Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,832 --> 00:00:42,959
THE NICE GUY
2
00:00:44,044 --> 00:00:45,253
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND THE PERSONS, PLACES, ORGANIZATIONS,
3
00:00:45,336 --> 00:00:46,546
SETTINGS AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA
SERIES HAVE BEEN FICTIONALLY CREATED
4
00:00:46,629 --> 00:00:47,714
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS
5
00:00:47,797 --> 00:00:49,090
WITH THE CONSENT OF
AND IN THE PRESENCE OF GUARDIANS
6
00:00:51,926 --> 00:00:53,053
It's my business, too.
7
00:00:54,220 --> 00:00:57,807
Who do you think will have to pay back
the money you borrow from him?
8
00:00:57,891 --> 00:01:00,185
You know how hard I'll have to work
to make up for it.
9
00:01:00,268 --> 00:01:02,187
- You ungrateful--
- It's because of you...
10
00:01:05,523 --> 00:01:07,233
that I got into this line of work.
11
00:01:21,289 --> 00:01:22,290
Sir.
12
00:01:23,291 --> 00:01:24,292
Sir?
13
00:01:24,375 --> 00:01:25,460
Oh, yes.
14
00:01:25,543 --> 00:01:26,544
Right.
15
00:01:27,712 --> 00:01:29,297
So, what did you want to see me about?
16
00:01:30,298 --> 00:01:32,133
Oh, well...
17
00:01:32,217 --> 00:01:37,055
I came downtown for some business
and decided to stop by and see you.
18
00:01:37,138 --> 00:01:38,139
I see.
19
00:01:38,640 --> 00:01:41,392
Is there something you wanted to tell me?
20
00:01:43,103 --> 00:01:44,145
Well...
21
00:01:45,396 --> 00:01:48,024
Take good care of Seokcheol.
22
00:01:48,566 --> 00:01:51,152
Don't shove him around too much, okay?
23
00:01:51,236 --> 00:01:52,237
Sure.
24
00:01:53,863 --> 00:01:54,864
I'll get going then.
25
00:01:54,948 --> 00:01:55,949
Sir, wait a minute.
26
00:02:00,411 --> 00:02:03,456
You could get yourself a new suit,
and take Daegi out for a meal sometime.
27
00:02:03,540 --> 00:02:05,291
No, take it back. I'm good. Bye.
28
00:02:05,375 --> 00:02:07,502
- Wait, sir.
- No, no. I'm leaving.
29
00:02:07,585 --> 00:02:08,753
- Wait!
- No, thanks. Bye.
30
00:02:08,837 --> 00:02:10,713
Sir!
31
00:02:10,797 --> 00:02:11,798
Sir...
32
00:02:49,043 --> 00:02:51,880
Are you finding it difficult to send money
to my family every month?
33
00:02:51,963 --> 00:02:54,799
No, sir. I'm only keeping my promise.
34
00:02:55,383 --> 00:02:58,553
I'll probably be sentenced
to at least 10 years in prison.
35
00:02:59,929 --> 00:03:01,306
You know my son, right?
36
00:03:01,389 --> 00:03:02,974
You mean, Seokcheol?
37
00:03:04,225 --> 00:03:05,894
Give him a job at your company.
38
00:03:07,353 --> 00:03:10,648
The money you send to my house
can be considered as his salary.
39
00:03:10,732 --> 00:03:12,025
Does that work for you?
40
00:03:54,859 --> 00:03:55,860
Welcome back.
41
00:04:02,450 --> 00:04:04,535
This isn't yours. It's mine.
42
00:04:09,749 --> 00:04:11,334
How carefree of you,
43
00:04:11,960 --> 00:04:13,503
worrying about skincare
at a time like this.
44
00:04:15,004 --> 00:04:16,547
Must be nice, huh?
45
00:04:17,382 --> 00:04:19,008
Why are you drunk?
46
00:04:20,593 --> 00:04:22,136
That's none of your business.
47
00:04:22,762 --> 00:04:23,972
You know,
48
00:04:24,847 --> 00:04:28,685
during the past five years
of my life as a nurse,
49
00:04:29,811 --> 00:04:32,647
I've often wondered
why my life is the way it is.
50
00:04:33,147 --> 00:04:34,482
Why do I...
51
00:04:35,692 --> 00:04:39,237
Why do I always have problems
like a patient in emergency care?
52
00:04:39,320 --> 00:04:41,823
What are you talking about?
53
00:04:43,116 --> 00:04:44,450
Well, the thing is...
54
00:04:45,368 --> 00:04:46,369
Today...
55
00:04:48,705 --> 00:04:50,748
I got my heart broken.
56
00:04:52,667 --> 00:04:53,668
Hold on.
57
00:04:54,627 --> 00:04:55,712
Did something happen?
58
00:04:58,756 --> 00:05:01,050
Dr. Jang,
do you have a girlfriend?
59
00:05:04,178 --> 00:05:06,139
Do you?
60
00:05:06,806 --> 00:05:07,807
Yes, well...
61
00:05:10,184 --> 00:05:11,185
I don't.
62
00:05:13,146 --> 00:05:14,564
That guy is ridiculous.
63
00:05:15,523 --> 00:05:19,527
So, he wants to go to a piano concert
with that hospital director's daughter?
64
00:05:20,570 --> 00:05:22,697
He was crazy about you
when he was younger.
65
00:05:22,780 --> 00:05:24,532
He's too good for you
now that he's a doctor?
66
00:05:25,241 --> 00:05:29,454
Honestly speaking, if our family
had supported you in your studies,
67
00:05:29,537 --> 00:05:30,830
you wouldn't be a nurse.
68
00:05:30,913 --> 00:05:32,498
You would've easily become a doctor.
69
00:05:34,334 --> 00:05:35,710
Are you looking down on my job?
70
00:05:36,544 --> 00:05:37,837
No, that's not what I'm saying.
71
00:05:38,796 --> 00:05:41,883
Hey, you should be grateful
to have me side with you.
72
00:05:41,966 --> 00:05:43,718
I never asked you to side with me.
73
00:05:43,801 --> 00:05:47,472
If you care about me so much,
why are you still staying in my house?
74
00:05:48,139 --> 00:05:49,807
You should find a way to move on.
75
00:06:01,277 --> 00:06:02,362
Where are you going?
76
00:06:03,029 --> 00:06:04,030
To bed.
77
00:06:08,284 --> 00:06:10,244
- Oh, sorry, I'll take them off.
- Don't.
78
00:06:11,287 --> 00:06:12,455
You can keep them on.
79
00:06:38,523 --> 00:06:41,442
The old days will never come back
80
00:06:41,526 --> 00:06:44,779
I'll cherish those memories
81
00:06:45,279 --> 00:06:47,573
Those days have passed
82
00:06:47,657 --> 00:06:49,367
SEOKCHEOL
83
00:06:53,996 --> 00:06:56,457
- Hi. Where are you?
- At home.
84
00:06:56,916 --> 00:06:59,627
Just thought I'd call and say hi.
85
00:06:59,710 --> 00:07:01,462
I'm going to try auditioning again.
86
00:07:01,546 --> 00:07:02,755
Really?
87
00:07:02,839 --> 00:07:04,799
Yes, I'm going to give it another try.
88
00:07:05,258 --> 00:07:07,844
This time,
it'll be at a jazz bar in Myoungsan City.
89
00:07:07,927 --> 00:07:09,262
I went and checked it out.
90
00:07:09,345 --> 00:07:11,264
It has a nice vibe, and they pay well.
91
00:07:12,974 --> 00:07:15,768
I haven't decided on what song I'll sing
for the audition.
92
00:07:15,852 --> 00:07:18,104
- Will you listen and help me pick one?
- Sure.
93
00:07:19,147 --> 00:07:20,857
- Go ahead.
- Hang on a second.
94
00:07:27,738 --> 00:07:29,323
All right, this is number one.
95
00:07:51,846 --> 00:07:55,892
I'll write you a letter
96
00:07:59,395 --> 00:08:02,773
And tell you everything
about how I feel
97
00:08:06,736 --> 00:08:09,405
I will write to you
98
00:08:10,323 --> 00:08:16,037
About my unchanging heart
99
00:08:19,665 --> 00:08:23,294
I wished upon a star
100
00:08:23,377 --> 00:08:25,254
THE NICE GUY
101
00:08:35,389 --> 00:08:36,390
{\an8}Jeez!
102
00:08:36,849 --> 00:08:38,935
{\an8}You startled me. What are you doing here?
103
00:08:39,560 --> 00:08:41,812
{\an8}Seokcheol didn't come home last night.
104
00:08:41,896 --> 00:08:44,065
{\an8}He didn't tell me he'd be staying out.
105
00:08:44,148 --> 00:08:45,316
{\an8}Did he tell you?
106
00:08:45,399 --> 00:08:46,526
{\an8}No.
107
00:08:47,693 --> 00:08:49,570
{\an8}It's not like him to do that.
108
00:08:49,654 --> 00:08:51,280
{\an8}Did you try calling him?
109
00:08:52,073 --> 00:08:54,951
{\an8}There's no need. He's a grown-up.
110
00:09:06,879 --> 00:09:10,258
Yes, I had to work late,
so I slept at a sauna last night.
111
00:09:10,341 --> 00:09:11,926
Oh, I see.
112
00:09:12,385 --> 00:09:14,053
You could've at least left us a text.
113
00:09:14,637 --> 00:09:15,888
I'll do that next time.
114
00:09:16,305 --> 00:09:17,890
Rest up. I'm on my way to work now.
115
00:09:17,974 --> 00:09:19,141
I see. Bye.
116
00:09:19,225 --> 00:09:20,268
Wait, Seokcheol.
117
00:09:20,935 --> 00:09:21,936
What?
118
00:09:22,019 --> 00:09:23,854
Any news about Seokkyung yet?
119
00:09:25,439 --> 00:09:27,191
Well...
120
00:09:28,484 --> 00:09:30,653
I think we're getting close.
121
00:09:30,736 --> 00:09:32,071
We'll find her soon.
122
00:09:34,073 --> 00:09:35,950
I dreamt about her last night.
123
00:09:36,659 --> 00:09:41,998
That brat was alone in the kitchen,
eating kimchi with her hands.
124
00:09:42,081 --> 00:09:46,085
I told her it'd be too salty on its own,
and handed her a bowl of steamed rice.
125
00:09:47,378 --> 00:09:48,504
Then she was gone.
126
00:09:49,630 --> 00:09:52,758
Goodness.
I hope she's not skipping any meals.
127
00:09:52,842 --> 00:09:54,135
She won't be, Mom.
128
00:09:54,218 --> 00:09:56,971
I bet she's well-fed,
and sleeps just fine. Don't worry.
129
00:09:57,972 --> 00:10:00,349
You're right.
She does what she wants in life.
130
00:10:00,433 --> 00:10:01,892
She won't starve to death.
131
00:10:01,976 --> 00:10:03,686
- Bye.
- Bye.
132
00:10:06,314 --> 00:10:07,898
Damn it...
133
00:10:09,650 --> 00:10:11,402
Grandma!
134
00:10:11,485 --> 00:10:13,237
Let's go to the playground.
135
00:10:13,321 --> 00:10:14,614
Let's play on the slide.
136
00:10:14,697 --> 00:10:17,533
Goodness, again? We did that yesterday.
137
00:10:17,617 --> 00:10:20,202
Come on, Grandma. I want to go.
138
00:10:37,595 --> 00:10:39,347
I heard your father visited yesterday.
139
00:10:39,805 --> 00:10:41,432
Yes. Who told you?
140
00:10:42,433 --> 00:10:43,434
The Chairman.
141
00:10:45,686 --> 00:10:47,563
Didn't he say anything else about it?
142
00:10:48,230 --> 00:10:49,357
Like what?
143
00:10:49,940 --> 00:10:51,359
Like, what they spoke about.
144
00:10:53,861 --> 00:10:56,447
He said your father
just stopped by for a bit.
145
00:10:57,990 --> 00:11:00,242
That's it? Did he say anything else?
146
00:11:01,202 --> 00:11:02,536
No... Oh, right.
147
00:11:04,163 --> 00:11:06,290
The Chairman asked me to give this to you.
148
00:11:07,792 --> 00:11:08,793
What is it?
149
00:11:08,876 --> 00:11:12,588
He meant to give it to your father
so he could buy some new clothes,
150
00:11:12,672 --> 00:11:14,465
but he declined it and left.
151
00:11:19,011 --> 00:11:23,015
Well, if my father didn't take it,
I won't either.
152
00:11:23,099 --> 00:11:25,101
- You can keep it.
- What are you...
153
00:11:26,310 --> 00:11:27,478
Fine, I'll take it.
154
00:11:28,396 --> 00:11:30,898
Don't ask again.
And hide it before I change my mind.
155
00:11:30,981 --> 00:11:32,191
Okay, thank you.
156
00:11:32,274 --> 00:11:33,359
No takebacks.
157
00:11:39,699 --> 00:11:43,494
That's good. Drink it up
if it makes you feel better.
158
00:11:49,083 --> 00:11:52,294
Seokcheol went through a lot
while you were in prison.
159
00:11:53,003 --> 00:11:54,296
At such a young age, too.
160
00:11:56,340 --> 00:11:58,551
Seeing his face yesterday
161
00:11:59,218 --> 00:12:00,553
reminded me of the past.
162
00:12:01,929 --> 00:12:05,349
Once, when he was in elementary school,
I visited his school.
163
00:12:06,517 --> 00:12:08,686
I was all dressed up,
164
00:12:09,520 --> 00:12:11,897
but he wouldn't even look at me.
165
00:12:12,440 --> 00:12:13,774
Really?
166
00:12:13,858 --> 00:12:16,569
I wondered what was wrong with him.
167
00:12:17,403 --> 00:12:23,701
Then suddenly, with a long face,
he pushed me and told me to go home.
168
00:12:26,370 --> 00:12:30,082
He knew what his father did for a living.
169
00:12:31,292 --> 00:12:32,460
He was only a child,
170
00:12:33,586 --> 00:12:35,880
and I wronged him in so many ways.
171
00:12:38,174 --> 00:12:41,260
Goodness. You're not as strong
as you used to be.
172
00:12:42,845 --> 00:12:47,016
Listen, just sit down with Seokcheol
and tell him how you feel.
173
00:12:47,099 --> 00:12:50,352
I'm sure he'll understand
if you explained things to him.
174
00:12:51,228 --> 00:12:52,813
I'd be a fool...
175
00:12:57,026 --> 00:12:58,652
to expect him to understand me.
176
00:13:01,989 --> 00:13:03,115
Goodness.
177
00:13:17,463 --> 00:13:18,464
SIS FROM HOUSE
178
00:13:26,055 --> 00:13:27,306
Oh, I can't help it.
179
00:14:07,012 --> 00:14:08,097
Look at me.
180
00:14:10,140 --> 00:14:11,267
Gosh, what is this?
181
00:14:14,895 --> 00:14:16,021
Hyeonggeun.
182
00:14:19,400 --> 00:14:21,443
Aren't you tired?
183
00:14:21,527 --> 00:14:23,904
- Mom...
- Good. Gosh. Go on.
184
00:14:26,031 --> 00:14:29,034
Go up. Go up.
185
00:14:32,288 --> 00:14:35,249
One last time, then let's go home, okay?
I'm tired.
186
00:14:36,792 --> 00:14:37,960
What is it?
187
00:14:38,544 --> 00:14:39,545
Hyeonggeun.
188
00:14:40,337 --> 00:14:41,755
Hyeonggeun, come down.
189
00:14:41,839 --> 00:14:43,591
Come down. Let's go home. Good boy.
190
00:14:43,674 --> 00:14:47,177
Goodness.
191
00:14:47,261 --> 00:14:48,762
- Are you okay?
- Yes.
192
00:14:51,765 --> 00:14:53,767
- Did you have fun?
- Yes.
193
00:14:54,977 --> 00:14:58,272
Let's go home and eat something yummy.
What should we have?
194
00:14:58,355 --> 00:15:00,190
- Jjajangmyeon?
- Jjajangmyeon?
195
00:15:00,274 --> 00:15:02,651
All right. Jjajangmyeon, it is.
196
00:15:03,444 --> 00:15:06,822
Let's see,
if we want to make jjajangmyeon...
197
00:15:10,200 --> 00:15:11,201
Mom?
198
00:15:26,884 --> 00:15:29,178
Hyeonggeun, where are you going? Stop.
199
00:15:29,803 --> 00:15:31,847
Hey, where are you going?
200
00:15:31,931 --> 00:15:33,182
- Oh, no.
- Jeez.
201
00:15:38,312 --> 00:15:40,314
Gosh, that brat.
202
00:15:45,444 --> 00:15:48,739
Wait. Slow down, dear.
You don't want to trip and fall.
203
00:15:48,822 --> 00:15:49,823
Goodness.
204
00:15:59,375 --> 00:16:00,542
Mom!
205
00:16:01,293 --> 00:16:02,544
Mom!
206
00:16:11,929 --> 00:16:14,473
Oh, no! Hyeonggeun!
207
00:16:42,584 --> 00:16:44,545
Wait. He shouldn't go that way.
208
00:16:46,130 --> 00:16:47,798
Jeez, where did Mom go?
209
00:16:47,881 --> 00:16:49,174
Hyeonggeun!
210
00:16:49,258 --> 00:16:51,969
Gosh, where is he? Hyeonggeun!
211
00:16:52,052 --> 00:16:53,887
Hyeonggeun. Oh, no.
212
00:16:55,055 --> 00:16:57,141
No, Hyeonggeun. No.
213
00:17:02,771 --> 00:17:04,023
Hyeonggeun!
214
00:17:06,608 --> 00:17:08,318
Mommy?
215
00:17:09,028 --> 00:17:11,155
You're my mom, aren't you?
216
00:17:12,239 --> 00:17:13,240
What?
217
00:17:15,617 --> 00:17:18,203
No. I'm not your mom.
218
00:17:18,287 --> 00:17:20,914
Then, how do you know my name?
219
00:17:23,417 --> 00:17:25,127
No, Hyeonggeun. No.
220
00:17:25,210 --> 00:17:26,962
No, you're right.
221
00:17:29,757 --> 00:17:31,884
You're right. It's your mom.
222
00:17:31,967 --> 00:17:34,803
So, don't cry. Stop crying.
223
00:17:34,887 --> 00:17:37,931
I knew it was you.
224
00:17:38,015 --> 00:17:39,349
Yes, it's me.
225
00:17:41,226 --> 00:17:42,227
Hyeonggeun,
226
00:17:43,103 --> 00:17:44,730
promise me something.
227
00:17:45,564 --> 00:17:49,610
Don't tell your grandma
that you met me here.
228
00:17:49,693 --> 00:17:50,778
- Okay?
- Why?
229
00:17:52,029 --> 00:17:53,155
Because...
230
00:17:53,238 --> 00:17:56,450
Is it because you're afraid
Grandpa will beat you up?
231
00:17:57,076 --> 00:18:00,329
Yes, he'll beat me up.
232
00:18:01,580 --> 00:18:05,417
So, you need to protect me, okay?
233
00:18:05,501 --> 00:18:08,420
Will you keep our little secret, hmm?
234
00:18:09,254 --> 00:18:12,591
I'll come back to see you for sure.
235
00:18:14,134 --> 00:18:15,469
I promise.
236
00:18:25,729 --> 00:18:27,022
Hurry to your grandma.
237
00:18:27,773 --> 00:18:28,774
Okay?
238
00:18:29,399 --> 00:18:30,484
There. Hurry on.
239
00:18:31,151 --> 00:18:32,653
Go.
240
00:18:33,987 --> 00:18:34,988
Hurry.
241
00:18:36,657 --> 00:18:37,741
Go.
242
00:18:41,578 --> 00:18:43,247
Hyeonggeun! Goodness.
243
00:18:43,997 --> 00:18:46,166
Gosh, where have you been?
244
00:18:46,250 --> 00:18:49,044
I thought I lost you.
245
00:18:49,628 --> 00:18:51,296
Let's hurry home. Gosh.
246
00:18:55,843 --> 00:18:56,844
Come on.
247
00:18:58,804 --> 00:18:59,888
- It's spring now.
- Yes.
248
00:19:07,813 --> 00:19:10,732
I hope the construction
resumes soon.
249
00:19:11,441 --> 00:19:14,027
- Do you have the contract?
- Yes, of course.
250
00:19:14,111 --> 00:19:16,488
I'm going to keep it safe with me.
251
00:19:17,573 --> 00:19:19,575
It's a draft, so make sure you read it
252
00:19:20,075 --> 00:19:22,744
and negotiate a few things in person
with my boss.
253
00:19:22,828 --> 00:19:25,455
Sure, I'll have it done right away.
254
00:19:26,248 --> 00:19:30,294
You know, I feel reassured
every time I see Mr. Seokcheol.
255
00:19:30,377 --> 00:19:31,545
Thank you.
256
00:19:31,628 --> 00:19:35,424
I hope you're aware that
he's the one who made this deal possible.
257
00:19:35,507 --> 00:19:38,427
Of course we are.
He's the trump card of our company.
258
00:19:38,510 --> 00:19:40,470
I'm reassured to have him too.
259
00:19:40,554 --> 00:19:43,432
Oh, right.
We'll take a look around the site, sir.
260
00:19:43,515 --> 00:19:44,641
Why don't you go in?
261
00:19:44,725 --> 00:19:47,144
- Sure. Take your time.
- Okay.
262
00:19:50,355 --> 00:19:52,107
- Good-bye, sir.
- Good-bye.
263
00:19:54,401 --> 00:19:55,402
Seokcheol.
264
00:19:56,028 --> 00:19:57,654
You've done a great job.
265
00:19:58,989 --> 00:20:02,117
If the Chairman settles the contract
with them today,
266
00:20:02,784 --> 00:20:03,911
we're going out for drinks.
267
00:20:06,663 --> 00:20:07,998
Looking at the scale here,
268
00:20:08,081 --> 00:20:11,501
the profit is gonna be much bigger
than with the District Three deal.
269
00:20:11,585 --> 00:20:14,296
Come on, you can't compare the two.
270
00:20:14,379 --> 00:20:18,550
But, yes, this will be three times
more profitable than District Three.
271
00:20:20,052 --> 00:20:21,136
In that case,
272
00:20:21,678 --> 00:20:25,766
could I get an advance,
considering what I did?
273
00:20:26,475 --> 00:20:29,394
Don't tell me you'll quit
after taking the money.
274
00:20:29,478 --> 00:20:32,272
I'll make sure my work here is done,
don't worry.
275
00:20:33,649 --> 00:20:35,067
So, how much do you need?
276
00:20:38,070 --> 00:20:39,279
It's a big amount.
277
00:20:39,363 --> 00:20:41,406
How big? 10 million won?
278
00:20:42,491 --> 00:20:43,492
About...
279
00:20:44,910 --> 00:20:46,495
Jeez! 100 million won.
280
00:20:48,997 --> 00:20:49,998
That much?
281
00:20:52,084 --> 00:20:55,295
That's a little too much.
282
00:20:55,379 --> 00:20:58,465
I don't know
how to bring it up with the Chairman.
283
00:20:59,716 --> 00:21:02,844
Anyway, why do you suddenly need
that much money?
284
00:21:04,680 --> 00:21:06,306
I have my reasons.
285
00:21:07,516 --> 00:21:09,977
Besides, I've never asked you
for anything before.
286
00:21:12,062 --> 00:21:13,563
Gosh, that punk.
287
00:21:14,439 --> 00:21:16,108
What a nuisance.
288
00:21:16,566 --> 00:21:17,693
100 million won.
289
00:21:18,235 --> 00:21:19,903
Jeez, that's a big amount.
290
00:21:22,114 --> 00:21:23,115
MYOUNGSAN HOSPITAL
291
00:21:23,198 --> 00:21:25,826
Well, nothing is too serious.
Just a simple sprain.
292
00:21:25,909 --> 00:21:28,745
I'll prescribe meds for three days.
Make sure you don't skip any.
293
00:21:28,829 --> 00:21:30,789
- And don't exert yourself.
- I see.
294
00:21:31,290 --> 00:21:32,374
Give her an injection.
295
00:21:32,457 --> 00:21:33,959
- Yes.
- Thank you, Doctor.
296
00:21:34,042 --> 00:21:35,502
- This way, please.
- Okay.
297
00:21:36,878 --> 00:21:37,963
Ms. Seokhee.
298
00:21:38,505 --> 00:21:39,715
Can we talk for a moment?
299
00:21:45,595 --> 00:21:46,596
What is it?
300
00:21:47,431 --> 00:21:48,432
Seokhee.
301
00:21:50,058 --> 00:21:52,519
Please don't misunderstand me.
302
00:21:52,602 --> 00:21:55,897
What would I do with her daughter
when I already have you?
303
00:21:55,981 --> 00:21:58,525
Date her or something?
304
00:21:58,608 --> 00:22:02,070
She brought her daughter over yesterday
305
00:22:02,154 --> 00:22:05,532
and asked me right to my face,
so I couldn't flat-out say no.
306
00:22:07,993 --> 00:22:09,661
And that piano concert... Listen.
307
00:22:10,871 --> 00:22:11,955
I'm not going.
308
00:22:12,664 --> 00:22:15,292
I told her that
I forgot I had a conference to attend
309
00:22:15,375 --> 00:22:16,793
and that I couldn't make it.
310
00:22:19,004 --> 00:22:21,089
Did you have to make an excuse like that?
311
00:22:21,173 --> 00:22:24,843
Come on, you know what she's like.
You wouldn't want to get on her bad side.
312
00:22:24,926 --> 00:22:27,596
Remember what happened the other day
with Dr. Jang Jonghoon?
313
00:22:27,679 --> 00:22:30,932
She sent him off to another hospital
because he didn't greet her.
314
00:22:31,350 --> 00:22:34,102
I don't want to be separated from you.
315
00:22:36,480 --> 00:22:37,689
Come on.
316
00:22:38,357 --> 00:22:41,610
Let's go out for a nice meal later,
what do you say?
317
00:22:46,156 --> 00:22:47,366
You can go alone.
318
00:22:48,492 --> 00:22:49,493
Seokhee.
319
00:22:53,246 --> 00:22:54,247
Goodness.
320
00:22:55,832 --> 00:22:56,833
Gosh.
321
00:23:07,302 --> 00:23:08,512
Next is...
322
00:23:09,805 --> 00:23:11,890
Great! Lucky me.
323
00:23:12,766 --> 00:23:14,726
Nice!
324
00:23:15,310 --> 00:23:17,187
You shouldn't play cards here.
325
00:23:18,355 --> 00:23:20,315
What are you doing? Give them back.
326
00:23:20,399 --> 00:23:23,235
I'm confiscating them.
Do it after you're discharged.
327
00:23:23,819 --> 00:23:24,820
I'm not leaving.
328
00:23:25,570 --> 00:23:28,448
My life's in danger. I can't even go home.
329
00:23:28,532 --> 00:23:30,909
No one has that much time to kill.
330
00:23:30,992 --> 00:23:33,412
House Jang thinks
she lost your sister because of me.
331
00:23:33,495 --> 00:23:34,871
She wants me to pay the price.
332
00:23:34,955 --> 00:23:36,957
They're looking for me!
333
00:23:37,040 --> 00:23:39,751
So what? You can't live here forever.
334
00:23:39,835 --> 00:23:41,628
You and your brother
got me into this mess.
335
00:23:41,711 --> 00:23:43,964
How shameless of you.
336
00:23:45,507 --> 00:23:47,217
Hey, give me the cards.
337
00:23:47,300 --> 00:23:48,343
No, I don't want to.
338
00:23:48,427 --> 00:23:49,678
That little...
339
00:23:51,638 --> 00:23:53,140
Damn it.
340
00:23:53,223 --> 00:23:54,391
This is annoying.
341
00:24:30,594 --> 00:24:32,262
Do I have high blood pressure?
342
00:24:32,345 --> 00:24:33,555
No, it's normal.
343
00:24:43,690 --> 00:24:45,650
Have you rested enough?
344
00:24:45,734 --> 00:24:46,860
Yes.
345
00:24:46,943 --> 00:24:49,988
I see. Did you have nightmares?
346
00:24:50,989 --> 00:24:52,157
No... I mean, yes...
347
00:24:52,824 --> 00:24:57,621
You know, we went through
every hospital in this neighborhood
348
00:24:57,704 --> 00:24:58,914
just to find you.
349
00:25:00,123 --> 00:25:04,127
I know you.
You're that lady from the gambling house.
350
00:25:04,628 --> 00:25:06,963
- Remember me?
- I do.
351
00:25:07,047 --> 00:25:11,384
You left your car with me
during the last Chuseok and got it back.
352
00:25:11,468 --> 00:25:12,886
You have a good memory.
353
00:25:15,138 --> 00:25:18,892
These boys are here
to help you get discharged.
354
00:25:18,975 --> 00:25:20,936
I'm not supposed to get discharged today.
355
00:25:21,019 --> 00:25:24,898
I know. But you have to get discharged.
356
00:25:26,233 --> 00:25:27,484
- Hey, Halibut.
- Yes, sir.
357
00:25:27,567 --> 00:25:29,778
- Let's help her pack up and leave.
- Yes, sir.
358
00:25:29,861 --> 00:25:31,154
Move aside, please.
359
00:25:31,988 --> 00:25:33,073
What are you doing?
360
00:25:33,156 --> 00:25:36,117
She can't just leave
without the doctor's permission.
361
00:25:36,201 --> 00:25:37,786
What are you talking about?
362
00:25:37,869 --> 00:25:39,955
The patient wants to leave
363
00:25:40,038 --> 00:25:42,749
due to her delicate family situation.
364
00:25:42,832 --> 00:25:45,126
But I need more treatment.
365
00:25:45,210 --> 00:25:46,711
Shut it, you wench.
366
00:25:46,795 --> 00:25:49,506
You're going to help me find Seokkyung.
367
00:25:51,591 --> 00:25:53,718
Oh, were you checking your blood pressure?
368
00:25:54,302 --> 00:25:55,595
How nice.
369
00:25:56,555 --> 00:25:58,348
Wait. My blood isn't circulating.
370
00:25:58,431 --> 00:26:00,392
Gosh, this...
371
00:26:01,184 --> 00:26:02,435
Ms. Park, we have a problem.
372
00:26:02,519 --> 00:26:06,565
Some strange people came to Room 2230.
They're trying to take Go Jeongnim away!
373
00:26:06,648 --> 00:26:07,857
What?
374
00:26:09,651 --> 00:26:11,528
- Help!
- Where are you going?
375
00:26:11,611 --> 00:26:13,947
- Damn you.
- What do you think you're doing?
376
00:26:14,489 --> 00:26:15,490
Seokhee--
377
00:26:16,575 --> 00:26:18,535
Miss, don't bother. Just go away.
378
00:26:18,618 --> 00:26:21,496
- Who are you to order me around?
- Wait.
379
00:26:22,414 --> 00:26:24,874
Oh, my goodness!
380
00:26:24,958 --> 00:26:28,461
Hey. Aren't you that witch
who barged into our house?
381
00:26:28,545 --> 00:26:30,797
You're right.
She's the one who caused the mess.
382
00:26:30,880 --> 00:26:33,383
- Isn't she?
- Oh, I see. You're that lady.
383
00:26:33,466 --> 00:26:35,093
You even brought your underlings.
384
00:26:35,176 --> 00:26:36,428
And you're alone.
385
00:26:37,596 --> 00:26:40,140
You have no right to take our patient
without our permission.
386
00:26:40,890 --> 00:26:44,519
- Now leave, all of you.
- We'll be taking her with us. So, move.
387
00:26:47,314 --> 00:26:49,316
Hey. I said, move!
388
00:26:59,951 --> 00:27:00,952
Excuse me.
389
00:27:01,995 --> 00:27:04,039
Who are you to cause a scene
here at the hospital?
390
00:27:04,122 --> 00:27:05,749
Mister, go back inside.
391
00:27:11,338 --> 00:27:12,339
Ma'am, come here.
392
00:27:12,422 --> 00:27:15,300
See? I told you
I couldn't just leave like that.
393
00:27:15,383 --> 00:27:16,968
Come here, wench.
394
00:27:17,886 --> 00:27:22,140
What kind of weird hospital is this?
395
00:27:22,223 --> 00:27:25,477
The patient wants to leave the hospital.
396
00:27:25,560 --> 00:27:26,603
Why won't you let her?
397
00:27:26,686 --> 00:27:28,480
She must follow the proper procedure.
398
00:27:28,563 --> 00:27:30,190
Leave the patient here and go.
399
00:27:32,192 --> 00:27:33,943
- Get out.
- Get off me!
400
00:27:34,694 --> 00:27:36,905
Doctor, are you okay?
401
00:27:37,947 --> 00:27:40,742
Did you people just assault the doctor?
402
00:27:40,825 --> 00:27:42,952
Damn. He fell down on his own.
403
00:27:43,036 --> 00:27:45,413
What? You want me to help you fall too?
404
00:27:45,497 --> 00:27:47,290
Huh? Shall I?
405
00:27:47,374 --> 00:27:49,000
You cheeky little--
406
00:27:50,543 --> 00:27:52,504
Hey.
407
00:27:52,587 --> 00:27:54,964
It actually works?
408
00:27:55,048 --> 00:27:56,049
Why you little...
409
00:28:09,270 --> 00:28:10,355
My nose!
410
00:28:14,484 --> 00:28:15,485
Blood?
411
00:28:16,736 --> 00:28:17,821
A nosebleed.
412
00:28:19,739 --> 00:28:21,074
- Blood.
- Blood.
413
00:28:21,908 --> 00:28:23,243
Do you want one too?
414
00:28:23,993 --> 00:28:25,870
Ahhh! No, no, wait...
415
00:28:26,454 --> 00:28:27,622
What's wrong with you?
416
00:28:29,165 --> 00:28:30,208
Why...
417
00:28:30,291 --> 00:28:31,668
Force all of these people out.
418
00:28:31,751 --> 00:28:33,795
- Yes, sir.
- Let's go.
419
00:28:33,878 --> 00:28:35,630
- Not me.
- Come on.
420
00:28:35,714 --> 00:28:38,174
No, not me. I'm a patient, really.
421
00:28:38,258 --> 00:28:39,718
I'm not dangerous. Look.
422
00:28:39,801 --> 00:28:40,802
That minx!
423
00:28:40,885 --> 00:28:41,886
Hey, you minx...
424
00:28:41,970 --> 00:28:44,472
Just you wait and see!
425
00:28:46,307 --> 00:28:47,851
Seokhee, you're so cool.
426
00:28:48,935 --> 00:28:49,936
Thanks, Seokhee!
427
00:28:56,568 --> 00:28:59,195
I'm all right.
I might get a slight bruise.
428
00:28:59,904 --> 00:29:01,698
No, it's not a slight bruise.
429
00:29:02,615 --> 00:29:04,909
You got a bump. Goodness.
430
00:29:04,993 --> 00:29:06,745
Why did you have to get involved?
431
00:29:08,455 --> 00:29:09,456
Wait.
432
00:29:10,707 --> 00:29:13,209
- What is it?
- Your forehead seems unusual.
433
00:29:13,668 --> 00:29:14,669
It's rock-hard.
434
00:29:15,962 --> 00:29:18,131
I mean, it's a good thing.
435
00:29:18,214 --> 00:29:20,633
It protects your brain better.
436
00:29:23,970 --> 00:29:25,430
Don't let me down, okay?
437
00:29:26,431 --> 00:29:27,557
Of course not.
438
00:29:28,516 --> 00:29:30,059
You really don't trust me?
439
00:29:31,102 --> 00:29:32,437
My goodness.
440
00:29:32,979 --> 00:29:36,483
How could you even compare yourself
to that woman's daughter?
441
00:29:40,904 --> 00:29:43,907
If you behave like that again,
I'll take action for real.
442
00:29:44,866 --> 00:29:45,867
Got it.
443
00:29:46,910 --> 00:29:48,953
I promise I won't do it.
444
00:29:49,829 --> 00:29:53,750
But you shouldn't
headbutt people again, okay?
445
00:29:54,209 --> 00:29:55,418
You could get hurt.
446
00:29:55,502 --> 00:29:57,212
You're pretty in every way,
447
00:29:57,712 --> 00:30:00,298
but your forehead is the prettiest of all.
448
00:30:02,675 --> 00:30:04,427
Okay, I'll stop headbutting people.
449
00:30:06,137 --> 00:30:07,180
Come here.
450
00:30:07,597 --> 00:30:09,349
What are you doing?
451
00:30:09,432 --> 00:30:11,100
Don't move.
452
00:30:11,184 --> 00:30:12,352
It tickles.
453
00:30:12,435 --> 00:30:15,146
- This will help it heal.
- It tickles.
454
00:30:17,941 --> 00:30:18,942
Wait.
455
00:30:19,734 --> 00:30:20,944
Stay there.
456
00:30:21,027 --> 00:30:22,904
What are you closing
the curtains for?
457
00:30:23,738 --> 00:30:25,615
MYOUNGSAN INDUSTRIES
458
00:30:28,451 --> 00:30:29,452
Good job.
459
00:30:29,536 --> 00:30:31,913
- Thank you, sir.
- So, did you book a table?
460
00:30:31,996 --> 00:30:33,164
Yes, sir.
461
00:30:33,248 --> 00:30:34,958
At a quiet restaurant.
462
00:30:35,500 --> 00:30:37,460
Okay, okay.
463
00:30:37,544 --> 00:30:40,380
Uh, sir, I have something to tell you.
464
00:30:40,463 --> 00:30:41,631
What is it?
465
00:30:42,257 --> 00:30:47,428
Seokcheol wants a personal incentive
for his work.
466
00:30:47,512 --> 00:30:48,847
An incentive?
467
00:30:48,930 --> 00:30:51,182
Well, he rarely asks for money.
468
00:30:51,266 --> 00:30:53,560
I guess he needs it for an urgent reason.
469
00:30:53,643 --> 00:30:55,311
- How much?
- At least...
470
00:30:56,646 --> 00:30:57,856
100 million won.
471
00:30:58,606 --> 00:30:59,858
- 100 million won?
- Yes.
472
00:31:01,150 --> 00:31:04,070
I thought it was a little too much,
so I told him off.
473
00:31:04,153 --> 00:31:06,447
I mean, 100 million won
is a lot of money--
474
00:31:06,531 --> 00:31:08,116
Tell him I said okay.
475
00:31:09,742 --> 00:31:10,952
Pardon me?
476
00:31:12,829 --> 00:31:15,164
That punk, Taehoon, left because of money.
477
00:31:15,248 --> 00:31:17,083
I don't want that to happen again.
478
00:31:17,166 --> 00:31:18,418
Tell him I'll give him the money.
479
00:31:19,627 --> 00:31:20,795
Don't let him...
480
00:31:22,505 --> 00:31:23,882
think otherwise.
481
00:31:24,340 --> 00:31:25,341
Yes, sir.
482
00:31:30,930 --> 00:31:33,057
SAMJUN E&C
483
00:31:43,526 --> 00:31:45,486
Sir, everything's set up.
484
00:31:46,571 --> 00:31:48,156
Changsoo is cunning like a fox.
485
00:31:48,239 --> 00:31:50,366
Don't ask the boys to do it.
Do it yourself.
486
00:31:51,284 --> 00:31:52,285
Yes, sir.
487
00:31:52,660 --> 00:31:53,786
Sir,
488
00:31:54,704 --> 00:31:57,707
shouldn't we do something
about Park Seokcheol too?
489
00:31:58,416 --> 00:31:59,959
Honestly, without him there--
490
00:32:00,043 --> 00:32:01,127
Just do what you're told.
491
00:32:04,923 --> 00:32:07,175
He shouldn't be involved with Changsoo.
492
00:32:09,510 --> 00:32:10,595
Yes, sir.
493
00:33:27,213 --> 00:33:30,466
The Chairman and Sangyeol
will be here soon.
494
00:33:32,719 --> 00:33:33,970
Why?
495
00:33:35,054 --> 00:33:36,681
Let them come pay their condolences.
496
00:33:37,890 --> 00:33:39,100
Talk it out with them.
497
00:33:40,059 --> 00:33:41,644
- After the funeral.
- Call them.
498
00:33:42,395 --> 00:33:43,604
Tell them not to come.
499
00:33:49,986 --> 00:33:52,864
Damn it. How diligent of them.
500
00:33:53,906 --> 00:33:54,949
Taehoon.
501
00:34:03,708 --> 00:34:04,876
Don't take their money.
502
00:34:09,547 --> 00:34:10,715
Taehoon.
503
00:34:11,549 --> 00:34:12,717
If we do,
504
00:34:13,968 --> 00:34:16,137
I'll only feel worse about my sister.
505
00:34:20,099 --> 00:34:21,225
Sir.
506
00:34:22,310 --> 00:34:24,103
My little sister is in there.
507
00:34:25,021 --> 00:34:26,105
I mean, Seoyeon.
508
00:34:28,399 --> 00:34:31,402
She died because we couldn't get
30 million won for her surgery.
509
00:34:32,487 --> 00:34:35,740
That 30 million won
that you accused me of pocketing,
510
00:34:36,991 --> 00:34:38,868
it was for my sister's surgery.
511
00:34:41,287 --> 00:34:42,288
Changsoo.
512
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
That's enough.
513
00:34:45,124 --> 00:34:46,125
Changsoo!
514
00:34:46,209 --> 00:34:47,251
Punk.
515
00:34:47,335 --> 00:34:48,711
Be respectful towards him.
516
00:34:48,795 --> 00:34:51,589
Listen, I get it!
I know it's hard, but be polite--
517
00:34:51,672 --> 00:34:54,217
- Why should I be polite to him, huh?
- Taehoon! Don't!
518
00:34:54,300 --> 00:34:55,343
- You little...
- Taehoon!
519
00:34:55,426 --> 00:34:56,719
- Because of you, Seoyeon...
- Stop!
520
00:34:56,803 --> 00:34:58,721
Snap out of it, punk.
521
00:35:06,729 --> 00:35:08,314
Let's go, Sangyeol.
522
00:35:08,397 --> 00:35:09,398
CONDOLENCES
523
00:35:10,399 --> 00:35:12,443
Take it back.
524
00:35:15,363 --> 00:35:16,447
Take it back.
525
00:35:17,031 --> 00:35:18,741
Take it all back.
526
00:35:19,492 --> 00:35:22,495
Take it back, you damn thug!
527
00:35:23,704 --> 00:35:25,957
Get out. All you thugs, go.
528
00:35:26,874 --> 00:35:29,460
Get out, you damn thugs! Go!
529
00:35:30,169 --> 00:35:31,879
Get out, you damn thugs!
530
00:35:32,797 --> 00:35:33,798
Go!
531
00:35:34,674 --> 00:35:35,675
Go!
532
00:35:36,134 --> 00:35:38,803
You thugs, go!
533
00:35:38,886 --> 00:35:39,887
Get out now!
534
00:35:58,156 --> 00:35:59,365
Why are you still here?
535
00:36:03,494 --> 00:36:05,037
You did well.
536
00:36:05,121 --> 00:36:07,623
You did what you had to do to feel better.
537
00:36:09,041 --> 00:36:10,126
Those scumbags
538
00:36:11,836 --> 00:36:14,046
had three bowls of yukgaejang each.
539
00:36:15,548 --> 00:36:16,924
How many bowls did you have?
540
00:36:18,676 --> 00:36:20,094
Not even one.
541
00:36:20,178 --> 00:36:21,470
Because you went nuts.
542
00:36:23,723 --> 00:36:25,308
Sorry.
543
00:36:25,391 --> 00:36:26,684
You can have some now.
544
00:36:27,310 --> 00:36:28,686
You can have four bowls.
545
00:36:32,440 --> 00:36:33,733
I won't mind.
546
00:36:35,985 --> 00:36:37,778
You're not like those people.
547
00:36:46,412 --> 00:36:47,580
Seokcheol.
548
00:36:50,708 --> 00:36:52,335
Thanks for being by my side.
549
00:36:58,799 --> 00:37:00,468
Come on, man. Don't be silly.
550
00:37:03,304 --> 00:37:05,848
I know how much you adore Seokhee.
551
00:37:05,932 --> 00:37:07,266
I can relate to that.
552
00:37:14,732 --> 00:37:16,692
I'm going to quit.
553
00:37:23,491 --> 00:37:24,992
Will you leave with me?
554
00:38:02,947 --> 00:38:04,782
SANGYEOL
555
00:38:08,703 --> 00:38:09,704
Hello?
556
00:38:09,787 --> 00:38:11,831
Hey, Seokcheol.
557
00:38:11,914 --> 00:38:13,833
- He said yes.
- What do you mean?
558
00:38:13,916 --> 00:38:16,460
It's about the money you asked for, punk.
You asked for money.
559
00:38:19,088 --> 00:38:23,592
I told the Chairman
that you deserved at least 100 million won
560
00:38:23,676 --> 00:38:25,386
for the work you did for us,
561
00:38:25,469 --> 00:38:26,721
and he said okay.
562
00:38:26,804 --> 00:38:28,639
- Are you sure?
- Yes, you punk.
563
00:38:28,723 --> 00:38:31,934
The Chairman wasn't so happy, but I--
564
00:38:32,018 --> 00:38:33,853
Hello? Hey, Seokcheol.
565
00:38:34,603 --> 00:38:35,604
Hello? Seok...
566
00:38:36,731 --> 00:38:38,691
I wasn't even done talking,
and he hung up on me.
567
00:38:38,774 --> 00:38:40,359
That rude punk.
568
00:39:23,652 --> 00:39:26,072
Next person, please get ready.
569
00:39:26,155 --> 00:39:27,156
Yes.
570
00:39:35,664 --> 00:39:38,250
Wait. What are you doing there?
571
00:39:38,334 --> 00:39:42,004
You should come and sing at the mic,
not sit in front of the piano.
572
00:39:42,088 --> 00:39:43,297
No backing track?
573
00:39:43,381 --> 00:39:45,508
I'll play the piano
without the backing track--
574
00:39:45,591 --> 00:39:46,592
We don't want that.
575
00:39:46,675 --> 00:39:48,552
It's clearly mentioned
in the audition guidelines.
576
00:39:48,636 --> 00:39:51,389
If you don't have a backing track,
please leave.
577
00:39:51,472 --> 00:39:54,266
She wants to play the music herself.
Why don't we let her do it?
578
00:39:54,350 --> 00:39:56,018
We can see how good she is.
579
00:40:00,606 --> 00:40:01,982
What's your name?
580
00:40:02,066 --> 00:40:03,818
It's Kang Miyoung.
581
00:40:03,901 --> 00:40:06,737
"Kang Miyoung."
Even her name's so... Tsk!
582
00:40:06,821 --> 00:40:08,155
Anyway, start playing.
583
00:40:08,239 --> 00:40:09,949
Let's get it over with, all right?
584
00:40:16,330 --> 00:40:20,459
I'll write you a letter
585
00:40:23,838 --> 00:40:27,633
And tell you everything
about how I feel
586
00:40:31,095 --> 00:40:33,889
I will write to you
587
00:40:34,849 --> 00:40:40,563
About my unchanging heart
588
00:40:43,190 --> 00:40:48,863
I wished upon a star
589
00:40:51,574 --> 00:40:55,995
I bet everything I had
590
00:40:59,623 --> 00:41:03,043
That I'd show you
591
00:41:03,127 --> 00:41:08,799
How endless my love for you is
592
00:41:09,842 --> 00:41:11,469
Stop.
593
00:41:12,470 --> 00:41:14,263
That's enough. Next person.
594
00:41:14,346 --> 00:41:16,765
Wait, sir. Why? She's good.
595
00:41:16,849 --> 00:41:19,059
No, she isn't.
596
00:41:19,685 --> 00:41:22,229
Her voice doesn't have
that emotional quality, you know?
597
00:41:22,313 --> 00:41:24,231
- All right, next.
- Hold on, sir.
598
00:41:24,315 --> 00:41:27,193
Aren't you being too biased
about this audition?
599
00:41:27,776 --> 00:41:28,777
Excuse me?
600
00:41:31,489 --> 00:41:33,908
Look, I'm the manager here.
601
00:41:33,991 --> 00:41:36,285
If I say no, it's a no. Got it?
602
00:41:37,870 --> 00:41:38,954
Excuse me.
603
00:41:39,538 --> 00:41:41,999
Does that mean I'm disqualified, then?
604
00:41:42,082 --> 00:41:43,292
Yes, you are.
605
00:41:44,585 --> 00:41:47,755
We don't have all day.
Hurry up and get off the stage.
606
00:41:52,051 --> 00:41:54,053
- Take good care of your voices.
- Yes, sir.
607
00:41:54,136 --> 00:41:55,137
See you.
608
00:41:55,221 --> 00:41:56,680
- Thank you.
- Thank you.
609
00:41:57,348 --> 00:41:59,266
Minseo.
Tell your father I said hello.
610
00:42:00,851 --> 00:42:03,270
- Thank you.
- No problem. Bye.
611
00:42:04,855 --> 00:42:08,067
Well, I'd like to ask you something.
612
00:42:10,694 --> 00:42:12,947
I'm a little busy right now.
613
00:42:14,990 --> 00:42:16,492
What is it? Go on.
614
00:42:16,575 --> 00:42:19,245
I want to know why I didn't make it.
615
00:42:21,288 --> 00:42:24,041
Because you weren't good enough.
Why bother asking me?
616
00:42:24,124 --> 00:42:26,293
You gave the job
to people who sang off-key.
617
00:42:26,377 --> 00:42:27,419
So, why didn't I...
618
00:42:27,503 --> 00:42:31,549
Do I need to give you
technical reasons or something?
619
00:42:33,467 --> 00:42:35,177
Well, you are... How should I put it?
620
00:42:36,095 --> 00:42:38,472
- Your bending needs work.
- "Bending"?
621
00:42:38,556 --> 00:42:42,434
Yes, like in African-American music.
You don't know what I'm talking about?
622
00:42:43,060 --> 00:42:44,144
You mean, vibrato?
623
00:42:44,228 --> 00:42:45,646
Yes, that. So, you know.
624
00:42:45,729 --> 00:42:47,022
You already know, so why ask me?
625
00:42:48,732 --> 00:42:51,735
Anyway, I'm busy,
so stop pushing me and get out of here.
626
00:42:52,528 --> 00:42:54,029
If that's the reason,
627
00:42:54,697 --> 00:42:56,740
could you give me one more chance?
628
00:43:06,542 --> 00:43:08,586
AUDITION FOR BANDS AND SOLO ARTISTS
629
00:43:30,733 --> 00:43:34,903
My goal is to bring my mom back
from the nursing home.
630
00:43:35,529 --> 00:43:38,282
She hates that place, you know.
631
00:43:38,365 --> 00:43:39,867
And I hate leaving her there.
632
00:43:40,826 --> 00:43:41,827
I see.
633
00:43:41,910 --> 00:43:44,455
Would you feel the same
if you were in my situation?
634
00:43:44,538 --> 00:43:46,457
I mean, this is how it is with families.
635
00:43:47,041 --> 00:43:50,461
You fight all the time,
but when you're apart from each other,
636
00:43:50,544 --> 00:43:53,422
you miss them,
and look to each other for support.
637
00:43:56,925 --> 00:43:59,678
That's why I did the best I could
with the auditions.
638
00:43:59,762 --> 00:44:01,263
I hoped it'd work out.
639
00:44:02,931 --> 00:44:04,266
Oh, well.
640
00:44:04,933 --> 00:44:06,435
I guess I'm not talented.
641
00:44:07,061 --> 00:44:08,062
I failed again.
642
00:44:08,937 --> 00:44:10,731
I was really confident this time.
643
00:44:11,440 --> 00:44:13,651
Did they tell you why you didn't make it?
644
00:44:14,985 --> 00:44:17,404
Well, most of the judges
seemed to like it,
645
00:44:17,488 --> 00:44:20,699
but one of them didn't like my singing.
646
00:44:20,783 --> 00:44:22,159
Your name's Miyoung, right?
647
00:44:22,993 --> 00:44:25,329
Do you have money? Or connections?
648
00:44:25,412 --> 00:44:28,457
If you do, bring me at least one.
649
00:44:30,709 --> 00:44:33,712
You can't simply get a job here.
650
00:44:41,261 --> 00:44:44,223
Miyoung, my shift is over.
I'm leaving work.
651
00:44:45,974 --> 00:44:47,685
- I better go back in.
- Okay, go on.
652
00:44:47,768 --> 00:44:49,186
- I'll call you.
- Okay.
653
00:44:53,607 --> 00:44:54,608
Miyoung.
654
00:44:55,984 --> 00:44:58,028
What's the name of that place?
655
00:44:59,029 --> 00:45:00,823
Nilbana. It's in Suseong-gu.
656
00:45:01,448 --> 00:45:02,616
Why do you ask?
657
00:45:03,200 --> 00:45:04,827
Because I don't want to go there.
658
00:45:04,910 --> 00:45:06,954
It'd be weird to visit a place
that turned you down.
659
00:45:09,248 --> 00:45:11,750
I see. Take care. I'll call you.
660
00:45:11,834 --> 00:45:12,835
Okay, bye.
661
00:45:25,139 --> 00:45:27,307
Oh, Nilbana? What about it?
662
00:45:27,391 --> 00:45:29,101
I'm going there for a reason.
663
00:45:29,184 --> 00:45:30,978
Why don't you go somewhere else?
664
00:45:31,061 --> 00:45:32,062
Why?
665
00:45:32,146 --> 00:45:33,939
It comes under the Taehoon Gang turf.
666
00:45:34,022 --> 00:45:37,443
The owner there
is Taehoon's younger cousin or something.
667
00:45:39,027 --> 00:45:41,321
Really? Do they get a lot of customers?
668
00:45:41,405 --> 00:45:43,073
Well, it has a good vibe.
669
00:45:43,157 --> 00:45:45,200
It's the biggest and busiest place
in the area.
670
00:45:45,284 --> 00:45:47,327
Not long ago,
671
00:45:47,411 --> 00:45:50,748
a singer who performed there
went viral and became a star.
672
00:45:50,831 --> 00:45:53,208
She got recruited
by a big entertainment agency.
673
00:45:54,001 --> 00:45:55,002
Really?
674
00:46:27,284 --> 00:46:30,537
AUDITION FOR BANDS AND SOLO ARTISTS
675
00:46:33,040 --> 00:46:36,376
So, you're telling me
you want her to reaudition?
676
00:46:36,919 --> 00:46:37,961
Yes.
677
00:46:38,045 --> 00:46:40,422
She said she couldn't show all her talent.
678
00:46:43,300 --> 00:46:45,552
Did you say her name was Kang Miyoung?
679
00:46:46,845 --> 00:46:49,348
Oh, I remember.
That lady who can't bend notes.
680
00:46:49,431 --> 00:46:51,058
Well, yes.
681
00:46:52,059 --> 00:46:54,061
Still, she's quite a skilled singer.
682
00:46:54,645 --> 00:46:57,397
I'd like to give her another chance,
683
00:46:57,481 --> 00:46:59,817
but it's not something
I just can do, you know?
684
00:46:59,900 --> 00:47:03,737
I know. That's why I came down here myself
to ask you for a favor.
685
00:47:03,821 --> 00:47:06,532
A favor...
686
00:47:11,036 --> 00:47:16,124
If you fill my pockets a little,
I could figure out a way to do it.
687
00:47:16,834 --> 00:47:18,961
Fill your pockets?
688
00:47:19,545 --> 00:47:20,921
As in this?
689
00:47:21,004 --> 00:47:22,256
Correct.
690
00:47:23,006 --> 00:47:24,007
Come on, please.
691
00:47:24,550 --> 00:47:27,302
Do you really need to take a bribe
over such a low-paying job?
692
00:47:27,386 --> 00:47:28,428
Please be considerate.
693
00:47:29,263 --> 00:47:30,472
Are you kidding me?
694
00:47:32,057 --> 00:47:33,725
Okay. I'll give you a discount.
695
00:47:33,809 --> 00:47:35,769
Make it 10.
696
00:47:36,687 --> 00:47:38,814
How about a million?
697
00:47:39,815 --> 00:47:41,608
A million won is hardly enough.
698
00:47:41,692 --> 00:47:42,860
10 million.
699
00:47:43,777 --> 00:47:44,945
10 million, huh?
700
00:47:47,948 --> 00:47:49,032
Tsk!
701
00:47:49,908 --> 00:47:50,909
Okay.
702
00:47:51,410 --> 00:47:53,871
I'll cut it down by half.
Five million, okay?
703
00:47:53,954 --> 00:47:56,164
Sorry, how much? I didn't hear you.
704
00:47:56,248 --> 00:47:58,125
- Could you tell me again?
- Jeez.
705
00:47:58,917 --> 00:48:00,002
Five million.
706
00:48:01,003 --> 00:48:03,964
It was you, wasn't it?
707
00:48:04,047 --> 00:48:07,092
You turned Miyoung down
and gave the job to those who bribed you.
708
00:48:07,175 --> 00:48:08,927
Five million, huh?
709
00:48:09,011 --> 00:48:10,846
Auditions should always be fair.
710
00:48:10,929 --> 00:48:13,390
- Even 500 won is too much for you.
- Ow, my ear!
711
00:48:16,560 --> 00:48:17,603
Sir.
712
00:48:23,191 --> 00:48:26,695
I didn't know
you were acquainted with Bokcheon.
713
00:48:28,113 --> 00:48:30,616
- Let me apologize.
- There's no need.
714
00:48:30,699 --> 00:48:33,452
I'm sorry I caused scene.
715
00:48:34,119 --> 00:48:35,746
You should've told me.
716
00:48:36,455 --> 00:48:37,664
- Hey.
- Yes, sir.
717
00:48:37,748 --> 00:48:40,918
Hire that woman who auditioned.
Tell her to begin work right away.
718
00:48:41,001 --> 00:48:42,210
Sure, I'll do that.
719
00:48:42,294 --> 00:48:44,671
Hey, come on. That's not what I want.
720
00:48:44,755 --> 00:48:46,590
It's an audition. Her skills matter.
721
00:48:48,258 --> 00:48:50,093
- Was she good?
- Yes.
722
00:48:50,177 --> 00:48:53,180
She was the best of all the candidates.
723
00:48:53,764 --> 00:48:54,848
It's true.
724
00:48:54,932 --> 00:48:56,725
Then why didn't you hire her?
725
00:48:57,684 --> 00:48:58,727
Pardon me?
726
00:48:58,810 --> 00:49:00,979
It's all good now, right? I'm off.
727
00:49:02,147 --> 00:49:04,775
Sir, why don't you have a drink
while you're here?
728
00:49:04,858 --> 00:49:06,026
Can't. I need to drive.
729
00:49:06,109 --> 00:49:08,654
We can talk about
what I told you the other day.
730
00:49:09,947 --> 00:49:12,115
Why talk about something
we already discussed?
731
00:49:12,199 --> 00:49:14,910
Thugs don't change teams for money
like baseball players do.
732
00:49:15,494 --> 00:49:16,578
Bye.
733
00:49:16,662 --> 00:49:18,789
- Good-bye!
- Good-bye!
734
00:49:19,998 --> 00:49:20,999
Damn you.
735
00:49:23,669 --> 00:49:25,253
You're sound asleep, Mom.
736
00:49:46,149 --> 00:49:47,359
Hello?
737
00:49:47,442 --> 00:49:49,194
Is this Ms. Kang Miyoung?
738
00:49:49,277 --> 00:49:50,320
Yes, that's me.
739
00:49:50,404 --> 00:49:53,782
This is Yoon Iljoong,
the manager of Nilbana.
740
00:49:53,865 --> 00:49:57,244
There was a misunderstanding
in the evaluation.
741
00:49:57,327 --> 00:49:59,997
It turns out you've passed the audition.
742
00:50:01,289 --> 00:50:03,291
- Pardon?
- You got the job.
743
00:50:03,375 --> 00:50:05,168
When can you start?
744
00:50:06,211 --> 00:50:07,921
- Tell her to start today.
- Shh!
745
00:50:08,005 --> 00:50:10,966
Well, we have a slot available today.
Can you make it?
746
00:50:12,092 --> 00:50:13,176
Yes.
747
00:50:13,844 --> 00:50:15,470
Of course I can make it.
748
00:50:15,554 --> 00:50:18,265
I see. Then please be here by 7:00 p.m.
749
00:50:19,141 --> 00:50:20,183
Thank you.
750
00:50:20,684 --> 00:50:21,810
Thank you.
751
00:50:28,025 --> 00:50:31,653
The plan was to eat,
not play ball, you nutjobs.
752
00:50:31,737 --> 00:50:33,155
Come on, just do it.
753
00:50:33,238 --> 00:50:35,073
Use your feet, not your mouth. Hurry up.
754
00:50:35,157 --> 00:50:36,366
Gosh, you damn idiots.
755
00:50:36,450 --> 00:50:38,702
Watch closely.
This is called an eagle shot.
756
00:50:41,830 --> 00:50:43,623
Pathetic.
757
00:50:43,707 --> 00:50:47,085
If Nature had been more strict
with evolution, you wouldn't have made it.
758
00:50:47,169 --> 00:50:49,129
I would've survived thanks to you guys.
759
00:50:49,212 --> 00:50:52,257
You'd go out to fish and get injured,
and I'd treat you guys.
760
00:50:52,340 --> 00:50:53,884
- Don't kick too hard.
- Kick hard.
761
00:50:53,967 --> 00:50:55,761
- This is a super eagle shot.
- Go easy.
762
00:50:55,844 --> 00:50:57,888
- Take this!
- Hey!
763
00:50:58,430 --> 00:50:59,598
Oh! Goal!
764
00:50:59,681 --> 00:51:01,224
You idiot! I told you not to kick hard!
765
00:51:02,392 --> 00:51:04,603
- Forget it, I have one here.
- Don't kick hard.
766
00:51:08,899 --> 00:51:10,776
- Easy.
- You're dead meat.
767
00:51:13,236 --> 00:51:16,114
This is a super ultra eagle shot!
768
00:51:18,241 --> 00:51:19,493
I got a girlfriend.
769
00:51:22,329 --> 00:51:23,997
Really? Who is it?
770
00:51:24,873 --> 00:51:25,999
It's someone you know.
771
00:51:26,833 --> 00:51:27,834
Who?
772
00:51:31,254 --> 00:51:32,255
Miyoung.
773
00:51:32,339 --> 00:51:33,340
- Who?
- Who's Miyoung?
774
00:51:34,299 --> 00:51:35,467
That girl from our childhood?
775
00:51:36,968 --> 00:51:39,971
How did you guys happen to meet again?
Is she doing well?
776
00:51:40,055 --> 00:51:42,599
Mmm. She moved into town with her mom.
777
00:51:42,682 --> 00:51:43,934
She's doing well as always.
778
00:51:44,476 --> 00:51:45,602
I see.
779
00:51:45,685 --> 00:51:47,312
Yeah. As always, she's well.
780
00:51:47,395 --> 00:51:48,772
And pretty and bright, too.
781
00:51:48,855 --> 00:51:50,232
- She's a singer now.
- What?
782
00:51:50,315 --> 00:51:52,859
- A singer?
- Yes. She'll be famous soon.
783
00:51:53,902 --> 00:51:56,029
Let's all go out sometime,
with Byeongsoo, too.
784
00:51:56,113 --> 00:51:57,405
Right.
785
00:51:58,240 --> 00:52:01,368
Oh, right. Don't tell Seokhee
about our past relationship.
786
00:52:01,451 --> 00:52:02,994
Keep it from her, okay?
787
00:52:03,078 --> 00:52:05,664
Yeah, it isn't a good thing
to bring up the past, anyway.
788
00:52:06,957 --> 00:52:10,210
But if she finds out I kept this from her,
she'll beat me to death.
789
00:52:10,293 --> 00:52:11,837
You know what she's like.
790
00:52:12,462 --> 00:52:13,463
Hey.
791
00:52:14,381 --> 00:52:15,549
Eat this and cheer up.
792
00:52:16,049 --> 00:52:17,300
What about this?
793
00:52:18,301 --> 00:52:20,095
I hope things work out between you two.
794
00:52:20,178 --> 00:52:21,429
I hope so, too.
795
00:52:21,888 --> 00:52:24,558
You guys liked each other so much
back then.
796
00:52:28,520 --> 00:52:31,481
All right, our Byeongsoo.
797
00:52:31,565 --> 00:52:32,899
- Open up.
- What is it?
798
00:52:32,983 --> 00:52:35,152
- Open up!
- What is it?
799
00:52:37,362 --> 00:52:39,114
- We found our sister, you punk.
- Where?
800
00:52:39,197 --> 00:52:41,158
I'll tell you if you pay for this meal.
801
00:52:41,241 --> 00:52:42,534
No. I'm broke.
802
00:52:42,617 --> 00:52:44,411
- Oh, come on.
- What's going on?
803
00:52:44,494 --> 00:52:46,746
Hey, do you still have a crush on her?
804
00:52:46,830 --> 00:52:48,123
That's not it.
805
00:52:48,206 --> 00:52:50,876
She's my friend's older sister.
It's not weird to ask.
806
00:52:50,959 --> 00:52:53,044
No, that's not it.
807
00:52:53,128 --> 00:52:54,462
You're blushing.
808
00:52:54,546 --> 00:52:58,508
You can't hide what your body says.
It portrays how you feel.
809
00:52:58,592 --> 00:53:00,677
I'm only blushing
because I'm eating something hot.
810
00:53:00,760 --> 00:53:02,220
Who's calling?
811
00:53:02,304 --> 00:53:05,098
- Hey, your face is red.
- Exactly.
812
00:53:05,182 --> 00:53:06,391
Hey, is it your sister?
813
00:53:06,474 --> 00:53:07,601
Hi.
814
00:53:07,684 --> 00:53:09,769
Guess where I am.
815
00:53:10,187 --> 00:53:11,188
Well...
816
00:53:12,731 --> 00:53:14,107
I'm not sure. Where?
817
00:53:15,859 --> 00:53:18,028
I'm at Nilbana.
818
00:53:19,487 --> 00:53:21,615
Oh, really?
819
00:53:22,782 --> 00:53:23,825
What are you doing there?
820
00:53:25,577 --> 00:53:27,204
You won't believe what happened.
821
00:53:27,662 --> 00:53:28,997
But don't be so surprised.
822
00:53:29,664 --> 00:53:31,458
I'm performing here starting today.
823
00:53:32,334 --> 00:53:35,170
Wow, that's great. Congratulations.
824
00:53:37,214 --> 00:53:38,215
Thanks.
825
00:53:38,715 --> 00:53:41,009
Everything's working out
thanks to your support.
826
00:53:42,636 --> 00:53:44,346
Will you come see me tonight?
827
00:53:44,429 --> 00:53:45,472
It's my first show.
828
00:53:45,555 --> 00:53:47,933
Of course I will.
I don't want to miss that.
829
00:53:48,600 --> 00:53:49,601
Make sure to come.
830
00:53:50,435 --> 00:53:52,854
I need to go.
I'll text you the time and address.
831
00:53:53,688 --> 00:53:54,689
Okay, bye.
832
00:53:55,273 --> 00:53:56,274
Bye.
833
00:54:03,406 --> 00:54:04,407
Goodness.
834
00:54:09,496 --> 00:54:10,497
{\an8}CHAIRMAN KIM CHANGSOO
835
00:54:22,008 --> 00:54:23,969
One, two...
836
00:54:27,264 --> 00:54:28,390
One...
837
00:54:41,236 --> 00:54:42,487
Thanks.
838
00:55:32,620 --> 00:55:37,042
If you're a wind
839
00:55:37,876 --> 00:55:40,503
Blow my way
840
00:55:41,421 --> 00:55:45,342
And sway me
841
00:55:46,634 --> 00:55:52,265
So I won't feel lonely on my own
842
00:55:53,558 --> 00:55:58,188
If you're a rose
843
00:55:58,271 --> 00:56:01,691
Come to me
844
00:56:01,775 --> 00:56:05,362
So I can embrace you
845
00:56:07,113 --> 00:56:09,074
In my arms
846
00:56:09,783 --> 00:56:16,790
And you can bloom for me
847
00:56:17,832 --> 00:56:24,839
I hope to look at you
848
00:56:27,050 --> 00:56:34,057
Whisper into your ears and fall asleep
849
00:56:36,810 --> 00:56:41,731
In your fragrance
850
00:57:06,756 --> 00:57:08,591
Hello, Mr. Hwang.
851
00:57:08,675 --> 00:57:09,676
Nice to meet you.
852
00:57:09,759 --> 00:57:11,386
Mr. Chairman, this is Mr. Hwang.
853
00:57:12,887 --> 00:57:15,515
You could've waited inside for us
instead of out here.
854
00:57:15,598 --> 00:57:16,599
MYEONGSAN SEJONG HOTEL
855
00:57:16,683 --> 00:57:20,395
I hear people of OSEON E&C
sleep only at five-star hotels.
856
00:57:24,190 --> 00:57:26,526
- That was a good one.
- I love that.
857
00:57:26,609 --> 00:57:27,694
Right.
858
00:57:59,684 --> 00:58:00,727
This is a small gift for you.
859
00:58:00,810 --> 00:58:02,854
Oh, goodness. You don't need to do this.
860
00:58:02,937 --> 00:58:04,898
Sir, don't make me upset.
861
00:58:06,691 --> 00:58:08,902
Please accept it. It's from me.
862
00:58:08,985 --> 00:58:11,362
Gosh, this really isn't necessary.
863
00:58:11,446 --> 00:58:14,324
- Let me pour you a drink.
- Sure, thank you.
864
00:58:16,451 --> 00:58:17,452
Who are you?
865
00:58:18,369 --> 00:58:19,662
Mr. Kim Changsoo.
866
00:58:24,292 --> 00:58:25,418
Who are you?
867
00:58:31,257 --> 00:58:32,884
We've arrived, Mr. Chairman.
868
00:59:12,674 --> 00:59:14,884
- What is it?
- Boss, we got a problem.
869
00:59:14,968 --> 00:59:17,637
The police raided our office,
said they were conducting a search.
870
00:59:17,720 --> 00:59:19,347
What?
871
00:59:19,430 --> 00:59:20,807
What are you talking about?
872
00:59:20,890 --> 00:59:21,891
I'm not sure.
873
00:59:22,517 --> 00:59:24,269
Damn it!
874
00:59:24,352 --> 00:59:25,687
Heungman. Hey...
875
00:59:27,480 --> 00:59:29,899
MYOUNGSAN POLICE STATION
876
00:59:37,907 --> 00:59:40,159
SANGYEOL
877
00:59:40,994 --> 00:59:42,161
Yes, sir.
878
00:59:42,245 --> 00:59:43,371
What's going on?
879
00:59:43,454 --> 00:59:44,998
I'm with the Chairman.
880
00:59:45,081 --> 00:59:46,916
We're at the police station.
881
01:00:06,644 --> 01:00:07,687
Hello.
882
01:00:07,770 --> 01:00:08,771
Hello.
883
01:00:37,425 --> 01:00:41,804
I'll write you a letter
884
01:00:47,644 --> 01:00:50,813
I'm with the Chairman.
We're at the police station.
885
01:00:57,570 --> 01:01:00,281
I will write to you
886
01:01:01,240 --> 01:01:07,080
About my unchanging heart
887
01:01:10,416 --> 01:01:15,171
I wished upon a star
888
01:01:17,965 --> 01:01:19,342
I bet everything I had
889
01:01:19,425 --> 01:01:20,968
Do you like music?
890
01:01:21,844 --> 01:01:23,137
Oh, yes.
891
01:01:26,140 --> 01:01:28,768
That I'd show you
892
01:01:29,894 --> 01:01:35,358
How endless my love for you is
893
01:01:40,113 --> 01:01:42,865
I feel lonelier
894
01:01:44,075 --> 01:01:49,122
When I hug you like this
895
01:01:51,040 --> 01:01:56,212
When I hold you in my dreams
896
01:01:57,964 --> 01:01:59,966
Wake me up
897
01:02:01,259 --> 01:02:05,054
I miss you so much
898
01:02:05,763 --> 01:02:08,349
I want to cry so much
899
01:02:08,433 --> 01:02:11,227
I'm in pain
900
01:02:12,270 --> 01:02:16,649
{\an8} Because you...
901
01:02:16,729 --> 01:02:17,666
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
62145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.