Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,832 --> 00:00:42,959
THE NICE GUY
2
00:00:44,044 --> 00:00:45,253
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND THE PERSONS, PLACES, ORGANIZATIONS,
3
00:00:45,336 --> 00:00:46,546
SETTINGS AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA
SERIES HAVE BEEN FICTIONALLY CREATED
4
00:00:46,629 --> 00:00:47,714
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS
5
00:00:47,797 --> 00:00:48,882
WITH THE CONSENT OF
AND IN THE PRESENCE OF GUARDIANS
6
00:00:52,635 --> 00:00:55,096
I feel lonelier
7
00:00:56,681 --> 00:01:01,853
When I hug you like this
8
00:01:03,605 --> 00:01:08,651
When I hold you in my dreams
9
00:01:10,278 --> 00:01:12,405
Wake me up
10
00:01:13,656 --> 00:01:17,243
I miss you so much
11
00:01:18,328 --> 00:01:20,830
I want to cry so much
12
00:01:20,914 --> 00:01:24,000
I'm in pain...
13
00:01:25,668 --> 00:01:27,879
- Yes, Mr. Chairman.
- What's her name?
14
00:01:29,714 --> 00:01:31,382
Her name is Kang Miyoung.
15
00:01:31,466 --> 00:01:33,551
We've newly hired her through an audition.
16
00:01:34,552 --> 00:01:35,553
I like her.
17
00:01:37,305 --> 00:01:38,848
There's something
18
00:01:41,017 --> 00:01:42,435
touching about her voice.
19
00:01:43,353 --> 00:01:45,522
I think she deserves a bigger stage.
20
00:01:45,605 --> 00:01:47,273
That's right.
21
00:01:47,357 --> 00:01:49,984
I went the extra mile to hire her.
22
00:01:50,068 --> 00:01:51,069
Good job.
23
00:01:51,861 --> 00:01:53,113
Thank you, sir.
24
00:02:13,800 --> 00:02:15,301
SECURITY ZONE, RESTRICTED AREA
25
00:02:15,385 --> 00:02:16,928
So, how did it go?
26
00:02:18,596 --> 00:02:19,931
No, I...
27
00:02:20,431 --> 00:02:21,432
Sir.
28
00:02:23,810 --> 00:02:25,270
Okay. I'll talk to you later.
29
00:02:25,353 --> 00:02:26,354
Bye.
30
00:02:32,861 --> 00:02:34,154
Where is the Chairman?
31
00:02:34,237 --> 00:02:35,822
He's in the holding cell.
32
00:02:38,658 --> 00:02:39,868
Mr. Kim Changsoo.
33
00:02:42,162 --> 00:02:43,163
Who are you?
34
00:02:43,788 --> 00:02:45,832
We're from the Narcotics Team
of Myoungsan Police Station.
35
00:02:45,915 --> 00:02:48,084
Drugs? You've got to be kidding me.
36
00:02:48,168 --> 00:02:50,086
Things better not go south.
37
00:02:50,170 --> 00:02:51,629
And do you have a warrant?
38
00:02:51,713 --> 00:02:53,047
Hey, search carefully.
39
00:02:54,048 --> 00:02:55,425
Here it is. We found it.
40
00:02:57,468 --> 00:02:58,970
Goodness. This is not good.
41
00:03:00,555 --> 00:03:02,098
All right. Let's handcuff him.
42
00:03:03,933 --> 00:03:04,934
What the heck?
43
00:03:05,560 --> 00:03:07,854
He did drugs? That's ridiculous.
44
00:03:08,354 --> 00:03:10,648
This is a setup. Someone is framing him.
45
00:03:11,566 --> 00:03:14,944
It's obvious who's behind this.
46
00:03:15,528 --> 00:03:16,529
Right?
47
00:03:16,613 --> 00:03:18,698
The Chairman should've listened to me.
48
00:03:18,781 --> 00:03:21,618
When he left to start his own gang,
we should've taken him down.
49
00:03:22,577 --> 00:03:25,079
What should we do about this rat?
50
00:03:25,163 --> 00:03:26,372
Should we just wipe them all out?
51
00:03:27,457 --> 00:03:30,293
We'll need evidence or reasons
to wipe them out.
52
00:03:31,377 --> 00:03:34,172
Wait a bit. I'll check
if this is Kang Taehoon's doing.
53
00:03:34,255 --> 00:03:36,049
Damn it.
54
00:03:43,723 --> 00:03:47,268
I'll tell you everything
55
00:04:00,031 --> 00:04:01,032
Come.
56
00:04:02,909 --> 00:04:05,745
Put this in an envelope
and hand it to her.
57
00:04:06,704 --> 00:04:09,123
- Tell her she did a good job.
- Yes, sir.
58
00:04:11,084 --> 00:04:12,335
- Oh, right.
- Yes?
59
00:04:13,461 --> 00:04:14,629
Why don't you
60
00:04:15,672 --> 00:04:17,131
change her slot?
61
00:04:17,840 --> 00:04:18,841
Pardon me?
62
00:04:23,388 --> 00:04:24,555
Well...
63
00:04:26,933 --> 00:04:31,104
If you're a wind
64
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
Miyoung, great job.
65
00:04:33,481 --> 00:04:34,941
Thank you.
66
00:04:36,276 --> 00:04:37,860
Miyoung, good job.
67
00:04:37,944 --> 00:04:40,321
The customers loved it.
68
00:04:40,405 --> 00:04:41,572
Really?
69
00:04:41,656 --> 00:04:43,199
What a relief. Thank you.
70
00:04:43,283 --> 00:04:45,910
Hold on. Good job today. Take this.
71
00:04:47,287 --> 00:04:48,871
- What is it?
- Look inside.
72
00:04:51,791 --> 00:04:54,585
This is from the Chairman,
especially for you.
73
00:04:54,669 --> 00:04:56,546
Who is the Chairman? This is so much.
74
00:04:57,213 --> 00:04:58,881
You don't know?
75
00:05:00,800 --> 00:05:02,635
He's the big shot
of Myoungsan City.
76
00:05:04,053 --> 00:05:06,723
He said he loved your performance.
77
00:05:06,806 --> 00:05:09,058
I see,
78
00:05:09,767 --> 00:05:11,602
but is it okay to take this much--
79
00:05:11,686 --> 00:05:13,980
And guess what he said.
80
00:05:14,063 --> 00:05:16,858
He wants you on the main stage
from next time.
81
00:05:18,067 --> 00:05:19,068
What?
82
00:05:19,777 --> 00:05:23,323
- Really?
- Of course!
83
00:05:23,406 --> 00:05:25,241
No way! Thank you. Oh, my goodness.
84
00:05:25,825 --> 00:05:28,870
- Thank you.
- Anyway, greet him when you run into him.
85
00:05:28,953 --> 00:05:29,954
Okay.
86
00:05:31,789 --> 00:05:35,585
Seokcheol, I seriously don't remember
how I performed.
87
00:05:35,668 --> 00:05:37,712
No, you did well when I was there.
88
00:05:37,795 --> 00:05:39,172
I expected I'd be this nervous,
89
00:05:39,255 --> 00:05:41,507
but when I went up on stage,
it was pretty okay.
90
00:05:42,508 --> 00:05:44,177
And I have great news.
91
00:05:44,260 --> 00:05:47,472
From tomorrow, they want me
on the main stage at 9:00 p.m.
92
00:05:47,555 --> 00:05:48,681
Really?
93
00:05:48,765 --> 00:05:50,099
That's great.
94
00:05:50,641 --> 00:05:52,477
See? Everyone can tell.
95
00:05:52,560 --> 00:05:54,687
I'll have to do even better.
96
00:05:55,313 --> 00:05:56,314
You must be tired.
97
00:05:56,814 --> 00:05:57,815
Go home and rest up.
98
00:05:58,900 --> 00:05:59,984
I'll see you tomorrow, okay?
99
00:06:00,568 --> 00:06:02,945
Okay. Be careful on your way.
100
00:06:03,029 --> 00:06:04,906
- Text me when you get there.
- Take care.
101
00:06:42,276 --> 00:06:43,277
I'm sorry I'm late.
102
00:06:53,746 --> 00:06:55,706
I'm going to quit this life.
103
00:06:58,543 --> 00:07:02,171
I don't know what I'll do after,
but anything will be better than this.
104
00:07:02,255 --> 00:07:03,464
I'm sick and tired of it.
105
00:07:07,552 --> 00:07:08,845
Good thinking.
106
00:07:11,431 --> 00:07:13,641
Shouldn't you say
"Good job" or "It must've been tough"?
107
00:08:04,108 --> 00:08:06,402
The Nice Guy
108
00:08:33,471 --> 00:08:35,765
"A short poem for you.
109
00:08:36,390 --> 00:08:38,809
"You talk to me deep into the night."
110
00:08:46,400 --> 00:08:47,401
Are you going somewhere?
111
00:08:47,485 --> 00:08:51,781
Yes. Daegi's boiler broke down.
I'm off to see if I can repair it.
112
00:08:55,451 --> 00:08:56,452
Hey.
113
00:08:56,953 --> 00:08:59,163
Did you mean what you said last night?
114
00:09:01,082 --> 00:09:02,166
You said you'd quit.
115
00:09:03,501 --> 00:09:04,752
Yes, of course.
116
00:09:07,713 --> 00:09:09,048
Good thinking.
117
00:09:18,140 --> 00:09:19,809
Did you tape it thoroughly?
118
00:09:19,892 --> 00:09:21,352
Yes, I did.
119
00:09:21,435 --> 00:09:22,436
Come out now.
120
00:09:23,980 --> 00:09:25,606
Oh, it's all taken care of.
121
00:09:26,315 --> 00:09:28,609
Go and check if hot water comes out.
122
00:09:29,610 --> 00:09:33,197
He keeps it off all winter
123
00:09:33,281 --> 00:09:36,242
and only starts turning it on and off
as spring comes.
124
00:09:36,325 --> 00:09:38,286
It makes the boiler malfunction.
125
00:09:38,369 --> 00:09:40,329
Watch what you say around him.
126
00:09:40,413 --> 00:09:42,915
- Hurry up and check the water.
- Fine.
127
00:09:42,999 --> 00:09:44,917
Go on and check. Hot water will come out.
128
00:09:47,628 --> 00:09:49,630
Sir, are you that happy?
129
00:09:50,673 --> 00:09:52,466
- What are you saying?
- Gosh.
130
00:09:52,550 --> 00:09:55,219
When you walked through that gate
earlier today,
131
00:09:55,303 --> 00:09:56,679
you were grinning from ear to ear.
132
00:09:56,762 --> 00:09:59,098
I thought you won a lottery or something.
133
00:10:00,182 --> 00:10:01,601
If it makes you that happy,
134
00:10:02,143 --> 00:10:06,063
you should've told him to quit
a long time ago.
135
00:10:06,147 --> 00:10:07,148
Tsk!
136
00:10:07,857 --> 00:10:11,277
Honestly, I was too afraid to tell him.
137
00:10:11,986 --> 00:10:15,906
In case he said I didn't have the right
to tell him such a thing.
138
00:10:15,990 --> 00:10:19,076
I hesitated
and ended up missing the right time.
139
00:10:20,411 --> 00:10:24,332
But now that he's made up his mind,
I feel so relieved.
140
00:10:26,626 --> 00:10:30,171
Yes, he made the right decision
before it was too late.
141
00:10:31,756 --> 00:10:35,092
By the way, what is he going to do
once he quits being a gangster?
142
00:10:35,176 --> 00:10:38,304
Damn you. He's young enough,
he can do anything for a living.
143
00:10:38,888 --> 00:10:40,556
A gangster, my foot.
144
00:10:40,640 --> 00:10:41,974
I mean...
145
00:10:46,395 --> 00:10:47,396
MYOUNGSAN INDUSTRIES
146
00:10:47,480 --> 00:10:49,190
The Chairman
will be released today.
147
00:10:49,273 --> 00:10:51,275
The drug test results came out negative.
148
00:10:51,359 --> 00:10:53,277
That's good. It's as we expected.
149
00:10:53,361 --> 00:10:55,696
Look into what happened
while I visit the Chairman.
150
00:10:55,780 --> 00:10:58,574
Once he's released,
he'll want to know who was behind it.
151
00:10:59,367 --> 00:11:00,785
Okay, I'll do that.
152
00:11:00,868 --> 00:11:02,036
Good.
153
00:11:05,039 --> 00:11:06,082
{\an8}JANG WOOSEOK
154
00:11:06,832 --> 00:11:09,377
{\an8}"Born in Haeju in 1876..."
155
00:11:12,004 --> 00:11:13,005
Sir!
156
00:11:15,758 --> 00:11:18,427
Hello! I'm Jang Wooseok.
I'm a 42nd graduate of Myoungsan High.
157
00:11:18,511 --> 00:11:20,179
There's no need to shout.
158
00:11:21,263 --> 00:11:22,765
I came to give you this.
159
00:11:22,848 --> 00:11:24,100
What is it?
160
00:11:24,183 --> 00:11:25,976
It's my book report on Kim Ku.
161
00:11:26,060 --> 00:11:27,895
You said you'd take me in if I wrote it.
162
00:11:31,107 --> 00:11:32,191
Do you have good grades?
163
00:11:33,150 --> 00:11:34,151
No, sir.
164
00:11:34,735 --> 00:11:36,362
- Are you a bottom-rank student?
- No.
165
00:11:36,445 --> 00:11:38,989
I'm, like, second or third
from the bottom.
166
00:11:39,573 --> 00:11:40,574
I see.
167
00:11:41,200 --> 00:11:42,326
Get yourself within the top 10.
168
00:11:43,452 --> 00:11:45,788
Will you let me join the group, then?
169
00:11:45,871 --> 00:11:46,872
Yes.
170
00:11:48,249 --> 00:11:50,292
Just tell me you won't!
171
00:11:51,794 --> 00:11:54,004
- Make it within the top 10.
- Well...
172
00:11:56,549 --> 00:11:57,717
Good-bye, sir!
173
00:12:01,095 --> 00:12:02,179
Who is that kid?
174
00:12:02,763 --> 00:12:03,973
I've been keeping an eye on him.
175
00:12:04,056 --> 00:12:05,933
He's the number-one high school fighter
in this town.
176
00:12:07,351 --> 00:12:09,019
He's fearless and meticulous.
177
00:12:18,821 --> 00:12:20,281
- Hello?
- Hi, Seokcheol.
178
00:12:20,364 --> 00:12:22,158
Tell me where Seokkyung is staying.
179
00:12:22,241 --> 00:12:24,160
What? Why do you ask?
180
00:12:24,243 --> 00:12:25,244
Hey, you punk.
181
00:12:25,327 --> 00:12:28,539
If a friend asks you something,
just give him an answer.
182
00:12:29,206 --> 00:12:31,834
- Then, let me ask you something too.
- What is it?
183
00:12:31,917 --> 00:12:34,044
Yesterday, my boss...
184
00:12:35,629 --> 00:12:36,630
Tsk!
185
00:12:37,173 --> 00:12:39,884
Gosh, forget it.
An underling like you wouldn't know much.
186
00:12:40,593 --> 00:12:44,138
I'll text you the address.
Go find your first love.
187
00:13:04,074 --> 00:13:05,910
Who... Who is it?
188
00:13:08,245 --> 00:13:09,663
Who... Gosh.
189
00:13:12,374 --> 00:13:13,793
Who is it?
190
00:13:15,336 --> 00:13:16,378
Ms. Park Seokkyung.
191
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
- Yes?
- This is the police.
192
00:13:20,758 --> 00:13:22,426
If you don't open the door,
I'll break in.
193
00:13:22,968 --> 00:13:24,178
Open the door.
194
00:13:31,143 --> 00:13:32,937
Who are you looking for, again?
195
00:13:34,522 --> 00:13:35,523
Ms. Park Seokkyung.
196
00:13:37,107 --> 00:13:40,152
Oh, that person doesn't live here.
197
00:13:40,236 --> 00:13:41,946
I think she does.
198
00:13:42,488 --> 00:13:44,323
Do I seem that easy to you?
199
00:13:44,406 --> 00:13:46,659
You think I wouldn't even recognize
my first love?
200
00:13:48,494 --> 00:13:49,745
It's me, Byeongsoo.
201
00:13:50,246 --> 00:13:51,330
Byeongsoo?
202
00:13:55,459 --> 00:13:56,669
Goodness gracious.
203
00:13:57,920 --> 00:13:59,171
You're crazy.
204
00:13:59,672 --> 00:14:01,340
You freaked me out.
205
00:14:01,423 --> 00:14:02,633
I was just kidding.
206
00:14:02,716 --> 00:14:04,802
You can't joke around like that.
207
00:14:04,885 --> 00:14:05,928
You're an actual cop.
208
00:14:06,011 --> 00:14:08,347
Back in the day,
I used to tease you and run away too.
209
00:14:10,224 --> 00:14:11,809
Jeez, you scared the heck out of me.
210
00:14:13,060 --> 00:14:14,061
Hey.
211
00:14:14,770 --> 00:14:16,313
Am I really your first love?
212
00:14:16,814 --> 00:14:17,982
You didn't know?
213
00:14:18,399 --> 00:14:21,318
Well, I just thought you kind of liked me.
214
00:14:21,402 --> 00:14:22,820
First love, my foot.
215
00:14:25,656 --> 00:14:26,699
But thanks
216
00:14:27,575 --> 00:14:29,243
for having me as your first love.
217
00:14:29,326 --> 00:14:33,163
Gosh. I didn't expect myself
to be this romantic either.
218
00:14:33,247 --> 00:14:34,498
I still have a crush on you.
219
00:14:34,915 --> 00:14:37,209
Hey, I'm a mom now.
220
00:14:37,293 --> 00:14:39,879
So what if you're a mom?
Am I not allowed to like a mom?
221
00:14:39,962 --> 00:14:41,046
My goodness.
222
00:14:41,505 --> 00:14:42,965
Do you even hear yourself?
223
00:14:43,382 --> 00:14:44,633
You're weird.
224
00:14:44,717 --> 00:14:46,468
Gosh.
225
00:14:49,430 --> 00:14:51,640
You're in a lot of trouble, aren't you?
226
00:14:53,976 --> 00:14:55,603
Seokcheol told me about it briefly.
227
00:14:58,981 --> 00:15:00,649
So, you know my whole situation.
228
00:15:02,109 --> 00:15:05,029
If I help you with those issues,
will you do me one favor?
229
00:15:06,780 --> 00:15:09,199
- What favor?
- It's no fun if I tell you in advance.
230
00:15:09,283 --> 00:15:11,243
You have to promise me first.
231
00:15:12,661 --> 00:15:13,662
- Come on.
- What the...
232
00:15:14,288 --> 00:15:16,248
- Here, promise.
- What...
233
00:15:17,416 --> 00:15:19,043
You've given me your word now.
234
00:15:19,126 --> 00:15:20,336
Hey, this is too one-sided.
235
00:15:25,591 --> 00:15:26,592
Goodness.
236
00:15:28,928 --> 00:15:30,012
I'm off.
237
00:15:34,308 --> 00:15:36,101
Gosh. What's with that guy?
238
00:15:38,771 --> 00:15:40,689
And why is my heart racing?
239
00:15:41,398 --> 00:15:42,691
Goodness.
240
00:15:43,817 --> 00:15:44,902
Calm down.
241
00:15:46,028 --> 00:15:47,029
Chill out.
242
00:15:55,788 --> 00:15:57,790
Have this one. Don't eat this.
243
00:15:57,873 --> 00:15:59,249
How sour is it?
244
00:16:01,752 --> 00:16:04,546
Jeez! This is too sour!
245
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
You look good, Mom.
246
00:16:12,680 --> 00:16:18,477
Mom, it was probably our fate
to come back to this neighborhood.
247
00:16:19,395 --> 00:16:21,271
You know, sometimes,
248
00:16:21,355 --> 00:16:25,234
you belatedly return
to your predestined path.
249
00:16:26,110 --> 00:16:29,071
When I left this neighborhood,
250
00:16:30,030 --> 00:16:31,865
I thought everything was cut off from me.
251
00:16:32,825 --> 00:16:35,786
I felt like I'd never be able to go back
to the way things were before.
252
00:16:36,912 --> 00:16:39,123
I felt as if I was lost.
253
00:16:39,790 --> 00:16:41,583
I felt like I'd lost everything.
254
00:16:42,126 --> 00:16:43,544
You,
255
00:16:45,587 --> 00:16:48,132
and the man I liked.
256
00:16:57,433 --> 00:17:00,102
Don't be sick, Mom.
Everything will be okay now.
257
00:17:01,895 --> 00:17:03,063
You'll support me, right?
258
00:17:04,815 --> 00:17:06,525
- Yes.
- Thank you.
259
00:17:08,736 --> 00:17:10,821
Eat slowly, Mom, like this. Have this one.
260
00:17:14,533 --> 00:17:16,952
I feel sorry for our Changsoo.
261
00:17:17,036 --> 00:17:19,038
He should've settled for a small company
and retired.
262
00:17:19,121 --> 00:17:20,372
Why did he have to challenge us?
263
00:17:22,124 --> 00:17:25,044
Mr. Yoo, visit OSEON
and hand them our estimate again today.
264
00:17:25,127 --> 00:17:26,879
We'll get that third district back.
265
00:17:27,838 --> 00:17:29,173
I bet they're quite scared.
266
00:17:29,256 --> 00:17:30,382
Yes, sir.
267
00:17:31,592 --> 00:17:32,718
Go back to work.
268
00:17:50,694 --> 00:17:51,695
I'm listening.
269
00:17:52,571 --> 00:17:53,822
Did you look into it?
270
00:18:00,245 --> 00:18:01,538
Jaebong, go quickly.
271
00:18:08,253 --> 00:18:09,254
Hey, Cheonho.
272
00:18:10,047 --> 00:18:11,048
Stand here.
273
00:18:15,511 --> 00:18:16,804
Stand properly, you punk.
274
00:18:21,016 --> 00:18:24,478
You should've at least let me know
before you made a move.
275
00:18:26,814 --> 00:18:29,024
The Chairman wanted me
to keep it a secret.
276
00:18:29,108 --> 00:18:30,109
As if.
277
00:18:33,153 --> 00:18:35,405
Then you can take the fall alone.
278
00:18:38,617 --> 00:18:40,285
Report everything to me from now on.
279
00:18:41,078 --> 00:18:42,079
Got it?
280
00:18:49,044 --> 00:18:50,212
SEOKCHEOL
281
00:18:52,965 --> 00:18:53,966
You're dismissed.
282
00:19:02,683 --> 00:19:03,684
Hello, sir.
283
00:19:04,560 --> 00:19:05,561
Yes.
284
00:19:05,644 --> 00:19:07,271
Oh, I'm a little busy today--
285
00:19:10,149 --> 00:19:11,150
Yes, sir.
286
00:19:13,277 --> 00:19:14,278
Yes.
287
00:19:15,320 --> 00:19:16,446
So, there's that thing?
288
00:19:16,530 --> 00:19:17,656
NILBANA MANAGER YOON ILJOONG
289
00:19:18,240 --> 00:19:19,241
Wait.
290
00:19:20,492 --> 00:19:22,411
Go on. What's the name?
291
00:19:23,036 --> 00:19:25,747
"Little Singing Room"?
292
00:19:27,749 --> 00:19:29,835
Okay, got it. Bye.
293
00:19:32,171 --> 00:19:33,505
Subscribe.
294
00:19:35,424 --> 00:19:37,092
TO YOU WHO DOES NOT LOVE ME
295
00:19:41,680 --> 00:19:45,767
I'll write you a letter
296
00:19:49,021 --> 00:19:50,022
And tell you
297
00:19:52,399 --> 00:19:53,442
What is this?
298
00:19:55,611 --> 00:19:57,779
What?
You're paying me back so soon.
299
00:19:57,863 --> 00:20:00,199
You're first on my list of people
to pay back.
300
00:20:00,282 --> 00:20:01,867
I know you're short on money too.
301
00:20:01,950 --> 00:20:04,703
Ding-dong! Your credibility level
has been increased, ma'am.
302
00:20:05,245 --> 00:20:06,246
Thank you.
303
00:20:08,916 --> 00:20:12,294
Anyway, did you reach out to my brother
after I gave you his number?
304
00:20:13,879 --> 00:20:15,756
Yes, I did.
305
00:20:15,839 --> 00:20:17,299
Did you meet him?
306
00:20:19,927 --> 00:20:20,928
So, you did.
307
00:20:21,595 --> 00:20:24,097
You actually did.
Are you going to get serious?
308
00:20:24,932 --> 00:20:25,974
What are you talking about?
309
00:20:28,060 --> 00:20:30,062
- Oh, my.
- What?
310
00:20:30,145 --> 00:20:32,189
Are you really? My gosh.
311
00:20:32,272 --> 00:20:33,982
- Well...
- What in the world?
312
00:20:34,066 --> 00:20:36,026
You've become like magnets
after just one date?
313
00:20:36,109 --> 00:20:38,153
- No...
- Are you in a relationship?
314
00:20:38,237 --> 00:20:41,823
No, not at all. We're not there yet.
315
00:20:42,491 --> 00:20:45,160
You know, we're just open
to what's going to happen next.
316
00:20:45,244 --> 00:20:46,245
This is insane.
317
00:20:46,995 --> 00:20:48,622
Good luck to both of you.
318
00:20:49,706 --> 00:20:51,124
Is my credibility still the same?
319
00:20:51,208 --> 00:20:54,753
No, it's gone up
now that you're seeing my brother.
320
00:20:55,504 --> 00:20:58,131
I wish all the best
for both you and my brother.
321
00:20:59,800 --> 00:21:00,801
You may not know,
322
00:21:00,884 --> 00:21:03,595
but he wouldn't be like this
had he not gotten expelled.
323
00:21:05,097 --> 00:21:06,848
He dropped out of school?
324
00:21:06,932 --> 00:21:09,559
He got expelled, he didn't drop out.
325
00:21:10,852 --> 00:21:11,853
I didn't know.
326
00:21:12,938 --> 00:21:15,941
Mmm, it happened
after you transferred schools.
327
00:21:17,276 --> 00:21:18,694
He caused a serious problem.
328
00:21:19,444 --> 00:21:21,196
Remember those bullies from Sungpo High?
329
00:21:21,863 --> 00:21:23,782
He went to their school,
330
00:21:23,865 --> 00:21:26,618
broke all the windows, and beat them up.
It was crazy.
331
00:21:27,703 --> 00:21:30,664
He almost got sent to a reformatory,
and ended up getting expelled.
332
00:21:31,873 --> 00:21:33,458
No way.
333
00:21:33,542 --> 00:21:34,918
He used to be a nerd.
334
00:21:35,002 --> 00:21:36,920
I don't know what made him
suddenly do that.
335
00:21:37,004 --> 00:21:38,088
Why are you doing this?
336
00:21:39,798 --> 00:21:42,759
If not for that,
his life would've been different.
337
00:21:49,725 --> 00:21:50,726
What is it?
338
00:21:51,643 --> 00:21:53,270
What? No, nothing.
339
00:21:55,022 --> 00:21:56,106
Oh, I better get going.
340
00:21:56,982 --> 00:21:58,900
- Have a good day. I'm off.
- Okay, bye.
341
00:22:26,720 --> 00:22:28,013
Hey.
342
00:22:33,560 --> 00:22:34,895
All the past
343
00:22:34,978 --> 00:22:35,979
Film her.
344
00:22:37,564 --> 00:22:40,025
Was my happiness
345
00:22:42,235 --> 00:22:44,488
It's like a children's song.
346
00:22:45,697 --> 00:22:47,282
- Damn.
- This won't do.
347
00:22:47,366 --> 00:22:48,992
Let's strip her and take pictures.
348
00:22:51,995 --> 00:22:53,288
Let go of me.
349
00:22:54,039 --> 00:22:55,040
Get undressed.
350
00:22:55,123 --> 00:22:57,167
- Why are you doing this?
- Don't move.
351
00:22:57,918 --> 00:22:58,919
- Stop.
- Hey.
352
00:22:59,586 --> 00:23:00,587
You little...
353
00:23:00,670 --> 00:23:02,464
- Stop it.
- Kneel.
354
00:23:04,216 --> 00:23:06,093
- Does it capture her face?
- Yes, it does.
355
00:23:06,176 --> 00:23:07,177
It looks nice.
356
00:23:08,637 --> 00:23:10,097
It's coming out very well.
357
00:23:10,597 --> 00:23:12,516
- Show me your face.
- Hey, open your eyes.
358
00:23:12,599 --> 00:23:13,850
Raise your head.
359
00:23:13,934 --> 00:23:15,560
Are you filming this?
360
00:23:45,048 --> 00:23:46,299
Because of me.
361
00:23:49,553 --> 00:23:50,846
It was because of me.
362
00:23:52,347 --> 00:23:55,767
Just know how much I love you
363
00:23:55,851 --> 00:23:59,604
Tell me how much you love me too
364
00:23:59,688 --> 00:24:04,401
Forever stay in my heart...
365
00:24:06,653 --> 00:24:08,655
- Hello?
- Seokcheol.
366
00:24:09,197 --> 00:24:10,949
- Where are you?
- What?
367
00:24:12,075 --> 00:24:14,369
I'm out to meet someone.
368
00:24:14,911 --> 00:24:16,163
Can you come over later?
369
00:24:17,289 --> 00:24:18,498
Of course.
370
00:24:18,582 --> 00:24:19,916
I'll be there for sure today.
371
00:24:20,000 --> 00:24:21,668
Did you call me to ask that?
372
00:24:24,087 --> 00:24:26,631
I just have something to say
373
00:24:27,215 --> 00:24:28,341
and ask you about.
374
00:24:29,468 --> 00:24:30,469
What is it?
375
00:24:32,512 --> 00:24:34,681
About things you didn't tell me.
376
00:24:37,058 --> 00:24:39,978
About what happened to you
after I left this neighborhood.
377
00:24:40,604 --> 00:24:42,564
Why didn't you tell me anything?
378
00:24:53,950 --> 00:24:55,410
It's all in the past.
379
00:24:56,870 --> 00:24:58,038
I'll see you there later.
380
00:24:58,497 --> 00:24:59,664
Okay, bye.
381
00:25:20,185 --> 00:25:22,270
About things you didn't tell me.
382
00:25:23,396 --> 00:25:26,399
About what happened to you
after I left this neighborhood.
383
00:25:28,401 --> 00:25:30,445
Why didn't you tell me anything?
384
00:25:50,048 --> 00:25:51,049
Miyoung!
385
00:25:54,678 --> 00:25:55,679
Miyoung!
386
00:26:08,650 --> 00:26:13,071
Stay with me, oh
387
00:26:13,154 --> 00:26:16,324
Stay with me, oh
388
00:26:22,831 --> 00:26:25,250
Stay with me, oh
389
00:26:26,585 --> 00:26:29,921
Stay with me, oh
390
00:26:34,134 --> 00:26:35,719
Come out, you bastards.
391
00:26:37,804 --> 00:26:38,847
Come out!
392
00:26:40,890 --> 00:26:42,267
Come out!
393
00:27:25,185 --> 00:27:27,187
Okay.
394
00:27:45,747 --> 00:27:48,333
- Hello?
- Hi, Seokhee. This is Byeongsoo.
395
00:27:48,416 --> 00:27:49,709
I need your help.
396
00:27:49,793 --> 00:27:50,919
What is it?
397
00:27:54,172 --> 00:27:55,173
Really?
398
00:27:55,757 --> 00:27:57,759
Okay.
399
00:28:02,972 --> 00:28:04,808
All right, look.
When you play seotda,
400
00:28:04,891 --> 00:28:09,854
you take out the minor cards
and use these 20 cards from 1 to 10.
401
00:28:09,938 --> 00:28:11,690
You know one, two, three, and four, right?
402
00:28:11,773 --> 00:28:12,774
I do.
403
00:28:13,983 --> 00:28:19,823
Anyway, don't doctors play cards
at occasions like funerals?
404
00:28:19,906 --> 00:28:22,409
Of course we do. We do it a lot.
405
00:28:22,492 --> 00:28:25,620
But I tend to watch others play
instead of playing cards myself.
406
00:28:30,458 --> 00:28:31,960
You're so nerdy.
407
00:28:32,836 --> 00:28:37,382
I mean, a man should know
how to play cards.
408
00:28:38,007 --> 00:28:40,552
Right, so I'd like to learn
some basics at least.
409
00:28:40,635 --> 00:28:42,137
That's a great attitude.
410
00:28:42,220 --> 00:28:43,388
All right, then.
411
00:28:43,972 --> 00:28:46,516
Which do you think is the strongest pair?
412
00:28:51,354 --> 00:28:52,605
- Pair of 10.
- Wrong.
413
00:28:52,689 --> 00:28:54,858
You got it wrong. It's Bright Pair.
414
00:28:54,941 --> 00:28:57,569
Wait, what? Bright Pair is stronger?
415
00:28:57,652 --> 00:29:00,363
But the chief radiologist said
Pair of 10 was stronger.
416
00:29:01,281 --> 00:29:04,868
Oh, rules differ a bit
depending on regions.
417
00:29:04,951 --> 00:29:07,537
But in the capital area,
Bright Pair is stronger.
418
00:29:07,620 --> 00:29:10,206
I see. So, that man plays
countryside cards.
419
00:29:10,290 --> 00:29:12,709
That's right.
420
00:29:12,792 --> 00:29:14,419
Look, these are the Bright cards.
421
00:29:14,502 --> 00:29:18,882
Of all, the strongest pair is
Bright Pair of three and eight.
422
00:29:18,965 --> 00:29:20,717
If you have this, you'll win for sure.
423
00:29:25,513 --> 00:29:26,806
What are you doing here?
424
00:29:26,890 --> 00:29:28,266
I was asking her some questions.
425
00:29:28,349 --> 00:29:30,894
He says he doesn't know
how to play seotda.
426
00:29:30,977 --> 00:29:33,354
So, I'm teaching him some tips.
427
00:29:34,105 --> 00:29:36,900
All right, the second strongest pair
is Pair of 10.
428
00:29:36,983 --> 00:29:39,110
Bright Pair. I better take notes.
429
00:29:39,194 --> 00:29:40,236
What are you talking about?
430
00:29:41,946 --> 00:29:43,531
Let's go. Byeongsoo's here.
431
00:29:44,532 --> 00:29:45,533
Byeongsoo? Why?
432
00:29:46,576 --> 00:29:47,786
Put your shoes on.
433
00:29:47,869 --> 00:29:49,120
Well, then...
434
00:29:49,996 --> 00:29:54,042
I'd appreciate it if you could
teach me again another time.
435
00:29:54,125 --> 00:29:55,835
Sure, Doctor. Make sure you come.
436
00:29:55,919 --> 00:29:57,212
- Sure.
- Okay, bye.
437
00:29:58,797 --> 00:30:00,423
Jeez, I was having fun.
438
00:30:00,507 --> 00:30:01,883
She's never of any help.
439
00:30:03,468 --> 00:30:04,594
Gosh.
440
00:30:07,305 --> 00:30:08,932
Oh, my goodness.
441
00:30:09,682 --> 00:30:10,809
Jeez.
442
00:30:11,392 --> 00:30:13,311
She sure is Seokcheol's younger sister.
443
00:30:13,937 --> 00:30:15,313
Is her forehead okay?
444
00:30:15,396 --> 00:30:17,232
She's fine, medically speaking.
445
00:30:18,900 --> 00:30:22,445
Is it necessary to watch the footage
to catch these scumbags?
446
00:30:22,529 --> 00:30:24,447
I know where their gambling house is.
447
00:30:24,531 --> 00:30:27,450
A gambling house isn't something
that stays in one place.
448
00:30:27,534 --> 00:30:29,869
You get the composite sketches
before investigating.
449
00:30:29,953 --> 00:30:32,163
I see. You're a cop after all.
450
00:30:33,206 --> 00:30:34,207
Here you go, sir.
451
00:30:34,290 --> 00:30:35,667
- Thank you.
- No problem.
452
00:30:37,168 --> 00:30:39,546
Gosh, okay.
453
00:30:43,424 --> 00:30:44,425
Seokhee.
454
00:30:45,134 --> 00:30:48,221
Call me for everything
related to Seokkyung from now on.
455
00:30:48,304 --> 00:30:51,099
Things got out of hand
because you called Seokcheol.
456
00:30:51,808 --> 00:30:53,560
Still, it's our family's business.
457
00:30:55,436 --> 00:30:58,398
Hey, don't be like that.
I got so much free food from your family.
458
00:30:59,232 --> 00:31:01,693
When Seokcheol makes a move,
it's an act of violence.
459
00:31:01,776 --> 00:31:04,696
When I take action,
it's realizing justice.
460
00:31:09,742 --> 00:31:11,202
I'll be more than grateful.
461
00:31:11,786 --> 00:31:15,164
But why do you suddenly want
to realize justice with our family?
462
00:31:15,665 --> 00:31:17,041
Must there be a reason?
463
00:31:17,125 --> 00:31:19,127
Seokkyung is struggling.
And I can't stand it.
464
00:31:19,210 --> 00:31:21,629
You're unbelievable.
465
00:31:22,297 --> 00:31:24,090
She might end up breaking your heart.
466
00:31:24,173 --> 00:31:25,717
Leave him be.
467
00:31:25,800 --> 00:31:27,969
He thinks your sister is
still the queen of Myoungsan.
468
00:31:29,095 --> 00:31:31,139
A queen never loses her class, you punk.
469
00:31:31,222 --> 00:31:33,558
Once a hottie, always a hottie.
470
00:31:33,641 --> 00:31:35,184
She's not as pretty as before.
471
00:31:35,268 --> 00:31:36,269
That's not true!
472
00:31:37,437 --> 00:31:38,438
What are you...
473
00:31:39,314 --> 00:31:40,440
a plastic surgeon?
474
00:31:40,523 --> 00:31:41,733
You're an orthopedist.
475
00:31:41,816 --> 00:31:44,360
I don't have to be a plastic surgeon
to know that.
476
00:31:44,444 --> 00:31:46,863
Regardless of looks,
faces are the same on an X-ray scan.
477
00:31:50,408 --> 00:31:51,910
Tell her... Gosh, sorry.
478
00:31:52,702 --> 00:31:55,163
Hey. Did you just look down
on orthopedists?
479
00:31:55,747 --> 00:31:57,165
Dude, you're clueless.
480
00:31:57,248 --> 00:31:59,167
Those guys just never change.
481
00:31:59,250 --> 00:32:02,045
After all this time,
they're still like they were back then.
482
00:32:27,904 --> 00:32:30,323
- Excuse me.
- What in the...
483
00:32:35,203 --> 00:32:36,955
Ashtray.
484
00:32:37,038 --> 00:32:39,123
It's Ashtray. Hey, Ashtray!
485
00:32:39,707 --> 00:32:40,708
Wait!
486
00:32:50,218 --> 00:32:51,219
Stop there!
487
00:32:51,719 --> 00:32:52,720
Dang.
488
00:32:52,804 --> 00:32:53,805
Wait.
489
00:32:57,266 --> 00:32:58,267
Wait up.
490
00:33:08,027 --> 00:33:09,112
Gosh, I can't do this.
491
00:33:12,240 --> 00:33:13,574
This is killing me.
492
00:33:15,159 --> 00:33:16,703
Was she a track-and-field athlete?
493
00:33:20,415 --> 00:33:21,457
Okay.
494
00:33:22,041 --> 00:33:24,544
She's in this neighborhood.
That's for sure.
495
00:33:24,627 --> 00:33:26,212
She's dead meat.
496
00:33:33,720 --> 00:33:36,139
Jeez, this is bad. It's driving me nuts.
497
00:33:36,222 --> 00:33:38,641
How did he know I was here?
498
00:33:38,725 --> 00:33:39,809
Damn it.
499
00:33:54,323 --> 00:33:56,451
Sir, did you have lunch?
500
00:34:00,830 --> 00:34:01,831
Hey, Bokcheon.
501
00:34:02,457 --> 00:34:05,877
Come on, even between gangsters,
this isn't right, is it?
502
00:34:05,960 --> 00:34:09,464
There's nothing
I can say officially.
503
00:34:10,506 --> 00:34:11,924
You better answer me wisely.
504
00:34:12,008 --> 00:34:14,969
It sounds like you did that.
505
00:34:16,554 --> 00:34:18,806
Sir, please let it slide this time.
506
00:34:19,974 --> 00:34:21,934
Taehoon is in the office now.
507
00:34:22,018 --> 00:34:23,811
I'll go and try to sort things out.
508
00:34:24,645 --> 00:34:26,481
As if you'll actually do that.
509
00:34:27,065 --> 00:34:28,691
Sir.
510
00:34:28,775 --> 00:34:30,568
Where are you going?
511
00:34:31,903 --> 00:34:33,905
I'm off to meet Kang Taehoon, you punk.
512
00:34:33,988 --> 00:34:35,406
What? But...
513
00:34:35,490 --> 00:34:36,991
Sir!
514
00:34:37,075 --> 00:34:38,242
Damn it.
515
00:34:46,250 --> 00:34:47,794
SAMJUN E&C
516
00:34:52,048 --> 00:34:54,592
Hey, where do you think you're going?
517
00:34:55,176 --> 00:34:56,302
Where are you going?
518
00:34:58,346 --> 00:34:59,472
Hey, kid.
519
00:35:00,389 --> 00:35:02,350
You're not supposed to come in here.
520
00:35:02,433 --> 00:35:03,768
Boys, come out.
521
00:35:03,851 --> 00:35:05,895
I'm here to meet Taehoon.
He's inside, right?
522
00:35:07,814 --> 00:35:09,065
I'm lost for words.
523
00:35:10,566 --> 00:35:13,069
Since when are you
and the Chairman friends?
524
00:35:14,487 --> 00:35:16,447
I don't have to give you all the details.
525
00:35:21,160 --> 00:35:22,161
Boys.
526
00:35:22,245 --> 00:35:23,955
I'll take only five minutes. Must you--
527
00:35:31,045 --> 00:35:32,213
Hey, you.
528
00:35:39,095 --> 00:35:42,014
I'll break open the next one's head,
so stop, okay?
529
00:35:52,066 --> 00:35:55,319
Wait. Hey, stop! Stop it, you punks.
530
00:35:55,403 --> 00:35:56,696
Hey, Cheonho. Back off.
531
00:35:56,779 --> 00:35:57,780
Damn it.
532
00:35:58,406 --> 00:36:00,408
Sir, please don't do this.
533
00:36:00,491 --> 00:36:02,869
I said I just needed five minutes.
What is this?
534
00:36:02,952 --> 00:36:03,953
Must I make a reservation?
535
00:36:04,829 --> 00:36:06,664
Look at him.
He's about to take out a weapon.
536
00:36:06,747 --> 00:36:07,790
Put that back, you damn punk.
537
00:36:09,250 --> 00:36:11,627
- Sir, let's go out and talk.
- Seokcheol.
538
00:36:13,171 --> 00:36:14,422
What are you doing there? It's noisy.
539
00:36:17,175 --> 00:36:18,176
Come in.
540
00:36:24,432 --> 00:36:25,850
Damn it.
541
00:36:29,478 --> 00:36:31,147
{\an8}Isn't it your first time
coming to my office?
542
00:36:31,939 --> 00:36:34,400
{\an8}My men don't recognize you
because you never come.
543
00:36:35,193 --> 00:36:37,570
Goodness, don't look too serious.
544
00:36:37,653 --> 00:36:39,030
Others might think
545
00:36:39,697 --> 00:36:41,115
you're here to kill someone.
546
00:36:42,074 --> 00:36:44,994
Was it necessary
to take it this far?
547
00:36:45,578 --> 00:36:47,038
What are you talking about?
548
00:36:47,121 --> 00:36:50,708
You didn't have to frame the Chairman
for doing drugs.
549
00:36:52,335 --> 00:36:55,296
He's old now. It'll do him good
to get a blood test done.
550
00:36:58,132 --> 00:37:01,010
Apologize to him,
and put an end to this here.
551
00:37:02,511 --> 00:37:03,930
It's not your place to say that.
552
00:37:06,599 --> 00:37:08,601
You know how I left Changsoo's gang.
553
00:37:09,810 --> 00:37:13,439
I'll arrange a time
554
00:37:14,774 --> 00:37:17,109
for you two to talk everything out.
555
00:37:17,693 --> 00:37:20,404
Otherwise, this will be nothing
but a lose-lose situation for you both.
556
00:37:22,740 --> 00:37:25,451
Hey, I don't want to have
this kind of talk with you.
557
00:37:25,534 --> 00:37:28,162
Okay? Let's just go out
and have some soju.
558
00:37:28,246 --> 00:37:29,747
What are you saying?
559
00:37:31,624 --> 00:37:33,876
You have to listen
to what displeases you too,
560
00:37:33,960 --> 00:37:35,544
not just what pleases you.
561
00:37:37,546 --> 00:37:38,547
Okay.
562
00:37:40,716 --> 00:37:41,717
Go on.
563
00:37:44,178 --> 00:37:46,138
Taehoon.
564
00:37:48,766 --> 00:37:49,934
I'm begging you.
565
00:37:52,061 --> 00:37:53,229
Please stop now.
566
00:37:56,399 --> 00:37:57,400
Stop?
567
00:38:00,736 --> 00:38:03,197
Guess what Seohyun said before she died.
568
00:38:05,491 --> 00:38:07,576
She said she wanted me
to be a good person.
569
00:38:09,120 --> 00:38:10,121
Like you.
570
00:38:14,000 --> 00:38:17,253
But Changsoo and Sangyeol
are stopping me from being good.
571
00:38:17,336 --> 00:38:18,587
What can I do?
572
00:38:24,343 --> 00:38:25,469
Call the Chairman.
573
00:38:26,262 --> 00:38:28,139
Otherwise, it'll lead to a war for real.
574
00:38:28,222 --> 00:38:29,807
It won't end until someone dies.
575
00:38:33,602 --> 00:38:34,770
If Changsoo tells you
576
00:38:36,397 --> 00:38:38,858
to kill me, will you do it?
577
00:38:41,485 --> 00:38:42,486
Please.
578
00:38:43,321 --> 00:38:44,947
Must you polarize people like that?
579
00:38:48,159 --> 00:38:51,454
Dude, that's how you survive
in this field.
580
00:38:52,371 --> 00:38:53,914
Good luck, then. Goodness.
581
00:38:55,291 --> 00:38:56,292
Seokcheol.
582
00:38:58,336 --> 00:39:00,087
How did we drift apart like this?
583
00:39:02,048 --> 00:39:03,966
I don't want to be on bad terms with you.
584
00:39:07,678 --> 00:39:08,679
I mean it.
585
00:39:13,017 --> 00:39:14,185
Same here.
586
00:39:31,744 --> 00:39:32,912
What?
587
00:39:32,995 --> 00:39:34,663
Why did you go meet Kang Taehoon?
588
00:39:34,747 --> 00:39:37,166
I told you to find out who did it,
not meet him.
589
00:39:37,249 --> 00:39:38,959
I thought it'd be faster
to ask him in person.
590
00:39:40,086 --> 00:39:41,087
So?
591
00:39:41,670 --> 00:39:43,214
Did he come clean
and say it was his doing?
592
00:39:43,881 --> 00:39:45,633
Of course not. I didn't expect him to.
593
00:39:45,716 --> 00:39:48,260
My point, exactly!
You shouldn't have gone there!
594
00:39:48,344 --> 00:39:51,680
I told him I'd arrange a time, and that
he should reach out to the Chairman.
595
00:39:51,764 --> 00:39:53,391
That's pointless!
596
00:39:53,974 --> 00:39:55,851
As if he'd reach out to the Chairman.
597
00:39:55,935 --> 00:39:57,395
Let's wait a bit.
598
00:39:57,478 --> 00:39:58,479
Gosh, that jerk.
599
00:39:58,562 --> 00:40:02,650
Why did you have to visit him
and ask him for a favor, you punk?
600
00:40:02,733 --> 00:40:04,777
He's no longer your senior!
601
00:40:04,860 --> 00:40:06,445
He's an enemy, punk!
602
00:40:06,987 --> 00:40:08,114
Right.
603
00:40:08,197 --> 00:40:09,615
Gosh, that damn scumbag.
604
00:40:15,621 --> 00:40:17,915
So, what else did he say?
605
00:40:18,499 --> 00:40:19,500
Did he talk shit about me?
606
00:40:21,419 --> 00:40:22,628
Be careful of Sangyeol.
607
00:40:23,337 --> 00:40:26,340
He wants to make sure
he remains Changsoo's right-hand man.
608
00:40:27,216 --> 00:40:28,342
Think wisely.
609
00:40:28,843 --> 00:40:31,679
I'm telling you to join my side
before you end up like me.
610
00:40:33,347 --> 00:40:34,682
They have no future.
611
00:40:38,018 --> 00:40:40,938
Gosh, no.
It wasn't that kind of situation.
612
00:40:41,021 --> 00:40:42,940
- He didn't say anything.
- He didn't?
613
00:40:43,023 --> 00:40:44,024
That's unusual of him.
614
00:40:48,654 --> 00:40:49,989
What's that noise?
615
00:40:50,072 --> 00:40:52,366
- What the... What is it?
- What is it?
616
00:40:53,993 --> 00:40:55,661
Take what? Tell me.
617
00:40:56,704 --> 00:40:58,205
What did I take, you punk?
618
00:40:58,289 --> 00:41:00,499
Do you want to die? Come here.
619
00:41:00,583 --> 00:41:02,751
I'm going to kill you, damn you!
620
00:41:02,835 --> 00:41:04,795
- Get off me!
- Hey!
621
00:41:05,671 --> 00:41:06,672
What do you think you're doing?
622
00:41:08,966 --> 00:41:11,552
Sir, this punk shows no respect
to his senior.
623
00:41:11,635 --> 00:41:13,012
He's much younger than me too!
624
00:41:13,095 --> 00:41:14,597
Act like a senior, then.
625
00:41:14,680 --> 00:41:15,931
- What, you punk?
- What?
626
00:41:16,015 --> 00:41:17,224
- Want to die?
- Hey!
627
00:41:17,308 --> 00:41:18,642
Dusik!
628
00:41:19,852 --> 00:41:21,020
Both of you, follow me.
629
00:41:22,938 --> 00:41:23,939
Gosh!
630
00:41:35,451 --> 00:41:36,452
Hey, you.
631
00:41:37,828 --> 00:41:40,080
And you. What was that?
632
00:41:40,706 --> 00:41:43,375
Ilsu, Dusik is your senior in any case.
633
00:41:43,459 --> 00:41:44,960
That was inappropriate, you punk.
634
00:41:45,961 --> 00:41:47,213
I'm sorry, sir.
635
00:41:47,296 --> 00:41:48,839
But I did that for a reason.
636
00:41:49,465 --> 00:41:52,134
Dusik takes money from his juniors
every time he drinks these days.
637
00:41:53,010 --> 00:41:54,011
For gambling.
638
00:41:56,180 --> 00:41:58,307
- What?
- If they refuse, he punishes them.
639
00:41:58,390 --> 00:42:00,518
Yesterday, he stole a credit card
from my wallet.
640
00:42:02,353 --> 00:42:03,354
Sir, the thing is...
641
00:42:03,979 --> 00:42:06,357
I randomly found the credit card
and picked it up.
642
00:42:06,440 --> 00:42:09,109
And I didn't take money,
I only borrowed it. I'll repay them.
643
00:42:10,277 --> 00:42:11,445
It's true.
644
00:42:15,783 --> 00:42:16,784
Ilsu, get out.
645
00:42:29,421 --> 00:42:31,048
Goodness.
646
00:42:31,131 --> 00:42:32,132
Jeez.
647
00:42:39,890 --> 00:42:46,272
The Chairman is in a holding cell,
and the gang is a mess.
648
00:42:46,355 --> 00:42:47,481
Goodness.
649
00:43:01,453 --> 00:43:03,038
What is it?
650
00:43:06,208 --> 00:43:07,209
It's me, sir.
651
00:43:11,463 --> 00:43:13,507
What's the matter with you?
652
00:43:13,591 --> 00:43:16,260
Where have you been hiding out until now?
653
00:43:16,343 --> 00:43:18,971
I said I was off to Gyeongju
for my dad's death anniversary.
654
00:43:20,222 --> 00:43:22,391
Have some bread.
655
00:43:24,018 --> 00:43:26,687
I know you're unhappy with Dusik
for causing too much trouble.
656
00:43:27,730 --> 00:43:30,274
This is all because of
our company's lack of benefits.
657
00:43:31,066 --> 00:43:32,901
What about our company's benefits,
you punk?
658
00:43:32,985 --> 00:43:34,111
Let's be honest.
659
00:43:34,194 --> 00:43:36,238
We may not have as much money
as the Taehoon Gang does,
660
00:43:36,322 --> 00:43:37,489
but we've got pride.
661
00:43:37,990 --> 00:43:41,577
But these days, you know,
since they changed their system,
662
00:43:41,660 --> 00:43:43,996
we've been falling behind in many ways.
663
00:43:44,538 --> 00:43:45,831
They changed their system?
664
00:43:45,914 --> 00:43:48,334
They work five days a week, to begin with.
665
00:43:48,417 --> 00:43:51,003
Five days a week? Are you sure?
666
00:43:51,086 --> 00:43:55,049
Yes. Rookie gangsters these days
have a totally different attitude.
667
00:43:55,132 --> 00:43:57,593
They ask if we provide
any employment insurance.
668
00:43:57,676 --> 00:44:01,597
Anyway, you should consider offering
an incentive to strengthen our gang
669
00:44:02,222 --> 00:44:04,058
at a time like this.
670
00:44:04,141 --> 00:44:05,559
Oh, is that why?
671
00:44:05,643 --> 00:44:07,895
You've been bad at your job
because you get no incentives?
672
00:44:07,978 --> 00:44:09,521
I'm not bad at my job, sir.
673
00:44:09,605 --> 00:44:13,192
Whenever something happens,
you always go off the grid.
674
00:44:13,275 --> 00:44:14,276
Goodness!
675
00:44:15,653 --> 00:44:17,154
I don't need you anymore.
676
00:44:17,237 --> 00:44:18,489
You can join somewhere
677
00:44:18,572 --> 00:44:21,033
that provides weekends off
and lots of incentives.
678
00:44:21,116 --> 00:44:22,868
- I apologize.
- No, I apologize.
679
00:44:22,951 --> 00:44:24,995
Stop coming to work
starting tomorrow, okay?
680
00:44:25,621 --> 00:44:27,206
And take all your stuff out of here.
681
00:44:27,289 --> 00:44:28,999
- I'm sorry, sir.
- Get out, you punk.
682
00:44:29,667 --> 00:44:30,668
Get out, I said.
683
00:44:32,461 --> 00:44:34,213
Enjoy the bread all you want.
684
00:44:40,010 --> 00:44:43,055
Goodness, every single one of them
gets on my nerves!
685
00:44:44,223 --> 00:44:45,516
ATTORNEY KWON
686
00:44:50,270 --> 00:44:51,438
Hello, sir.
687
00:44:57,027 --> 00:44:59,113
I said I'd take action
if you gambled again.
688
00:44:59,905 --> 00:45:00,906
I apologize.
689
00:45:03,742 --> 00:45:05,744
Your eyes don't tell me that you're sorry.
690
00:45:05,828 --> 00:45:07,287
They say you want to kill me.
691
00:45:08,831 --> 00:45:11,166
You think it's unfair that I hit you?
692
00:45:11,250 --> 00:45:13,001
"Who do you think you are?" Is that it?
693
00:45:13,877 --> 00:45:14,878
No, sir.
694
00:45:14,962 --> 00:45:16,088
I'm sorry.
695
00:45:16,171 --> 00:45:18,549
You apologized hundreds of times already!
696
00:45:21,385 --> 00:45:24,388
Hey, why is he sitting
in a corner looking upset?
697
00:45:24,471 --> 00:45:25,764
You mean, Dusik?
698
00:45:25,848 --> 00:45:29,643
He recently gambled away his house deposit
and went broke.
699
00:45:29,727 --> 00:45:31,687
He sleeps at a sauna these days.
700
00:45:32,187 --> 00:45:33,814
He asked me for money, too.
701
00:45:33,897 --> 00:45:35,566
I mean, I have no money to lend.
702
00:45:36,108 --> 00:45:37,901
- Let's hurry.
- Yes, sir.
703
00:45:37,985 --> 00:45:39,111
Take this.
704
00:45:41,238 --> 00:45:42,364
Take the money,
705
00:45:43,323 --> 00:45:44,408
and I'll keep this.
706
00:45:45,534 --> 00:45:46,535
Thank you, sir.
707
00:45:48,287 --> 00:45:49,329
- Dusik.
- Yes, sir.
708
00:45:49,788 --> 00:45:51,039
As someone older,
709
00:45:52,124 --> 00:45:54,877
- let me nag you and ask you a favor.
- Yes, sir.
710
00:45:56,712 --> 00:45:57,921
Quit gambling.
711
00:45:59,298 --> 00:46:00,466
I'm sorry, sir.
712
00:46:01,216 --> 00:46:02,760
Gambling doesn't suit you.
713
00:46:02,843 --> 00:46:04,219
You can't keep a poker face.
714
00:46:07,014 --> 00:46:08,098
I'll quit, sir.
715
00:46:12,060 --> 00:46:13,771
Get your life together.
716
00:46:14,521 --> 00:46:17,316
If you gamble again,
you'll never see me again.
717
00:46:17,900 --> 00:46:19,067
Do you get what I mean?
718
00:46:20,569 --> 00:46:21,570
I'm sorry.
719
00:46:25,616 --> 00:46:28,243
Hey. Stop that and come with me.
The Chairman's being released.
720
00:46:28,952 --> 00:46:30,078
Yes, sir.
721
00:46:34,124 --> 00:46:36,418
- I'm back, sir.
- Hey. When did you return?
722
00:46:49,848 --> 00:46:51,350
Seokkyung, what are you up to?
723
00:46:52,601 --> 00:46:54,561
I'm doing nothing. What's up?
724
00:46:54,645 --> 00:46:56,438
Why do you sound so down?
725
00:46:56,522 --> 00:46:58,398
- Did you skip a meal?
- I have no appetite.
726
00:46:59,733 --> 00:47:00,901
I just feel empty.
727
00:47:00,984 --> 00:47:03,195
Why? Do you miss Hyeonggeun?
728
00:47:03,904 --> 00:47:05,405
Still, you should eat something.
729
00:47:05,489 --> 00:47:07,157
What's the use of eating
730
00:47:07,866 --> 00:47:09,243
when my heart is empty?
731
00:47:09,326 --> 00:47:12,454
- Why don't you have some donuts with me?
- Donuts?
732
00:47:12,538 --> 00:47:14,915
I'm here to meet you.
733
00:47:14,998 --> 00:47:16,333
- I'm coming up.
- Wait.
734
00:47:16,416 --> 00:47:18,585
Wait. You're down there?
735
00:47:18,669 --> 00:47:19,753
Meet me for a bit.
736
00:47:20,295 --> 00:47:21,588
Hold on. Wait.
737
00:47:21,672 --> 00:47:23,340
Don't come up, wait.
738
00:47:23,423 --> 00:47:26,593
Come up when I tell you to, okay?
739
00:47:27,386 --> 00:47:28,679
Seokkyung, why--
740
00:47:32,140 --> 00:47:33,141
So cute.
741
00:47:33,934 --> 00:47:35,102
Goodness, why donuts?
742
00:47:35,185 --> 00:47:37,312
Donuts will only make me fat.
743
00:47:38,188 --> 00:47:39,273
Jeez.
744
00:47:41,275 --> 00:47:43,652
She doesn't have
to doll herself up, though.
745
00:47:43,735 --> 00:47:45,529
Have you seen this woman
in the area?
746
00:47:46,697 --> 00:47:47,990
No.
747
00:47:48,073 --> 00:47:49,283
Then, go.
748
00:47:53,412 --> 00:47:55,706
Gosh, okay.
749
00:48:06,967 --> 00:48:09,887
Excuse me.
Have you seen this woman around?
750
00:48:12,556 --> 00:48:14,433
- Gosh, she's pretty.
- No way.
751
00:48:15,183 --> 00:48:16,435
Does she look pretty only to me?
752
00:48:16,518 --> 00:48:18,437
I've seen her many times. I know her well.
753
00:48:18,520 --> 00:48:19,688
- Really?
- Yes.
754
00:48:19,771 --> 00:48:22,190
Then, do you know where she lives?
755
00:48:22,274 --> 00:48:24,693
Of course I do.
Get in. I'll drive you there.
756
00:48:24,776 --> 00:48:25,944
You'll give me a ride? Thanks.
757
00:48:26,028 --> 00:48:28,196
- Can you send me that photo?
- Sure.
758
00:48:30,407 --> 00:48:33,285
Look, I think you're mistaken.
759
00:48:33,911 --> 00:48:36,788
You really are mistaken.
760
00:48:36,872 --> 00:48:38,707
She's a close friend of mine.
761
00:48:38,790 --> 00:48:40,667
I'm just wondering how she's doing.
762
00:48:40,751 --> 00:48:42,794
- Is she doing well?
- Is she pretty or not?
763
00:48:43,503 --> 00:48:44,755
She's beautiful, I think.
764
00:48:44,838 --> 00:48:46,381
Good boy.
765
00:48:46,465 --> 00:48:49,009
Now, follow your conscience and brain
766
00:48:49,092 --> 00:48:52,554
to answer my questions
at the count of two.
767
00:48:52,638 --> 00:48:54,097
- Okay?
- Yes, sir.
768
00:48:55,349 --> 00:48:57,768
- Where is your gambling house?
- A green house?
769
00:48:57,851 --> 00:48:59,645
One. Two.
770
00:49:06,652 --> 00:49:07,653
What the...
771
00:49:08,487 --> 00:49:10,906
Sorry, Seokkyung.
I suddenly have to go somewhere.
772
00:49:10,989 --> 00:49:13,075
I'll visit you again with a gift.
773
00:49:13,158 --> 00:49:14,368
What's with this guy?
774
00:49:22,417 --> 00:49:24,711
What was I doing?
775
00:49:24,795 --> 00:49:25,796
Goodness.
776
00:49:28,924 --> 00:49:31,343
- Stay still. You're distracting me.
- Yes, sir.
777
00:49:33,095 --> 00:49:34,596
Goodness gracious.
778
00:49:42,104 --> 00:49:44,606
MYOUNGSAN POLICE STATION
779
00:49:49,444 --> 00:49:50,445
I'm sorry for your trouble, sir.
780
00:49:52,406 --> 00:49:53,407
Mr. Chairman.
781
00:50:06,461 --> 00:50:08,463
Did you find out who framed me...
782
00:50:10,590 --> 00:50:11,675
for being a junkie?
783
00:50:13,552 --> 00:50:16,263
Kang Taehoon, that rat,
is behind it for sure.
784
00:50:17,055 --> 00:50:18,890
But we don't have concrete evidence.
785
00:50:20,058 --> 00:50:21,518
Yes, we do.
786
00:50:23,020 --> 00:50:25,605
Kang Taehoon himself is concrete evidence.
787
00:50:26,565 --> 00:50:28,650
How should I take him down?
788
00:50:35,741 --> 00:50:37,159
Damn you.
789
00:51:03,602 --> 00:51:04,603
Are you okay?
790
00:51:05,771 --> 00:51:06,772
Excuse me.
791
00:51:12,778 --> 00:51:14,404
Are you okay?
792
00:51:29,920 --> 00:51:31,129
You lowered your guard.
793
00:51:32,881 --> 00:51:34,091
If you lower your guard,
794
00:51:34,841 --> 00:51:35,926
you're bound to lose.
795
00:51:46,895 --> 00:51:47,896
You came.
796
00:51:53,318 --> 00:51:56,321
This is because of
that damn Ashtray.
797
00:51:56,905 --> 00:51:58,907
- Did you find her?
- No.
798
00:51:59,616 --> 00:52:00,617
Where's Halibut?
799
00:52:01,576 --> 00:52:02,744
I'll try calling him.
800
00:52:02,828 --> 00:52:04,412
Gosh, this is so annoying.
801
00:52:06,706 --> 00:52:09,000
Please let go of me...
802
00:52:10,210 --> 00:52:11,628
Hello.
803
00:52:12,546 --> 00:52:14,714
What an outfit.
804
00:52:14,798 --> 00:52:16,758
He's like that man
in the Rainy Bright card.
805
00:52:16,842 --> 00:52:19,094
Hey, who are you?
806
00:52:19,177 --> 00:52:20,720
Seokkyung's cousin?
807
00:52:20,804 --> 00:52:24,266
Is her entire family
a bunch of thugs?
808
00:52:24,349 --> 00:52:25,350
I am...
809
00:52:27,686 --> 00:52:28,937
What about that?
810
00:52:30,272 --> 00:52:31,273
Are you farsighted?
811
00:52:33,108 --> 00:52:34,109
I'm a cop.
812
00:52:35,443 --> 00:52:36,736
It's nice to see you.
813
00:52:37,445 --> 00:52:38,989
You can consult an attorney.
814
00:52:39,072 --> 00:52:40,407
Detective!
815
00:52:40,490 --> 00:52:42,492
Please don't do this.
816
00:52:43,160 --> 00:52:45,996
I'm doing all this for love.
817
00:52:46,079 --> 00:52:47,330
Love, you know it, right?
818
00:52:47,414 --> 00:52:52,794
I do. But I don't have to be arrested
because of love, do I?
819
00:52:56,923 --> 00:52:57,924
You think?
820
00:52:59,926 --> 00:53:01,011
Then,
821
00:53:01,469 --> 00:53:04,806
should I give you a chance
out of the goodness of my heart?
822
00:53:04,890 --> 00:53:06,099
Yes!
823
00:53:07,559 --> 00:53:08,560
Okay.
824
00:53:09,186 --> 00:53:10,937
Don't ever try
to contact Park Seokkyung again.
825
00:53:11,479 --> 00:53:14,733
The 30 million won she owes you?
Consider it bad luck and forget about it.
826
00:53:15,275 --> 00:53:16,610
Okay.
827
00:53:16,693 --> 00:53:21,156
And if Seokkyung ever happens to see
any of the jerks here,
828
00:53:21,239 --> 00:53:23,491
feels like she's seen them,
or expects to see them,
829
00:53:23,575 --> 00:53:25,076
you'll be arrested.
830
00:53:25,535 --> 00:53:26,536
Okay.
831
00:53:26,620 --> 00:53:29,748
- If she gambles again, you'll be arrested.
- Okay.
832
00:53:29,831 --> 00:53:32,500
If she hurts her leg on the street,
catches a cold,
833
00:53:32,584 --> 00:53:35,420
or suffers from a broken heart,
you'll be arrested. Do you understand?
834
00:53:36,421 --> 00:53:37,422
Yes!
835
00:53:38,089 --> 00:53:39,758
You guys, answer him.
836
00:53:39,841 --> 00:53:40,842
- Yes, sir!
- Yes, sir!
837
00:53:40,926 --> 00:53:43,136
That's nice and clear.
Let's clean it all up!
838
00:53:44,137 --> 00:53:47,515
Please uncuff me.
839
00:53:47,599 --> 00:53:50,727
MYOUNGSAN INDUSTRIES
840
00:53:50,810 --> 00:53:53,104
Welcome back, sir!
841
00:53:58,485 --> 00:53:59,486
Ah, Seokcheol.
842
00:53:59,569 --> 00:54:01,988
Tell the boys to buy some tofu...
Never mind.
843
00:54:02,656 --> 00:54:04,658
- You know his favorite sushi place, right?
- Yes.
844
00:54:04,741 --> 00:54:06,826
Go get some, and two bottles of cold beer.
845
00:54:06,910 --> 00:54:08,036
Wait here for a bit.
846
00:54:10,747 --> 00:54:11,998
Gosh.
847
00:54:25,345 --> 00:54:26,346
How is the prep going?
848
00:54:26,429 --> 00:54:28,598
Almost all the tables are taken.
849
00:54:28,682 --> 00:54:30,308
You're so popular already!
850
00:54:31,393 --> 00:54:35,188
By any chance,
did you save the table I asked for?
851
00:54:35,272 --> 00:54:37,649
Who is it for that you care so much?
Your boyfriend?
852
00:54:38,441 --> 00:54:40,110
That man from the other day?
853
00:54:47,409 --> 00:54:49,536
Over there, that is for your guest.
854
00:54:49,619 --> 00:54:52,455
It's a VIP table,
and I've saved it.
855
00:55:09,264 --> 00:55:13,059
Sorry, I might be
a bit late today. Good luck.
856
00:55:19,941 --> 00:55:20,942
SORRY, I MIGHT BE A BIT LATE TODAY.
GOOD LUCK.
857
00:55:22,569 --> 00:55:23,570
Coming.
858
00:55:48,595 --> 00:55:51,348
The number you've dialed
is not available. Please leave--
859
00:55:53,016 --> 00:55:54,017
Try again.
860
00:55:55,268 --> 00:55:57,228
I might have to try it sometime later.
He wouldn't--
861
00:55:57,312 --> 00:55:58,605
Keep trying, you idiot!
862
00:56:07,072 --> 00:56:10,241
When we can't reach OSEON,
there has to be a reason.
863
00:56:10,325 --> 00:56:11,659
So, try it again.
864
00:56:12,660 --> 00:56:13,661
Yes, sir.
865
00:56:19,793 --> 00:56:21,920
The number you've dialed is not available.
866
00:56:24,339 --> 00:56:25,340
What is it?
867
00:56:27,425 --> 00:56:28,802
It's a text message from OSEON.
868
00:56:29,469 --> 00:56:31,805
- What does it say?
- That they won't work with us.
869
00:56:32,555 --> 00:56:34,224
Rumors have spread
because of the drug issue.
870
00:56:35,225 --> 00:56:36,643
They say it's too risky.
871
00:56:44,359 --> 00:56:46,319
HWANG OF OSEON
SORRY, WE CAN'T WORK WITH YOU
872
00:56:52,033 --> 00:56:54,661
So, this was what Kang Taehoon was after.
873
00:56:59,582 --> 00:57:00,583
Mr. Chairman.
874
00:57:02,669 --> 00:57:05,964
Should we set something up
to sucker-punch them too?
875
00:57:06,965 --> 00:57:07,966
No.
876
00:57:08,883 --> 00:57:10,343
That's not how it should be done.
877
00:57:12,554 --> 00:57:15,432
One of us has to be gone once and for all
878
00:57:16,307 --> 00:57:17,475
for this to end.
879
00:57:23,565 --> 00:57:24,732
Is Seokcheol outside?
880
00:57:29,362 --> 00:57:30,613
Mop the floor.
881
00:57:31,406 --> 00:57:33,199
Keep things clean already. Tsk!
882
00:57:33,908 --> 00:57:35,034
Goodness.
883
00:57:44,711 --> 00:57:46,880
SORRY, I MIGHT BE A BIT LATE TODAY.
GOOD LUCK.
884
00:57:48,631 --> 00:57:49,757
Is she busy?
885
00:57:50,508 --> 00:57:51,593
Seokcheol.
886
00:57:52,302 --> 00:57:53,386
Yes, sir.
887
00:57:53,470 --> 00:57:55,972
Come inside.
The Chairman wants to talk to you.
888
00:58:05,523 --> 00:58:06,524
Cheonho.
889
00:58:07,275 --> 00:58:09,986
Given his temper,
Kim Changsoo will attack us for sure.
890
00:58:10,069 --> 00:58:13,031
Tell Jaebong to prep our men,
and keep them ready.
891
00:58:13,740 --> 00:58:14,991
Yes, sir.
892
00:58:15,074 --> 00:58:16,451
We might be late. Let's hurry.
893
00:58:28,463 --> 00:58:29,506
{\an8}RESERVED
894
00:58:40,433 --> 00:58:47,148
No matter how much I try to avoid it
895
00:58:47,232 --> 00:58:49,817
It lingers in my ears
896
00:58:54,906 --> 00:58:58,117
The song from that time
897
00:58:58,201 --> 00:59:03,790
When we listened to it
and sang it together so often
898
00:59:06,834 --> 00:59:08,044
- Mr. Chairman.
- Hey.
899
00:59:08,628 --> 00:59:10,630
- Did you want to see me?
- Yes.
900
00:59:23,768 --> 00:59:24,769
Seokcheol.
901
00:59:25,853 --> 00:59:27,063
Let me ask you one thing.
902
00:59:27,897 --> 00:59:29,232
Go ahead, sir.
903
00:59:33,027 --> 00:59:37,198
How far would you go
to show your loyalty to me?
904
00:59:39,409 --> 00:59:40,410
Well...
905
00:59:42,203 --> 00:59:44,414
I'm not sure what exactly you mean.
906
00:59:47,709 --> 00:59:49,586
I need you to do something for me.
907
00:59:57,677 --> 01:00:00,972
Before I realize it
908
01:00:03,391 --> 01:00:05,018
I go back
909
01:00:06,561 --> 01:00:11,608
To being the past me
910
01:00:14,068 --> 01:00:20,742
Songs bring back memories
911
01:00:21,326 --> 01:00:23,661
Regardless
912
01:00:28,583 --> 01:00:34,505
I thought my heart was frozen stiff
913
01:00:34,589 --> 01:00:38,092
But shamefully enough
914
01:00:42,972 --> 01:00:45,933
A bitter smile and petty regrets
915
01:00:53,775 --> 01:00:55,276
Finish that rat, Kang Taehoon,
916
01:00:57,028 --> 01:00:58,279
quietly by yourself.
917
01:01:59,048 --> 01:02:00,591
THE NICE GUY
918
01:02:00,675 --> 01:02:02,927
{\an8}I'd like to hear you sing
from start to finish.
919
01:02:03,720 --> 01:02:05,096
{\an8}I'm Kang Taehoon.
920
01:02:06,264 --> 01:02:09,559
{\an8}Her boyfriend
is Park Seokcheol, sir.
921
01:02:11,769 --> 01:02:13,187
{\an8}Give it to me.
What are you doing?
922
01:02:13,271 --> 01:02:14,272
{\an8}Let go of me!
923
01:02:15,690 --> 01:02:18,526
{\an8}Park Seokcheol.
Why does it have to be you?
924
01:02:19,193 --> 01:02:20,319
{\an8}This complicates things.
925
01:02:20,945 --> 01:02:22,530
{\an8}Why did you do it?
926
01:02:22,613 --> 01:02:23,865
{\an8}Was it all because of me?
927
01:02:24,741 --> 01:02:26,159
{\an8}You got hurt.
928
01:02:26,242 --> 01:02:27,243
{\an8}They broke your heart.
929
01:02:28,745 --> 01:02:30,079
{\an8}I don't regret it.
930
01:02:30,496 --> 01:02:31,914
{\an8}I'm going to do just that.
931
01:02:33,082 --> 01:02:36,461
{\an8}I wouldn't mind
if my life became a mess.
932
01:02:40,703 --> 01:02:42,703
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
64447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.