All language subtitles for The.Dogs.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,998 --> 00:00:32,100 9-1-1, please state your name. 2 00:00:32,200 --> 00:00:33,940 Katherine Weaver. 3 00:00:34,836 --> 00:00:36,303 What's the nature of your emergency? 4 00:00:36,403 --> 00:00:38,740 My ex-husband is lurking outside our home. 5 00:00:38,840 --> 00:00:39,974 Are you alone? 6 00:00:40,074 --> 00:00:41,909 No, I am here with my son. 7 00:00:42,009 --> 00:00:43,044 Has anyone been hurt? 8 00:00:43,144 --> 00:00:44,212 No. 9 00:00:44,312 --> 00:00:45,409 Has he threatened you... 10 00:00:45,509 --> 00:00:47,507 or made any attempt to force his way into the premises? 11 00:00:47,607 --> 00:00:50,417 No, but this is the third night in a row that he's been here. 12 00:00:50,517 --> 00:00:52,153 And what's he doing now? 13 00:00:52,253 --> 00:00:54,492 He's sitting in his car. 14 00:00:55,603 --> 00:00:57,024 Can you tell me how long he's been out there? 15 00:00:57,124 --> 00:00:58,926 No, I don't know how long he's been out there. 16 00:00:59,026 --> 00:01:00,928 And what's your ex-husband wearing? 17 00:01:01,028 --> 00:01:02,930 I don't know. I can't see him. 18 00:01:03,030 --> 00:01:05,189 - You can't see him? - No, I can't see his face, but... 19 00:01:05,289 --> 00:01:06,968 Without a positive ID we can't prioritize... 20 00:01:07,068 --> 00:01:09,536 Yeah, I understand officer, but I'm telling you it's him. 21 00:01:09,636 --> 00:01:11,338 Ma'am, I'd like you to take a deep breath. 22 00:01:11,438 --> 00:01:13,040 Don't tell me to take a deep breath. 23 00:01:13,140 --> 00:01:14,776 My ex-husband is stalking us. 24 00:01:14,876 --> 00:01:17,145 Is there a restraining order against your ex-husband? 25 00:01:17,245 --> 00:01:18,578 No, it's expired. 26 00:01:18,678 --> 00:01:19,947 Without an actual crime being committed, 27 00:01:20,047 --> 00:01:22,822 I cannot prioritize an officer to your location. 28 00:01:26,286 --> 00:01:27,497 Mom? 29 00:01:32,260 --> 00:01:34,033 Look, you know the drill. 30 00:02:07,584 --> 00:02:09,335 I liked it there. 31 00:02:10,697 --> 00:02:12,470 Yeah, I know. Me too. 32 00:02:13,700 --> 00:02:14,735 You don't even know if it was him. 33 00:02:14,835 --> 00:02:16,336 Trust me, it was him. 34 00:02:16,436 --> 00:02:17,805 Could've just been some guy in a car. 35 00:02:18,005 --> 00:02:20,256 At 1:00 in the morning, three nights in a row. 36 00:02:21,508 --> 00:02:22,712 It was him. 37 00:02:27,114 --> 00:02:28,519 It was him. 38 00:02:33,300 --> 00:02:40,500 -- Subs originally supplied by VikramJS -- -- Subs corrected and resynced by darthfrede -- 39 00:02:47,899 --> 00:02:49,904 Hey. Cameron. 40 00:02:52,461 --> 00:02:53,650 Cameron, honey. 41 00:02:54,522 --> 00:02:55,925 Come on. Get up. 42 00:02:59,566 --> 00:03:01,048 Where are we? 43 00:03:01,508 --> 00:03:03,956 Hopefully somewhere with decent coffee. 44 00:03:13,905 --> 00:03:15,261 - What are you doing? - Nothing. 45 00:03:15,361 --> 00:03:16,434 Hey. 46 00:03:17,604 --> 00:03:19,637 What have I said about social media? 47 00:03:20,334 --> 00:03:21,501 Cameron, we've been over this. 48 00:03:21,601 --> 00:03:23,503 This is how he found us last time. 49 00:03:23,603 --> 00:03:25,510 They're my friends. 50 00:03:27,041 --> 00:03:29,348 You will understand when you're older. 51 00:03:31,178 --> 00:03:32,918 That's what you always say. 52 00:04:01,208 --> 00:04:02,348 Mom? 53 00:04:03,444 --> 00:04:05,184 There's no one out there. 54 00:04:35,009 --> 00:04:37,016 Looks like somebody gotta good sleep. 55 00:04:40,848 --> 00:04:42,083 Truce? 56 00:04:42,183 --> 00:04:43,351 Games only. No texting. 57 00:04:43,451 --> 00:04:45,091 Deal? 58 00:04:45,785 --> 00:04:47,226 Deal. 59 00:04:49,557 --> 00:04:52,531 So, I think I got a lead on a place. 60 00:04:54,195 --> 00:04:55,763 What do you think? 61 00:04:55,863 --> 00:04:58,838 Rent's a bargain, and it comes furnished. 62 00:05:01,182 --> 00:05:02,492 Seriously? 63 00:05:03,104 --> 00:05:05,006 Yeah. What? 64 00:05:05,106 --> 00:05:06,846 I think it's perfect. 65 00:05:15,212 --> 00:05:20,087 Just think of all the fresh air and the scenery. 66 00:05:20,187 --> 00:05:22,328 Beautiful fresh country air. 67 00:05:23,891 --> 00:05:24,959 It's a farmhouse. 68 00:05:25,059 --> 00:05:26,626 It's got character. 69 00:05:26,726 --> 00:05:29,130 And besides, we'll be safer in the country. 70 00:05:29,230 --> 00:05:30,865 It's in the middle of nowhere. 71 00:05:30,965 --> 00:05:32,233 How am I supposed to make friends? 72 00:05:32,333 --> 00:05:35,202 You're gonna meet plenty of kids at school. 73 00:05:35,302 --> 00:05:38,139 And there's a rec centre in town. 74 00:05:38,239 --> 00:05:39,879 Yay. 75 00:05:47,314 --> 00:05:48,854 Thank you. 76 00:05:49,716 --> 00:05:51,108 Hey, Alan. 77 00:05:51,208 --> 00:05:52,253 Good to see ya. 78 00:05:52,353 --> 00:05:54,493 Chloe, you're gettin' prettier every day. 79 00:05:55,052 --> 00:05:57,563 Excuse me? Would you happen to be Katherine? 80 00:05:58,109 --> 00:06:00,032 Are we... that obvious? 81 00:06:00,297 --> 00:06:02,301 It... It's a small town. 82 00:06:02,997 --> 00:06:04,701 I'm Ken Armstrong, got your email. 83 00:06:04,801 --> 00:06:05,938 It's nice to meet you. 84 00:06:06,733 --> 00:06:09,236 This is my son, Cameron. 85 00:06:09,336 --> 00:06:10,504 Would you like to sit down? 86 00:06:10,604 --> 00:06:12,645 Yeah, don't mind if I do. Thanks. 87 00:06:13,585 --> 00:06:14,680 Good potatoes? 88 00:06:17,121 --> 00:06:18,845 - Mornin', handsome. - Hey, Betty. 89 00:06:18,945 --> 00:06:20,748 - The usual? - No, thanks, I already ate... 90 00:06:20,848 --> 00:06:22,452 ...but I'd love a cup of coffee. 91 00:06:22,715 --> 00:06:23,717 And you know what? 92 00:06:23,817 --> 00:06:25,787 Put their breakfast on my tab will ya? 93 00:06:26,085 --> 00:06:27,088 No, that's... that's okay. 94 00:06:27,188 --> 00:06:28,255 No, please. It's my pleasure. 95 00:06:28,355 --> 00:06:29,860 - Will do. - Thank you. 96 00:06:30,958 --> 00:06:32,730 That's very kind, thank you. 97 00:06:33,427 --> 00:06:35,529 So what brings you two to Wolf Hollow? 98 00:06:35,629 --> 00:06:37,102 - Insanity. - Pardon? 99 00:06:39,398 --> 00:06:42,083 We're just looking for something simple, you know? 100 00:06:42,183 --> 00:06:43,842 Bit of a slower pace. 101 00:06:44,158 --> 00:06:46,612 The city can be a little overwhelming. Right? 102 00:06:47,527 --> 00:06:48,529 You've come to the right place. 103 00:06:48,629 --> 00:06:50,748 People around here are pretty grounded. 104 00:06:52,546 --> 00:06:54,949 Well, we're really excited to see the house. 105 00:06:55,049 --> 00:06:56,689 Right, Cameron? 106 00:07:08,229 --> 00:07:09,534 That's the house? 107 00:07:09,715 --> 00:07:11,265 Well, it doesn't look like much, but... 108 00:07:11,365 --> 00:07:12,833 it's got good bones. 109 00:07:12,933 --> 00:07:14,673 It's not like we're buying it. 110 00:07:16,154 --> 00:07:18,302 Everything is in good working order. 111 00:07:18,402 --> 00:07:20,201 But on the off chance you need a repair, 112 00:07:20,301 --> 00:07:23,215 Art, the landlord is just the next house over. 113 00:07:24,305 --> 00:07:26,118 Come on. Let me show you around. 114 00:07:38,959 --> 00:07:40,733 Come on in. 115 00:07:47,628 --> 00:07:49,403 Looks like it's been vacant for a while? 116 00:07:49,503 --> 00:07:51,102 You mean abandoned. 117 00:07:51,202 --> 00:07:55,280 Living room is on the left with a working fireplace. 118 00:07:58,105 --> 00:08:00,319 And you've got a good sized kitchen here. 119 00:08:01,482 --> 00:08:03,255 Decent amount of storage. 120 00:08:03,617 --> 00:08:05,357 Lots of natural light. 121 00:08:06,120 --> 00:08:10,459 And the appliances are pretty much new. 122 00:08:11,201 --> 00:08:12,760 I love a separate dining room. 123 00:08:12,860 --> 00:08:14,755 - Yeah, it's great for company. - Yeah. 124 00:08:14,855 --> 00:08:17,967 There's a powder room on the main floor too. 125 00:08:18,135 --> 00:08:19,168 That's handy. 126 00:08:20,504 --> 00:08:22,541 Art tried to spruce the place up a bit. 127 00:08:24,411 --> 00:08:26,774 The formica it's timeless, right? 128 00:08:26,874 --> 00:08:28,514 It's classic. 129 00:08:29,310 --> 00:08:31,216 Where does that go? 130 00:08:31,402 --> 00:08:32,485 The basement. 131 00:08:33,480 --> 00:08:35,616 Why is it locked? 132 00:08:35,716 --> 00:08:37,284 Just as a precaution against animals. 133 00:08:37,384 --> 00:08:39,086 There's a lot of raccoons in this part. 134 00:08:39,186 --> 00:08:41,260 There's access to the outside down there. 135 00:08:42,773 --> 00:08:44,897 Hey. How about I show you the upstairs? 136 00:08:55,235 --> 00:08:57,209 Do you know when this place was built? 137 00:08:57,504 --> 00:08:58,944 1869. 138 00:08:59,940 --> 00:09:01,560 Yeah, if these walls could talk. 139 00:09:12,252 --> 00:09:15,027 Is... Is that water damage or...? 140 00:09:15,212 --> 00:09:16,495 It's access to the attic. 141 00:09:18,425 --> 00:09:20,427 Seems kinda strange that it's boarded up. 142 00:09:20,527 --> 00:09:22,301 Well, I did it for safety. 143 00:09:22,596 --> 00:09:25,671 You know, wouldn't want anyone go exploring and gettin' hurt. 144 00:09:26,126 --> 00:09:27,128 Yeah. 145 00:09:27,228 --> 00:09:28,325 Come on, lemme show you the... main bedroom. 146 00:09:28,425 --> 00:09:30,509 It's... It's got a great view. 147 00:09:32,039 --> 00:09:33,974 So this here is the master. 148 00:09:34,074 --> 00:09:35,614 Not a bad size for a house... 149 00:09:37,544 --> 00:09:39,947 You ever see a sunset over a cornfield? 150 00:09:40,047 --> 00:09:42,216 Can't say that I have. 151 00:09:42,316 --> 00:09:44,089 Well, you are in for a treat. 152 00:11:12,806 --> 00:11:13,916 Hello? 153 00:11:43,637 --> 00:11:44,747 Hello? 154 00:12:26,154 --> 00:12:27,686 Cameron. 155 00:12:28,950 --> 00:12:30,023 Cameron? 156 00:12:30,207 --> 00:12:31,757 I... I'm fine. 157 00:12:34,181 --> 00:12:35,383 I just tripped. 158 00:12:36,143 --> 00:12:38,129 - Are you hurt? - I said I'm fine. 159 00:12:42,193 --> 00:12:44,058 Yeah. Yeah. 160 00:12:44,158 --> 00:12:47,304 I spoke to Art, and he says he'll clean this up by end of the week. 161 00:12:47,404 --> 00:12:49,423 There... There's no rush. 162 00:12:49,523 --> 00:12:51,806 What? We're staying? 163 00:12:51,906 --> 00:12:53,559 Honey, of course we're staying. 164 00:12:54,154 --> 00:12:56,615 Well, there's some paperwork to do upstairs. 165 00:14:03,706 --> 00:14:05,550 I've always loved that photo of us. 166 00:14:06,313 --> 00:14:07,954 Yeah. 167 00:14:11,418 --> 00:14:13,191 Where's Cowboy Boots? 168 00:14:13,420 --> 00:14:14,822 Cowboy Boots? 169 00:14:14,922 --> 00:14:16,557 You mean Ken? 170 00:14:16,657 --> 00:14:17,725 Yeah. 171 00:14:17,825 --> 00:14:19,928 He just left. 172 00:14:20,028 --> 00:14:21,531 He sounds like an infomercial. 173 00:14:21,988 --> 00:14:23,832 Well, that infomercial just let us move here 174 00:14:23,932 --> 00:14:25,508 without a damage deposit... 175 00:14:25,608 --> 00:14:29,804 and he told me his secretary is going on mat leave... 176 00:14:29,904 --> 00:14:31,677 so I might get a job. 177 00:14:33,240 --> 00:14:34,241 Great. 178 00:14:34,341 --> 00:14:37,347 Yeah. It is great. We need the money. 179 00:14:39,680 --> 00:14:41,821 Come here. Come here. 180 00:14:47,121 --> 00:14:49,095 I know this isn't easy for you. 181 00:14:51,692 --> 00:14:53,594 And I wish it was different. 182 00:14:53,694 --> 00:14:55,667 Believe me, I do. 183 00:14:57,564 --> 00:15:01,540 But this is our life... 184 00:15:02,359 --> 00:15:03,705 and it doesn't change the fact 185 00:15:03,805 --> 00:15:06,215 that I love you more than anything in the world. 186 00:15:07,902 --> 00:15:09,215 I know. 187 00:15:13,205 --> 00:15:15,253 Try to get some good sleep, okay? 188 00:16:02,702 --> 00:16:03,912 Cameron. 189 00:16:51,378 --> 00:16:53,007 That's Cody Murphy. 190 00:16:53,107 --> 00:16:54,887 World's biggest dickhead. 191 00:16:56,984 --> 00:16:58,285 So what's your story? 192 00:16:58,385 --> 00:17:00,792 My mom has a thing for shitty little towns. 193 00:17:04,558 --> 00:17:06,331 No offence taken. 194 00:17:37,805 --> 00:17:41,533 Hello? I'm home. 195 00:17:43,463 --> 00:17:44,703 Mom? 196 00:18:14,829 --> 00:18:16,801 What are ya doin' down here? 197 00:18:19,901 --> 00:18:23,608 It's dangerous if you don't know your way around all this crap. 198 00:18:40,607 --> 00:18:42,904 Ken said you live next farm over. 199 00:18:43,004 --> 00:18:44,859 Look, if you're gonna follow me around... 200 00:18:44,959 --> 00:18:47,099 you may as well make yourself useful. 201 00:18:48,185 --> 00:18:49,734 Go on. 202 00:19:10,885 --> 00:19:12,657 You need a hand with that? 203 00:19:12,887 --> 00:19:13,892 It's okay. 204 00:19:15,059 --> 00:19:17,024 Did a kid live here? 205 00:19:17,124 --> 00:19:19,293 A boy. 206 00:19:19,393 --> 00:19:21,167 A long time ago. 207 00:19:22,330 --> 00:19:24,103 Did you know him? 208 00:19:28,668 --> 00:19:30,443 Mind your step. 209 00:19:42,350 --> 00:19:44,323 Be easier if you put it down. 210 00:19:45,552 --> 00:19:47,054 What's his name? 211 00:19:47,154 --> 00:19:48,622 Who's name? 212 00:19:48,722 --> 00:19:50,363 The boy. 213 00:19:51,158 --> 00:19:53,464 You ask a lot of questions. 214 00:19:53,585 --> 00:19:54,834 You know that? 215 00:19:57,505 --> 00:19:59,305 Mr. Sinclair? 216 00:20:00,167 --> 00:20:01,874 You can call me Art. 217 00:20:02,436 --> 00:20:03,574 Katherine. 218 00:20:04,025 --> 00:20:05,038 Cameron... 219 00:20:05,138 --> 00:20:07,893 Honey, could you grab the groceries from the car? 220 00:20:07,993 --> 00:20:09,012 Please? 221 00:20:15,682 --> 00:20:17,084 I didn't know you were coming by today. 222 00:20:17,184 --> 00:20:20,654 No. Well, if it suits I'll grab the rest tomorrow. 223 00:20:20,754 --> 00:20:22,093 That's fine. 224 00:20:22,289 --> 00:20:23,929 It's a nice place you got. 225 00:20:25,192 --> 00:20:26,932 I should go. 226 00:20:28,029 --> 00:20:29,768 I got chores. 227 00:20:35,252 --> 00:20:37,506 You... thank your boy for me. 228 00:20:37,644 --> 00:20:38,745 I will. 229 00:20:56,205 --> 00:20:58,563 So...? How was your first day at school? 230 00:21:00,701 --> 00:21:01,901 It's good. 231 00:21:02,830 --> 00:21:04,131 Good? 232 00:21:04,231 --> 00:21:05,971 Yeah? Did you make any friends? 233 00:21:06,802 --> 00:21:08,204 Why would I? 234 00:21:08,382 --> 00:21:10,076 We're just gonna move again. 235 00:21:12,572 --> 00:21:16,346 Well... I had a good day. 236 00:21:16,704 --> 00:21:20,147 I spoke to Ken... and I got that job. 237 00:21:20,247 --> 00:21:21,353 What? 238 00:21:21,651 --> 00:21:24,451 As Ken's receptionist. I told you, I... 239 00:21:24,551 --> 00:21:25,585 It doesn't matter. 240 00:21:25,685 --> 00:21:26,954 He didn't even ask for any references. 241 00:21:27,054 --> 00:21:28,422 And I start on Monday. 242 00:21:28,522 --> 00:21:30,296 Isn't that great? 243 00:21:31,292 --> 00:21:33,566 Yeah. That's great. 244 00:21:34,261 --> 00:21:36,634 I gotta say, Ken has really come through for us. 245 00:21:41,182 --> 00:21:42,390 Could you...? 246 00:22:00,488 --> 00:22:01,894 Cameron. 247 00:22:20,673 --> 00:22:21,948 Cameron. 248 00:22:24,651 --> 00:22:25,858 Cameron. 249 00:22:26,413 --> 00:22:33,225 Cameron. Cameron. Cameron. Cameron. 250 00:23:17,965 --> 00:23:19,939 What're ya gonna do, man. 251 00:23:38,159 --> 00:23:39,160 Bro, what is that? 252 00:23:39,260 --> 00:23:42,895 Bro. Hey, you're the new kid, right? 253 00:23:43,790 --> 00:23:45,863 Heard you moved into Sinclair's shithole. 254 00:23:46,994 --> 00:23:49,629 So, have you heard 'em yet? 255 00:23:49,729 --> 00:23:51,298 Heard what? 256 00:23:51,398 --> 00:23:52,972 The dogs. 257 00:23:53,107 --> 00:23:54,137 You don't know? 258 00:23:54,265 --> 00:23:56,226 They gutted their owner right there on the lawn. 259 00:23:56,326 --> 00:23:58,110 Ripped his throat out. 260 00:23:58,525 --> 00:24:01,046 Rumour has it they still haunt the place. 261 00:24:04,358 --> 00:24:05,584 Where you goin' buddy? 262 00:24:06,847 --> 00:24:09,787 If you're not too careful, they'll get you too! 263 00:25:02,599 --> 00:25:04,610 "A and J. Friends forever." 264 00:25:34,982 --> 00:25:36,192 Mom? 265 00:25:38,706 --> 00:25:40,346 You home? 266 00:25:44,345 --> 00:25:45,984 Dad? 267 00:26:03,971 --> 00:26:08,240 Hello? Anybody there? 268 00:27:44,001 --> 00:27:46,004 You're not real. You're not real. 269 00:27:46,500 --> 00:27:48,474 You're not real. You're not real. 270 00:27:49,804 --> 00:27:50,976 You're not real. 271 00:27:54,641 --> 00:27:56,051 You're not real. 272 00:28:14,361 --> 00:28:16,268 Frank and Evelyn McTavish. 273 00:28:27,274 --> 00:28:28,915 Jacky. 274 00:29:16,623 --> 00:29:17,833 Cameron? 275 00:29:21,001 --> 00:29:22,612 Do you think the real estate office 276 00:29:22,712 --> 00:29:25,632 would have anything about the history of this house? 277 00:29:25,732 --> 00:29:28,407 I dunno. Maybe. Why? 278 00:29:29,469 --> 00:29:31,243 For a history project. 279 00:29:31,572 --> 00:29:33,373 I need to write about something local. 280 00:29:33,473 --> 00:29:36,176 But you know who you might wanna ask is Art. 281 00:29:36,276 --> 00:29:38,045 Mr. Sinclair. 282 00:29:38,145 --> 00:29:39,919 He might be able to help. 283 00:29:40,347 --> 00:29:42,120 A and J. 284 00:29:42,749 --> 00:29:44,489 I gotta go. 285 00:30:52,653 --> 00:30:53,692 No. 286 00:30:55,402 --> 00:30:56,563 No! 287 00:30:57,391 --> 00:30:58,425 Cameron? 288 00:30:58,525 --> 00:31:00,648 Hey, what's the matter? Who are you talking to? 289 00:31:00,748 --> 00:31:01,753 He was in my room. 290 00:31:01,853 --> 00:31:03,621 Who? Sweetheart, there's no... 291 00:31:03,721 --> 00:31:04,766 He was right there! 292 00:31:04,866 --> 00:31:07,806 There's no one here. You were dreaming. 293 00:31:11,171 --> 00:31:12,239 I'm serious. 294 00:31:12,339 --> 00:31:14,080 You were dreaming. 295 00:31:14,441 --> 00:31:16,816 Baby, we've been down this road before. 296 00:31:17,304 --> 00:31:19,617 It's been a stressful three weeks, that's all. 297 00:31:23,550 --> 00:31:24,752 You feel warm. 298 00:31:24,852 --> 00:31:26,591 Coming down with something? 299 00:31:27,254 --> 00:31:29,690 I dunno. 300 00:31:29,790 --> 00:31:31,563 Cameron, you're burning up. 301 00:31:42,628 --> 00:31:44,075 You're still a little warm. 302 00:31:46,553 --> 00:31:47,608 I'll call Ken. 303 00:31:47,708 --> 00:31:48,776 I'll tell him I can't come in. 304 00:31:48,876 --> 00:31:50,778 I'll be fine. 305 00:31:50,878 --> 00:31:52,617 We're safer in the country. 306 00:31:53,205 --> 00:31:55,955 Unless Dad's posing as a cow, I think we're fine. 307 00:31:58,885 --> 00:32:00,126 Fine. 308 00:32:00,822 --> 00:32:02,082 I'll be home as soon as I can. 309 00:32:02,182 --> 00:32:03,771 There's leftovers in the fridge. 310 00:32:03,871 --> 00:32:05,633 And if you need anything... 311 00:32:05,733 --> 00:32:08,000 you call me. Okay? 312 00:32:08,146 --> 00:32:09,235 Yeah. 313 00:32:10,317 --> 00:32:11,428 Love you. 314 00:32:13,703 --> 00:32:14,807 Love you too. 315 00:33:03,517 --> 00:33:06,926 It is been lonely since mother and father left. 316 00:33:10,791 --> 00:33:12,531 You're not real. 317 00:33:13,360 --> 00:33:15,063 Mother left first. 318 00:33:15,163 --> 00:33:17,702 That's why Father got the dogs. 319 00:33:18,966 --> 00:33:20,940 To keep the bad people away. 320 00:33:24,202 --> 00:33:27,041 They're everywhere, you know... 321 00:33:27,141 --> 00:33:29,282 even when you can't see them. 322 00:33:31,179 --> 00:33:33,853 Sometimes people upset them. 323 00:33:36,017 --> 00:33:38,157 That's when bad things happen. 324 00:34:09,503 --> 00:34:11,656 Hello? Mr. Sinclair? 325 00:34:27,567 --> 00:34:29,208 Mr. Sinclair? 326 00:34:57,507 --> 00:34:59,372 Is someone there? 327 00:35:27,054 --> 00:35:28,633 Cameron. 328 00:35:32,099 --> 00:35:33,805 You're not real. 329 00:35:34,501 --> 00:35:36,003 Please don't be afraid. 330 00:35:36,103 --> 00:35:38,077 Stop it! You're not real. 331 00:35:39,515 --> 00:35:40,517 None of this is real. 332 00:35:40,617 --> 00:35:42,011 I'm real, Cameron. 333 00:35:42,259 --> 00:35:43,469 I'm your friend. 334 00:35:44,511 --> 00:35:46,122 You're not my friend! 335 00:35:46,280 --> 00:35:48,254 Leave me alone! 336 00:35:53,805 --> 00:35:54,861 Run! 337 00:36:17,391 --> 00:36:18,600 He just got home. 338 00:36:21,455 --> 00:36:24,555 Where were you? You were supposed to be home sick. 339 00:36:24,951 --> 00:36:26,003 Look, Cameron, I... I'm worried... 340 00:36:26,103 --> 00:36:27,454 They're coming. 341 00:36:27,554 --> 00:36:28,593 What? 342 00:36:29,756 --> 00:36:31,418 Honey, stop it. You're scaring me. 343 00:36:31,518 --> 00:36:32,520 There's nothing out here. 344 00:36:32,620 --> 00:36:33,728 - Mom! - Stop! 345 00:36:33,828 --> 00:36:35,468 - No! - Cameron! 346 00:36:55,049 --> 00:36:56,822 They were there. 347 00:36:58,386 --> 00:37:00,159 I saw them. 348 00:37:22,406 --> 00:37:23,945 What do you know about Frank McTavish? 349 00:37:24,045 --> 00:37:25,313 Same thing everyone knows. 350 00:37:25,413 --> 00:37:27,552 He got killed by his own dogs. 351 00:37:28,615 --> 00:37:29,951 That's it? 352 00:37:30,051 --> 00:37:32,353 Actually, they say that Cody's great-grandmother 353 00:37:32,453 --> 00:37:35,528 accused Frank McTavish of murdering his own wife and kid. 354 00:37:35,655 --> 00:37:38,125 There was this big investigation and everything. 355 00:37:38,225 --> 00:37:39,626 Okay. What happened? 356 00:37:39,726 --> 00:37:41,628 They put her in a mental hospital. 357 00:37:41,728 --> 00:37:43,969 It turns out she lied about the whole thing. 358 00:37:44,231 --> 00:37:46,438 She's in the same care home as my granddad. 359 00:37:46,834 --> 00:37:48,736 My mom says she's crazy. 360 00:37:48,836 --> 00:37:50,308 Obviously, it runs in the family. 361 00:37:50,408 --> 00:37:52,411 You talkin' about me, you little shit? 362 00:37:52,902 --> 00:37:55,647 - Leave him alone! - Mind your own fucking business. 363 00:37:56,709 --> 00:37:57,845 Beat his ass, Cody! 364 00:37:57,945 --> 00:37:59,814 - They're fighting! They're fighting! - Kick his ass! 365 00:37:59,914 --> 00:38:01,987 Oh, yeah, yeah, yeah. Let's go! Let's go! 366 00:38:03,783 --> 00:38:05,723 You're dead, you little fuck! 367 00:38:09,586 --> 00:38:10,992 That's enough! 368 00:38:11,092 --> 00:38:12,360 I said that's enough! 369 00:38:12,460 --> 00:38:14,233 You son of a bitch! 370 00:38:15,129 --> 00:38:17,103 Both of you, come with me! 371 00:38:18,432 --> 00:38:20,101 Suspended? 372 00:38:20,201 --> 00:38:21,369 Mom, I swear it wasn't my fault. 373 00:38:21,469 --> 00:38:24,071 Just don't, Cameron. 374 00:38:24,171 --> 00:38:27,407 - I was defending myself. - I said, don't! 375 00:38:27,507 --> 00:38:28,708 Okay. Just... 376 00:38:31,258 --> 00:38:32,812 This is how it always starts. 377 00:38:34,972 --> 00:38:36,174 How what starts? 378 00:38:38,209 --> 00:38:39,212 Never mind. 379 00:38:39,312 --> 00:38:40,821 No, tell me how what starts? 380 00:38:41,028 --> 00:38:42,354 Becoming like Dad? 381 00:39:07,208 --> 00:39:08,291 Jacky? 382 00:39:11,549 --> 00:39:12,651 Are you there? 383 00:39:14,451 --> 00:39:16,157 You said I wasn't real. 384 00:39:16,547 --> 00:39:18,727 I... I didn't mean it. 385 00:39:20,347 --> 00:39:22,201 Can I show you something? 386 00:39:43,355 --> 00:39:48,427 Arty and I used to play here... before Mother left. 387 00:39:49,256 --> 00:39:51,859 Before Father got the dogs. 388 00:39:51,959 --> 00:39:54,862 Sounds like you and Arty were great friends. 389 00:39:54,962 --> 00:39:56,596 He was always nice to me. 390 00:39:56,696 --> 00:39:58,337 He understood. 391 00:40:00,968 --> 00:40:04,343 Did your father ever whoop you, Cameron? 392 00:40:06,056 --> 00:40:07,674 My father whooped me... 393 00:40:07,774 --> 00:40:10,504 but only when I deserved it. 394 00:40:10,604 --> 00:40:11,650 He'd say... 395 00:40:11,804 --> 00:40:12,880 "This is gonna hurt me..." 396 00:40:12,980 --> 00:40:16,354 - "...more than it does you, boy." - ...more than it does you, boy. 397 00:40:19,706 --> 00:40:20,816 Cameron? 398 00:40:21,202 --> 00:40:25,864 If only Mother was good, she wouldn't have gone away. 399 00:40:26,393 --> 00:40:27,895 She wouldn't have gone away. 400 00:40:27,995 --> 00:40:30,135 Father wouldn't have got the dogs. 401 00:40:37,638 --> 00:40:39,573 You think you can make a fool outta me? 402 00:40:39,673 --> 00:40:41,013 Is that what you think?! 403 00:40:42,683 --> 00:40:44,096 Is that what you think? 404 00:40:51,348 --> 00:40:53,315 Answer me! Answer me! 405 00:40:53,415 --> 00:40:55,793 I said answer me, you goddamn whore! 406 00:40:57,724 --> 00:41:00,134 Who do you think you are, you can talk like that to your husband? 407 00:41:00,234 --> 00:41:01,734 You dirty fuckin' whore! 408 00:41:02,815 --> 00:41:04,170 You coward! 409 00:41:17,605 --> 00:41:18,651 Cameron? 410 00:41:19,486 --> 00:41:20,488 Cameron? 411 00:41:20,588 --> 00:41:22,550 Stop! Stop! Stop! Stop! 412 00:41:22,650 --> 00:41:23,951 Honey, stop! 413 00:41:24,051 --> 00:41:26,191 Stop, Cameron! Stop it! Now, stop! 414 00:41:26,854 --> 00:41:28,494 Stop. Stop. 415 00:41:31,625 --> 00:41:33,627 - Mom? - I'm here. 416 00:41:33,727 --> 00:41:36,030 I'm here. I'm here. It's okay. It's okay. 417 00:41:36,130 --> 00:41:38,966 You're okay. You're okay. You're okay. It's okay. 418 00:41:39,066 --> 00:41:40,973 I'm here. I'm here. 419 00:41:58,152 --> 00:41:59,892 Do you think I'm crazy? 420 00:42:02,955 --> 00:42:03,998 No. 421 00:42:06,215 --> 00:42:09,034 Cameron, sweetie, I... I've never thought you were crazy. 422 00:42:09,930 --> 00:42:11,799 You've been through a lot. 423 00:42:11,899 --> 00:42:13,672 That's not your fault. 424 00:42:16,103 --> 00:42:17,605 You think I'm becoming like Dad? 425 00:42:17,705 --> 00:42:21,680 No. Cameron, I am so sorry that I said what I did. 426 00:42:22,776 --> 00:42:26,752 You are a kind, bright young man who cares about people. 427 00:42:31,118 --> 00:42:35,227 But I think you might need some help. 428 00:42:36,206 --> 00:42:37,358 Your nightmares are getting worse, 429 00:42:37,458 --> 00:42:38,826 and you're talking to yourself again and I... 430 00:42:38,926 --> 00:42:40,427 Plenty of people talk to themselves. 431 00:42:40,527 --> 00:42:43,068 People don't hurt themselves, Cameron. 432 00:42:45,933 --> 00:42:49,041 It's nothing to be ashamed of, but it's not normal. 433 00:42:54,782 --> 00:42:56,443 I was talking to Ken and... 434 00:42:56,543 --> 00:42:57,811 You talked to Ken about this? 435 00:42:57,911 --> 00:42:59,780 You had no right to talk about my life! 436 00:42:59,880 --> 00:43:02,521 Cameron, he is a good man and he has become a friend. 437 00:43:03,951 --> 00:43:06,453 Really? What else is he? 438 00:43:06,553 --> 00:43:08,389 Okay, that is not fair. 439 00:43:08,489 --> 00:43:10,057 Fair? 440 00:43:10,157 --> 00:43:12,459 You wanna talk about fair? 441 00:43:12,559 --> 00:43:15,296 How about dragging me halfway across the country in the middle of the night? 442 00:43:15,396 --> 00:43:17,464 - Cameron... - Is that fair? 443 00:43:17,564 --> 00:43:19,285 Or telling me I just need to make friends... 444 00:43:19,385 --> 00:43:20,704 and then the second I do, 445 00:43:20,804 --> 00:43:22,029 telling me I can't talk to them. 446 00:43:22,129 --> 00:43:24,811 - Cameron... - Is that fair to you? 447 00:43:26,774 --> 00:43:27,775 Cameron... 448 00:43:27,875 --> 00:43:32,703 All I ever hear... is we have to move because of Dad. 449 00:43:32,803 --> 00:43:35,215 Well, maybe I want him to find us... 450 00:43:35,315 --> 00:43:37,656 so he can take me away from you. 451 00:43:40,120 --> 00:43:43,895 Cam, you take that back. Take it back. 452 00:43:44,031 --> 00:43:46,064 Maybe I'm not the crazy one. 453 00:43:48,262 --> 00:43:50,002 I hate this place! 454 00:44:09,209 --> 00:44:10,723 I miss my dad. 455 00:44:11,508 --> 00:44:12,718 Me too. 456 00:44:25,002 --> 00:44:26,033 What are you doing here? 457 00:44:26,133 --> 00:44:27,601 You shouldn't have come, it's late. 458 00:44:27,701 --> 00:44:29,470 Don't worry. Just grab your boy and let's go. 459 00:44:29,570 --> 00:44:30,707 I don't want him to hear us. 460 00:44:30,807 --> 00:44:32,741 - He's still up. - I don't care. 461 00:44:32,841 --> 00:44:33,997 I'm not leaving you with him. 462 00:44:34,097 --> 00:44:35,306 You have to go. 463 00:44:35,406 --> 00:44:36,481 Mom? 464 00:45:02,486 --> 00:45:03,571 Cameron? 465 00:45:22,953 --> 00:45:24,010 This way. 466 00:45:32,209 --> 00:45:33,369 Jacky? 467 00:45:34,853 --> 00:45:36,470 Over here! This way! 468 00:45:36,570 --> 00:45:38,043 Hurry! 469 00:45:56,501 --> 00:45:57,624 Cameron. 470 00:45:57,724 --> 00:45:59,698 This way. Over here. 471 00:46:41,906 --> 00:46:44,010 You're always rooting around. 472 00:46:45,372 --> 00:46:47,674 What the hell you doing out there in that clearing? 473 00:46:47,774 --> 00:46:49,480 You aimin' to get yourself killed? 474 00:46:50,777 --> 00:46:52,579 Don't you know it's the middle of huntin' season? 475 00:46:52,679 --> 00:46:55,012 I could've easily mistook you for a deer. 476 00:46:55,112 --> 00:46:56,547 I didn't know. 477 00:46:56,647 --> 00:46:57,669 Anybody ever tell you 478 00:46:57,769 --> 00:47:00,592 not to go pokin' around other people's things? 479 00:47:01,154 --> 00:47:02,929 Now let's go. 480 00:47:05,792 --> 00:47:09,768 That clearing was special, wasn't it? 481 00:47:15,036 --> 00:47:16,675 To Jacky? 482 00:47:18,006 --> 00:47:20,145 I ain't heard that name in a long while. 483 00:47:21,448 --> 00:47:22,953 Don't you want to know what happened? 484 00:47:23,053 --> 00:47:24,111 Why would I? 485 00:47:24,411 --> 00:47:25,814 Because he was your friend. 486 00:47:36,386 --> 00:47:38,297 Everybody has secrets, kid. 487 00:47:39,585 --> 00:47:41,733 It'd be best to leave this alone. 488 00:47:42,896 --> 00:47:44,569 Now get outta here. 489 00:48:52,509 --> 00:48:53,638 Hey. 490 00:48:56,183 --> 00:48:57,392 Thank you. 491 00:48:58,472 --> 00:49:00,374 Took a wild guess you'd want a burger. 492 00:49:00,474 --> 00:49:01,575 No pickles. 493 00:49:01,675 --> 00:49:02,676 Yeah. 494 00:49:02,776 --> 00:49:05,751 So, tell me what you're writing about. 495 00:49:07,115 --> 00:49:08,382 Stuff. 496 00:49:08,482 --> 00:49:10,651 Okay. What kind of stuff? 497 00:49:10,901 --> 00:49:13,893 - History stuff. - Yeah, I know, but tell me what. 498 00:49:18,412 --> 00:49:19,520 Cameron? 499 00:49:22,202 --> 00:49:24,197 I don't want you to freak out, okay? 500 00:49:24,407 --> 00:49:25,699 Why would I freak out? 501 00:49:25,799 --> 00:49:27,234 'Cause you're my mom. 502 00:49:27,334 --> 00:49:29,108 That's what you do. 503 00:49:29,937 --> 00:49:32,477 Okay. I promise I will not freak out. 504 00:49:36,309 --> 00:49:37,404 Okay. 505 00:49:37,504 --> 00:49:39,502 You know the guy that I got into a fight with at school? 506 00:49:39,602 --> 00:49:41,906 - Cody? - Yeah. I'm trying to forget. 507 00:49:42,006 --> 00:49:43,617 Well, his great-grandmother 508 00:49:43,717 --> 00:49:45,686 thinks that the guy who used to live on our property... 509 00:49:45,786 --> 00:49:46,954 Frank McTavish... 510 00:49:47,054 --> 00:49:50,096 killed his wife, his kid, and his wife's boyfriend. 511 00:49:52,489 --> 00:49:54,254 I was looking into it 'cause I'm thinking... 512 00:49:54,354 --> 00:49:56,196 What if it's true? 513 00:49:56,296 --> 00:49:57,564 What if he did kill them? 514 00:49:57,664 --> 00:49:59,529 Then the bodies might be hidden on our property. 515 00:49:59,629 --> 00:50:01,558 That... Okay, okay, Cameron. That's enough. I can't listen to anymore. 516 00:50:01,658 --> 00:50:05,272 - You said you wouldn't freak out. - No, I'm... I'm not freaking out. 517 00:50:05,372 --> 00:50:06,485 I just... 518 00:50:06,951 --> 00:50:08,502 Sweetie, I don't think it's healthy to be so 519 00:50:08,602 --> 00:50:11,478 emotionally invested in something this disturbing. 520 00:50:11,578 --> 00:50:13,101 This is why I never tell you anything! 521 00:50:13,201 --> 00:50:14,381 'Cause you promise you're not gonna freak out ��� 522 00:50:14,481 --> 00:50:17,223 - ...and then you do! - Cameron, lower your voice! 523 00:50:18,986 --> 00:50:21,060 You never take anything I say seriously. 524 00:50:25,993 --> 00:50:27,502 Eat your burger. 525 00:50:41,055 --> 00:50:42,267 Jacky? 526 00:50:43,342 --> 00:50:44,850 It's okay, Buddy. 527 00:50:45,827 --> 00:50:47,039 It's just me. 528 00:50:47,614 --> 00:50:48,750 Dad? 529 00:50:48,850 --> 00:50:52,854 Hey, I got a surprise for ya. 530 00:50:52,954 --> 00:50:54,593 Come on. 531 00:51:09,382 --> 00:51:11,376 I'm up here, Buddy. 532 00:51:11,705 --> 00:51:13,346 Come on. 533 00:51:16,244 --> 00:51:18,351 Come on! Come on. 534 00:51:24,181 --> 00:51:26,686 Your mother didn't leave you after all, boy. 535 00:51:26,806 --> 00:51:27,808 No! 536 00:51:27,908 --> 00:51:30,595 I'm never far. Okay, Buddy. I'm never far. 537 00:52:06,659 --> 00:52:07,866 Cameron? 538 00:52:08,802 --> 00:52:11,603 Come on. You don't wanna be late for your first day back. 539 00:52:12,934 --> 00:52:14,572 Coming. 540 00:52:31,953 --> 00:52:33,620 I still can't believe you broke his nose. 541 00:52:33,720 --> 00:52:35,022 Yeah. 542 00:52:35,122 --> 00:52:37,591 Hey... Do you think Cody's great-grandmother 543 00:52:37,691 --> 00:52:41,028 still remembers what happened to Frank McTavish? 544 00:52:41,128 --> 00:52:43,235 I dunno. Why? 545 00:52:45,532 --> 00:52:47,739 Hey, but where are you going? 546 00:52:53,453 --> 00:52:57,582 I know, I love her, but five thousand dollars for her vet? 547 00:53:04,051 --> 00:53:05,690 Come in. 548 00:53:07,634 --> 00:53:08,979 Mrs. Murphy? 549 00:53:09,357 --> 00:53:10,396 Who are you? 550 00:53:10,523 --> 00:53:12,231 A friend of Cody's. 551 00:53:12,987 --> 00:53:14,401 My Cody? 552 00:53:14,501 --> 00:53:17,436 Yeah. We're working together on a history project. 553 00:53:18,030 --> 00:53:22,174 Well... Come in. Come in. 554 00:53:32,779 --> 00:53:34,119 You have a lot of photos. 555 00:53:36,583 --> 00:53:38,223 Cody told me about your brother. 556 00:53:39,086 --> 00:53:40,687 We mustn't speak about Matthew. 557 00:53:40,787 --> 00:53:42,761 It's okay, I won't tell. 558 00:53:45,092 --> 00:53:47,101 Is he in any of these photos? 559 00:53:47,201 --> 00:53:49,177 Why do you wanna know about Matthew? 560 00:53:49,277 --> 00:53:50,278 Who are you? 561 00:53:50,378 --> 00:53:51,681 Where do you live? 562 00:53:52,945 --> 00:53:54,672 I said, where do you live, boy? 563 00:54:02,575 --> 00:54:05,251 Frank McTavish killed my brother. 564 00:54:06,047 --> 00:54:07,802 - He killed them all! - Mrs. Murphy, it's okay. 565 00:54:07,902 --> 00:54:09,924 - I know what I know! - I believe you. 566 00:54:10,024 --> 00:54:11,212 I believe Matthew was murdered. 567 00:54:11,312 --> 00:54:12,825 Don't you lie to me! 568 00:54:13,158 --> 00:54:15,222 Do you think I'm crazy?! 569 00:54:15,322 --> 00:54:16,324 Who are you? 570 00:54:16,424 --> 00:54:17,658 I just wanted information. 571 00:54:17,758 --> 00:54:19,615 He's dead. Do you hear me? 572 00:54:19,715 --> 00:54:21,429 They're all dead! 573 00:54:22,559 --> 00:54:23,903 What's going on here? 574 00:54:33,501 --> 00:54:34,606 Hey! 575 00:54:36,444 --> 00:54:38,145 How was your first day back at school? 576 00:54:38,245 --> 00:54:39,313 Good. 577 00:54:39,413 --> 00:54:41,053 Really? 578 00:54:41,676 --> 00:54:45,357 Because I got a call from the secretary who said you didn't show up today. 579 00:54:49,256 --> 00:54:51,897 Where the hell were you, Cameron? 580 00:54:52,259 --> 00:54:53,365 And don't lie to me! 581 00:54:56,998 --> 00:54:58,508 We are not done. 582 00:55:03,385 --> 00:55:04,490 Mrs. Weaver? 583 00:55:05,106 --> 00:55:06,107 Yes? 584 00:55:06,207 --> 00:55:08,110 I'm Officer Culp. May I come in? 585 00:55:09,110 --> 00:55:10,748 Of course. 586 00:55:12,880 --> 00:55:13,948 Is... 587 00:55:14,048 --> 00:55:16,117 Is this about my ex-husband? 588 00:55:16,217 --> 00:55:18,157 I'm afraid it's about your son. 589 00:55:18,853 --> 00:55:20,587 Is she gonna be okay? 590 00:55:20,687 --> 00:55:24,454 Well, she won't be walking without her crutches anytime soon... 591 00:55:24,554 --> 00:55:26,599 but she'll be all right. 592 00:55:28,162 --> 00:55:29,196 Do we need a lawyer? 593 00:55:29,296 --> 00:55:31,032 No one is pressing charges at the moment. 594 00:55:31,132 --> 00:55:32,632 No one wants that. 595 00:55:32,732 --> 00:55:34,874 But they do want the truth. 596 00:55:36,636 --> 00:55:39,176 So how about you tell us what you were doing there? 597 00:55:40,673 --> 00:55:43,115 I wanted to know the truth about Frank McTavish. 598 00:55:43,878 --> 00:55:45,746 Mrs. Murphy thinks Frank McTavish... 599 00:55:45,846 --> 00:55:47,948 killed his family and Matthew Fraser. 600 00:55:48,048 --> 00:55:51,218 Well, Ms. Murphy has a delicate grasp of reality. 601 00:55:51,328 --> 00:55:52,420 She's right. 602 00:55:52,675 --> 00:55:54,507 - I saw them. - You saw who? 603 00:55:54,607 --> 00:55:56,223 Matthew Fraser and Mrs. McTavish. 604 00:55:56,323 --> 00:55:57,862 Officer, I am sorry. 605 00:55:58,058 --> 00:56:00,627 - Cameron's imagination... - Not my imagination! 606 00:56:00,727 --> 00:56:02,229 Their bodies are in the attic! 607 00:56:02,329 --> 00:56:05,166 What? You can't possibly know that. 608 00:56:05,266 --> 00:56:06,503 Our attic is sealed! 609 00:56:06,603 --> 00:56:07,855 I saw it in my dream! 610 00:56:07,955 --> 00:56:08,970 Oh, my God, Cameron. 611 00:56:09,070 --> 00:56:11,106 No. You need to listen to me for once. 612 00:56:11,584 --> 00:56:12,642 Katherine? 613 00:56:12,750 --> 00:56:13,754 Hey. 614 00:56:13,854 --> 00:56:15,276 Hey, Janis. I saw your car out front. 615 00:56:15,376 --> 00:56:17,111 Is everything... Is everything okay? 616 00:56:17,211 --> 00:56:19,013 Cameron thinks that we have dead bodies in our... 617 00:56:19,113 --> 00:56:20,114 We do! 618 00:56:20,214 --> 00:56:21,282 Oh, my God, Cameron. 619 00:56:21,382 --> 00:56:23,017 Do you not get this? 620 00:56:23,117 --> 00:56:25,585 I've never seen this guy before in my life! 621 00:56:25,685 --> 00:56:27,188 This is what Jacky was trying to tell me! 622 00:56:27,288 --> 00:56:28,725 Jacky? Who the hell is Jacky? 623 00:56:28,825 --> 00:56:31,608 That Matthew Fraser and Mrs. McTavish were murdered... 624 00:56:31,708 --> 00:56:33,027 and their bodies are in the attic. 625 00:56:33,127 --> 00:56:34,827 Oh, my God, Cameron, I think you need to stop. 626 00:56:34,927 --> 00:56:36,734 Why can't you just believe me? 627 00:56:37,431 --> 00:56:39,806 If you don't believe me, just go in the attic and check it out for yourself. 628 00:56:39,906 --> 00:56:40,907 Cameron, enough! 629 00:56:41,007 --> 00:56:42,386 I'm telling you they're up there. 630 00:56:42,486 --> 00:56:44,910 Hey, hey... Why don't we all just take a breath? 631 00:56:45,425 --> 00:56:46,441 Okay? 632 00:56:48,981 --> 00:56:51,242 Why don't we just... go take a look in the attic. 633 00:56:51,342 --> 00:56:52,369 I mean, maybe he's right. 634 00:56:52,469 --> 00:56:54,882 Tell me that you don't actually believe that we have bodies up there. 635 00:56:54,982 --> 00:56:56,604 No, it's... it's not about what I believe, 636 00:56:56,704 --> 00:56:58,823 it's about what Cameron believes. 637 00:56:59,059 --> 00:57:00,507 Until he sees for himself, 638 00:57:00,607 --> 00:57:02,526 it's gonna be on his mind, so... 639 00:57:02,855 --> 00:57:05,664 I dunno. What do you think, Janis, should we take a look? 640 00:57:06,961 --> 00:57:09,101 Yeah. Yeah, let's check it out. 641 00:57:15,336 --> 00:57:17,309 Hey, Art. It's Ken Armstrong. 642 00:57:21,909 --> 00:57:23,649 Yep. I got it. I got it. 643 00:57:34,088 --> 00:57:35,995 Well, no. No, it's a potential crime scene. 644 00:57:36,095 --> 00:57:37,403 I better go first. 645 00:57:59,280 --> 00:58:00,748 Well, it's all yours. 646 00:58:00,848 --> 00:58:02,621 Have a good look. 647 00:58:17,464 --> 00:58:19,204 It can't be. 648 00:58:20,134 --> 00:58:21,435 Do you see? 649 00:58:21,535 --> 00:58:24,038 It was just a dream. You said it yourself. 650 00:58:24,138 --> 00:58:26,111 I... I know... I know they were here. 651 00:58:27,474 --> 00:58:29,514 Someone... Someone must have moved them. 652 00:58:30,744 --> 00:58:33,352 Maybe McTavish figured he couldn't keep them up here. 653 00:58:34,682 --> 00:58:35,916 Your father knew him. 654 00:58:36,016 --> 00:58:37,785 Maybe he helped get rid of the bodies. 655 00:58:37,885 --> 00:58:38,953 I am so sorry. 656 00:58:39,053 --> 00:58:41,526 Cameron is not well. He doesn't... 657 00:58:41,982 --> 00:58:43,053 Honey, you don't know what you're saying. 658 00:58:43,153 --> 00:58:44,563 Shut up! 659 00:58:44,725 --> 00:58:45,926 Shut up! 660 00:58:46,026 --> 00:58:48,596 I do know what I'm saying! 661 00:58:48,696 --> 00:58:51,236 No matter what I do, you think I'm crazy! 662 00:58:53,334 --> 00:58:55,341 Well, I'm not! Okay! I'm not! 663 00:59:04,822 --> 00:59:07,014 You're not my fucking dad! 664 00:59:07,114 --> 00:59:08,887 Cameron. Hey. Hey. 665 00:59:13,887 --> 00:59:16,862 It's okay. It's all right. 666 00:59:22,296 --> 00:59:25,104 Easy, easy, easy, easy. 667 00:59:37,604 --> 00:59:40,314 I set up the cot upstairs in the big room. 668 00:59:40,414 --> 00:59:42,187 Ken's gonna stay with us tonight. 669 00:59:43,650 --> 00:59:45,290 Why? 670 00:59:46,153 --> 00:59:48,889 Because you're scared of me? 671 00:59:48,989 --> 00:59:51,130 No, Cameron. I'm scared for you. 672 00:59:55,162 --> 00:59:56,196 This is all my fault. 673 00:59:56,296 --> 00:59:58,270 I should have seen it coming. 674 01:00:05,572 --> 01:00:08,475 I think it's best if you stay home from school for the next few days. 675 01:00:08,575 --> 01:00:09,877 - Seriously? - Yeah. 676 01:00:09,977 --> 01:00:12,579 Until this settles down. 677 01:00:12,679 --> 01:00:14,878 This is a small town and this kind of thing can get around, 678 01:00:14,978 --> 01:00:17,556 and we don't need that kind of attention. 679 01:00:19,403 --> 01:00:20,991 Not with him out there looking. 680 01:00:21,188 --> 01:00:23,162 You can't even say his name. 681 01:00:27,201 --> 01:00:30,955 I'll figure it out with your school, and I'll make sure to get your homework, and 682 01:00:31,055 --> 01:00:33,738 I will talk to your history teacher about your essay. 683 01:00:34,668 --> 01:00:36,378 There's no essay. 684 01:00:48,757 --> 01:00:50,269 You get some rest. 685 01:01:19,947 --> 01:01:21,720 Hey. Good morning. 686 01:01:27,721 --> 01:01:29,495 Like bacon and eggs? 687 01:01:30,757 --> 01:01:32,064 Sure. 688 01:01:51,111 --> 01:01:52,684 Go ahead. 689 01:01:55,850 --> 01:01:57,489 I'm sorry about last night. 690 01:01:58,589 --> 01:02:00,321 Hey, don't worry about it. 691 01:02:01,031 --> 01:02:02,214 Really. 692 01:02:03,888 --> 01:02:05,797 I really thought they were there. 693 01:02:07,674 --> 01:02:08,923 I feel like an idiot. 694 01:02:10,802 --> 01:02:12,607 Look, I've been sure about a lot of things in my life 695 01:02:12,707 --> 01:02:15,008 that did not turn out the way I expected. 696 01:02:16,106 --> 01:02:17,977 There's nothing wrong with that. 697 01:02:21,381 --> 01:02:22,881 So you have kids? 698 01:02:23,177 --> 01:02:26,251 I do. Tyler and Sophia. 699 01:02:28,215 --> 01:02:30,217 You miss them? 700 01:02:30,317 --> 01:02:32,090 Every single day. 701 01:02:33,554 --> 01:02:35,828 I get to see 'em every other weekend. 702 01:02:36,590 --> 01:02:38,787 Christmas, a couple days at Thanksgiving. 703 01:02:38,887 --> 01:02:39,988 But... 704 01:02:42,281 --> 01:02:44,688 they're doing things that I'm not part of, and... 705 01:02:45,308 --> 01:02:47,239 making memories that I'll never share. 706 01:02:50,170 --> 01:02:51,677 It's hard. 707 01:02:54,909 --> 01:02:56,849 How much did Mom tell you about Dad? 708 01:02:59,279 --> 01:03:01,219 Cameron, whatever it is between you... 709 01:03:01,525 --> 01:03:03,421 your mom and your dad... 710 01:03:03,907 --> 01:03:05,390 that's your business. 711 01:03:07,104 --> 01:03:08,756 If you wanna tell me or not... 712 01:03:08,856 --> 01:03:10,991 it's up to you. 713 01:03:11,091 --> 01:03:12,832 But just know that I'm... 714 01:03:13,205 --> 01:03:14,516 I'm here. 715 01:03:17,764 --> 01:03:19,504 Can I show you something after? 716 01:03:21,134 --> 01:03:22,774 Sure. 717 01:03:30,377 --> 01:03:32,917 I'm no expert, but these look like a cry for help. 718 01:03:34,983 --> 01:03:37,056 You say you found them in the coal room? 719 01:03:38,803 --> 01:03:39,892 See the dogs? 720 01:03:42,105 --> 01:03:45,664 And look... Jacky's mother is missing from most of them. 721 01:03:46,393 --> 01:03:49,434 Things just kind of got bigger and bigger in your head? 722 01:03:50,631 --> 01:03:51,766 Mom thinks I'm crazy. 723 01:03:51,866 --> 01:03:54,206 No. No. She doesn't think you're crazy. 724 01:03:55,168 --> 01:03:57,110 She's just worried about you. 725 01:04:00,607 --> 01:04:03,615 I... I see him all the time... 726 01:04:04,491 --> 01:04:07,786 and I think he wanted to show me these drawings. 727 01:04:09,616 --> 01:04:11,690 I think he's trying to tell me something. 728 01:04:31,425 --> 01:04:35,480 So I... I spoke with your principal today. 729 01:04:36,710 --> 01:04:39,552 Under the circumstances she thinks that it's... 730 01:04:40,048 --> 01:04:43,450 best if you and Cody are kept apart for the time being. 731 01:04:43,550 --> 01:04:47,026 So... I'm gonna be driving you to school from now on. 732 01:04:47,688 --> 01:04:49,327 Okay. 733 01:04:54,461 --> 01:04:59,867 Also, Ken has agreed to... stay with us... 734 01:04:59,967 --> 01:05:01,905 just until things settle down. 735 01:05:02,005 --> 01:05:03,314 And... 736 01:05:04,099 --> 01:05:08,347 I have asked him to make an appointment for you to talk to a therapist friend of his. 737 01:05:10,912 --> 01:05:12,784 She's really very good, Cameron. 738 01:05:13,605 --> 01:05:14,782 - I think it... - You told her? 739 01:05:14,882 --> 01:05:17,384 - Cameron, I had to. - Ken was only trying to help. 740 01:05:17,484 --> 01:05:19,353 Cameron, he cares about you. 741 01:05:19,453 --> 01:05:21,388 You don't get it. 742 01:05:21,488 --> 01:05:24,291 It's you he cares about! 743 01:05:24,391 --> 01:05:26,032 You! 744 01:05:26,894 --> 01:05:30,269 You don't think I didn't see him sneaking into your room last night? 745 01:05:31,015 --> 01:05:33,239 I might have problems, but I'm not an idiot! 746 01:05:42,459 --> 01:05:43,670 Hello? 747 01:05:45,522 --> 01:05:46,733 Hello? 748 01:05:48,035 --> 01:05:49,041 Buddy, is that you? 749 01:06:03,425 --> 01:06:05,303 Hey... Don't hang up, please. 750 01:06:08,936 --> 01:06:10,245 It's you, isn't it? 751 01:06:11,298 --> 01:06:12,305 Yeah. 752 01:06:14,107 --> 01:06:15,315 Dad, it's me. 753 01:06:16,043 --> 01:06:17,783 I always knew you'd call. 754 01:06:18,079 --> 01:06:19,914 I didn't know when... 755 01:06:20,014 --> 01:06:21,787 but I... I knew you would. 756 01:06:23,050 --> 01:06:24,304 Sorry it took so long. 757 01:06:24,404 --> 01:06:25,559 Hey! Don't be sorry. 758 01:06:25,659 --> 01:06:26,749 Don't... 759 01:06:27,487 --> 01:06:30,029 Don't you be sorry... We're talking now, right? 760 01:06:31,159 --> 01:06:32,798 Yeah. 761 01:06:35,061 --> 01:06:36,102 How... 762 01:06:36,864 --> 01:06:37,969 How's my boy? 763 01:06:38,785 --> 01:06:42,307 How's my boy? You good? You okay? 764 01:06:42,803 --> 01:06:44,442 I'm okay. 765 01:06:49,609 --> 01:06:50,715 Well, you... 766 01:06:51,258 --> 01:06:53,607 you don't... I hate... I hate to say it... 767 01:06:53,707 --> 01:06:56,022 but you... you don't sound okay. 768 01:06:57,551 --> 01:06:59,087 Yeah. 769 01:06:59,187 --> 01:07:04,304 Dad, were you parked outside our house? 770 01:07:04,404 --> 01:07:06,608 What do you... What are you talking about? 771 01:07:06,708 --> 01:07:08,567 Have you been... 772 01:07:09,436 --> 01:07:11,103 stalking us? 773 01:07:11,598 --> 01:07:12,671 Buddy, your mom... 774 01:07:12,986 --> 01:07:14,539 she has issues, okay? 775 01:07:15,002 --> 01:07:18,172 And I really don't like saying that to you... 776 01:07:18,272 --> 01:07:20,108 but it... it's true. 777 01:07:20,208 --> 01:07:21,288 Okay? 778 01:07:21,388 --> 01:07:22,389 So was it? 779 01:07:22,489 --> 01:07:26,384 No, it... it wasn't... it wasn't me, Buddy. 780 01:07:27,681 --> 01:07:29,322 Okay? 781 01:07:30,852 --> 01:07:33,154 But you know... Hey... 782 01:07:33,254 --> 01:07:34,654 If it was, could you blame me? 783 01:07:34,754 --> 01:07:37,395 I mean, you're my son. 784 01:07:39,559 --> 01:07:41,267 I just miss the hell... 785 01:07:42,230 --> 01:07:44,369 I just miss the hell out of you, Buddy. 786 01:07:45,432 --> 01:07:47,404 I miss you too. 787 01:07:47,504 --> 01:07:48,506 Yeah. 788 01:07:48,606 --> 01:07:49,939 - Cameron? - I gotta go. 789 01:07:50,107 --> 01:07:52,678 Hey, Cam. Could you just... If you wait a second... 790 01:07:56,183 --> 01:07:59,018 Hey. Who are you talking to? 791 01:07:59,981 --> 01:08:01,620 No one. 792 01:08:08,322 --> 01:08:10,096 It's gonna be okay. 793 01:08:13,327 --> 01:08:14,967 Whatever. 794 01:08:57,101 --> 01:08:58,840 Why won't you look at me, Cameron? 795 01:08:58,940 --> 01:09:00,440 'Cause you're not real. 796 01:09:00,540 --> 01:09:02,514 I'm right here. 797 01:09:04,312 --> 01:09:05,952 All right. 798 01:09:06,599 --> 01:09:08,254 If you're real... 799 01:09:08,802 --> 01:09:10,055 I want answers. 800 01:09:11,319 --> 01:09:12,854 Okay. 801 01:09:12,954 --> 01:09:14,621 Where are you when I'm not around? 802 01:09:14,721 --> 01:09:16,858 I... I don't know. 803 01:09:16,958 --> 01:09:17,959 Why are you asking me that? 804 01:09:18,059 --> 01:09:20,032 'Cause everyone thinks I'm crazy! 805 01:09:21,996 --> 01:09:23,970 I'm starting to think they're right. 806 01:09:24,999 --> 01:09:26,973 You're not crazy, Cameron. 807 01:09:28,802 --> 01:09:30,977 Stop pretending to be my friend! 808 01:09:33,074 --> 01:09:34,847 I am your friend. 809 01:09:36,603 --> 01:09:38,317 If you're my friend... 810 01:09:39,306 --> 01:09:41,786 tell me what happened the night your mother left. 811 01:09:46,020 --> 01:09:47,792 Jacky, hand me that suitcase. 812 01:09:48,990 --> 01:09:50,729 The empty one. Hurry! 813 01:10:00,483 --> 01:10:02,088 Get up to the attic, boy. 814 01:10:04,311 --> 01:10:05,411 Now! 815 01:10:09,302 --> 01:10:11,680 Don't! Don't you come near me! 816 01:10:11,908 --> 01:10:13,082 I've had enough! 817 01:10:13,380 --> 01:10:14,481 You can't stop me. 818 01:10:14,581 --> 01:10:16,222 You slut. 819 01:10:17,118 --> 01:10:19,624 You run around like a goddamn whore! 820 01:10:20,388 --> 01:10:21,488 You oughta be ashamed of yourself. 821 01:10:21,588 --> 01:10:23,124 But you ain't. 822 01:10:23,224 --> 01:10:25,092 You ain't sorry. 823 01:10:25,192 --> 01:10:26,861 I'll make you sorry. 824 01:10:26,961 --> 01:10:28,195 Don't you touch me! 825 01:10:28,295 --> 01:10:30,298 Get off of me! Don't touch me! 826 01:10:30,398 --> 01:10:31,504 Stop! 827 01:10:42,907 --> 01:10:46,152 He said Mother left and wouldn't be coming back. 828 01:10:46,881 --> 01:10:48,008 Then he grabbed a shovel, 829 01:10:48,108 --> 01:10:50,588 worked the rest of the day in the barn. 830 01:10:51,485 --> 01:10:54,155 He wouldn't let me leave the house after that. 831 01:10:54,255 --> 01:10:56,694 He said if people knew I was on the farm... 832 01:10:56,985 --> 01:10:58,726 without a mother... 833 01:10:58,826 --> 01:11:00,598 they'd take me away. 834 01:11:01,829 --> 01:11:06,038 That's why he got the dogs. To keep the bad people away. 835 01:11:07,401 --> 01:11:10,404 But I had to tell Arty I was okay. 836 01:11:10,504 --> 01:11:11,973 I didn't want him to worry. 837 01:11:12,073 --> 01:11:14,046 So you met him in the clearing? 838 01:11:16,444 --> 01:11:19,914 I made him swear to keep my secret. 839 01:11:20,014 --> 01:11:21,786 And he did too. 840 01:11:24,452 --> 01:11:26,425 But then Father found out. 841 01:11:29,857 --> 01:11:31,995 It's all my fault. 842 01:11:32,193 --> 01:11:33,302 What's your fault? 843 01:11:35,352 --> 01:11:36,768 Hey. I've been calling you. 844 01:11:37,025 --> 01:11:38,504 - Dinner's ready. - Sorry. 845 01:12:30,457 --> 01:12:31,549 Hey. 846 01:12:31,826 --> 01:12:33,859 Come on. Your dinner's getting cold. 847 01:13:07,787 --> 01:13:08,823 Hey, Buddy. 848 01:13:08,923 --> 01:13:11,292 Glad you called me back. How you doing? Everything okay? 849 01:13:11,392 --> 01:13:15,201 Hey, Dad. I wanna ask you something. 850 01:13:15,963 --> 01:13:16,964 Shoot. 851 01:13:17,064 --> 01:13:18,099 Promise you won't think I'm crazy? 852 01:13:18,199 --> 01:13:20,669 No... Why would I think that? 853 01:13:20,827 --> 01:13:22,189 Because everyone else does. 854 01:13:22,289 --> 01:13:23,304 Well, I'm not everyone else. 855 01:13:23,404 --> 01:13:25,844 I'm your dad and I love you very much, Buddy. 856 01:13:27,808 --> 01:13:29,582 Do you believe in ghosts? 857 01:13:30,608 --> 01:13:33,661 Sure. Yeah, why not? I mean... 858 01:13:33,761 --> 01:13:35,156 Look, I've... I've never seen one, 859 01:13:35,256 --> 01:13:37,617 I've never talked to one, but... 860 01:13:38,512 --> 01:13:41,859 loads of people claim they have and they can't all be liars, right? 861 01:13:43,657 --> 01:13:45,297 Yeah. 862 01:13:47,027 --> 01:13:48,162 Cameron? 863 01:13:48,262 --> 01:13:50,236 Dad, I gotta go. Ken's calling. 864 01:13:51,398 --> 01:13:52,566 Who's Ken? 865 01:13:52,666 --> 01:13:53,801 I gotta go. 866 01:13:53,901 --> 01:13:55,541 - Wait, Cameron... - Bye. 867 01:13:58,806 --> 01:13:59,822 Hey. 868 01:14:00,858 --> 01:14:01,860 Everything okay up here? 869 01:14:01,960 --> 01:14:03,616 Yeah. Why? 870 01:14:04,809 --> 01:14:07,453 Just wondering... who you were talking to. 871 01:14:08,859 --> 01:14:10,723 I wasn't talking to anyone. 872 01:14:13,420 --> 01:14:15,060 Okay. 873 01:14:15,823 --> 01:14:18,513 Look, it's getting dark. Don't stay up too late, okay? 874 01:14:19,556 --> 01:14:21,046 Are you gonna tell my mom? 875 01:14:24,098 --> 01:14:25,708 Tell her what? 876 01:14:28,859 --> 01:14:30,940 He seems really nice. 877 01:14:31,438 --> 01:14:33,178 Not like my father. 878 01:14:33,404 --> 01:14:34,907 He's not my father. 879 01:14:37,645 --> 01:14:40,619 Jacky, what happened to your dad? 880 01:14:41,949 --> 01:14:43,689 Why was it your fault? 881 01:14:43,984 --> 01:14:47,188 He told me not to wander off. 882 01:14:47,288 --> 01:14:50,729 Not to go to the clearing to see Arty. 883 01:14:50,944 --> 01:14:52,631 If only I'd listened. 884 01:14:54,752 --> 01:14:55,757 No! 885 01:14:55,857 --> 01:14:56,964 You think you can disobey me, boy? 886 01:14:57,064 --> 01:14:58,671 You think you can disobey me? 887 01:14:58,806 --> 01:14:59,807 Run off to the woods? 888 01:14:59,907 --> 01:15:01,769 I thought I told you to stay in the house! 889 01:15:01,869 --> 01:15:03,037 No! No! 890 01:15:03,137 --> 01:15:04,288 I'll feed you to the dogs, boy. 891 01:15:04,388 --> 01:15:06,273 - That'll teach you! - No! No, please! 892 01:15:06,373 --> 01:15:09,214 - When they tear you apart like rabbits. - No! 893 01:15:09,765 --> 01:15:12,116 Hey! Hey! Hey! That'll teach ya! 894 01:15:12,422 --> 01:15:13,427 That'll teach ya... 895 01:15:17,805 --> 01:15:18,806 Papa! 896 01:15:18,906 --> 01:15:20,015 Help me, boy! 897 01:16:14,194 --> 01:16:15,948 Cameron, I owe you an apology. 898 01:16:18,245 --> 01:16:21,420 You trusted me with something and I told your mom. 899 01:16:21,855 --> 01:16:23,304 I should have been clear with you 900 01:16:23,404 --> 01:16:27,321 that I was gonna tell her and explained why. 901 01:16:27,421 --> 01:16:28,622 I'm sorry. 902 01:16:28,722 --> 01:16:32,698 Sweetheart, I'm... I'm sorry too. 903 01:16:34,561 --> 01:16:37,403 I should have told you about me and Ken. 904 01:16:38,565 --> 01:16:40,301 We shouldn't have been sneaking around. 905 01:16:40,401 --> 01:16:42,870 And if you would rather I stay at my place... 906 01:16:42,970 --> 01:16:44,743 it's totally cool. 907 01:16:47,975 --> 01:16:49,748 You can stay here if you want. 908 01:16:50,845 --> 01:16:55,822 Yeah? Thanks. 909 01:17:00,454 --> 01:17:04,563 Hey, how about... from here on in no more secrets. 910 01:17:41,008 --> 01:17:42,521 Someone's in the barn. 911 01:17:42,905 --> 01:17:43,931 Your father? 912 01:17:44,031 --> 01:17:47,134 No. Maybe Cody. 913 01:17:47,234 --> 01:17:48,402 Cameron. 914 01:17:48,502 --> 01:17:50,537 Honey, are you sure it wasn't just your imagination? 915 01:17:50,637 --> 01:17:52,239 I don't know. 916 01:17:52,339 --> 01:17:54,313 I only saw him for a second. 917 01:17:56,643 --> 01:17:57,779 I got an idea. 918 01:17:57,879 --> 01:17:59,853 How about we go check it out? 919 01:18:36,914 --> 01:18:39,057 You seen him in the loft, right? 920 01:18:40,787 --> 01:18:42,427 Yeah. 921 01:19:05,911 --> 01:19:07,053 It's cold up here! 922 01:19:13,624 --> 01:19:15,294 You see anything? 923 01:19:19,159 --> 01:19:22,067 No. Do you? 924 01:19:25,499 --> 01:19:27,139 No. 925 01:19:30,004 --> 01:19:31,643 Feel better? 926 01:19:32,739 --> 01:19:34,378 I feel stupid. 927 01:19:34,784 --> 01:19:35,991 Hey, hey... 928 01:19:36,657 --> 01:19:38,550 There's no shame in being afraid. 929 01:19:40,747 --> 01:19:44,905 You know how scared I was the first time we had a real conversation? 930 01:19:45,005 --> 01:19:46,123 You were scared of me? 931 01:19:48,615 --> 01:19:51,296 I figured if you hated me, I was toast with your mom. 932 01:19:54,127 --> 01:19:55,701 Come on. 933 01:19:55,984 --> 01:19:57,386 It's too cold up here. 934 01:20:00,521 --> 01:20:01,635 Stay off our property. 935 01:20:01,805 --> 01:20:02,807 What? 936 01:20:03,101 --> 01:20:04,231 Get outta my face, ya little shit! 937 01:20:04,331 --> 01:20:05,812 I know you were in our barn. 938 01:20:06,355 --> 01:20:08,447 Go ahead... Do something. 939 01:20:10,797 --> 01:20:12,304 I'm warning you, Cody. 940 01:20:12,801 --> 01:20:16,956 Stay away from my house! 941 01:20:19,029 --> 01:20:21,126 No wonder everybody thinks you're crazy! 942 01:20:21,512 --> 01:20:22,614 Hey, Buddy. 943 01:20:22,954 --> 01:20:24,702 - Hey, Dad. - So what happened to you the other night? 944 01:20:24,802 --> 01:20:25,894 You had me worried. 945 01:20:25,994 --> 01:20:28,048 Sorry. Someone came in the barn. 946 01:20:28,148 --> 01:20:29,153 Someone? 947 01:20:29,253 --> 01:20:31,238 Let me guess... 948 01:20:31,338 --> 01:20:32,851 It was Ken? 949 01:20:32,951 --> 01:20:34,673 Yeah. It... It's just... 950 01:20:37,754 --> 01:20:39,206 I don't think we should be talking right now. 951 01:20:39,306 --> 01:20:40,307 Who says? Your mother? 952 01:20:40,407 --> 01:20:41,817 No. Me. 953 01:20:42,802 --> 01:20:44,712 I... I just don't like going behind her back. 954 01:20:44,812 --> 01:20:46,580 It's nothing you did, I swear. 955 01:20:46,680 --> 01:20:48,750 Don't let her push you around, son. 956 01:20:48,850 --> 01:20:49,925 She does that. 957 01:20:50,025 --> 01:20:51,118 No. I... I told you. 958 01:20:51,218 --> 01:20:52,992 It's not Mom. 959 01:20:53,654 --> 01:20:54,863 It's just... 960 01:20:56,223 --> 01:20:58,325 I don't like sneaking around. 961 01:20:58,425 --> 01:21:00,399 It'll be different when I'm older. 962 01:21:06,034 --> 01:21:07,936 Like I said... 963 01:21:08,036 --> 01:21:09,804 I'm not gonna call anymore. 964 01:21:09,904 --> 01:21:12,740 Well, Buddy... 965 01:21:12,840 --> 01:21:15,442 You do what you have to do, and... 966 01:21:15,542 --> 01:21:17,482 well, I'll do what I have to do. 967 01:21:19,804 --> 01:21:21,017 I gotta go. 968 01:22:03,961 --> 01:22:07,729 - Dad? - Hey, Buddy. Look at you. 969 01:22:07,829 --> 01:22:09,496 Dad, what are you doing here? 970 01:22:09,596 --> 01:22:11,501 Well, I... I drove up a few days ago. 971 01:22:11,601 --> 01:22:13,467 I'm staying at a motel in town. 972 01:22:13,567 --> 01:22:14,572 It's a decent room. 973 01:22:14,758 --> 01:22:16,004 Coffee's crap. 974 01:22:16,104 --> 01:22:17,839 Okay. 975 01:22:17,939 --> 01:22:19,912 Dad, what are you doing in Ken's car? 976 01:22:20,604 --> 01:22:23,916 Geez. Not even a "Hey, how ya doing?" 977 01:22:25,612 --> 01:22:27,147 Dad, where's Ken? 978 01:22:27,247 --> 01:22:28,988 Hop in and I'll tell ya. 979 01:22:33,921 --> 01:22:35,828 Buddy, I said hop in. 980 01:22:41,405 --> 01:22:43,468 Cameron, is that you, buddy? 981 01:22:45,009 --> 01:22:47,301 I'm afraid your mom can't come to the phone right now. 982 01:22:47,401 --> 01:22:48,674 She got held up. 983 01:22:53,015 --> 01:22:54,186 Okay. 984 01:22:55,385 --> 01:22:57,457 If you ever wanna see your mother again... 985 01:22:57,557 --> 01:23:01,653 I suggest you give me your phone and get in the car. 986 01:23:21,656 --> 01:23:24,602 - Where's Mom and Ken? - Again, with Ken. 987 01:23:24,702 --> 01:23:26,473 Seriously, Buddy! 988 01:23:26,603 --> 01:23:28,475 I mean, your mother I understand. 989 01:23:28,575 --> 01:23:29,614 Where are they? 990 01:23:31,528 --> 01:23:35,221 Okay. Okay. Calm down. Geez. 991 01:23:36,383 --> 01:23:38,157 Your mom's back at the house. 992 01:23:39,419 --> 01:23:40,487 Is she okay? 993 01:23:40,587 --> 01:23:42,228 She's fine. 994 01:23:42,652 --> 01:23:46,808 I mean, she did take a pretty nasty tumble down the stairs, 995 01:23:46,908 --> 01:23:48,151 but she's gonna be all right. 996 01:23:48,251 --> 01:23:49,964 I actually had to lock her in the basement. 997 01:23:50,064 --> 01:23:52,504 She's feisty, your mother. I'll give her that. 998 01:23:53,835 --> 01:23:55,635 What about Ken? 999 01:23:55,735 --> 01:23:57,509 He's hog-tied in the trunk. 1000 01:23:58,475 --> 01:24:00,744 He was kicking around back there, but... 1001 01:24:00,915 --> 01:24:03,316 whack to the head knocked some sense into him. 1002 01:24:05,847 --> 01:24:07,581 That was you last night. 1003 01:24:07,681 --> 01:24:08,920 In the barn. 1004 01:24:09,724 --> 01:24:11,005 Shoot. 1005 01:24:11,105 --> 01:24:13,324 Yeah. Yeah. That was... 1006 01:24:13,620 --> 01:24:15,029 Yeah, ya got me. 1007 01:24:15,405 --> 01:24:16,656 How'd you know? 1008 01:24:16,756 --> 01:24:19,298 I guess... Well, doesn't really matter now, but... 1009 01:24:21,108 --> 01:24:22,767 What are you gonna do? 1010 01:24:23,231 --> 01:24:24,871 Kill us? 1011 01:24:25,765 --> 01:24:29,175 Well... Kenny Boy, he's gotta pay and... 1012 01:24:30,187 --> 01:24:33,678 once he does, then... it'll just be the three of us. 1013 01:24:35,006 --> 01:24:36,154 But your mother... 1014 01:24:36,254 --> 01:24:39,584 You know, she's always made me do things that I don't want to do... 1015 01:24:40,557 --> 01:24:42,549 and she'll never take me back... 1016 01:24:42,649 --> 01:24:44,555 and she won't let me have you. 1017 01:24:44,781 --> 01:24:46,292 And that... 1018 01:24:47,504 --> 01:24:48,813 that's not fair. 1019 01:24:49,309 --> 01:24:50,394 Is it? 1020 01:24:51,909 --> 01:24:54,367 Of course, she's gonna start begging. 1021 01:24:54,494 --> 01:24:55,963 But your mom, she's... 1022 01:24:56,063 --> 01:24:58,109 she's always tried to make me feel bad. 1023 01:24:58,209 --> 01:24:59,412 Shift the blame. 1024 01:25:00,988 --> 01:25:02,704 Hey. Hey, don't worry, Buddy. 1025 01:25:02,804 --> 01:25:03,918 I don't want you to worry. 1026 01:25:04,018 --> 01:25:05,228 Okay? I... 1027 01:25:07,081 --> 01:25:09,384 I don't think a boy should see his mother die. 1028 01:25:10,507 --> 01:25:11,568 Okay? 1029 01:25:12,679 --> 01:25:14,089 That wouldn't be right. 1030 01:25:16,904 --> 01:25:18,013 Cam, stop! 1031 01:25:21,788 --> 01:25:23,760 Cam! 1032 01:25:23,948 --> 01:25:25,751 Just stop! Cam! 1033 01:25:27,028 --> 01:25:28,167 Goddamnit! 1034 01:25:32,699 --> 01:25:34,472 Cam! Cam! 1035 01:25:36,457 --> 01:25:37,667 Goddamnit! 1036 01:25:42,944 --> 01:25:44,582 Cameron! 1037 01:25:45,046 --> 01:25:46,685 Cameron! 1038 01:25:47,211 --> 01:25:49,441 Don't make this harder than it has to be! 1039 01:25:52,119 --> 01:25:54,260 You know I'm gonna find you. 1040 01:25:54,788 --> 01:25:56,429 Cameron! 1041 01:25:59,415 --> 01:26:03,635 Cameron, come back, Buddy. Let's... Let's just start over. 1042 01:26:04,698 --> 01:26:06,339 Jacky. 1043 01:26:08,336 --> 01:26:09,636 Cameron! 1044 01:26:09,736 --> 01:26:11,710 Jacky, where do I go? 1045 01:26:13,374 --> 01:26:14,909 Cameron?! 1046 01:26:15,009 --> 01:26:16,916 Over here! This way! 1047 01:26:36,003 --> 01:26:37,412 Buddy. 1048 01:26:38,501 --> 01:26:39,712 Buddy! 1049 01:26:41,202 --> 01:26:43,342 I'm not gonna let you get away again. 1050 01:26:55,115 --> 01:26:56,117 Come here! 1051 01:26:56,217 --> 01:26:57,285 - No! - Okay. 1052 01:26:57,385 --> 01:26:58,618 Get away from me! 1053 01:26:58,718 --> 01:26:59,954 Come on! 1054 01:27:00,054 --> 01:27:01,088 Stop! 1055 01:27:01,188 --> 01:27:02,455 I'm your dad. I love you! 1056 01:27:02,555 --> 01:27:04,330 No, you don't! 1057 01:27:05,592 --> 01:27:08,700 Okay. Alright. Stop! Stop! 1058 01:27:10,797 --> 01:27:12,438 Just stop! 1059 01:27:17,405 --> 01:27:18,944 Please, Dad. Please don't. 1060 01:27:21,502 --> 01:27:23,482 Please. Dad, don't shoot. 1061 01:28:13,258 --> 01:28:15,009 Okay... Okay... 1062 01:28:15,109 --> 01:28:17,270 I gotcha. I gotcha. 1063 01:28:19,433 --> 01:28:21,941 Okay. I've gotcha. 1064 01:28:34,809 --> 01:28:36,417 He was mauled by something. 1065 01:28:36,517 --> 01:28:38,205 What? I don't know... 1066 01:28:38,305 --> 01:28:41,060 'cause we haven't seen wolves in these parts for years. 1067 01:28:41,654 --> 01:28:43,795 But we'll have to wait for forensics. 1068 01:28:46,994 --> 01:28:48,968 His isn't the only body out there. 1069 01:28:51,698 --> 01:28:53,339 What? 1070 01:28:56,981 --> 01:28:58,710 Cameron... 1071 01:29:01,758 --> 01:29:03,681 That boy you asked me about... 1072 01:29:05,146 --> 01:29:07,248 The one who grew up in this house. 1073 01:29:07,348 --> 01:29:08,988 Jacky? 1074 01:29:10,317 --> 01:29:12,491 ...he's buried out there in that clearing. 1075 01:29:14,255 --> 01:29:16,028 How do you know that? 1076 01:29:17,158 --> 01:29:18,898 'Cause I buried him. 1077 01:29:20,895 --> 01:29:23,035 We were just boys the last time I saw him. 1078 01:29:25,032 --> 01:29:27,006 I knew what his father was like. 1079 01:29:29,103 --> 01:29:30,876 He was a lot like your father. 1080 01:29:33,174 --> 01:29:34,914 I saw the bruises. 1081 01:29:38,846 --> 01:29:41,720 I kept that promise to Jacky, 'cause I was afraid for him. 1082 01:29:45,102 --> 01:29:46,907 McTavish got the dogs shortly after, 1083 01:29:47,007 --> 01:29:49,428 and within a couple months he was dead so... 1084 01:29:55,362 --> 01:29:56,701 when Jacky didn't turn up, 1085 01:29:56,801 --> 01:29:59,271 I figured his mother must have come back for him. 1086 01:30:01,685 --> 01:30:05,926 About ten years ago there was a bad storm. 1087 01:30:06,026 --> 01:30:07,880 Blew some shingles off the roof. 1088 01:30:10,311 --> 01:30:13,852 So I went up into the attic to check on the damage. 1089 01:30:16,904 --> 01:30:21,602 And I found Jacky curled up in a old chest. 1090 01:30:21,702 --> 01:30:24,831 Must'a crawled inside... 1091 01:30:25,606 --> 01:30:27,866 tryin' to hide and got trapped. 1092 01:30:28,496 --> 01:30:29,703 I should have gone to the police. 1093 01:30:29,803 --> 01:30:32,804 But no one was looking for him. 1094 01:30:34,508 --> 01:30:36,908 And he'd been dead more than twenty years, so... 1095 01:30:43,010 --> 01:30:44,984 buried him out there in that clearing. 1096 01:30:47,181 --> 01:30:49,154 The one place I knew he'd been happy. 1097 01:30:51,809 --> 01:30:52,811 And for what it's worth, 1098 01:30:52,911 --> 01:30:55,493 I think that Frank McTavish murdered his wife... 1099 01:30:56,808 --> 01:30:58,097 and Matthew Fraser. 1100 01:31:02,863 --> 01:31:05,971 Well, without a body we can't prove it was homicide. 1101 01:31:07,568 --> 01:31:09,008 They're in the barn. 1102 01:31:14,602 --> 01:31:19,985 Jacky told me after his mom went away, 1103 01:31:23,043 --> 01:31:26,859 his dad took a shovel and spent the rest of the day working in the barn. 1104 01:31:29,105 --> 01:31:30,108 Cameron, honey, it's been... 1105 01:31:30,208 --> 01:31:31,421 They're in there. 1106 01:31:33,244 --> 01:31:34,554 Trust me. 1107 01:33:10,908 --> 01:33:12,231 Jacky? 1108 01:33:18,229 --> 01:33:19,539 I'm going to go. 1109 01:33:25,406 --> 01:33:27,146 I just wanted to say thanks... 1110 01:33:31,779 --> 01:33:33,419 for everything.76397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.