56,546 Who is the Chairman? This is so much. 74 00:04:57,213 --> 00:04:58,881 You don't know? 75 00:05:00,800 --> 00:05:02,635 He's the big shot of Myoungsan City. 76 00:05:04,053 --> 00:05:06,723 He said he loved your performance. 77 00:05:06,806 --> 00:05:09,058 I see, 78 00:05:09,767 --> 00:05:11,602 but is it okay to take this much-- 79 00:05:11,686 --> 00:05:13,980 And guess what he said. 80 00:05:14,063 --> 00:05:16,858 He wants you on the main stage from next time. 81 00:05:18,067 --> 00:05:19,068 What? 82 00:05:19,777 --> 00:05:23,323 - Really? - Of course! 83 00:05:23,406 --> 00:05:25,241 No way! Thank you. Oh, my goodness. 84 00:05:25,825 --> 00:05:28,870 - Thank you. - Anyway, greet him when you run into him. 85 00:05:28,953 --> 00:05:29,954 Okay. 86 00:05:31,789 --> 00:05:35,585 Seokcheol, I seriously don't remember how I performed. 87 00:05:35,668 --> 00:05:37,712 No, you did well when I was there. 88 00:05:37,795 --> 00:05:39,172 I expected I'd be this nervous, 89 00:05:39,255 --> 00:05:41,507 but when I went up on stage, it was pretty okay. 90 00:05:42,508 --> 00:05:44,177 And I have great news. 91 00:05:44,260 --> 00:05:47,472 From tomorrow, they want me on the main stage at 9:00 p.m. 92 00:05:47,555 --> 00:05:48,681 Really? 93 00:05:48,765 --> 00:05:50,099 That's great. 94 00:05:50,641 --> 00:05:52,477 See? Everyone can tell. 95 00:05:52,560 --> 00:05:54,687 I'll have to do even better. 96 00:05:55,313 --> 00:05:56,314 You must be tired. 97 00:05:56,814 --> 00:05:57,815 Go home and rest up. 98 00:05:58,900 --> 00:05:59,984 I'll see you tomorrow, okay? 99 00:06:00,568 --> 00:06:02,945 Okay. Be careful on your way. 100 00:06:03,029 --> 00:06:04,906 - Text me when you get there. - Take care. 101 00:06:42,276 --> 00:06:43,277 I'm sorry I'm late. 102 00:06:53,746 --> 00:06:55,706 I'm going to quit this life. 103 00:06:58,543 --> 00:07:02,171 I don't know what I'll do after, but anything will be better than this. 104 00:07:02,255 --> 00:07:03,464 I'm sick and tired of it. 105 00:07:07,552 --> 00:07:08,845 Good thinking. 106 00:07:11,431 --> 00:07:13,641 Shouldn't you say "Good job" or "It must've been tough"? 107 00:08:04,108 --> 00:08:06,402 The Nice Guy 108 00:08:33,471 --> 00:08:35,765 "A short poem for you. 109 00:08:36,390 --> 00:08:38,809 "You talk to me deep into the night." 110 00:08:46,400 --> 00:08:47,401 Are you going somewhere? 111 00:08:47,485 --> 00:08:51,781 Yes. Daegi's boiler broke down. I'm off to see if I can repair it. 112 00:08:55,451 --> 00:08:56,452 Hey. 113 00:08:56,953 --> 00:08:59,163 Did you mean what you said last night? 114 00:09:01,082 --> 00:09:02,166 You said you'd quit. 115 00:09:03,501 --> 00:09:04,752 Yes, of course. 116 00:09:07,713 --> 00:09:09,048 Good thinking. 117 00:09:18,140 --> 00:09:19,809 Did you tape it thoroughly? 118 00:09:19,892 --> 00:09:21,352 Yes, I did. 119 00:09:21,435 --> 00:09:22,436 Come out now. 120 00:09:23,980 --> 00:09:25,606 Oh, it's all taken care of. 121 00:09:26,315 --> 00:09:28,609 Go and check if hot water comes out. 122 00:09:29,610 --> 00:09:33,197 He keeps it off all winter 123 00:09:33,281 --> 00:09:36,242 and only starts turning it on and off as spring comes. 124 00:09:36,325 --> 00:09:38,286 It makes the boiler malfunction. 125 00:09:38,369 --> 00:09:40,329 Watch what you say around him. 126 00:09:40,413 --> 00:09:42,915 - Hurry up and check the water. - Fine. 127 00:09:42,999 --> 00:09:44,917 Go on and check. Hot water will come out. 128 00:09:47,628 --> 00:09:49,630 Sir, are you that happy? 129 00:09:50,673 --> 00:09:52,466 - What are you saying? - Gosh. 130 00:09:52,550 --> 00:09:55,219 When you walked through that gate earlier today, 131 00:09:55,303 --> 00:09:56,679 you were grinning from ear to ear. 132 00:09:56,762 --> 00:09:59,098 I thought you won a lottery or something. 133 00:10:00,182 --> 00:10:01,601 If it makes you that happy, 134 00:10:02,143 --> 00:10:06,063 you should've told him to quit a long time ago. 135 00:10:06,147 --> 00:10:07,148 Tsk! 136 00:10:07,857 --> 00:10:11,277 Honestly, I was too afraid to tell him. 137 00:10:11,986 --> 00:10:15,906 In case he said I didn't have the right to tell him such a thing. 138 00:10:15,990 --> 00:10:19,076 I hesitated and ended up missing the right time. 139 00:10:20,411 --> 00:10:24,332 But now that he's made up his mind, I feel so relieved. 140 00:10:26,626 --> 00:10:30,171 Yes, he made the right decision before it was too late. 141 00:10:31,756 --> 00:10:35,092 By the way, what is he going to do once he quits being a gangster? 142 00:10:35,176 --> 00:10:38,304 Damn you. He's young enough, he can do anything for a living. 143 00:10:38,888 --> 00:10:40,556 A gangster, my foot. 144 00:10:40,640 --> 00:10:41,974 I mean... 145 00:10:46,395 --> 00:10:47,396 MYOUNGSAN INDUSTRIES 146 00:10:47,480 --> 00:10:49,190 The Chairman will be released today. 147 00:10:49,273 --> 00:10:51,275 The drug test results came out negative. 148 00:10:51,359 --> 00:10:53,277 That's good. It's as we expected. 149 00:10:53,361 --> 00:10:55,696 Look into what happened while I visit the Chairman. 150 00:10:55,780 --> 00:10:58,574 Once he's released, he'll want to know who was behind it. 151 00:10:59,367 --> 00:11:00,785 Okay, I'll do that. 152 00:11:00,868 --> 00:11:02,036 Good. 153 00:11:05,039 --> 00:11:06,082 {\an8}JANG WOOSEOK 154 00:11:06,832 --> 00:11:09,377 {\an8}"Born in Haeju in 1876..." 155 00:11:12,004 --> 00:11:13,005 Sir! 156 00:11:15,758 --> 00:11:18,427 Hello! I'm Jang Wooseok. I'm a 42nd graduate of Myoungsan High. 157 00:11:18,511 --> 00:11:20,179 There's no need to shout. 158 00:11:21,263 --> 00:11:22,765 I came to give you this. 159 00:11:22,848 --> 00:11:24,100 What is it? 160 00:11:24,183 --> 00:11:25,976 It's my book report on Kim Ku. 161 00:11:26,060 --> 00:11:27,895 You said you'd take me in if I wrote it. 162 00:11:31,107 --> 00:11:32,191 Do you have good grades? 163 00:11:33,150 --> 00:11:34,151 No, sir. 164 00:11:34,735 --> 00:11:36,362 - Are you a bottom-rank student? - No. 165 00:11:36,445 --> 00:11:38,989 I'm, like, second or third from the bottom. 166 00:11:39,573 --> 00:11:40,574 I see. 167 00:11:41,200 --> 00:11:42,326 Get yourself within the top 10. 168 00:11:43,452 --> 00:11:45,788 Will you let me join the group, then? 169 00:11:45,871 --> 00:11:46,872 Yes. 170 00:11:48,249 --> 00:11:50,292 Just tell me you won't! 171 00:11:51,794 --> 00:11:54,004 - Make it within the top 10. - Well... 172 00:11:56,549 --> 00:11:57,717 Good-bye, sir! 173 00:12:01,095 --> 00:12:02,179 Who is that kid? 174 00:12:02,763 --> 00:12:03,973 I've been keeping an eye on him. 175 00:12:04,056 --> 00:12:05,933 He's the number-one high school fighter in this town. 176 00:12:07,351 --> 00:12:09,019 He's fearless and meticulous. 177 00:12:18,821 --> 00:12:20,281 - Hello? - Hi, Seokcheol. 178 00:12:20,364 --> 00:12:22,158 Tell me where Seokkyung is staying. 179 00:12:22,241 --> 00:12:24,160 What? Why do you ask? 180 00:12:24,243 --> 00:12:25,244 Hey, you punk. 181 00:12:25,327 --> 00:12:28,539 If a friend asks you something, just give him an answer. 182 00:12:29,206 --> 00:12:31,834 - Then, let me ask you something too. - What is it? 183 00:12:31,917 --> 00:12:34,044 Yesterday, my boss... 184 00:12:35,629 --> 00:12:36,630 Tsk! 185 00:12:37,173 --> 00:12:39,884 Gosh, forget it. An underling like you wouldn't know much. 186 00:12:40,593 --> 00:12:44,138 I'll text you the address. Go find your first love. 187 00:13:04,074 --> 00:13:05,910 Who... Who is it? 188 00:13:08,245 --> 00:13:09,663 Who... Gosh. 189 00:13:12,374 --> 00:13:13,793 Who is it? 190 00:13:15,336 --> 00:13:16,378 Ms. Park Seokkyung. 191 00:13:18,047 --> 00:13:19,298 - Yes? - This is the police. 192 00:13:20,758 --> 00:13:22,426 If you don't open the door, I'll break in. 193 00:13:22,968 --> 00:13:24,178 Open the door. 194 00:13:31,143 --> 00:13:32,937 Who are you looking for, again? 195 00:13:34,522 --> 00:13:35,523 Ms. Park Seokkyung. 196 00:13:37,107 --> 00:13:40,152 Oh, that person doesn't live here. 197 00:13:40,236 --> 00:13:41,946 I think she does. 198 00:13:42,488 --> 00:13:44,323 Do I seem that easy to you? 199 00:13:44,406 --> 00:13:46,659 You think I wouldn't even recognize my first love? 200 00:13:48,494 --> 00:13:49,745 It's me, Byeongsoo. 201 00:13:50,246 --> 00:13:51,330 Byeongsoo? 202 00:13:55,459 --> 00:13:56,669 Goodness gracious. 203 00:13:57,920 --> 00:13:59,171 You're crazy. 204 00:13:59,672 --> 00:14:01,340 You freaked me out. 205 00:14:01,423 --> 00:14:02,633 I was just kidding. 206 00:14:02,716 --> 00:14:04,802 You can't joke around like that. 207 00:14:04,885 --> 00:14:05,928 You're an actual cop. 208 00:14:06,011 --> 00:14:08,347 Back in the day, I used to tease you and run away too. 209 00:14:10,224 --> 00:14:11,809 Jeez, you scared the heck out of me. 210 00:14:13,060 --> 00:14:14,061 Hey. 211 00:14:14,770 --> 00:14:16,313 Am I really your first love? 212 00:14:16,814 --> 00:14:17,982 You didn't know? 213 00:14:18,399 --> 00:14:21,318 Well, I just thought you kind of liked me. 214 00:14:21,402 --> 00:14:22,820 First love, my foot. 215 00:14:25,656 --> 00:14:26,699 But thanks 216 00:14:27,575 --> 00:14:29,243 for having me as your first love. 217 00:14:29,326 --> 00:14:33,163 Gosh. I didn't expect myself to be this romantic either. 218 00:14:33,247 --> 00:14:34,498 I still have a crush on you. 219 00:14:34,915 --> 00:14:37,209 Hey, I'm a mom now. 220 00:14:37,293 --> 00:14:39,879 So what if you're a mom? Am I not allowed to like a mom? 221 00:14:39,962 --> 00:14:41,046 My goodness. 222 00:14:41,505 --> 00:14:42,965 Do you even hear yourself? 223 00:14:43,382 --> 00:14:44,633 You're weird. 224 00:14:44,717 --> 00:14:46,468 Gosh. 225 00:14:49,430 --> 00:14:51,640 You're in a lot of trouble, aren't you? 226 00:14:53,976 --> 00:14:55,603 Seokcheol told me about it briefly. 227 00:14:58,981 --> 00:15:00,649 So, you know my whole situation. 228 00:15:02,109 --> 00:15:05,029 If I help you with those issues, will you do me one favor? 229 00:15:06,780 --> 00:15:09,199 - What favor? - It's no fun if I tell you in advance. 230 00:15:09,283 --> 00:15:11,243 You have to promise me first. 231 00:15:12,661 --> 00:15:13,662 - Come on. - What the... 232 00:15:14,288 --> 00:15:16,248 - Here, promise. - What... 233 00:15:17,416 --> 00:15:19,043 You've given me your word now. 234 00:15:19,126 --> 00:15:20,336 Hey, this is too one-sided. 235 00:15:25,591 --> 00:15:26,592 Goodness. 236 00:15:28,928 --> 00:15:30,012 I'm off. 237 00:15:34,308 --> 00:15:36,101 Gosh. What's with that guy? 238 00:15:38,771 --> 00:15:40,689 And why is my heart racing? 239 00:15:41,398 --> 00:15:42,691 Goodness. 240 00:15:43,817 --> 00:15:44,902 Calm down. 241 00:15:46,028 --> 00:15:47,029 Chill out. 242 00:15:55,788 --> 00:15:57,790 Have this one. Don't eat this. 243 00:15:57,873 --> 00:15:59,249 How sour is it? 244 00:16:01,752 --> 00:16:04,546 Jeez! This is too sour! 245 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 You look good, Mom. 246 00:16:12,680 --> 00:16:18,477 Mom, it was probably our fate to come back to this neighborhood. 247 00:16:19,395 --> 00:16:21,271 You know, sometimes, 248 00:16:21,355 --> 00:16:25,234 you belatedly return to your predestined path. 249 00:16:26,110 --> 00:16:29,071 When I left this neighborhood, 250 00:16:30,030 --> 00:16:31,865 I thought everything was cut off from me. 251 00:16:32,825 --> 00:16:35,786 I felt like I'd never be able to go back to the way things were before. 252 00:16:36,912 --> 00:16:39,123 I felt as if I was lost. 253 00:16:39,790 --> 00:16:41,583 I felt like I'd lost everything. 254 00:16:42,126 --> 00:16:43,544 You, 255 00:16:45,587 --> 00:16:48,132 and the man I liked. 256 00:16:57,433 --> 00:17:00,102 Don't be sick, Mom. Everything will be okay now. 257 00:17:01,895 --> 00:17:03,063 You'll support me, right? 258 00:17:04,815 --> 00:17:06,525 - Yes. - Thank you. 259 00:17:08,736 --> 00:17:10,821 Eat slowly, Mom, like this. Have this one. 260 00:17:14,533 --> 00:17:16,952 I feel sorry for our Changsoo. 261 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 He should've settled for a small company and retired. 262 00:17:19,121 --> 00:17:20,372 Why did he have to challenge us? 263 00:17:22,124 --> 00:17:25,044 Mr. Yoo, visit OSEON and hand them our estimate again today. 264 00:17:25,127 --> 00:17:26,879 We'll get that third district back. 265 00:17:27,838 --> 00:17:29,173 I bet they're quite scared. 266 00:17:29,256 --> 00:17:30,382 Yes, sir. 267 00:17:31,592 --> 00:17:32,718 Go back to work. 268 00:17:50,694 --> 00:17:51,695 I'm listening. 269 00:17:52,571 --> 00:17:53,822 Did you look into it? 270 00:18:00,245 --> 00:18:01,538 Jaebong, go quickly. 271 00:18:08,253 --> 00:18:09,254 Hey, Cheonho. 272 00:18:10,047 --> 00:18:11,048 Stand here. 273 00:18:15,511 --> 00:18:16,804 Stand properly, you punk. 274 00:18:21,016 --> 00:18:24,478 You should've at least let me know before you made a move. 275 00:18:26,814 --> 00:18:29,024 The Chairman wanted me to keep it a secret. 276 00:18:29,108 --> 00:18:30,109 As if. 277 00:18:33,153 --> 00:18:35,405 Then you can take the fall alone. 278 00:18:38,617 --> 00:18:40,285 Report everything to me from now on. 279 00:18:41,078 --> 00:18:42,079 Got it? 280 00:18:49,044 --> 00:18:50,212 SEOKCHEOL 281 00:18:52,965 --> 00:18:53,966 You're dismissed. 282 00:19:02,683 --> 00:19:03,684 Hello, sir. 283 00:19:04,560 --> 00:19:05,561 Yes. 284 00:19:05,644 --> 00:19:07,271 Oh, I'm a little busy today-- 285 00:19:10,149 --> 00:19:11,150 Yes, sir. 286 00:19:13,277 --> 00:19:14,278 Yes. 287 00:19:15,320 --> 00:19:16,446 So, there's that thing? 288 00:19:16,530 --> 00:19:17,656 NILBANA MANAGER YOON ILJOONG 289 00:19:18,240 --> 00:19:19,241 Wait. 290 00:19:20,492 --> 00:19:22,411 Go on. What's the name? 291 00:19:23,036 --> 00:19:25,747 "Little Singing Room"? 292 00:19:27,749 --> 00:19:29,835 Okay, got it. Bye. 293 00:19:32,171 --> 00:19:33,505 Subscribe. 294 00:19:35,424 --> 00:19:37,092 TO YOU WHO DOES NOT LOVE ME 295 00:19:41,680 --> 00:19:45,767 I'll write you a letter 296 00:19:49,021 --> 00:19:50,022 And tell you 297 00:19:52,399 --> 00:19:53,442 What is this? 298 00:19:55,611 --> 00:19:57,779 What? You're paying me back so soon. 299 00:19:57,863 --> 00:20:00,199 You're first on my list of people to pay back. 300 00:20:00,282 --> 00:20:01,867 I know you're short on money too. 301 00:20:01,950 --> 00:20:04,703 Ding-dong! Your credibility level has been increased, ma'am. 302 00:20:05,245 --> 00:20:06,246 Thank you. 303 00:20:08,916 --> 00:20:12,294 Anyway, did you reach out to my brother after I gave you his number? 304 00:20:13,879 --> 00:20:15,756 Yes, I did. 305 00:20:15,839 --> 00:20:17,299 Did you meet him? 306 00:20:19,927 --> 00:20:20,928 So, you did. 307 00:20:21,595 --> 00:20:24,097 You actually did. Are you going to get serious? 308 00:20:24,932 --> 00:20:25,974 What are you talking about? 309 00:20:28,060 --> 00:20:30,062 - Oh, my. - What? 310 00:20:30,145 --> 00:20:32,189 Are you really? My gosh. 311 00:20:32,272 --> 00:20:33,982 - Well... - What in the world? 312 00:20:34,066 --> 00:20:36,026 You've become like magnets after just one date? 313 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 - No... - Are you in a relationship? 314 00:20:38,237 --> 00:20:41,823 No, not at all. We're not there yet. 315 00:20:42,491 --> 00:20:45,160 You know, we're just open to what's going to happen next. 316 00:20:45,244 --> 00:20:46,245 This is insane. 317 00:20:46,995 --> 00:20:48,622 Good luck to both of you. 318 00:20:49,706 --> 00:20:51,124 Is my credibility still the same? 319 00:20:51,208 --> 00:20:54,753 No, it's gone up now that you're seeing my brother. 320 00:20:55,504 --> 00:20:58,131 I wish all the best for both you and my brother. 321 00:20:59,800 --> 00:21:00,801 You may not know, 322 00:21:00,884 --> 00:21:03,595 but he wouldn't be like this had he not gotten expelled. 323 00:21:05,097 --> 00:21:06,848 He dropped out of school? 324 00:21:06,932 --> 00:21:09,559 He got expelled, he didn't drop out. 325 00:21:10,852 --> 00:21:11,853 I didn't know. 326 00:21:12,938 --> 00:21:15,941 Mmm, it happened after you transferred schools. 327 00:21:17,276 --> 00:21:18,694 He caused a serious problem. 328 00:21:19,444 --> 00:21:21,196 Remember those bullies from Sungpo High? 329 00:21:21,863 --> 00:21:23,782 He went to their school, 330 00:21:23,865 --> 00:21:26,618 broke all the windows, and beat them up. It was crazy. 331 00:21:27,703 --> 00:21:30,664 He almost got sent to a reformatory, and ended up getting expelled. 332 00:21:31,873 --> 00:21:33,458 No way. 333 00:21:33,542 --> 00:21:34,918 He used to be a nerd. 334 00:21:35,002 --> 00:21:36,920 I don't know what made him suddenly do that. 335 00:21:37,004 --> 00:21:38,088 Why are you doing this? 336 00:21:39,798 --> 00:21:42,759 If not for that, his life would've been different. 337 00:21:49,725 --> 00:21:50,726 What is it? 338 00:21:51,643 --> 00:21:53,270 What? No, nothing. 339 00:21:55,022 --> 00:21:56,106 Oh, I better get going. 340 00:21:56,982 --> 00:21:58,900 - Have a good day. I'm off. - Okay, bye. 341 00:22:26,720 --> 00:22:28,013 Hey. 342 00:22:33,560 --> 00:22:34,895 All the past 343 00:22:34,978 --> 00:22:35,979 Film her. 344 00:22:37,564 --> 00:22:40,025 Was my happiness 345 00:22:42,235 --> 00:22:44,488 It's like a children's song. 346 00:22:45,697 --> 00:22:47,282 - Damn. - This won't do. 347 00:22:47,366 --> 00:22:48,992 Let's strip her and take pictures. 348 00:22:51,995 --> 00:22:53,288 Let go of me. 349 00:22:54,039 --> 00:22:55,040 Get undressed. 350 00:22:55,123 --> 00:22:57,167 - Why are you doing this? - Don't move. 351 00:22:57,918 --> 00:22:58,919 - Stop. - Hey. 352 00:22:59,586 --> 00:23:00,587 You little... 353 00:23:00,670 --> 00:23:02,464 - Stop it. - Kneel. 354 00:23:04,216 --> 00:23:06,093 - Does it capture her face? - Yes, it does. 355 00:23:06,176 --> 00:23:07,177 It looks nice. 356 00:23:08,637 --> 00:23:10,097 It's coming out very well. 357 00:23:10,597 --> 00:23:12,516 - Show me your face. - Hey, open your eyes. 358 00:23:12,599 --> 00:23:13,850 Raise your head. 359 00:23:13,934 --> 00:23:15,560 Are you filming this? 360 00:23:45,048 --> 00:23:46,299 Because of me. 361 00:23:49,553 --> 00:23:50,846 It was because of me. 362 00:23:52,347 --> 00:23:55,767 Just know how much I love you 363 00:23:55,851 --> 00:23:59,604 Tell me how much you love me too 364 00:23:59,688 --> 00:24:04,401 Forever stay in my heart... 365 00:24:06,653 --> 00:24:08,655 - Hello? - Seokcheol. 366 00:24:09,197 --> 00:24:10,949 - Where are you? - What? 367 00:24:12,075 --> 00:24:14,369 I'm out to meet someone. 368 00:24:14,911 --> 00:24:16,163 Can you come over later? 369 00:24:17,289 --> 00:24:18,498 Of course. 370 00:24:18,582 --> 00:24:19,916 I'll be there for sure today. 371 00:24:20,000 --> 00:24:21,668 Did you call me to ask that? 372 00:24:24,087 --> 00:24:26,631 I just have something to say 373 00:24:27,215 --> 00:24:28,341 and ask you about. 374 00:24:29,468 --> 00:24:30,469 What is it? 375 00:24:32,512 --> 00:24:34,681 About things you didn't tell me. 376 00:24:37,058 --> 00:24:39,978 About what happened to you after I left this neighborhood. 377 00:24:40,604 --> 00:24:42,564 Why didn't you tell me anything? 378 00:24:53,950 --> 00:24:55,410 It's all in the past. 379 00:24:56,870 --> 00:24:58,038 I'll see you there later. 380 00:24:58,497 --> 00:24:59,664 Okay, bye. 381 00:25:20,185 --> 00:25:22,270 About things you didn't tell me. 382 00:25:23,396 --> 00:25:26,399 About what happened to you after I left this neighborhood. 383 00:25:28,401 --> 00:25:30,445 Why didn't you tell me anything? 384 00:25:50,048 --> 00:25:51,049 Miyoung! 385 00:25:54,678 --> 00:25:55,679 Miyoung! 386 00:26:08,650 --> 00:26:13,071 Stay with me, oh 387 00:26:13,154 --> 00:26:16,324 Stay with me, oh 388 00:26:22,831 --> 00:26:25,250 Stay with me, oh 389 00:26:26,585 --> 00:26:29,921 Stay with me, oh 390 00:26:34,134 --> 00:26:35,719 Come out, you bastards. 391 00:26:37,804 --> 00:26:38,847 Come out! 392 00:26:40,890 --> 00:26:42,267 Come out! 393 00:27:25,185 --> 00:27:27,187 Okay. 394 00:27:45,747 --> 00:27:48,333 - Hello? - Hi, Seokhee. This is Byeongsoo. 395 00:27:48,416 --> 00:27:49,709 I need your help. 396 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 What is it? 397 00:27:54,172 --> 00:27:55,173 Really? 398 00:27:55,757 --> 00:27:57,759 Okay. 399 00:28:02,972 --> 00:28:04,808 All right, look. When you play seotda, 400 00:28:04,891 --> 00:28:09,854 you take out the minor cards and use these 20 cards from 1 to 10. 401 00:28:09,938 --> 00:28:11,690 You know one, two, three, and four, right? 402 00:28:11,773 --> 00:28:12,774 I do. 403 00:28:13,983 --> 00:28:19,823 Anyway, don't doctors play cards at occasions like funerals? 404 00:28:19,906 --> 00:28:22,409 Of course we do. We do it a lot. 405 00:28:22,492 --> 00:28:25,620 But I tend to watch others play instead of playing cards myself. 406 00:28:30,458 --> 00:28:31,960 You're so nerdy. 407 00:28:32,836 --> 00:28:37,382 I mean, a man should know how to play cards. 408 00:28:38,007 --> 00:28:40,552 Right, so I'd like to learn some basics at least. 409 00:28:40,635 --> 00:28:42,137 That's a great attitude. 410 00:28:42,220 --> 00:28:43,388 All right, then. 411 00:28:43,972 --> 00:28:46,516 Which do you think is the strongest pair? 412 00:28:51,354 --> 00:28:52,605 - Pair of 10. - Wrong. 413 00:28:52,689 --> 00:28:54,858 You got it wrong. It's Bright Pair. 414 00:28:54,941 --> 00:28:57,569 Wait, what? Bright Pair is stronger? 415 00:28:57,652 --> 00:29:00,363 But the chief radiologist said Pair of 10 was stronger. 416 00:29:01,281 --> 00:29:04,868 Oh, rules differ a bit depending on regions. 417 00:29:04,951 --> 00:29:07,537 But in the capital area, Bright Pair is stronger. 418 00:29:07,620 --> 00:29:10,206 I see. So, that man plays countryside cards. 419 00:29:10,290 --> 00:29:12,709 That's right. 420 00:29:12,792 --> 00:29:14,419 Look, these are the Bright cards. 421 00:29:14,502 --> 00:29:18,882 Of all, the strongest pair is Bright Pair of three and eight. 422 00:29:18,965 --> 00:29:20,717 If you have this, you'll win for sure. 423 00:29:25,513 --> 00:29:26,806 What are you doing here? 424 00:29:26,890 --> 00:29:28,266 I was asking her some questions. 425 00:29:28,349 --> 00:29:30,894 He says he doesn't know how to play seotda. 426 00:29:30,977 --> 00:29:33,354 So, I'm teaching him some tips. 427 00:29:34,105 --> 00:29:36,900 All right, the second strongest pair is Pair of 10. 428 00:29:36,983 --> 00:29:39,110 Bright Pair. I better take notes. 429 00:29:39,194 --> 00:29:40,236 What are you talking about? 430 00:29:41,946 --> 00:29:43,531 Let's go. Byeongsoo's here. 431 00:29:44,532 --> 00:29:45,533 Byeongsoo? Why? 432 00:29:46,576 --> 00:29:47,786 Put your shoes on. 433 00:29:47,869 --> 00:29:49,120 Well, then... 434 00:29:49,996 --> 00:29:54,042 I'd appreciate it if you could teach me again another time. 435 00:29:54,125 --> 00:29:55,835 Sure, Doctor. Make sure you come. 436 00:29:55,919 --> 00:29:57,212 - Sure. - Okay, bye. 437 00:29:58,797 --> 00:30:00,423 Jeez, I was having fun. 438 00:30:00,507 --> 00:30:01,883 She's never of any help. 439 00:30:03,468 --> 00:30:04,594 Gosh. 440 00:30:07,305 --> 00:30:08,932 Oh, my goodness. 441 00:30:09,682 --> 00:30:10,809 Jeez. 442 00:30:11,392 --> 00:30:13,311 She sure is Seokcheol's younger sister. 443 00:30:13,937 --> 00:30:15,313 Is her forehead okay? 444 00:30:15,396 --> 00:30:17,232 She's fine, medically speaking. 445 00:30:18,900 --> 00:30:22,445 Is it necessary to watch the footage to catch these scumbags? 446 00:30:22,529 --> 00:30:24,447 I know where their gambling house is. 447 00:30:24,531 --> 00:30:27,450 A gambling house isn't something that stays in one place. 448 00:30:27,534 --> 00:30:29,869 You get the composite sketches before investigating. 449 00:30:29,953 --> 00:30:32,163 I see. You're a cop after all. 450 00:30:33,206 --> 00:30:34,207 Here you go, sir. 451 00:30:34,290 --> 00:30:35,667 - Thank you. - No problem. 452 00:30:37,168 --> 00:30:39,546 Gosh, okay. 453 00:30:43,424 --> 00:30:44,425 Seokhee. 454 00:30:45,134 --> 00:30:48,221 Call me for everything related to Seokkyung from now on. 455 00:30:48,304 --> 00:30:51,099 Things got out of hand because you called Seokcheol. 456 00:30:51,808 --> 00:30:53,560 Still, it's our family's business. 457 00:30:55,436 --> 00:30:58,398 Hey, don't be like that. I got so much free food from your family. 458 00:30:59,232 --> 00:31:01,693 When Seokcheol makes a move, it's an act of violence. 459 00:31:01,776 --> 00:31:04,696 When I take action, it's realizing justice. 460 00:31:09,742 --> 00:31:11,202 I'll be more than grateful. 461 00:31:11,786 --> 00:31:15,164 But why do you suddenly want to realize justice with our family? 462 00:31:15,665 --> 00:31:17,041 Must there be a reason? 463 00:31:17,125 --> 00:31:19,127 Seokkyung is struggling. And I can't stand it. 464 00:31:19,210 --> 00:31:21,629 You're unbelievable. 465 00:31:22,297 --> 00:31:24,090 She might end up breaking your heart. 466 00:31:24,173 --> 00:31:25,717 Leave him be. 467 00:31:25,800 --> 00:31:27,969 He thinks your sister is still the queen of Myoungsan. 468 00:31:29,095 --> 00:31:31,139 A queen never loses her class, you punk. 469 00:31:31,222 --> 00:31:33,558 Once a hottie, always a hottie. 470 00:31:33,641 --> 00:31:35,184 She's not as pretty as before. 471 00:31:35,268 --> 00:31:36,269 That's not true! 472 00:31:37,437 --> 00:31:38,438 What are you... 473 00:31:39,314 --> 00:31:40,440 a plastic surgeon? 474 00:31:40,523 --> 00:31:41,733 You're an orthopedist. 475 00:31:41,816 --> 00:31:44,360 I don't have to be a plastic surgeon to know that. 476 00:31:44,444 --> 00:31:46,863 Regardless of looks, faces are the same on an X-ray scan. 477 00:31:50,408 --> 00:31:51,910 Tell her... Gosh, sorry. 478 00:31:52,702 --> 00:31:55,163 Hey. Did you just look down on orthopedists? 479 00:31:55,747 --> 00:31:57,165 Dude, you're clueless. 480 00:31:57,248 --> 00:31:59,167 Those guys just never change. 481 00:31:59,250 --> 00:32:02,045 After all this time, they're still like they were back then. 482 00:32:27,904 --> 00:32:30,323 - Excuse me. - What in the... 483 00:32:35,203 --> 00:32:36,955 Ashtray. 484 00:32:37,038 --> 00:32:39,123 It's Ashtray. Hey, Ashtray! 485 00:32:39,707 --> 00:32:40,708 Wait! 486 00:32:50,218 --> 00:32:51,219 Stop there! 487 00:32:51,719 --> 00:32:52,720 Dang. 488 00:32:52,804 --> 00:32:53,805 Wait. 489 00:32:57,266 --> 00:32:58,267 Wait up. 490 00:33:08,027 --> 00:33:09,112 Gosh, I can't do this. 491 00:33:12,240 --> 00:33:13,574 This is killing me. 492 00:33:15,159 --> 00:33:16,703 Was she a track-and-field athlete? 493 00:33:20,415 --> 00:33:21,457 Okay. 494 00:33:22,041 --> 00:33:24,544 She's in this neighborhood. That's for sure. 495 00:33:24,627 --> 00:33:26,212 She's dead meat. 496 00:33:33,720 --> 00:33:36,139 Jeez, this is bad. It's driving me nuts. 497 00:33:36,222 --> 00:33:38,641 How did he know I was here? 498 00:33:38,725 --> 00:33:39,809 Damn it. 499 00:33:54,323 --> 00:33:56,451 Sir, did you have lunch? 500 00:34:00,830 --> 00:34:01,831 Hey, Bokcheon. 501 00:34:02,457 --> 00:34:05,877 Come on, even between gangsters, this isn't right, is it? 502 00:34:05,960 --> 00:34:09,464 There's nothing I can say officially. 503 00:34:10,506 --> 00:34:11,924 You better answer me wisely. 504 00:34:12,008 --> 00:34:14,969 It sounds like you did that. 505 00:34:16,554 --> 00:34:18,806 Sir, please let it slide this time. 506 00:34:19,974 --> 00:34:21,934 Taehoon is in the office now. 507 00:34:22,018 --> 00:34:23,811 I'll go and try to sort things out. 508 00:34:24,645 --> 00:34:26,481 As if you'll actually do that. 509 00:34:27,065 --> 00:34:28,691 Sir. 510 00:34:28,775 --> 00:34:30,568 Where are you going? 511 00:34:31,903 --> 00:34:33,905 I'm off to meet Kang Taehoon, you punk. 512 00:34:33,988 --> 00:34:35,406 What? But... 513 00:34:35,490 --> 00:34:36,991 Sir! 514 00:34:37,075 --> 00:34:38,242 Damn it. 515 00:34:46,250 --> 00:34:47,794 SAMJUN E&C 516 00:34:52,048 --> 00:34:54,592 Hey, where do you think you're going? 517 00:34:55,176 --> 00:34:56,302 Where are you going? 518 00:34:58,346 --> 00:34:59,472 Hey, kid. 519 00:35:00,389 --> 00:35:02,350 You're not supposed to come in here. 520 00:35:02,433 --> 00:35:03,768 Boys, come out. 521 00:35:03,851 --> 00:35:05,895 I'm here to meet Taehoon. He's inside, right? 522 00:35:07,814 --> 00:35:09,065 I'm lost for words. 523 00:35:10,566 --> 00:35:13,069 Since when are you and the Chairman friends? 524 00:35:14,487 --> 00:35:16,447 I don't have to give you all the details. 525 00:35:21,160 --> 00:35:22,161 Boys. 526 00:35:22,245 --> 00:35:23,955 I'll take only five minutes. Must you-- 527 00:35:31,045 --> 00:35:32,213 Hey, you. 528 00:35:39,095 --> 00:35:42,014 I'll break open the next one's head, so stop, okay? 529 00:35:52,066 --> 00:35:55,319 Wait. Hey, stop! Stop it, you punks. 530 00:35:55,403 --> 00:35:56,696 Hey, Cheonho. Back off. 531 00:35:56,779 --> 00:35:57,780 Damn it. 532 00:35:58,406 --> 00:36:00,408 Sir, please don't do this. 533 00:36:00,491 --> 00:36:02,869 I said I just needed five minutes. What is this? 534 00:36:02,952 --> 00:36:03,953 Must I make a reservation? 535 00:36:04,829 --> 00:36:06,664 Look at him. He's about to take out a weapon. 536 00:36:06,747 --> 00:36:07,790 Put that back, you damn punk. 537 00:36:09,250 --> 00:36:11,627 - Sir, let's go out and talk. - Seokcheol. 538 00:36:13,171 --> 00:36:14,422 What are you doing there? It's noisy. 539 00:36:17,175 --> 00:36:18,176 Come in. 540 00:36:24,432 --> 00:36:25,850 Damn it. 541 00:36:29,478 --> 00:36:31,147 {\an8}Isn't it your first time coming to my office? 542 00:36:31,939 --> 00:36:34,400 {\an8}My men don't recognize you because you never come. 543 00:36:35,193 --> 00:36:37,570 Goodness, don't look too serious. 544 00:36:37,653 --> 00:36:39,030 Others might think 545 00:36:39,697 --> 00:36:41,115 you're here to kill someone. 546 00:36:42,074 --> 00:36:44,994 Was it necessary to take it this far? 547 00:36:45,578 --> 00:36:47,038 What are you talking about? 548 00:36:47,121 --> 00:36:50,708 You didn't have to frame the Chairman for doing drugs. 549 00:36:52,335 --> 00:36:55,296 He's old now. It'll do him good to get a blood test done. 550 00:36:58,132 --> 00:37:01,010 Apologize to him, and put an end to this here. 551 00:37:02,511 --> 00:37:03,930 It's not your place to say that. 552 00:37:06,599 --> 00:37:08,601 You know how I left Changsoo's gang. 553 00:37:09,810 --> 00:37:13,439 I'll arrange a time 554 00:37:14,774 --> 00:37:17,109 for you two to talk everything out. 555 00:37:17,693 --> 00:37:20,404 Otherwise, this will be nothing but a lose-lose situation for you both. 556 00:37:22,740 --> 00:37:25,451 Hey, I don't want to have this kind of talk with you. 557 00:37:25,534 --> 00:37:28,162 Okay? Let's just go out and have some soju. 558 00:37:28,246 --> 00:37:29,747 What are you saying? 559 00:37:31,624 --> 00:37:33,876 You have to listen to what displeases you too, 560 00:37:33,960 --> 00:37:35,544 not just what pleases you. 561 00:37:37,546 --> 00:37:38,547 Okay. 562 00:37:40,716 --> 00:37:41,717 Go on. 563 00:37:44,178 --> 00:37:46,138 Taehoon. 564 00:37:48,766 --> 00:37:49,934 I'm begging you. 565 00:37:52,061 --> 00:37:53,229 Please stop now. 566 00:37:56,399 --> 00:37:57,400 Stop? 567 00:38:00,736 --> 00:38:03,197 Guess what Seohyun said before she died. 568 00:38:05,491 --> 00:38:07,576 She said she wanted me to be a good person. 569 00:38:09,120 --> 00:38:10,121 Like you. 570 00:38:14,000 --> 00:38:17,253 But Changsoo and Sangyeol are stopping me from being good. 571 00:38:17,336 --> 00:38:18,587 What can I do? 572 00:38:24,343 --> 00:38:25,469 Call the Chairman. 573 00:38:26,262 --> 00:38:28,139 Otherwise, it'll lead to a war for real. 574 00:38:28,222 --> 00:38:29,807 It won't end until someone dies. 575 00:38:33,602 --> 00:38:34,770 If Changsoo tells you 576 00:38:36,397 --> 00:38:38,858 to kill me, will you do it? 577 00:38:41,485 --> 00:38:42,486 Please. 578 00:38:43,321 --> 00:38:44,947 Must you polarize people like that? 579 00:38:48,159 --> 00:38:51,454 Dude, that's how you survive in this field. 580 00:38:52,371 --> 00:38:53,914 Good luck, then. Goodness. 581 00:38:55,291 --> 00:38:56,292 Seokcheol. 582 00:38:58,336 --> 00:39:00,087 How did we drift apart like this? 583 00:39:02,048 --> 00:39:03,966 I don't want to be on bad terms with you. 584 00:39:07,678 --> 00:39:08,679 I mean it. 585 00:39:13,017 --> 00:39:14,185 Same here. 586 00:39:31,744 --> 00:39:32,912 What? 587 00:39:32,995 --> 00:39:34,663 Why did you go meet Kang Taehoon? 588 00:39:34,747 --> 00:39:37,166 I told you to find out who did it, not meet him. 589 00:39:37,249 --> 00:39:38,959 I thought it'd be faster to ask him in person. 590 00:39:40,086 --> 00:39:41,087 So? 591 00:39:41,670 --> 00:39:43,214 Did he come clean and say it was his doing? 592 00:39:43,881 --> 00:39:45,633 Of course not. I didn't expect him to. 593 00:39:45,716 --> 00:39:48,260 My point, exactly! You shouldn't have gone there! 594 00:39:48,344 --> 00:39:51,680 I told him I'd arrange a time, and that he should reach out to the Chairman. 595 00:39:51,764 --> 00:39:53,391 That's pointless! 596 00:39:53,974 --> 00:39:55,851 As if he'd reach out to the Chairman. 597 00:39:55,935 --> 00:39:57,395 Let's wait a bit. 598 00:39:57,478 --> 00:39:58,479 Gosh, that jerk. 599 00:39:58,562 --> 00:40:02,650 Why did you have to visit him and ask him for a favor, you punk? 600 00:40:02,733 --> 00:40:04,777 He's no longer your senior! 601 00:40:04,860 --> 00:40:06,445 He's an enemy, punk! 602 00:40:06,987 --> 00:40:08,114 Right. 603 00:40:08,197 --> 00:40:09,615 Gosh, that damn scumbag. 604 00:40:15,621 --> 00:40:17,915 So, what else did he say? 605 00:40:18,499 --> 00:40:19,500 Did he talk shit about me? 606 00:40:21,419 --> 00:40:22,628 Be careful of Sangyeol. 607 00:40:23,337 --> 00:40:26,340 He wants to make sure he remains Changsoo's right-hand man. 608 00:40:27,216 --> 00:40:28,342 Think wisely. 609 00:40:28,843 --> 00:40:31,679 I'm telling you to join my side before you end up like me. 610 00:40:33,347 --> 00:40:34,682 They have no future. 611 00:40:38,018 --> 00:40:40,938 Gosh, no. It wasn't that kind of situation. 612 00:40:41,021 --> 00:40:42,940 - He didn't say anything. - He didn't? 613 00:40:43,023 --> 00:40:44,024 That's unusual of him. 614 00:40:48,654 --> 00:40:49,989 What's that noise? 615 00:40:50,072 --> 00:40:52,366 - What the... What is it? - What is it? 616 00:40:53,993 --> 00:40:55,661 Take what? Tell me. 617 00:40:56,704 --> 00:40:58,205 What did I take, you punk? 618 00:40:58,289 --> 00:41:00,499 Do you want to die? Come here. 619 00:41:00,583 --> 00:41:02,751 I'm going to kill you, damn you! 620 00:41:02,835 --> 00:41:04,795 - Get off me! - Hey! 621 00:41:05,671 --> 00:41:06,672 What do you think you're doing? 622 00:41:08,966 --> 00:41:11,552 Sir, this punk shows no respect to his senior. 623 00:41:11,635 --> 00:41:13,012 He's much younger than me too! 624 00:41:13,095 --> 00:41:14,597 Act like a senior, then. 625 00:41:14,680 --> 00:41:15,931 - What, you punk? - What? 626 00:41:16,015 --> 00:41:17,224 - Want to die? - Hey! 627 00:41:17,308 --> 00:41:18,642 Dusik! 628 00:41:19,852 --> 00:41:21,020 Both of you, follow me. 629 00:41:22,938 --> 00:41:23,939 Gosh! 630 00:41:35,451 --> 00:41:36,452 Hey, you. 631 00:41:37,828 --> 00:41:40,080 And you. What was that? 632 00:41:40,706 --> 00:41:43,375 Ilsu, Dusik is your senior in any case. 633 00:41:43,459 --> 00:41:44,960 That was inappropriate, you punk. 634 00:41:45,961 --> 00:41:47,213 I'm sorry, sir. 635 00:41:47,296 --> 00:41:48,839 But I did that for a reason. 636 00:41:49,465 --> 00:41:52,134 Dusik takes money from his juniors every time he drinks these days. 637 00:41:53,010 --> 00:41:54,011 For gambling. 638 00:41:56,180 --> 00:41:58,307 - What? - If they refuse, he punishes them. 639 00:41:58,390 --> 00:42:00,518 Yesterday, he stole a credit card from my wallet. 640 00:42:02,353 --> 00:42:03,354 Sir, the thing is... 641 00:42:03,979 --> 00:42:06,357 I randomly found the credit card and picked it up. 642 00:42:06,440 --> 00:42:09,109 And I didn't take money, I only borrowed it. I'll repay them. 643 00:42:10,277 --> 00:42:11,445 It's true. 644 00:42:15,783 --> 00:42:16,784 Ilsu, get out. 645 00:42:29,421 --> 00:42:31,048 Goodness. 646 00:42:31,131 --> 00:42:32,132 Jeez. 647 00:42:39,890 --> 00:42:46,272 The Chairman is in a holding cell, and the gang is a mess. 648 00:42:46,355 --> 00:42:47,481 Goodness. 649 00:43:01,453 --> 00:43:03,038 What is it? 650 00:43:06,208 --> 00:43:07,209 It's me, sir. 651 00:43:11,463 --> 00:43:13,507 What's the matter with you? 652 00:43:13,591 --> 00:43:16,260 Where have you been hiding out until now? 653 00:43:16,343 --> 00:43:18,971 I said I was off to Gyeongju for my dad's death anniversary. 654 00:43:20,222 --> 00:43:22,391 Have some bread. 655 00:43:24,018 --> 00:43:26,687 I know you're unhappy with Dusik for causing too much trouble. 656 00:43:27,730 --> 00:43:30,274 This is all because of our company's lack of benefits. 657 00:43:31,066 --> 00:43:32,901 What about our company's benefits, you punk? 658 00:43:32,985 --> 00:43:34,111 Let's be honest. 659 00:43:34,194 --> 00:43:36,238 We may not have as much money as the Taehoon Gang does, 660 00:43:36,322 --> 00:43:37,489 but we've got pride. 661 00:43:37,990 --> 00:43:41,577 But these days, you know, since they changed their system, 662 00:43:41,660 --> 00:43:43,996 we've been falling behind in many ways. 663 00:43:44,538 --> 00:43:45,831 They changed their system? 664 00:43:45,914 --> 00:43:48,334 They work five days a week, to begin with. 665 00:43:48,417 --> 00:43:51,003 Five days a week? Are you sure? 666 00:43:51,086 --> 00:43:55,049 Yes. Rookie gangsters these days have a totally different attitude. 667 00:43:55,132 --> 00:43:57,593 They ask if we provide any employment insurance. 668 00:43:57,676 --> 00:44:01,597 Anyway, you should consider offering an incentive to strengthen our gang 669 00:44:02,222 --> 00:44:04,058 at a time like this. 670 00:44:04,141 --> 00:44:05,559 Oh, is that why? 671 00:44:05,643 --> 00:44:07,895 You've been bad at your job because you get no incentives? 672 00:44:07,978 --> 00:44:09,521 I'm not bad at my job, sir. 673 00:44:09,605 --> 00:44:13,192 Whenever something happens, you always go off the grid. 674 00:44:13,275 --> 00:44:14,276 Goodness! 675 00:44:15,653 --> 00:44:17,154 I don't need you anymore. 676 00:44:17,237 --> 00:44:18,489 You can join somewhere 677 00:44:18,572 --> 00:44:21,033 that provides weekends off and lots of incentives. 678 00:44:21,116 --> 00:44:22,868 - I apologize. - No, I apologize. 679 00:44:22,951 --> 00:44:24,995 Stop coming to work starting tomorrow, okay? 680 00:44:25,621 --> 00:44:27,206 And take all your stuff out of here. 681 00:44:27,289 --> 00:44:28,999 - I'm sorry, sir. - Get out, you punk. 682 00:44:29,667 --> 00:44:30,668 Get out, I said. 683 00:44:32,461 --> 00:44:34,213 Enjoy the bread all you want. 684 00:44:40,010 --> 00:44:43,055 Goodness, every single one of them gets on my nerves! 685 00:44:44,223 --> 00:44:45,516 ATTORNEY KWON 686 00:44:50,270 --> 00:44:51,438 Hello, sir. 687 00:44:57,027 --> 00:44:59,113 I said I'd take action if you gambled again. 688 00:44:59,905 --> 00:45:00,906 I apologize. 689 00:45:03,742 --> 00:45:05,744 Your eyes don't tell me that you're sorry. 690 00:45:05,828 --> 00:45:07,287 They say you want to kill me. 691 00:45:08,831 --> 00:45:11,166 You think it's unfair that I hit you? 692 00:45:11,250 --> 00:45:13,001 "Who do you think you are?" Is that it? 693 00:45:13,877 --> 00:45:14,878 No, sir. 694 00:45:14,962 --> 00:45:16,088 I'm sorry. 695 00:45:16,171 --> 00:45:18,549 You apologized hundreds of times already! 696 00:45:21,385 --> 00:45:24,388 Hey, why is he sitting in a corner looking upset? 697 00:45:24,471 --> 00:45:25,764 You mean, Dusik? 698 00:45:25,848 --> 00:45:29,643 He recently gambled away his house deposit and went broke. 699 00:45:29,727 --> 00:45:31,687 He sleeps at a sauna these days. 700 00:45:32,187 --> 00:45:33,814 He asked me for money, too. 701 00:45:33,897 --> 00:45:35,566 I mean, I have no money to lend. 702 00:45:36,108 --> 00:45:37,901 - Let's hurry. - Yes, sir. 703 00:45:37,985 --> 00:45:39,111 Take this. 704 00:45:41,238 --> 00:45:42,364 Take the money, 705 00:45:43,323 --> 00:45:44,408 and I'll keep this. 706 00:45:45,534 --> 00:45:46,535 Thank you, sir. 707 00:45:48,287 --> 00:45:49,329 - Dusik. - Yes, sir. 708 00:45:49,788 --> 00:45:51,039 As someone older, 709 00:45:52,124 --> 00:45:54,877 - let me nag you and ask you a favor. - Yes, sir. 710 00:45:56,712 --> 00:45:57,921 Quit gambling. 711 00:45:59,298 --> 00:46:00,466 I'm sorry, sir. 712 00:46:01,216 --> 00:46:02,760 Gambling doesn't suit you. 713 00:46:02,843 --> 00:46:04,219 You can't keep a poker face. 714 00:46:07,014 --> 00:46:08,098 I'll quit, sir. 715 00:46:12,060 --> 00:46:13,771 Get your life together. 716 00:46:14,521 --> 00:46:17,316 If you gamble again, you'll never see me again. 717 00:46:17,900 --> 00:46:19,067 Do you get what I mean? 718 00:46:20,569 --> 00:46:21,570 I'm sorry. 719 00:46:25,616 --> 00:46:28,243 Hey. Stop that and come with me. The Chairman's being released. 720 00:46:28,952 --> 00:46:30,078 Yes, sir. 721 00:46:34,124 --> 00:46:36,418 - I'm back, sir. - Hey. When did you return? 722 00:46:49,848 --> 00:46:51,350 Seokkyung, what are you up to? 723 00:46:52,601 --> 00:46:54,561 I'm doing nothing. What's up? 724 00:46:54,645 --> 00:46:56,438 Why do you sound so down? 725 00:46:56,522 --> 00:46:58,398 - Did you skip a meal? - I have no appetite. 726 00:46:59,733 --> 00:47:00,901 I just feel empty. 727 00:47:00,984 --> 00:47:03,195 Why? Do you miss Hyeonggeun? 728 00:47:03,904 --> 00:47:05,405 Still, you should eat something. 729 00:47:05,489 --> 00:47:07,157 What's the use of eating 730 00:47:07,866 --> 00:47:09,243 when my heart is empty? 731 00:47:09,326 --> 00:47:12,454 - Why don't you have some donuts with me? - Donuts? 732 00:47:12,538 --> 00:47:14,915 I'm here to meet you. 733 00:47:14,998 --> 00:47:16,333 - I'm coming up. - Wait. 734 00:47:16,416 --> 00:47:18,585 Wait. You're down there? 735 00:47:18,669 --> 00:47:19,753 Meet me for a bit. 736 00:47:20,295 --> 00:47:21,588 Hold on. Wait. 737 00:47:21,672 --> 00:47:23,340 Don't come up, wait. 738 00:47:23,423 --> 00:47:26,593 Come up when I tell you to, okay? 739 00:47:27,386 --> 00:47:28,679 Seokkyung, why-- 740 00:47:32,140 --> 00:47:33,141 So cute. 741 00:47:33,934 --> 00:47:35,102 Goodness, why donuts? 742 00:47:35,185 --> 00:47:37,312 Donuts will only make me fat. 743 00:47:38,188 --> 00:47:39,273 Jeez. 744 00:47:41,275 --> 00:47:43,652 She doesn't have to doll herself up, though. 745 00:47:43,735 --> 00:47:45,529 Have you seen this woman in the area? 746 00:47:46,697 --> 00:47:47,990 No. 747 00:47:48,073 --> 00:47:49,283 Then, go. 748 00:47:53,412 --> 00:47:55,706 Gosh, okay. 749 00:48:06,967 --> 00:48:09,887 Excuse me. Have you seen this woman around? 750 00:48:12,556 --> 00:48:14,433 - Gosh, she's pretty. - No way. 751 00:48:15,183 --> 00:48:16,435 Does she look pretty only to me? 752 00:48:16,518 --> 00:48:18,437 I've seen her many times. I know her well. 753 00:48:18,520 --> 00:48:19,688 - Really? - Yes. 754 00:48:19,771 --> 00:48:22,190 Then, do you know where she lives? 755 00:48:22,274 --> 00:48:24,693 Of course I do. Get in. I'll drive you there. 756 00:48:24,776 --> 00:48:25,944 You'll give me a ride? Thanks. 757 00:48:26,028 --> 00:48:28,196 - Can you send me that photo? - Sure. 758 00:48:30,407 --> 00:48:33,285 Look, I think you're mistaken. 759 00:48:33,911 --> 00:48:36,788 You really are mistaken. 760 00:48:36,872 --> 00:48:38,707 She's a close friend of mine. 761 00:48:38,790 --> 00:48:40,667 I'm just wondering how she's doing. 762 00:48:40,751 --> 00:48:42,794 - Is she doing well? - Is she pretty or not? 763 00:48:43,503 --> 00:48:44,755 She's beautiful, I think. 764 00:48:44,838 --> 00:48:46,381 Good boy. 765 00:48:46,465 --> 00:48:49,009 Now, follow your conscience and brain 766 00:48:49,092 --> 00:48:52,554 to answer my questions at the count of two. 767 00:48:52,638 --> 00:48:54,097 - Okay? - Yes, sir. 768 00:48:55,349 --> 00:48:57,768 - Where is your gambling house? - A green house? 769 00:48:57,851 --> 00:48:59,645 One. Two. 770 00:49:06,652 --> 00:49:07,653 What the... 771 00:49:08,487 --> 00:49:10,906 Sorry, Seokkyung. I suddenly have to go somewhere. 772 00:49:10,989 --> 00:49:13,075 I'll visit you again with a gift. 773 00:49:13,158 --> 00:49:14,368 What's with this guy? 774 00:49:22,417 --> 00:49:24,711 What was I doing? 775 00:49:24,795 --> 00:49:25,796 Goodness. 776 00:49:28,924 --> 00:49:31,343 - Stay still. You're distracting me. - Yes, sir. 777 00:49:33,095 --> 00:49:34,596 Goodness gracious. 778 00:49:42,104 --> 00:49:44,606 MYOUNGSAN POLICE STATION 779 00:49:49,444 --> 00:49:50,445 I'm sorry for your trouble, sir. 780 00:49:52,406 --> 00:49:53,407 Mr. Chairman. 781 00:50:06,461 --> 00:50:08,463 Did you find out who framed me... 782 00:50:10,590 --> 00:50:11,675 for being a junkie? 783 00:50:13,552 --> 00:50:16,263 Kang Taehoon, that rat, is behind it for sure. 784 00:50:17,055 --> 00:50:18,890 But we don't have concrete evidence. 785 00:50:20,058 --> 00:50:21,518 Yes, we do. 786 00:50:23,020 --> 00:50:25,605 Kang Taehoon himself is concrete evidence. 787 00:50:26,565 --> 00:50:28,650 How should I take him down? 788 00:50:35,741 --> 00:50:37,159 Damn you. 789 00:51:03,602 --> 00:51:04,603 Are you okay? 790 00:51:05,771 --> 00:51:06,772 Excuse me. 791 00:51:12,778 --> 00:51:14,404 Are you okay? 792 00:51:29,920 --> 00:51:31,129 You lowered your guard. 793 00:51:32,881 --> 00:51:34,091 If you lower your guard, 794 00:51:34,841 --> 00:51:35,926 you're bound to lose. 795 00:51:46,895 --> 00:51:47,896 You came. 796 00:51:53,318 --> 00:51:56,321 This is because of that damn Ashtray. 797 00:51:56,905 --> 00:51:58,907 - Did you find her? - No. 798 00:51:59,616 --> 00:52:00,617 Where's Halibut? 799 00:52:01,576 --> 00:52:02,744 I'll try calling him. 800 00:52:02,828 --> 00:52:04,412 Gosh, this is so annoying. 801 00:52:06,706 --> 00:52:09,000 Please let go of me... 802 00:52:10,210 --> 00:52:11,628 Hello. 803 00:52:12,546 --> 00:52:14,714 What an outfit. 804 00:52:14,798 --> 00:52:16,758 He's like that man in the Rainy Bright card. 805 00:52:16,842 --> 00:52:19,094 Hey, who are you? 806 00:52:19,177 --> 00:52:20,720 Seokkyung's cousin? 807 00:52:20,804 --> 00:52:24,266 Is her entire family a bunch of thugs? 808 00:52:24,349 --> 00:52:25,350 I am... 809 00:52:27,686 --> 00:52:28,937 What about that? 810 00:52:30,272 --> 00:52:31,273 Are you farsighted? 811 00:52:33,108 --> 00:52:34,109 I'm a cop. 812 00:52:35,443 --> 00:52:36,736 It's nice to see you. 813 00:52:37,445 --> 00:52:38,989 You can consult an attorney. 814 00:52:39,072 --> 00:52:40,407 Detective! 815 00:52:40,490 --> 00:52:42,492 Please don't do this. 816 00:52:43,160 --> 00:52:45,996 I'm doing all this for love. 817 00:52:46,079 --> 00:52:47,330 Love, you know it, right? 818 00:52:47,414 --> 00:52:52,794 I do. But I don't have to be arrested because of love, do I? 819 00:52:56,923 --> 00:52:57,924 You think? 820 00:52:59,926 --> 00:53:01,011 Then, 821 00:53:01,469 --> 00:53:04,806 should I give you a chance out of the goodness of my heart? 822 00:53:04,890 --> 00:53:06,099 Yes! 823 00:53:07,559 --> 00:53:08,560 Okay. 824 00:53:09,186 --> 00:53:10,937 Don't ever try to contact Park Seokkyung again. 825 00:53:11,479 --> 00:53:14,733 The 30 million won she owes you? Consider it bad luck and forget about it. 826 00:53:15,275 --> 00:53:16,610 Okay. 827 00:53:16,693 --> 00:53:21,156 And if Seokkyung ever happens to see any of the jerks here, 828 00:53:21,239 --> 00:53:23,491 feels like she's seen them, or expects to see them, 829 00:53:23,575 --> 00:53:25,076 you'll be arrested. 830 00:53:25,535 --> 00:53:26,536 Okay. 831 00:53:26,620 --> 00:53:29,748 - If she gambles again, you'll be arrested. - Okay. 832 00:53:29,831 --> 00:53:32,500 If she hurts her leg on the street, catches a cold, 833 00:53:32,584 --> 00:53:35,420 or suffers from a broken heart, you'll be arrested. Do you understand? 834 00:53:36,421 --> 00:53:37,422 Yes! 835 00:53:38,089 --> 00:53:39,758 You guys, answer him. 836 00:53:39,841 --> 00:53:40,842 - Yes, sir! - Yes, sir! 837 00:53:40,926 --> 00:53:43,136 That's nice and clear. Let's clean it all up! 838 00:53:44,137 --> 00:53:47,515 Please uncuff me. 839 00:53:47,599 --> 00:53:50,727 MYOUNGSAN INDUSTRIES 840 00:53:50,810 --> 00:53:53,104 Welcome back, sir! 841 00:53:58,485 --> 00:53:59,486 Ah, Seokcheol. 842 00:53:59,569 --> 00:54:01,988 Tell the boys to buy some tofu... Never mind. 843 00:54:02,656 --> 00:54:04,658 - You know his favorite sushi place, right? - Yes. 844 00:54:04,741 --> 00:54:06,826 Go get some, and two bottles of cold beer. 845 00:54:06,910 --> 00:54:08,036 Wait here for a bit. 846 00:54:10,747 --> 00:54:11,998 Gosh. 847 00:54:25,345 --> 00:54:26,346 How is the prep going? 848 00:54:26,429 --> 00:54:28,598 Almost all the tables are taken. 849 00:54:28,682 --> 00:54:30,308 You're so popular already! 850 00:54:31,393 --> 00:54:35,188 By any chance, did you save the table I asked for? 851 00:54:35,272 --> 00:54:37,649 Who is it for that you care so much? Your boyfriend? 852 00:54:38,441 --> 00:54:40,110 That man from the other day? 853 00:54:47,409 --> 00:54:49,536 Over there, that is for your guest. 854 00:54:49,619 --> 00:54:52,455 It's a VIP table, and I've saved it. 855 00:55:09,264 --> 00:55:13,059 Sorry, I might be a bit late today. Good luck. 856 00:55:19,941 --> 00:55:20,942 SORRY, I MIGHT BE A BIT LATE TODAY. GOOD LUCK. 857 00:55:22,569 --> 00:55:23,570 Coming. 858 00:55:48,595 --> 00:55:51,348 The number you've dialed is not available. Please leave-- 859 00:55:53,016 --> 00:55:54,017 Try again. 860 00:55:55,268 --> 00:55:57,228 I might have to try it sometime later. He wouldn't-- 861 00:55:57,312 --> 00:55:58,605 Keep trying, you idiot! 862 00:56:07,072 --> 00:56:10,241 When we can't reach OSEON, there has to be a reason. 863 00:56:10,325 --> 00:56:11,659 So, try it again. 864 00:56:12,660 --> 00:56:13,661 Yes, sir. 865 00:56:19,793 --> 00:56:21,920 The number you've dialed is not available. 866 00:56:24,339 --> 00:56:25,340 What is it? 867 00:56:27,425 --> 00:56:28,802 It's a text message from OSEON. 868 00:56:29,469 --> 00:56:31,805 - What does it say? - That they won't work with us. 869 00:56:32,555 --> 00:56:34,224 Rumors have spread because of the drug issue. 870 00:56:35,225 --> 00:56:36,643 They say it's too risky. 871 00:56:44,359 --> 00:56:46,319 HWANG OF OSEON SORRY, WE CAN'T WORK WITH YOU 872 00:56:52,033 --> 00:56:54,661 So, this was what Kang Taehoon was after. 873 00:56:59,582 --> 00:57:00,583 Mr. Chairman. 874 00:57:02,669 --> 00:57:05,964 Should we set something up to sucker-punch them too? 875 00:57:06,965 --> 00:57:07,966 No. 876 00:57:08,883 --> 00:57:10,343 That's not how it should be done. 877 00:57:12,554 --> 00:57:15,432 One of us has to be gone once and for all 878 00:57:16,307 --> 00:57:17,475 for this to end. 879 00:57:23,565 --> 00:57:24,732 Is Seokcheol outside? 880 00:57:29,362 --> 00:57:30,613 Mop the floor. 881 00:57:31,406 --> 00:57:33,199 Keep things clean already. Tsk! 882 00:57:33,908 --> 00:57:35,034 Goodness. 883 00:57:44,711 --> 00:57:46,880 SORRY, I MIGHT BE A BIT LATE TODAY. GOOD LUCK. 884 00:57:48,631 --> 00:57:49,757 Is she busy? 885 00:57:50,508 --> 00:57:51,593 Seokcheol. 886 00:57:52,302 --> 00:57:53,386 Yes, sir. 887 00:57:53,470 --> 00:57:55,972 Come inside. The Chairman wants to talk to you. 888 00:58:05,523 --> 00:58:06,524 Cheonho. 889 00:58:07,275 --> 00:58:09,986 Given his temper, Kim Changsoo will attack us for sure. 890 00:58:10,069 --> 00:58:13,031 Tell Jaebong to prep our men, and keep them ready. 891 00:58:13,740 --> 00:58:14,991 Yes, sir. 892 00:58:15,074 --> 00:58:16,451 We might be late. Let's hurry. 893 00:58:28,463 --> 00:58:29,506 {\an8}RESERVED 894 00:58:40,433 --> 00:58:47,148 No matter how much I try to avoid it 895 00:58:47,232 --> 00:58:49,817 It lingers in my ears 896 00:58:54,906 --> 00:58:58,117 The song from that time 897 00:58:58,201 --> 00:59:03,790 When we listened to it and sang it together so often 898 00:59:06,834 --> 00:59:08,044 - Mr. Chairman. - Hey. 899 00:59:08,628 --> 00:59:10,630 - Did you want to see me? - Yes. 900 00:59:23,768 --> 00:59:24,769 Seokcheol. 901 00:59:25,853 --> 00:59:27,063 Let me ask you one thing. 902 00:59:27,897 --> 00:59:29,232 Go ahead, sir. 903 00:59:33,027 --> 00:59:37,198 How far would you go to show your loyalty to me? 904 00:59:39,409 --> 00:59:40,410 Well... 905 00:59:42,203 --> 00:59:44,414 I'm not sure what exactly you mean. 906 00:59:47,709 --> 00:59:49,586 I need you to do something for me. 907 00:59:57,677 --> 01:00:00,972 Before I realize it 908 01:00:03,391 --> 01:00:05,018 I go back 909 01:00:06,561 --> 01:00:11,608 To being the past me 910 01:00:14,068 --> 01:00:20,742 Songs bring back memories 911 01:00:21,326 --> 01:00:23,661 Regardless 912 01:00:28,583 --> 01:00:34,505 I thought my heart was frozen stiff 913 01:00:34,589 --> 01:00:38,092 But shamefully enough 914 01:00:42,972 --> 01:00:45,933 A bitter smile and petty regrets 915 01:00:53,775 --> 01:00:55,276 Finish that rat, Kang Taehoon, 916 01:00:57,028 --> 01:00:58,279 quietly by yourself. 917 01:01:59,048 --> 01:02:00,591 THE NICE GUY 918 01:02:00,675 --> 01:02:02,927 {\an8}I'd like to hear you sing from start to finish. 919 01:02:03,720 --> 01:02:05,096 {\an8}I'm Kang Taehoon. 920 01:02:06,264 --> 01:02:09,559 {\an8}Her boyfriend is Park Seokcheol, sir. 921 01:02:11,769 --> 01:02:13,187 {\an8}Give it to me. What are you doing? 922 01:02:13,271 --> 01:02:14,272 {\an8}Let go of me! 923 01:02:15,690 --> 01:02:18,526 {\an8}Park Seokcheol. Why does it have to be you? 924 01:02:19,193 --> 01:02:20,319 {\an8}This complicates things. 925 01:02:20,945 --> 01:02:22,530 {\an8}Why did you do it? 926 01:02:22,613 --> 01:02:23,865 {\an8}Was it all because of me? 927 01:02:24,741 --> 01:02:26,159 {\an8}You got hurt. 928 01:02:26,242 --> 01:02:27,243 {\an8}They broke your heart. 929 01:02:28,745 --> 01:02:30,079 {\an8}I don't regret it. 930 01:02:30,496 --> 01:02:31,914 {\an8}I'm going to do just that. 931 01:02:33,082 --> 01:02:36,461 {\an8}I wouldn't mind if my life became a mess. 932 01:02:40,703 --> 01:02:42,703 Ripped and synced by WEISSACHsubs 64447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.