All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S04E12.REPACK.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,022 --> 00:01:01,734
Apua.
- Hei, Molina!
2
00:01:01,818 --> 00:01:05,030
Tule katsomaan potilastasi.
3
00:01:05,299 --> 00:01:08,803
Tuo nainen on mennytt�.
4
00:01:09,366 --> 00:01:12,411
Sait paniikkikohtauksen.
Oletko kokenut samaa aiemmin?
5
00:01:12,495 --> 00:01:15,457
Tied�n, ett� se on pelottavaa,
mutta olen t�ss�.
6
00:01:15,541 --> 00:01:18,920
Otetaan yksi hengenveto kerrallaan.
7
00:01:19,627 --> 00:01:22,422
Nukahda nyt.
8
00:01:22,672 --> 00:01:26,342
Hitto viek��n, muija.
- Nukahda nyt vain.
9
00:01:31,305 --> 00:01:34,350
Hyv�. Hyv� juttu.
10
00:01:36,337 --> 00:01:38,354
Menn��n, cochinita.
11
00:01:40,356 --> 00:01:42,024
Olet hengiss�.
12
00:01:42,108 --> 00:01:46,737
Ei. Anna ne t�nne. Min� kerroin,
ett� Ramona jahtaa poikaasi.
13
00:01:46,988 --> 00:01:51,701
Mit� h�n haluaa pojastani?
- En tied�.
14
00:01:51,951 --> 00:01:53,703
Hei! �l� j�t� minua t�nne.
15
00:02:06,215 --> 00:02:08,384
Asianajaja.
- Piirisyytt�j�.
16
00:02:08,468 --> 00:02:13,014
Asiakkaasi vankikuljetusauto
saapuu tunnin sis�ll�.
17
00:02:13,264 --> 00:02:17,143
Kiitos, ett� huolehdit Thonysta.
- Sekoitat taas asiat.
18
00:02:17,227 --> 00:02:21,313
En ole sinun tai vaimosi puolella.
Olen Rexin tiimi�.
19
00:02:21,397 --> 00:02:25,610
H�n ei voi olla en�� ikin�
perheens� tai kenenk��n seurassa, -
20
00:02:25,860 --> 00:02:29,071
koska h�net raahattiin
kartellisi puusilppuriin.
21
00:02:29,188 --> 00:02:33,942
Hankin h�nelle viel� oikeutta.
- Kaupunki tarvitsee reilua syytt�j��.
22
00:02:34,129 --> 00:02:38,664
Olen vasta alussa. Ensimm�isest�
tutkinnastani on tulossa jymyjuttu.
23
00:02:38,861 --> 00:02:43,532
Edelt�j�ni mahdollinen murha.
- H�n oli Sam Hellerin taskussa.
24
00:02:43,836 --> 00:02:46,881
Aloita tutkimuksesi siit�.
- Toiveajattelua.
25
00:02:47,131 --> 00:02:51,010
Olen jahdannut sit� valasta vuosia.
Tarpeeksi isoa harppuunaa ei ole.
26
00:02:51,260 --> 00:02:55,181
Anteeksi keskeytys. Southpointin
vankilassa on tapahtunut vankilapako.
27
00:02:55,431 --> 00:02:58,935
Korkean profiilin vangit pakenivat.
- Ketk� vangit?
28
00:04:08,462 --> 00:04:11,090
Hoidamme asian.
29
00:04:11,340 --> 00:04:13,384
Pois tielt�.
30
00:04:13,634 --> 00:04:17,096
Tarkistetaan toinen puoli.
- Selv�.
31
00:04:21,851 --> 00:04:24,312
TY�NTEKIJ�IDEN ULOSK�YNTI
32
00:04:31,193 --> 00:04:35,197
Charlie 4, liikeneek� ket��n?
- L�hetin Walkerin it�portille.
33
00:04:35,448 --> 00:04:40,161
Yh� johtajan toimistossa. �lk��
p��st�k� vankeja hallintopuolelle.
34
00:04:41,829 --> 00:04:47,793
Evakuointim��r�yst� ei tule.
Voimmeko ampua ei-kuolettavasti?
35
00:04:48,044 --> 00:04:52,715
Smithy, voitko tarjota tukea?
- Minulla ei ole l�hett�� ket��n.
36
00:05:30,628 --> 00:05:33,756
Hei, olen notaari Norman.
Oletko Fiona De La Rosa?
37
00:05:34,006 --> 00:05:37,927
Tule sis��n. Minulla on hieman kiire.
Veljenpoika on haettava koulusta.
38
00:05:38,177 --> 00:05:43,808
Ole hyv� vain. Aloitetaan.
- Selv� sitten.
39
00:05:44,058 --> 00:05:45,393
Onneksi olkoon.
40
00:05:45,643 --> 00:05:49,271
T�n��n allekirjoitamme
asiakirjat virallisesti -
41
00:05:49,522 --> 00:05:53,109
uudesta tai pikemminkin
jo rakastetusta kodistanne.
42
00:05:53,359 --> 00:05:59,448
Ensin paperi, jolla omistajuus
siirret��n myyj�lt� sinulle.
43
00:05:59,699 --> 00:06:01,867
T�m� on j�nnitt�v��.
44
00:06:04,328 --> 00:06:06,914
Olet nyt laillisesti
kiinteist�n omistaja.
45
00:06:07,164 --> 00:06:09,166
Sitten vakuusasiakirja.
46
00:06:09,417 --> 00:06:12,128
Ei, odota.
Haluan h�nenkin allekirjoittavan.
47
00:06:12,378 --> 00:06:14,839
Poikani Chris.
- Hei. Mit� sin� teet?
48
00:06:15,089 --> 00:06:17,383
Yleens� vain yksi allekirjoittaa.
49
00:06:17,633 --> 00:06:21,303
Minulla oli varaa t�h�n vasta
kun poikani tienasi viraalivideolla.
50
00:06:21,554 --> 00:06:24,348
�iti. �l� v�lit� h�nest�.
H�n on t�llainen ja...
51
00:06:24,598 --> 00:06:27,601
Olen tosissani. Haluan,
ett� se tulee molempien nimiin.
52
00:06:27,852 --> 00:06:31,897
Anak, voit aina luottaa is��si.
- Tied�n.
53
00:06:32,148 --> 00:06:36,819
T�ll� tavoin, jos minulle tapahtuu
jotain, sinulla on aina asuinpaikka.
54
00:06:39,655 --> 00:06:41,907
Sano jotain, idiootti.
55
00:06:42,158 --> 00:06:46,579
Mene nyt siit�.
- Salamat, �iti.
56
00:06:46,829 --> 00:06:51,876
Meill� ei ehk� ole viisumeita, mutta
nyt omistamme kodin Amerikassa.
57
00:06:52,126 --> 00:06:55,337
Yritt�k��t vain vied� sen meilt�.
58
00:06:56,797 --> 00:06:58,340
Tied�n.
59
00:06:58,591 --> 00:07:02,386
Allekirjoita se.
- Mit�? Hyv� on.
60
00:07:02,636 --> 00:07:07,016
Toiselle rivillek�?
- Voi luoja. N�kisip� Thony t�m�n.
61
00:07:15,983 --> 00:07:18,110
LIIAN MONTA YRITYST�
LAITE LUKITTU
62
00:07:36,003 --> 00:07:39,882
Hei. Hei, pys�hdy. Pys�hdy.
63
00:07:40,132 --> 00:07:42,051
Ei, ei, ei. Pys�hdy!
64
00:07:45,763 --> 00:07:48,724
Kiitos. Kiitos.
- Mik� sinua vaivaa?
65
00:07:48,974 --> 00:07:51,727
Tarvitsen puhelintasi.
Poikani henki on vaarassa.
66
00:07:51,977 --> 00:07:53,979
Puhelimeni ei toimi. Ole kiltti.
67
00:07:54,230 --> 00:07:58,108
Soitan puolestasi, mutta et saa puhelintani.
- Kiitos.
68
00:08:03,030 --> 00:08:05,157
Haloo?
- Fi, tarvitsen apuasi.
69
00:08:05,407 --> 00:08:08,285
Ramona karkasi vankilasta.
- Mit�? Miss� olet?
70
00:08:08,536 --> 00:08:12,581
Kuuntele! H�n tulee hakemaan Lucaa.
Sinun on viet�v� h�net Jorgen luo.
71
00:08:12,832 --> 00:08:16,168
Hyv� on. Ei h�t��.
Olen jo noutokaistalla.
72
00:08:16,418 --> 00:08:20,506
Eik� ole mahdollista, ett�... Outoa.
- Mit�? Mit� tapahtuu?
73
00:08:20,756 --> 00:08:23,843
Ramona on t��ll�.
- H�nell� on lupa hakea Luca.
74
00:08:24,093 --> 00:08:26,136
Pys�yt� h�net, Fi.
75
00:08:30,057 --> 00:08:31,517
Pys�ytt�k�� tuo nainen!
76
00:08:31,767 --> 00:08:34,562
Fi, puhu minulle. Mit� tapahtuu?
- Onko t�m� totta?
77
00:08:34,812 --> 00:08:36,814
Pys�ytt�k�� tuo nainen!
78
00:08:38,858 --> 00:08:41,235
Pys�ytt�k�� h�net!
79
00:08:41,485 --> 00:08:43,279
Pys�ytt�k�� tuo nainen!
80
00:08:43,529 --> 00:08:47,700
�lk�� antako h�nen vied� lapsia!
Thony, lapset ovat Ramonalla.
81
00:08:47,950 --> 00:08:51,579
Mit�? Ei.
- Voi luoja!
82
00:08:51,829 --> 00:08:54,290
Olen pahoillani.
83
00:09:37,333 --> 00:09:41,086
Kuka haluaa n�hd� dinosauruksia?
- Min�!
84
00:09:41,337 --> 00:09:42,922
Samikset!
85
00:09:48,385 --> 00:09:51,847
Jorge!
- Thony! Mit� teet t��ll�?
86
00:09:52,097 --> 00:09:54,642
Ramona karkasi vankilasta.
H�nell� on lapsemme.
87
00:09:54,892 --> 00:09:57,853
H�nell� on lapsemme.
H�n vei heid�t koulusta.
88
00:09:58,103 --> 00:10:00,481
Mit� tarkoitat?
- Ramona vei heid�t.
89
00:10:00,731 --> 00:10:03,275
Voimme l�yt�� h�net.
Voimme l�yt�� h�net.
90
00:10:03,525 --> 00:10:06,612
Hellerin hy�k�tty� annoin Violetalle
GPS-paikantimen. Katso.
91
00:10:06,862 --> 00:10:09,698
Eik� se olekin pehmolelussa?
He ovat yh� koulussa.
92
00:10:09,949 --> 00:10:12,242
Unohtikohan h�n lelun sinne?
- Ei.
93
00:10:12,493 --> 00:10:14,995
H�n tiet�� pit�� sen aina mukanaan.
94
00:10:16,288 --> 00:10:19,166
Mit�?
- Saanko?
95
00:10:20,376 --> 00:10:24,296
Joukkoistamista.
Siten Bluetooth-j�ljittimet toimivat.
96
00:10:24,546 --> 00:10:26,090
Sijainti ei p�ivity, -
97
00:10:26,340 --> 00:10:29,051
ennen kuin tytt�si ohittaa
saman verkon puhelimen.
98
00:10:29,301 --> 00:10:32,096
Kauanko siihen menee?
- Sekunteja. Minuutteja. Tunteja.
99
00:10:32,346 --> 00:10:34,640
Ei voi tiet��.
100
00:10:35,516 --> 00:10:38,060
Mik� tuo on?
- Katoamish�lytys.
101
00:10:40,521 --> 00:10:42,614
Valkoinen kukkakuljetusauto
Nevadan kilvill�.
102
00:10:42,697 --> 00:10:45,102
Lapsemme ovat h�nell�.
103
00:10:51,240 --> 00:10:55,953
T�m� on hyv�. T�m� auttaa meit�.
L�yd�mme heid�t.
104
00:10:57,435 --> 00:10:59,790
Kartta p�ivittyi. Katso.
105
00:10:59,874 --> 00:11:03,690
Luonnontieteellinen museo.
Ilmoita poliisille matkalla.
106
00:11:03,773 --> 00:11:04,712
Selv�.
107
00:11:04,796 --> 00:11:06,422
Voin j��d� koordinoimaan.
108
00:11:06,506 --> 00:11:11,260
Jialong on yhteydess� liikenne-
kameroihin ja kilvenlukijoihin.
109
00:11:11,570 --> 00:11:14,448
Jos Ramona pakenee,
voimme j�ljitt�� h�net.
110
00:11:14,972 --> 00:11:17,641
Selv�. Hyv� on.
111
00:11:17,725 --> 00:11:20,603
Silva ja Fuentes, j��k�� t�nne.
112
00:11:20,779 --> 00:11:23,239
Tulkaa te mukaani.
113
00:11:43,776 --> 00:11:47,070
N�ytt�� hautausmaalta.
- Eik� olekin mahtavaa?
114
00:11:47,154 --> 00:11:50,282
Pid�tk� hautausmaista?
- Rakastan t�t�.
115
00:11:51,262 --> 00:11:52,972
Katsokaa ymp�rillenne.
116
00:11:53,056 --> 00:11:58,103
K�velemme j�ttil�isten keskell�,
mutta ne eiv�t voi koskea meihin.
117
00:11:58,707 --> 00:12:03,837
Haluan muistutuksen siit�, ett�
joskus oli meit� suurempia asioita.
118
00:12:04,088 --> 00:12:06,423
Menk�� leikkim��n.
119
00:12:06,674 --> 00:12:09,802
Alejandra.
- Mi reina.
120
00:12:10,052 --> 00:12:12,680
Toivottavasti olet tyytyv�inen.
121
00:12:12,930 --> 00:12:17,226
Kaikki meni hyvin.
Jopa puskutraktori.
122
00:12:17,476 --> 00:12:19,770
Teit vaikutuksen.
123
00:12:20,020 --> 00:12:23,857
Laadit hienon suunnitelman.
Min� vain toteutin sen.
124
00:12:23,941 --> 00:12:27,152
T�m� ei kuitenkaan ole
turvallinen tapaamispaikka.
125
00:12:27,569 --> 00:12:29,821
Huolehdit liikaa.
126
00:12:29,905 --> 00:12:33,367
Kuka etsisi siepattuja lapsia
lapsilauman keskelt�?
127
00:12:33,617 --> 00:12:38,080
Haluan heid�n pit�v�n hauskaa,
ennen kuin kyyneleet alkavat vuotaa.
128
00:12:38,330 --> 00:12:42,584
Siit� puheen ollen. Kartellin l��k�ri
pakeni mellakan aikana.
129
00:12:42,835 --> 00:12:44,795
Thonyko?
130
00:12:45,045 --> 00:12:49,675
Passitin sen hiiren sairastuvalle.
- H�n on taitava.
131
00:12:50,265 --> 00:12:54,387
Jos j�t�n h�net henkiin, h�n jahtaa
minua loppuel�m�ns� sen takia, -
132
00:12:54,471 --> 00:12:57,016
mit� teen h�nen pojalleen.
133
00:12:58,600 --> 00:13:01,270
On aika saada h�net katoamaan.
134
00:13:01,520 --> 00:13:04,440
Ramona-t�ti, voimmeko leikki� tuolla?
135
00:13:06,025 --> 00:13:07,860
Miksip� ei.
136
00:13:10,279 --> 00:13:12,364
Mik��n ei muutu.
137
00:13:12,614 --> 00:13:16,702
Kun olemme valmiita,
vie Luca ja Violeta luoksesi.
138
00:13:18,328 --> 00:13:21,623
Miss� tapaat heid�n �itins�?
- �l� siit� huoli.
139
00:13:21,874 --> 00:13:25,169
Jos en tule nelj��n menness�, -
140
00:13:25,419 --> 00:13:31,133
vie lapset lentokent�lle ja k�ske
lent�j�n lent�� suunnitellusti.
141
00:13:31,383 --> 00:13:34,511
Kyll�, Ramona.
142
00:13:34,762 --> 00:13:39,224
T�ss� h�n on. Ramona Sanchez.
Gangsteri. Tappaja. Napatkaa h�net!
143
00:13:39,475 --> 00:13:43,312
Ep�illyst� on paljon arkistokuvia.
Lupaan, ett� hoidamme asian.
144
00:13:43,562 --> 00:13:46,774
Ei silt� n�yt�. Miehesi seisoskelevat
tekem�tt� mit��n.
145
00:13:47,024 --> 00:13:50,986
He haastattelevat todistajia.
�l� huoli. Teimme katoamish�lytyksen.
146
00:13:51,236 --> 00:13:53,739
Kaikki poliisit etsiv�t jo
kukkakuljetusautoa.
147
00:13:53,989 --> 00:13:57,618
Kaikkiko? Tuo kaveri ei voi olla
tuijottamatta herkkumammaa.
148
00:13:57,868 --> 00:14:01,497
Ja toinen ostaa kakkua.
Veljenpoikani on siepattu.
149
00:14:01,747 --> 00:14:05,918
Teid�n on l�ydett�v� h�net.
- Vakuutan, ett� teemme kaikkemme.
150
00:14:06,168 --> 00:14:08,170
Olet hy�dyt�n!
151
00:14:10,130 --> 00:14:14,218
Benny, oletko toimistossa?
Sinun pit�� tehd� jotain.
152
00:14:27,314 --> 00:14:31,693
T�m� on se paikka.
Meid�n pit�isi jo n�hd� heid�t.
153
00:14:45,999 --> 00:14:50,129
Jorge, onko t�m� Violetan?
- On.
154
00:14:50,379 --> 00:14:53,006
He olivat t��ll�.
- He voivat yh� olla t��ll�.
155
00:14:53,257 --> 00:14:55,968
Etsit��n heid�t. Mene tuonne.
Tule sin� mukaan.
156
00:14:56,218 --> 00:14:59,721
Mit� Ramona aikoo tehd� heille?
Satuttaako h�n Lucaa?
157
00:14:59,972 --> 00:15:02,599
Ei. Tunnen siskoni.
H�n ei satuttaisi lapsia.
158
00:15:02,850 --> 00:15:05,978
Ei... H�n murhasi vaimosi.
159
00:15:06,228 --> 00:15:10,274
Perhosn�yttely.
Luca rakastaa perhosia.
160
00:15:10,524 --> 00:15:11,984
Thony, k�yn katsomassa.
161
00:15:12,234 --> 00:15:16,446
Jonkun pit�isi j��d� t�nne,
jos Violeta palaa hakemaan lelua.
162
00:15:17,738 --> 00:15:22,015
Oletko Thony? Er�s nainen maksoi,
ett� annan t�m�n sinulle.
163
00:15:22,099 --> 00:15:24,573
H�n k�ski soittaa
soittohistoriassa olevaan numeroon.
164
00:15:24,656 --> 00:15:26,394
Kiitos.
165
00:15:34,256 --> 00:15:37,843
Hei, Thony. Jos tied�t,
mik� on Lucalle hyv�ksi, -
166
00:15:38,093 --> 00:15:41,430
tuo h�nen l��kkeens� paikkaan,
jonka tekstaan sinulle.
167
00:15:41,680 --> 00:15:44,433
Miss� Luca on?
Mit� aiot tehd� h�nelle?
168
00:15:44,683 --> 00:15:49,771
Tule yksin, Thony,
tai et saa koskaan tiet��.
169
00:15:56,236 --> 00:15:57,738
Thony.
170
00:16:06,205 --> 00:16:07,831
Haloo.
- Jorge, min� t�ss�.
171
00:16:08,081 --> 00:16:11,168
Miss� olet?
- Ajan tapaamaan Ramonaa.
172
00:16:11,418 --> 00:16:15,589
H�nell� oli minulle puhelin museossa.
H�n haluaa, ett� tuon Lucan l��kkeet.
173
00:16:15,839 --> 00:16:18,634
�l� mene. Se on ansa.
H�n tappaa sinut.
174
00:16:18,884 --> 00:16:23,222
H�nell� on lapsemme.
Mit� haluat minun tekev�n?
175
00:16:23,472 --> 00:16:26,141
Kerro sijainti, niin tavataan siell�.
- Ei.
176
00:16:26,391 --> 00:16:29,937
Jos en mene yksin,
en n�e Lucaa en�� koskaan.
177
00:16:30,187 --> 00:16:34,358
H�n valehtelee. Ei h�n toisi
Lucaa ja Violetaa tapaamiseen.
178
00:16:34,608 --> 00:16:39,279
Lapset ovat jonkun muun kanssa.
Etsi lapset. K�yt� kartellia.
179
00:16:39,529 --> 00:16:43,242
Viivyt�n h�nt� niin kauan
kuin voin. Saat lis�� aikaa.
180
00:16:43,492 --> 00:16:46,245
Viivyt�tk� h�nt�,
kunnes h�n viilt�� kurkkusi auki?
181
00:16:46,495 --> 00:16:48,413
Thony, ole kiltti.
182
00:16:48,664 --> 00:16:52,709
Jorge, etsi sin� lapset.
Min� huolehdin kurkustani.
183
00:16:56,797 --> 00:17:01,369
Teitk�, mit� pyysin?
- Tein, mutta se on ajanhukkaa.
184
00:17:01,593 --> 00:17:05,198
Kyttien harhauttamiseen
k�ytet��n kaikenlaisia temppuja.
185
00:17:05,282 --> 00:17:08,205
He piiloutuvat autotalleihin
ja ajavat isojen rekkojen kyytiin.
186
00:17:08,289 --> 00:17:10,360
Elokuvassa Lambosta
pestiin maali autopesulassa.
187
00:17:10,443 --> 00:17:12,438
Ovatko he pesulassa?
188
00:17:12,854 --> 00:17:18,443
Se oli elokuvaa. On nopeampia
tapoja muuttaa auton ulkon�k��.
189
00:17:18,694 --> 00:17:23,073
Kukat ovat tarroja, joten etsimme
valkoista pakettiautoa.
190
00:17:23,323 --> 00:17:27,786
Ellei Ramona vaihtanut autoa. Baby
Driverissa ajettiin sillan alle...
191
00:17:27,870 --> 00:17:31,124
Minun on pakko tehd� jotain.
Ramona vei Lucan.
192
00:17:31,208 --> 00:17:34,835
Keskity.
- Levit�n sanaa valkoisesta pakettiautosta.
193
00:17:35,085 --> 00:17:38,255
Sain mallin ja merkin poliisiradiosta.
- Hyv�.
194
00:17:48,390 --> 00:17:50,851
Tehk�� olonne mukavaksi.
195
00:17:52,185 --> 00:17:56,231
Asutko t��ll�?
- T�ll� hetkell� asun. Muutan usein.
196
00:17:56,481 --> 00:17:59,151
Tosi paljon aseita.
197
00:18:01,652 --> 00:18:03,821
Onko tuossa Ramona-t�ti?
198
00:18:03,905 --> 00:18:07,116
T�tinne auttoi monia k�yhi�
minun kotiseudullani.
199
00:18:07,200 --> 00:18:12,664
H�n rakennutti teit�, sairaaloita,
kouluja ja kirkkoja. Hieno nainen.
200
00:18:12,914 --> 00:18:17,502
Odotamme, kunnes h�n palaa.
- Mit� teemme odottaessamme?
201
00:18:20,422 --> 00:18:23,050
Ota t�st�. Lue.
202
00:18:24,176 --> 00:18:27,554
"Vallak�yt�n 48 lakia."
203
00:18:32,351 --> 00:18:36,605
Hei, sinua ei ole n�kynyt.
- Hei, Kelsey. Olin jumissa sis�ll�.
204
00:18:36,855 --> 00:18:40,901
Olisi pit�nyt uskoa
flunssarokotemuistutuksia.
205
00:18:57,542 --> 00:19:00,420
N�in katoamish�lytyksen
ja tunnistin Lucan nimen.
206
00:19:00,504 --> 00:19:06,427
Sieppasitko lapset miehelt�si?
- En. Etsimme heit� yhdess�.
207
00:19:06,649 --> 00:19:10,320
K�lyni vei heid�t, ja min�...
Se on pitk� tarina.
208
00:19:10,610 --> 00:19:13,905
Miss� syklosporiini on?
- Kolmannella hyllyll�.
209
00:19:14,142 --> 00:19:17,896
Onko se pojallesi?
Ent� kenelle veitsi on tarkoitettu?
210
00:19:19,648 --> 00:19:22,651
Se, jonka otit tullessasi.
211
00:19:23,777 --> 00:19:28,407
H�n ei saa satuttaa poikaani.
- Mit�? Aiotko tappaa h�net?
212
00:19:28,657 --> 00:19:32,285
En tied�, mit� aion tehd�.
- Jos teet t�m�n...
213
00:19:32,369 --> 00:19:36,081
Jos tapat vihasta, se muuttaa sinua.
Se tekee el�m�st�si tuskallista.
214
00:19:36,318 --> 00:19:38,946
Ajattelet sit�
p�iv�n jokaisena tuntina, -
215
00:19:39,030 --> 00:19:42,241
kunnes et ajattele muuta kuin
pakoa tuntemastasi maailmasta.
216
00:19:42,325 --> 00:19:45,119
Sitten saatat l�yt�� itsesi
toisesta maasta, -
217
00:19:45,203 --> 00:19:49,458
jossa ihmiset ovat ��nekk�it�
ja liian rentoja.
218
00:19:50,166 --> 00:19:56,339
Ehk� l�yd�t toivoa
toista l��k�rist�, -
219
00:19:56,710 --> 00:19:59,463
jos h�n p��st�� sinut l�helleen.
220
00:20:02,591 --> 00:20:06,928
Minun pit�� menn�.
Aiotko est�� minua?
221
00:20:10,766 --> 00:20:13,185
Olenko koskaan est�nyt?
222
00:20:22,152 --> 00:20:26,865
Ramona heitti j�ljittimen pois.
- Ei ole syyt� paniikkiin.
223
00:20:27,115 --> 00:20:29,868
Jialong hakee tietoja
paikallisesta nettiliikenteest�.
224
00:20:30,118 --> 00:20:35,040
Lentosuunnitelma Meksikoon tehtiin
tunti sitten yksityiselle lennolle.
225
00:20:35,290 --> 00:20:38,752
Se voi olla siskosi poistumiskeino.
- Mik� on m��r�np��?
226
00:20:39,002 --> 00:20:42,005
Culiac�n.
- Culiac�n?
227
00:20:42,255 --> 00:20:45,467
Se on kadonneen sicarion,
Alejandran, kotipaikka.
228
00:20:45,717 --> 00:20:48,845
Voin tekstata
yksityisen kiitoradan sijainnin, -
229
00:20:49,096 --> 00:20:51,139
jos haluat rynn�t� apuun.
230
00:20:51,390 --> 00:20:55,519
Saat olla pikkutytt�si sankari.
- L�het� osoite, Feng.
231
00:20:57,896 --> 00:21:00,899
Meill� on ollut erimielisyytemme, -
232
00:21:01,149 --> 00:21:04,569
mutta jos t�m� onnistuu,
varmistan, ett� sinut palkitaan.
233
00:21:04,820 --> 00:21:07,447
Arvostan sit�, Jorge.
234
00:21:08,448 --> 00:21:11,159
Minulla kuitenkin on
jo kaikki tarvitsemani.
235
00:21:11,410 --> 00:21:14,413
Kerro tiimille,
ett� kohde on tulossa.
236
00:21:15,914 --> 00:21:20,710
Ja viek�� ruumiit pois,
ennen kuin joku nyrj�ytt�� nilkkansa.
237
00:21:32,931 --> 00:21:36,768
Lopetelkaa. On aika l�hte�.
238
00:21:37,018 --> 00:21:39,688
L�hdemme ajelulle. Tulkaa.
239
00:21:39,938 --> 00:21:41,731
Onko tuo oikea veitsi?
- On.
240
00:21:41,982 --> 00:21:44,943
Voinko katsoa?
- Et. Tulkaa.
241
00:22:01,084 --> 00:22:04,171
Olet saapunut m��r�np��h�si.
242
00:22:48,131 --> 00:22:51,426
Lentokone on tuolla.
Ei ole liian my�h�ist�.
243
00:22:52,385 --> 00:22:54,054
Mit� helvetti�?
244
00:22:56,431 --> 00:22:58,558
Ei voi olla totta.
245
00:23:00,018 --> 00:23:03,522
Hei!
- Jokin on vialla.
246
00:23:06,525 --> 00:23:08,818
Se on ansa. Peruuta!
247
00:23:12,364 --> 00:23:13,907
Liikett�.
248
00:23:26,545 --> 00:23:29,631
Mene! Mene!
249
00:23:37,847 --> 00:23:40,642
Toin pyyt�m�si Lucan l��kkeet.
250
00:23:40,892 --> 00:23:44,271
N�yt�n, mit� annat h�nelle.
- Pys�hdy, Thony.
251
00:23:45,689 --> 00:23:48,191
Pudota pussi maahan.
252
00:23:49,609 --> 00:23:51,444
Veitsi my�s.
253
00:23:55,740 --> 00:23:58,034
Kiipe� kuoppaan.
254
00:23:58,285 --> 00:24:00,662
Ramona, mit� teit pojalleni?
255
00:24:00,912 --> 00:24:05,041
Kerron kaiken, mit� haluat tiet��,
kunhan olet kuopassa.
256
00:24:07,919 --> 00:24:10,964
Kauanko luulet kest�v�si,
kun olen kuollut?
257
00:24:12,433 --> 00:24:16,928
Jorge on kartellin kuningas.
- Veljeni ei ole mink��n kuningas.
258
00:24:17,178 --> 00:24:21,266
Meid�t molemmat heitettiin
katuojaan sinun takiasi, Thony.
259
00:24:21,516 --> 00:24:25,562
Kuoppaan,
tai seuraava osuu syd�meesi.
260
00:24:36,573 --> 00:24:40,535
Ammukset loppuivat.
- Emme kest� heit� pidemp��n.
261
00:24:47,208 --> 00:24:51,546
Voin osua propaanitankin kanteen.
- Et saa menn� n�kyville.
262
00:24:51,796 --> 00:24:54,591
Suojaa minua.
- Ei. Suojaa sin� minua.
263
00:24:54,841 --> 00:24:57,969
Oletko yht� hyv� ampuja kuin ennen?
- Se n�hd��n.
264
00:24:58,219 --> 00:25:01,514
Kolmannella? Yksi, kaksi, kolme.
265
00:25:16,363 --> 00:25:19,074
Ehk� Koh on tehnyt siirtonsa
Sin Caran suhteen.
266
00:25:19,324 --> 00:25:22,327
Tied�tk�, mit� luulen?
Luulen, ettei Kohia ole olemassa.
267
00:25:22,577 --> 00:25:24,788
Feng l�hetti meid�t t�nne.
268
00:25:25,038 --> 00:25:27,791
H�n k�ytti kaaosta hyv�kseen
ja teki siirtonsa.
269
00:25:28,041 --> 00:25:32,003
Jos tuo on totta, meid�n on
koottava uskolliset ja taisteltava...
270
00:25:32,253 --> 00:25:37,509
Yksi asia kerrallaan. Varmistetaan,
ett� Violeta ja Luca ovat tulossa.
271
00:25:37,759 --> 00:25:41,346
Chavez, varmista,
ett� kone on l�hd�ss� Culiac�niin.
272
00:25:43,556 --> 00:25:46,643
Ja ruumiista on p��st�v� eroon.
273
00:25:50,188 --> 00:25:54,901
Olen nyt t��ll�.
Mit� aiot tehd� Lucalle?
274
00:25:55,151 --> 00:25:58,238
Et kai tapa pikkupoikaa?
275
00:26:00,957 --> 00:26:06,003
Teen jotain pahempaa
kuin tapan Lucan.
276
00:26:08,531 --> 00:26:10,700
Aion rakastaa h�nt�.
277
00:26:12,202 --> 00:26:17,874
Luca ei koskaan rakasta sinua.
- Rakastaa jo, mija.
278
00:26:18,124 --> 00:26:22,379
Minne viet h�net?
- Onko sill� v�li�?
279
00:26:23,588 --> 00:26:26,925
Voit lev�t� rauhassa
siin� haudassa tiet�en, -
280
00:26:27,175 --> 00:26:31,054
kasvatan Lucan ja Violetan
kuin omat lapseni.
281
00:26:32,222 --> 00:26:35,809
Miksi? Miksi tekisit niin?
282
00:26:36,059 --> 00:26:40,355
Mist� muustakaan syyst�?
Nauttiakseni kauniista perheest�ni.
283
00:26:40,605 --> 00:26:44,109
Olisimme voineet tehd� sen yhdess�,
mutta sin�...
284
00:26:44,359 --> 00:26:48,113
Et voinut antaa
kuolleiden vaimojen olla rauhassa.
285
00:26:48,363 --> 00:26:50,156
Olet hirvi�.
286
00:26:51,491 --> 00:26:54,035
Et ole pyhimys.
287
00:26:54,285 --> 00:27:00,709
Montako ihmist� on loukkaantunut tai
kuollut pojan suojelemisen takia?
288
00:27:00,959 --> 00:27:04,838
Olet vaarallisempi kuin min� koskaan.
289
00:27:05,088 --> 00:27:09,843
Olen l��k�ri! Parannan ihmisi�!
En ole yht��n sinun kaltaisesi!
290
00:27:10,093 --> 00:27:15,181
Bravo! Parannat ihmisi�,
jotka p��sev�t l��k�rille.
291
00:27:15,432 --> 00:27:20,145
Jaoin omaisuuteni
k�yhien talonpoikien kanssa.
292
00:27:20,395 --> 00:27:22,439
Rakensin heille el�m�n.
293
00:27:22,689 --> 00:27:28,319
Tuhosit sen, kun tuhosit kartellini.
294
00:27:29,821 --> 00:27:32,407
Tied�tk�, mit� luulen?
295
00:27:32,657 --> 00:27:36,870
Luulen, ett� min� olen se,
joka hautaa hirvi�n t�n��n.
296
00:27:39,456 --> 00:27:41,666
Adios, sisko.
297
00:27:48,965 --> 00:27:53,803
Oletko kunnossa?
- Voi, Fi...
298
00:27:59,184 --> 00:28:04,105
Odota hetki.
- Miten l�ysit minut?
299
00:28:04,355 --> 00:28:06,775
Olisit voinut kuolla.
- Tied�n.
300
00:28:07,025 --> 00:28:09,736
Bennyn ansiosta tiesin,
mit� autoa Ramona ajoi, -
301
00:28:09,986 --> 00:28:11,946
ja kerroin siit� kuskeilleni.
302
00:28:12,030 --> 00:28:15,570
He tuntevat Vegasin paremmin
kuin kukaan. Voi luoja? Kuoliko h�n?
303
00:28:15,654 --> 00:28:17,934
Ei ollut tarkoitus ly�d� niin kovaa.
304
00:28:18,017 --> 00:28:20,121
Olen pahoillani.
- H�n on elossa.
305
00:28:20,205 --> 00:28:25,376
Vaikuttaa normaalilta.
Ei pehmeit� kohtia, ei painaumia.
306
00:28:25,627 --> 00:28:29,255
Mit�?
- Kallonsis�inen turvotus.
307
00:28:29,506 --> 00:28:34,177
On vapautettava paine, jotta h�n
voi her�t�. L�yt�isitk� poran?
308
00:28:34,427 --> 00:28:37,680
Odota. Miksi h�net pit�� her�tt��?
309
00:28:37,931 --> 00:28:41,726
Jotta l�yd�mme lapset.
- Niin, niin. Totta kai.
310
00:29:01,746 --> 00:29:05,166
Olen v�synyt.
- Kannanko reppusi?
311
00:29:05,250 --> 00:29:07,753
Minulla on n�lk�.
- Koneessa on ruokaa.
312
00:29:07,837 --> 00:29:10,839
Miksi menemme koneeseen?
Haluan is�n.
313
00:29:11,089 --> 00:29:13,049
K�vele vain.
314
00:29:15,510 --> 00:29:17,345
Mene vain.
315
00:29:19,472 --> 00:29:22,600
P�yd�ll� on ruokaa. Tuolla.
316
00:29:22,851 --> 00:29:25,854
Ota ruokaa.
Menen puhumaan lent�j�lle.
317
00:29:27,564 --> 00:29:29,107
Me lenn�mme.
318
00:29:29,357 --> 00:29:32,193
Rauhallisesti, Alejandra.
Ei v�kivaltaa.
319
00:29:32,443 --> 00:29:36,614
Meid�n ei tarvitse vied� n�iden
kauniiden lasten viattomuutta.
320
00:29:36,865 --> 00:29:42,996
Hymy�. Rauhallisesti.
321
00:29:43,246 --> 00:29:45,665
Rauhallisesti.
322
00:29:51,546 --> 00:29:56,384
Vallank�yt�n 35. laki:
"Hallitse oikea ajoitus."
323
00:29:56,468 --> 00:30:00,055
Miss� siskoni on?
Mi hermanita. Miss� h�n on?
324
00:30:00,139 --> 00:30:01,849
Is�!
- K�det sel�n taakse.
325
00:30:02,307 --> 00:30:06,144
Prinsessani! Hei, prinsessa.
326
00:30:10,148 --> 00:30:12,734
Pomo kuulustelee h�nt� my�hemmin.
327
00:30:14,571 --> 00:30:17,764
En n�hnyt poraa,
mutta l�ysin vasaran ja naulan.
328
00:30:17,848 --> 00:30:19,975
Kelpaavatko n�m�?
329
00:30:21,618 --> 00:30:22,869
Mit�?
- Jorge!
330
00:30:22,953 --> 00:30:26,289
Jorge. L�ysitk� heid�t?
- Olen nyt heid�n kanssaan.
331
00:30:26,373 --> 00:30:31,434
Molempien. He ovat turvassa. Oletko sin�?
- Olen.
332
00:30:31,518 --> 00:30:34,047
Olen kunnossa. Olen Fionan kanssa.
333
00:30:34,297 --> 00:30:37,926
Peru tapaamisesi Ramonan kanssa
ja liity seuraamme.
334
00:30:38,176 --> 00:30:42,180
Meill� on muitakin ongelmia.
- Niin on.
335
00:30:42,430 --> 00:30:44,807
L�het� osoite,
niin tulen niin pian kuin voin.
336
00:30:45,058 --> 00:30:49,854
Meill� ei ole paljon aikaa.
- En viivy kauan. Jorge, kiitos.
337
00:30:50,104 --> 00:30:52,941
Kiitos, ett� pelastit lapsemme.
338
00:31:09,332 --> 00:31:11,000
Liikett�.
339
00:31:28,309 --> 00:31:32,105
Mene. J��n vahtimaan Ramonaa,
kunnes poliisi tulee.
340
00:31:32,355 --> 00:31:36,567
Et voi j��d� t�nne.
- Olet vankikarkuri. Mene perheesi luo ja...
341
00:31:36,818 --> 00:31:42,198
Mene kotiin. Mene kotiin.
- Ent� Ramona?
342
00:31:44,409 --> 00:31:47,662
Mit� oikein ajattelet?
343
00:31:47,912 --> 00:31:52,333
Ei. Rexin tapauksessa tunsit
my�t�tuntoa kuolevaa miest� kohtaan.
344
00:31:52,583 --> 00:31:56,295
Jos tapat Ramonan,
se on kylm�verinen murha.
345
00:31:56,546 --> 00:31:59,799
Kaikki, mit� teen t�n��n,
on my�t�tuntoa maailmaa kohtaan.
346
00:32:00,049 --> 00:32:04,762
H�n on vastuussa
satojen ihmisten murhista.
347
00:32:05,013 --> 00:32:09,267
Kukaan ei voi pys�ytt�� h�nt�.
J�rjestin h�net kahdesti vankilaan.
348
00:32:09,517 --> 00:32:12,186
T�m� on ainoa keino, Fi.
349
00:32:14,647 --> 00:32:18,151
Kuka sin� olet? Olen pahoillani.
350
00:32:42,925 --> 00:32:46,387
Luoja sent��n. Hitto.
351
00:34:05,049 --> 00:34:07,260
Luca.
- �iti!
352
00:34:07,510 --> 00:34:11,806
�iti!
- Tule t�nne. Tule t�nne.
353
00:34:16,394 --> 00:34:18,104
Oletko kunnossa?
- Olen.
354
00:34:18,354 --> 00:34:22,608
Kiipesimme dinosaurusten p��lle
ja leikimme luodeilla.
355
00:34:22,859 --> 00:34:26,028
Miksi kaikki k�ytt�ytyv�t oudosti?
356
00:34:26,821 --> 00:34:31,701
T�m� ei ole turvallinen paikka.
P��t�ksi� on teht�v� nopeasti.
357
00:34:32,117 --> 00:34:35,162
Haluan, ett� menette koneeseen
El Donin kanssa hetkeksi, -
358
00:34:35,246 --> 00:34:37,039
kun puhun �itinne kanssa.
359
00:34:37,290 --> 00:34:40,334
Kuka haluaa karkkia? Haluan karkkia.
- Min�!
360
00:34:40,585 --> 00:34:43,754
Miss� karkit ovat?
- Koneessa.
361
00:34:44,005 --> 00:34:47,341
Menetin kartellin.
Sam Heller osti rahoillaan -
362
00:34:47,592 --> 00:34:51,888
kumppaneidemme uskollisuuden.
He raportoivat nyt Fengille.
363
00:34:52,138 --> 00:34:53,973
El Don vahvisti sen juuri.
364
00:34:54,223 --> 00:34:57,810
Jokainen, joka ei ole suudellut
sormusta, on jo kuollut.
365
00:34:58,060 --> 00:35:02,023
Mit� aiot tehd�?
- Violetan turvallisuus on etusijalla.
366
00:35:02,273 --> 00:35:04,483
Tein sopimuksen lent�j�n kanssa.
367
00:35:04,734 --> 00:35:06,694
Pakenen koneella.
- Minne menet?
368
00:35:06,944 --> 00:35:10,114
Mist� saan sen, mit� tarvitsen
Fengin murskaamiseen.
369
00:35:10,364 --> 00:35:12,283
En anna h�nen vied�
Sin Caraa minulta.
370
00:35:12,533 --> 00:35:14,994
En sen j�lkeen,
mit� teit pelastaaksesi sen.
371
00:35:15,244 --> 00:35:19,415
Tein sen sinun vuoksesi, Jorge.
- Nyt on minun vuoroni.
372
00:35:19,665 --> 00:35:24,253
Tulkaa mukaamme. Sin� ja Luca.
Emme antaneet meille tilaisuutta.
373
00:35:24,503 --> 00:35:27,673
Nyt voi olla se hetki.
Kaukana t�st� hulluudesta.
374
00:35:27,924 --> 00:35:32,136
Kartelli ei ole maailmasi, Thony.
- Valitsin t�m�n.
375
00:35:32,386 --> 00:35:35,598
J��n t�nne. T�m� on minun el�m�ni.
376
00:35:35,848 --> 00:35:39,185
Olet karkuri, Thony.
- Keksin jotakin.
377
00:35:39,269 --> 00:35:41,354
Saatat keksi�kin.
378
00:35:41,438 --> 00:35:43,054
Mutta olet nyt Sin Caraa.
379
00:35:43,137 --> 00:35:46,182
Eli Feng omistaa sinut.
- Selvi�n h�nest�.
380
00:35:48,236 --> 00:35:50,863
Ent� Ramona?
381
00:35:51,113 --> 00:35:55,284
H�n ei ole en�� ongelma, Jorge.
Ei en�� koskaan.
382
00:36:00,057 --> 00:36:02,351
Oletko kunnossa?
383
00:36:05,294 --> 00:36:09,882
Ent� oletko sin� kunnossa?
- En tied�, mit� olen tehnyt.
384
00:36:09,966 --> 00:36:13,720
Olet suojellut lapsiamme.
Onko selv�?
385
00:36:17,139 --> 00:36:20,643
Ota t�m�. Anna se Joelille.
386
00:36:20,727 --> 00:36:24,773
Joel tarvitsee sit�
napatakseen Sam Hellerin.
387
00:36:24,857 --> 00:36:27,985
Se on per�isin
edesmenneelt� syytt�j�lt�.
388
00:36:28,319 --> 00:36:32,115
Voit k�ytt�� sit� neuvotteluvalttina.
389
00:36:32,613 --> 00:36:35,950
Jos sin� ja Violeta palaatte t�nne...
390
00:36:37,908 --> 00:36:40,452
...olen t��ll�.
391
00:36:42,123 --> 00:36:45,334
Saamme toisen tilaisuuden, Jorge.
392
00:37:17,158 --> 00:37:20,328
Milloin n�en Violetan taas?
393
00:37:22,496 --> 00:37:25,166
En tied�, rakkaani.
394
00:37:40,681 --> 00:37:43,851
Voi luoja. Hei.
395
00:37:45,978 --> 00:37:48,522
Se�orita.
- Anteeksi. Kuka sin� olet?
396
00:37:48,773 --> 00:37:52,902
Nimeni on Jaime. Siskosi Thony
pyysi minua suojelemaan sinua.
397
00:37:53,152 --> 00:37:55,905
Miksi? Miss� Thony on?
398
00:37:56,155 --> 00:37:59,116
Minulla ei ole nyt aikaa.
399
00:38:01,535 --> 00:38:04,203
T�m�h�n on mielenkiintoista.
400
00:38:04,343 --> 00:38:07,875
Useimmat vankilasta paenneet
eiv�t palaa heti lain k�siin.
401
00:38:07,959 --> 00:38:10,003
Meid�n pit�� puhua.
402
00:38:15,969 --> 00:38:18,596
Haluan puhua Fengille.
403
00:38:24,934 --> 00:38:27,812
T�m� on rohkea veto jopa sinulta.
404
00:38:28,062 --> 00:38:32,441
Siirryit kaistaltasi suoraan
vastaantulevaan liikenteeseen.
405
00:38:34,568 --> 00:38:37,738
Mist� meid�n pit�� puhua?
- Jorge on poissa.
406
00:38:39,453 --> 00:38:43,582
Mutta jos olet tosissasi
korruption paljastamisesta, -
407
00:38:43,853 --> 00:38:49,650
minulla on kaikki, mit� tarvitset
Sam Hellerin saalistamiseen.
408
00:38:57,007 --> 00:39:01,637
Tiedot likaisista toimijoista
ja entisen syytt�j�n sopimuksista.
409
00:39:02,611 --> 00:39:06,976
Kirjan avulla tied�t, ket� kirist��,
kehen luottaa ja ket� manipuloida.
410
00:39:07,060 --> 00:39:09,774
Luuletko, ett� tarvitsen
lunttilapun Sin Caran johtamiseen?
411
00:39:09,857 --> 00:39:11,564
En.
412
00:39:11,754 --> 00:39:15,815
Teurastit perheen luodaksesi kaaosta
ja saadaksesi vallan.
413
00:39:15,899 --> 00:39:20,070
Teet mit� t�ytyy
saadaksesi haluamasi.
414
00:39:22,283 --> 00:39:25,286
Mutta sinulla on heikkoutesi.
415
00:39:27,663 --> 00:39:29,540
Auta minua, Thony.
416
00:39:29,790 --> 00:39:34,420
Mit� sinulla muka on, mit� voisimme
k�ytt�� isossa korruptiojutussa?
417
00:39:34,670 --> 00:39:39,133
Minut.
Sam Heller rahoittaa Sin Caraa.
418
00:39:39,383 --> 00:39:44,513
Palaan kartelliin, teen ty�ni
ja raportoin kaiken n�kem�ni sinulle.
419
00:39:44,597 --> 00:39:46,474
Olen tehnyt sit� ennenkin.
420
00:39:46,558 --> 00:39:52,438
Mit� odotat vastineeksi
t�st� likaisesta kirjasta?
421
00:39:53,022 --> 00:39:58,152
Olet n�hnyt, mihin pystyn.
Olen enemm�n kuin siivooja.
422
00:39:58,236 --> 00:40:01,531
Olen enemm�n kuin kartellin l��k�ri.
423
00:40:01,795 --> 00:40:06,715
Haluan paikan p�yd�st�.
T�ysi kartellin kumppanuus.
424
00:40:11,197 --> 00:40:15,493
Mit� haluat vastineeksi
t�st� palveluksesta?
425
00:40:16,170 --> 00:40:22,927
Vapauteni. Kaikki syytteet hyl�t��n.
Sin� p��t�t, herra Herman.
426
00:40:34,396 --> 00:40:36,315
Ei, ei, ei.
427
00:40:37,900 --> 00:40:40,819
Ei, ei, ei. Odota, odota.
428
00:40:47,533 --> 00:40:49,993
No?
- Olen vapaa.
429
00:40:51,279 --> 00:40:53,573
Voi luoja!
430
00:40:53,916 --> 00:40:58,212
He p��stiv�t minut.
- Juhlat alkakoot!
431
00:41:00,256 --> 00:41:04,260
Teittek� t�m�n kaiken?
- Kyll� teimme.
432
00:41:15,771 --> 00:41:17,481
Minulleko?
433
00:41:31,203 --> 00:41:36,375
Jorge tarkoitti muistikirjan
Joelille, mutta annoit sen Fengille.
434
00:41:36,459 --> 00:41:38,877
Kuka on nyt pomosi?
- Min� olen pomoni.
435
00:41:39,294 --> 00:41:41,521
Tai sin�. Haluatko olla pomoni?
436
00:41:41,605 --> 00:41:45,151
Voin olla siipimiehesi.
Ei, vaan siipinainen.
437
00:41:48,539 --> 00:41:52,418
Anteeksi, Fi.
Laitoin sinut vaikeaan asemaan.
438
00:41:52,808 --> 00:41:56,978
Pyysin sinua l�htem��n,
kun min�... hoidin Ramonan.
439
00:41:57,062 --> 00:41:59,690
En tied�. Ehk� olit oikeassa.
440
00:41:59,774 --> 00:42:05,780
En en�� edes tied�, mik� on oikein.
Tied�n vain...
441
00:42:07,364 --> 00:42:11,452
N�ist� asioista on yh� vaikeampi
puhua p�iv�n p��tteeksi.
442
00:42:11,536 --> 00:42:16,082
Tied�n. Olen iloinen,
ett� yritit est�� minua.
443
00:42:16,357 --> 00:42:22,128
Sinun on pidett�v� minut kurissa.
En tied�, voinko luottaa itseeni.
444
00:42:22,212 --> 00:42:25,215
Tarvitsenko toisen oluen t�t� varten?
445
00:42:26,925 --> 00:42:31,805
He haluavat hallita minua.
T�m� palauttaa hallinnan minulle.
446
00:42:32,911 --> 00:42:35,164
Annan heid�n luulla
omistavansa minut.
447
00:42:35,248 --> 00:42:38,626
Mutta en halua kartellin kumppaniksi.
En halua olla tiedonantaja.
448
00:42:38,710 --> 00:42:41,255
Mit� sitten haluat?
449
00:42:43,259 --> 00:42:46,221
Haluan vallata Sin Caran.
450
00:43:17,586 --> 00:43:20,589
Suomennos: Eeva Heikkonen
451
00:43:20,672 --> 00:43:23,992
Txt edit & adjust by Owla
38503