Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,361 --> 00:00:27,363
Viza operațională nr. 164 898
2
00:00:45,096 --> 00:00:47,196
Pământul-828
3
00:01:03,630 --> 00:01:04,630
Dave, ce faci?
4
00:01:05,080 --> 00:01:06,360
Caut iod.
5
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Nu e aici.
6
00:01:08,530 --> 00:01:09,930
Ar trebui să fie.
7
00:01:12,910 --> 00:01:15,970
Dacă-mi dai 12 secunde, îl găsesc imediat.
8
00:01:15,971 --> 00:01:17,150
Ești precis.
9
00:01:18,630 --> 00:01:19,830
Ăsta e expirat.
10
00:01:38,011 --> 00:01:40,184
Dezinfectant...
11
00:01:41,216 --> 00:01:42,240
Nu e?
12
00:01:43,400 --> 00:01:45,720
Da, mulțumesc.
13
00:01:47,088 --> 00:01:48,993
Test de sarcină
14
00:01:58,586 --> 00:01:59,680
Dar...
15
00:02:00,340 --> 00:02:01,664
Deja...
16
00:02:02,941 --> 00:02:04,025
Încercăm de doi ani.
17
00:02:04,367 --> 00:02:06,472
Știu.
18
00:02:07,380 --> 00:02:08,980
Nici măcar nu mai vorbim despre asta...
19
00:02:09,320 --> 00:02:10,850
Nu e de ajuns să vorbim.
20
00:02:13,395 --> 00:02:16,050
Credeam că ai renunțat.
21
00:02:16,150 --> 00:02:17,950
Așa e, dar...
22
00:02:20,660 --> 00:02:21,887
Ei bine...
23
00:02:24,520 --> 00:02:25,520
Ce bine.
24
00:02:27,175 --> 00:02:28,764
Da...
25
00:02:28,950 --> 00:02:30,056
Nu-i așa că e minunat?
26
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
E minunat.
27
00:02:43,695 --> 00:02:46,576
Trebuie să luăm în considerare sănătatea.
28
00:02:46,600 --> 00:02:47,175
Oprește-te.
29
00:02:47,200 --> 00:02:48,534
Influența razelor cosmice...
30
00:02:48,559 --> 00:02:49,559
Reed.
31
00:02:50,220 --> 00:02:51,300
O să fie bine.
32
00:02:54,270 --> 00:02:55,670
Vreau s-o facem.
33
00:02:55,910 --> 00:02:57,310
Și eu.
34
00:02:58,780 --> 00:02:59,780
Ce facem?
35
00:03:04,710 --> 00:03:06,520
Nu se schimbă nimic.
36
00:03:07,600 --> 00:03:08,660
Desigur.
37
00:03:12,110 --> 00:03:16,535
Doamnelor și domnilor,
bine ați venit la evenimentul special.
38
00:03:16,560 --> 00:03:19,875
Sărbătorim a patra aniversare
a Celor 4 Fantastici.
39
00:03:19,900 --> 00:03:23,895
Gazda serii este...
Ted Gilbert!
40
00:03:23,920 --> 00:03:25,216
Salutare, tuturor!
41
00:03:25,860 --> 00:03:28,544
Cunoașteți povestea, nu-i așa?
42
00:03:29,090 --> 00:03:31,640
Patru astronauți au pornit într-o călătorie
43
00:03:31,641 --> 00:03:33,620
și au întâlnit o furtună cosmică...
44
00:03:33,645 --> 00:03:35,275
fiind schimbați pentru totdeauna.
45
00:03:35,300 --> 00:03:39,520
Nu doar trupurile lor,
ci și sufletele.
46
00:03:39,740 --> 00:03:41,260
Să ne amintim.
47
00:03:41,861 --> 00:03:45,755
Excelsior.
3 ore, 42 de minute și 19 secunde până la lansare.
48
00:03:45,780 --> 00:03:50,640
Acum patru ani, ei au pornit spre
ultima frontieră.
49
00:03:51,620 --> 00:03:53,340
Explorarea spațială.
50
00:03:54,920 --> 00:03:56,700
Cel mai bun pilot e aici.
51
00:03:57,360 --> 00:03:58,620
Cel mai chipeș.
52
00:04:01,870 --> 00:04:04,890
Explorarea spațială este misiunea mea.
53
00:04:05,260 --> 00:04:07,940
Am adunat cei mai buni oameni de știință.
54
00:04:08,625 --> 00:04:10,705
Celui mai bun prieten...
55
00:04:10,925 --> 00:04:11,940
Soției mele.
56
00:04:12,380 --> 00:04:13,620
Și cumnatului meu.
57
00:04:14,600 --> 00:04:16,180
Comunicații, răspundeți cu toții.
58
00:04:16,660 --> 00:04:17,860
Verificat.
59
00:04:18,220 --> 00:04:20,020
Verificat. Comunicațiile sunt funcționale.
60
00:04:20,240 --> 00:04:23,380
Ultima voce auzită a fost a
fratelui meu, Jonathan Storm.
61
00:04:23,500 --> 00:04:25,620
Doamnelor, e burlac.
62
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
Un sărut de noroc.
63
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
Sărut.
64
00:04:31,840 --> 00:04:36,480
Dar expediția doctorului a luat
o turnură neașteptată.
65
00:04:36,700 --> 00:04:40,020
Nu doar viețile acestor curajoși...
66
00:04:40,320 --> 00:04:42,196
Gata de lansare.
67
00:04:42,220 --> 00:04:44,720
...ci și istoria noastră.
68
00:04:45,640 --> 00:04:47,015
Ce-i asta?
69
00:04:47,040 --> 00:04:48,120
Nu știu.
70
00:04:48,640 --> 00:04:50,957
E o furtună cosmică!
71
00:04:51,228 --> 00:04:52,718
Ben!
72
00:04:54,690 --> 00:04:58,760
Când eram în spațiu, din greșeala mea,
73
00:04:58,785 --> 00:05:00,775
am intrat într-o furtună cosmică
ce ne-a schimbat ADN-ul.
74
00:05:00,800 --> 00:05:03,660
Ne-am întors cu anomalii.
75
00:05:06,429 --> 00:05:09,569
Cei care s-au întors aveau
superputeri.
76
00:05:20,010 --> 00:05:22,290
Ei au devenit protectorii noștri.
77
00:05:30,313 --> 00:05:32,201
Hai!
78
00:05:45,786 --> 00:05:48,093
E timpul pentru o pedeapsă!
79
00:06:10,630 --> 00:06:12,563
Bronz fără arsuri
80
00:06:13,072 --> 00:06:16,340
Eram în Turnul Pan Am când Mole Man a atacat.
81
00:06:16,365 --> 00:06:19,720
Am fost salvată de
Cei 4 Fantastici.
82
00:06:32,410 --> 00:06:34,401
Furtul de la Pan Am...
83
00:06:34,425 --> 00:06:36,850
a fost oprit de
Cei 4 Fantastici.
84
00:06:37,637 --> 00:06:39,459
Totul e din cauza lui Reed Richards.
85
00:06:39,484 --> 00:06:41,762
Căutarea lui pentru progres!
86
00:06:42,330 --> 00:06:44,077
Glorie lumii subterane!
87
00:06:48,261 --> 00:06:52,652
Când Mad Thinker era gata să distrugă
New York-ul,
88
00:06:52,790 --> 00:06:56,230
Cei 4 Fantastici au venit
să ne ajute.
89
00:06:58,200 --> 00:06:59,554
Prinde!
90
00:07:02,844 --> 00:07:04,295
O zi bună!
91
00:07:05,910 --> 00:07:09,050
I-au învins pe Red Ghost și
pe super-maimuțele lui.
92
00:07:19,655 --> 00:07:22,475
Sunt o sursă de inspirație pentru noi.
93
00:07:22,500 --> 00:07:25,700
Această ecuație nu numai că susține
alternativa...
94
00:07:25,720 --> 00:07:31,040
dar sugerează și existența unor
Pământuri paralele în dimensiuni diferite...
95
00:07:34,224 --> 00:07:36,095
Cine vrea să vadă o explozie?
96
00:07:36,120 --> 00:07:37,619
Da!
97
00:07:38,500 --> 00:07:40,840
Ei au devenit reprezentanții noștri.
98
00:07:41,260 --> 00:07:44,771
Sue Storm a încheiat un tratat de pace
cu Harvey.
99
00:07:44,772 --> 00:07:48,160
Conducătorul lumii subterane.
100
00:07:48,460 --> 00:07:50,860
Locuitorii de la suprafață nu cred.
101
00:07:51,120 --> 00:07:53,440
Dar în Sue pot avea încredere.
102
00:07:54,110 --> 00:07:57,540
Astăzi ne-am adunat pentru a stabili
un nou statut.
103
00:07:57,780 --> 00:07:59,240
Fundația Viitorul.
104
00:07:59,660 --> 00:08:03,760
Toate națiunile participante sunt de acord
să-și desființeze armatele.
105
00:08:04,320 --> 00:08:07,340
Sărbătorim această a patra aniversare.
106
00:08:07,820 --> 00:08:09,900
Ei sunt cei mai buni.
107
00:08:10,080 --> 00:08:12,780
Aceștia sunt Cei 4 Fantastici.
108
00:08:13,060 --> 00:08:15,960
Mulțumim, Cei 4 Fantastici!
109
00:08:16,300 --> 00:08:17,980
Mulțumim, Cei 4 Fantastici!
110
00:08:18,760 --> 00:08:19,336
Vă iubesc.
111
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
Te iubesc, Johnny!
112
00:08:20,880 --> 00:08:21,580
Te iubesc!
113
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Mulțumesc!
114
00:08:27,174 --> 00:08:31,440
Sunt mândru să-i numesc prieteni
pe acești protectori.
115
00:08:31,580 --> 00:08:34,800
Aplauze pentru Reed, Sue, Johnny și Ben!
116
00:08:39,251 --> 00:08:40,423
CEI 4 FANTASTICI: PRIMII PAȘI
117
00:08:43,557 --> 00:08:45,493
E un pic cam mult.
118
00:08:46,040 --> 00:08:47,710
Herbie! E Herb!
119
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
Ce zici de sos?
120
00:08:49,840 --> 00:08:51,520
Lasă-mă. Spală-te pe mâini.
121
00:08:52,140 --> 00:08:53,376
Mereu se lipește de mănuși.
122
00:08:53,400 --> 00:08:54,520
Să gust.
123
00:08:58,080 --> 00:08:59,080
E bun.
124
00:09:00,180 --> 00:09:02,780
Bun. E delicios!
125
00:09:03,760 --> 00:09:05,525
E grozav!
126
00:09:06,312 --> 00:09:07,275
E uimitor.
127
00:09:07,300 --> 00:09:09,040
Oprește-te. Lasă-mă.
128
00:09:09,720 --> 00:09:11,650
Încă nu e gata.
129
00:09:11,675 --> 00:09:12,915
Încă nu.
130
00:09:12,940 --> 00:09:15,956
Mai pun puțin usturoi.
131
00:09:15,980 --> 00:09:19,520
Vreau să adaug profunzime gustului.
E bine, nu?
132
00:09:24,938 --> 00:09:25,938
Ce faci?
133
00:09:26,490 --> 00:09:27,850
Ce crezi?
134
00:09:28,175 --> 00:09:29,575
Îmi pierd pofta de mâncare.
135
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
Mi-e foame.
136
00:09:34,340 --> 00:09:35,820
Nu întârzia la cina de duminică.
137
00:09:36,455 --> 00:09:37,455
Nu poți să aștepți?
138
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
Așa e.
139
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
Ai întârziat.
140
00:09:43,420 --> 00:09:44,600
Ce anume?
141
00:09:44,920 --> 00:09:46,960
Ce anume? Ai întârziat la cină.
142
00:09:47,280 --> 00:09:48,880
Da. Adevărat.
143
00:09:48,905 --> 00:09:49,600
Un minut?
144
00:09:49,625 --> 00:09:49,895
Da.
145
00:09:49,920 --> 00:09:52,540
Mi-am dat cu iod pe umăr.
146
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
Îmi tratez umărul.
147
00:09:54,740 --> 00:09:56,601
De ce sunt cerealele aici?
148
00:09:56,680 --> 00:09:58,180
Ceva... e ciudat.
149
00:09:59,260 --> 00:09:59,680
Ce?
150
00:09:59,780 --> 00:10:00,680
Nu e ciudat.
151
00:10:00,780 --> 00:10:02,780
Dar faci o față ciudată.
152
00:10:02,940 --> 00:10:04,740
Despre ce vorbești?
153
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
Ești însărcinată?
154
00:10:14,480 --> 00:10:16,360
Da, sunt însărcinată.
155
00:10:16,460 --> 00:10:17,460
De unde ai știut?
156
00:10:17,540 --> 00:10:18,956
Felul în care te uiți la soțul tău.
157
00:10:18,980 --> 00:10:20,820
Nu pot ține secrete.
158
00:10:20,960 --> 00:10:21,977
Ce? Serios?
159
00:10:22,300 --> 00:10:23,300
Da.
160
00:10:26,920 --> 00:10:30,060
Vei fi cea mai bună mamă.
161
00:10:31,460 --> 00:10:33,000
Vei fi cel mai bun tată.
162
00:10:33,160 --> 00:10:35,136
Glumești, e imposibil.
163
00:10:35,160 --> 00:10:37,660
Noi vom fi cei mai buni unchi.
164
00:10:39,340 --> 00:10:40,900
Bine, trebuie să mănânc.
165
00:10:42,480 --> 00:10:43,660
Bravo.
166
00:10:44,120 --> 00:10:47,933
Credeam că ai intrat în panică în laborator.
167
00:10:48,390 --> 00:10:49,670
Numărătoare inversă.
168
00:10:50,700 --> 00:10:51,700
Numărătoarea inversă continuă.
169
00:10:51,773 --> 00:10:56,081
Ei pășesc în viitor,
întâmpinând un nou membru al familiei.
170
00:10:56,120 --> 00:11:00,400
Pregătirile sunt în toi la Baxter Building.
171
00:11:01,640 --> 00:11:04,500
Bine, Herbie,
să începem pregătirile pentru bebeluș.
172
00:11:04,811 --> 00:11:05,811
Listă de verificare
173
00:11:06,035 --> 00:11:07,035
Prize
174
00:11:13,868 --> 00:11:14,868
Curățenie
175
00:11:19,242 --> 00:11:20,534
Depozitare
176
00:11:31,480 --> 00:11:35,064
Cotele sunt 4 la 5,
fetița e favorită.
177
00:11:35,089 --> 00:11:36,880
Șanse mici pentru gemeni.
178
00:11:38,811 --> 00:11:40,415
Detectoare de incendiu
179
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
Herbert!
180
00:11:47,529 --> 00:11:48,529
Balustrada scării
181
00:11:55,820 --> 00:12:00,280
Furnizorul de combustibil vrea să vorbească
cu tine înainte de concediul de maternitate.
182
00:12:00,720 --> 00:12:02,600
Lobby.
183
00:12:03,320 --> 00:12:04,780
Liv, ai văzut-o pe Sue?
184
00:12:04,960 --> 00:12:06,700
Larry, îi spun când o văd.
185
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
Mulțumesc, Liv.
186
00:12:07,980 --> 00:12:12,560
Toată lumea se întreabă:
bebelușul va avea superputeri?
187
00:12:14,320 --> 00:12:15,900
Trebuie să scanăm bebelușul.
188
00:12:16,131 --> 00:12:20,741
Scanarea internă nu are
suficienți pixeli.
189
00:12:22,740 --> 00:12:24,020
E un semnal de frecvență.
190
00:12:25,465 --> 00:12:27,292
Să-l identificăm.
191
00:12:27,316 --> 00:12:28,800
Poți să înregistrezi?
192
00:12:35,740 --> 00:12:37,981
14:15?
Nu am nicio întâlnire azi.
193
00:12:39,140 --> 00:12:40,140
Reed!
194
00:12:40,960 --> 00:12:42,361
Oops, ora 14:15.
195
00:12:42,500 --> 00:12:43,636
Mulțumesc că ți-ai făcut timp.
196
00:12:43,660 --> 00:12:44,780
Trebuia să fie chiar azi?
197
00:12:44,920 --> 00:12:46,900
Am o idee pentru un nou design al costumului.
198
00:12:47,240 --> 00:12:48,440
Nu va fi un nou design.
199
00:12:49,260 --> 00:12:52,200
A fost făcut cu ani în urmă,
e plin de praf.
200
00:12:54,600 --> 00:12:56,360
O să fiu tată.
201
00:12:56,385 --> 00:12:57,620
E o mare responsabilitate.
202
00:12:57,780 --> 00:12:58,680
Ți-e frică?
203
00:12:58,700 --> 00:12:59,260
Nu mi-e frică.
204
00:12:59,360 --> 00:13:01,320
Sunt ocupat, Johnny.
205
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
Ocupat.
206
00:13:02,940 --> 00:13:03,940
Cu altceva.
207
00:13:09,370 --> 00:13:10,370
Un nou semnal.
208
00:13:11,430 --> 00:13:12,590
Încă nu l-am auzit.
209
00:13:13,130 --> 00:13:15,150
Ca de obicei, un semnal complex.
210
00:13:18,150 --> 00:13:19,310
Obosit.
211
00:13:22,270 --> 00:13:23,910
Fac un test.
212
00:13:24,610 --> 00:13:25,610
Super.
213
00:13:28,169 --> 00:13:29,509
Am avut timp.
214
00:13:31,073 --> 00:13:32,570
Test de teleportare.
215
00:13:35,160 --> 00:13:37,930
Transport de materie organică, 6 metri.
216
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
Mulțumesc.
217
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
Să începem.
218
00:13:54,277 --> 00:13:55,277
A funcționat.
219
00:13:59,168 --> 00:13:59,708
Johnny.
220
00:14:00,231 --> 00:14:01,231
Du-te.
221
00:14:01,880 --> 00:14:03,480
Apasă pe comutator.
222
00:14:09,190 --> 00:14:10,190
Pe partea cealaltă.
223
00:14:44,830 --> 00:14:45,910
Hei?
224
00:14:48,050 --> 00:14:49,410
Hei, când termini...
225
00:14:51,636 --> 00:14:53,450
Herbie.
226
00:14:58,497 --> 00:15:00,072
Eram în camera copilului.
227
00:15:02,154 --> 00:15:03,154
Ce anume?
228
00:15:04,341 --> 00:15:07,425
Se pare că face un pătuț pentru bebeluș.
229
00:15:07,450 --> 00:15:09,010
Credeam că-l faci tu.
230
00:15:09,920 --> 00:15:11,080
În schimb, fac asta.
231
00:15:11,680 --> 00:15:14,116
Oricine poate face un pat.
Asta doar eu pot.
232
00:15:14,140 --> 00:15:17,410
Pare simplu,
dar e copilul nostru, nu?
233
00:15:17,790 --> 00:15:18,790
E pentru copil.
234
00:15:21,640 --> 00:15:23,388
Diferit de oricine altcineva.
235
00:15:23,412 --> 00:15:25,425
A moștenit ADN-ul modificat
în spațiu.
236
00:15:26,638 --> 00:15:28,568
Am făcut tot felul de teste.
237
00:15:29,613 --> 00:15:30,613
Pe ăsta nu l-am făcut.
238
00:15:33,657 --> 00:15:34,657
Vrei să vezi?
239
00:15:36,030 --> 00:15:37,511
Bine.
240
00:15:38,465 --> 00:15:39,465
Uite.
241
00:16:04,980 --> 00:16:07,060
Vezi? Nu e nicio problemă.
242
00:16:08,970 --> 00:16:10,360
E perfect.
243
00:16:17,870 --> 00:16:19,790
Îți place să ai ultimul cuvânt.
244
00:16:22,500 --> 00:16:24,220
Halloween fericit.
245
00:16:24,560 --> 00:16:25,700
Nu mânca prea multe dulciuri.
246
00:16:26,420 --> 00:16:27,080
Salut, Ben.
247
00:16:27,220 --> 00:16:28,220
Salut, Heather.
248
00:16:28,320 --> 00:16:29,340
Hei, Ben.
249
00:16:29,560 --> 00:16:30,380
Ce mai face Sue?
250
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
Mai are puțin.
251
00:16:31,560 --> 00:16:33,155
Poftise la prăjiturile
de la Macy's.
252
00:16:33,180 --> 00:16:34,780
Ce oră e?
253
00:16:34,980 --> 00:16:35,800
Zi replica obișnuită!
254
00:16:35,860 --> 00:16:37,520
Nu am o asemenea replică.
255
00:16:38,213 --> 00:16:39,640
E timpul pentru o pedeapsă!
256
00:16:40,200 --> 00:16:42,560
Doar în desene animate. Îmi pare rău.
257
00:16:43,200 --> 00:16:45,820
Hei! Ridică mașina.
258
00:16:46,300 --> 00:16:48,120
Mașina asta? Aici?
259
00:16:48,400 --> 00:16:50,040
O să fie o problemă.
260
00:16:50,500 --> 00:16:51,640
Bine, o să încerc.
261
00:16:56,940 --> 00:16:58,160
Nu pot.
262
00:16:58,800 --> 00:17:00,140
Bine, încă o dată.
263
00:17:11,142 --> 00:17:12,871
Aruncă mașina!
264
00:17:13,260 --> 00:17:15,090
Să o arunc? Bine.
265
00:17:19,343 --> 00:17:21,140
Calmați-vă, întoarceți-vă.
266
00:17:22,340 --> 00:17:24,980
Data viitoare arunc-o.
O să fie o lecție bună.
267
00:17:25,000 --> 00:17:27,920
Nu, nu. E în regulă.
Îmi plac copiii.
268
00:17:28,000 --> 00:17:30,327
Dacă petreci o zi cu copiii
de clasa a patra...
269
00:17:30,351 --> 00:17:32,553
s-ar putea să te răzgândești.
270
00:17:32,646 --> 00:17:34,340
Rachel Rozman.
271
00:17:34,720 --> 00:17:35,320
Sunt Ben.
272
00:17:35,345 --> 00:17:35,720
Știu.
273
00:17:36,390 --> 00:17:37,750
Ești de-a locului, nu?
274
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
Exact.
275
00:17:40,820 --> 00:17:41,960
Ești aproape.
276
00:17:42,680 --> 00:17:44,436
Mă simt bine când mă întorc aici.
277
00:17:44,460 --> 00:17:46,660
Îmi place când lucrurile nu se schimbă.
278
00:17:46,940 --> 00:17:49,360
Ca la Macy's?
279
00:17:49,400 --> 00:17:53,204
Când eram copil, îmi plăceau prăjiturile
alb-negru...
280
00:17:53,423 --> 00:17:55,240
Le furam.
281
00:17:58,020 --> 00:18:00,940
Data viitoare, de ce nu intri?
282
00:18:01,600 --> 00:18:02,676
Copiii s-ar bucura.
283
00:18:02,700 --> 00:18:03,320
Da, sună bine.
284
00:18:03,580 --> 00:18:05,020
Voi aduce prăjituri.
285
00:18:05,240 --> 00:18:07,060
Serios? Ce bine.
286
00:18:08,500 --> 00:18:09,800
Voi aduce prăjituri.
287
00:18:11,180 --> 00:18:12,480
Doamne ferește.
288
00:18:14,760 --> 00:18:16,320
Oricât aș încerca, nu merge.
289
00:18:17,210 --> 00:18:19,330
Nu poți face bezea dacă ai gălbenuș.
290
00:18:19,790 --> 00:18:21,936
Să pun puțin oțet?
291
00:18:21,960 --> 00:18:24,020
Îmi place oțetul, mereu îl pun.
292
00:18:24,435 --> 00:18:26,280
De ce faci fața asta?
293
00:18:26,580 --> 00:18:27,580
Ce?
294
00:18:28,080 --> 00:18:30,720
Discuția cu Reed
nu a mers bine, nu?
295
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
Îmi pare rău.
296
00:18:32,440 --> 00:18:34,590
E bine, nu-mi pasă.
297
00:18:34,660 --> 00:18:36,716
Am auzit.
Te duci din nou în spațiu, nu?
298
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
Da, așa voi face.
299
00:18:38,090 --> 00:18:39,858
Ce bine.
300
00:18:40,097 --> 00:18:42,084
Johnny Storm! Pe foc!
301
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
Foc stins.
302
00:18:47,020 --> 00:18:48,020
Jos.
303
00:18:50,450 --> 00:18:52,328
Bucătăria Fantastică e închisă.
304
00:18:53,960 --> 00:18:54,375
Oops.
305
00:18:54,400 --> 00:18:54,940
Las-o.
306
00:18:55,120 --> 00:18:56,180
Pătuțul pentru bebeluș e gata.
307
00:18:56,620 --> 00:18:58,930
Sunt două opțiuni, pentru orice eventualitate.
308
00:18:59,518 --> 00:19:00,518
Mulțumesc.
309
00:19:00,975 --> 00:19:01,735
Scuze.
310
00:19:01,760 --> 00:19:02,860
Nu, e bine.
311
00:19:03,493 --> 00:19:04,993
Pe aici.
312
00:19:05,340 --> 00:19:07,489
În ultimele luni,
313
00:19:07,513 --> 00:19:09,661
am urmărit câteva organizații criminale.
314
00:19:10,720 --> 00:19:11,800
Câteva?
315
00:19:11,920 --> 00:19:14,821
47. Puppet Master din Bowery.
316
00:19:14,845 --> 00:19:17,746
Wizard din Gramercy Park.
317
00:19:18,030 --> 00:19:19,500
Diablo din Washington Heights.
318
00:19:19,980 --> 00:19:21,685
Lumea pentru bebeluși
319
00:19:21,710 --> 00:19:22,720
Ce drăguț.
320
00:19:22,721 --> 00:19:24,165
Ești meticulos.
321
00:19:24,190 --> 00:19:25,835
Dar aș vrea să-i pocnesc.
322
00:19:25,860 --> 00:19:26,705
Să-i pocnești?
323
00:19:26,730 --> 00:19:27,715
Să-i pocnesc.
324
00:19:27,740 --> 00:19:28,505
Hai să mâncăm.
325
00:19:28,530 --> 00:19:29,515
Cât e ceasul?
326
00:19:29,540 --> 00:19:30,320
E ora cinei.
327
00:19:30,345 --> 00:19:30,955
Hai să intrăm.
328
00:19:30,980 --> 00:19:31,820
Nu e timpul pentru o pedeapsă?
329
00:19:31,860 --> 00:19:32,860
Las-o baltă.
330
00:19:43,043 --> 00:19:44,043
Johnny.
331
00:20:23,510 --> 00:20:24,658
Uită-te la aia.
332
00:20:34,582 --> 00:20:37,802
Dați-vă înapoi, calmați-vă.
333
00:20:40,895 --> 00:20:42,692
Incident în Times Square.
334
00:20:42,717 --> 00:20:45,255
Se pare că e ceva pe cer.
335
00:20:45,280 --> 00:20:47,255
Un meteorit și ceva...
336
00:21:14,111 --> 00:21:16,231
Sunteți protectorii acestei lumi?
337
00:21:18,091 --> 00:21:19,091
Da.
338
00:21:20,071 --> 00:21:22,651
Această planetă este acum condamnată la moarte.
339
00:21:24,451 --> 00:21:27,931
Această lume va fi devorată.
340
00:21:28,511 --> 00:21:31,191
Nu există nicio modalitate de a opri asta.
341
00:21:31,556 --> 00:21:36,551
El este o forță cosmică, asemenea stelelor.
342
00:21:40,031 --> 00:21:41,711
Fiți alături de cei dragi.
343
00:21:43,691 --> 00:21:46,071
Spuneți cuvintele pe care
nu le-ați putut spune.
344
00:21:48,181 --> 00:21:52,031
Folosiți acest timp pentru
bucurie și sărbătoare.
345
00:21:54,124 --> 00:21:56,384
Nu mai e timp.
346
00:21:58,709 --> 00:22:03,364
Anunț începutul sfârșitului.
347
00:22:04,544 --> 00:22:07,144
Anunțul este...
348
00:22:08,841 --> 00:22:11,055
Galactus.
349
00:22:58,287 --> 00:23:00,629
Oamenii de știință din întreaga lume
investighează identitatea
350
00:23:00,653 --> 00:23:02,794
acestei entități cosmice necunoscute.
351
00:23:02,819 --> 00:23:04,265
O urmărești?
352
00:23:04,289 --> 00:23:05,719
Prea rapidă.
353
00:23:05,744 --> 00:23:08,731
Știm unde s-a dus.
354
00:23:08,756 --> 00:23:10,250
Ce e Galactus?
355
00:23:10,691 --> 00:23:12,211
Cum distruge planete?
356
00:23:12,611 --> 00:23:13,611
Aici.
357
00:23:13,965 --> 00:23:17,886
DA773
O planetă din sistemul stelar Proxima Delphini.
358
00:23:18,821 --> 00:23:19,871
A mâncat planete?
359
00:23:19,971 --> 00:23:20,971
Cinci.
360
00:23:21,616 --> 00:23:23,551
Cinci stele au dispărut.
361
00:23:24,371 --> 00:23:25,827
S-ar putea să mai fie și altele
care se potrivesc tiparului.
362
00:23:25,851 --> 00:23:26,851
Ce tipar?
363
00:23:27,761 --> 00:23:29,401
Alege cu grijă.
364
00:23:30,531 --> 00:23:31,531
Țintele.
365
00:23:32,601 --> 00:23:33,601
Nu au dispărut pur și simplu.
366
00:23:34,931 --> 00:23:35,931
Au fost distruse.
367
00:23:36,941 --> 00:23:41,251
Dispariția planetelor
are legătură cu ea?
368
00:23:41,491 --> 00:23:42,491
Da.
369
00:23:43,161 --> 00:23:47,211
I-am identificat energia și am comparat-o
cu DA773.
370
00:23:49,151 --> 00:23:50,151
A fost acolo.
371
00:23:53,091 --> 00:23:54,251
În toate locurile.
372
00:23:54,671 --> 00:23:57,931
Adică, Galactus...
373
00:23:58,181 --> 00:24:00,701
este exact ceea ce a spus ea.
374
00:24:02,266 --> 00:24:04,906
Câte ore durează lansarea
Excelsior-ului?
375
00:24:07,211 --> 00:24:09,454
Trebuie să plecăm.
Galactus vine aici.
376
00:24:09,626 --> 00:24:11,706
Da... 20 de ore.
377
00:24:11,966 --> 00:24:13,074
Lansăm în 16 ore.
378
00:24:13,551 --> 00:24:15,451
16 ore, deci.
379
00:24:15,476 --> 00:24:16,356
Toată lumea?
380
00:24:16,381 --> 00:24:17,527
Pornesc ceasul de navigație.
381
00:24:17,551 --> 00:24:17,986
Hei?
382
00:24:18,011 --> 00:24:20,772
Pregătiți-vă, plecăm imediat.
383
00:24:21,131 --> 00:24:23,691
Vestitorul ăla... mi-a vorbit mie.
384
00:24:23,771 --> 00:24:25,051
Johnny, le-a vorbit tuturor.
385
00:24:25,311 --> 00:24:26,551
Despre Galactus.
386
00:24:26,771 --> 00:24:29,451
Când o urmăream,
vorbea în limba ei.
387
00:24:30,291 --> 00:24:31,291
Ce a zis?
388
00:24:32,041 --> 00:24:33,591
Era limba ei.
Nu știu.
389
00:24:33,881 --> 00:24:35,147
Indicii contextuale?
390
00:24:35,171 --> 00:24:37,051
Context? O extraterestră.
391
00:24:37,456 --> 00:24:38,456
Care era tonul?
392
00:24:39,017 --> 00:24:40,066
Supărată? Amenințătoare?
393
00:24:40,091 --> 00:24:42,131
Nu, deloc. Ceva...
394
00:24:43,811 --> 00:24:44,888
Blând.
395
00:24:45,031 --> 00:24:45,966
Blând.
396
00:24:45,991 --> 00:24:47,286
Mai degrabă blând decât cald.
397
00:24:47,311 --> 00:24:47,956
Cald?
398
00:24:47,981 --> 00:24:48,766
Nu știu.
399
00:24:48,791 --> 00:24:50,811
Ea era, știi, chiar acolo.
400
00:24:51,231 --> 00:24:54,331
Mă uitam la fața ei frumoasă.
401
00:24:55,551 --> 00:24:56,551
Am văzut stele.
402
00:24:57,354 --> 00:24:59,324
M-am văzut în fața ei.
403
00:24:59,871 --> 00:25:00,751
Ea vorbea.
404
00:25:00,791 --> 00:25:02,661
Ceva...
405
00:25:02,685 --> 00:25:03,526
Cald?
406
00:25:03,551 --> 00:25:04,551
Blând.
407
00:25:04,871 --> 00:25:05,491
Blând?
408
00:25:05,551 --> 00:25:07,971
Nu, nu, am înțeles.
409
00:25:08,171 --> 00:25:11,011
Johnny iubește spațiul, iubește și femeile.
410
00:25:11,111 --> 00:25:13,331
Acum e o femeie spațială goală.
411
00:25:14,228 --> 00:25:15,767
Johnny crede că s-a întâmplat ceva.
412
00:25:15,791 --> 00:25:18,051
Nu cred că e goală.
Probabil polimer.
413
00:25:18,241 --> 00:25:21,231
Ben se bucură când Johnny vorbește
la persoana a treia.
414
00:25:22,321 --> 00:25:23,321
Trebuie să ne pregătim.
415
00:25:32,484 --> 00:25:33,484
Acasă
416
00:25:37,062 --> 00:25:38,062
Spațiu
417
00:25:50,711 --> 00:25:52,111
Ea ți-a vorbit?
418
00:25:52,691 --> 00:25:53,691
Da?
419
00:25:57,971 --> 00:25:58,971
Sunt 23.
420
00:26:00,561 --> 00:26:03,091
Repetarea aceleiași fraze.
O înregistrare veche.
421
00:26:04,451 --> 00:26:07,211
Nu știm cine e, nici ce spune.
422
00:26:10,121 --> 00:26:11,121
La fel.
423
00:26:12,351 --> 00:26:13,351
E limba ei.
424
00:26:17,301 --> 00:26:18,301
S-ar putea să fie ceva.
425
00:26:20,611 --> 00:26:22,191
Reed vrea să te vadă în laborator.
426
00:26:23,851 --> 00:26:24,851
M-ai chemat?
427
00:26:25,281 --> 00:26:26,641
În sfârșit e gata.
428
00:26:26,711 --> 00:26:27,711
Ce?
429
00:26:28,251 --> 00:26:29,351
Costumul spațial.
430
00:26:32,011 --> 00:26:33,171
E rezistent la foc.
431
00:26:33,981 --> 00:26:37,031
Aprovizionarea cu oxigen e maximă,
dar uită-te la indicator.
432
00:26:37,291 --> 00:26:39,605
Dacă arzi într-o atmosferă zero,
vei arde complet.
433
00:26:39,606 --> 00:26:41,527
Vei consuma tot aerul în 10 minute.
434
00:26:44,271 --> 00:26:48,011
Îmi retrag toate cuvintele urâte.
435
00:26:49,471 --> 00:26:50,471
Ăsta e al meu.
436
00:26:51,851 --> 00:26:52,851
Personal.
437
00:26:57,371 --> 00:27:00,651
Acum patru ani, urmăream un vis.
438
00:27:03,021 --> 00:27:04,831
Necunoscutul însemna aventură.
439
00:27:06,311 --> 00:27:09,569
Și mister, descoperire.
440
00:27:11,291 --> 00:27:14,871
Spațiul este cel mai mare mister.
441
00:27:14,872 --> 00:27:19,351
A provocat mutații,
ne-a dat puteri...
442
00:27:26,931 --> 00:27:31,251
Am învățat că necunoscutul
înseamnă și frică.
443
00:27:33,191 --> 00:27:36,451
Și o schimbare profundă.
444
00:27:45,964 --> 00:27:47,146
Hei.
445
00:27:47,171 --> 00:27:48,551
Noul costum al lui Johnny.
446
00:27:49,031 --> 00:27:50,231
Destul de sofisticat.
447
00:27:50,791 --> 00:27:52,291
Comparativ cu cel vechi.
448
00:27:52,681 --> 00:27:53,681
Cel vechi?
449
00:27:56,291 --> 00:27:57,291
Nu mi se potrivea.
450
00:27:57,831 --> 00:27:58,911
Cine a zis asta?
451
00:27:59,431 --> 00:28:00,431
Eu.
452
00:28:01,911 --> 00:28:02,851
Ar fi trebuit să știu.
453
00:28:04,451 --> 00:28:07,011
Nu ne vom certa pe tema asta.
454
00:28:09,291 --> 00:28:12,391
Hei, Stretch, am vești proaste.
455
00:28:13,891 --> 00:28:14,891
Nu ești atât de deștept.
456
00:28:15,041 --> 00:28:16,531
Ba da, sunt deștept.
457
00:28:16,771 --> 00:28:18,441
Așa crezi? Poți să gătești?
458
00:28:19,451 --> 00:28:20,891
Asta e mai mult artă decât știință.
459
00:28:21,111 --> 00:28:22,287
Ai carnet de conducere?
460
00:28:22,311 --> 00:28:24,107
Semnul era prost pus.
461
00:28:27,921 --> 00:28:30,686
Galactus, Herald.
462
00:28:30,710 --> 00:28:32,891
Nu știm cine sunt.
463
00:28:35,271 --> 00:28:37,620
De aceea, vom merge în spațiu.
464
00:28:37,644 --> 00:28:39,417
Și vom înfrunta acest pericol.
465
00:28:40,211 --> 00:28:42,791
Îl vom găsi pe Galactus.
466
00:28:43,391 --> 00:28:47,411
Odată ce motorul se aprinde,
toate acțiunile ulterioare...
467
00:28:47,412 --> 00:28:49,951
vor fi făcute de o femeie însărcinată
pentru prima dată în lume.
468
00:28:51,350 --> 00:28:52,350
Așa e.
469
00:28:54,431 --> 00:28:55,431
Într-adevăr.
470
00:28:58,644 --> 00:29:02,184
Nu o spun, dar mă gândesc
mereu.
471
00:29:04,371 --> 00:29:05,618
La el.
472
00:29:09,664 --> 00:29:11,624
Îmi place costumul nou.
473
00:29:12,601 --> 00:29:14,511
De fapt, e cel vechi, doar mai mare.
474
00:29:16,671 --> 00:29:19,011
Și are mai mult albastru...
475
00:29:19,151 --> 00:29:21,111
Am lărgit ambele părți.
476
00:29:21,871 --> 00:29:23,731
Controlul lansării Excelsior.
477
00:29:23,951 --> 00:29:26,711
2 ore, 37 de minute, 20 de secunde.
478
00:29:27,711 --> 00:29:28,711
Ne ridicăm aici.
479
00:29:29,591 --> 00:29:32,091
Înfruntăm pericole necunoscute.
480
00:29:37,771 --> 00:29:40,271
Pericole care ne amenință casa.
481
00:29:41,851 --> 00:29:43,331
Ne amenință familia.
482
00:29:44,891 --> 00:29:46,551
Și pun în pericol această planetă.
483
00:29:48,210 --> 00:29:49,985
Ziua plecării Excelsior
484
00:29:50,701 --> 00:29:53,421
Necunoscutul va deveni cunoscut.
485
00:29:53,701 --> 00:29:55,081
Vom proteja.
486
00:29:56,461 --> 00:29:58,061
Vom proteja.
487
00:30:14,951 --> 00:30:16,471
Verificare finală, vă rog.
488
00:30:20,896 --> 00:30:23,031
12, 11...
489
00:30:30,209 --> 00:30:31,388
Motor pornit.
490
00:30:36,532 --> 00:30:37,966
Lansare.
491
00:30:56,972 --> 00:30:59,019
Excelsior a decolat.
492
00:31:22,796 --> 00:31:26,315
Doamnelor și domnilor,
lansarea a fost un succes.
493
00:31:31,508 --> 00:31:35,027
Toată lumea de pe Pământ
vă urează noroc.
494
00:31:35,658 --> 00:31:36,984
Aveți grijă.
495
00:31:38,451 --> 00:31:39,451
Mulțumesc.
496
00:31:46,357 --> 00:31:47,357
Ai văzut asta?
497
00:31:50,891 --> 00:31:52,471
Ne apropiem de motorul FTL.
498
00:32:07,561 --> 00:32:09,121
Sue, așteaptă semnalul.
499
00:32:10,541 --> 00:32:13,001
3, 2, 1, marc.
500
00:32:22,750 --> 00:32:26,375
Am... sosit.
501
00:32:27,521 --> 00:32:29,621
Navigație FTL liberă.
502
00:32:29,961 --> 00:32:33,845
Viteza luminii depășită. 3, 2, 1.
503
00:32:45,521 --> 00:32:50,254
Semnalul energetic al Heraldului
urmează acest sistem binar.
504
00:32:50,662 --> 00:32:52,741
E LHS 275.
505
00:32:53,641 --> 00:32:55,821
Dacă o găsim pe ea,
îl găsim și pe Galactus.
506
00:32:56,281 --> 00:32:57,761
Reed, cu ce ne luptăm?
507
00:32:57,961 --> 00:33:00,461
Cu un dragon cosmic sau ceva de genul?
508
00:33:00,770 --> 00:33:01,196
Super.
509
00:33:01,221 --> 00:33:03,481
Nu știu, dar baza e știința tactică.
510
00:33:03,751 --> 00:33:06,174
Observare, evaluarea abilităților.
511
00:33:06,198 --> 00:33:08,621
Colectare de lichid, gaz, solid.
512
00:33:09,161 --> 00:33:10,641
Analiza fiziologiei sale.
513
00:33:12,736 --> 00:33:16,342
Dacă e doar un tip mare,
îl pot pocni cu pumnul.
514
00:33:27,531 --> 00:33:30,191
E pe partea cealaltă a celei mai mari planete.
515
00:33:30,291 --> 00:33:31,691
Dezactivez FTL.
516
00:33:31,831 --> 00:33:33,691
Bun, toți, pregătiți-vă.
517
00:33:40,251 --> 00:33:41,691
Unde e Galactus?
518
00:33:44,214 --> 00:33:45,214
Detectare energie
519
00:33:46,471 --> 00:33:47,471
Ciudat.
520
00:33:48,491 --> 00:33:51,411
Sursa de căldură a Heraldului vine
din interiorul planetei.
521
00:33:56,191 --> 00:33:58,231
Ce naiba e cu steaua aia?
522
00:33:58,431 --> 00:33:59,871
Sunt ființe vii?
523
00:34:10,865 --> 00:34:12,323
Ce-i asta?
524
00:34:14,882 --> 00:34:15,882
Ben!
525
00:34:16,590 --> 00:34:17,590
Ieșim din FTL.
526
00:34:22,759 --> 00:34:23,759
Atenție!
527
00:34:28,727 --> 00:34:29,806
Sue, ascunde-ne!
528
00:34:48,096 --> 00:34:50,517
Ea a dispărut, odată cu planeta.
529
00:34:50,751 --> 00:34:52,871
Cu 13% mai mare decât Pământul.
530
00:34:58,968 --> 00:34:59,462
Ben!
531
00:34:59,466 --> 00:35:00,466
Nu răspunde!
532
00:35:03,326 --> 00:35:05,615
Herbie, stabilizează motorul.
533
00:35:08,041 --> 00:35:09,041
Ce-i asta?
534
00:35:09,066 --> 00:35:10,066
Suntem atrași.
535
00:35:11,105 --> 00:35:12,105
Oprește motorul.
536
00:35:13,206 --> 00:35:14,595
Oprește-l!
537
00:35:48,531 --> 00:35:49,531
Johnny...
538
00:35:51,031 --> 00:35:52,351
S-a întors.
539
00:36:04,111 --> 00:36:05,111
Salut.
540
00:36:06,191 --> 00:36:07,491
Galactus așteaptă.
541
00:36:08,171 --> 00:36:09,171
Mergem.
542
00:36:09,451 --> 00:36:10,451
Voi.
543
00:36:12,331 --> 00:36:13,751
Nu trebuia să veniți.
544
00:36:54,570 --> 00:36:55,641
Urmați-mă.
545
00:36:56,571 --> 00:36:58,571
Trebuie să colectăm mostre.
546
00:37:11,565 --> 00:37:13,325
Ce vrea Galactus?
547
00:37:14,281 --> 00:37:16,671
Nu vrea, devorează.
548
00:37:19,221 --> 00:37:21,531
Cum alege stelele pe care le mănâncă?
549
00:37:22,251 --> 00:37:23,471
Nu alege.
550
00:37:25,291 --> 00:37:26,531
Voi alegeți.
551
00:37:32,186 --> 00:37:34,931
Johnny, ce faci?
552
00:37:35,131 --> 00:37:36,526
O curtez.
553
00:37:40,551 --> 00:37:41,891
Ce ai spus?
554
00:37:42,351 --> 00:37:44,031
Când te-am lovit cu placa.
555
00:37:45,371 --> 00:37:46,411
Ce ai spus?
556
00:37:50,511 --> 00:37:51,511
A fost o binecuvântare.
557
00:37:52,391 --> 00:37:52,971
Adică...
558
00:37:54,271 --> 00:37:55,956
Să mori alături de prieteni.
559
00:37:57,591 --> 00:37:59,190
Să mor alături de prieteni?
560
00:38:01,611 --> 00:38:02,611
Ultima întrebare.
561
00:38:02,871 --> 00:38:06,067
Placa de surf
face parte din corpul tău?
562
00:38:06,091 --> 00:38:07,832
Sau...
563
00:38:09,858 --> 00:38:11,333
Nivel scăzut
564
00:38:15,547 --> 00:38:16,811
Te-a respins deja?
565
00:38:16,931 --> 00:38:18,311
Nu, a mers bine.
566
00:38:34,129 --> 00:38:36,309
Sunteți în prezența lui Galactus.
567
00:38:45,389 --> 00:38:47,920
Arătați respect devoratorului de lumi.
568
00:38:58,709 --> 00:39:00,224
E o onoare.
569
00:39:01,560 --> 00:39:05,243
Acum miliarde de ani...
570
00:39:05,267 --> 00:39:07,731
eram ca voi.
571
00:39:09,126 --> 00:39:11,722
Venit dintr-o altă lume.
572
00:39:12,561 --> 00:39:16,861
Într-o foame eternă care nu se oprește...
573
00:39:22,031 --> 00:39:24,151
Am călătorit departe...
574
00:39:30,522 --> 00:39:32,782
Ceri milă?
575
00:39:35,502 --> 00:39:36,662
Negociem.
576
00:39:37,842 --> 00:39:41,502
Poți salva lumea ta.
577
00:39:41,942 --> 00:39:43,462
Așa sper.
578
00:39:43,801 --> 00:39:47,561
În ea este un copil.
579
00:39:50,734 --> 00:39:51,734
Ești nebun?
580
00:39:52,462 --> 00:39:53,462
Mi-e foame.
581
00:39:54,041 --> 00:39:55,601
Ce vrei să spui?
582
00:39:56,161 --> 00:39:58,461
Voi salva lumea ta.
583
00:39:59,001 --> 00:40:01,441
În schimbul acelui copil.
584
00:40:03,722 --> 00:40:06,337
El are putere.
585
00:40:06,362 --> 00:40:09,792
Să moștenească acest tron blestemat.
586
00:40:11,251 --> 00:40:13,571
Minciună. E un om obișnuit.
587
00:40:13,596 --> 00:40:17,026
Știu, am testat copilul.
588
00:40:17,051 --> 00:40:19,606
Își ascunde adevărata natură.
589
00:40:30,703 --> 00:40:31,833
Ce ai făcut?
590
00:40:32,710 --> 00:40:33,710
Se naște.
591
00:40:33,779 --> 00:40:34,779
Acum?
592
00:40:35,815 --> 00:40:37,715
Nu voi da steaua.
593
00:40:37,970 --> 00:40:39,970
Și niciodată nu-mi voi da fiul!
594
00:40:49,176 --> 00:40:51,657
Voi devora planeta voastră încet.
595
00:40:52,695 --> 00:40:54,875
În fața copilului tău.
596
00:41:21,323 --> 00:41:22,612
Nu!
597
00:41:32,948 --> 00:41:34,331
Vin acum, Johnny!
598
00:41:36,294 --> 00:41:37,294
Fugi!
599
00:41:38,556 --> 00:41:41,052
Herbie, decolăm imediat!
600
00:42:02,598 --> 00:42:05,262
Placa aia nu face parte din corpul ei.
601
00:42:30,969 --> 00:42:31,969
Grăbește-te!
602
00:42:34,595 --> 00:42:35,635
Ben, scoate-ne de aici!
603
00:42:35,655 --> 00:42:37,470
Ține-te bine, Sue. Ieșim acum!
604
00:42:53,403 --> 00:42:54,833
Pune-ne înapoi în FTL!
605
00:42:56,051 --> 00:42:57,301
FTL la vedere.
606
00:42:58,814 --> 00:42:59,654
Reed.
607
00:42:59,774 --> 00:43:00,774
Sunt aici.
608
00:43:02,214 --> 00:43:03,214
La ora 6.
609
00:43:04,854 --> 00:43:05,914
Sari.
610
00:43:06,214 --> 00:43:07,003
Unde?
611
00:43:07,028 --> 00:43:08,529
Oriunde. Doar sari!
612
00:43:12,374 --> 00:43:14,754
Herbie, ajută-mă să stabilizez.
613
00:43:25,377 --> 00:43:26,564
Țineți-vă!
614
00:43:46,954 --> 00:43:48,794
Respins cu succes, fără anomalii.
615
00:43:54,026 --> 00:43:55,346
Existență necunoscută
616
00:43:55,394 --> 00:43:56,454
Încă e aici.
617
00:43:56,934 --> 00:43:57,934
Johnny, fă-o.
618
00:43:58,474 --> 00:43:58,974
Serios?
619
00:43:58,975 --> 00:44:00,594
Îl vânează pe nepotul tău.
620
00:44:00,914 --> 00:44:01,914
Fă-o!
621
00:44:02,014 --> 00:44:03,014
Bine.
622
00:44:05,246 --> 00:44:08,793
Tocmai când credeam că am întâlnit
pe cineva interesant.
623
00:44:18,458 --> 00:44:19,838
Raza se curbează!
624
00:44:20,178 --> 00:44:22,618
Gaura de vierme curbează raza!
625
00:44:28,666 --> 00:44:30,416
Nu pot să fixez ținta!
626
00:44:30,441 --> 00:44:32,018
Fă ceva.
627
00:44:32,043 --> 00:44:33,618
Reed, care e planul?
628
00:44:42,295 --> 00:44:43,667
Nu e momentul de glume!
629
00:44:43,772 --> 00:44:45,308
Concentrează-te la pilotaj.
630
00:44:45,332 --> 00:44:47,343
Nu știu cum să înving
o extraterestră sexy.
631
00:44:47,368 --> 00:44:48,558
Nu-i mai spune sexy.
632
00:45:03,209 --> 00:45:04,158
S-a întors!
633
00:45:04,168 --> 00:45:05,168
Nu putem scăpa!
634
00:45:05,174 --> 00:45:06,174
Încerc acum!
635
00:45:07,494 --> 00:45:08,494
Ne-a evitat.
636
00:45:14,068 --> 00:45:15,428
Scoate-ne din FTL aici.
637
00:45:16,088 --> 00:45:17,768
E o stea neutronică destul de mare.
638
00:45:17,968 --> 00:45:19,928
Știu, o folosim.
639
00:45:20,068 --> 00:45:23,428
Asta e o gaură neagră?
Nu vom muri?
640
00:45:23,429 --> 00:45:24,468
Fă-o.
641
00:45:44,392 --> 00:45:45,392
Care e planul?
642
00:45:45,472 --> 00:45:48,388
Dacă ne apropiem de stea,
vom fi prinși în puțul gravitațional.
643
00:45:48,412 --> 00:45:49,712
Va avea loc dilatarea timpului.
644
00:45:49,713 --> 00:45:50,992
Cât de mare dilatare?
645
00:45:51,152 --> 00:45:52,152
Mai rău decât mine?
646
00:45:52,500 --> 00:45:54,494
Va dura o lună să ieșim.
647
00:45:56,032 --> 00:45:57,032
Fă-o, Ben.
648
00:45:57,172 --> 00:45:58,612
Reed, e rău.
649
00:45:59,472 --> 00:46:00,472
Ben, ai încredere.
650
00:46:01,492 --> 00:46:02,492
Așteaptă.
651
00:46:17,163 --> 00:46:19,285
La naiba! Vom fi zdrobiți!
652
00:46:19,294 --> 00:46:20,489
Pericol, avarie la carcasă
653
00:46:20,494 --> 00:46:21,494
Apropie-te.
654
00:46:21,505 --> 00:46:23,121
Vom fi zdrobiți!
655
00:46:23,146 --> 00:46:24,775
Și mai aproape!
656
00:46:25,662 --> 00:46:26,900
Ce facem, Reed?
657
00:46:26,925 --> 00:46:30,680
Sue, fă-ne invizibili pentru 30 de secunde.
658
00:46:31,344 --> 00:46:32,582
După următoarea contracție.
659
00:47:24,101 --> 00:47:25,101
Ești bine, Sue?
660
00:47:28,192 --> 00:47:29,452
Trebuie să te legăm.
661
00:47:29,592 --> 00:47:30,272
Te legăm.
662
00:47:30,432 --> 00:47:31,672
Nu!
663
00:47:33,092 --> 00:47:34,132
Nu pun centura.
664
00:47:35,912 --> 00:47:38,052
Avem nevoie de gravitație ca să ieșim.
665
00:47:38,692 --> 00:47:40,928
E greșit.
Nu ar trebui să fie așa.
666
00:47:40,952 --> 00:47:43,612
Știu, dar vom reuși cumva.
667
00:47:45,152 --> 00:47:46,152
Ești minunată.
668
00:47:50,042 --> 00:47:51,822
Nu avem combustibil să ne întoarcem.
669
00:47:57,252 --> 00:47:58,092
Exact.
670
00:47:58,252 --> 00:48:01,472
Putem prinde dinamica orbitală
la reintrare.
671
00:48:01,832 --> 00:48:04,012
Trebuie să atingem 0.88 din viteza luminii.
672
00:48:04,732 --> 00:48:05,092
Reed!
673
00:48:05,672 --> 00:48:07,012
Johnny, vitezometrul.
674
00:48:07,432 --> 00:48:08,432
Înțeles.
675
00:48:10,172 --> 00:48:10,712
Sunt aici.
676
00:48:10,852 --> 00:48:11,192
Nu pleca.
677
00:48:11,412 --> 00:48:13,872
Sunt aici.
678
00:48:14,752 --> 00:48:16,652
Încep operațiunea.
679
00:48:19,252 --> 00:48:20,432
Crește la 0.82.
680
00:48:20,912 --> 00:48:21,912
Johnny, pe poziții.
681
00:48:24,032 --> 00:48:26,272
De ce încearcă să-l ia?
E ceva în neregulă cu el?
682
00:48:26,312 --> 00:48:27,072
Ce e în neregulă?
683
00:48:27,073 --> 00:48:27,592
Nu știu.
684
00:48:27,752 --> 00:48:28,852
Ba da, știi.
685
00:48:28,912 --> 00:48:30,612
Tu știi totul, dar asta nu.
686
00:48:30,613 --> 00:48:31,552
Dacă e un monstru?
687
00:48:31,553 --> 00:48:32,553
Nu e.
688
00:48:33,572 --> 00:48:34,612
Totul se va schimba.
689
00:48:34,692 --> 00:48:35,732
Totul se va schimba.
690
00:48:35,792 --> 00:48:36,132
Se va schimba.
691
00:48:36,212 --> 00:48:36,592
Promit.
692
00:48:36,992 --> 00:48:38,792
Nu poți face o astfel de promisiune.
693
00:48:38,912 --> 00:48:39,912
Nu poți...
694
00:48:45,902 --> 00:48:47,441
Vine.
695
00:48:47,841 --> 00:48:49,087
Dă-mi o mână de ajutor.
696
00:48:49,112 --> 00:48:50,317
84, Ben!
697
00:48:50,393 --> 00:48:51,393
Hai!
698
00:48:54,890 --> 00:48:55,890
Împinge.
699
00:48:56,065 --> 00:48:57,065
Poți s-o faci, dragă.
700
00:48:57,090 --> 00:48:57,512
E 85.
701
00:48:57,537 --> 00:48:58,537
Ești gata?
702
00:48:58,562 --> 00:49:00,871
1, 2, 3, împinge!
703
00:49:05,643 --> 00:49:06,951
Hai!
704
00:49:06,976 --> 00:49:09,310
Așa, continuă.
705
00:49:10,931 --> 00:49:11,931
87.
706
00:49:15,524 --> 00:49:16,524
Bravo!
707
00:49:16,929 --> 00:49:17,929
Herbie!
708
00:49:19,977 --> 00:49:21,048
Dă-mi o mână de ajutor, Ben!
709
00:49:22,093 --> 00:49:23,582
Propulsoare pornite!
710
00:49:25,504 --> 00:49:26,504
Herbie, pregătește-te!
711
00:49:32,279 --> 00:49:33,736
Țineți-vă bine cu toții!
712
00:49:59,554 --> 00:50:00,764
M-am prins bine, băiete.
713
00:50:31,476 --> 00:50:32,476
Franklin.
714
00:51:33,226 --> 00:51:35,290
După o călătorie de o lună,
715
00:51:35,417 --> 00:51:39,064
s-au întors în sfârșit
și au fost întâmpinați cu căldură.
716
00:51:49,658 --> 00:51:51,178
Mulțumesc!
717
00:51:52,166 --> 00:51:54,572
Incredibil!
718
00:51:54,597 --> 00:51:55,597
Trebuie să ne grăbim...
719
00:51:55,622 --> 00:51:56,622
Urmați-mă.
720
00:52:01,891 --> 00:52:02,776
Dați-vă înapoi!
721
00:52:02,800 --> 00:52:03,795
Doctore, pe aici!
722
00:52:03,820 --> 00:52:04,746
Reed!
723
00:52:04,770 --> 00:52:06,327
Lăsați-ne să trecem.
724
00:52:14,089 --> 00:52:17,169
Suntem gata, ieșiți.
725
00:52:21,920 --> 00:52:24,080
Nu am pregătit o declarație.
726
00:52:27,121 --> 00:52:29,233
Pe rând!
727
00:52:29,367 --> 00:52:30,367
Conner.
728
00:52:30,821 --> 00:52:34,162
Bine ați revenit.
Cum l-ați învins pe Galactus?
729
00:52:35,781 --> 00:52:36,781
Cum...
730
00:52:40,251 --> 00:52:41,251
Nu l-am învins.
731
00:52:41,511 --> 00:52:42,511
Încă.
732
00:52:43,017 --> 00:52:44,131
Încă nu.
733
00:52:44,156 --> 00:52:45,527
Ce înseamnă asta?
734
00:52:45,551 --> 00:52:46,551
Explicați!
735
00:52:49,061 --> 00:52:50,222
Nu l-ați învins?
736
00:52:52,104 --> 00:52:55,084
Am încercat să negociem cu Galactus.
737
00:52:58,851 --> 00:53:00,831
A cerut un preț prea mare.
738
00:53:01,331 --> 00:53:02,331
Ce anume?
739
00:53:02,356 --> 00:53:03,356
Ce a cerut?
740
00:53:07,678 --> 00:53:09,220
L-a cerut pe copilul nostru.
741
00:53:12,123 --> 00:53:17,504
A spus că va salva Pământul dacă îi dăm copilul.
742
00:53:18,338 --> 00:53:20,938
Evident, am refuzat.
743
00:53:22,940 --> 00:53:25,630
Vom reveni cu detalii când le vom avea.
744
00:53:25,655 --> 00:53:26,550
Ați refuzat?
745
00:53:26,574 --> 00:53:27,432
Ce se va întâmpla cu noi?
746
00:53:27,456 --> 00:53:30,055
Dacă dăm copilul, vom fi salvați?
747
00:53:32,749 --> 00:53:35,329
Răspundeți!
748
00:53:35,589 --> 00:53:37,829
Suntem în siguranță?
749
00:53:38,269 --> 00:53:39,369
În siguranță?
750
00:53:44,011 --> 00:53:45,197
Nu știu.
751
00:53:45,796 --> 00:53:46,843
Nu știți?
752
00:53:46,867 --> 00:53:48,120
Ce înseamnă asta?
753
00:54:08,429 --> 00:54:09,429
Iartă-mă.
754
00:54:10,596 --> 00:54:11,916
Te-am dezamăgit.
755
00:54:12,732 --> 00:54:14,488
Am nevoie de copil.
756
00:54:15,539 --> 00:54:18,239
Trebuie să-l iau.
757
00:54:19,539 --> 00:54:21,419
Este doar un bebeluș.
758
00:54:27,239 --> 00:54:30,799
E o ființă cu putere infinită.
759
00:54:31,901 --> 00:54:35,401
Suficient de puternic să-mi absoarbă foamea.
760
00:54:36,821 --> 00:54:40,361
În sfârșit, mă pot odihni.
761
00:54:42,041 --> 00:54:43,716
Cât timp avem?
762
00:54:43,741 --> 00:54:44,516
Ce facem când vine aici?
763
00:54:44,541 --> 00:54:45,256
Și nava?
764
00:54:45,281 --> 00:54:46,836
Aruncăm în aer și gata.
765
00:54:46,861 --> 00:54:47,856
Nu o putem distruge.
766
00:54:47,881 --> 00:54:49,117
Armele convenționale nu funcționează.
767
00:54:49,141 --> 00:54:49,916
Atunci fugim.
768
00:54:49,941 --> 00:54:50,596
Fugim.
769
00:54:50,621 --> 00:54:51,637
Îl ținem departe de Pământ.
770
00:54:51,661 --> 00:54:52,996
Suntem mai rapizi, nu?
771
00:54:53,021 --> 00:54:54,286
Nu suntem mai rapizi decât Heraldul.
772
00:54:54,311 --> 00:54:55,196
Avem un avantaj.
773
00:54:55,221 --> 00:54:56,076
Atât.
774
00:54:56,101 --> 00:54:58,501
Ar putea mânca Pământul.
775
00:54:58,842 --> 00:55:02,452
Reed, ai vreo idee?
776
00:55:02,781 --> 00:55:03,781
Vreo idee?
777
00:55:04,121 --> 00:55:05,121
Da.
778
00:55:06,001 --> 00:55:07,001
Niciuna.
779
00:55:07,781 --> 00:55:09,181
Spui că nu ai nicio idee?
780
00:55:09,182 --> 00:55:11,961
Analizez mostrele luate
de pe nava lui Galactus.
781
00:55:12,883 --> 00:55:16,785
El exista înainte de universul nostru.
782
00:55:16,810 --> 00:55:19,736
Ar dura 10 ani să-l înțeleg complet.
783
00:55:19,760 --> 00:55:20,735
Vorbim de un zeu?
784
00:55:20,760 --> 00:55:23,419
E ceva dincolo de experiența noastră.
785
00:55:24,335 --> 00:55:26,996
O ființă necunoscută vrea
pe Franklin ca succesor.
786
00:55:27,021 --> 00:55:30,595
Pentru că are puteri cosmice.
787
00:55:30,620 --> 00:55:32,836
Imposibil.
L-ai testat, nu?
788
00:55:32,860 --> 00:55:35,035
Da, dar nu știu ce e posibil
sau imposibil.
789
00:55:35,060 --> 00:55:36,675
Nici cât de mult are.
Nimic nu e sigur.
790
00:55:36,700 --> 00:55:40,621
Nimic... nu știu nimic.
791
00:55:42,470 --> 00:55:47,840
Dacă aș putea rezolva măcar o parte
din acest puzzle...
792
00:55:49,350 --> 00:55:52,495
F este forța, r este brațul
pârghiei asociat cu forța.
793
00:55:52,520 --> 00:55:55,235
L este sarcina, R este brațul
pârghiei asociat cu sarcina.
794
00:55:55,260 --> 00:55:56,460
Arhimede, legea pârghiei.
795
00:55:57,470 --> 00:56:00,280
Dați-mi o pârghie și un loc unde să stau
și voi muta Pământul.
796
00:56:01,920 --> 00:56:02,920
Avem nevoie de o pârghie.
797
00:56:02,980 --> 00:56:04,360
Poți traduce?
798
00:56:04,385 --> 00:56:07,400
Dacă rezolvi o problemă mică,
rezolvi și una mare.
799
00:56:08,996 --> 00:56:10,996
Bine, cu toții
să căutăm pârghii.
800
00:56:11,020 --> 00:56:12,020
Da.
801
00:56:14,600 --> 00:56:16,700
Trebuie să dormi când doarme
și bebelușul.
802
00:56:17,575 --> 00:56:19,720
Scria în carte.
803
00:56:21,950 --> 00:56:23,390
Chiar crezi că bebelușul
doarme?
804
00:56:26,944 --> 00:56:27,944
E o binecuvântare.
805
00:56:35,980 --> 00:56:37,061
Vreau să-ți arăt ceva.
806
00:56:37,640 --> 00:56:38,430
Ce anume?
807
00:56:38,490 --> 00:56:39,150
Ceva grozav.
808
00:56:39,190 --> 00:56:40,310
Nu am dormit aseară.
809
00:56:40,535 --> 00:56:41,586
Păcat.
810
00:56:41,610 --> 00:56:44,026
Tu ai ales să fii mamă, nu?
811
00:56:44,419 --> 00:56:46,633
Stai jos, ai încredere în mine.
812
00:56:47,345 --> 00:56:48,105
Bine.
813
00:56:48,305 --> 00:56:49,950
Miroase ceva.
814
00:56:49,975 --> 00:56:51,857
Sunt feromoni, relaxează-te.
815
00:56:52,844 --> 00:56:54,274
Derulez camera înapoi.
816
00:57:00,540 --> 00:57:01,540
A fost o binecuvântare.
817
00:57:02,588 --> 00:57:04,740
Adică... să mori alături de prieteni.
818
00:57:09,992 --> 00:57:11,872
Am zis că am mai auzit asta.
819
00:57:13,799 --> 00:57:18,420
Datele frazei, traduse, pot dezvălui
ce înseamnă.
820
00:57:18,559 --> 00:57:20,351
Pot crea un algoritm, apoi...
821
00:57:20,375 --> 00:57:21,775
Capul de ou se va ocupa.
822
00:57:21,799 --> 00:57:22,799
Mă ocup eu.
823
00:57:23,009 --> 00:57:26,879
Piatra mea Rosetta
îi va da lui pârghia.
824
00:57:27,940 --> 00:57:28,940
Nu-i așa?
825
00:57:29,200 --> 00:57:30,720
Pot cita clasici.
826
00:57:35,569 --> 00:57:36,569
Putere cosmică
827
00:57:38,446 --> 00:57:39,446
Va funcționa.
828
00:57:44,056 --> 00:57:45,056
Fără anomalii
829
00:57:46,738 --> 00:57:47,738
Comunicații din spațiu
830
00:57:58,352 --> 00:58:01,529
Cei 4 Fantastici au confirmat
o navă spațială necunoscută.
831
00:58:01,553 --> 00:58:04,979
Nava lui Galactus
a trecut de Jupiter.
832
00:58:05,399 --> 00:58:07,710
Instituțiile financiare s-au închis.
833
00:58:07,734 --> 00:58:09,774
Protestatari furioși...
834
00:58:09,799 --> 00:58:13,659
Un nou cult, Galactus,
încearcă să urce Everestul.
835
00:58:14,459 --> 00:58:18,899
În centrul Londrei,
s-a ajuns la revoltă.
836
00:58:19,348 --> 00:58:22,978
Lumea își pune întrebări despre soartă.
837
00:58:26,589 --> 00:58:27,879
Ce se va întâmpla cu noi?
838
00:58:28,954 --> 00:58:29,954
Am o familie.
839
00:58:31,573 --> 00:58:33,353
Situația se înrăutățește.
840
00:58:34,353 --> 00:58:37,133
Depinde de Galactus...
841
00:58:37,633 --> 00:58:39,871
Cei 4 Fantastici.
842
00:58:39,895 --> 00:58:42,133
Trebuie să ne gândim
că ne pot salva.
843
00:58:42,283 --> 00:58:46,673
O alegere pe care ei nu o fac,
dar răspunsul e simplu.
844
00:58:47,213 --> 00:58:51,553
Dacă Reed și Sue dau bebelușul,
toți vom trăi.
845
00:58:51,733 --> 00:58:52,733
O singură viață pentru...
846
00:59:00,708 --> 00:59:01,708
Unde sunteți?
847
00:59:02,677 --> 00:59:04,791
Coborâți!
848
00:59:07,166 --> 00:59:09,643
Ar trebui să ne protejați!
849
00:59:09,668 --> 00:59:11,135
Renunțați la copil!
850
00:59:14,049 --> 00:59:15,049
Sunt speriați.
851
00:59:15,074 --> 00:59:16,074
Toată lumea e.
852
00:59:16,774 --> 00:59:19,454
E... înfricoșător.
853
00:59:19,494 --> 00:59:21,594
De ce? Nu ne pot face rău.
854
00:59:21,799 --> 00:59:23,560
Dar ne urăsc.
855
00:59:23,839 --> 00:59:26,600
Credeau că vor muri,
și-l urăsc și pe Franklin.
856
00:59:28,639 --> 00:59:31,440
S-ar putea să aibă dreptate. Nu avem un plan.
857
00:59:31,909 --> 00:59:32,909
Nu avem timp.
858
00:59:33,539 --> 00:59:39,445
Planul lor... este fezabil
din punct de vedere matematic și etic.
859
00:59:40,945 --> 00:59:42,005
Ce ai spus?
860
00:59:43,139 --> 00:59:46,767
Nu am spus nimic.
861
01:00:00,249 --> 01:00:03,287
Îmi pare rău, îngerașule.
862
01:00:09,562 --> 01:00:10,562
Ben greșește.
863
01:00:11,789 --> 01:00:13,469
Sunt oameni care ne vor răul.
864
01:00:14,914 --> 01:00:16,734
Sue, ascultă.
865
01:00:17,852 --> 01:00:20,612
Nu-l voi da niciodată lui Galactus.
866
01:00:20,792 --> 01:00:22,892
Matematic?
Etic? Fezabil?
867
01:00:23,372 --> 01:00:24,912
Nu o spune așa ușor.
868
01:00:25,032 --> 01:00:25,692
Nu are nicio semnificație.
869
01:00:26,012 --> 01:00:27,941
Știu ce înseamnă.
870
01:00:27,966 --> 01:00:29,722
Înseamnă că te gândești la asta.
871
01:00:29,972 --> 01:00:32,308
Te gândești la lucruri groaznice...
pentru a rezolva problema.
872
01:00:32,332 --> 01:00:33,332
Nu înseamnă asta.
873
01:00:34,952 --> 01:00:37,868
E treaba mea să mă gândesc la lucruri groaznice
pentru a le preveni.
874
01:00:37,892 --> 01:00:38,972
Nu e treaba ta.
875
01:00:39,792 --> 01:00:40,792
Ești tu însuți.
876
01:00:43,052 --> 01:00:44,052
Exact.
877
01:00:45,712 --> 01:00:47,812
Nu visez.
878
01:00:48,712 --> 01:00:52,797
Mă gândesc la cel mai rău scenariu și cum
879
01:00:52,798 --> 01:00:56,012
să mă pregătesc pentru el.
880
01:00:56,152 --> 01:01:00,572
Făcând asta, mă rănești pe mine.
881
01:01:05,082 --> 01:01:06,082
Nu intenționat.
882
01:01:11,748 --> 01:01:12,748
Știu.
883
01:01:18,818 --> 01:01:21,238
Vom găsi o soluție. Va fi bine.
884
01:01:31,668 --> 01:01:35,400
Nu știu cine e sau ce va deveni.
885
01:01:37,938 --> 01:01:39,698
Dar nu renunț la el.
886
01:01:41,567 --> 01:01:45,341
Fundația Viitorului
887
01:02:03,486 --> 01:02:04,486
Egoistule!
888
01:02:12,214 --> 01:02:14,066
Ce vei face?
889
01:02:15,368 --> 01:02:16,849
Am vrut să vă prezint pe cineva.
890
01:02:19,097 --> 01:02:21,785
Fiul nostru, Franklin.
891
01:02:22,858 --> 01:02:24,339
V-am vorbit mult despre el.
892
01:02:30,458 --> 01:02:33,238
Toți mă știți, știți și povestea mea.
893
01:02:33,748 --> 01:02:36,668
Când Johnny și cu mine eram copii,
părinții noștri au avut un accident de mașină.
894
01:02:38,058 --> 01:02:43,363
Tatăl meu conducea, mama a murit.
895
01:02:43,968 --> 01:02:47,670
Știu cum e când o familie
este destrămată.
896
01:02:48,798 --> 01:02:51,438
Tatăl meu nu a fost mereu un om bun,
897
01:02:51,884 --> 01:02:53,284
dar a încercat să facă tot ce e mai bun.
898
01:02:53,454 --> 01:02:56,004
Am vrut să fim împreună,
asta înseamnă familie.
899
01:02:57,669 --> 01:03:00,270
Luptă pentru ceva mai mare decât tine.
900
01:03:01,530 --> 01:03:03,731
Conectează-te cu ceva mai mare decât tine.
901
01:03:23,644 --> 01:03:25,644
Ai ceva mai mare decât tine.
902
01:03:26,874 --> 01:03:30,624
Deja o facem,
pentru că vă avem pe voi.
903
01:03:33,964 --> 01:03:36,978
Mama mea spunea mereu:
Susie...
904
01:03:37,002 --> 01:03:39,805
aș muta cerul și pământul pentru tine.
905
01:03:41,334 --> 01:03:43,129
Aș face asta pentru voi.
906
01:03:47,599 --> 01:03:50,784
Nu voi sacrifica un copil pentru lume.
907
01:03:53,044 --> 01:03:56,624
Dar nu voi sacrifica lumea
pentru un copil.
908
01:04:00,894 --> 01:04:02,194
Vom înfrunta asta împreună.
909
01:04:03,254 --> 01:04:04,594
Vom lupta împreună.
910
01:04:05,644 --> 01:04:06,965
Vom învinge împreună.
911
01:04:07,754 --> 01:04:09,014
Ca o familie.
912
01:04:15,638 --> 01:04:17,544
Ca o familie
913
01:04:20,464 --> 01:04:21,464
Arhimede.
914
01:04:23,430 --> 01:04:24,750
Legea pârghiei.
915
01:04:24,906 --> 01:04:27,377
Dați-mi o pârghie și un loc unde să stau.
916
01:04:27,401 --> 01:04:29,676
Voi muta cerul și pământul.
917
01:04:31,586 --> 01:04:32,586
Nu, doar Pământul.
918
01:04:36,195 --> 01:04:37,195
Ai găsit-o.
919
01:04:37,442 --> 01:04:38,182
Eu?
920
01:04:38,868 --> 01:04:43,208
Vom muta Pământul unde
el nu-l poate găsi.
921
01:04:43,928 --> 01:04:44,928
Cum?
922
01:04:45,798 --> 01:04:47,079
Deja avem pârghia.
923
01:04:48,070 --> 01:04:49,093
Bridge-ul.
924
01:04:49,118 --> 01:04:50,159
Bridge-ul e un prototip.
925
01:04:50,524 --> 01:04:53,964
Un ou peste o cameră,
poate funcționa și cu o planetă?
926
01:04:53,988 --> 01:04:55,173
Nu avem altă opțiune.
927
01:04:55,198 --> 01:04:57,708
Trebuie să o facem, o vom face.
928
01:04:59,852 --> 01:05:00,852
Cerul și pământul.
929
01:05:07,042 --> 01:05:09,282
Întrerupem programul pentru o știre specială.
930
01:05:09,502 --> 01:05:11,302
Avem un anunț de la Reed Richards.
931
01:05:11,413 --> 01:05:14,373
După cum vedeți, am descifrat
legea teleportării.
932
01:05:24,092 --> 01:05:27,781
Diferența dintre o planetă și un ou
este doar coaja.
933
01:05:28,307 --> 01:05:29,507
Vom începe imediat.
934
01:05:29,780 --> 01:05:32,610
Vom construi un bridge de teleportare
la scară globală.
935
01:05:32,810 --> 01:05:34,890
Sincronizat și interconectat.
936
01:05:35,275 --> 01:05:37,095
Vom muta planeta noastră.
937
01:05:37,120 --> 01:05:40,686
Spre un sistem solar locuibil
cu o eroare de 2%.
938
01:05:41,150 --> 01:05:43,764
Mai important,
departe de Galactus.
939
01:05:43,765 --> 01:05:46,491
Un loc unde nu ne va găsi
milioane de ani.
940
01:05:46,590 --> 01:05:48,350
Timpul nu e de partea noastră.
941
01:05:48,490 --> 01:05:51,610
Facem apel la lume pentru materialele
necesare.
942
01:05:52,497 --> 01:05:54,012
Plutoniu-239.
943
01:05:56,481 --> 01:06:01,412
Bine cu toții, tata spunea:
Dacă nu știi, ia o lopată.
944
01:06:01,437 --> 01:06:04,377
Grăbiți-vă, construim un bridge. Hai.
945
01:06:09,234 --> 01:06:14,614
În ultimele 36 de ore, toate țările
într-o mobilizare istorică...
946
01:06:14,615 --> 01:06:17,674
într-un mod pe care lumea
nu l-a mai văzut.
947
01:06:19,496 --> 01:06:21,628
Eu, al meu, am
948
01:06:22,363 --> 01:06:25,074
Nava lui Galactus în sistemul nostru solar.
949
01:06:25,098 --> 01:06:31,003
Cei 4 Fantastici cer ajutorul
tuturor.
950
01:06:31,263 --> 01:06:34,643
Dacă poți face bine,
acum e momentul pentru steaua ta.
951
01:06:42,600 --> 01:06:46,367
Avem rapoarte că Galactus
a trecut de Marte.
952
01:06:48,752 --> 01:06:49,752
Înregistrează.
953
01:06:58,162 --> 01:06:59,762
Consumăm prea multă energie.
954
01:07:00,962 --> 01:07:05,603
Doar triplând intrarea
am consuma energia New York-ului în 2 secunde.
955
01:07:05,802 --> 01:07:10,359
Nu e suficientă energie pe Pământ.
Trebuie să oprim totul pe planetă.
956
01:07:11,442 --> 01:07:12,542
Cât de mult?
957
01:07:13,650 --> 01:07:15,846
Având în vedere numărul de bridge-uri...
958
01:07:15,870 --> 01:07:18,423
Cât timp ar dura să le alimentăm?
959
01:07:18,712 --> 01:07:20,196
Stingerea de la ora 20:00
960
01:07:20,221 --> 01:07:21,587
E nevoie de sacrificii.
961
01:07:22,250 --> 01:07:25,330
Toată lumea trebuie să economisească
energie la un nivel fără precedent.
962
01:07:26,716 --> 01:07:27,816
Exact, Herbie.
963
01:07:28,916 --> 01:07:29,916
Toată energia.
964
01:07:30,856 --> 01:07:33,305
Raționalizarea globală
a energiei...
965
01:07:33,329 --> 01:07:36,097
va fi eficientă doar dacă toți
economisim.
966
01:07:40,716 --> 01:07:42,616
Oops, și bărbieritul?
967
01:07:43,736 --> 01:07:47,006
E raționalizare.
Arăți prost.
968
01:07:49,376 --> 01:07:50,376
Arăți bine.
969
01:07:52,316 --> 01:07:53,316
Serios?
970
01:07:54,482 --> 01:07:56,356
Am făcut-o ca să te văd pe tine.
971
01:07:57,751 --> 01:08:02,556
Majoritatea taților își doresc ca fiii lor
să semene cu ei.
972
01:08:03,415 --> 01:08:04,415
Pe dinăuntru și pe dinafară.
973
01:08:06,280 --> 01:08:07,280
Dar...
974
01:08:08,164 --> 01:08:09,724
Nu vreau să fii ca mine.
975
01:08:13,090 --> 01:08:15,230
E ceva în neregulă cu mine.
Mereu a fost.
976
01:08:19,760 --> 01:08:24,180
Cu cât te privesc mai mult,
cu atât știu mai puține.
977
01:08:25,660 --> 01:08:27,580
Și cu cât știu mai puține, cu atât mi-e mai frică.
978
01:08:30,120 --> 01:08:33,221
Deci... nu mă mai uit.
979
01:08:36,300 --> 01:08:38,060
Spune-mi tu însuți.
980
01:08:39,140 --> 01:08:41,341
Dacă mi-ai spune acum, ar fi de ajutor.
981
01:08:41,700 --> 01:08:47,140
Mai ales dacă ești un extraterestru
atotputernic, cât mai repede, bine?
982
01:08:54,225 --> 01:08:55,225
Sunt ocupat cu pipi.
983
01:08:56,988 --> 01:08:57,988
Ce băiat bun.
984
01:09:07,790 --> 01:09:08,790
Mulțumesc.
985
01:09:15,320 --> 01:09:17,020
Va fi bine.
986
01:09:19,444 --> 01:09:20,444
Trebuie să fie.
987
01:09:58,620 --> 01:10:00,572
Vin acum.
988
01:10:01,729 --> 01:10:04,940
Toți! Am găsit o pistă.
989
01:10:05,275 --> 01:10:06,640
Vom muta planeta de aici, Johnny.
990
01:10:06,840 --> 01:10:08,411
Da, toți patru.
991
01:10:08,520 --> 01:10:10,055
Cei 4 Fantastici.
992
01:10:10,080 --> 01:10:11,350
Să o mutăm.
993
01:10:11,375 --> 01:10:12,115
Ce barbă mișto.
994
01:10:12,140 --> 01:10:13,800
Mulțumesc.
995
01:10:14,834 --> 01:10:15,834
Delhi, recepționat.
996
01:10:17,461 --> 01:10:19,398
Londra, în așteptare.
997
01:10:19,474 --> 01:10:20,774
Londra, recepționat.
998
01:10:22,329 --> 01:10:23,329
Paris, recepționat.
999
01:10:24,065 --> 01:10:26,255
Roma, recepționat.
1000
01:10:26,280 --> 01:10:27,451
Delhi, recepționat.
1001
01:10:27,476 --> 01:10:28,698
Vietnam, recepționat.
1002
01:10:29,081 --> 01:10:30,081
Praga, recepționat.
1003
01:10:30,242 --> 01:10:31,622
Chicago, gata.
1004
01:10:31,647 --> 01:10:32,647
Recepționat, Chicago.
1005
01:10:34,123 --> 01:10:35,698
Numărătoare inversă, totul în regulă.
1006
01:10:36,456 --> 01:10:37,726
A început, hai.
1007
01:10:39,885 --> 01:10:42,627
20, 19…
1008
01:11:05,778 --> 01:11:06,718
Ce-i asta?
1009
01:11:06,719 --> 01:11:07,719
Ce se întâmplă?
1010
01:11:34,039 --> 01:11:35,728
Vine spre acest bridge.
1011
01:11:37,528 --> 01:11:38,988
Vine după Franklin.
1012
01:11:41,248 --> 01:11:42,728
Sigilați clădirea!
1013
01:11:45,217 --> 01:11:47,500
Așteaptă... unde e Johnny?
1014
01:12:00,099 --> 01:12:01,099
Redare audio
1015
01:12:19,626 --> 01:12:21,133
Shalla-Bal!
1016
01:12:38,381 --> 01:12:40,268
Înțeleg mesajul.
1017
01:12:41,628 --> 01:12:44,095
Limba mea?
1018
01:12:44,629 --> 01:12:46,379
Știu despre tine.
1019
01:12:48,566 --> 01:12:49,582
Shalla-Bal.
1020
01:12:51,668 --> 01:12:55,508
De unde știi asta?
Cum l-ai obținut?
1021
01:12:57,133 --> 01:12:59,106
Să mori alături de prieteni.
1022
01:12:59,736 --> 01:13:00,701
Uimitor.
1023
01:13:00,936 --> 01:13:03,014
Deși nu ești bun la engleză.
1024
01:13:03,311 --> 01:13:04,556
23 de transmisii.
1025
01:13:05,147 --> 01:13:06,612
Toate în limba ta.
1026
01:13:07,440 --> 01:13:10,018
De pe Zenn-La.
1027
01:13:12,100 --> 01:13:13,315
Planeta ta natală.
1028
01:13:15,318 --> 01:13:17,925
Îți transmit mulțumiri.
1029
01:13:19,177 --> 01:13:22,462
Am tradus frazele,
am pus piesele cap la cap,
1030
01:13:22,463 --> 01:13:26,224
și am putut înțelege
o parte din istoria ta.
1031
01:13:27,252 --> 01:13:30,912
Erai om de știință sau astronom.
1032
01:13:32,803 --> 01:13:35,546
Când a venit Galactus,
te-ai oferit să-l servești...
1033
01:13:35,570 --> 01:13:37,233
și ți-ai salvat planeta.
1034
01:13:38,311 --> 01:13:39,896
Pentru a-ți salva familia?
1035
01:14:02,383 --> 01:14:04,843
Iată rezultatul.
1036
01:14:08,733 --> 01:14:09,733
Shalla-Bal.
1037
01:14:10,693 --> 01:14:14,673
Comunicații de pe singura planetă
pe care Galactus a salvat-o.
1038
01:14:14,933 --> 01:14:16,273
Planeta ta.
1039
01:14:18,353 --> 01:14:20,453
Alte planete nu au avut noroc.
1040
01:14:23,113 --> 01:14:25,993
Câte îți amintești, Shalla-Bal?
1041
01:14:26,358 --> 01:14:29,158
Proxima Delphini?
Sagan?
1042
01:14:29,198 --> 01:14:31,256
Îți amintești de Polaris?
1043
01:14:32,958 --> 01:14:35,258
Au cerut milă.
1044
01:14:36,758 --> 01:14:39,898
Tu l-ai adus pe Galactus
pe planetele lor.
1045
01:14:40,378 --> 01:14:43,478
Și acum îl aduci aici.
1046
01:14:43,658 --> 01:14:47,138
La casa noastră, la familia noastră!
1047
01:15:04,282 --> 01:15:06,482
Vrei să-ți salvezi lumea, înțeleg.
1048
01:15:07,902 --> 01:15:08,902
La fel ca tine.
1049
01:15:14,062 --> 01:15:15,542
Atunci dă-mi copilul.
1050
01:15:17,029 --> 01:15:19,170
Dacă ar fi fost mai mare,
s-ar fi oferit singur.
1051
01:15:20,862 --> 01:15:21,862
La fel ca mine.
1052
01:15:22,882 --> 01:15:24,062
Atunci ia-mă pe mine.
1053
01:15:26,282 --> 01:15:28,882
Folosește-mă pe mine, nu pe copil.
1054
01:15:31,262 --> 01:15:33,342
Eu voi fi sacrificiul.
1055
01:15:34,902 --> 01:15:36,562
Nu e rolul tău.
1056
01:15:37,182 --> 01:15:39,222
Atunci ajută-ne.
1057
01:15:40,322 --> 01:15:41,762
Imposibil.
1058
01:15:43,742 --> 01:15:46,142
Ia copilul și pleacă
din acest loc...
1059
01:15:48,102 --> 01:15:50,402
poate vei trăi suficient de mult
ca să te ierți.
1060
01:15:59,962 --> 01:16:01,142
A fost uimitor.
1061
01:16:01,602 --> 01:16:02,822
Crezi că a funcționat?
1062
01:16:03,482 --> 01:16:04,482
L-ai salvat pe Franklin.
1063
01:16:05,062 --> 01:16:06,062
A funcționat.
1064
01:16:08,601 --> 01:16:09,642
Nu pleci?
1065
01:16:11,069 --> 01:16:12,069
Nu, nu plec.
1066
01:16:15,349 --> 01:16:16,349
Nicăieri.
1067
01:16:24,269 --> 01:16:27,549
Da, văd de aici.
Încă o dată.
1068
01:16:27,949 --> 01:16:29,744
Aici Johnny, mă auzi?
1069
01:16:29,769 --> 01:16:30,815
Comunicațiile sunt aglomerate.
1070
01:16:30,839 --> 01:16:31,861
Aici Londra.
1071
01:16:31,886 --> 01:16:33,634
Răspundeți?
1072
01:16:33,659 --> 01:16:34,980
Așteaptă, Londra.
1073
01:16:35,005 --> 01:16:36,121
Ce se întâmplă?
1074
01:16:38,421 --> 01:16:40,329
Nu închide, Paris.
1075
01:16:40,354 --> 01:16:42,204
Linia e proastă. Încă o dată.
1076
01:16:44,211 --> 01:16:47,211
Chicago, probleme cu transportatorul.
1077
01:16:52,717 --> 01:16:55,055
Recuperăm controlul...
1078
01:16:55,080 --> 01:16:56,080
Aici Sydney.
1079
01:16:56,305 --> 01:16:57,726
Tokyo, răspunde.
1080
01:16:57,823 --> 01:16:59,267
Nu închide.
1081
01:16:59,292 --> 01:17:00,372
Trebuie să-l aduci aici.
1082
01:17:00,397 --> 01:17:01,318
Recepționat.
1083
01:17:03,084 --> 01:17:04,584
Recepționat. Așteaptă puțin.
1084
01:17:04,609 --> 01:17:06,209
Știu, nu închide.
1085
01:17:06,234 --> 01:17:08,123
Da, e nevoie să...
1086
01:17:08,576 --> 01:17:09,972
Trebuie să-l aducem pe Galactus aici.
1087
01:17:09,996 --> 01:17:11,156
Revin imediat.
1088
01:17:12,416 --> 01:17:13,271
Sună-mă.
1089
01:17:13,296 --> 01:17:14,296
Așteaptă.
1090
01:17:16,156 --> 01:17:18,020
Galactus aici?
1091
01:17:18,045 --> 01:17:20,752
Am petrecut timp încercând să prevenim asta.
1092
01:17:20,776 --> 01:17:22,836
Ascultă, îl ținem departe de navă.
1093
01:17:22,966 --> 01:17:25,616
Aici, în Times Square.
1094
01:17:25,956 --> 01:17:26,596
Și apoi?
1095
01:17:26,806 --> 01:17:29,956
În loc să îndepărtăm planeta
de gigant,
1096
01:17:29,957 --> 01:17:32,876
îndepărtăm gigantul
de planetă.
1097
01:17:32,877 --> 01:17:35,745
Dacă trecem toată rețeaua electrică
de pe Coasta de Est...
1098
01:17:35,769 --> 01:17:41,325
prin bridge și îl reîncărcăm,
putem menține portalul...
1099
01:17:41,349 --> 01:17:44,456
deschis.
1100
01:17:54,216 --> 01:17:55,216
37 de secunde.
1101
01:17:57,346 --> 01:17:59,836
E puțin timp pentru a da afară
un zeu cosmic de pe o planetă.
1102
01:18:00,116 --> 01:18:01,116
Nu, nu chiar.
1103
01:18:01,416 --> 01:18:02,416
Unde îl trimitem?
1104
01:18:03,146 --> 01:18:04,467
La marginea universului.
1105
01:18:04,496 --> 01:18:05,856
Fără nava lui, va fi blocat.
1106
01:18:06,196 --> 01:18:08,172
Cum îl aducem în Times Square?
1107
01:18:08,196 --> 01:18:11,570
Folosim bridge-ul și chemăm
alt gigant?
1108
01:18:15,216 --> 01:18:16,657
Partea asta nu am rezolvat-o.
1109
01:18:21,410 --> 01:18:22,410
Am rezolvat-o.
1110
01:18:23,250 --> 01:18:24,250
Ce?
1111
01:18:25,540 --> 01:18:27,426
Singurul lucru pe care îl vrea Galactus.
1112
01:18:27,450 --> 01:18:28,450
Nu.
1113
01:18:28,475 --> 01:18:29,550
Găsim altă cale.
1114
01:18:29,575 --> 01:18:30,270
Despre ce vorbești?
1115
01:18:30,290 --> 01:18:32,170
Nu mă pot gândi la altă cale.
1116
01:18:32,190 --> 01:18:32,510
O fac.
1117
01:18:32,530 --> 01:18:33,690
E singura cale.
1118
01:18:33,715 --> 01:18:34,795
Despre ce vorbești?
1119
01:18:37,366 --> 01:18:38,446
Trebuie să-l folosim pe Franklin.
1120
01:18:43,276 --> 01:18:44,516
Copilul ca momeală?
1121
01:18:48,676 --> 01:18:50,356
Îl folosim ca momeală?
1122
01:18:51,206 --> 01:18:51,926
Ăsta e planul?
1123
01:18:52,106 --> 01:18:52,426
Nu.
1124
01:18:52,646 --> 01:18:54,086
E planul nostru.
1125
01:18:54,111 --> 01:18:55,406
E singurul plan.
1126
01:18:55,431 --> 01:18:56,286
Nu e planul meu.
1127
01:18:56,311 --> 01:18:57,046
Mă opun.
1128
01:18:57,071 --> 01:18:57,967
E un plan groaznic.
1129
01:18:57,992 --> 01:18:58,566
Cel mai rău.
1130
01:18:58,586 --> 01:18:59,646
Un plan stupid.
1131
01:18:59,671 --> 01:19:01,322
De ce nu ardem nava?
1132
01:19:01,346 --> 01:19:02,695
Alt plan.
1133
01:19:02,746 --> 01:19:03,501
E nebunesc.
1134
01:19:03,526 --> 01:19:04,542
E vorba de copilul tău.
1135
01:19:04,566 --> 01:19:05,842
Trebuie să existe o altă cale.
1136
01:19:05,866 --> 01:19:06,281
Știu.
1137
01:19:06,306 --> 01:19:07,746
E bine... e bine.
1138
01:19:07,747 --> 01:19:10,527
Știu, știu!
1139
01:19:38,646 --> 01:19:42,373
Credeam că e cel mai frumos lucru
pe care l-am construit vreodată.
1140
01:19:45,036 --> 01:19:46,316
Acum mi se pare înfricoșător.
1141
01:19:48,266 --> 01:19:49,386
Va fi din nou frumos.
1142
01:19:51,286 --> 01:19:52,286
La fel.
1143
01:20:03,388 --> 01:20:04,548
Unde s-a dus?
1144
01:20:08,508 --> 01:20:10,008
Verifică dacă s-a întors.
1145
01:20:10,418 --> 01:20:12,588
Nu mă grăbesc să o fac.
1146
01:20:13,625 --> 01:20:15,001
Nu voi verifica niciodată.
1147
01:20:15,025 --> 01:20:16,465
Nu voi merge niciodată.
1148
01:20:16,625 --> 01:20:17,545
Mulțumesc.
1149
01:20:17,546 --> 01:20:18,546
Cu plăcere.
1150
01:20:18,715 --> 01:20:20,745
Voi face orice în schimb.
1151
01:20:20,765 --> 01:20:21,965
Nu voi coborî niciodată.
1152
01:20:22,195 --> 01:20:22,920
Verifică tu.
1153
01:20:22,945 --> 01:20:23,945
Oops!
1154
01:20:24,345 --> 01:20:25,145
Nu mai face asta.
1155
01:20:25,245 --> 01:20:26,205
Urăsc asta.
1156
01:20:26,206 --> 01:20:26,665
Oprește-te.
1157
01:20:26,745 --> 01:20:27,745
Iată.
1158
01:20:28,255 --> 01:20:29,495
Vino aici și uită-te.
1159
01:20:31,505 --> 01:20:32,865
Urăsc când faci asta.
1160
01:20:33,085 --> 01:20:34,085
Serios...
1161
01:20:34,465 --> 01:20:37,285
E ciudat când oamenii apar brusc.
1162
01:20:39,225 --> 01:20:41,425
Rezistă la bombe și șocuri.
1163
01:20:42,805 --> 01:20:43,805
Și la radiații.
1164
01:20:47,865 --> 01:20:50,685
Dacă Galactus se întoarce,
Franklin va fi aici.
1165
01:20:51,505 --> 01:20:54,905
Știi din ce direcție
vine Galactus?
1166
01:20:56,565 --> 01:20:57,806
Ar putea fi din orice direcție.
1167
01:20:57,950 --> 01:21:01,185
Dar dacă trece de această graniță,
se activează.
1168
01:21:03,205 --> 01:21:05,125
Suntem în mijlocul orașului.
1169
01:21:05,965 --> 01:21:09,125
Înconjurați de clădiri
pe kilometri întregi.
1170
01:21:10,065 --> 01:21:14,706
Indiferent de calea pe care o ia,
va călca peste mii de familii.
1171
01:21:16,165 --> 01:21:17,805
Am o idee.
1172
01:21:23,007 --> 01:21:25,585
Frumos, avansat.
1173
01:21:26,015 --> 01:21:29,725
Aici se fac cârnații.
1174
01:21:31,575 --> 01:21:34,290
Aș vrea să fur cârnații.
1175
01:21:34,315 --> 01:21:35,315
Nu atinge.
1176
01:21:38,275 --> 01:21:39,275
Repar eu.
1177
01:21:42,120 --> 01:21:43,525
Salut, micuțule robot.
1178
01:21:44,755 --> 01:21:46,555
Poți stinge luminile?
1179
01:21:48,785 --> 01:21:51,045
Harvey, vreau să te întreb ceva.
1180
01:21:51,575 --> 01:21:55,505
Orice, te rog.
Întreabă-mă.
1181
01:21:55,775 --> 01:21:57,745
Nu sunt eu sau Reed.
1182
01:21:58,315 --> 01:21:59,885
Întreaga planetă întreabă.
1183
01:22:00,145 --> 01:22:02,645
Nu toată, nu?
Doar jumătatea de sus.
1184
01:22:02,885 --> 01:22:03,725
Nu, Elder.
1185
01:22:03,845 --> 01:22:06,185
Galactus va mânca
mai întâi jumătatea de jos.
1186
01:22:06,570 --> 01:22:10,343
Atunci unge-mă cu unt.
1187
01:22:13,725 --> 01:22:14,725
Deci?
1188
01:22:15,065 --> 01:22:16,065
Da, Mole Man.
1189
01:22:16,525 --> 01:22:17,380
Mole Man?!
1190
01:22:17,405 --> 01:22:18,923
Să repet?
1191
01:22:18,948 --> 01:22:21,500
Mă numești cârtiță?
E Domnul Elder.
1192
01:22:21,525 --> 01:22:22,905
Așteaptă puțin.
1193
01:22:23,260 --> 01:22:24,040
Așa voi face.
1194
01:22:25,815 --> 01:22:27,745
Johnny, nu te supăra.
Nu e vina mea.
1195
01:22:27,965 --> 01:22:28,765
Oprește-te.
1196
01:22:28,865 --> 01:22:29,865
Chipeșule.
1197
01:22:30,965 --> 01:22:31,965
Harvey.
1198
01:22:32,655 --> 01:22:33,655
Scuze, Sue.
1199
01:22:34,705 --> 01:22:35,705
Sfârșitul zilelor.
1200
01:22:36,575 --> 01:22:38,285
Toată lumea ar trebui să învețe să râdă.
1201
01:22:40,005 --> 01:22:41,005
Deci, de ce ai nevoie?
1202
01:22:42,045 --> 01:22:45,125
S-a emis un ordin de evacuare
pentru zona metropolitană New York.
1203
01:22:45,385 --> 01:22:46,865
Evacuare în imperiul subteran.
1204
01:22:48,325 --> 01:22:49,325
E un ordin de evacuare.
1205
01:22:51,870 --> 01:22:54,786
Intrare în imperiul subteran
1206
01:23:00,735 --> 01:23:06,216
Bine ați venit în imperiul subteran!
1207
01:23:06,241 --> 01:23:08,115
Domnilor floarea-soarelui.
1208
01:23:08,140 --> 01:23:09,660
Cu plăcere.
1209
01:23:10,035 --> 01:23:13,295
Ștergeți-vă pe picioare la intrare.
1210
01:23:13,695 --> 01:23:15,875
Glumesc, totul e murdar.
1211
01:23:17,075 --> 01:23:18,075
Înainte!
1212
01:23:24,347 --> 01:23:25,807
Bună seara.
1213
01:23:25,812 --> 01:23:27,999
Noi, pământenii, ne pregătim.
1214
01:23:28,024 --> 01:23:30,215
Acestea ar putea fi
ultimele noastre momente.
1215
01:23:30,995 --> 01:23:33,055
Următoarele ore
s-ar putea să pară lungi.
1216
01:23:33,835 --> 01:23:37,075
Dar să le folosim pentru a ne sprijini
unii pe alții.
1217
01:23:37,795 --> 01:23:39,335
Trebuie să avem speranță.
1218
01:23:39,675 --> 01:23:41,255
Și curajul de a spera.
1219
01:23:41,374 --> 01:23:42,374
Grăbește-te, Heather.
1220
01:23:42,399 --> 01:23:43,399
Mulțumesc, Ben.
1221
01:23:44,675 --> 01:23:46,813
Folosiți timpul cu înțelepciune.
1222
01:23:46,837 --> 01:23:48,975
Alături de cei dragi.
1223
01:23:57,145 --> 01:23:58,145
Sperați.
1224
01:24:04,684 --> 01:24:05,879
Mulțumesc...
1225
01:24:08,706 --> 01:24:10,595
Ieși foarte mult în evidență.
1226
01:24:11,035 --> 01:24:12,355
Surprins să te văd aici.
1227
01:24:12,615 --> 01:24:14,395
Ghidare spirituală?
1228
01:24:14,995 --> 01:24:16,055
Nu, nu.
1229
01:24:16,315 --> 01:24:18,815
Am venit doar să te văd.
1230
01:24:30,033 --> 01:24:32,486
Vă las cu aceste cuvinte.
1231
01:24:33,744 --> 01:24:36,516
Un mic grup de cetățeni dedicați
1232
01:24:36,540 --> 01:24:39,175
poate schimba lumea.
1233
01:24:40,415 --> 01:24:45,635
De fapt, este singura...
speranță rămasă.
1234
01:25:29,407 --> 01:25:32,463
Noroc,
Cei 4 Fantastici
1235
01:25:32,488 --> 01:25:33,590
Alertă
1236
01:25:34,106 --> 01:25:35,106
A venit.
1237
01:28:04,175 --> 01:28:06,315
Hei, nu plânge.
1238
01:28:06,835 --> 01:28:07,835
Ce băiat bun.
1239
01:28:18,870 --> 01:28:20,065
Încă câțiva pași.
1240
01:28:21,365 --> 01:28:22,365
Hai, vino.
1241
01:28:48,561 --> 01:28:50,116
Insecte viclene.
1242
01:28:52,255 --> 01:28:53,415
Franklin!
1243
01:29:23,075 --> 01:29:24,075
Pe foc, Johnny!
1244
01:30:25,528 --> 01:30:26,528
La naiba.
1245
01:31:38,490 --> 01:31:40,146
Zi ceva, Ben?
1246
01:31:40,568 --> 01:31:41,860
Ce oră e?
1247
01:31:41,885 --> 01:31:43,185
Nu o spun.
1248
01:31:43,365 --> 01:31:45,322
Zi-o!
1249
01:31:45,346 --> 01:31:46,958
Zi-o!
1250
01:31:47,083 --> 01:31:49,404
E timpul pentru o pedeapsă!
1251
01:32:49,898 --> 01:32:52,758
Tu ești salvarea mea.
1252
01:32:54,278 --> 01:32:57,318
Eliberarea de foamea mea malefică.
1253
01:33:00,182 --> 01:33:02,652
A venit timpul.
1254
01:33:15,212 --> 01:33:16,875
Dă-i drumul fiului meu!
1255
01:34:05,764 --> 01:34:07,525
Oprește-te.
1256
01:34:08,639 --> 01:34:09,874
Prea periculos.
1257
01:34:09,899 --> 01:34:11,271
Franklin.
1258
01:34:11,296 --> 01:34:12,215
Oprește-te!
1259
01:34:12,239 --> 01:34:13,239
Salvează-mi fiul.
1260
01:34:22,380 --> 01:34:24,012
Johnny, du-te!
1261
01:34:59,609 --> 01:35:00,609
Forza, Susie!
1262
01:35:19,023 --> 01:35:20,034
Acum!
1263
01:36:08,809 --> 01:36:10,153
A funcționat!
1264
01:36:26,011 --> 01:36:27,811
Spune-i lui Franklin
că îl iubesc.
1265
01:37:26,289 --> 01:37:27,289
Te rog.
1266
01:37:37,061 --> 01:37:37,741
Respiră?
1267
01:37:39,322 --> 01:37:39,888
Nu.
1268
01:37:39,913 --> 01:37:41,197
Rămâi cu mine, te rog.
1269
01:37:53,411 --> 01:37:56,044
Rămâi cu mine, bebelușule.
1270
01:37:58,171 --> 01:37:59,171
Trezește-te!
1271
01:37:59,612 --> 01:38:01,214
Te rog,
nu mă părăsi.
1272
01:38:01,214 --> 01:38:02,214
Nu pleca.
1273
01:38:02,911 --> 01:38:03,911
Sue!
1274
01:38:18,048 --> 01:38:19,429
Oprește-te...
1275
01:40:33,331 --> 01:40:35,201
El nu e ca noi.
1276
01:40:35,471 --> 01:40:36,471
E mai mult.
1277
01:41:10,129 --> 01:41:13,440
Avem multe de discutat astăzi.
1278
01:41:14,282 --> 01:41:16,922
Anul trecut s-au întâmplat multe.
1279
01:41:17,119 --> 01:41:18,455
Am văzut cu ochii noștri.
1280
01:41:18,480 --> 01:41:20,740
Dar astăzi vom vedea prin ochii lor.
1281
01:41:20,765 --> 01:41:23,495
Orașul nostru, țara noastră,
planeta noastră...
1282
01:41:23,519 --> 01:41:25,673
Nu ai de ce să fii nervos.
1283
01:41:25,698 --> 01:41:28,739
Cu mine, se va termina repede.
1284
01:41:29,565 --> 01:41:33,138
Nici nu mai trebuie spus,
dar merită menționat.
1285
01:41:33,162 --> 01:41:36,901
Placa de surf nu e parte din corpul ei.
1286
01:41:38,268 --> 01:41:41,279
Ted mi-a spus să-ți dau ceva
în semn de mulțumire.
1287
01:41:43,243 --> 01:41:44,410
Interesant.
1288
01:41:44,589 --> 01:41:47,702
Franklin s-ar bucura
să poarte asta măcar un minut.
1289
01:41:49,871 --> 01:41:52,431
Nu, de fapt nu cred că se poate.
1290
01:41:52,631 --> 01:41:54,131
Atunci îi transmit veștile proaste.
1291
01:41:54,591 --> 01:41:55,073
Mulțumesc.
1292
01:41:55,098 --> 01:41:55,631
Cu plăcere.
1293
01:41:56,171 --> 01:41:57,171
Pe poziții.
1294
01:41:57,511 --> 01:41:58,511
Prea devreme.
1295
01:41:58,761 --> 01:41:59,371
Prea devreme.
1296
01:41:59,491 --> 01:42:01,011
Prea tânăr.
1297
01:42:01,024 --> 01:42:02,590
Nici nu poate sta în șezut.
1298
01:42:02,615 --> 01:42:04,719
Nici n-am mâncat micul dejun.
1299
01:42:04,744 --> 01:42:07,101
Voi mânca bebelușul magic.
1300
01:42:11,655 --> 01:42:12,655
Mănâncă-i părul.
1301
01:42:12,680 --> 01:42:13,214
Oprește-te.
1302
01:42:13,239 --> 01:42:15,474
Până unde vor merge puterile lui?
1303
01:42:17,531 --> 01:42:19,654
Dar acum, e aici.
1304
01:42:23,859 --> 01:42:25,007
Ce?
1305
01:42:26,091 --> 01:42:26,992
Cine e?
1306
01:42:27,017 --> 01:42:28,001
Un copil drăguț.
1307
01:42:32,226 --> 01:42:32,837
Să-l țin în brațe?
1308
01:42:32,861 --> 01:42:34,771
Exploratori, eroi, cetățeni.
1309
01:42:34,795 --> 01:42:37,264
Lideri, ei continuă să se schimbe.
1310
01:42:37,265 --> 01:42:40,821
Devin ceea ce trebuie să fie,
când trebuie.
1311
01:42:40,846 --> 01:42:41,782
Cu 10 secunde în urmă...
1312
01:42:41,807 --> 01:42:44,417
Nu credeam că-i pot iubi, admira
1313
01:42:44,441 --> 01:42:51,143
sau aprecia mai mult,
dar devin și mai fantastici.
1314
01:42:52,370 --> 01:42:55,593
Reed, Sue, Johnny, Ben,
Franklin...
1315
01:42:55,800 --> 01:42:57,444
Cei 5 Fantastici!
1316
01:43:06,160 --> 01:43:07,734
Marfă prețioasă.
1317
01:43:12,836 --> 01:43:13,836
L-am setat.
1318
01:43:14,458 --> 01:43:15,458
E bine?
1319
01:43:15,483 --> 01:43:16,437
Pune scaunul.
1320
01:43:16,450 --> 01:43:17,396
Atenție...
1321
01:43:17,397 --> 01:43:18,083
Așteaptă.
1322
01:43:18,090 --> 01:43:18,990
Trage.
1323
01:43:19,001 --> 01:43:21,062
Trebuie să-l pui înainte de a închide.
1324
01:43:21,087 --> 01:43:21,871
Pune-l.
1325
01:43:21,896 --> 01:43:22,896
Gata.
1326
01:43:25,827 --> 01:43:27,749
Sunetul ăla nu se oprește.
1327
01:43:27,857 --> 01:43:29,665
Cureaua pe partea cealaltă.
1328
01:43:29,722 --> 01:43:31,242
Trebuie să strângi.
1329
01:43:31,267 --> 01:43:32,638
Da, încerc.
1330
01:43:32,663 --> 01:43:33,698
Nu simt nimic.
1331
01:43:33,714 --> 01:43:34,473
Nu...
1332
01:43:35,228 --> 01:43:36,338
Trece-o pe dedesubt.
1333
01:43:36,363 --> 01:43:36,666
Da.
1334
01:43:36,700 --> 01:43:37,504
Gata.
1335
01:43:38,164 --> 01:43:39,324
Grăbește-te.
1336
01:43:39,458 --> 01:43:40,952
Introdu-l...
1337
01:43:40,977 --> 01:43:42,570
Nu ești de ajutor.
1338
01:43:42,595 --> 01:43:44,122
Introdu-l și conectează-l.
1339
01:43:44,147 --> 01:43:44,843
Și trage tare.
1340
01:43:44,867 --> 01:43:45,882
L-am introdus.
1341
01:43:45,907 --> 01:43:47,777
Dar nu ai tras.
1342
01:43:47,793 --> 01:43:49,348
Apasă de sus.
1343
01:43:49,373 --> 01:43:50,078
Nu...
1344
01:43:50,102 --> 01:43:50,933
Trage tare!
1345
01:43:51,070 --> 01:43:53,113
Am tras, e introdus corect.
1346
01:43:53,198 --> 01:43:54,701
Mâinile mele sunt prea mari pentru asta.
1347
01:43:54,726 --> 01:43:58,385
Stânga și în sus.
3, 2, 1…
1348
01:44:00,925 --> 01:44:01,957
Gata!
1349
01:44:01,982 --> 01:44:03,265
Bine, ce sunet frumos!
1350
01:44:03,418 --> 01:44:04,925
Suntem gata.
1351
01:44:08,317 --> 01:44:15,443
Traducerea și adaptarea:
MEOO Team
87019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.