All language subtitles for The.Nice.Guy.S01E03.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk.en[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,832 --> 00:00:42,959 THE NICE GUY 2 00:00:44,044 --> 00:00:45,253 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND THE PERSONS, PLACES, ORGANIZATIONS, 3 00:00:45,336 --> 00:00:46,546 SETTINGS AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA SERIES HAVE BEEN FICTIONALLY CREATED 4 00:00:46,629 --> 00:00:47,714 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 5 00:00:47,797 --> 00:00:49,090 WITH THE CONSENT OF AND IN THE PRESENCE OF GUARDIANS 6 00:00:51,926 --> 00:00:53,053 It's my business, too. 7 00:00:54,220 --> 00:00:57,807 Who do you think will have to pay back the money you borrow from him? 8 00:00:57,891 --> 00:01:00,185 You know how hard I'll have to work to make up for it. 9 00:01:00,268 --> 00:01:02,187 - You ungrateful-- - It's because of you... 10 00:01:05,523 --> 00:01:07,233 that I got into this line of work. 11 00:01:21,289 --> 00:01:22,290 Sir. 12 00:01:23,291 --> 00:01:24,292 Sir? 13 00:01:24,375 --> 00:01:25,460 Oh, yes. 14 00:01:25,543 --> 00:01:26,544 Right. 15 00:01:27,712 --> 00:01:29,297 So, what did you want to see me about? 16 00:01:30,298 --> 00:01:32,133 Oh, well... 17 00:01:32,217 --> 00:01:37,055 I came downtown for some business and decided to stop by and see you. 18 00:01:37,138 --> 00:01:38,139 I see. 19 00:01:38,640 --> 00:01:41,392 Is there something you wanted to tell me? 20 00:01:43,103 --> 00:01:44,145 Well... 21 00:01:45,396 --> 00:01:48,024 Take good care of Seokcheol. 22 00:01:48,566 --> 00:01:51,152 Don't shove him around too much, okay? 23 00:01:51,236 --> 00:01:52,237 Sure. 24 00:01:53,863 --> 00:01:54,864 I'll get going then. 25 00:01:54,948 --> 00:01:55,949 Sir, wait a minute. 26 00:02:00,411 --> 00:02:03,456 You could get yourself a new suit, and take Daegi out for a meal sometime. 27 00:02:03,540 --> 00:02:05,291 No, take it back. I'm good. Bye. 28 00:02:05,375 --> 00:02:07,502 - Wait, sir. - No, no. I'm leaving. 29 00:02:07,585 --> 00:02:08,753 - Wait! - No, thanks. Bye. 30 00:02:08,837 --> 00:02:10,713 Sir! 31 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 Sir... 32 00:02:49,043 --> 00:02:51,880 Are you finding it difficult to send money to my family every month? 33 00:02:51,963 --> 00:02:54,799 No, sir. I'm only keeping my promise. 34 00:02:55,383 --> 00:02:58,553 I'll probably be sentenced to at least 10 years in prison. 35 00:02:59,929 --> 00:03:01,306 You know my son, right? 36 00:03:01,389 --> 00:03:02,974 You mean, Seokcheol? 37 00:03:04,225 --> 00:03:05,894 Give him a job at your company. 38 00:03:07,353 --> 00:03:10,648 The money you send to my house can be considered as his salary. 39 00:03:10,732 --> 00:03:12,025 Does that work for you? 40 00:03:54,859 --> 00:03:55,860 Welcome back. 41 00:04:02,450 --> 00:04:04,535 This isn't yours. It's mine. 42 00:04:09,749 --> 00:04:11,334 How carefree of you, 43 00:04:11,960 --> 00:04:13,503 worrying about skincare at a time like this. 44 00:04:15,004 --> 00:04:16,547 Must be nice, huh? 45 00:04:17,382 --> 00:04:19,008 Why are you drunk? 46 00:04:20,593 --> 00:04:22,136 That's none of your business. 47 00:04:22,762 --> 00:04:23,972 You know, 48 00:04:24,847 --> 00:04:28,685 during the past five years of my life as a nurse, 49 00:04:29,811 --> 00:04:32,647 I've often wondered why my life is the way it is. 50 00:04:33,147 --> 00:04:34,482 Why do I... 51 00:04:35,692 --> 00:04:39,237 Why do I always have problems like a patient in emergency care? 52 00:04:39,320 --> 00:04:41,823 What are you talking about? 53 00:04:43,116 --> 00:04:44,450 Well, the thing is... 54 00:04:45,368 --> 00:04:46,369 Today... 55 00:04:48,705 --> 00:04:50,748 I got my heart broken. 56 00:04:52,667 --> 00:04:53,668 Hold on. 57 00:04:54,627 --> 00:04:55,712 Did something happen? 58 00:04:58,756 --> 00:05:01,050 Dr. Jang, do you have a girlfriend? 59 00:05:04,178 --> 00:05:06,139 Do you? 60 00:05:06,806 --> 00:05:07,807 Yes, well... 61 00:05:10,184 --> 00:05:11,185 I don't. 62 00:05:13,146 --> 00:05:14,564 That guy is ridiculous. 63 00:05:15,523 --> 00:05:19,527 So, he wants to go to a piano concert with that hospital director's daughter? 64 00:05:20,570 --> 00:05:22,697 He was crazy about you when he was younger. 65 00:05:22,780 --> 00:05:24,532 He's too good for you now that he's a doctor? 66 00:05:25,241 --> 00:05:29,454 Honestly speaking, if our family had supported you in your studies, 67 00:05:29,537 --> 00:05:30,830 you wouldn't be a nurse. 68 00:05:30,913 --> 00:05:32,498 You would've easily become a doctor. 69 00:05:34,334 --> 00:05:35,710 Are you looking down on my job? 70 00:05:36,544 --> 00:05:37,837 No, that's not what I'm saying. 71 00:05:38,796 --> 00:05:41,883 Hey, you should be grateful to have me side with you. 72 00:05:41,966 --> 00:05:43,718 I never asked you to side with me. 73 00:05:43,801 --> 00:05:47,472 If you care about me so much, why are you still staying in my house? 74 00:05:48,139 --> 00:05:49,807 You should find a way to move on. 75 00:06:01,277 --> 00:06:02,362 Where are you going? 76 00:06:03,029 --> 00:06:04,030 To bed. 77 00:06:08,284 --> 00:06:10,244 - Oh, sorry, I'll take them off. - Don't. 78 00:06:11,287 --> 00:06:12,455 You can keep them on. 79 00:06:38,523 --> 00:06:41,442 The old days will never come back 80 00:06:41,526 --> 00:06:44,779 I'll cherish those memories 81 00:06:45,279 --> 00:06:47,573 Those days have passed 82 00:06:47,657 --> 00:06:49,367 SEOKCHEOL 83 00:06:53,996 --> 00:06:56,457 - Hi. Where are you? - At home. 84 00:06:56,916 --> 00:06:59,627 Just thought I'd call and say hi. 85 00:06:59,710 --> 00:07:01,462 I'm going to try auditioning again. 86 00:07:01,546 --> 00:07:02,755 Really? 87 00:07:02,839 --> 00:07:04,799 Yes, I'm going to give it another try. 88 00:07:05,258 --> 00:07:07,844 This time, it'll be at a jazz bar in Myoungsan City. 89 00:07:07,927 --> 00:07:09,262 I went and checked it out. 90 00:07:09,345 --> 00:07:11,264 It has a nice vibe, and they pay well. 91 00:07:12,974 --> 00:07:15,768 I haven't decided on what song I'll sing for the audition. 92 00:07:15,852 --> 00:07:18,104 - Will you listen and help me pick one? - Sure. 93 00:07:19,147 --> 00:07:20,857 - Go ahead. - Hang on a second. 94 00:07:27,738 --> 00:07:29,323 All right, this is number one. 95 00:07:51,846 --> 00:07:55,892 I'll write you a letter 96 00:07:59,395 --> 00:08:02,773 And tell you everything about how I feel 97 00:08:06,736 --> 00:08:09,405 I will write to you 98 00:08:10,323 --> 00:08:16,037 About my unchanging heart 99 00:08:19,665 --> 00:08:23,294 I wished upon a star 100 00:08:23,377 --> 00:08:25,254 THE NICE GUY 101 00:08:35,389 --> 00:08:36,390 {\an8}Jeez! 102 00:08:36,849 --> 00:08:38,935 {\an8}You startled me. What are you doing here? 103 00:08:39,560 --> 00:08:41,812 {\an8}Seokcheol didn't come home last night. 104 00:08:41,896 --> 00:08:44,065 {\an8}He didn't tell me he'd be staying out. 105 00:08:44,148 --> 00:08:45,316 {\an8}Did he tell you? 106 00:08:45,399 --> 00:08:46,526 {\an8}No. 107 00:08:47,693 --> 00:08:49,570 {\an8}It's not like him to do that. 108 00:08:49,654 --> 00:08:51,280 {\an8}Did you try calling him? 109 00:08:52,073 --> 00:08:54,951 {\an8}There's no need. He's a grown-up. 110 00:09:06,879 --> 00:09:10,258 Yes, I had to work late, so I slept at a sauna last night. 111 00:09:10,341 --> 00:09:11,926 Oh, I see. 112 00:09:12,385 --> 00:09:14,053 You could've at least left us a text. 113 00:09:14,637 --> 00:09:15,888 I'll do that next time. 114 00:09:16,305 --> 00:09:17,890 Rest up. I'm on my way to work now. 115 00:09:17,974 --> 00:09:19,141 I see. Bye. 116 00:09:19,225 --> 00:09:20,268 Wait, Seokcheol. 117 00:09:20,935 --> 00:09:21,936 What? 118 00:09:22,019 --> 00:09:23,854 Any news about Seokkyung yet? 119 00:09:25,439 --> 00:09:27,191 Well... 120 00:09:28,484 --> 00:09:30,653 I think we're getting close. 121 00:09:30,736 --> 00:09:32,071 We'll find her soon. 122 00:09:34,073 --> 00:09:35,950 I dreamt about her last night. 123 00:09:36,659 --> 00:09:41,998 That brat was alone in the kitchen, eating kimchi with her hands. 124 00:09:42,081 --> 00:09:46,085 I told her it'd be too salty on its own, and handed her a bowl of steamed rice. 125 00:09:47,378 --> 00:09:48,504 Then she was gone. 126 00:09:49,630 --> 00:09:52,758 Goodness. I hope she's not skipping any meals. 127 00:09:52,842 --> 00:09:54,135 She won't be, Mom. 128 00:09:54,218 --> 00:09:56,971 I bet she's well-fed, and sleeps just fine. Don't worry. 129 00:09:57,972 --> 00:10:00,349 You're right. She does what she wants in life. 130 00:10:00,433 --> 00:10:01,892 She won't starve to death. 131 00:10:01,976 --> 00:10:03,686 - Bye. - Bye. 132 00:10:06,314 --> 00:10:07,898 Damn it... 133 00:10:09,650 --> 00:10:11,402 Grandma! 134 00:10:11,485 --> 00:10:13,237 Let's go to the playground. 135 00:10:13,321 --> 00:10:14,614 Let's play on the slide. 136 00:10:14,697 --> 00:10:17,533 Goodness, again? We did that yesterday. 137 00:10:17,617 --> 00:10:20,202 Come on, Grandma. I want to go. 138 00:10:37,595 --> 00:10:39,347 I heard your father visited yesterday. 139 00:10:39,805 --> 00:10:41,432 Yes. Who told you? 140 00:10:42,433 --> 00:10:43,434 The Chairman. 141 00:10:45,686 --> 00:10:47,563 Didn't he say anything else about it? 142 00:10:48,230 --> 00:10:49,357 Like what? 143 00:10:49,940 --> 00:10:51,359 Like, what they spoke about. 144 00:10:53,861 --> 00:10:56,447 He said your father just stopped by for a bit. 145 00:10:57,990 --> 00:11:00,242 That's it? Did he say anything else? 146 00:11:01,202 --> 00:11:02,536 No... Oh, right. 147 00:11:04,163 --> 00:11:06,290 The Chairman asked me to give this to you. 148 00:11:07,792 --> 00:11:08,793 What is it? 149 00:11:08,876 --> 00:11:12,588 He meant to give it to your father so he could buy some new clothes, 150 00:11:12,672 --> 00:11:14,465 but he declined it and left. 151 00:11:19,011 --> 00:11:23,015 Well, if my father didn't take it, I won't either. 152 00:11:23,099 --> 00:11:25,101 - You can keep it. - What are you... 153 00:11:26,310 --> 00:11:27,478 Fine, I'll take it. 154 00:11:28,396 --> 00:11:30,898 Don't ask again. And hide it before I change my mind. 155 00:11:30,981 --> 00:11:32,191 Okay, thank you. 156 00:11:32,274 --> 00:11:33,359 No takebacks. 157 00:11:39,699 --> 00:11:43,494 That's good. Drink it up if it makes you feel better. 158 00:11:49,083 --> 00:11:52,294 Seokcheol went through a lot while you were in prison. 159 00:11:53,003 --> 00:11:54,296 At such a young age, too. 160 00:11:56,340 --> 00:11:58,551 Seeing his face yesterday 161 00:11:59,218 --> 00:12:00,553 reminded me of the past. 162 00:12:01,929 --> 00:12:05,349 Once, when he was in elementary school, I visited his school. 163 00:12:06,517 --> 00:12:08,686 I was all dressed up, 164 00:12:09,520 --> 00:12:11,897 but he wouldn't even look at me. 165 00:12:12,440 --> 00:12:13,774 Really? 166 00:12:13,858 --> 00:12:16,569 I wondered what was wrong with him. 167 00:12:17,403 --> 00:12:23,701 Then suddenly, with a long face, he pushed me and told me to go home. 168 00:12:26,370 --> 00:12:30,082 He knew what his father did for a living. 169 00:12:31,292 --> 00:12:32,460 He was only a child, 170 00:12:33,586 --> 00:12:35,880 and I wronged him in so many ways. 171 00:12:38,174 --> 00:12:41,260 Goodness. You're not as strong as you used to be. 172 00:12:42,845 --> 00:12:47,016 Listen, just sit down with Seokcheol and tell him how you feel. 173 00:12:47,099 --> 00:12:50,352 I'm sure he'll understand if you explained things to him. 174 00:12:51,228 --> 00:12:52,813 I'd be a fool... 175 00:12:57,026 --> 00:12:58,652 to expect him to understand me. 176 00:13:01,989 --> 00:13:03,115 Goodness. 177 00:13:17,463 --> 00:13:18,464 SIS FROM HOUSE 178 00:13:26,055 --> 00:13:27,306 Oh, I can't help it. 179 00:14:07,012 --> 00:14:08,097 Look at me. 180 00:14:10,140 --> 00:14:11,267 Gosh, what is this? 181 00:14:14,895 --> 00:14:16,021 Hyeonggeun. 182 00:14:19,400 --> 00:14:21,443 Aren't you tired? 183 00:14:21,527 --> 00:14:23,904 - Mom... - Good. Gosh. Go on. 184 00:14:26,031 --> 00:14:29,034 Go up. Go up. 185 00:14:32,288 --> 00:14:35,249 One last time, then let's go home, okay? I'm tired. 186 00:14:36,792 --> 00:14:37,960 What is it? 187 00:14:38,544 --> 00:14:39,545 Hyeonggeun. 188 00:14:40,337 --> 00:14:41,755 Hyeonggeun, come down. 189 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 Come down. Let's go home. Good boy. 190 00:14:43,674 --> 00:14:47,177 Goodness. 191 00:14:47,261 --> 00:14:48,762 - Are you okay? - Yes. 192 00:14:51,765 --> 00:14:53,767 - Did you have fun? - Yes. 193 00:14:54,977 --> 00:14:58,272 Let's go home and eat something yummy. What should we have? 194 00:14:58,355 --> 00:15:00,190 - Jjajangmyeon? - Jjajangmyeon? 195 00:15:00,274 --> 00:15:02,651 All right. Jjajangmyeon, it is. 196 00:15:03,444 --> 00:15:06,822 Let's see, if we want to make jjajangmyeon... 197 00:15:10,200 --> 00:15:11,201 Mom? 198 00:15:26,884 --> 00:15:29,178 Hyeonggeun, where are you going? Stop. 199 00:15:29,803 --> 00:15:31,847 Hey, where are you going? 200 00:15:31,931 --> 00:15:33,182 - Oh, no. - Jeez. 201 00:15:38,312 --> 00:15:40,314 Gosh, that brat. 202 00:15:45,444 --> 00:15:48,739 Wait. Slow down, dear. You don't want to trip and fall. 203 00:15:48,822 --> 00:15:49,823 Goodness. 204 00:15:59,375 --> 00:16:00,542 Mom! 205 00:16:01,293 --> 00:16:02,544 Mom! 206 00:16:11,929 --> 00:16:14,473 Oh, no! Hyeonggeun! 207 00:16:42,584 --> 00:16:44,545 Wait. He shouldn't go that way. 208 00:16:46,130 --> 00:16:47,798 Jeez, where did Mom go? 209 00:16:47,881 --> 00:16:49,174 Hyeonggeun! 210 00:16:49,258 --> 00:16:51,969 Gosh, where is he? Hyeonggeun! 211 00:16:52,052 --> 00:16:53,887 Hyeonggeun. Oh, no. 212 00:16:55,055 --> 00:16:57,141 No, Hyeonggeun. No. 213 00:17:02,771 --> 00:17:04,023 Hyeonggeun! 214 00:17:06,608 --> 00:17:08,318 Mommy? 215 00:17:09,028 --> 00:17:11,155 You're my mom, aren't you? 216 00:17:12,239 --> 00:17:13,240 What? 217 00:17:15,617 --> 00:17:18,203 No. I'm not your mom. 218 00:17:18,287 --> 00:17:20,914 Then, how do you know my name? 219 00:17:23,417 --> 00:17:25,127 No, Hyeonggeun. No. 220 00:17:25,210 --> 00:17:26,962 No, you're right. 221 00:17:29,757 --> 00:17:31,884 You're right. It's your mom. 222 00:17:31,967 --> 00:17:34,803 So, don't cry. Stop crying. 223 00:17:34,887 --> 00:17:37,931 I knew it was you. 224 00:17:38,015 --> 00:17:39,349 Yes, it's me. 225 00:17:41,226 --> 00:17:42,227 Hyeonggeun, 226 00:17:43,103 --> 00:17:44,730 promise me something. 227 00:17:45,564 --> 00:17:49,610 Don't tell your grandma that you met me here. 228 00:17:49,693 --> 00:17:50,778 - Okay? - Why? 229 00:17:52,029 --> 00:17:53,155 Because... 230 00:17:53,238 --> 00:17:56,450 Is it because you're afraid Grandpa will beat you up? 231 00:17:57,076 --> 00:18:00,329 Yes, he'll beat me up. 232 00:18:01,580 --> 00:18:05,417 So, you need to protect me, okay? 233 00:18:05,501 --> 00:18:08,420 Will you keep our little secret, hmm? 234 00:18:09,254 --> 00:18:12,591 I'll come back to see you for sure. 235 00:18:14,134 --> 00:18:15,469 I promise. 236 00:18:25,729 --> 00:18:27,022 Hurry to your grandma. 237 00:18:27,773 --> 00:18:28,774 Okay? 238 00:18:29,399 --> 00:18:30,484 There. Hurry on. 239 00:18:31,151 --> 00:18:32,653 Go. 240 00:18:33,987 --> 00:18:34,988 Hurry. 241 00:18:36,657 --> 00:18:37,741 Go. 242 00:18:41,578 --> 00:18:43,247 Hyeonggeun! Goodness. 243 00:18:43,997 --> 00:18:46,166 Gosh, where have you been? 244 00:18:46,250 --> 00:18:49,044 I thought I lost you. 245 00:18:49,628 --> 00:18:51,296 Let's hurry home. Gosh. 246 00:18:55,843 --> 00:18:56,844 Come on. 247 00:18:58,804 --> 00:18:59,888 - It's spring now. - Yes. 248 00:19:07,813 --> 00:19:10,732 I hope the construction resumes soon. 249 00:19:11,441 --> 00:19:14,027 - Do you have the contract? - Yes, of course. 250 00:19:14,111 --> 00:19:16,488 I'm going to keep it safe with me. 251 00:19:17,573 --> 00:19:19,575 It's a draft, so make sure you read it 252 00:19:20,075 --> 00:19:22,744 and negotiate a few things in person with my boss. 253 00:19:22,828 --> 00:19:25,455 Sure, I'll have it done right away. 254 00:19:26,248 --> 00:19:30,294 You know, I feel reassured every time I see Mr. Seokcheol. 255 00:19:30,377 --> 00:19:31,545 Thank you. 256 00:19:31,628 --> 00:19:35,424 I hope you're aware that he's the one who made this deal possible. 257 00:19:35,507 --> 00:19:38,427 Of course we are. He's the trump card of our company. 258 00:19:38,510 --> 00:19:40,470 I'm reassured to have him too. 259 00:19:40,554 --> 00:19:43,432 Oh, right. We'll take a look around the site, sir. 260 00:19:43,515 --> 00:19:44,641 Why don't you go in? 261 00:19:44,725 --> 00:19:47,144 - Sure. Take your time. - Okay. 262 00:19:50,355 --> 00:19:52,107 - Good-bye, sir. - Good-bye. 263 00:19:54,401 --> 00:19:55,402 Seokcheol. 264 00:19:56,028 --> 00:19:57,654 You've done a great job. 265 00:19:58,989 --> 00:20:02,117 If the Chairman settles the contract with them today, 266 00:20:02,784 --> 00:20:03,911 we're going out for drinks. 267 00:20:06,663 --> 00:20:07,998 Looking at the scale here, 268 00:20:08,081 --> 00:20:11,501 the profit is gonna be much bigger than with the District Three deal. 269 00:20:11,585 --> 00:20:14,296 Come on, you can't compare the two. 270 00:20:14,379 --> 00:20:18,550 But, yes, this will be three times more profitable than District Three. 271 00:20:20,052 --> 00:20:21,136 In that case, 272 00:20:21,678 --> 00:20:25,766 could I get an advance, considering what I did? 273 00:20:26,475 --> 00:20:29,394 Don't tell me you'll quit after taking the money. 274 00:20:29,478 --> 00:20:32,272 I'll make sure my work here is done, don't worry. 275 00:20:33,649 --> 00:20:35,067 So, how much do you need? 276 00:20:38,070 --> 00:20:39,279 It's a big amount. 277 00:20:39,363 --> 00:20:41,406 How big? 10 million won? 278 00:20:42,491 --> 00:20:43,492 About... 279 00:20:44,910 --> 00:20:46,495 Jeez! 100 million won. 280 00:20:48,997 --> 00:20:49,998 That much? 281 00:20:52,084 --> 00:20:55,295 That's a little too much. 282 00:20:55,379 --> 00:20:58,465 I don't know how to bring it up with the Chairman. 283 00:20:59,716 --> 00:21:02,844 Anyway, why do you suddenly need that much money? 284 00:21:04,680 --> 00:21:06,306 I have my reasons. 285 00:21:07,516 --> 00:21:09,977 Besides, I've never asked you for anything before. 286 00:21:12,062 --> 00:21:13,563 Gosh, that punk. 287 00:21:14,439 --> 00:21:16,108 What a nuisance. 288 00:21:16,566 --> 00:21:17,693 100 million won. 289 00:21:18,235 --> 00:21:19,903 Jeez, that's a big amount. 290 00:21:22,114 --> 00:21:23,115 MYOUNGSAN HOSPITAL 291 00:21:23,198 --> 00:21:25,826 Well, nothing is too serious. Just a simple sprain. 292 00:21:25,909 --> 00:21:28,745 I'll prescribe meds for three days. Make sure you don't skip any. 293 00:21:28,829 --> 00:21:30,789 - And don't exert yourself. - I see. 294 00:21:31,290 --> 00:21:32,374 Give her an injection. 295 00:21:32,457 --> 00:21:33,959 - Yes. - Thank you, Doctor. 296 00:21:34,042 --> 00:21:35,502 - This way, please. - Okay. 297 00:21:36,878 --> 00:21:37,963 Ms. Seokhee. 298 00:21:38,505 --> 00:21:39,715 Can we talk for a moment? 299 00:21:45,595 --> 00:21:46,596 What is it? 300 00:21:47,431 --> 00:21:48,432 Seokhee. 301 00:21:50,058 --> 00:21:52,519 Please don't misunderstand me. 302 00:21:52,602 --> 00:21:55,897 What would I do with her daughter when I already have you? 303 00:21:55,981 --> 00:21:58,525 Date her or something? 304 00:21:58,608 --> 00:22:02,070 She brought her daughter over yesterday 305 00:22:02,154 --> 00:22:05,532 and asked me right to my face, so I couldn't flat-out say no. 306 00:22:07,993 --> 00:22:09,661 And that piano concert... Listen. 307 00:22:10,871 --> 00:22:11,955 I'm not going. 308 00:22:12,664 --> 00:22:15,292 I told her that I forgot I had a conference to attend 309 00:22:15,375 --> 00:22:16,793 and that I couldn't make it. 310 00:22:19,004 --> 00:22:21,089 Did you have to make an excuse like that? 311 00:22:21,173 --> 00:22:24,843 Come on, you know what she's like. You wouldn't want to get on her bad side. 312 00:22:24,926 --> 00:22:27,596 Remember what happened the other day with Dr. Jang Jonghoon? 313 00:22:27,679 --> 00:22:30,932 She sent him off to another hospital because he didn't greet her. 314 00:22:31,350 --> 00:22:34,102 I don't want to be separated from you. 315 00:22:36,480 --> 00:22:37,689 Come on. 316 00:22:38,357 --> 00:22:41,610 Let's go out for a nice meal later, what do you say? 317 00:22:46,156 --> 00:22:47,366 You can go alone. 318 00:22:48,492 --> 00:22:49,493 Seokhee. 319 00:22:53,246 --> 00:22:54,247 Goodness. 320 00:22:55,832 --> 00:22:56,833 Gosh. 321 00:23:07,302 --> 00:23:08,512 Next is... 322 00:23:09,805 --> 00:23:11,890 Great! Lucky me. 323 00:23:12,766 --> 00:23:14,726 Nice! 324 00:23:15,310 --> 00:23:17,187 You shouldn't play cards here. 325 00:23:18,355 --> 00:23:20,315 What are you doing? Give them back. 326 00:23:20,399 --> 00:23:23,235 I'm confiscating them. Do it after you're discharged. 327 00:23:23,819 --> 00:23:24,820 I'm not leaving. 328 00:23:25,570 --> 00:23:28,448 My life's in danger. I can't even go home. 329 00:23:28,532 --> 00:23:30,909 No one has that much time to kill. 330 00:23:30,992 --> 00:23:33,412 House Jang thinks she lost your sister because of me. 331 00:23:33,495 --> 00:23:34,871 She wants me to pay the price. 332 00:23:34,955 --> 00:23:36,957 They're looking for me! 333 00:23:37,040 --> 00:23:39,751 So what? You can't live here forever. 334 00:23:39,835 --> 00:23:41,628 You and your brother got me into this mess. 335 00:23:41,711 --> 00:23:43,964 How shameless of you. 336 00:23:45,507 --> 00:23:47,217 Hey, give me the cards. 337 00:23:47,300 --> 00:23:48,343 No, I don't want to. 338 00:23:48,427 --> 00:23:49,678 That little... 339 00:23:51,638 --> 00:23:53,140 Damn it. 340 00:23:53,223 --> 00:23:54,391 This is annoying. 341 00:24:30,594 --> 00:24:32,262 Do I have high blood pressure? 342 00:24:32,345 --> 00:24:33,555 No, it's normal. 343 00:24:43,690 --> 00:24:45,650 Have you rested enough? 344 00:24:45,734 --> 00:24:46,860 Yes. 345 00:24:46,943 --> 00:24:49,988 I see. Did you have nightmares? 346 00:24:50,989 --> 00:24:52,157 No... I mean, yes... 347 00:24:52,824 --> 00:24:57,621 You know, we went through every hospital in this neighborhood 348 00:24:57,704 --> 00:24:58,914 just to find you. 349 00:25:00,123 --> 00:25:04,127 I know you. You're that lady from the gambling house. 350 00:25:04,628 --> 00:25:06,963 - Remember me? - I do. 351 00:25:07,047 --> 00:25:11,384 You left your car with me during the last Chuseok and got it back. 352 00:25:11,468 --> 00:25:12,886 You have a good memory. 353 00:25:15,138 --> 00:25:18,892 These boys are here to help you get discharged. 354 00:25:18,975 --> 00:25:20,936 I'm not supposed to get discharged today. 355 00:25:21,019 --> 00:25:24,898 I know. But you have to get discharged. 356 00:25:26,233 --> 00:25:27,484 - Hey, Halibut. - Yes, sir. 357 00:25:27,567 --> 00:25:29,778 - Let's help her pack up and leave. - Yes, sir. 358 00:25:29,861 --> 00:25:31,154 Move aside, please. 359 00:25:31,988 --> 00:25:33,073 What are you doing? 360 00:25:33,156 --> 00:25:36,117 She can't just leave without the doctor's permission. 361 00:25:36,201 --> 00:25:37,786 What are you talking about? 362 00:25:37,869 --> 00:25:39,955 The patient wants to leave 363 00:25:40,038 --> 00:25:42,749 due to her delicate family situation. 364 00:25:42,832 --> 00:25:45,126 But I need more treatment. 365 00:25:45,210 --> 00:25:46,711 Shut it, you wench. 366 00:25:46,795 --> 00:25:49,506 You're going to help me find Seokkyung. 367 00:25:51,591 --> 00:25:53,718 Oh, were you checking your blood pressure? 368 00:25:54,302 --> 00:25:55,595 How nice. 369 00:25:56,555 --> 00:25:58,348 Wait. My blood isn't circulating. 370 00:25:58,431 --> 00:26:00,392 Gosh, this... 371 00:26:01,184 --> 00:26:02,435 Ms. Park, we have a problem. 372 00:26:02,519 --> 00:26:06,565 Some strange people came to Room 2230. They're trying to take Go Jeongnim away! 373 00:26:06,648 --> 00:26:07,857 What? 374 00:26:09,651 --> 00:26:11,528 - Help! - Where are you going? 375 00:26:11,611 --> 00:26:13,947 - Damn you. - What do you think you're doing? 376 00:26:14,489 --> 00:26:15,490 Seokhee-- 377 00:26:16,575 --> 00:26:18,535 Miss, don't bother. Just go away. 378 00:26:18,618 --> 00:26:21,496 - Who are you to order me around? - Wait. 379 00:26:22,414 --> 00:26:24,874 Oh, my goodness! 380 00:26:24,958 --> 00:26:28,461 Hey. Aren't you that witch who barged into our house? 381 00:26:28,545 --> 00:26:30,797 You're right. She's the one who caused the mess. 382 00:26:30,880 --> 00:26:33,383 - Isn't she? - Oh, I see. You're that lady. 383 00:26:33,466 --> 00:26:35,093 You even brought your underlings. 384 00:26:35,176 --> 00:26:36,428 And you're alone. 385 00:26:37,596 --> 00:26:40,140 You have no right to take our patient without our permission. 386 00:26:40,890 --> 00:26:44,519 - Now leave, all of you. - We'll be taking her with us. So, move. 387 00:26:47,314 --> 00:26:49,316 Hey. I said, move! 388 00:26:59,951 --> 00:27:00,952 Excuse me. 389 00:27:01,995 --> 00:27:04,039 Who are you to cause a scene here at the hospital? 390 00:27:04,122 --> 00:27:05,749 Mister, go back inside. 391 00:27:11,338 --> 00:27:12,339 Ma'am, come here. 392 00:27:12,422 --> 00:27:15,300 See? I told you I couldn't just leave like that. 393 00:27:15,383 --> 00:27:16,968 Come here, wench. 394 00:27:17,886 --> 00:27:22,140 What kind of weird hospital is this? 395 00:27:22,223 --> 00:27:25,477 The patient wants to leave the hospital. 396 00:27:25,560 --> 00:27:26,603 Why won't you let her? 397 00:27:26,686 --> 00:27:28,480 She must follow the proper procedure. 398 00:27:28,563 --> 00:27:30,190 Leave the patient here and go. 399 00:27:32,192 --> 00:27:33,943 - Get out. - Get off me! 400 00:27:34,694 --> 00:27:36,905 Doctor, are you okay? 401 00:27:37,947 --> 00:27:40,742 Did you people just assault the doctor? 402 00:27:40,825 --> 00:27:42,952 Damn. He fell down on his own. 403 00:27:43,036 --> 00:27:45,413 What? You want me to help you fall too? 404 00:27:45,497 --> 00:27:47,290 Huh? Shall I? 405 00:27:47,374 --> 00:27:49,000 You cheeky little-- 406 00:27:50,543 --> 00:27:52,504 Hey. 407 00:27:52,587 --> 00:27:54,964 It actually works? 408 00:27:55,048 --> 00:27:56,049 Why you little... 409 00:28:09,270 --> 00:28:10,355 My nose! 410 00:28:14,484 --> 00:28:15,485 Blood? 411 00:28:16,736 --> 00:28:17,821 A nosebleed. 412 00:28:19,739 --> 00:28:21,074 - Blood. - Blood. 413 00:28:21,908 --> 00:28:23,243 Do you want one too? 414 00:28:23,993 --> 00:28:25,870 Ahhh! No, no, wait... 415 00:28:26,454 --> 00:28:27,622 What's wrong with you? 416 00:28:29,165 --> 00:28:30,208 Why... 417 00:28:30,291 --> 00:28:31,668 Force all of these people out. 418 00:28:31,751 --> 00:28:33,795 - Yes, sir. - Let's go. 419 00:28:33,878 --> 00:28:35,630 - Not me. - Come on. 420 00:28:35,714 --> 00:28:38,174 No, not me. I'm a patient, really. 421 00:28:38,258 --> 00:28:39,718 I'm not dangerous. Look. 422 00:28:39,801 --> 00:28:40,802 That minx! 423 00:28:40,885 --> 00:28:41,886 Hey, you minx... 424 00:28:41,970 --> 00:28:44,472 Just you wait and see! 425 00:28:46,307 --> 00:28:47,851 Seokhee, you're so cool. 426 00:28:48,935 --> 00:28:49,936 Thanks, Seokhee! 427 00:28:56,568 --> 00:28:59,195 I'm all right. I might get a slight bruise. 428 00:28:59,904 --> 00:29:01,698 No, it's not a slight bruise. 429 00:29:02,615 --> 00:29:04,909 You got a bump. Goodness. 430 00:29:04,993 --> 00:29:06,745 Why did you have to get involved? 431 00:29:08,455 --> 00:29:09,456 Wait. 432 00:29:10,707 --> 00:29:13,209 - What is it? - Your forehead seems unusual. 433 00:29:13,668 --> 00:29:14,669 It's rock-hard. 434 00:29:15,962 --> 00:29:18,131 I mean, it's a good thing. 435 00:29:18,214 --> 00:29:20,633 It protects your brain better. 436 00:29:23,970 --> 00:29:25,430 Don't let me down, okay? 437 00:29:26,431 --> 00:29:27,557 Of course not. 438 00:29:28,516 --> 00:29:30,059 You really don't trust me? 439 00:29:31,102 --> 00:29:32,437 My goodness. 440 00:29:32,979 --> 00:29:36,483 How could you even compare yourself to that woman's daughter? 441 00:29:40,904 --> 00:29:43,907 If you behave like that again, I'll take action for real. 442 00:29:44,866 --> 00:29:45,867 Got it. 443 00:29:46,910 --> 00:29:48,953 I promise I won't do it. 444 00:29:49,829 --> 00:29:53,750 But you shouldn't headbutt people again, okay? 445 00:29:54,209 --> 00:29:55,418 You could get hurt. 446 00:29:55,502 --> 00:29:57,212 You're pretty in every way, 447 00:29:57,712 --> 00:30:00,298 but your forehead is the prettiest of all. 448 00:30:02,675 --> 00:30:04,427 Okay, I'll stop headbutting people. 449 00:30:06,137 --> 00:30:07,180 Come here. 450 00:30:07,597 --> 00:30:09,349 What are you doing? 451 00:30:09,432 --> 00:30:11,100 Don't move. 452 00:30:11,184 --> 00:30:12,352 It tickles. 453 00:30:12,435 --> 00:30:15,146 - This will help it heal. - It tickles. 454 00:30:17,941 --> 00:30:18,942 Wait. 455 00:30:19,734 --> 00:30:20,944 Stay there. 456 00:30:21,027 --> 00:30:22,904 What are you closing the curtains for? 457 00:30:23,738 --> 00:30:25,615 MYOUNGSAN INDUSTRIES 458 00:30:28,451 --> 00:30:29,452 Good job. 459 00:30:29,536 --> 00:30:31,913 - Thank you, sir. - So, did you book a table? 460 00:30:31,996 --> 00:30:33,164 Yes, sir. 461 00:30:33,248 --> 00:30:34,958 At a quiet restaurant. 462 00:30:35,500 --> 00:30:37,460 Okay, okay. 463 00:30:37,544 --> 00:30:40,380 Uh, sir, I have something to tell you. 464 00:30:40,463 --> 00:30:41,631 What is it? 465 00:30:42,257 --> 00:30:47,428 Seokcheol wants a personal incentive for his work. 466 00:30:47,512 --> 00:30:48,847 An incentive? 467 00:30:48,930 --> 00:30:51,182 Well, he rarely asks for money. 468 00:30:51,266 --> 00:30:53,560 I guess he needs it for an urgent reason. 469 00:30:53,643 --> 00:30:55,311 - How much? - At least... 470 00:30:56,646 --> 00:30:57,856 100 million won. 471 00:30:58,606 --> 00:30:59,858 - 100 million won? - Yes. 472 00:31:01,150 --> 00:31:04,070 I thought it was a little too much, so I told him off. 473 00:31:04,153 --> 00:31:06,447 I mean, 100 million won is a lot of money-- 474 00:31:06,531 --> 00:31:08,116 Tell him I said okay. 475 00:31:09,742 --> 00:31:10,952 Pardon me? 476 00:31:12,829 --> 00:31:15,164 That punk, Taehoon, left because of money. 477 00:31:15,248 --> 00:31:17,083 I don't want that to happen again. 478 00:31:17,166 --> 00:31:18,418 Tell him I'll give him the money. 479 00:31:19,627 --> 00:31:20,795 Don't let him... 480 00:31:22,505 --> 00:31:23,882 think otherwise. 481 00:31:24,340 --> 00:31:25,341 Yes, sir. 482 00:31:30,930 --> 00:31:33,057 SAMJUN E&C 483 00:31:43,526 --> 00:31:45,486 Sir, everything's set up. 484 00:31:46,571 --> 00:31:48,156 Changsoo is cunning like a fox. 485 00:31:48,239 --> 00:31:50,366 Don't ask the boys to do it. Do it yourself. 486 00:31:51,284 --> 00:31:52,285 Yes, sir. 487 00:31:52,660 --> 00:31:53,786 Sir, 488 00:31:54,704 --> 00:31:57,707 shouldn't we do something about Park Seokcheol too? 489 00:31:58,416 --> 00:31:59,959 Honestly, without him there-- 490 00:32:00,043 --> 00:32:01,127 Just do what you're told. 491 00:32:04,923 --> 00:32:07,175 He shouldn't be involved with Changsoo. 492 00:32:09,510 --> 00:32:10,595 Yes, sir. 493 00:33:27,213 --> 00:33:30,466 The Chairman and Sangyeol will be here soon. 494 00:33:32,719 --> 00:33:33,970 Why? 495 00:33:35,054 --> 00:33:36,681 Let them come pay their condolences. 496 00:33:37,890 --> 00:33:39,100 Talk it out with them. 497 00:33:40,059 --> 00:33:41,644 - After the funeral. - Call them. 498 00:33:42,395 --> 00:33:43,604 Tell them not to come. 499 00:33:49,986 --> 00:33:52,864 Damn it. How diligent of them. 500 00:33:53,906 --> 00:33:54,949 Taehoon. 501 00:34:03,708 --> 00:34:04,876 Don't take their money. 502 00:34:09,547 --> 00:34:10,715 Taehoon. 503 00:34:11,549 --> 00:34:12,717 If we do, 504 00:34:13,968 --> 00:34:16,137 I'll only feel worse about my sister. 505 00:34:20,099 --> 00:34:21,225 Sir. 506 00:34:22,310 --> 00:34:24,103 My little sister is in there. 507 00:34:25,021 --> 00:34:26,105 I mean, Seoyeon. 508 00:34:28,399 --> 00:34:31,402 She died because we couldn't get 30 million won for her surgery. 509 00:34:32,487 --> 00:34:35,740 That 30 million won that you accused me of pocketing, 510 00:34:36,991 --> 00:34:38,868 it was for my sister's surgery. 511 00:34:41,287 --> 00:34:42,288 Changsoo. 512 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 That's enough. 513 00:34:45,124 --> 00:34:46,125 Changsoo! 514 00:34:46,209 --> 00:34:47,251 Punk. 515 00:34:47,335 --> 00:34:48,711 Be respectful towards him. 516 00:34:48,795 --> 00:34:51,589 Listen, I get it! I know it's hard, but be polite-- 517 00:34:51,672 --> 00:34:54,217 - Why should I be polite to him, huh? - Taehoon! Don't! 518 00:34:54,300 --> 00:34:55,343 - You little... - Taehoon! 519 00:34:55,426 --> 00:34:56,719 - Because of you, Seoyeon... - Stop! 520 00:34:56,803 --> 00:34:58,721 Snap out of it, punk. 521 00:35:06,729 --> 00:35:08,314 Let's go, Sangyeol. 522 00:35:08,397 --> 00:35:09,398 CONDOLENCES 523 00:35:10,399 --> 00:35:12,443 Take it back. 524 00:35:15,363 --> 00:35:16,447 Take it back. 525 00:35:17,031 --> 00:35:18,741 Take it all back. 526 00:35:19,492 --> 00:35:22,495 Take it back, you damn thug! 527 00:35:23,704 --> 00:35:25,957 Get out. All you thugs, go. 528 00:35:26,874 --> 00:35:29,460 Get out, you damn thugs! Go! 529 00:35:30,169 --> 00:35:31,879 Get out, you damn thugs! 530 00:35:32,797 --> 00:35:33,798 Go! 531 00:35:34,674 --> 00:35:35,675 Go! 532 00:35:36,134 --> 00:35:38,803 You thugs, go! 533 00:35:38,886 --> 00:35:39,887 Get out now! 534 00:35:58,156 --> 00:35:59,365 Why are you still here? 535 00:36:03,494 --> 00:36:05,037 You did well. 536 00:36:05,121 --> 00:36:07,623 You did what you had to do to feel better. 537 00:36:09,041 --> 00:36:10,126 Those scumbags 538 00:36:11,836 --> 00:36:14,046 had three bowls of yukgaejang each. 539 00:36:15,548 --> 00:36:16,924 How many bowls did you have? 540 00:36:18,676 --> 00:36:20,094 Not even one. 541 00:36:20,178 --> 00:36:21,470 Because you went nuts. 542 00:36:23,723 --> 00:36:25,308 Sorry. 543 00:36:25,391 --> 00:36:26,684 You can have some now. 544 00:36:27,310 --> 00:36:28,686 You can have four bowls. 545 00:36:32,440 --> 00:36:33,733 I won't mind. 546 00:36:35,985 --> 00:36:37,778 You're not like those people. 547 00:36:46,412 --> 00:36:47,580 Seokcheol. 548 00:36:50,708 --> 00:36:52,335 Thanks for being by my side. 549 00:36:58,799 --> 00:37:00,468 Come on, man. Don't be silly. 550 00:37:03,304 --> 00:37:05,848 I know how much you adore Seokhee. 551 00:37:05,932 --> 00:37:07,266 I can relate to that. 552 00:37:14,732 --> 00:37:16,692 I'm going to quit. 553 00:37:23,491 --> 00:37:24,992 Will you leave with me? 554 00:38:02,947 --> 00:38:04,782 SANGYEOL 555 00:38:08,703 --> 00:38:09,704 Hello? 556 00:38:09,787 --> 00:38:11,831 Hey, Seokcheol. 557 00:38:11,914 --> 00:38:13,833 - He said yes. - What do you mean? 558 00:38:13,916 --> 00:38:16,460 It's about the money you asked for, punk. You asked for money. 559 00:38:19,088 --> 00:38:23,592 I told the Chairman that you deserved at least 100 million won 560 00:38:23,676 --> 00:38:25,386 for the work you did for us, 561 00:38:25,469 --> 00:38:26,721 and he said okay. 562 00:38:26,804 --> 00:38:28,639 - Are you sure? - Yes, you punk. 563 00:38:28,723 --> 00:38:31,934 The Chairman wasn't so happy, but I-- 564 00:38:32,018 --> 00:38:33,853 Hello? Hey, Seokcheol. 565 00:38:34,603 --> 00:38:35,604 Hello? Seok... 566 00:38:36,731 --> 00:38:38,691 I wasn't even done talking, and he hung up on me. 567 00:38:38,774 --> 00:38:40,359 That rude punk. 568 00:39:23,652 --> 00:39:26,072 Next person, please get ready. 569 00:39:26,155 --> 00:39:27,156 Yes. 570 00:39:35,664 --> 00:39:38,250 Wait. What are you doing there? 571 00:39:38,334 --> 00:39:42,004 You should come and sing at the mic, not sit in front of the piano. 572 00:39:42,088 --> 00:39:43,297 No backing track? 573 00:39:43,381 --> 00:39:45,508 I'll play the piano without the backing track-- 574 00:39:45,591 --> 00:39:46,592 We don't want that. 575 00:39:46,675 --> 00:39:48,552 It's clearly mentioned in the audition guidelines. 576 00:39:48,636 --> 00:39:51,389 If you don't have a backing track, please leave. 577 00:39:51,472 --> 00:39:54,266 She wants to play the music herself. Why don't we let her do it? 578 00:39:54,350 --> 00:39:56,018 We can see how good she is. 579 00:40:00,606 --> 00:40:01,982 What's your name? 580 00:40:02,066 --> 00:40:03,818 It's Kang Miyoung. 581 00:40:03,901 --> 00:40:06,737 "Kang Miyoung." Even her name's so... Tsk! 582 00:40:06,821 --> 00:40:08,155 Anyway, start playing. 583 00:40:08,239 --> 00:40:09,949 Let's get it over with, all right? 584 00:40:16,330 --> 00:40:20,459 I'll write you a letter 585 00:40:23,838 --> 00:40:27,633 And tell you everything about how I feel 586 00:40:31,095 --> 00:40:33,889 I will write to you 587 00:40:34,849 --> 00:40:40,563 About my unchanging heart 588 00:40:43,190 --> 00:40:48,863 I wished upon a star 589 00:40:51,574 --> 00:40:55,995 I bet everything I had 590 00:40:59,623 --> 00:41:03,043 That I'd show you 591 00:41:03,127 --> 00:41:08,799 How endless my love for you is 592 00:41:09,842 --> 00:41:11,469 Stop. 593 00:41:12,470 --> 00:41:14,263 That's enough. Next person. 594 00:41:14,346 --> 00:41:16,765 Wait, sir. Why? She's good. 595 00:41:16,849 --> 00:41:19,059 No, she isn't. 596 00:41:19,685 --> 00:41:22,229 Her voice doesn't have that emotional quality, you know? 597 00:41:22,313 --> 00:41:24,231 - All right, next. - Hold on, sir. 598 00:41:24,315 --> 00:41:27,193 Aren't you being too biased about this audition? 599 00:41:27,776 --> 00:41:28,777 Excuse me? 600 00:41:31,489 --> 00:41:33,908 Look, I'm the manager here. 601 00:41:33,991 --> 00:41:36,285 If I say no, it's a no. Got it? 602 00:41:37,870 --> 00:41:38,954 Excuse me. 603 00:41:39,538 --> 00:41:41,999 Does that mean I'm disqualified, then? 604 00:41:42,082 --> 00:41:43,292 Yes, you are. 605 00:41:44,585 --> 00:41:47,755 We don't have all day. Hurry up and get off the stage. 606 00:41:52,051 --> 00:41:54,053 - Take good care of your voices. - Yes, sir. 607 00:41:54,136 --> 00:41:55,137 See you. 608 00:41:55,221 --> 00:41:56,680 - Thank you. - Thank you. 609 00:41:57,348 --> 00:41:59,266 Minseo. Tell your father I said hello. 610 00:42:00,851 --> 00:42:03,270 - Thank you. - No problem. Bye. 611 00:42:04,855 --> 00:42:08,067 Well, I'd like to ask you something. 612 00:42:10,694 --> 00:42:12,947 I'm a little busy right now. 613 00:42:14,990 --> 00:42:16,492 What is it? Go on. 614 00:42:16,575 --> 00:42:19,245 I want to know why I didn't make it. 615 00:42:21,288 --> 00:42:24,041 Because you weren't good enough. Why bother asking me? 616 00:42:24,124 --> 00:42:26,293 You gave the job to people who sang off-key. 617 00:42:26,377 --> 00:42:27,419 So, why didn't I... 618 00:42:27,503 --> 00:42:31,549 Do I need to give you technical reasons or something? 619 00:42:33,467 --> 00:42:35,177 Well, you are... How should I put it? 620 00:42:36,095 --> 00:42:38,472 - Your bending needs work. - "Bending"? 621 00:42:38,556 --> 00:42:42,434 Yes, like in African-American music. You don't know what I'm talking about? 622 00:42:43,060 --> 00:42:44,144 You mean, vibrato? 623 00:42:44,228 --> 00:42:45,646 Yes, that. So, you know. 624 00:42:45,729 --> 00:42:47,022 You already know, so why ask me? 625 00:42:48,732 --> 00:42:51,735 Anyway, I'm busy, so stop pushing me and get out of here. 626 00:42:52,528 --> 00:42:54,029 If that's the reason, 627 00:42:54,697 --> 00:42:56,740 could you give me one more chance? 628 00:43:06,542 --> 00:43:08,586 AUDITION FOR BANDS AND SOLO ARTISTS 629 00:43:30,733 --> 00:43:34,903 My goal is to bring my mom back from the nursing home. 630 00:43:35,529 --> 00:43:38,282 She hates that place, you know. 631 00:43:38,365 --> 00:43:39,867 And I hate leaving her there. 632 00:43:40,826 --> 00:43:41,827 I see. 633 00:43:41,910 --> 00:43:44,455 Would you feel the same if you were in my situation? 634 00:43:44,538 --> 00:43:46,457 I mean, this is how it is with families. 635 00:43:47,041 --> 00:43:50,461 You fight all the time, but when you're apart from each other, 636 00:43:50,544 --> 00:43:53,422 you miss them, and look to each other for support. 637 00:43:56,925 --> 00:43:59,678 That's why I did the best I could with the auditions. 638 00:43:59,762 --> 00:44:01,263 I hoped it'd work out. 639 00:44:02,931 --> 00:44:04,266 Oh, well. 640 00:44:04,933 --> 00:44:06,435 I guess I'm not talented. 641 00:44:07,061 --> 00:44:08,062 I failed again. 642 00:44:08,937 --> 00:44:10,731 I was really confident this time. 643 00:44:11,440 --> 00:44:13,651 Did they tell you why you didn't make it? 644 00:44:14,985 --> 00:44:17,404 Well, most of the judges seemed to like it, 645 00:44:17,488 --> 00:44:20,699 but one of them didn't like my singing. 646 00:44:20,783 --> 00:44:22,159 Your name's Miyoung, right? 647 00:44:22,993 --> 00:44:25,329 Do you have money? Or connections? 648 00:44:25,412 --> 00:44:28,457 If you do, bring me at least one. 649 00:44:30,709 --> 00:44:33,712 You can't simply get a job here. 650 00:44:41,261 --> 00:44:44,223 Miyoung, my shift is over. I'm leaving work. 651 00:44:45,974 --> 00:44:47,685 - I better go back in. - Okay, go on. 652 00:44:47,768 --> 00:44:49,186 - I'll call you. - Okay. 653 00:44:53,607 --> 00:44:54,608 Miyoung. 654 00:44:55,984 --> 00:44:58,028 What's the name of that place? 655 00:44:59,029 --> 00:45:00,823 Nilbana. It's in Suseong-gu. 656 00:45:01,448 --> 00:45:02,616 Why do you ask? 657 00:45:03,200 --> 00:45:04,827 Because I don't want to go there. 658 00:45:04,910 --> 00:45:06,954 It'd be weird to visit a place that turned you down. 659 00:45:09,248 --> 00:45:11,750 I see. Take care. I'll call you. 660 00:45:11,834 --> 00:45:12,835 Okay, bye. 661 00:45:25,139 --> 00:45:27,307 Oh, Nilbana? What about it? 662 00:45:27,391 --> 00:45:29,101 I'm going there for a reason. 663 00:45:29,184 --> 00:45:30,978 Why don't you go somewhere else? 664 00:45:31,061 --> 00:45:32,062 Why? 665 00:45:32,146 --> 00:45:33,939 It comes under the Taehoon Gang turf. 666 00:45:34,022 --> 00:45:37,443 The owner there is Taehoon's younger cousin or something. 667 00:45:39,027 --> 00:45:41,321 Really? Do they get a lot of customers? 668 00:45:41,405 --> 00:45:43,073 Well, it has a good vibe. 669 00:45:43,157 --> 00:45:45,200 It's the biggest and busiest place in the area. 670 00:45:45,284 --> 00:45:47,327 Not long ago, 671 00:45:47,411 --> 00:45:50,748 a singer who performed there went viral and became a star. 672 00:45:50,831 --> 00:45:53,208 She got recruited by a big entertainment agency. 673 00:45:54,001 --> 00:45:55,002 Really? 674 00:46:27,284 --> 00:46:30,537 AUDITION FOR BANDS AND SOLO ARTISTS 675 00:46:33,040 --> 00:46:36,376 So, you're telling me you want her to reaudition? 676 00:46:36,919 --> 00:46:37,961 Yes. 677 00:46:38,045 --> 00:46:40,422 She said she couldn't show all her talent. 678 00:46:43,300 --> 00:46:45,552 Did you say her name was Kang Miyoung? 679 00:46:46,845 --> 00:46:49,348 Oh, I remember. That lady who can't bend notes. 680 00:46:49,431 --> 00:46:51,058 Well, yes. 681 00:46:52,059 --> 00:46:54,061 Still, she's quite a skilled singer. 682 00:46:54,645 --> 00:46:57,397 I'd like to give her another chance, 683 00:46:57,481 --> 00:46:59,817 but it's not something I just can do, you know? 684 00:46:59,900 --> 00:47:03,737 I know. That's why I came down here myself to ask you for a favor. 685 00:47:03,821 --> 00:47:06,532 A favor... 686 00:47:11,036 --> 00:47:16,124 If you fill my pockets a little, I could figure out a way to do it. 687 00:47:16,834 --> 00:47:18,961 Fill your pockets? 688 00:47:19,545 --> 00:47:20,921 As in this? 689 00:47:21,004 --> 00:47:22,256 Correct. 690 00:47:23,006 --> 00:47:24,007 Come on, please. 691 00:47:24,550 --> 00:47:27,302 Do you really need to take a bribe over such a low-paying job? 692 00:47:27,386 --> 00:47:28,428 Please be considerate. 693 00:47:29,263 --> 00:47:30,472 Are you kidding me? 694 00:47:32,057 --> 00:47:33,725 Okay. I'll give you a discount. 695 00:47:33,809 --> 00:47:35,769 Make it 10. 696 00:47:36,687 --> 00:47:38,814 How about a million? 697 00:47:39,815 --> 00:47:41,608 A million won is hardly enough. 698 00:47:41,692 --> 00:47:42,860 10 million. 699 00:47:43,777 --> 00:47:44,945 10 million, huh? 700 00:47:47,948 --> 00:47:49,032 Tsk! 701 00:47:49,908 --> 00:47:50,909 Okay. 702 00:47:51,410 --> 00:47:53,871 I'll cut it down by half. Five million, okay? 703 00:47:53,954 --> 00:47:56,164 Sorry, how much? I didn't hear you. 704 00:47:56,248 --> 00:47:58,125 - Could you tell me again? - Jeez. 705 00:47:58,917 --> 00:48:00,002 Five million. 706 00:48:01,003 --> 00:48:03,964 It was you, wasn't it? 707 00:48:04,047 --> 00:48:07,092 You turned Miyoung down and gave the job to those who bribed you. 708 00:48:07,175 --> 00:48:08,927 Five million, huh? 709 00:48:09,011 --> 00:48:10,846 Auditions should always be fair. 710 00:48:10,929 --> 00:48:13,390 - Even 500 won is too much for you. - Ow, my ear! 711 00:48:16,560 --> 00:48:17,603 Sir. 712 00:48:23,191 --> 00:48:26,695 I didn't know you were acquainted with Bokcheon. 713 00:48:28,113 --> 00:48:30,616 - Let me apologize. - There's no need. 714 00:48:30,699 --> 00:48:33,452 I'm sorry I caused scene. 715 00:48:34,119 --> 00:48:35,746 You should've told me. 716 00:48:36,455 --> 00:48:37,664 - Hey. - Yes, sir. 717 00:48:37,748 --> 00:48:40,918 Hire that woman who auditioned. Tell her to begin work right away. 718 00:48:41,001 --> 00:48:42,210 Sure, I'll do that. 719 00:48:42,294 --> 00:48:44,671 Hey, come on. That's not what I want. 720 00:48:44,755 --> 00:48:46,590 It's an audition. Her skills matter. 721 00:48:48,258 --> 00:48:50,093 - Was she good? - Yes. 722 00:48:50,177 --> 00:48:53,180 She was the best of all the candidates. 723 00:48:53,764 --> 00:48:54,848 It's true. 724 00:48:54,932 --> 00:48:56,725 Then why didn't you hire her? 725 00:48:57,684 --> 00:48:58,727 Pardon me? 726 00:48:58,810 --> 00:49:00,979 It's all good now, right? I'm off. 727 00:49:02,147 --> 00:49:04,775 Sir, why don't you have a drink while you're here? 728 00:49:04,858 --> 00:49:06,026 Can't. I need to drive. 729 00:49:06,109 --> 00:49:08,654 We can talk about what I told you the other day. 730 00:49:09,947 --> 00:49:12,115 Why talk about something we already discussed? 731 00:49:12,199 --> 00:49:14,910 Thugs don't change teams for money like baseball players do. 732 00:49:15,494 --> 00:49:16,578 Bye. 733 00:49:16,662 --> 00:49:18,789 - Good-bye! - Good-bye! 734 00:49:19,998 --> 00:49:20,999 Damn you. 735 00:49:23,669 --> 00:49:25,253 You're sound asleep, Mom. 736 00:49:46,149 --> 00:49:47,359 Hello? 737 00:49:47,442 --> 00:49:49,194 Is this Ms. Kang Miyoung? 738 00:49:49,277 --> 00:49:50,320 Yes, that's me. 739 00:49:50,404 --> 00:49:53,782 This is Yoon Iljoong, the manager of Nilbana. 740 00:49:53,865 --> 00:49:57,244 There was a misunderstanding in the evaluation. 741 00:49:57,327 --> 00:49:59,997 It turns out you've passed the audition. 742 00:50:01,289 --> 00:50:03,291 - Pardon? - You got the job. 743 00:50:03,375 --> 00:50:05,168 When can you start? 744 00:50:06,211 --> 00:50:07,921 - Tell her to start today. - Shh! 745 00:50:08,005 --> 00:50:10,966 Well, we have a slot available today. Can you make it? 746 00:50:12,092 --> 00:50:13,176 Yes. 747 00:50:13,844 --> 00:50:15,470 Of course I can make it. 748 00:50:15,554 --> 00:50:18,265 I see. Then please be here by 7:00 p.m. 749 00:50:19,141 --> 00:50:20,183 Thank you. 750 00:50:20,684 --> 00:50:21,810 Thank you. 751 00:50:28,025 --> 00:50:31,653 The plan was to eat, not play ball, you nutjobs. 752 00:50:31,737 --> 00:50:33,155 Come on, just do it. 753 00:50:33,238 --> 00:50:35,073 Use your feet, not your mouth. Hurry up. 754 00:50:35,157 --> 00:50:36,366 Gosh, you damn idiots. 755 00:50:36,450 --> 00:50:38,702 Watch closely. This is called an eagle shot. 756 00:50:41,830 --> 00:50:43,623 Pathetic. 757 00:50:43,707 --> 00:50:47,085 If Nature had been more strict with evolution, you wouldn't have made it. 758 00:50:47,169 --> 00:50:49,129 I would've survived thanks to you guys. 759 00:50:49,212 --> 00:50:52,257 You'd go out to fish and get injured, and I'd treat you guys. 760 00:50:52,340 --> 00:50:53,884 - Don't kick too hard. - Kick hard. 761 00:50:53,967 --> 00:50:55,761 - This is a super eagle shot. - Go easy. 762 00:50:55,844 --> 00:50:57,888 - Take this! - Hey! 763 00:50:58,430 --> 00:50:59,598 Oh! Goal! 764 00:50:59,681 --> 00:51:01,224 You idiot! I told you not to kick hard! 765 00:51:02,392 --> 00:51:04,603 - Forget it, I have one here. - Don't kick hard. 766 00:51:08,899 --> 00:51:10,776 - Easy. - You're dead meat. 767 00:51:13,236 --> 00:51:16,114 This is a super ultra eagle shot! 768 00:51:18,241 --> 00:51:19,493 I got a girlfriend. 769 00:51:22,329 --> 00:51:23,997 Really? Who is it? 770 00:51:24,873 --> 00:51:25,999 It's someone you know. 771 00:51:26,833 --> 00:51:27,834 Who? 772 00:51:31,254 --> 00:51:32,255 Miyoung. 773 00:51:32,339 --> 00:51:33,340 - Who? - Who's Miyoung? 774 00:51:34,299 --> 00:51:35,467 That girl from our childhood? 775 00:51:36,968 --> 00:51:39,971 How did you guys happen to meet again? Is she doing well? 776 00:51:40,055 --> 00:51:42,599 Mmm. She moved into town with her mom. 777 00:51:42,682 --> 00:51:43,934 She's doing well as always. 778 00:51:44,476 --> 00:51:45,602 I see. 779 00:51:45,685 --> 00:51:47,312 Yeah. As always, she's well. 780 00:51:47,395 --> 00:51:48,772 And pretty and bright, too. 781 00:51:48,855 --> 00:51:50,232 - She's a singer now. - What? 782 00:51:50,315 --> 00:51:52,859 - A singer? - Yes. She'll be famous soon. 783 00:51:53,902 --> 00:51:56,029 Let's all go out sometime, with Byeongsoo, too. 784 00:51:56,113 --> 00:51:57,405 Right. 785 00:51:58,240 --> 00:52:01,368 Oh, right. Don't tell Seokhee about our past relationship. 786 00:52:01,451 --> 00:52:02,994 Keep it from her, okay? 787 00:52:03,078 --> 00:52:05,664 Yeah, it isn't a good thing to bring up the past, anyway. 788 00:52:06,957 --> 00:52:10,210 But if she finds out I kept this from her, she'll beat me to death. 789 00:52:10,293 --> 00:52:11,837 You know what she's like. 790 00:52:12,462 --> 00:52:13,463 Hey. 791 00:52:14,381 --> 00:52:15,549 Eat this and cheer up. 792 00:52:16,049 --> 00:52:17,300 What about this? 793 00:52:18,301 --> 00:52:20,095 I hope things work out between you two. 794 00:52:20,178 --> 00:52:21,429 I hope so, too. 795 00:52:21,888 --> 00:52:24,558 You guys liked each other so much back then. 796 00:52:28,520 --> 00:52:31,481 All right, our Byeongsoo. 797 00:52:31,565 --> 00:52:32,899 - Open up. - What is it? 798 00:52:32,983 --> 00:52:35,152 - Open up! - What is it? 799 00:52:37,362 --> 00:52:39,114 - We found our sister, you punk. - Where? 800 00:52:39,197 --> 00:52:41,158 I'll tell you if you pay for this meal. 801 00:52:41,241 --> 00:52:42,534 No. I'm broke. 802 00:52:42,617 --> 00:52:44,411 - Oh, come on. - What's going on? 803 00:52:44,494 --> 00:52:46,746 Hey, do you still have a crush on her? 804 00:52:46,830 --> 00:52:48,123 That's not it. 805 00:52:48,206 --> 00:52:50,876 She's my friend's older sister. It's not weird to ask. 806 00:52:50,959 --> 00:52:53,044 No, that's not it. 807 00:52:53,128 --> 00:52:54,462 You're blushing. 808 00:52:54,546 --> 00:52:58,508 You can't hide what your body says. It portrays how you feel. 809 00:52:58,592 --> 00:53:00,677 I'm only blushing because I'm eating something hot. 810 00:53:00,760 --> 00:53:02,220 Who's calling? 811 00:53:02,304 --> 00:53:05,098 - Hey, your face is red. - Exactly. 812 00:53:05,182 --> 00:53:06,391 Hey, is it your sister? 813 00:53:06,474 --> 00:53:07,601 Hi. 814 00:53:07,684 --> 00:53:09,769 Guess where I am. 815 00:53:10,187 --> 00:53:11,188 Well... 816 00:53:12,731 --> 00:53:14,107 I'm not sure. Where? 817 00:53:15,859 --> 00:53:18,028 I'm at Nilbana. 818 00:53:19,487 --> 00:53:21,615 Oh, really? 819 00:53:22,782 --> 00:53:23,825 What are you doing there? 820 00:53:25,577 --> 00:53:27,204 You won't believe what happened. 821 00:53:27,662 --> 00:53:28,997 But don't be so surprised. 822 00:53:29,664 --> 00:53:31,458 I'm performing here starting today. 823 00:53:32,334 --> 00:53:35,170 Wow, that's great. Congratulations. 824 00:53:37,214 --> 00:53:38,215 Thanks. 825 00:53:38,715 --> 00:53:41,009 Everything's working out thanks to your support. 826 00:53:42,636 --> 00:53:44,346 Will you come see me tonight? 827 00:53:44,429 --> 00:53:45,472 It's my first show. 828 00:53:45,555 --> 00:53:47,933 Of course I will. I don't want to miss that. 829 00:53:48,600 --> 00:53:49,601 Make sure to come. 830 00:53:50,435 --> 00:53:52,854 I need to go. I'll text you the time and address. 831 00:53:53,688 --> 00:53:54,689 Okay, bye. 832 00:53:55,273 --> 00:53:56,274 Bye. 833 00:54:03,406 --> 00:54:04,407 Goodness. 834 00:54:09,496 --> 00:54:10,497 {\an8}CHAIRMAN KIM CHANGSOO 835 00:54:22,008 --> 00:54:23,969 One, two... 836 00:54:27,264 --> 00:54:28,390 One... 837 00:54:41,236 --> 00:54:42,487 Thanks. 838 00:55:32,620 --> 00:55:37,042 If you're a wind 839 00:55:37,876 --> 00:55:40,503 Blow my way 840 00:55:41,421 --> 00:55:45,342 And sway me 841 00:55:46,634 --> 00:55:52,265 So I won't feel lonely on my own 842 00:55:53,558 --> 00:55:58,188 If you're a rose 843 00:55:58,271 --> 00:56:01,691 Come to me 844 00:56:01,775 --> 00:56:05,362 So I can embrace you 845 00:56:07,113 --> 00:56:09,074 In my arms 846 00:56:09,783 --> 00:56:16,790 And you can bloom for me 847 00:56:17,832 --> 00:56:24,839 I hope to look at you 848 00:56:27,050 --> 00:56:34,057 Whisper into your ears and fall asleep 849 00:56:36,810 --> 00:56:41,731 In your fragrance 850 00:57:06,756 --> 00:57:08,591 Hello, Mr. Hwang. 851 00:57:08,675 --> 00:57:09,676 Nice to meet you. 852 00:57:09,759 --> 00:57:11,386 Mr. Chairman, this is Mr. Hwang. 853 00:57:12,887 --> 00:57:15,515 You could've waited inside for us instead of out here. 854 00:57:15,598 --> 00:57:16,599 MYEONGSAN SEJONG HOTEL 855 00:57:16,683 --> 00:57:20,395 I hear people of OSEON E&C sleep only at five-star hotels. 856 00:57:24,190 --> 00:57:26,526 - That was a good one. - I love that. 857 00:57:26,609 --> 00:57:27,694 Right. 858 00:57:59,684 --> 00:58:00,727 This is a small gift for you. 859 00:58:00,810 --> 00:58:02,854 Oh, goodness. You don't need to do this. 860 00:58:02,937 --> 00:58:04,898 Sir, don't make me upset. 861 00:58:06,691 --> 00:58:08,902 Please accept it. It's from me. 862 00:58:08,985 --> 00:58:11,362 Gosh, this really isn't necessary. 863 00:58:11,446 --> 00:58:14,324 - Let me pour you a drink. - Sure, thank you. 864 00:58:16,451 --> 00:58:17,452 Who are you? 865 00:58:18,369 --> 00:58:19,662 Mr. Kim Changsoo. 866 00:58:24,292 --> 00:58:25,418 Who are you? 867 00:58:31,257 --> 00:58:32,884 We've arrived, Mr. Chairman. 868 00:59:12,674 --> 00:59:14,884 - What is it? - Boss, we got a problem. 869 00:59:14,968 --> 00:59:17,637 The police raided our office, said they were conducting a search. 870 00:59:17,720 --> 00:59:19,347 What? 871 00:59:19,430 --> 00:59:20,807 What are you talking about? 872 00:59:20,890 --> 00:59:21,891 I'm not sure. 873 00:59:22,517 --> 00:59:24,269 Damn it! 874 00:59:24,352 --> 00:59:25,687 Heungman. Hey... 875 00:59:27,480 --> 00:59:29,899 MYOUNGSAN POLICE STATION 876 00:59:37,907 --> 00:59:40,159 SANGYEOL 877 00:59:40,994 --> 00:59:42,161 Yes, sir. 878 00:59:42,245 --> 00:59:43,371 What's going on? 879 00:59:43,454 --> 00:59:44,998 I'm with the Chairman. 880 00:59:45,081 --> 00:59:46,916 We're at the police station. 881 01:00:06,644 --> 01:00:07,687 Hello. 882 01:00:07,770 --> 01:00:08,771 Hello. 883 01:00:37,425 --> 01:00:41,804 I'll write you a letter 884 01:00:47,644 --> 01:00:50,813 I'm with the Chairman. We're at the police station. 885 01:00:57,570 --> 01:01:00,281 I will write to you 886 01:01:01,240 --> 01:01:07,080 About my unchanging heart 887 01:01:10,416 --> 01:01:15,171 I wished upon a star 888 01:01:17,965 --> 01:01:19,342 I bet everything I had 889 01:01:19,425 --> 01:01:20,968 Do you like music? 890 01:01:21,844 --> 01:01:23,137 Oh, yes. 891 01:01:26,140 --> 01:01:28,768 That I'd show you 892 01:01:29,894 --> 01:01:35,358 How endless my love for you is 893 01:01:40,113 --> 01:01:42,865 I feel lonelier 894 01:01:44,075 --> 01:01:49,122 When I hug you like this 895 01:01:51,040 --> 01:01:56,212 When I hold you in my dreams 896 01:01:57,964 --> 01:01:59,966 Wake me up 897 01:02:01,259 --> 01:02:05,054 I miss you so much 898 01:02:05,763 --> 01:02:08,349 I want to cry so much 899 01:02:08,433 --> 01:02:11,227 I'm in pain 900 01:02:12,270 --> 01:02:16,649 {\an8} Because you... 901 01:02:16,729 --> 01:02:17,666 Ripped and synced by WEISSACHsubs 62145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.