Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,281 --> 00:00:51,484
I've imagined it so many times.
2
00:00:51,585 --> 00:00:53,286
How among all the other questions...
3
00:00:53,387 --> 00:00:56,390
certain to have come to you was...
4
00:00:56,490 --> 00:00:59,259
"What will happen to the dog?"
5
00:01:55,147 --> 00:01:58,284
He's there, at the top of the hill...
6
00:01:58,384 --> 00:01:59,587
between the two bridges...
7
00:01:59,686 --> 00:02:01,120
silhouetted against the limpid sky.
8
00:02:01,221 --> 00:02:02,245
You're making this up.
9
00:02:02,289 --> 00:02:03,757
I'm certainly not making it up.
10
00:02:03,858 --> 00:02:05,893
Limpid is one of your words.
11
00:02:05,993 --> 00:02:07,293
Well, limpid's made up, sure.
12
00:02:07,394 --> 00:02:08,649
But I didn't make it up.
Some other guy did.
13
00:02:08,695 --> 00:02:10,197
"Limpid."
14
00:02:10,296 --> 00:02:12,498
This really happened. Hang on.
15
00:02:12,599 --> 00:02:13,634
Voilŕ!
16
00:02:13,735 --> 00:02:15,335
It was like
he was magicked there.
17
00:02:15,435 --> 00:02:17,038
Like one
of Andersen's giant dogs.
18
00:02:17,137 --> 00:02:18,939
- And no collar.
- No.
19
00:02:19,039 --> 00:02:20,206
- No tag.
- Nothing.
20
00:02:20,306 --> 00:02:21,842
Wait. Hans Christian...
21
00:02:21,943 --> 00:02:24,746
You know the story.
A soldier steals a tinderbox.
22
00:02:24,846 --> 00:02:25,947
He opens it up.
23
00:02:26,046 --> 00:02:27,447
Three giant dogs appear
24
00:02:27,548 --> 00:02:29,651
to grant any wish
that he desires.
25
00:02:29,751 --> 00:02:32,319
Walter,
that story is a rape fantasy.
26
00:02:32,418 --> 00:02:35,222
- No, no, no. Come on.
- The pervy soldier is obsessed
27
00:02:35,322 --> 00:02:38,457
with the king's daughter,
so he had the dogs kidnap her.
28
00:02:38,558 --> 00:02:40,227
As revenge.
29
00:02:40,326 --> 00:02:41,862
It's Danish social commentary.
30
00:02:41,962 --> 00:02:46,768
So he can have sex with her
while she's sleeping.
31
00:02:47,001 --> 00:02:48,367
Well, that's Danish.
32
00:02:48,468 --> 00:02:52,006
Okay. You could have a point.
33
00:02:52,105 --> 00:02:54,609
- Thank you.
- -The fact is the dog magically appeared.
34
00:02:54,709 --> 00:02:57,310
So, how's Barbara
feeling about this magical dog
35
00:02:57,411 --> 00:02:58,913
suddenly appearing
out of nowhere?
36
00:02:59,013 --> 00:03:02,181
Barbara was a much better sport
about my grown daughter
37
00:03:02,282 --> 00:03:04,519
magically appearing
out of nowhere.
38
00:03:04,618 --> 00:03:05,853
How is your daughter?
39
00:03:05,953 --> 00:03:07,055
She's spectacular.
40
00:03:07,155 --> 00:03:08,522
She's working with Iris now
41
00:03:08,622 --> 00:03:10,123
- on The Letters.
- How's it going?
42
00:03:10,223 --> 00:03:13,026
Oh, it's good
to have a partner. Yeah.
43
00:03:13,127 --> 00:03:14,528
Another writer in the family?
44
00:03:14,628 --> 00:03:15,562
Thank you.
45
00:03:28,442 --> 00:03:30,912
Do you recognize this voice?
46
00:03:32,079 --> 00:03:33,948
I don't.
47
00:03:34,048 --> 00:03:35,817
Uh... It's Walter.
48
00:03:36,850 --> 00:03:38,251
Where are you?
49
00:03:39,020 --> 00:03:42,723
I found that old computer,
but I can't boot it
50
00:03:42,824 --> 00:03:45,459
or kick it
or whatever you do to it.
51
00:03:45,560 --> 00:03:50,198
And that little prick in IT
is completely useless.
52
00:03:50,296 --> 00:03:51,998
Please call me.
53
00:03:55,235 --> 00:03:57,504
Do you recognize this voice?
54
00:03:58,171 --> 00:03:59,973
I don't.
55
00:04:00,074 --> 00:04:01,842
Uh... It's Walter.
56
00:04:02,943 --> 00:04:04,311
Where are you?
57
00:04:05,377 --> 00:04:06,881
I found that...
58
00:04:10,918 --> 00:04:13,319
You loved to tell your students,
59
00:04:13,419 --> 00:04:16,557
"Beware the inevitable detail."
60
00:04:16,656 --> 00:04:20,326
Guard against anticipation.
61
00:04:20,427 --> 00:04:22,262
"Embrace disorder."
62
00:04:22,896 --> 00:04:25,565
Yet, many of the stories
I read in writing workshops
63
00:04:25,665 --> 00:04:29,903
begin, inevitably, with someone
getting up in the morning.
64
00:04:30,437 --> 00:04:32,572
Much less often
does a story begin
65
00:04:32,673 --> 00:04:34,776
with someone going to bed.
66
00:04:35,776 --> 00:04:37,778
Of course,
real people seldom behave
67
00:04:37,879 --> 00:04:41,081
as predictably
as characters in stories.
68
00:04:42,048 --> 00:04:46,120
That's one of the first things
you taught me as a writer.
69
00:04:46,220 --> 00:04:47,555
And strangely,
70
00:04:47,889 --> 00:04:49,488
one of the last things
we talked about
71
00:04:49,590 --> 00:04:51,826
while you were still alive.
72
00:04:52,526 --> 00:04:54,562
And o'er this sickle bending;
73
00:04:54,661 --> 00:04:58,331
I listened,
motionless and still;
74
00:04:58,430 --> 00:05:00,600
As I mounted up the hill,
75
00:05:01,636 --> 00:05:05,404
The music in my heart I bore,
76
00:05:05,872 --> 00:05:10,043
Long after it was heard no more.
77
00:05:11,310 --> 00:05:13,180
Ah.
78
00:05:14,581 --> 00:05:16,584
I'm a mess, sorry.
79
00:05:16,684 --> 00:05:19,920
I thought I would read
a few of Walter's words.
80
00:05:20,620 --> 00:05:22,990
He wrote this in 2010.
81
00:05:23,089 --> 00:05:26,358
It's also the passage I chose
to begin my upcoming book
82
00:05:26,459 --> 00:05:28,295
about our time together.
83
00:05:29,461 --> 00:05:31,832
Hello? Hello?
84
00:05:33,668 --> 00:05:34,735
Um...
85
00:05:36,369 --> 00:05:37,805
Good afternoon.
86
00:05:37,904 --> 00:05:40,406
My husband's
students and colleagues
87
00:05:40,507 --> 00:05:41,641
meant as much to him...
88
00:05:41,742 --> 00:05:43,677
as his writing.
89
00:05:44,077 --> 00:05:46,247
Well, almost as much.
90
00:05:48,081 --> 00:05:51,384
You were
the community of friends,
91
00:05:51,483 --> 00:05:54,187
writers, and readers,
and sometimes even critics,
92
00:05:54,288 --> 00:05:56,189
who prodded and pushed him.
93
00:05:56,290 --> 00:05:59,927
And loved him
in so many different ways.
94
00:06:19,213 --> 00:06:20,981
Excuse me.
95
00:06:22,149 --> 00:06:25,752
- I had no idea you were coming.
- I wasn't going to.
96
00:06:25,853 --> 00:06:28,822
But then I thought,
you know, closure.
97
00:06:28,923 --> 00:06:32,526
God, Iris, almost 20 years.
98
00:06:32,627 --> 00:06:34,427
How did that happen?
99
00:06:34,528 --> 00:06:36,596
I always imagined coming back.
100
00:06:38,430 --> 00:06:40,768
It's really good to see you.
101
00:06:41,468 --> 00:06:43,237
Wife number two
is a piece of work, huh?
102
00:06:43,336 --> 00:06:45,105
Oh, you don't know
the half of it.
103
00:06:45,206 --> 00:06:48,042
She's really milking
the bereaved widow thing.
104
00:06:48,141 --> 00:06:49,976
I mean, for a number two.
105
00:06:50,511 --> 00:06:53,247
Google says we're
"surviving divorced wives."
106
00:06:53,346 --> 00:06:55,249
- Oh.
- There can only be one widow.
107
00:06:55,348 --> 00:06:58,084
- Feeling cheated?
- Relieved.
108
00:06:59,387 --> 00:07:00,687
Excuse me.
109
00:07:01,588 --> 00:07:03,557
- Oh, thank you.
- Thank you.
110
00:07:04,190 --> 00:07:05,892
To...
111
00:07:06,394 --> 00:07:07,595
him.
112
00:07:07,694 --> 00:07:09,096
Him.
113
00:07:13,166 --> 00:07:16,103
God, what an asshole.
114
00:07:18,172 --> 00:07:20,307
But what about you?
How's your writing going?
115
00:07:20,408 --> 00:07:22,810
- Oh.
- I read The Counting. Stunning.
116
00:07:22,910 --> 00:07:24,946
- Really?
- Really.
117
00:07:25,045 --> 00:07:27,314
- What are you working on now?
- I'm not.
118
00:07:27,415 --> 00:07:29,481
Well, I was.
119
00:07:29,582 --> 00:07:33,586
I started a novel a couple
of years ago, but... Yeah.
120
00:07:34,021 --> 00:07:36,691
The worst writer's block
of my life.
121
00:07:36,790 --> 00:07:39,125
Maybe because I called it
Eastern Bloc.
122
00:07:39,225 --> 00:07:41,028
- Ouch.
- Hey.
123
00:07:41,127 --> 00:07:42,430
Hey. I was looking for you
124
00:07:42,529 --> 00:07:43,495
- when I came in.
- Oh, God. Yeah.
125
00:07:43,596 --> 00:07:45,432
I was late. Ah.
126
00:07:45,533 --> 00:07:47,067
I feel like a party crasher.
127
00:07:47,168 --> 00:07:49,536
Or like something bad
is about to happen.
128
00:07:49,637 --> 00:07:52,139
Hasn't something bad
already happened?
129
00:07:52,238 --> 00:07:53,641
Uh...
130
00:07:53,740 --> 00:07:55,276
Sorry. I'm... I'm Elaine.
131
00:07:55,375 --> 00:07:58,678
- Wife number one.
- Oh, Elaine. Right. Yes.
132
00:07:58,778 --> 00:08:01,081
Iris has told me
so much about you. Hi.
133
00:08:01,182 --> 00:08:03,117
- Hi.
- Yeah.
134
00:08:03,216 --> 00:08:05,252
- Val. Val, Elaine.
- Hey.
135
00:08:05,353 --> 00:08:07,721
- This is Walter's daughter.
- Hi.
136
00:08:10,190 --> 00:08:11,524
Walter's...
137
00:08:12,259 --> 00:08:13,894
daughter.
138
00:08:13,995 --> 00:08:15,228
Wow.
139
00:08:15,329 --> 00:08:17,130
"Daughter" daughter?
140
00:08:17,230 --> 00:08:20,367
Step-daughter? Widow's daughter?
141
00:08:20,468 --> 00:08:22,435
- Uh, what?
- Hello, Val.
142
00:08:22,536 --> 00:08:24,305
- Barbara.
- You must be Elaine.
143
00:08:24,872 --> 00:08:26,841
- The memorial was beautiful.
- Thank you.
144
00:08:26,940 --> 00:08:30,144
I really appreciate you
including me.
145
00:08:30,778 --> 00:08:33,780
Iris, I need to talk
with you about something.
146
00:08:33,880 --> 00:08:35,716
I was hoping
you'd come by the house.
147
00:08:35,816 --> 00:08:37,650
Maybe early in the week?
148
00:08:37,751 --> 00:08:40,053
- Yeah.
- Excuse me, ladies.
149
00:08:40,153 --> 00:08:41,455
Hello, Iris. Yeah.
150
00:08:41,554 --> 00:08:43,323
- You missed half my poem.
- Oh.
151
00:08:43,423 --> 00:08:44,759
Yeah. "Oh." It's okay.
152
00:08:44,859 --> 00:08:46,494
Sanderson, um,
wants to talk to you.
153
00:08:46,594 --> 00:08:48,629
Thank you, Jerry. Oh.
And I go back to work
154
00:08:48,729 --> 00:08:50,331
- on Wednesday, so...
- Okay.
155
00:08:50,431 --> 00:08:52,099
- I'll call you. Yeah.
- Thank you.
156
00:08:52,198 --> 00:08:53,267
Call me.
157
00:08:54,835 --> 00:08:56,971
I should have
introduced myself sooner.
158
00:08:57,071 --> 00:08:59,407
No, it wouldn't
have helped. Believe me.
159
00:08:59,974 --> 00:09:02,208
What do you think Barbara
wants to talk to you about?
160
00:09:03,410 --> 00:09:05,178
I have no idea.
161
00:09:08,749 --> 00:09:10,150
Walking with Samuel Beckett
162
00:09:10,250 --> 00:09:13,921
one fine spring morning,
a friend asked,
163
00:09:14,020 --> 00:09:18,058
"Doesn't a day like this
make you glad to be alive?"
164
00:09:18,158 --> 00:09:19,759
Beckett responded...
165
00:09:19,860 --> 00:09:23,063
I wouldn't go as far as that.
166
00:09:29,870 --> 00:09:32,706
And another
from your hero, Beckett.
167
00:09:33,374 --> 00:09:37,845
The day that I die
will be like any other day,
168
00:09:39,145 --> 00:09:40,313
only shorter.
169
00:09:43,683 --> 00:09:45,985
You cracked us up
with the line...
170
00:09:46,086 --> 00:09:49,355
"The more
suicidal people there are,
171
00:09:49,789 --> 00:09:52,493
the less suicidal people
there are."
172
00:09:59,200 --> 00:10:00,900
Hola, Ms. Iris.
173
00:10:02,903 --> 00:10:05,539
- That time already, is it?
- Oh, yeah.
174
00:10:05,639 --> 00:10:08,808
Santa Claus is coming to town.
175
00:10:11,044 --> 00:10:12,879
Ho, ho, ho.
176
00:10:21,922 --> 00:10:24,424
I've read that almost all people
177
00:10:24,525 --> 00:10:26,626
who attempt suicide and survive
178
00:10:26,726 --> 00:10:28,895
regret having tried.
179
00:10:30,565 --> 00:10:34,000
Like jumpers who say that
as soon as they hit the air
180
00:10:34,100 --> 00:10:37,004
they knew
they didn't really wanna die.
181
00:10:40,374 --> 00:10:42,243
I wonder about you.
182
00:10:42,576 --> 00:10:44,845
About how you might have felt.
183
00:10:47,981 --> 00:10:50,884
The thought
keeps me up at night.
184
00:11:36,462 --> 00:11:38,533
"Mancini drove a Buick"
185
00:11:38,831 --> 00:11:41,335
that appeared out of nowhere.
186
00:11:41,434 --> 00:11:43,403
Nobody asked questions.
187
00:11:43,504 --> 00:11:45,306
They all just chipped in
for gas.
188
00:11:45,405 --> 00:11:47,374
And three hours later,
189
00:11:47,474 --> 00:11:48,775
they were at the Blue Horizon
190
00:11:48,875 --> 00:11:51,345
to watch George Benton,
191
00:11:51,445 --> 00:11:53,480
master of the Philly Shell
192
00:11:54,682 --> 00:11:59,119
slip and block and elude punches
193
00:11:59,452 --> 00:12:01,721
in a display of the sublime.
194
00:12:03,057 --> 00:12:07,894
'Make them miss
and make them pay.'
195
00:12:07,995 --> 00:12:10,063
Maybe Sid was perverse,
196
00:12:10,163 --> 00:12:12,499
but he loved making them miss
197
00:12:12,600 --> 00:12:14,702
more than making them pay.
198
00:12:14,802 --> 00:12:19,306
That was his ideal,
inside the ring and out.
199
00:12:19,840 --> 00:12:21,841
It was easier in the ring.
200
00:12:21,942 --> 00:12:25,078
Outside, even the guys
who were untouchable,
201
00:12:25,178 --> 00:12:27,347
who were blessed
with clairvoyance
202
00:12:27,447 --> 00:12:30,149
or some uncanny genius,
203
00:12:30,250 --> 00:12:31,884
got destroyed.
204
00:12:32,385 --> 00:12:37,157
Outside, life was
chaotic and artless.
205
00:12:37,258 --> 00:12:41,861
"And you took three punches
to land one."
206
00:12:50,236 --> 00:12:53,508
"The sharpness of the betrayal
cut like a knife.
207
00:12:53,607 --> 00:12:55,744
There was no doubt anymore.
208
00:12:55,842 --> 00:12:58,077
It was her ex."
209
00:13:01,515 --> 00:13:05,285
It's good. Better than it was.
210
00:13:05,385 --> 00:13:06,587
I like the ending.
211
00:13:06,687 --> 00:13:08,690
But Jane's still not very much
212
00:13:08,788 --> 00:13:10,456
like a character in a story.
213
00:13:10,557 --> 00:13:13,192
She's more like a real person.
214
00:13:13,293 --> 00:13:15,229
Not like the kind of
guys that you write about.
215
00:13:15,328 --> 00:13:17,765
- Like that kind of story.
- No. I'm just saying...
216
00:13:17,865 --> 00:13:19,166
Like no winged phantoms
217
00:13:19,265 --> 00:13:21,201
- or ritual beheadings.
- I just don't see
218
00:13:21,302 --> 00:13:23,102
the point writing
about somebody totally regular.
219
00:13:23,202 --> 00:13:25,038
I mean, with everything
going on in the world.
220
00:13:25,139 --> 00:13:26,974
- The world? Are you kidding?
- I'm just offering
221
00:13:27,073 --> 00:13:29,243
- an honest critique.
- Carter, what do you mean
222
00:13:29,342 --> 00:13:30,177
by "regular"?
223
00:13:30,277 --> 00:13:34,014
I mean, the look and everything.
224
00:13:34,447 --> 00:13:35,883
I know a lot of Janes.
225
00:13:35,982 --> 00:13:40,486
Well, all I heard was
she's got red hair, green eyes.
226
00:13:40,587 --> 00:13:43,823
There's more detail
on my driver's license.
227
00:13:44,258 --> 00:13:47,961
Maybe you meant a regular woman.
228
00:13:50,463 --> 00:13:51,999
Is the other girl tall?
229
00:13:52,600 --> 00:13:55,903
I don't know why we let them
critique each other's work.
230
00:13:56,003 --> 00:13:57,772
Blind leading the blind.
231
00:13:57,870 --> 00:13:59,606
Down a dead-end alley.
232
00:13:59,707 --> 00:14:01,442
I'm so sorry about Walter.
233
00:14:01,543 --> 00:14:03,076
Wow, pure sympathy.
234
00:14:03,177 --> 00:14:06,748
Drive-by condolence.
235
00:14:09,450 --> 00:14:12,052
- Hey.
- Hey.
236
00:14:15,121 --> 00:14:17,224
- How's it going?
- Yeah, good. You?
237
00:14:17,323 --> 00:14:18,892
Yeah. Okay.
238
00:14:19,626 --> 00:14:20,927
Get ready.
239
00:14:21,028 --> 00:14:23,831
- Jeez, this is a dinosaur.
- Yeah.
240
00:14:23,931 --> 00:14:27,634
But all his emails should be
on there until 2007.
241
00:14:27,735 --> 00:14:29,903
- And your guy...
- Rico.
242
00:14:30,003 --> 00:14:31,673
Should be able
to crack the code.
243
00:14:31,773 --> 00:14:32,940
Yeah, he will.
Said he'd do it tonight.
244
00:14:33,039 --> 00:14:35,042
Okay. Tomorrow then?
245
00:14:35,142 --> 00:14:36,976
- Yeah. I'll come over.
- Great. Be careful.
246
00:14:37,076 --> 00:14:39,245
- There's no backup.
- Got it.
247
00:14:39,346 --> 00:14:41,115
It's precious.
248
00:14:41,215 --> 00:14:43,250
And we'll make a backup, so...
249
00:14:44,519 --> 00:14:47,053
Hey. How are you doing?
250
00:14:48,121 --> 00:14:51,491
Hmm. I don't know. You?
251
00:14:51,592 --> 00:14:53,394
You know.
252
00:14:54,161 --> 00:14:55,962
I still haven't cried.
253
00:14:56,062 --> 00:14:58,966
Well, people feel
the way they feel.
254
00:14:59,066 --> 00:15:02,168
But it just feels wrong.
It's like I'm missing something.
255
00:15:02,269 --> 00:15:04,337
I cried
when my phone screen cracked.
256
00:15:05,072 --> 00:15:06,707
What did Barbara want?
257
00:15:06,807 --> 00:15:08,676
I don't know.
I'm headed there now.
258
00:15:08,777 --> 00:15:10,511
You think it's about me?
259
00:15:10,611 --> 00:15:12,679
Why would it be about you?
260
00:15:12,780 --> 00:15:14,581
Is that a rhetorical question?
261
00:15:18,886 --> 00:15:20,153
Bye.
262
00:15:29,898 --> 00:15:33,835
I wanna tell you that
no matter how much I sleep,
263
00:15:33,933 --> 00:15:35,570
I'm exhausted.
264
00:15:37,070 --> 00:15:39,940
That I feel
as though I'm losing control.
265
00:15:40,875 --> 00:15:44,945
Like my life story is being
written by someone else.
266
00:15:59,860 --> 00:16:01,427
Thanks so much for coming.
267
00:16:09,636 --> 00:16:10,738
Earl Grey?
268
00:16:10,839 --> 00:16:13,206
- I hope that's all right.
- Yeah.
269
00:16:13,307 --> 00:16:15,008
So, tell me. How are you doing?
270
00:16:15,107 --> 00:16:16,309
How's it going with the book?
271
00:16:16,409 --> 00:16:18,479
Are you and Val
still getting along?
272
00:16:18,580 --> 00:16:22,081
Oh, yeah. She's...
She's great. She, uh...
273
00:16:22,182 --> 00:16:25,451
Well, we're moving
a little slow,
274
00:16:25,552 --> 00:16:27,621
but you know,
we're figuring it out.
275
00:16:27,721 --> 00:16:30,524
And she found some...
276
00:16:30,625 --> 00:16:32,626
She found some guy that
277
00:16:33,025 --> 00:16:36,230
uh, is helping get these emails
278
00:16:36,330 --> 00:16:38,999
off his thousand-year-old
computer.
279
00:16:39,099 --> 00:16:42,436
Oh, God, right.
That ancient laptop.
280
00:16:43,370 --> 00:16:45,172
Have you spoken with Jerry
281
00:16:45,272 --> 00:16:47,274
about perhaps
bringing on another editor?
282
00:16:47,374 --> 00:16:50,344
Why do you ask?
Did he say something?
283
00:16:50,443 --> 00:16:54,447
No. Well, yes. Only, as you say,
that things are going slowly.
284
00:16:54,548 --> 00:17:00,052
Huh. So, that's what
you wanted to talk to me about?
285
00:17:00,153 --> 00:17:02,524
Oh, no. Of course not.
286
00:17:02,624 --> 00:17:05,025
I don't know publishing.
287
00:17:05,593 --> 00:17:08,394
That's between you and Jerry,
how best to finish the book.
288
00:17:10,497 --> 00:17:12,132
I think you know
289
00:17:12,231 --> 00:17:13,500
how much Walter appreciated
290
00:17:13,601 --> 00:17:15,702
you taking time out
from your own writing
291
00:17:15,803 --> 00:17:18,271
to edit his correspondence.
292
00:17:18,705 --> 00:17:19,807
Hm.
293
00:17:22,174 --> 00:17:24,211
I think it was a mistake
294
00:17:24,310 --> 00:17:26,580
for Walter to stop teaching.
295
00:17:27,548 --> 00:17:28,816
Um...
296
00:17:28,916 --> 00:17:30,852
He loved it.
297
00:17:30,951 --> 00:17:32,251
But all that
"misconduct" nonsense,
298
00:17:32,352 --> 00:17:34,153
it was demoralizing.
299
00:17:35,322 --> 00:17:39,393
Of course, once he stopped,
he missed it.
300
00:17:43,195 --> 00:17:44,865
Oh. Just let me...
301
00:17:57,210 --> 00:17:59,378
Things being what they are now,
302
00:17:59,681 --> 00:18:01,448
I suppose most
writers in the world
303
00:18:01,548 --> 00:18:04,519
wonder what their place is, huh?
304
00:18:05,152 --> 00:18:09,122
Well... So, you are
probably wondering
305
00:18:09,221 --> 00:18:11,593
why I asked you here.
306
00:18:13,125 --> 00:18:14,695
It's about the dog.
307
00:18:15,429 --> 00:18:17,598
I wanted to ask
if you could take him.
308
00:18:19,000 --> 00:18:21,702
- Apollo? That dog?
- Yes.
309
00:18:21,803 --> 00:18:22,737
No.
310
00:18:22,836 --> 00:18:24,104
No.
311
00:18:24,203 --> 00:18:25,573
No. I... I... I can't.
312
00:18:25,673 --> 00:18:27,942
They don't allow dogs
in my building.
313
00:18:28,041 --> 00:18:29,876
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
314
00:18:29,978 --> 00:18:32,012
Yeah.
315
00:18:32,112 --> 00:18:35,315
- Uh, could he not stay here?
- Oh, no, no, no.
316
00:18:35,414 --> 00:18:38,786
That's what I'm trying to say.
He needs to be re-homed.
317
00:18:39,318 --> 00:18:42,221
- Re-homed?
- He's been miserable here.
318
00:18:42,322 --> 00:18:43,590
The poor thing wasn't eating.
319
00:18:43,691 --> 00:18:47,394
And he would wait by that door
day and night.
320
00:18:47,493 --> 00:18:49,496
Every time I managed
to pull myself together,
321
00:18:49,596 --> 00:18:51,498
I'd look at him there,
and then...
322
00:18:52,298 --> 00:18:54,701
fall apart.
323
00:18:55,301 --> 00:18:56,770
What about Val?
324
00:18:57,638 --> 00:18:58,673
Iris.
325
00:18:58,772 --> 00:19:01,240
Some other family member?
326
00:19:01,976 --> 00:19:03,276
I'm at my wit's end.
327
00:19:03,376 --> 00:19:06,179
All the sanctuaries have
such long waiting lists.
328
00:19:06,547 --> 00:19:09,817
He can't spend the rest
of his life in the kennel.
329
00:19:10,684 --> 00:19:14,055
- You... You put him in a kennel?
- What else could I do?
330
00:19:14,555 --> 00:19:16,857
He didn't understand that Papa
is never coming home again.
331
00:19:16,958 --> 00:19:18,992
How...
332
00:19:19,093 --> 00:19:21,663
How can you explain death
to a dog?
333
00:19:23,497 --> 00:19:25,532
What if you took him
for a little while?
334
00:19:25,633 --> 00:19:27,501
Even that
would be a very big help.
335
00:19:27,602 --> 00:19:30,237
You will see,
he is very obedient.
336
00:19:30,336 --> 00:19:32,204
He knows all the commands.
He doesn't bark.
337
00:19:32,305 --> 00:19:34,509
He doesn't destroy things.
Doesn't have accidents.
338
00:19:34,608 --> 00:19:37,277
And he knows
to stay off the bed.
339
00:19:37,376 --> 00:19:39,113
Yeah, well I'm sure
all of that is true.
340
00:19:39,211 --> 00:19:40,748
I know this is a lot to ask.
341
00:19:41,148 --> 00:19:43,851
But I have to tell you,
the truth is
342
00:19:43,951 --> 00:19:46,953
this is what Walter wanted.
343
00:19:47,055 --> 00:19:50,825
You were his contingency plan.
344
00:19:51,592 --> 00:19:52,859
His what?
345
00:19:53,728 --> 00:19:55,394
I don't like dogs.
346
00:19:55,494 --> 00:19:57,699
And he knew that.
347
00:19:57,798 --> 00:20:00,934
I begged him not to keep it,
but he was determined.
348
00:20:01,035 --> 00:20:05,138
And in the middle
of the worst fight
349
00:20:05,238 --> 00:20:07,808
that we have ever had,
he assured me that
350
00:20:07,909 --> 00:20:11,243
should things go wrong,
351
00:20:12,680 --> 00:20:14,816
that the dog would go
and live with you.
352
00:20:17,018 --> 00:20:19,653
- Why would he say that?
- You live on your own,
353
00:20:19,753 --> 00:20:21,154
you don't have kids
or a partner.
354
00:20:21,253 --> 00:20:23,256
And you love animals.
355
00:20:23,355 --> 00:20:26,160
- Uh. I love animals, Barbara.
- Hm.
356
00:20:26,259 --> 00:20:28,195
I love animals, yes.
357
00:20:28,295 --> 00:20:32,032
I love cats.
I don't love... I... I...
358
00:20:32,133 --> 00:20:34,067
Apollo? He's...
359
00:20:34,501 --> 00:20:37,105
Contingency plan? Why would...
Why would he say that
360
00:20:37,204 --> 00:20:39,006
without mentioning it to me?
361
00:20:39,106 --> 00:20:40,473
I wouldn't make this up.
362
00:20:41,875 --> 00:20:43,677
You were his best friend.
363
00:22:25,412 --> 00:22:26,747
Oh, God.
364
00:22:27,647 --> 00:22:28,883
Hey.
365
00:22:30,218 --> 00:22:31,483
Come on.
366
00:22:34,386 --> 00:22:35,655
Apollo.
367
00:22:36,223 --> 00:22:37,858
Come now.
368
00:22:43,064 --> 00:22:44,396
I'm sorry.
369
00:22:59,079 --> 00:23:02,516
This way. Come on. It's here.
370
00:23:04,416 --> 00:23:05,384
Come on.
371
00:23:08,021 --> 00:23:10,758
Jesus.
372
00:23:11,525 --> 00:23:13,160
Okay. Let's try again.
373
00:23:13,260 --> 00:23:14,828
I'll go first. You follow me.
374
00:23:15,962 --> 00:23:17,298
Hey.
375
00:23:17,396 --> 00:23:19,000
Come on. Let's go.
376
00:23:19,366 --> 00:23:21,335
Let's go in. Come on.
377
00:23:21,433 --> 00:23:23,371
Come on. Let's go.
378
00:23:23,470 --> 00:23:25,306
Apollo.
379
00:23:25,404 --> 00:23:27,674
Okay. Shit.
380
00:23:28,407 --> 00:23:30,778
Uh... Excuse me.
381
00:23:32,078 --> 00:23:33,413
Are you going up?
382
00:23:34,848 --> 00:23:37,884
- After you.
- Okay. Thanks.
383
00:23:57,270 --> 00:23:58,538
That's it.
384
00:24:01,909 --> 00:24:03,611
One more.
385
00:24:05,413 --> 00:24:08,249
Okay. Hold on, bud.
386
00:24:08,348 --> 00:24:11,152
Yeah. This is... This is it.
387
00:24:11,585 --> 00:24:13,421
This is where I live.
388
00:24:21,962 --> 00:24:23,230
Apollo.
389
00:24:23,330 --> 00:24:27,167
No. No. Get off the bed. Off.
390
00:24:27,268 --> 00:24:28,669
Get off.
391
00:24:28,769 --> 00:24:30,003
What a liar.
392
00:24:30,104 --> 00:24:31,137
You home?
393
00:24:32,605 --> 00:24:36,943
Zoinks.
There's a pony on your bed.
394
00:24:37,044 --> 00:24:39,380
A very sad pony.
395
00:24:39,479 --> 00:24:41,182
He was Walter's.
396
00:24:41,281 --> 00:24:44,050
Yeah, I remember.
I thought you were a cat person.
397
00:24:46,252 --> 00:24:48,154
It's just temporary.
398
00:24:48,255 --> 00:24:52,026
Uh, Apollo, Marjorie.
399
00:24:52,125 --> 00:24:54,028
Apollo.
400
00:24:55,462 --> 00:24:57,664
Teensy bit allergic.
401
00:24:58,398 --> 00:25:00,201
Good luck, hon.
402
00:25:00,300 --> 00:25:02,737
I'm home if you need anything.
403
00:25:02,836 --> 00:25:05,873
Yeah, thanks. Call me.
404
00:26:19,346 --> 00:26:20,881
Come on, doggy.
405
00:26:26,720 --> 00:26:29,990
Come on.
You gotta be hungry, right?
406
00:26:35,729 --> 00:26:37,030
Here you go.
407
00:26:51,412 --> 00:26:52,779
Okay.
408
00:26:52,880 --> 00:26:55,115
Well, it's right there.
409
00:27:07,627 --> 00:27:09,829
You've reached
the Tri-state Great Dane Rescue
410
00:27:09,930 --> 00:27:11,699
hotline. Please...
411
00:27:20,673 --> 00:27:22,209
What do you want?
412
00:27:28,115 --> 00:27:29,383
Some music?
413
00:27:34,522 --> 00:27:35,990
Okay. Let's see.
414
00:27:37,090 --> 00:27:38,092
Oh.
415
00:27:39,359 --> 00:27:41,261
My dad's favorite.
416
00:27:42,663 --> 00:27:44,298
You're gonna like this.
417
00:27:52,641 --> 00:27:53,740
Maybe?
418
00:28:08,557 --> 00:28:10,089
Maybe not.
419
00:29:26,032 --> 00:29:29,403
Come on. This is my bed.
420
00:29:38,378 --> 00:29:39,980
Seriously?
421
00:29:49,189 --> 00:29:50,290
Okay.
422
00:29:56,430 --> 00:29:58,932
Okay. You stay there.
423
00:31:51,478 --> 00:31:53,913
Yeah, I know. A hundred percent,
424
00:31:54,013 --> 00:31:56,482
you have to Uber at night.
425
00:31:56,851 --> 00:31:58,184
It's dangerous in New York now.
426
00:31:58,285 --> 00:32:01,054
- Hey. Can you...?
- Yeah. Sorry. Sorry.
427
00:32:01,154 --> 00:32:02,321
Come on, Rocco.
428
00:32:02,923 --> 00:32:04,223
Yeah.
429
00:32:05,358 --> 00:32:07,493
Come on. Let's go in the park.
430
00:32:11,598 --> 00:32:13,200
Ugh.
431
00:32:18,305 --> 00:32:19,807
Oh. Uh...
432
00:32:19,907 --> 00:32:21,474
Hello, Ms. Iris. Hi.
433
00:32:21,576 --> 00:32:24,913
- Hey, Hektor. How's it going?
- Good. Good.
434
00:32:25,011 --> 00:32:27,448
- I heard there was a dog.
- Yeah.
435
00:32:27,548 --> 00:32:30,451
Uh... This dog has...
The... The...
436
00:32:30,551 --> 00:32:33,587
The owner,
he died quite suddenly.
437
00:32:33,688 --> 00:32:35,255
- Wow, that's sad.
- Yeah.
438
00:32:35,355 --> 00:32:36,723
But there are no dogs allowed.
439
00:32:36,825 --> 00:32:42,261
- It's just until I can find a...
- No. Not even temporary.
440
00:32:43,565 --> 00:32:46,733
But there's no one else.
441
00:32:46,835 --> 00:32:50,170
I'm sorry, Ms. Iris. No dogs.
442
00:33:05,251 --> 00:33:07,721
Okay. Here. How's this?
443
00:33:16,564 --> 00:33:17,598
Bye.
444
00:33:35,750 --> 00:33:39,086
Everyone's got their own way
of processing criticism.
445
00:33:39,185 --> 00:33:41,689
Yeah, well, hers must be,
"Back off, asshole."
446
00:33:41,788 --> 00:33:45,259
Did you find anything helpful
in what Jenna was saying?
447
00:33:45,559 --> 00:33:47,227
You mean about female
characters?
448
00:33:47,326 --> 00:33:50,096
I mean, I love that you're
writing speculative fiction.
449
00:33:50,197 --> 00:33:51,766
I write tons of
female characters.
450
00:33:52,199 --> 00:33:53,701
Like, all the time.
451
00:33:54,300 --> 00:33:57,170
I have to delete all that
before I read in class.
452
00:33:57,270 --> 00:34:00,374
Your workshop is mostly girls,
in case you hadn't noticed.
453
00:34:00,473 --> 00:34:02,609
And there's, like, you know,
454
00:34:03,577 --> 00:34:04,945
sex and stuff.
455
00:34:05,045 --> 00:34:07,114
- They'd crucify me.
- Mm-hmm.
456
00:34:08,016 --> 00:34:09,248
But I'll let you read it.
457
00:34:10,784 --> 00:34:13,554
Yeah, well, we are coming
to the end of term, so...
458
00:34:13,655 --> 00:34:15,322
It will be my best stuff.
459
00:34:15,422 --> 00:34:18,425
Pretty intense
but super romantic.
460
00:34:18,525 --> 00:34:20,929
Less porny than, like,
Game of Thrones,
461
00:34:21,028 --> 00:34:22,295
or whatever.
462
00:34:22,396 --> 00:34:24,331
- Oh, Come in.
- Oh, sorry.
463
00:34:24,431 --> 00:34:26,500
No, no.
We were just finishing up.
464
00:34:27,134 --> 00:34:29,068
Uh. How about a bite
before the movie?
465
00:34:29,168 --> 00:34:30,905
- Is that a Great Dane?
- What? Carter...
466
00:34:31,005 --> 00:34:32,438
Are you adopting a Great Dane?
467
00:34:32,539 --> 00:34:34,608
- No.
- They're the king of dogs.
468
00:34:34,708 --> 00:34:38,012
There's this crazy Dane meetup
in Central Park every Sunday.
469
00:34:38,110 --> 00:34:39,413
I go just to watch sometimes.
470
00:34:39,514 --> 00:34:41,248
- Are you getting a dog?
- No, I'm not.
471
00:34:41,347 --> 00:34:43,751
Well, you'd love a Dane.
472
00:34:44,318 --> 00:34:45,619
Thanks for the tip.
473
00:34:48,322 --> 00:34:51,291
- What was that all about?
- Please, let's just forget it.
474
00:34:51,826 --> 00:34:52,827
Bite to eat?
475
00:34:53,728 --> 00:34:54,829
Oh.
476
00:34:54,929 --> 00:34:56,096
Blossom, I'm sorry.
477
00:34:56,195 --> 00:34:58,197
I have to get home.
478
00:35:02,101 --> 00:35:04,170
I think he missed you.
479
00:35:18,619 --> 00:35:19,554
What...
480
00:35:22,489 --> 00:35:24,626
Bad dog!
481
00:35:25,224 --> 00:35:27,862
Bad, bad dog!
482
00:35:27,961 --> 00:35:29,697
You bad dog!
483
00:35:32,032 --> 00:35:33,601
Damn it.
484
00:35:42,208 --> 00:35:43,811
Thanks.
485
00:35:43,911 --> 00:35:45,079
That's exactly what Walter
486
00:35:45,177 --> 00:35:47,313
thought of Eastern Bloc too.
487
00:35:50,217 --> 00:35:51,853
That's just great.
488
00:36:29,188 --> 00:36:31,490
Come on, you gotta eat sometime.
489
00:36:34,561 --> 00:36:37,329
Maybe you spoiled your appetite
on my pillows.
490
00:36:37,431 --> 00:36:39,967
And my writer's block.
491
00:36:44,137 --> 00:36:46,405
- Hello?
- Yo! It's me.
492
00:36:46,507 --> 00:36:47,440
Shit.
493
00:36:49,943 --> 00:36:51,244
Come on up.
494
00:36:52,980 --> 00:36:54,815
This is all your fault.
495
00:37:12,331 --> 00:37:14,300
- Hey.
- Hey.
496
00:37:16,804 --> 00:37:18,271
- You forgot.
- No.
497
00:37:20,708 --> 00:37:22,476
Jesus. This guy?
498
00:37:22,577 --> 00:37:23,878
Ah, yeah.
499
00:37:23,978 --> 00:37:25,079
Hey, big bro.
500
00:37:25,478 --> 00:37:28,815
So, this is what Barbara
wanted to talk to you about?
501
00:37:28,916 --> 00:37:30,250
Yeah.
502
00:37:31,152 --> 00:37:33,054
Are you even allowed here?
503
00:37:33,153 --> 00:37:36,157
It's only until
I can find someone else.
504
00:37:36,590 --> 00:37:38,257
Then what, you'll re-home him?
505
00:37:38,358 --> 00:37:40,827
- He just got here.
- Uh...
506
00:37:40,927 --> 00:37:42,394
Poor guy.
507
00:37:43,164 --> 00:37:45,099
He's taken over my bed.
508
00:37:45,199 --> 00:37:47,802
And he won't even
look at me. See?
509
00:37:47,902 --> 00:37:52,940
And whoever said that music
soothes the savage beast...
510
00:37:53,039 --> 00:37:55,143
- It's savage breast.
- What?
511
00:37:55,643 --> 00:37:57,512
It's "music soothes
the savage breast."
512
00:37:57,612 --> 00:38:00,014
Oh. Well, there you go.
No wonder.
513
00:38:01,313 --> 00:38:03,449
Does your breast need soothing?
514
00:38:04,117 --> 00:38:05,686
Hm?
515
00:38:06,286 --> 00:38:07,954
I bet it does.
516
00:38:08,922 --> 00:38:10,023
Is now a bad time?
517
00:38:10,123 --> 00:38:12,193
- You really forgot?
- No.
518
00:38:12,291 --> 00:38:13,760
Okay, yes.
519
00:38:13,860 --> 00:38:16,230
I thought we were gonna do it
after the boat thing.
520
00:38:16,329 --> 00:38:18,166
No, I said Rico
would do it right away,
521
00:38:18,266 --> 00:38:20,034
and then you said tonight.
522
00:38:20,134 --> 00:38:21,367
Besides,
I'm not going on the boat.
523
00:38:21,467 --> 00:38:23,436
Well, I guess
I didn't believe you.
524
00:38:23,538 --> 00:38:24,938
Well, you should have.
525
00:38:25,039 --> 00:38:27,775
It might be helpful.
526
00:38:27,875 --> 00:38:29,643
For what? My feelings?
527
00:38:30,309 --> 00:38:32,344
Well, sometimes those
kind of rituals can be...
528
00:38:32,445 --> 00:38:34,380
No, it's not about
my feelings. It's just, like,
529
00:38:34,481 --> 00:38:36,083
really not my thing.
530
00:38:37,449 --> 00:38:38,952
It's their thing.
531
00:38:39,052 --> 00:38:40,320
Walter's people.
532
00:38:40,420 --> 00:38:41,856
And besides,
they don't want me there.
533
00:38:41,956 --> 00:38:44,456
No, I think everyone
is really hoping to see you.
534
00:38:44,559 --> 00:38:46,126
Trust me. They're not.
535
00:38:46,561 --> 00:38:48,228
I just remind them
things about him
536
00:38:48,327 --> 00:38:50,097
that they wish
they could forget.
537
00:38:50,630 --> 00:38:53,733
No. You are not something
to forget.
538
00:38:59,072 --> 00:39:01,541
Do you wanna look at the drive?
We don't have to.
539
00:39:01,641 --> 00:39:05,112
Yeah. Let's do it. Why not?
540
00:39:09,583 --> 00:39:11,786
What happened in here?-
541
00:39:12,286 --> 00:39:15,789
I... He doesn't like
being left alone.
542
00:39:17,291 --> 00:39:21,295
Um, well,
Rico recovered everything.
543
00:39:21,393 --> 00:39:22,996
Thirty thousand emails, I think.
544
00:39:23,097 --> 00:39:24,331
Thirty thousand?
545
00:39:24,431 --> 00:39:26,432
Three of which
were to my mother.
546
00:39:26,534 --> 00:39:28,302
Which tells you everything
you need to know
547
00:39:28,400 --> 00:39:31,105
- about that relationship.
- Oh, I'm sorry.
548
00:39:31,204 --> 00:39:33,405
No. Don't be sorry.
549
00:39:33,840 --> 00:39:35,342
It wasn't like that
between them. I...
550
00:39:35,442 --> 00:39:36,911
I didn't expect
there to be more.
551
00:39:37,344 --> 00:39:39,914
But anyway,
there's, like, 300 letters.
552
00:39:40,014 --> 00:39:41,447
And I found this one.
553
00:39:42,148 --> 00:39:43,684
"What a stroke of luck,
554
00:39:43,784 --> 00:39:46,554
the two of us being in Berlin
at the same time.
555
00:39:47,054 --> 00:39:49,956
I can't stop thinking about
the green-blue floes
556
00:39:50,056 --> 00:39:52,059
"drifting along the Spree."
557
00:39:52,159 --> 00:39:53,728
Oh, jeez.
558
00:39:55,963 --> 00:39:57,164
Oh, sorry.
559
00:39:57,264 --> 00:39:59,398
Do you not want me to...
560
00:39:59,498 --> 00:40:02,036
No, no, go on. It's okay.
561
00:40:03,570 --> 00:40:04,938
"Jaggedly foreboding,
562
00:40:05,039 --> 00:40:08,742
more translucent somehow,
for the steely sky.
563
00:40:09,175 --> 00:40:11,945
Breathtaking. What..."
564
00:40:13,380 --> 00:40:14,981
What's he doing?
565
00:40:17,351 --> 00:40:20,186
Uh. I don't know.
566
00:40:24,391 --> 00:40:26,159
Hm.
567
00:40:26,994 --> 00:40:28,663
Okay. Um...
568
00:40:29,563 --> 00:40:31,498
"What a happy day together."
569
00:40:31,865 --> 00:40:33,534
I'd been missing you
terribly, Iris,
570
00:40:33,634 --> 00:40:35,302
these past months,
571
00:40:36,070 --> 00:40:40,273
and now, once again,
I find myself sadly bereft.
572
00:40:40,907 --> 00:40:45,313
But these new pages of yours.
I'm enthralled.
573
00:40:45,413 --> 00:40:47,014
Fabulous work,
574
00:40:47,347 --> 00:40:50,184
"riveting and wondrous."
575
00:40:58,192 --> 00:40:59,626
Do you think Walter read to him?
576
00:40:59,726 --> 00:41:02,663
Yeah, I'm sure. He...
577
00:41:02,996 --> 00:41:04,965
He'd read to anyone
who'd listen.
578
00:41:07,168 --> 00:41:08,467
Hm.
579
00:41:09,070 --> 00:41:10,637
What?
580
00:41:11,072 --> 00:41:14,641
Just imagining
what that might have been like.
581
00:41:15,775 --> 00:41:18,545
Being read to by Walter.
582
00:41:18,646 --> 00:41:21,983
Numbing. That's how.
583
00:41:25,585 --> 00:41:28,922
Let me read to you, and him.
584
00:41:36,931 --> 00:41:38,599
"The goal of the expedition
585
00:41:38,699 --> 00:41:42,702
was to map a tributary,
of a tributary of the Amazon.
586
00:41:42,802 --> 00:41:45,940
The poetically named
River of Doubt.
587
00:41:46,440 --> 00:41:47,675
"And..."
588
00:41:49,242 --> 00:41:52,146
Amazing. Is that what you like?
589
00:41:52,246 --> 00:41:53,880
The written word?
590
00:41:54,547 --> 00:41:57,885
Does that soothe
your savage breast?
591
00:42:03,289 --> 00:42:07,594
Okay, okay, okay.
Wouldn't want to overdo it.
592
00:43:37,083 --> 00:43:39,152
I want to read a poem
593
00:43:39,253 --> 00:43:44,391
called "My Spirit Will Not Haunt
The Mound" by Thomas Hardy.
594
00:43:44,791 --> 00:43:48,295
My spirit will not haunt
the mound
595
00:43:48,394 --> 00:43:52,699
Above my breast,
But travel, memory-possessed,
596
00:43:52,800 --> 00:43:54,869
To where my tremulous being...
597
00:45:02,335 --> 00:45:03,672
It's just he is so big,
598
00:45:03,771 --> 00:45:05,838
and your apartment
is like a shoebox.
599
00:45:06,706 --> 00:45:08,474
You've never been
to my apartment.
600
00:45:08,577 --> 00:45:10,710
Well, I've heard. From Walter.
601
00:45:11,244 --> 00:45:13,648
You two would discuss
the size of my apartment?
602
00:45:13,746 --> 00:45:15,748
We talked about a lot of things.
603
00:45:16,416 --> 00:45:18,952
It just seems cruel, Iris.
604
00:45:19,052 --> 00:45:21,889
Barbara, um, you were right.
605
00:45:22,322 --> 00:45:24,925
There's no space
in any of the local rescues.
606
00:45:25,025 --> 00:45:27,126
You can't just re-home
Walter's dog.
607
00:45:27,228 --> 00:45:28,663
I really wish you'd reconsider.
608
00:45:28,762 --> 00:45:29,862
I know it's what Walter wanted.
609
00:45:29,963 --> 00:45:31,764
Come on, did he
actually say that?
610
00:45:31,864 --> 00:45:33,032
That's what he wanted?
611
00:45:37,672 --> 00:45:38,871
Iris.
612
00:45:38,972 --> 00:45:40,440
Thank you.
613
00:45:40,840 --> 00:45:42,476
Walk me to the train?
614
00:45:42,909 --> 00:45:44,744
Yeah. Come on, big guy.
615
00:45:49,048 --> 00:45:52,786
That dog, he's so Walter.
616
00:45:52,885 --> 00:45:54,556
You mean, the swinging balls?
617
00:45:54,655 --> 00:45:57,257
Walter would've hated today.
618
00:45:58,259 --> 00:46:01,961
The ashes.
Flowers. Mournful poem.
619
00:46:02,061 --> 00:46:04,063
He'd have loved
seeing his three wives
620
00:46:04,164 --> 00:46:06,766
stuck on a tiny boat together.
621
00:46:06,867 --> 00:46:08,268
We should've invited
the girlfriends.
622
00:46:08,369 --> 00:46:10,672
"You're gonna need
a bigger boat."
623
00:46:10,771 --> 00:46:13,239
God.
624
00:46:16,610 --> 00:46:18,478
I never told you that I...
625
00:46:19,012 --> 00:46:22,248
I knew about the two of you.
That you'd been together.
626
00:46:24,552 --> 00:46:26,621
Did Walter tell you?
627
00:46:26,721 --> 00:46:31,057
I guessed. Then I asked him,
and he, you know, owned it.
628
00:46:31,559 --> 00:46:34,927
He was so proud of himself
that you'd remained friends.
629
00:46:35,028 --> 00:46:37,398
But he never really
shared details.
630
00:46:40,534 --> 00:46:41,802
It was...
631
00:46:42,869 --> 00:46:44,271
that summer,
632
00:46:44,706 --> 00:46:47,273
that last class
we took from him.
633
00:46:48,777 --> 00:46:50,711
We just kept hanging out.
634
00:46:51,177 --> 00:46:53,246
Going for walks. Coffees.
635
00:46:53,347 --> 00:46:57,150
One night, out of the blue...
We'd been drinking.
636
00:46:57,985 --> 00:47:00,253
He just suddenly said to me,
637
00:47:01,588 --> 00:47:03,692
"We should fuck."
638
00:47:04,490 --> 00:47:09,963
And I didn't expect it with us.
After so much time together.
639
00:47:10,063 --> 00:47:12,800
I'd seen it
with other students, but...
640
00:47:13,367 --> 00:47:15,536
- Yeah.
- So, I just stared at him
641
00:47:15,637 --> 00:47:17,706
and said, "Why?"
642
00:47:17,806 --> 00:47:20,407
- "Why?"
- Yeah. He laughed too.
643
00:47:20,507 --> 00:47:24,978
And then he said, "We should
find that out about each other."
644
00:47:25,079 --> 00:47:28,849
- He didn't.
- He did. And then we did.
645
00:47:29,516 --> 00:47:33,755
Men like Walter
and their beloved language.
646
00:47:33,853 --> 00:47:35,789
Isn't it disappointing that
647
00:47:36,222 --> 00:47:37,759
when it comes time to seduce,
648
00:47:37,858 --> 00:47:39,326
they all sound the same?
649
00:47:39,425 --> 00:47:40,594
Hm.
650
00:47:40,695 --> 00:47:42,096
I mean,
at that point in my life,
651
00:47:42,195 --> 00:47:44,063
I was so intense
about everything.
652
00:47:44,164 --> 00:47:46,934
I wanted every experience.
And he...
653
00:47:47,501 --> 00:47:51,137
He was just
so fucking sophisticated.
654
00:47:51,237 --> 00:47:52,639
And?
655
00:47:52,740 --> 00:47:54,307
And then that was it.
656
00:47:54,407 --> 00:47:57,043
The next day, he pronounced it
a mistake for us
657
00:47:57,143 --> 00:47:59,681
to try and be more than friends.
658
00:47:59,780 --> 00:48:01,516
- What a cad.
- Yeah.
659
00:48:01,615 --> 00:48:04,351
I was mortified. And angry.
660
00:48:04,451 --> 00:48:08,722
And I didn't think for a second
we could ever be friends again.
661
00:48:08,822 --> 00:48:11,958
- And then my dad got sick.
- I remember.
662
00:48:12,059 --> 00:48:14,528
Right, and he shows up
at the funeral,
663
00:48:14,628 --> 00:48:15,896
and it was really nice.
664
00:48:15,996 --> 00:48:18,164
And weirdly okay.
665
00:48:18,733 --> 00:48:24,003
And then you two started up,
and it was all normal again.
666
00:48:24,103 --> 00:48:27,039
Why didn't you
ever say anything?
667
00:48:28,242 --> 00:48:30,376
I don't know.
It didn't seem to matter.
668
00:48:30,476 --> 00:48:31,679
We were all friends.
669
00:48:33,213 --> 00:48:36,382
Yeah. I guess it didn't.
670
00:48:37,483 --> 00:48:39,721
But then Walter and I split.
671
00:48:39,820 --> 00:48:41,722
And I was jealous.
672
00:48:42,021 --> 00:48:45,492
- Of me?
- Of your relationship with him.
673
00:48:45,592 --> 00:48:46,960
Yeah, your...
674
00:48:47,059 --> 00:48:49,429
Your friendship.
675
00:48:49,530 --> 00:48:51,398
Your best friendship.
676
00:48:51,498 --> 00:48:54,735
That he found a way
to do that with you.
677
00:48:55,168 --> 00:48:57,639
That he wanted it.
Without the sex.
678
00:48:57,739 --> 00:49:02,543
For God's sake,
he left you his trusted steed.
679
00:49:02,643 --> 00:49:03,610
Oh, God.
680
00:49:05,211 --> 00:49:06,413
Hey.
681
00:49:07,815 --> 00:49:09,382
Tell me. Um...
682
00:49:09,818 --> 00:49:11,552
That class we took with Walter.
683
00:49:12,586 --> 00:49:15,523
It's Shauna, right?
Val's mom is Shauna?
684
00:49:16,056 --> 00:49:18,391
- God, you're good at this.
- Yeah.
685
00:49:18,893 --> 00:49:20,994
The second I left the reception,
it hit me.
686
00:49:21,094 --> 00:49:22,963
She and Val,
they could be twins.
687
00:49:23,063 --> 00:49:25,364
No, but it was
right after you split.
688
00:49:25,465 --> 00:49:28,034
I know. I know. I know.
I know. I did the math.
689
00:49:28,135 --> 00:49:31,137
And you know what?
It's... It's okay.
690
00:49:34,576 --> 00:49:36,076
No, it's not.
691
00:49:36,577 --> 00:49:37,679
Fuck.
692
00:49:44,150 --> 00:49:46,052
Can we stay in touch this time?
693
00:50:05,204 --> 00:50:07,942
Oh, Ms. Iris,
I thought I told you, the dog.
694
00:50:08,041 --> 00:50:10,110
- When will you get rid of him?
- Yeah.
695
00:50:11,311 --> 00:50:12,614
Not yet.
696
00:50:12,713 --> 00:50:14,114
- I'm working on it.
- No.
697
00:50:14,213 --> 00:50:16,083
You can't just work on it.
You gotta make him go.
698
00:50:16,182 --> 00:50:17,952
Hektor, he has a name.
699
00:50:18,050 --> 00:50:19,853
- Apollo.
- Yes, I know.
700
00:50:19,954 --> 00:50:20,889
Apollo, right.
701
00:50:20,989 --> 00:50:23,456
Apollo. Hektor. Okay?
702
00:50:23,557 --> 00:50:26,728
Apollo. Hek...
Oh. Yeah. Okay, yes.
703
00:50:26,827 --> 00:50:29,295
Look, he can't stay, Ms. Iris.
704
00:50:29,396 --> 00:50:30,864
Management company,
they are very strict.
705
00:50:30,965 --> 00:50:33,065
It's not a problem.
I'm working on it.
706
00:50:33,166 --> 00:50:34,969
- Just a few days.
- Um...
707
00:50:35,068 --> 00:50:36,369
- And I am working on it.
- Okay.
708
00:50:36,469 --> 00:50:38,105
- I promise.
- You said that already.
709
00:50:38,204 --> 00:50:40,574
But this... He's... Okay.
710
00:50:57,925 --> 00:50:59,259
You okay?
711
00:51:12,673 --> 00:51:14,106
Oh, bud.
712
00:51:19,246 --> 00:51:21,548
It's okay. I know.
713
00:51:22,416 --> 00:51:23,717
I know.
714
00:51:43,369 --> 00:51:45,739
A hundred and fifty-one.
715
00:51:45,840 --> 00:51:48,610
About where he should be.
Little arthritis in the hips,
716
00:51:48,710 --> 00:51:53,179
but, uh, otherwise,
he's in good shape. For his age.
717
00:51:53,280 --> 00:51:55,414
Which is what, do you think?
718
00:51:56,083 --> 00:51:58,987
Uh, five. Maybe six.
719
00:51:59,086 --> 00:52:02,489
- Getting on for a Dane.
- Six is old?
720
00:52:02,590 --> 00:52:05,391
Big dogs are like butterflies.
But he's okay.
721
00:52:05,492 --> 00:52:07,996
And what about the fit
he had last night?
722
00:52:08,096 --> 00:52:09,697
Well, he lost his master.
723
00:52:09,797 --> 00:52:11,197
He's in mourning.
724
00:52:11,599 --> 00:52:15,235
Before that, he was abandoned.
How would you feel?
725
00:52:17,672 --> 00:52:18,739
Sit.
726
00:52:19,840 --> 00:52:21,643
- Good dog.
- Wow.
727
00:52:21,742 --> 00:52:23,744
I've never seen him
do that before.
728
00:52:23,844 --> 00:52:25,112
Well, he's smart.
729
00:52:25,545 --> 00:52:27,081
Give you a piece of advice.
730
00:52:27,179 --> 00:52:29,181
The trick
with large breeds like this
731
00:52:29,282 --> 00:52:31,085
is never let them
know the truth.
732
00:52:31,184 --> 00:52:32,318
And the truth is,
733
00:52:32,418 --> 00:52:33,788
you can't really make them do
734
00:52:33,887 --> 00:52:35,255
anything they don't wanna do.
735
00:52:35,355 --> 00:52:36,824
Stand your ground.
736
00:52:36,923 --> 00:52:37,958
And for God's sake,
737
00:52:38,059 --> 00:52:39,626
get yourself back up on the bed
738
00:52:39,726 --> 00:52:40,827
and him on the floor.
739
00:52:40,927 --> 00:52:42,496
Well, during that last fit,
740
00:52:42,597 --> 00:52:44,264
when I was getting on the bed,
741
00:52:44,364 --> 00:52:46,166
- he let me sit.
- Let you?
742
00:52:46,266 --> 00:52:48,735
No, no, no, no, no.
Get him off the bed.
743
00:52:49,302 --> 00:52:51,170
Give you this for the joints.
744
00:52:52,907 --> 00:52:54,206
He's a good dog.
745
00:52:54,306 --> 00:52:56,409
Don't turn him into a bad one.
746
00:53:00,148 --> 00:53:02,784
Hey. Hey, Apollo.
747
00:53:06,253 --> 00:53:08,623
Hey. Sit.
748
00:53:15,262 --> 00:53:16,630
What...
749
00:54:13,987 --> 00:54:15,523
You like them big, don't you?
750
00:54:23,731 --> 00:54:24,898
Okay.
751
00:54:30,905 --> 00:54:34,641
Here you go, bud.
A nice bed for you.
752
00:54:41,148 --> 00:54:42,449
Really?
753
00:54:44,851 --> 00:54:46,521
Okay.
754
00:54:47,286 --> 00:54:48,556
Fine.
755
00:54:49,322 --> 00:54:51,458
Knock yourself out.
756
00:57:03,925 --> 00:57:06,559
Aw, dude, come on.
757
00:57:34,221 --> 00:57:36,389
Hi, love. Brainstorm.
758
00:57:36,489 --> 00:57:37,958
I'll adopt Apollo.
759
00:57:38,059 --> 00:57:39,893
Cleared with co-op board
and Barbara,
760
00:57:39,994 --> 00:57:42,362
so we're 100% good to go.
761
00:57:42,461 --> 00:57:44,831
Call me. Xo.
762
00:57:46,367 --> 00:57:49,436
Her even offering
seems suspicious, no?
763
00:57:49,536 --> 00:57:51,338
Maybe Tuesday's
actually trying to help.
764
00:57:51,438 --> 00:57:53,407
Help? She hates me.
765
00:57:53,507 --> 00:57:54,675
You sound paranoid.
766
00:57:54,775 --> 00:57:56,010
Tell me you've
never heard of people
767
00:57:56,110 --> 00:57:58,478
taking revenge on
someone's child or pet.
768
00:57:58,579 --> 00:57:59,914
Okay. First of all, uh,
769
00:58:00,014 --> 00:58:02,615
he is Walter's child
or pet, not yours.
770
00:58:02,717 --> 00:58:06,052
All... All I'm saying is,
you have no other options,
771
00:58:06,152 --> 00:58:08,155
and you don't wanna lose
a rent-controlled apartment.
772
00:58:08,255 --> 00:58:11,692
So, maybe you ought
to hear Tuesday out.
773
00:58:11,791 --> 00:58:13,561
How is the book going, anyway?
774
00:58:13,661 --> 00:58:15,096
We started in on his email,
775
00:58:15,195 --> 00:58:19,266
but it's kind of a slog
without him here, you know?
776
00:58:19,367 --> 00:58:21,835
Yeah, I can imagine
how that would change things.
777
00:58:21,936 --> 00:58:24,572
But how much was he even working
778
00:58:24,672 --> 00:58:26,106
with you before?
779
00:58:26,206 --> 00:58:27,375
You know...
780
00:58:27,474 --> 00:58:30,311
- Hold on a second.
- Yeah, okay.
781
00:58:30,411 --> 00:58:32,278
Yeah, yeah. I'm coming.
782
00:58:35,148 --> 00:58:36,550
- Hey.
- Hey. Sorry.
783
00:58:36,650 --> 00:58:38,184
- I just...
- Are you okay?
784
00:58:38,284 --> 00:58:41,389
Yes. Can you tell those people,
your neighbors...
785
00:58:41,489 --> 00:58:43,023
just open the door.
786
00:58:43,123 --> 00:58:45,693
Because I was standing out there
for, like,
787
00:58:45,793 --> 00:58:47,827
- fucking ever.
- Oh.
788
00:58:47,927 --> 00:58:48,762
Hi.
789
00:58:48,862 --> 00:58:50,731
Aw, that's so cute.
790
00:58:50,831 --> 00:58:52,632
- Like father, like daughter.
- Oh.
791
00:58:52,733 --> 00:58:54,467
- Hm?
- Ah...
792
00:58:54,568 --> 00:58:57,170
- Hi, Val.
- Oh, hi.
793
00:58:57,271 --> 00:58:59,072
- Bye, Val.
- Yeah. Uh...
794
00:58:59,507 --> 00:59:00,875
Bye.
795
00:59:01,842 --> 00:59:03,878
- Hi.
- Sorry. I'm interrupting.
796
00:59:03,978 --> 00:59:05,179
No, it's fine.
797
00:59:05,278 --> 00:59:06,480
It's just that the I train
798
00:59:06,579 --> 00:59:08,983
was gonna take 20, which gave me
799
00:59:09,083 --> 00:59:11,552
just enough time
to break up with that douche.
800
00:59:11,652 --> 00:59:13,019
You know that guy
I've been seeing.
801
00:59:13,119 --> 00:59:14,188
Shit.
802
00:59:14,288 --> 00:59:16,556
- The train didn't come.
- Oh.
803
00:59:17,824 --> 00:59:19,659
You wanna crash here?
804
00:59:21,996 --> 00:59:24,065
Okay, come on.
805
00:59:24,164 --> 00:59:25,632
You're a pal.
806
00:59:26,634 --> 00:59:29,737
So, one too many?
807
00:59:30,204 --> 00:59:33,039
Maybe just one. Um...
808
00:59:33,606 --> 00:59:36,844
You're so wrong.
Tuesday hates me way worse.
809
00:59:36,943 --> 00:59:40,213
Careful. Yeah, well,
it's not a competition.
810
00:59:40,313 --> 00:59:43,083
With her, there's plenty
of hate to go around.
811
00:59:43,184 --> 00:59:46,420
I'm just saying
that lady is crazy.
812
00:59:46,521 --> 00:59:48,188
So, yeah,
you have to question her shit.
813
00:59:48,289 --> 00:59:52,760
I mean, why would you even think
about letting her have Apollo?
814
00:59:52,860 --> 00:59:55,396
- It's not that simple.
- It is that simple.
815
00:59:55,496 --> 00:59:57,697
I just can't keep
having him here.
816
00:59:57,797 --> 01:00:01,101
And he's getting in the way
of my work. Our work.
817
01:00:01,202 --> 01:00:03,871
I just don't think
it's that different.
818
01:00:06,373 --> 01:00:08,175
Oh, my God. What is that?
819
01:00:08,275 --> 01:00:10,443
Oh.
820
01:00:10,545 --> 01:00:14,081
That, my friend,
is yesterday's kombucha.
821
01:00:14,181 --> 01:00:15,882
Um...
822
01:00:16,916 --> 01:00:18,918
You should put that away.
823
01:00:20,286 --> 01:00:22,255
I guess I don't think
it's that different.
824
01:00:22,356 --> 01:00:25,391
We've been working on the book
for over a year now.
825
01:00:27,728 --> 01:00:28,996
What does that mean?
826
01:00:29,096 --> 01:00:32,500
It means, way before
my dad killed himself,
827
01:00:32,601 --> 01:00:35,034
or before Apollo
even came along, I just...
828
01:00:35,135 --> 01:00:37,036
I don't think
it's about the dog.
829
01:00:37,871 --> 01:00:40,907
Hey, I... I put just as much
time into the book as I do...
830
01:00:41,007 --> 01:00:43,677
No, I'm not complaining.
831
01:00:43,777 --> 01:00:44,978
Walter warned me.
832
01:00:46,246 --> 01:00:48,081
Warned you?
833
01:00:48,181 --> 01:00:49,182
About your pace.
834
01:00:49,282 --> 01:00:53,320
My pa...
You two talked about my pace?
835
01:00:53,420 --> 01:00:55,655
- Are you kidding me?
- Maybe it wasn't your pace.
836
01:00:56,157 --> 01:00:59,360
Well, what then?
What did you talk about?
837
01:01:01,027 --> 01:01:04,565
Yeah, it was...
It was your pace.
838
01:01:04,664 --> 01:01:05,900
He worried about
you going too slow,
839
01:01:06,000 --> 01:01:08,902
about pushing you to finish.
840
01:01:11,005 --> 01:01:13,574
I care about the book, you know.
I wanna finish it too.
841
01:01:13,673 --> 01:01:15,708
And you think I don't?
842
01:01:17,710 --> 01:01:20,246
Sorry, I shouldn't have said
anything. My...
843
01:01:21,347 --> 01:01:22,416
My head hurts.
844
01:01:26,186 --> 01:01:29,356
You gotta do something
about this dog, though.
845
01:01:30,456 --> 01:01:33,260
I can't keep watching him
every time you go out.
846
01:01:37,331 --> 01:01:39,166
Right, doggo? Huh?
847
01:01:41,434 --> 01:01:42,902
Hi, big bro.
848
01:01:46,806 --> 01:01:51,878
What do you wanna do?
849
01:01:51,978 --> 01:01:54,748
What'd our dad want
if he were here?
850
01:01:57,150 --> 01:02:00,253
You wanna go live
with a crazy lady?
851
01:02:05,458 --> 01:02:06,960
What are you looking at?
852
01:02:19,974 --> 01:02:21,576
Well, it's not that
I don't like her.
853
01:02:21,675 --> 01:02:23,177
- She's lovely, she's bright.
- What, then?
854
01:02:23,277 --> 01:02:25,778
- I like to work by myself.
- She's very bright.
855
01:02:25,878 --> 01:02:27,715
- I just said that, didn't I?
- You might appreciate
856
01:02:27,815 --> 01:02:29,115
another perspective, you know.
857
01:02:29,215 --> 01:02:30,751
Someone to bounce things off of.
858
01:02:30,851 --> 01:02:32,621
- That's not the point.
- She's young,
859
01:02:32,721 --> 01:02:35,389
energetic, and my daughter.
860
01:02:35,489 --> 01:02:36,824
Right, but she hardly knows you.
861
01:02:36,923 --> 01:02:38,992
She doesn't know your work
or relationships.
862
01:02:39,092 --> 01:02:40,893
And that's exactly what
I'm trying to fix.
863
01:02:40,994 --> 01:02:42,963
So, I'm the fixer?
864
01:02:43,063 --> 01:02:45,065
Everyone knows
that you fix things.
865
01:02:45,164 --> 01:02:46,432
- Ah.
- She's already here.
866
01:02:46,534 --> 01:02:49,570
Since when have I ever... What?
867
01:02:49,969 --> 01:02:52,405
Why didn't you tell me
she was coming?
868
01:02:52,507 --> 01:02:54,041
What the fuck?
869
01:02:55,175 --> 01:02:56,677
- Hi.
- Ah.
870
01:02:58,846 --> 01:03:00,514
Hey.
871
01:03:03,083 --> 01:03:05,152
You think
this is a bad idea, don't you?
872
01:03:05,251 --> 01:03:06,286
No. It's great.
873
01:03:06,387 --> 01:03:07,487
It is a bad idea because
874
01:03:07,588 --> 01:03:09,155
we haven't had coffee yet.
875
01:03:09,255 --> 01:03:12,126
Soon, all will be perfect.
876
01:03:35,550 --> 01:03:37,552
It's just a trial.
877
01:03:37,652 --> 01:03:39,586
Okay? One day. That's all.
878
01:03:39,688 --> 01:03:42,021
To see if it's a good match.
879
01:03:43,525 --> 01:03:49,630
And who knows, maybe she's not
as irritating to a dog. Go on.
880
01:03:49,731 --> 01:03:53,266
Hi. Tuesday Chang, please.
881
01:03:54,467 --> 01:03:57,539
Good job. Good boy.
Yes, that's it.
882
01:03:58,472 --> 01:04:00,507
See? That wasn't so bad.
883
01:04:01,041 --> 01:04:03,876
Why can't you be like that
with our elevator?
884
01:04:04,411 --> 01:04:06,246
My elevator.
885
01:04:06,347 --> 01:04:09,115
Maybe that will be
your elevator one day.
886
01:04:10,851 --> 01:04:11,918
Okay.
887
01:04:14,855 --> 01:04:15,789
Was there a problem?
888
01:04:15,889 --> 01:04:18,291
Uh... How do you mean?
889
01:04:18,391 --> 01:04:20,059
It just normally
doesn't take people
890
01:04:20,159 --> 01:04:21,528
so long to get up the elevator.
891
01:04:21,628 --> 01:04:23,630
Oh, no. No problem.
892
01:04:23,731 --> 01:04:25,264
I heard talking.
893
01:04:25,365 --> 01:04:26,867
Nope.
894
01:04:27,802 --> 01:04:29,469
Okay.
895
01:04:29,570 --> 01:04:30,838
- Well, come on in.
- Yeah.
896
01:04:30,938 --> 01:04:34,141
- Oh, my God. He's ginormous.
- Yeah. I know.
897
01:04:34,240 --> 01:04:35,909
Maybe it's just being inside.
898
01:04:36,009 --> 01:04:37,210
Or this hallway.
899
01:04:37,311 --> 01:04:38,077
No.
900
01:04:38,177 --> 01:04:40,347
Look, I brought some food
901
01:04:40,447 --> 01:04:42,349
- and treats and toys and stuff.
- Yes.
902
01:04:42,449 --> 01:04:44,552
But he doesn't really
like to play with them.
903
01:04:44,652 --> 01:04:47,054
Sometimes, this Kong thing.
904
01:04:47,153 --> 01:04:50,592
- But mainly, he's just sad.
- Aw.
905
01:04:50,692 --> 01:04:53,762
He likes to sleep.
And he loves being read to.
906
01:04:53,862 --> 01:04:57,965
Well, my godson's head is gonna
explode when he sees him.
907
01:04:58,065 --> 01:05:00,099
I'll be back around five,
908
01:05:00,199 --> 01:05:02,436
so probably you just
need to go out once,
909
01:05:02,536 --> 01:05:03,570
- around two.
- Two.
910
01:05:03,670 --> 01:05:04,672
Normally, he likes to go out
911
01:05:04,773 --> 01:05:06,072
three times a day.
912
01:05:06,172 --> 01:05:08,242
Oh, wow, I didn't realize.
913
01:05:08,675 --> 01:05:09,677
That he'd need to go out?
914
01:05:09,777 --> 01:05:11,911
Well, three times a day, I mean.
915
01:05:12,012 --> 01:05:13,280
- Oh, yeah.
- My friend uses
916
01:05:13,380 --> 01:05:15,181
- something called pee pads.
- Oh, trust me.
917
01:05:15,282 --> 01:05:17,016
You don't want to try that.
918
01:05:17,851 --> 01:05:20,822
Oh. No, no, no,
no, no, no. Down.
919
01:05:20,920 --> 01:05:23,190
Apollo, off. Do...
920
01:05:23,525 --> 01:05:26,059
Can you...?
921
01:05:26,760 --> 01:05:28,663
It's a vintage Tacchini.
922
01:05:29,329 --> 01:05:31,766
I can't imagine Walter
let him just go willy-nilly
923
01:05:31,865 --> 01:05:33,701
- wherever he wanted.
- Ah.
924
01:05:33,802 --> 01:05:35,335
I'm quite sure he did.
925
01:05:35,436 --> 01:05:36,771
That's ridiculous.
Barbara told me
926
01:05:36,871 --> 01:05:38,304
that the dog
was perfectly behaved.
927
01:05:38,405 --> 01:05:40,106
Yeah, well,
she told me the same thing,
928
01:05:40,206 --> 01:05:41,809
but there you have it,
929
01:05:42,175 --> 01:05:45,746
willy-nilly
all over your vintage zucchini.
930
01:05:45,847 --> 01:05:47,246
Are you mocking me?
931
01:05:47,681 --> 01:05:49,416
What? No. No, of course not.
932
01:05:49,516 --> 01:05:51,284
I... I'm sorry.
933
01:05:51,385 --> 01:05:52,119
Okay.
934
01:05:52,219 --> 01:05:54,086
I'm running late. But, uh...
935
01:05:54,188 --> 01:05:55,789
I'll be back around five.
936
01:05:55,889 --> 01:05:57,291
But thank you.
937
01:05:57,858 --> 01:06:00,226
Why would Walter
leave the dog to you?
938
01:06:00,661 --> 01:06:01,795
What?
939
01:06:02,396 --> 01:06:06,099
I mean, if he's like this.
Unmanageable.
940
01:06:06,199 --> 01:06:08,001
I mean, your apartment,
for God's sake.
941
01:06:08,101 --> 01:06:09,737
Even for one person...
942
01:06:09,838 --> 01:06:11,271
What is it about my apartment?
943
01:06:11,371 --> 01:06:15,375
I just think that maybe
Barbara misunderstood.
944
01:06:15,476 --> 01:06:17,443
You know it's not as if Walter
put it in writing.
945
01:06:17,545 --> 01:06:19,914
You mean, in the run-up
to killing himself?
946
01:06:20,012 --> 01:06:22,449
I'm sure
it was on his to-do list.
947
01:06:22,550 --> 01:06:25,085
Oh, okay. God.
You know what? Just...
948
01:06:25,184 --> 01:06:27,454
Just tell me what else
I need to know.
949
01:06:29,056 --> 01:06:31,626
About Apollo, or in general?
950
01:06:33,994 --> 01:06:35,228
Okay, I was wrong.
951
01:06:35,329 --> 01:06:38,197
She's just as irritating
to a dog.
952
01:07:25,244 --> 01:07:26,413
Let's go this way.
953
01:07:30,150 --> 01:07:32,887
No. Not that way.
Here. Let's go...
954
01:07:32,987 --> 01:07:35,889
- Back up. Sorry, ma'am.
- No, no, no!
955
01:07:35,989 --> 01:07:37,958
- No dogs inside, ma'am.
- What?
956
01:07:38,057 --> 01:07:39,626
- I...
- No dogs inside.
957
01:07:39,726 --> 01:07:41,963
I have an appointment.
I'm running late.
958
01:07:42,061 --> 01:07:43,297
So, can you just help me?
959
01:07:43,396 --> 01:07:45,065
- No dogs inside.
- I have an appointment.
960
01:07:45,164 --> 01:07:46,300
Can you let me in?
961
01:07:46,400 --> 01:07:48,302
- I can't. I'm sorry.
- Sir!
962
01:07:48,402 --> 01:07:51,806
- Can you call your boss, please?
- Can you please remove the dog?
963
01:07:51,905 --> 01:07:52,873
No, I will not.
964
01:07:52,974 --> 01:07:54,273
Just let me inside, please.
965
01:07:54,373 --> 01:07:56,010
I can't do it.
It's my job on the line.
966
01:07:56,108 --> 01:07:57,945
Okay, right. I'll sit here too.
967
01:07:58,344 --> 01:08:02,951
5-3 to base. I need
some assistance up here.
968
01:08:03,050 --> 01:08:04,619
And they have
a big dog here too.
969
01:08:06,987 --> 01:08:09,556
I'm really sorry about all that.
970
01:08:09,990 --> 01:08:11,925
Reception can be such a-holes.
971
01:08:12,025 --> 01:08:15,262
I mean, so random
to involve the police.
972
01:08:18,364 --> 01:08:19,967
- This way.
- Oh.
973
01:08:27,140 --> 01:08:28,341
Come on.
974
01:08:38,452 --> 01:08:40,087
I have Iris
975
01:08:40,186 --> 01:08:41,622
- and Apollo.
- I'm sorry.
976
01:08:41,722 --> 01:08:43,858
- Come in, come in.
- Hi.
977
01:08:43,957 --> 01:08:45,257
- Wow!
- Um, yeah.
978
01:08:45,359 --> 01:08:48,194
I think your security team
overreacted.
979
01:08:48,295 --> 01:08:50,197
I heard. Not to worry.
Not to worry.
980
01:08:50,296 --> 01:08:52,667
- Sorry. I didn't plan on this.
- Please, sit.
981
01:08:52,766 --> 01:08:54,068
- Okay, thanks.
- Yeah.
982
01:08:54,167 --> 01:08:56,336
Okay, bud. Sit.
983
01:08:58,404 --> 01:08:59,907
- Bravo.
- Good job.
984
01:09:00,007 --> 01:09:01,341
Did you teach him that
or Walter?
985
01:09:01,440 --> 01:09:03,944
Uh, I think he came with it.
986
01:09:04,045 --> 01:09:05,278
- Impressive.
- Mm.
987
01:09:05,378 --> 01:09:07,015
Does he need anything?
988
01:09:07,114 --> 01:09:10,118
Oh, I think
Sophie was getting him some...
989
01:09:10,216 --> 01:09:12,654
- Oh. Fiji water.
- Here we go.
990
01:09:12,753 --> 01:09:15,188
- Wow, fancy. Fancy.
- Here you go.
991
01:09:20,159 --> 01:09:22,529
- He's so thirsty.
- Yeah.
992
01:09:22,963 --> 01:09:24,363
- I'll be at my desk.
- Okay.
993
01:09:24,463 --> 01:09:26,432
I'm sorry about the mess.
994
01:09:27,935 --> 01:09:30,270
So, he seems better
995
01:09:30,369 --> 01:09:33,439
- than he was on the boat.
- Mmm.
996
01:09:34,474 --> 01:09:36,944
- How's the book going?
- Uh...
997
01:09:38,211 --> 01:09:40,148
I know that's what
you wanted to talk about.
998
01:09:40,247 --> 01:09:43,315
And I have been working,
Val too, but...
999
01:09:43,417 --> 01:09:45,318
Should I be looking
for another editor?
1000
01:09:45,418 --> 01:09:48,122
I know with the grieving
and the feelings...
1001
01:09:48,220 --> 01:09:50,323
No, definitely not. No.
1002
01:09:50,423 --> 01:09:54,561
Okay, then I'll be blunt.
I need this book.
1003
01:09:54,662 --> 01:09:56,496
Dead Walter is suddenly
hotter than live Walter.
1004
01:09:56,596 --> 01:09:58,565
There's considerable interest
in his correspondence,
1005
01:09:58,666 --> 01:10:01,536
and we've got
to capitalize on it. Now.
1006
01:10:01,636 --> 01:10:03,104
- I understand.
- If you need help,
1007
01:10:03,203 --> 01:10:04,771
- or you don't want to...
- No.
1008
01:10:04,872 --> 01:10:06,206
I said...
1009
01:10:06,873 --> 01:10:08,341
I understand.
1010
01:10:09,077 --> 01:10:10,310
Fine.
1011
01:10:15,448 --> 01:10:17,484
What are you gonna do
about the dog?
1012
01:10:18,853 --> 01:10:21,488
Okay. Let's go, bud.
1013
01:10:22,023 --> 01:10:25,792
Uh, I'm late for school.
1014
01:10:25,893 --> 01:10:27,327
And Val's AWOL,
1015
01:10:27,426 --> 01:10:32,332
so you're just gonna have to be
by yourself again, okay?
1016
01:10:33,067 --> 01:10:34,769
You just stay there.
1017
01:10:34,868 --> 01:10:38,105
And you're gonna promise
not to destroy my apartment.
1018
01:10:38,206 --> 01:10:39,271
Okay?
1019
01:10:40,108 --> 01:10:41,542
Good. Good boy.
1020
01:10:41,641 --> 01:10:43,443
You're gonna be a good boy.
1021
01:10:43,543 --> 01:10:45,345
How about some music, huh?
1022
01:10:49,951 --> 01:10:50,952
Okay, good.
1023
01:10:52,220 --> 01:10:53,487
All right.
1024
01:10:56,657 --> 01:10:59,159
Okay, be a good boy. Please.
1025
01:10:59,292 --> 01:11:01,394
Please, pretty please.
1026
01:11:01,494 --> 01:11:03,329
Don't wreck the apartment.
1027
01:11:03,797 --> 01:11:04,931
Okay.
1028
01:11:05,032 --> 01:11:06,000
Goodbye.
1029
01:11:45,506 --> 01:11:46,841
"The South to her,
1030
01:11:46,940 --> 01:11:50,578
a sexy accent inviting
her up worn wooden stairs.
1031
01:11:50,677 --> 01:11:53,046
The South was defanged
and charming,
1032
01:11:53,146 --> 01:11:54,447
a relic of history.
1033
01:11:54,548 --> 01:11:57,918
Like this boy who took notes
with a No. 2 pencil
1034
01:11:58,019 --> 01:11:59,452
and a Moleskine notebook.
1035
01:11:59,554 --> 01:12:01,788
In the Google Doc,
where she and her best friend
1036
01:12:01,889 --> 01:12:03,824
kept their senior year
bucket lists,
1037
01:12:03,925 --> 01:12:07,795
she wrote under 14: Get
published in The New Yorker."
1038
01:12:37,158 --> 01:12:38,859
Good boy.
1039
01:12:40,161 --> 01:12:42,095
Good boy, Apollo.
1040
01:12:44,966 --> 01:12:46,600
Very good boy.
1041
01:12:50,502 --> 01:12:53,405
I've been playing
my father's records for him.
1042
01:12:53,506 --> 01:12:55,076
- Really?
- Yeah.
1043
01:12:55,176 --> 01:12:59,113
Bass arias, mostly.
I think he's kind of into it.
1044
01:12:59,212 --> 01:13:01,248
He isn't.
1045
01:13:01,349 --> 01:13:03,551
Audiobooks, not so much.
1046
01:13:03,650 --> 01:13:06,520
Talk radio,
movie soundtracks, no.
1047
01:13:06,953 --> 01:13:09,256
To be honest, I don't think
he likes anything
1048
01:13:09,356 --> 01:13:10,625
as much as he likes
being read to.
1049
01:13:10,725 --> 01:13:13,761
That he really loves. A lot.
1050
01:13:13,860 --> 01:13:15,997
You're not thinking
of keeping him now?
1051
01:13:16,096 --> 01:13:17,832
No. Of course not.
1052
01:13:19,699 --> 01:13:22,203
Okay. Come on.
1053
01:13:22,302 --> 01:13:25,739
One more. Getting our steps in.
1054
01:13:26,340 --> 01:13:29,877
- Oh. And it's a tie.
- A tie.
1055
01:13:29,976 --> 01:13:31,612
Ta-da! Almost.
1056
01:13:31,712 --> 01:13:33,445
Okay. Thanks for that.
1057
01:13:33,546 --> 01:13:35,216
You're gonna come in
for some tea?
1058
01:13:35,315 --> 01:13:37,184
No. I'll start sneezing
1059
01:13:37,284 --> 01:13:38,953
- like a lunatic in there.
- Yeah.
1060
01:13:39,052 --> 01:13:41,721
I wish you'd think again
about coming to Woodstock
1061
01:13:41,822 --> 01:13:43,690
- for Christmas.
- Oh, shit.
1062
01:13:43,791 --> 01:13:44,891
What?
1063
01:13:45,792 --> 01:13:47,694
"You are in violation
of allowing
1064
01:13:47,795 --> 01:13:49,329
a dog to occupy the premises
1065
01:13:49,429 --> 01:13:50,997
and despite repeated warnings
1066
01:13:51,097 --> 01:13:54,135
from building superintendent
Hektor Cepeda.
1067
01:13:54,234 --> 01:13:56,404
If you continue to keep said dog
1068
01:13:56,502 --> 01:13:57,637
- in the apartment..."
- "Said dog"?
1069
01:13:57,738 --> 01:14:00,173
It should say sad dog.
1070
01:14:00,274 --> 01:14:01,809
- They're going to evict me.
- No.
1071
01:14:01,908 --> 01:14:05,112
No, no.
You've been here so long now.
1072
01:14:05,212 --> 01:14:06,948
And before that, your dad.
1073
01:14:07,047 --> 01:14:08,416
This is your home.
1074
01:14:08,515 --> 01:14:10,885
Iris, you cannot lose
this apartment.
1075
01:14:10,984 --> 01:14:13,485
You will never find another
place you can afford.
1076
01:14:13,587 --> 01:14:15,389
Not in the city.
1077
01:14:15,488 --> 01:14:17,692
Not anywhere with this roommate.
1078
01:14:17,792 --> 01:14:19,659
What about the shelter
in Michigan?
1079
01:14:19,760 --> 01:14:21,061
Oh, I'm still on the wait-list.
1080
01:14:21,162 --> 01:14:23,331
I need to speak
directly to the landlord.
1081
01:14:23,430 --> 01:14:25,733
Who's to say
the man's a heartless prick?
1082
01:14:25,832 --> 01:14:27,534
I am. He tried to evict me
1083
01:14:27,635 --> 01:14:29,136
when I renovated my kitchen.
1084
01:14:29,235 --> 01:14:32,139
- You need a plan B.
- But...
1085
01:14:32,238 --> 01:14:34,708
I just need a little more time.
1086
01:14:34,809 --> 01:14:37,979
The only alternative is
to put him back in the kennel.
1087
01:14:38,078 --> 01:14:40,213
I can't let that happen.
1088
01:14:45,519 --> 01:14:46,654
Hello. Hey, Ms. Iris.
1089
01:14:46,753 --> 01:14:48,189
Did you know about this?
1090
01:14:48,288 --> 01:14:49,923
They're going to evict me.
1091
01:14:50,024 --> 01:14:52,592
Oh, Ms. Iris, what do you think
I was talking about when I said
1092
01:14:52,693 --> 01:14:54,295
- "the dog"?
- You know I'm trying.
1093
01:14:54,395 --> 01:14:56,463
- You know that.
- You're not trying.
1094
01:14:56,564 --> 01:14:57,731
And you know how I know
that you're not trying?
1095
01:14:57,832 --> 01:14:59,265
Because the dog is still here.
No?
1096
01:14:59,367 --> 01:15:00,600
It's not about the dog for them.
1097
01:15:00,701 --> 01:15:02,403
They want me out
so they can triple the rent.
1098
01:15:02,502 --> 01:15:03,703
That's not my problem.
1099
01:15:03,804 --> 01:15:05,605
They told me to tell you,
Ms. Iris.
1100
01:15:05,706 --> 01:15:07,742
So, I'm telling you, okay?
1101
01:15:07,841 --> 01:15:08,676
No dog.
1102
01:15:12,012 --> 01:15:14,515
Yes, I'd like to speak
to Howard, please.
1103
01:15:14,881 --> 01:15:17,618
No, I don't wanna speak
to a supervisor.
1104
01:15:19,386 --> 01:15:20,820
Yeah. Okay, fine. Just...
1105
01:15:21,221 --> 01:15:24,524
Have him call me back.
Please. It's urgent.
1106
01:15:37,671 --> 01:15:39,640
Merry Christmas.
1107
01:15:44,078 --> 01:15:48,181
What do dogs think
seeing humans cry?
1108
01:15:50,051 --> 01:15:52,586
What do they make
of human sadness?
1109
01:15:55,689 --> 01:15:57,658
I keep thinking of you.
1110
01:15:58,626 --> 01:16:00,627
How among
all the other questions
1111
01:16:00,728 --> 01:16:03,898
certain to have come
to you was...
1112
01:16:04,698 --> 01:16:07,001
What's gonna happen to the dog?
1113
01:16:42,603 --> 01:16:45,038
Did you bring the wreath?
1114
01:16:45,139 --> 01:16:46,574
What wreath?
1115
01:16:46,673 --> 01:16:48,341
The Merry Christmas wreath
1116
01:16:48,442 --> 01:16:49,676
- for the window.
- No.
1117
01:16:49,777 --> 01:16:51,011
Where's your coat and hat?
1118
01:16:51,112 --> 01:16:52,279
Left them at the office.
1119
01:16:52,378 --> 01:16:53,515
What's the matter?
1120
01:16:53,613 --> 01:16:55,882
Nothing's the matter.
1121
01:17:10,096 --> 01:17:13,134
- Come in. Come in.
- Ta-da!
1122
01:17:13,234 --> 01:17:16,537
Oh, I'm so glad you came.
I know you didn't want to.
1123
01:17:16,636 --> 01:17:17,704
Get yourself a drink.
1124
01:17:17,805 --> 01:17:19,273
- You take that.
- And a hat.
1125
01:17:19,372 --> 01:17:21,341
- A hat. Okay.
- Yes.
1126
01:17:22,475 --> 01:17:23,777
Hi.
1127
01:17:23,877 --> 01:17:25,279
Iris.
1128
01:17:25,378 --> 01:17:26,980
- Oh, Blossom.
- Oh.
1129
01:17:27,081 --> 01:17:29,551
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1130
01:17:29,649 --> 01:17:31,619
- You came alone.
- Very funny.
1131
01:17:31,719 --> 01:17:34,354
- How's your roommate?
- He's fine.
1132
01:17:34,454 --> 01:17:35,890
Marjorie told me
about the letter.
1133
01:17:35,989 --> 01:17:38,692
Yeah, well,
I'm not gonna be evicted, okay?
1134
01:17:38,792 --> 01:17:40,728
Easy. Just asking.
1135
01:17:40,828 --> 01:17:43,764
I was just talking to Shervin.
Have you met Shervin?
1136
01:17:43,863 --> 01:17:45,032
- Ah. No. Hi.
- Hey.
1137
01:17:45,131 --> 01:17:46,966
- How's it going?
- Nice to meet you.
1138
01:17:47,067 --> 01:17:48,368
Shervin's a friend
of Marjorie's.
1139
01:17:48,469 --> 01:17:50,770
He's a broker.
And Shervin was just telling me
1140
01:17:50,871 --> 01:17:52,372
how impossible it is to find
1141
01:17:52,472 --> 01:17:54,240
a pet-friendly apartment
in New York these days.
1142
01:17:54,341 --> 01:17:56,976
- Are you looking?
- Uh, no. I'm really not.
1143
01:17:57,077 --> 01:17:58,712
What kind of pet do you have?
1144
01:17:58,811 --> 01:17:59,979
Oh, the Great Dane?
1145
01:18:00,079 --> 01:18:01,282
- Uh, he's not...
- Iris. Iris.
1146
01:18:01,381 --> 01:18:02,516
Such a long time.
1147
01:18:02,617 --> 01:18:03,917
- Harry. Oh, my goodness.
- Hey.
1148
01:18:04,018 --> 01:18:05,886
- So many years.
- I hardly get in town anymore.
1149
01:18:05,985 --> 01:18:07,320
- Oh, my God.
- This is my husband, Larry.
1150
01:18:07,421 --> 01:18:08,689
- Hi.
- Larry.
1151
01:18:08,788 --> 01:18:09,756
Your husband, Larry.
1152
01:18:09,856 --> 01:18:11,192
Harry, Larry. That's adorable.
1153
01:18:11,292 --> 01:18:13,394
Iris lives right next door.
1154
01:18:13,493 --> 01:18:14,795
Her father Gary sang with me
1155
01:18:14,895 --> 01:18:16,329
- in the Gay Men's Chorus.
- Oh.
1156
01:18:16,430 --> 01:18:17,730
You're the one with the dog.
1157
01:18:17,831 --> 01:18:19,832
Oh, yeah.
I've heard crazy stories.
1158
01:18:19,934 --> 01:18:22,368
Are you gonna lose
your apartment?
1159
01:18:22,469 --> 01:18:24,104
- No.
- I love big dogs,
1160
01:18:24,204 --> 01:18:25,939
but I could never do
what you're doing.
1161
01:18:26,039 --> 01:18:27,875
I gave Marjorie
the name of a rescue
1162
01:18:27,975 --> 01:18:30,109
in Delaware. They're amazing.
1163
01:18:30,211 --> 01:18:32,912
Five is kind of old
for a Dane, isn't it?
1164
01:18:33,012 --> 01:18:34,847
What are you gonna do
when he becomes,
1165
01:18:34,948 --> 01:18:37,016
you know, incontinent?
1166
01:18:38,918 --> 01:18:39,920
- Bye.
- Thank you so much.
1167
01:18:40,020 --> 01:18:41,221
Happy New Year to you.
1168
01:18:41,322 --> 01:18:42,256
Happy New Year, darling.
1169
01:18:42,355 --> 01:18:43,625
- Bye-bye.
- Bye-bye.
1170
01:18:43,724 --> 01:18:44,891
Take care.
1171
01:18:51,465 --> 01:18:54,134
Oh, honey, it's late. Go home.
1172
01:18:54,234 --> 01:18:56,337
No, no. It's okay.
1173
01:18:57,605 --> 01:18:59,739
- You're mad.
- No.
1174
01:18:59,840 --> 01:19:01,307
Maybe just a little?
1175
01:19:08,782 --> 01:19:12,219
I did think this was
a New Year's party,
1176
01:19:12,319 --> 01:19:15,389
not an intervention.
1177
01:19:17,725 --> 01:19:20,127
People are concerned.
1178
01:19:20,226 --> 01:19:21,194
I'm concerned.
1179
01:19:22,363 --> 01:19:23,796
You're my friend.
1180
01:19:24,131 --> 01:19:26,132
You're more than my friend.
1181
01:19:26,800 --> 01:19:28,135
When your father got sick,
1182
01:19:28,234 --> 01:19:30,871
I don't know what
would have happened without you,
1183
01:19:30,970 --> 01:19:33,373
if you hadn't moved in
with him to help.
1184
01:19:34,743 --> 01:19:37,310
I miss him. A lot.
1185
01:19:39,212 --> 01:19:41,814
I don't wanna miss you too.
1186
01:19:46,520 --> 01:19:50,823
I actually did hear back
from the Michigan rescue, so...
1187
01:19:50,923 --> 01:19:52,859
They can take him now?
1188
01:19:55,895 --> 01:19:57,532
Well, that's good news.
1189
01:20:16,518 --> 01:20:17,818
Hey.
1190
01:20:26,426 --> 01:20:27,895
How you doing?
1191
01:20:30,229 --> 01:20:31,297
Hey, bud.
1192
01:20:37,470 --> 01:20:38,872
Hey.
1193
01:21:44,738 --> 01:21:46,340
Come on, boy.
1194
01:21:58,918 --> 01:22:00,052
Get in.
1195
01:22:03,990 --> 01:22:05,057
Stay.
1196
01:22:06,393 --> 01:22:09,564
- Ms. Iris, I...
- Can you just...
1197
01:22:09,663 --> 01:22:11,364
watch him, please?
1198
01:22:12,867 --> 01:22:14,268
Sure. Sure.
1199
01:22:28,481 --> 01:22:29,583
Sorry.
1200
01:22:29,684 --> 01:22:34,087
I wanted to come sooner.
But I train-hell train.
1201
01:22:35,523 --> 01:22:37,457
Marjorie clued me in.
1202
01:22:38,725 --> 01:22:39,694
Gimme.
1203
01:22:40,961 --> 01:22:42,061
Thanks.
1204
01:22:42,429 --> 01:22:44,765
You all right?
1205
01:22:45,431 --> 01:22:48,469
You know. I hear
wife number three is in China.
1206
01:22:49,036 --> 01:22:50,838
Or is it Macao?
1207
01:22:50,939 --> 01:22:52,372
Is Macao in China?
1208
01:22:55,175 --> 01:22:57,511
- Wow, look at that.
- Oh.
1209
01:23:01,850 --> 01:23:03,417
Hey, big boy.
1210
01:23:06,854 --> 01:23:08,454
It's a nice dog.
1211
01:23:08,555 --> 01:23:10,122
Gimme.
1212
01:23:12,024 --> 01:23:13,126
I almost forgot.
1213
01:23:15,796 --> 01:23:17,230
Here.
1214
01:23:18,164 --> 01:23:20,333
I looked for an Iris, but...
1215
01:23:21,802 --> 01:23:23,369
Thanks.
1216
01:23:27,742 --> 01:23:31,078
Bye, big bro. I'll miss you.
1217
01:23:34,815 --> 01:23:36,684
You're doing the right thing.
1218
01:23:39,554 --> 01:23:40,622
You think?
1219
01:23:42,689 --> 01:23:43,757
I don't know.
1220
01:23:44,490 --> 01:23:45,425
Maybe.
1221
01:23:49,631 --> 01:23:50,631
Yeah.
1222
01:23:51,865 --> 01:23:54,368
Call me when you get back.
Please.
1223
01:23:59,908 --> 01:24:01,708
Okay. You okay?
1224
01:24:02,442 --> 01:24:03,310
Bye.
1225
01:24:20,929 --> 01:24:22,061
See ya.
1226
01:24:22,564 --> 01:24:25,867
I've imagined it so many times,
1227
01:24:25,966 --> 01:24:28,002
how among
all the other questions
1228
01:24:28,100 --> 01:24:31,738
certain to have
come to you was...
1229
01:24:31,838 --> 01:24:34,373
"What will happen to the dog?"
1230
01:24:37,811 --> 01:24:39,646
We expect the worst.
1231
01:24:40,914 --> 01:24:44,350
It's something we learn early,
from children's books.
1232
01:24:45,319 --> 01:24:48,622
In those stories,
animals often die.
1233
01:24:49,189 --> 01:24:50,757
Often tragically.
1234
01:24:50,858 --> 01:24:53,728
Old Yeller. The Red Pony.
1235
01:24:55,095 --> 01:24:56,898
And even when they survive,
1236
01:24:56,997 --> 01:24:59,000
even when they're happy
at the end,
1237
01:24:59,099 --> 01:25:01,836
they've often suffered badly.
1238
01:25:01,935 --> 01:25:03,671
Often put through hell.
1239
01:25:04,136 --> 01:25:07,809
Black Beauty.
Flicka. White Fang. Buck.
1240
01:25:08,576 --> 01:25:10,143
Okay. Okay.
1241
01:25:10,877 --> 01:25:12,145
Okay.
1242
01:25:25,391 --> 01:25:28,295
Dogs don't commit suicide.
1243
01:25:29,195 --> 01:25:30,731
They don't weep.
1244
01:25:34,002 --> 01:25:37,470
But they can fall to pieces.
1245
01:25:37,572 --> 01:25:40,407
They can have
their hearts broken.
1246
01:25:42,010 --> 01:25:44,377
They can lose their minds.
1247
01:26:04,163 --> 01:26:05,932
Oh.
1248
01:26:06,033 --> 01:26:07,135
Good boy.
1249
01:26:07,234 --> 01:26:08,836
Murtle, hush.
1250
01:26:21,213 --> 01:26:23,551
Hey. So, you know
how some people say
1251
01:26:23,650 --> 01:26:25,252
their dog is an emotional
support animal
1252
01:26:25,351 --> 01:26:27,555
so they can get them
on the plane?
1253
01:26:28,689 --> 01:26:30,189
Yeah, I know,
but I was wondering...
1254
01:26:30,289 --> 01:26:31,725
I know it's uncool,
but I was wondering
1255
01:26:31,826 --> 01:26:35,029
if the same law might prevent
the landlord from...
1256
01:26:35,128 --> 01:26:39,567
Right. Just do a quick search
and call me back, okay?
1257
01:26:39,667 --> 01:26:40,667
Perfect.
1258
01:26:43,704 --> 01:26:45,271
Jerky?
1259
01:26:47,340 --> 01:26:49,644
Val? Val?
1260
01:26:50,310 --> 01:26:51,845
Hey, Val? Can you hear me?
1261
01:26:51,945 --> 01:26:54,114
Directions
to Hershey, Pennsylvania.
1262
01:26:54,213 --> 01:26:56,349
Shit. Hold on.
1263
01:26:57,384 --> 01:26:59,252
- Val? Hey.
- Oh, hey. There you are.
1264
01:26:59,686 --> 01:27:02,622
I started looking,
and I think maybe you're right
1265
01:27:02,724 --> 01:27:05,126
about being able to keep
a service dog in an apartment.
1266
01:27:05,225 --> 01:27:07,060
Any apartment.
1267
01:27:07,161 --> 01:27:08,395
Though he's gotta be registered,
1268
01:27:08,494 --> 01:27:09,730
you know, for real.
1269
01:27:09,831 --> 01:27:11,765
Not by one
of those fakey places.
1270
01:27:11,865 --> 01:27:13,801
Like, by a shrink.
1271
01:27:15,002 --> 01:27:16,904
Is that what you're gonna do?
1272
01:27:28,216 --> 01:27:29,984
Oh, excuse me.
1273
01:27:30,083 --> 01:27:32,019
Hi. I spoke to someone
on the phone
1274
01:27:32,119 --> 01:27:33,319
about seeing Dr. Warren.
1275
01:27:33,420 --> 01:27:35,789
- I'm sorry, your name?
- Iris.
1276
01:27:35,890 --> 01:27:38,960
Oh, right.
You couldn't make it earlier.
1277
01:27:39,060 --> 01:27:40,493
I was... You know,
I was thinking
1278
01:27:40,595 --> 01:27:43,765
maybe I could sit and wait.
1279
01:27:43,864 --> 01:27:46,667
Oh, no.
It doesn't work like that.
1280
01:27:49,336 --> 01:27:53,207
You know what,
I'm gonna go ahead and just sit.
1281
01:27:53,305 --> 01:27:54,574
Uh...
1282
01:27:54,675 --> 01:27:56,810
- That's fine.
- Uh...
1283
01:27:57,310 --> 01:27:58,813
Ma'am.
1284
01:28:01,716 --> 01:28:02,850
Okay.
1285
01:28:12,458 --> 01:28:13,927
Ma'am.
1286
01:28:14,028 --> 01:28:15,295
Ma'am, you can't.
1287
01:28:15,395 --> 01:28:18,297
Hi, Dr. Warren.
Do you remember me?
1288
01:28:18,398 --> 01:28:20,367
- Um...
- It's been a couple of years.
1289
01:28:20,466 --> 01:28:22,368
But Iris. Iris Dixon.
1290
01:28:22,469 --> 01:28:25,840
Oh, yes, yes, Iris. Of course.
1291
01:28:26,506 --> 01:28:29,777
Oh. Are you, um...
Do we have an appointment?
1292
01:28:29,877 --> 01:28:32,046
I called, uh, before.
1293
01:28:32,145 --> 01:28:33,680
- Lydia?
- Uh...
1294
01:28:35,850 --> 01:28:38,953
Apollo was sad. Like, truly sad.
1295
01:28:40,253 --> 01:28:43,724
I could feel him missing Walter
in the same way I did.
1296
01:28:44,658 --> 01:28:46,961
- You know what I mean?
- Mm-hm.
1297
01:28:47,060 --> 01:28:51,064
Anyway, the certificate is...
1298
01:28:51,164 --> 01:28:52,033
Could you...
1299
01:28:53,701 --> 01:28:55,903
Well, you'll have to apply
for it, but yes,
1300
01:28:56,002 --> 01:28:58,506
I could write an evaluation
saying that you're suffering
1301
01:28:58,605 --> 01:29:00,140
from depression and anxiety
1302
01:29:00,240 --> 01:29:02,109
aggravated by bereavement,
1303
01:29:02,210 --> 01:29:05,512
that the dog provides
essential emotional support,
1304
01:29:05,613 --> 01:29:09,283
the loss of which may likely
cause harm to your mental health
1305
01:29:09,381 --> 01:29:11,118
or might even be
life-threatening.
1306
01:29:11,219 --> 01:29:14,087
Does that sound okay?
1307
01:29:14,188 --> 01:29:16,355
That sounds like a lot.
1308
01:29:17,324 --> 01:29:19,193
It's what you're asking for,
isn't it?
1309
01:29:19,292 --> 01:29:23,496
Yeah, well, I guess I just...
I saw it the other way around.
1310
01:29:23,597 --> 01:29:25,666
Like, I'm the emotional
support human,
1311
01:29:25,765 --> 01:29:28,002
and it's the dog
that can't cope.
1312
01:29:30,671 --> 01:29:32,539
You... You think I'm a mess.
1313
01:29:32,640 --> 01:29:35,042
No, no. Not at all.
1314
01:29:36,376 --> 01:29:37,578
Why a mess?
1315
01:29:37,912 --> 01:29:42,515
Well, I know people who
genuinely need support animals
1316
01:29:42,617 --> 01:29:44,051
would hate people like me.
1317
01:29:44,150 --> 01:29:47,587
I would too. But I'm not
one of those crazies.
1318
01:29:47,688 --> 01:29:50,489
I would never take him anywhere
he's not supposed to go.
1319
01:29:50,591 --> 01:29:53,127
In fact, I left him
in the car right now.
1320
01:29:53,994 --> 01:29:55,229
Here's the thing.
1321
01:29:55,328 --> 01:29:58,932
I cannot get thrown
out of my apartment.
1322
01:30:01,167 --> 01:30:03,270
In the car, here?
1323
01:30:13,412 --> 01:30:15,149
He thinks you should come in.
1324
01:30:23,556 --> 01:30:24,859
Come on, bud.
1325
01:30:26,293 --> 01:30:28,061
He's very friendly.
1326
01:30:34,368 --> 01:30:36,435
They do seem
to know things, don't they?
1327
01:30:39,439 --> 01:30:40,807
Oh, bud.
1328
01:30:47,814 --> 01:30:49,649
Do you ever talk to Apollo?
1329
01:30:49,750 --> 01:30:52,686
Oh, yeah,
but the vet told me I should.
1330
01:30:52,787 --> 01:30:54,889
The most natural thing
in the world.
1331
01:30:56,122 --> 01:30:58,725
- What do you two talk about?
- I don't know.
1332
01:30:59,260 --> 01:31:00,962
Anything. Like...
1333
01:31:01,729 --> 01:31:03,130
What's up, pup?
1334
01:31:03,663 --> 01:31:07,001
You hungry?
Does your arthritis hurt?
1335
01:31:07,534 --> 01:31:09,270
Does this top go
with these pants?
1336
01:31:09,369 --> 01:31:10,971
Can you tell I've been drinking?
1337
01:31:28,421 --> 01:31:32,492
Some... Sometimes, I feel rage.
1338
01:31:33,094 --> 01:31:34,228
You know.
1339
01:31:34,328 --> 01:31:35,695
About Walter.
1340
01:31:37,398 --> 01:31:40,234
Especially in crowded places.
1341
01:31:40,333 --> 01:31:42,235
Like, I keep thinking,
1342
01:31:42,336 --> 01:31:44,872
who are all these
fucking people,
1343
01:31:44,971 --> 01:31:47,742
and how come
they get to be alive.
1344
01:31:48,442 --> 01:31:51,078
And he's just...
1345
01:31:52,846 --> 01:31:55,615
Walter made a choice,
though, didn't he?
1346
01:31:56,617 --> 01:31:58,418
- Yeah, but...
- And yet,
1347
01:31:58,519 --> 01:32:00,988
your rage isn't directed at him?
1348
01:32:08,595 --> 01:32:11,465
Tell me, then, why do you think
1349
01:32:11,564 --> 01:32:13,000
Walter killed himself?
1350
01:32:13,100 --> 01:32:15,970
I don't know.
I don't fucking know.
1351
01:32:16,302 --> 01:32:18,372
Because he was weak and in pain?
1352
01:32:18,471 --> 01:32:21,641
And like he was...
trapped upside down
1353
01:32:21,742 --> 01:32:24,944
in a fucking tankful of water.
1354
01:32:33,953 --> 01:32:35,422
Were you in love with him?
1355
01:32:35,524 --> 01:32:39,726
No. I know
I was not in love with Walter.
1356
01:32:40,161 --> 01:32:41,694
Sometimes,
putting a name on our feelings
1357
01:32:41,796 --> 01:32:43,296
can help
with the grieving process.
1358
01:32:43,396 --> 01:32:44,731
Look, I know about grief.
1359
01:32:44,832 --> 01:32:48,034
I know what love feels like,
and that wasn't it.
1360
01:32:48,502 --> 01:32:50,304
I wasn't hoping
for something more.
1361
01:32:50,404 --> 01:32:52,172
I'm only suggesting...
1362
01:32:52,273 --> 01:32:53,740
We were friends, not lovers.
1363
01:32:53,841 --> 01:32:55,708
And yes, sometimes, okay,
1364
01:32:55,810 --> 01:32:58,845
sometimes,
I got jealous or possessive.
1365
01:33:04,819 --> 01:33:08,689
We... We... We could just
talk for hours.
1366
01:33:09,289 --> 01:33:10,824
About anything.
1367
01:33:14,295 --> 01:33:15,762
Art. But...
1368
01:33:16,764 --> 01:33:21,335
Music. Books. So many books.
1369
01:33:21,435 --> 01:33:23,304
It was just effortless.
1370
01:33:25,472 --> 01:33:26,707
Like...
1371
01:33:29,609 --> 01:33:31,377
breathing together.
1372
01:33:32,479 --> 01:33:34,081
And now he's gone.
1373
01:33:34,180 --> 01:33:35,850
Yeah. He's gone.
1374
01:33:35,949 --> 01:33:38,284
He's fucking gone.
He's fucking...
1375
01:33:39,720 --> 01:33:42,389
killed himself,
and it's just the way it is.
1376
01:33:49,063 --> 01:33:51,664
If Walter were here right now,
1377
01:33:52,567 --> 01:33:54,635
what would you like
to say to him?
1378
01:34:02,775 --> 01:34:05,179
If you could say anything.
Anything.
1379
01:34:19,159 --> 01:34:23,096
Look, you're a writer.
1380
01:34:23,197 --> 01:34:25,865
Maybe it would help
if you write about it.
1381
01:34:27,434 --> 01:34:28,836
About Walter?
1382
01:34:30,171 --> 01:34:32,006
About what happened.
1383
01:34:36,143 --> 01:34:37,110
What?
1384
01:34:42,949 --> 01:34:45,786
Is this the madness
at the heart of it,
1385
01:34:46,319 --> 01:34:49,456
the fairy tale
I whisper to myself?
1386
01:34:50,024 --> 01:34:53,595
That if I love
beautiful, aging Apollo,
1387
01:34:53,927 --> 01:34:56,729
that if I act selflessly,
1388
01:34:57,198 --> 01:35:00,234
I'll wake up one morning
to find him gone
1389
01:35:00,333 --> 01:35:02,069
and you in his place,
1390
01:35:02,970 --> 01:35:05,405
back from the land of the dead?
1391
01:35:11,779 --> 01:35:14,448
How does the story begin?
1392
01:35:15,684 --> 01:35:17,384
We start with a woman.
1393
01:35:17,818 --> 01:35:19,886
She rides on the subway.
1394
01:35:20,854 --> 01:35:22,288
Is she alone?
1395
01:35:23,056 --> 01:35:24,190
No.
1396
01:35:24,658 --> 01:35:27,328
She has brought a dog with her.
1397
01:35:27,427 --> 01:35:29,029
A miniature Dachshund.
1398
01:35:29,462 --> 01:35:31,198
And some daffodils.
1399
01:35:33,000 --> 01:35:34,569
Where is she going?
1400
01:35:34,969 --> 01:35:38,872
She's going
to visit an old friend.
1401
01:35:38,972 --> 01:35:41,175
The friend lives in a brownstone
1402
01:35:41,274 --> 01:35:42,842
in Brooklyn.
1403
01:35:44,144 --> 01:35:47,515
See her now walking up
the steps of the brownstone.
1404
01:35:50,719 --> 01:35:53,087
See her ring the doorbell.
1405
01:35:55,756 --> 01:35:57,056
She waits,
1406
01:35:58,324 --> 01:35:59,527
uncertain.
1407
01:36:05,399 --> 01:36:06,432
Hello.
1408
01:36:07,668 --> 01:36:08,935
Hi.
1409
01:36:10,604 --> 01:36:11,838
Come on in.
1410
01:36:19,380 --> 01:36:21,515
Does the friend live alone?
1411
01:36:22,315 --> 01:36:27,253
No. He lives with his wife,
but she isn't home today.
1412
01:36:27,354 --> 01:36:29,489
She's at work.
1413
01:36:32,359 --> 01:36:33,993
Exactly
what did Barbara tell you
1414
01:36:34,094 --> 01:36:36,363
about what happened?
1415
01:36:36,462 --> 01:36:38,600
That she was away
on a business trip.
1416
01:36:38,699 --> 01:36:42,002
But the flight was canceled
because of a storm in Denver.
1417
01:36:42,101 --> 01:36:43,270
And when she got back here,
1418
01:36:43,369 --> 01:36:46,172
she found the dog
outside the study,
1419
01:36:46,273 --> 01:36:48,975
with a note on the door
for your cleaning lady
1420
01:36:49,076 --> 01:36:51,311
warning her to call 911.
1421
01:36:54,148 --> 01:36:57,251
The cleaning lady
was scheduled to come in
1422
01:36:57,984 --> 01:36:59,118
the next morning.
1423
01:36:59,654 --> 01:37:00,988
But you're right.
1424
01:37:01,087 --> 01:37:03,157
If one of my students
had put that in a story,
1425
01:37:03,256 --> 01:37:06,560
I'd have said, "Gee, isn't that
just a little bit too easy?"
1426
01:37:06,661 --> 01:37:08,362
Hm.
1427
01:37:08,462 --> 01:37:09,863
So, how do you feel now?
1428
01:37:09,962 --> 01:37:12,365
Humiliated, disgraced.
1429
01:37:12,466 --> 01:37:14,569
Ordinary human reactions.
1430
01:37:14,668 --> 01:37:16,869
Hm. I know that.
1431
01:37:18,137 --> 01:37:20,675
I've been reading up on suicide.
1432
01:37:21,007 --> 01:37:22,376
You'd better stop that.
1433
01:37:23,109 --> 01:37:25,011
Suicide is contagious.
1434
01:37:25,112 --> 01:37:26,547
What choice did I have?
1435
01:37:26,648 --> 01:37:27,980
It's been...
1436
01:37:28,916 --> 01:37:30,317
confusing.
1437
01:37:30,850 --> 01:37:33,119
Okay. I get that.
1438
01:37:41,962 --> 01:37:44,097
What are you gonna do
about the book?
1439
01:37:45,131 --> 01:37:48,135
The book.
1440
01:37:48,234 --> 01:37:51,070
I've decided to step away
from the book.
1441
01:37:51,872 --> 01:37:52,972
Your book.
1442
01:37:53,474 --> 01:37:57,679
What do you mean, my book?
I gave you complete control.
1443
01:37:57,779 --> 01:37:59,380
I'm feeling conflicted
1444
01:37:59,479 --> 01:38:02,181
about my own writing.
1445
01:38:02,282 --> 01:38:05,252
Well, you weren't doing
any writing before the book.
1446
01:38:05,351 --> 01:38:07,320
I thought
this would be good for you.
1447
01:38:07,421 --> 01:38:10,056
No. When you asked me
to work on your correspondence,
1448
01:38:10,157 --> 01:38:11,425
you weren't thinking about me.
1449
01:38:11,525 --> 01:38:13,862
You were thinking
about you and your legacy.
1450
01:38:13,961 --> 01:38:16,698
Your existential crisis
is my fault?
1451
01:38:16,797 --> 01:38:18,030
I'm not blaming you.
1452
01:38:18,131 --> 01:38:20,501
But you made a choice,
and you put me
1453
01:38:20,601 --> 01:38:22,435
in an impossible position.
1454
01:38:22,537 --> 01:38:23,904
- I have?
- And Val too.
1455
01:38:24,003 --> 01:38:25,606
But she's fine.
1456
01:38:26,105 --> 01:38:27,940
She can finish the book
without me.
1457
01:38:28,041 --> 01:38:30,377
I'm thinking about
writing something else.
1458
01:38:30,476 --> 01:38:31,813
Well, that is wonderful.
1459
01:38:31,912 --> 01:38:34,213
- What about?
- You.
1460
01:38:39,753 --> 01:38:41,255
About what happened.
1461
01:38:41,655 --> 01:38:44,190
It came to me suddenly one night
1462
01:38:44,291 --> 01:38:46,393
I was watching
It's a Wonderful Life.
1463
01:38:46,493 --> 01:38:47,529
I'm sure you've seen it.
1464
01:38:47,628 --> 01:38:48,695
- Many times.
- Yeah.
1465
01:38:48,796 --> 01:38:49,930
And I'm sitting there
1466
01:38:50,029 --> 01:38:51,965
with Jip in my lap.
1467
01:38:52,064 --> 01:38:56,637
And I was thinking
what a crummy thing suicide is.
1468
01:38:56,738 --> 01:39:00,173
The pain for everyone left
behind. And the dumb luck in it.
1469
01:39:00,274 --> 01:39:02,777
Having an angel
come down and save you.
1470
01:39:02,877 --> 01:39:04,211
Or not.
1471
01:39:05,311 --> 01:39:07,014
Which means you're dead.
1472
01:39:10,585 --> 01:39:13,887
This might be the place
to bring in some comedy.
1473
01:39:13,987 --> 01:39:15,556
Comedy?
1474
01:39:16,524 --> 01:39:17,990
You killed yourself.
1475
01:39:18,091 --> 01:39:19,694
You think that's funny?
1476
01:39:20,127 --> 01:39:22,162
Oh, I should have said,
1477
01:39:22,261 --> 01:39:25,032
- my book is fiction.
- I know what that means.
1478
01:39:25,131 --> 01:39:28,770
You're gonna change
my name to Wally,
1479
01:39:28,869 --> 01:39:30,203
or...
1480
01:39:30,738 --> 01:39:32,005
- Wilber?
- Nah.
1481
01:39:32,104 --> 01:39:34,106
I'm not gonna use names at all.
1482
01:39:34,207 --> 01:39:36,009
Except for the dog.
1483
01:39:36,109 --> 01:39:37,545
Well, Jip's in it.
1484
01:39:38,212 --> 01:39:39,378
That makes me happy.
1485
01:39:39,479 --> 01:39:40,980
Oh.
1486
01:39:41,414 --> 01:39:44,083
And your character is English.
1487
01:39:44,451 --> 01:39:47,054
Yeah, I thought
that might sting a bit.
1488
01:39:47,154 --> 01:39:48,655
I could be Italian.
1489
01:39:48,756 --> 01:39:51,291
Everyone wants to be Italian.
1490
01:39:51,390 --> 01:39:53,528
You're exploiting my life.
It's the least you could do.
1491
01:39:53,627 --> 01:39:55,729
Not your life, your death.
1492
01:39:57,029 --> 01:39:59,233
You see? He hates that word.
1493
01:39:59,833 --> 01:40:01,703
You know,
I'm looking at your face.
1494
01:40:02,537 --> 01:40:05,338
Do you feel sleazy? You should.
1495
01:40:05,439 --> 01:40:07,742
What kind of friend does this
to a friend?
1496
01:40:07,841 --> 01:40:08,976
Tell me.
1497
01:40:09,076 --> 01:40:10,912
You made a choice to end things.
1498
01:40:11,011 --> 01:40:12,378
And that's what this is about.
1499
01:40:12,479 --> 01:40:16,618
That is not what this is about.
1500
01:40:16,717 --> 01:40:18,417
Go ask your shrink.
1501
01:40:18,520 --> 01:40:20,654
What makes you think
I'm seeing a shrink?
1502
01:40:22,122 --> 01:40:23,489
Well, isn't that obvious?
1503
01:40:23,591 --> 01:40:27,194
Why else would we
be having this conversation?
1504
01:40:27,293 --> 01:40:31,198
Okay. I did not fulfill
your needs as a teacher,
1505
01:40:31,297 --> 01:40:33,967
as a lover, as a friend.
1506
01:40:34,067 --> 01:40:36,302
Or are we still dealing
1507
01:40:36,403 --> 01:40:39,105
with your fucking
daddy issues? Okay.
1508
01:40:39,206 --> 01:40:41,975
I'm sorry that
yours left the family.
1509
01:40:42,074 --> 01:40:44,411
I'm sorry that he got sick.
1510
01:40:44,511 --> 01:40:47,881
I'm sorry that he died.
And the way that he died.
1511
01:40:47,981 --> 01:40:51,251
My father fought for his life.
He clung to it. He loved it.
1512
01:40:51,350 --> 01:40:53,020
He loved everyone around him.
1513
01:40:53,119 --> 01:40:54,220
And he...
1514
01:40:56,355 --> 01:40:58,826
Oh, forget it.
I shouldn't be doing this.
1515
01:40:58,926 --> 01:41:00,694
I don't know
what I was thinking.
1516
01:41:01,228 --> 01:41:04,599
Why don't you put
that to Dr. Obvious?
1517
01:41:07,100 --> 01:41:10,470
What were you thinking?
1518
01:41:10,572 --> 01:41:12,974
I'll tell you
what I wasn't thinking.
1519
01:41:13,407 --> 01:41:14,775
I wasn't thinking
you're a monster
1520
01:41:14,876 --> 01:41:16,342
of selfishness and self-pity.
1521
01:41:16,443 --> 01:41:18,478
I wasn't resenting you
for throwing away
1522
01:41:18,579 --> 01:41:20,279
such a precious life.
And I didn't think
1523
01:41:20,380 --> 01:41:24,618
you chose suicide just to punish
those around you that loved you.
1524
01:41:28,154 --> 01:41:29,456
It's clear,
1525
01:41:31,024 --> 01:41:33,359
you weren't considering us
at all.
1526
01:41:35,563 --> 01:41:38,865
Well, in my defense,
I was suicidal.
1527
01:41:40,568 --> 01:41:41,836
Literally.
1528
01:41:44,005 --> 01:41:46,273
That lack of consideration.
1529
01:41:46,372 --> 01:41:49,644
For me, for Val, Apollo.
1530
01:41:49,743 --> 01:41:51,011
Who in the hell is Apollo?
1531
01:41:51,110 --> 01:41:53,648
Jip is Apollo.
1532
01:41:56,717 --> 01:41:57,952
He's a dog.
1533
01:41:58,385 --> 01:42:00,252
And he was not present
1534
01:42:01,354 --> 01:42:03,992
at the moment of my death.
1535
01:42:04,091 --> 01:42:06,393
Apollo was devoted to you.
1536
01:42:07,327 --> 01:42:09,564
Your best friend.
The center of his world.
1537
01:42:09,663 --> 01:42:12,265
And you left
him alone in the house
1538
01:42:12,365 --> 01:42:13,768
with your body.
1539
01:42:13,868 --> 01:42:15,603
He scratched at the door.
1540
01:42:15,703 --> 01:42:20,373
He was listening the whole time
as your life was draining away.
1541
01:42:21,643 --> 01:42:26,345
Did you hear him, Apollo,
in those moments?
1542
01:42:28,582 --> 01:42:29,617
Did you?
1543
01:42:31,085 --> 01:42:32,787
The least you could have done...
1544
01:42:35,957 --> 01:42:38,457
is find him a decent home first.
1545
01:42:59,279 --> 01:43:00,681
He had you.
1546
01:43:03,685 --> 01:43:04,918
He always had you.
1547
01:43:07,055 --> 01:43:09,288
Is that really what you thought?
1548
01:43:11,024 --> 01:43:13,795
Who cares what I thought.
I'm dead.
1549
01:43:18,565 --> 01:43:21,400
And now you got me here
with a wiener dog.
1550
01:43:29,976 --> 01:43:31,612
What else do you want?
1551
01:43:34,047 --> 01:43:35,550
Nothing anymore.
1552
01:43:38,385 --> 01:43:40,555
I can't think of anything else.
1553
01:43:49,896 --> 01:43:52,899
What's gonna happen to the dog?
1554
01:44:10,083 --> 01:44:11,451
Yes, I know.
1555
01:44:11,551 --> 01:44:13,220
And I spoke
with the city before,
1556
01:44:13,319 --> 01:44:15,189
and they told me
as long as I have
1557
01:44:15,287 --> 01:44:18,826
proper documentation
from my doctor...
1558
01:44:21,229 --> 01:44:24,698
Why would you continue with
the eviction process when...
1559
01:44:25,166 --> 01:44:28,435
I've tried calling him twice,
maybe three times now,
1560
01:44:28,536 --> 01:44:30,302
and no one is calling me back.
1561
01:44:31,438 --> 01:44:34,407
Well, this is not
your judgment call.
1562
01:44:36,911 --> 01:44:37,979
Come on.
1563
01:44:39,445 --> 01:44:42,250
Oh, Ms. Iris.
I was looking for you.
1564
01:44:42,349 --> 01:44:43,751
- Why?
- They just called.
1565
01:44:43,850 --> 01:44:46,253
- We have a problem.
- Who? Who called?
1566
01:44:46,353 --> 01:44:48,122
The building management.
They called from Florida.
1567
01:44:48,221 --> 01:44:49,590
- They're not very happy.
- Wh... I...
1568
01:44:49,689 --> 01:44:51,358
I just talked to them.
And they...
1569
01:44:51,457 --> 01:44:52,560
They told me
that you talked to them,
1570
01:44:52,659 --> 01:44:54,461
and then
they called the lawyer, see.
1571
01:44:54,561 --> 01:44:56,363
- The law...
- Yeah.
1572
01:44:56,462 --> 01:44:57,396
What? What did they say?
1573
01:44:57,497 --> 01:44:59,466
The lawyer, well, I don't know.
1574
01:44:59,567 --> 01:45:02,435
He... He said...
1575
01:45:03,037 --> 01:45:04,470
I can't...
1576
01:45:04,572 --> 01:45:06,506
They said
that they have no choice.
1577
01:45:06,606 --> 01:45:08,975
- No choice?
- No choice.
1578
01:45:09,076 --> 01:45:11,078
- About?
- They have no choice
1579
01:45:11,179 --> 01:45:12,311
about Apollo.
1580
01:45:12,412 --> 01:45:14,148
They cannot evict you.
1581
01:45:14,247 --> 01:45:16,850
What?
1582
01:45:16,951 --> 01:45:17,952
So...
1583
01:45:18,051 --> 01:45:19,153
- Are you...
- No.
1584
01:45:19,252 --> 01:45:20,787
- So, that's it?
- That's it.
1585
01:45:20,887 --> 01:45:22,622
- It's done.
- Done.
1586
01:45:23,157 --> 01:45:24,091
That's it.
1587
01:45:24,192 --> 01:45:26,092
- Oh, my God.
- Yeah.
1588
01:45:26,894 --> 01:45:30,096
You hear that, Apollo?
You don't have to go anywhere.
1589
01:45:30,198 --> 01:45:31,231
You stay here.
1590
01:45:31,331 --> 01:45:33,667
Forever. Okay, boy?
1591
01:45:33,768 --> 01:45:36,403
You're such a good boy.
Just like that.
1592
01:45:36,502 --> 01:45:38,840
This is a good thing.
1593
01:45:38,939 --> 01:45:41,242
Yes. Yes, it's very good.
1594
01:45:41,341 --> 01:45:42,976
Very good. Thank you.
1595
01:45:43,077 --> 01:45:45,011
Okay. That's okay.
1596
01:45:45,112 --> 01:45:46,546
- Okay.
- Oh, my God.
1597
01:45:46,646 --> 01:45:49,283
Yeah. Listen, I just...
1598
01:45:49,649 --> 01:45:53,186
I apologize to...
Because, you know.
1599
01:45:53,621 --> 01:45:55,756
I was...
That's my job, you know.
1600
01:45:55,856 --> 01:45:58,192
- Yeah, no. That...
- He's a very nice dog.
1601
01:45:58,292 --> 01:45:59,359
Yeah.
1602
01:45:59,458 --> 01:46:01,561
- That makes sense.
- Okay.
1603
01:46:01,662 --> 01:46:03,331
- Okay.
- Okay, see you later.
1604
01:46:03,462 --> 01:46:05,632
Oh. Hektor, I have
1605
01:46:05,733 --> 01:46:09,002
a very nice bottle
of champagne in the fridge.
1606
01:46:09,103 --> 01:46:11,072
- Wow, no. No.
- Just a little celebration.
1607
01:46:11,171 --> 01:46:13,073
- I cannot really. I can't.
- Would you come on in?
1608
01:46:13,173 --> 01:46:15,909
- Just five minutes of your time.
- But... Okay. Five.
1609
01:46:16,010 --> 01:46:17,645
Five minutes, okay.
1610
01:46:42,569 --> 01:46:45,773
Excuse me. Is that Apollo?
1611
01:46:47,307 --> 01:46:48,609
- You know Apollo?
- Well,
1612
01:46:48,708 --> 01:46:50,511
I mean,
I haven't seen him for a while,
1613
01:46:50,610 --> 01:46:52,846
but he was a regular here
for about a year.
1614
01:46:52,947 --> 01:46:54,215
Apollo?
1615
01:46:54,314 --> 01:46:56,317
Yeah, his owner's... tall.
1616
01:46:56,416 --> 01:46:58,417
He's a...
He's a writer, I think.
1617
01:47:00,020 --> 01:47:01,521
Walter.
1618
01:47:02,957 --> 01:47:04,725
He died last year.
1619
01:47:05,059 --> 01:47:06,426
I'm sorry to hear that.
1620
01:47:06,527 --> 01:47:07,795
Ah. Thank you.
1621
01:47:10,898 --> 01:47:12,899
He sure was proud of that dog.
1622
01:47:14,167 --> 01:47:15,569
I mean, I must've heard him
1623
01:47:15,670 --> 01:47:18,139
tell the story
of finding Apollo,
1624
01:47:18,438 --> 01:47:19,873
I don't know, uh, a lot.
1625
01:47:24,377 --> 01:47:26,046
He's a beautiful animal.
1626
01:47:29,250 --> 01:47:30,618
Sure is.
1627
01:48:20,801 --> 01:48:22,069
Hey...
1628
01:48:23,537 --> 01:48:25,038
big guy.
1629
01:48:28,743 --> 01:48:31,145
How are you?
What are you looking at?
1630
01:48:32,313 --> 01:48:33,913
Huh? Who's in charge of you?
1631
01:48:36,484 --> 01:48:39,286
How did you end up here?
1632
01:48:42,689 --> 01:48:45,826
Hey, wanna go
get some breakfast?
1633
01:48:48,662 --> 01:48:50,030
What are you looking at?
1634
01:48:50,131 --> 01:48:50,930
It's not uncommon
1635
01:48:51,032 --> 01:48:52,632
to wonder what someone you love
1636
01:48:52,733 --> 01:48:54,335
was like before you met them.
1637
01:48:54,435 --> 01:48:55,970
Let me see. Oh, look at you.
1638
01:48:56,069 --> 01:48:58,639
You got two different colors,
a blue eye and a brown eye.
1639
01:48:58,738 --> 01:49:00,474
It almost hurts not knowing
1640
01:49:00,573 --> 01:49:02,475
what that person
was like as a child.
1641
01:49:02,576 --> 01:49:03,778
That's pretty cool.
1642
01:49:05,011 --> 01:49:07,581
I've felt this way
about the men I've loved,
1643
01:49:07,680 --> 01:49:10,016
and about many close friends.
1644
01:49:10,117 --> 01:49:13,119
And now
it's how I feel about you.
1645
01:49:13,921 --> 01:49:16,423
Not to have known you
as a frisky young dog,
1646
01:49:16,524 --> 01:49:19,560
to have missed
your entire puppyhood,
1647
01:49:19,659 --> 01:49:23,697
I don't feel just sad.
I feel cheated.
1648
01:49:28,668 --> 01:49:30,738
I think of you when
you'd wake me years ago,
1649
01:49:30,837 --> 01:49:32,338
in the middle of the night,
1650
01:49:32,439 --> 01:49:34,509
inhaling every inch of me
1651
01:49:34,608 --> 01:49:36,976
as I lay on the floor.
1652
01:49:37,344 --> 01:49:39,380
Who was I to you then,
1653
01:49:39,479 --> 01:49:41,381
and what have I become
to you now
1654
01:49:41,481 --> 01:49:43,783
after so much time?
1655
01:49:58,099 --> 01:50:00,100
After what they paid us
for this place,
1656
01:50:00,201 --> 01:50:02,603
- they'll knock it down for sure.
- Oh, my God.
1657
01:50:02,703 --> 01:50:05,105
So, Apollo can do whatever.
1658
01:50:05,206 --> 01:50:09,042
The beach, it comes
and goes with the tide.
1659
01:50:09,143 --> 01:50:10,978
But you'll get used to it.
I think.
1660
01:50:11,078 --> 01:50:12,846
You'll be able to write,
won't you?
1661
01:50:12,947 --> 01:50:16,350
- Yeah.
- And Apollo can wander.
1662
01:50:16,449 --> 01:50:19,319
As much as he's able to now.
1663
01:50:23,023 --> 01:50:27,027
This is... perfect. Thank you.
1664
01:50:27,127 --> 01:50:28,162
Yeah.
1665
01:50:29,363 --> 01:50:31,765
My mom practically grew up here.
1666
01:50:32,567 --> 01:50:34,135
I guess I did too.
1667
01:50:36,036 --> 01:50:38,805
She needs the money now, so...
1668
01:50:48,181 --> 01:50:50,384
Hello.
1669
01:50:50,850 --> 01:50:53,854
Yeah. It came in
a couple of days ago.
1670
01:50:53,953 --> 01:50:55,456
I wanted to leave one
for you to find.
1671
01:50:55,556 --> 01:50:57,992
Come on, Val.
1672
01:50:59,393 --> 01:51:00,493
This is...
1673
01:51:00,927 --> 01:51:04,198
This is fantastic.
Congratulations.
1674
01:51:04,297 --> 01:51:05,365
You too.
1675
01:51:07,368 --> 01:51:11,404
Like I said, they don't take
possession until end of May.
1676
01:51:11,505 --> 01:51:13,207
So, go nuts.
1677
01:51:13,974 --> 01:51:15,609
- Stay the night.
- No. I can't.
1678
01:51:15,708 --> 01:51:16,911
- Come on.
- I have to get back.
1679
01:51:17,011 --> 01:51:19,078
And you guys should settle.
1680
01:51:22,650 --> 01:51:23,783
Thank you.
1681
01:52:43,731 --> 01:52:45,164
One more summer.
1682
01:52:47,501 --> 01:52:49,136
At least you get that.
1683
01:52:50,436 --> 01:52:52,338
And I get to say goodbye.
1684
01:52:53,806 --> 01:52:57,176
Am I talking to you
or to myself?
1685
01:52:57,746 --> 01:53:00,515
I confess,
the line has gotten blurred.
1686
01:53:04,150 --> 01:53:06,920
What were you like
in your prime?
1687
01:53:08,523 --> 01:53:10,157
Where did you run and play?
1688
01:53:11,425 --> 01:53:13,159
Who did you play with?
1689
01:53:16,262 --> 01:53:19,466
Are you seeing the ocean
for the first time?
1690
01:53:20,734 --> 01:53:23,436
One miracle is not enough now.
1691
01:53:23,537 --> 01:53:25,439
That disaster was averted,
1692
01:53:25,539 --> 01:53:28,809
that we were spared separation
or eviction.
1693
01:53:29,443 --> 01:53:31,412
It's not enough.
1694
01:53:35,750 --> 01:53:38,819
Now I'm like
the fisherman's wife.
1695
01:53:38,918 --> 01:53:40,854
I want more.
1696
01:53:43,757 --> 01:53:46,327
And not just another summer
or two.
1697
01:53:47,427 --> 01:53:51,599
I want you to live
as long as I do.
1698
01:53:53,568 --> 01:53:57,304
Anything less is unfair.
1699
01:54:24,497 --> 01:54:25,567
Apollo?
1700
01:54:29,203 --> 01:54:30,136
Apollo?
1701
01:54:37,578 --> 01:54:38,945
Apollo?
1702
01:54:58,399 --> 01:55:00,000
Hello, my friend.
1703
01:55:35,770 --> 01:55:36,738
Come here.
119183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.