Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,713 --> 00:01:51,884
Kau nakal.
2
00:01:51,985 --> 00:01:53,753
Ya.
3
00:01:57,590 --> 00:01:59,558
- Kemari.
- Aku sedang melangkah.
4
00:01:59,658 --> 00:02:02,029
Ya? Kau...
5
00:02:02,129 --> 00:02:04,998
nakal, nakal sekali.
6
00:02:05,098 --> 00:02:07,533
Aku mencoba.
7
00:02:16,675 --> 00:02:18,278
Sayang!
8
00:02:18,378 --> 00:02:21,281
Hei, maafkan aku.
9
00:02:21,381 --> 00:02:23,417
Aku akan...
10
00:02:23,517 --> 00:02:25,584
pergi.
11
00:02:27,820 --> 00:02:30,123
- Tidak tidak tidak!
- Tidak!
12
00:02:33,793 --> 00:02:36,296
Malam ini, di A Silent Heart,
13
00:02:36,396 --> 00:02:38,198
Paul Cole akan terbangun di dunia
14
00:02:38,298 --> 00:02:41,401
yang tidak seperti kelihatannya.
15
00:02:41,501 --> 00:02:43,669
Dunia di mana semua
orang tahu dialog mereka
16
00:02:43,769 --> 00:02:46,772
dan satu-satunya hal
yang nyata adalah rumah.
17
00:02:51,644 --> 00:02:53,746
Paul?
18
00:02:54,481 --> 00:02:57,583
- Paul?
- Paul?
19
00:02:57,683 --> 00:02:59,919
Benar.
20
00:03:00,020 --> 00:03:01,555
Dan aku May.
21
00:03:01,654 --> 00:03:03,990
Aku Dokter Kraft.
22
00:03:04,091 --> 00:03:07,827
Kau sadar bisa menjawab
beberapa pertanyaan?
23
00:03:07,928 --> 00:03:10,330
- Kepalaku.
- Tolong sebutkan namamu.
24
00:03:10,430 --> 00:03:13,333
- Uh, Paul.
- Pekerjaan?
25
00:03:13,433 --> 00:03:17,370
Aku tidak ingat.
26
00:03:17,471 --> 00:03:19,973
- Kau seorang aktor.
- Apa?
27
00:03:20,073 --> 00:03:22,142
Rombonganmu yang lain
sudah meninggalkan kota.
28
00:03:22,242 --> 00:03:25,078
Tapi kau bersama drama
yang ada di sini Sabtu lalu
29
00:03:25,178 --> 00:03:27,380
di Palace Theater.
30
00:03:27,481 --> 00:03:29,249
Kau aktor.
31
00:03:29,349 --> 00:03:30,584
Aktor?
32
00:03:30,683 --> 00:03:33,786
Pada siapa kami memberi tahu
tentang kecelakaanmu?
33
00:03:33,886 --> 00:03:34,921
Kecelakaan apa?
34
00:03:35,021 --> 00:03:38,125
Kau mengerti, kan?
35
00:03:38,225 --> 00:03:39,625
Itu kecelakaan.
36
00:03:39,725 --> 00:03:43,096
Mengerti? Siapa...
37
00:03:43,196 --> 00:03:44,730
Siapa kau?
38
00:03:44,830 --> 00:03:48,602
Ingatan jangka panjangnya
tampaknya hilang sepenuhnya.
39
00:03:48,701 --> 00:03:51,770
- Jangka pendeknya?
- Aku tidak tahu.
40
00:03:51,871 --> 00:03:57,177
Hilangnya ingatan tidak bisa diprediksi.
41
00:03:57,277 --> 00:04:00,981
Mungkin beberapa minggu, mungkin lebih.
42
00:04:01,081 --> 00:04:03,150
Kita lihat saja nanti.
43
00:04:11,258 --> 00:04:13,659
Aktor?
44
00:04:17,330 --> 00:04:19,533
Katakan, Paul.
45
00:04:19,633 --> 00:04:21,434
Aku tidak tahu tentang New York,
46
00:04:21,535 --> 00:04:25,038
tapi perzinahannya ilegal di Ohio.
47
00:04:25,138 --> 00:04:26,206
Begini rencananya.
48
00:04:26,306 --> 00:04:28,707
Kau naik bus keluar kota.
49
00:04:28,807 --> 00:04:30,010
Aku akan melihatmu lagi,
50
00:04:30,110 --> 00:04:33,547
Aku akan menguncimu dan membuang kuncinya.
51
00:04:33,647 --> 00:04:36,583
Mengerti?
52
00:04:39,486 --> 00:04:41,154
Selamat siang.
53
00:04:41,254 --> 00:04:44,690
Berapa harga tiket ke Kota New York?
54
00:04:45,992 --> 00:04:50,030
Tiga puluh tiga dolar, sekali jalan.
55
00:04:50,729 --> 00:04:53,967
Seberapa jauh ke timur
dengan $7 akan membawaku?
56
00:04:54,067 --> 00:04:55,635
Uhh...
57
00:04:55,734 --> 00:04:58,071
Emlay.
58
00:04:58,171 --> 00:05:02,175
$3,97.
59
00:05:02,275 --> 00:05:04,511
Kemudian Jeffords.
60
00:05:04,611 --> 00:05:07,414
- $5,64.
- Bagus.
61
00:05:07,514 --> 00:05:09,482
Jeffords itu bagus.
62
00:05:10,783 --> 00:05:13,186
Pertama kali ke Jeffords ya?
63
00:05:16,056 --> 00:05:17,333
Kau datang jauh-jauh dari New York
64
00:05:17,357 --> 00:05:20,427
untuk tidur dengan istrinya orang.
65
00:05:20,527 --> 00:05:24,231
Kau orang macam apa, Paul?
66
00:05:30,255 --> 00:06:06,255
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
67
00:06:11,378 --> 00:06:16,249
Oke, aku berada di kamar hotel.
68
00:06:16,349 --> 00:06:19,052
Di mana aku sebenarnya?
69
00:06:26,459 --> 00:06:28,595
Paul Edwin Cole.
70
00:06:28,695 --> 00:06:32,699
Jalan 125 Grove, New York, New York.
71
00:06:32,798 --> 00:06:34,367
Berengsek
72
00:06:34,467 --> 00:06:36,036
Jalan 125 Grove.
73
00:06:37,537 --> 00:06:39,572
Jalan 125 Grove.
74
00:06:39,838 --> 00:06:41,975
Jalan 125 Grove.
75
00:06:42,808 --> 00:06:45,512
Jalan 125 Grove.
76
00:06:45,612 --> 00:06:48,214
125...
77
00:06:52,851 --> 00:06:55,155
Bagaimana caranya aku pulang?
78
00:07:06,499 --> 00:07:08,668
Bisa aku membantumu?
79
00:07:08,768 --> 00:07:11,904
Ya, bau apa itu di sana?
80
00:07:12,005 --> 00:07:13,740
Itu penyamakan kulit.
81
00:07:13,839 --> 00:07:15,117
Menurutmu, dari mana orang New York
82
00:07:15,141 --> 00:07:18,211
membeli sepatunya?
83
00:07:19,245 --> 00:07:21,914
Ada yang bisa kubantu, Pak?
84
00:07:23,049 --> 00:07:25,884
Berapa harga tiket ke New York?
85
00:07:31,391 --> 00:07:33,626
$30,41.
86
00:07:33,727 --> 00:07:34,928
Terima kasih.
87
00:07:35,028 --> 00:07:38,431
Bisa kau memberitahuku di mana
aku bisa mendapatkan pekerjaan
88
00:07:38,531 --> 00:07:41,601
- di sekitar sini?
- Ikuti saja baunya.
89
00:07:42,936 --> 00:07:46,639
Kau pernah bekerja
di penyamakan kulit sebelumnya?
90
00:07:46,740 --> 00:07:48,475
Sejauh yang kutahu, tidak.
91
00:07:49,409 --> 00:07:51,010
Oh.
92
00:07:53,513 --> 00:07:56,915
Tidak.
93
00:07:58,485 --> 00:08:00,053
Tenaga kerja tidak terampil.
94
00:08:00,153 --> 00:08:03,990
Oh, uh, aku seorang aktor.
95
00:08:08,495 --> 00:08:11,998
Kami mungkin punya lowongan
di departemen pengiriman.
96
00:08:12,232 --> 00:08:16,202
Pekerjaannya hanya melempar karung saja.
97
00:08:16,302 --> 00:08:18,538
Tidak ada yang tidak bisa
ditangani oleh seorang aktor.
98
00:08:32,886 --> 00:08:34,654
Aku bisa. Aku bisa.
99
00:08:36,423 --> 00:08:38,525
Ayo semangat, kawan. Terus semangat.
100
00:08:46,366 --> 00:08:50,503
Hei, benarkah aku tidak akan
dibayar sampai Jumat depan?
101
00:08:50,603 --> 00:08:52,305
Takutnya begitu.
102
00:08:52,405 --> 00:08:56,776
Dengar, um, aku baru
sampai di kota ini dan uh...
103
00:08:58,978 --> 00:09:01,014
Kau tahu, ini hal yang paling aneh,
104
00:09:01,114 --> 00:09:02,849
aku tidak punya uang.
105
00:09:02,949 --> 00:09:05,251
Bahkan untuk makan pun tidak.
106
00:09:05,351 --> 00:09:08,721
Ya Tuhan, sobat. Aku tidak tahu, uh,
107
00:09:08,822 --> 00:09:10,102
ada Gordie Bellman di sana.
108
00:09:10,190 --> 00:09:12,668
Kadang-kadang bisa meminjamkan uang
dalam bentuk flat berisi empat lembar.
109
00:09:12,692 --> 00:09:15,261
Aku bisa memberimu 20.
110
00:09:15,361 --> 00:09:18,264
Kukasih 24. Berikan aku jam tanganmu.
111
00:09:18,364 --> 00:09:19,934
Untuk apa?
112
00:09:20,033 --> 00:09:23,136
Kau menginginkan roti, kau
harus memberikan sesuatu.
113
00:09:31,244 --> 00:09:33,746
Kurasa aku tidak bisa memberi
lebih dari 20 untuk ini.
114
00:09:35,181 --> 00:09:37,150
Eh, apa-apaan.
115
00:09:43,389 --> 00:09:45,592
Terima kasih.
116
00:10:16,489 --> 00:10:19,927
Gee, orang di bulan tampak ramah.
117
00:10:20,026 --> 00:10:23,964
Golly, aku akan mengunjunginya.
118
00:10:40,413 --> 00:10:43,783
Gosh, tidak ada orang di bulan.
119
00:10:43,883 --> 00:10:47,053
Tidak ada apa-apa,
kecuali bebatuan dan lubang.
120
00:11:11,210 --> 00:11:14,949
Oh, aku lelah.
121
00:11:29,063 --> 00:11:31,497
Sobat, pertunjukannya sudah berakhir.
122
00:12:55,214 --> 00:12:57,517
Hey.
123
00:12:58,484 --> 00:13:00,054
Dasar setan kecil.
124
00:13:00,154 --> 00:13:03,690
Halloween masih tiga minggu lagi.
125
00:13:03,790 --> 00:13:05,825
Maaf, Bu.
126
00:13:05,926 --> 00:13:08,561
Kau di sini mau pesan kamar?
127
00:13:09,896 --> 00:13:11,564
Biayanya sembilan dolar seminggu,
128
00:13:11,664 --> 00:13:13,904
tapi aku bisa membuatkanmu
sarapan dan bekal makan siang
129
00:13:13,934 --> 00:13:16,103
sedikit lebih banyak.
130
00:13:16,202 --> 00:13:17,646
Tapi tidak jam 11:00 dan 12:00
131
00:13:17,670 --> 00:13:19,572
karena saat itu A Silent Heart ditayangkan.
132
00:13:19,672 --> 00:13:23,810
Oh. Berapa biayanya?
133
00:13:23,910 --> 00:13:26,846
Dua belas totalnya.
134
00:13:27,280 --> 00:13:29,016
Itu... tidak masalah bagiku.
135
00:13:29,116 --> 00:13:31,617
Kau punya koper atau apa pun?
136
00:13:31,718 --> 00:13:35,254
Tidak, kukira bisa dibilang aku bepergian
dengan barang bawaan yang ringan.
137
00:13:35,354 --> 00:13:39,692
Oke. Uh, baiklah, kau tahu,
138
00:13:39,792 --> 00:13:42,495
kau dipersilakan meminjam
apa pun milik Bobby.
139
00:13:42,595 --> 00:13:46,265
Ukuran tubuh kalian
kelihatannya hampir sama.
140
00:13:46,365 --> 00:13:49,802
- Terima kasih.
- Oke.
141
00:13:50,137 --> 00:13:51,304
Silakan beristirahat.
142
00:13:51,404 --> 00:13:53,573
Baik.
143
00:14:44,490 --> 00:14:48,929
Nick. Nicky.
144
00:14:50,897 --> 00:14:52,565
Pauly dan Nicky.
145
00:14:54,001 --> 00:14:56,469
Pauly dan Nicky.
146
00:14:59,940 --> 00:15:04,211
Pulanglah saat Natal, Nicky.
147
00:15:04,310 --> 00:15:06,379
Silangkan hatiku.
148
00:15:17,157 --> 00:15:19,358
Berikutnya.
149
00:15:36,876 --> 00:15:41,014
Hei juara, kau lupa sesuatu?
150
00:15:43,083 --> 00:15:46,619
Kita harus selalu menjalani
rutinitas ini setiap waktu?
151
00:15:46,719 --> 00:15:50,823
Sepuluh gaji per hari.
Empat gaji per hari, ingat?
152
00:15:50,924 --> 00:15:55,062
Benar, benar.
153
00:15:56,429 --> 00:15:59,132
Kau tau benda bernama dompet?
154
00:15:59,233 --> 00:16:02,735
Aku, uh, pasti sudah kehilangannya. Maaf.
155
00:16:04,304 --> 00:16:07,975
Tunggu sebentar. Aku punya jam tanganmu.
156
00:16:08,075 --> 00:16:09,243
Jam tanganku?
157
00:16:09,343 --> 00:16:12,478
Ya, kau sudah membayar semuanya.
158
00:16:13,713 --> 00:16:15,015
Ayo.
159
00:16:15,115 --> 00:16:18,018
Aku selalu menraktir saat
seseorang melunasi hutangnya.
160
00:16:56,223 --> 00:16:58,058
- Namanya Edna.
- Siapa?
161
00:16:58,158 --> 00:16:59,525
Badutnya.
162
00:16:59,625 --> 00:17:01,194
Kau sebaiknya bicara padanya, Pauly.
163
00:17:01,295 --> 00:17:03,462
Dia perempuan yang sangat baik.
164
00:17:03,562 --> 00:17:06,033
Ah, ah, ah, ah.
165
00:17:06,133 --> 00:17:09,136
Ayo. Bicaralah padanya.
166
00:17:09,236 --> 00:17:12,306
Ayo! Apa ruginya?
167
00:17:38,898 --> 00:17:41,500
Ada film bagus?
168
00:17:43,303 --> 00:17:45,238
Maaf?
169
00:17:45,339 --> 00:17:47,606
Aku melihatmu di teater. Ingat?
170
00:17:47,707 --> 00:17:50,344
Kita satu-satunya orang di sana.
171
00:17:50,444 --> 00:17:53,280
Benar, benar.
172
00:17:53,380 --> 00:17:56,116
Kau baru pindah ke kota, kan?
173
00:17:56,216 --> 00:17:59,518
Ya, beberapa minggu lalu.
174
00:17:59,618 --> 00:18:01,687
Mungkin sedikit lebih lama.
175
00:18:01,787 --> 00:18:03,957
Waktu berlalu cepat saat
kita bersenang-senang.
176
00:18:06,460 --> 00:18:09,963
- Aku Edna.
- Paul.
177
00:18:12,132 --> 00:18:14,267
Kau mau duduk?
178
00:18:36,189 --> 00:18:38,458
Kau, eh, bisa menari?
179
00:18:38,557 --> 00:18:40,260
Tidak terlalu cepat.
180
00:18:40,360 --> 00:18:42,205
Mungkin mereka punya musik lambat nanti.
181
00:18:42,229 --> 00:18:44,164
Mungkin.
182
00:18:46,400 --> 00:18:49,602
Kau seorang aktor, kan?
183
00:18:49,702 --> 00:18:52,205
Berita tersebar cukup cepat di Jeffords.
184
00:18:52,305 --> 00:18:55,841
Aku. Aku, uh
185
00:18:55,942 --> 00:19:00,080
Aku seorang aktor di New York.
186
00:19:00,180 --> 00:19:04,217
Kau aktor juga?
187
00:19:04,317 --> 00:19:06,486
Aku? Tidak.
188
00:19:06,585 --> 00:19:08,355
Tidak, aku tidak bisa menjadi aktor.
189
00:19:08,455 --> 00:19:09,588
Oh, tentu saja kau bisa.
190
00:19:09,688 --> 00:19:12,359
Kau pasti bisa, eh...
191
00:19:12,459 --> 00:19:13,626
Baiklah, kau sangat dramatis.
192
00:19:13,726 --> 00:19:15,929
Aku memperhatikanmu.
193
00:19:16,029 --> 00:19:18,798
Karena aku mengenakan kostum badut.
194
00:19:18,898 --> 00:19:22,335
Setelah kau menyebutkannya,
kurasa memang begitu.
195
00:19:25,738 --> 00:19:30,544
Ngomong-ngomong, kenapa?
196
00:19:30,643 --> 00:19:32,422
Mereka tidak merayakan
Halloween di New York?
197
00:19:32,446 --> 00:19:33,879
Benarkah?
198
00:19:33,980 --> 00:19:36,916
Tunggu, hanya kau yang berdandan.
199
00:19:37,017 --> 00:19:40,087
Maksudmu begini penampilan
orang-orang di sini biasanya?
200
00:19:47,194 --> 00:19:50,931
Jadi kau aktor sungguhan?
201
00:19:51,031 --> 00:19:52,999
Seorang aktor yang serius.
202
00:19:53,100 --> 00:19:54,800
Kukira.
203
00:19:54,900 --> 00:19:58,138
- Kebanyakan main di teater.
- Aku suka teater.
204
00:19:58,238 --> 00:20:00,678
Aku biasa menulis surat ke pertunjukan
untuk meminta program.
205
00:20:00,773 --> 00:20:04,144
Jadi aku bisa berpura-pura seolah-olah
aku melihat mereka secara langsung.
206
00:20:04,244 --> 00:20:05,678
Siaran langsung, kau tahu?
207
00:20:05,778 --> 00:20:08,248
Semua terjadi tepat di depanmu.
208
00:20:09,882 --> 00:20:11,884
Tepat di depanmu.
209
00:20:35,041 --> 00:20:38,644
Apa yang dilakukan seorang
aktor New York di Jeffords?
210
00:20:38,744 --> 00:20:40,981
Kota besar terlalu jinak untukmu?
211
00:20:41,081 --> 00:20:47,120
Tidak, aku sedang... meneliti sebuah peran.
212
00:20:48,121 --> 00:20:52,791
Benarkah? Peran seperti apa?
213
00:20:52,892 --> 00:20:58,697
Oh, seorang lelaki yang...
kehilangan ingatannya.
214
00:20:58,797 --> 00:21:01,800
Dia tersesat dan mencoba untuk pulang.
215
00:21:04,938 --> 00:21:08,074
- Kenapa dia harus pulang?
- Apa maksudmu?
216
00:21:08,707 --> 00:21:10,809
Jika dia tidak ingat siapa dia,
217
00:21:10,910 --> 00:21:14,447
kenapa dia tidak memulai dari
awal saja, menjadi orang baru?
218
00:21:14,548 --> 00:21:16,715
Itulah yang akan kulakukan.
219
00:21:16,815 --> 00:21:18,784
Apa, dan tidak pernah tahu?
220
00:21:18,884 --> 00:21:21,955
Kedengarannya bukan akhir yang bahagia.
221
00:21:22,656 --> 00:21:25,525
Orang-orang selalu bicara
tentang akhir yang bahagia.
222
00:21:25,625 --> 00:21:28,161
Menurutku, awalnya jauh lebih bahagia.
223
00:21:28,261 --> 00:21:31,730
Kau punya film lengkap di depanmu.
224
00:21:34,100 --> 00:21:36,845
Kau tahu bagaimana mereka bilang hidupmu
seperti berputar kembali di akhir?
225
00:21:36,869 --> 00:21:38,104
- Mm-hmm.
- Seperti kilatan
226
00:21:38,205 --> 00:21:43,043
di depan matamu, siapa kau,
apa yang kau lakukan.
227
00:21:43,143 --> 00:21:44,819
Seperti sebuah film dan
kau terjebak di sana
228
00:21:44,843 --> 00:21:46,446
di antara penonton.
229
00:21:46,546 --> 00:21:49,449
Tidak ada cara untuk mengubah satu pun.
230
00:21:50,016 --> 00:21:54,588
Sekarang orang itu, dia
punya kesempatan lagi.
231
00:21:54,688 --> 00:21:56,265
Bagaimana kau tahu belum terlambat?
232
00:21:56,289 --> 00:21:59,926
Mungkin kau baru menonton filmnya sekarang.
233
00:22:02,696 --> 00:22:04,364
Ow!
234
00:22:04,464 --> 00:22:06,399
Begitulah caramu mengetahui itu nyata.
235
00:22:06,499 --> 00:22:08,368
Benarkah?
236
00:22:08,468 --> 00:22:10,736
Aku harus mengingatnya.
237
00:22:11,671 --> 00:22:14,074
Ini rumahku.
238
00:22:18,612 --> 00:22:22,848
Aku tidak bisa menggambarkan betapa
senangnya bertemu denganmu, Edna.
239
00:22:23,782 --> 00:22:25,628
Jadi jika kau di sini hanya
untuk meneliti sebuah peran,
240
00:22:25,652 --> 00:22:28,421
kukira kau akan segera pergi.
241
00:22:28,521 --> 00:22:33,226
Mungkin aku akan mengikuti saranmu.
Mulai dari awal dan jadi orang baru.
242
00:22:33,326 --> 00:22:35,828
Aku ragu ada kota kecil
yang unik seperti Jeffords
243
00:22:35,929 --> 00:22:39,399
untuk bersaing dengan New York.
244
00:22:39,499 --> 00:22:42,702
Ada banyak bintang.
245
00:22:42,936 --> 00:22:47,607
Oh, aku tidak pernah berpikir seperti itu.
246
00:22:47,707 --> 00:22:50,644
Tiba-tiba,
247
00:22:50,744 --> 00:22:55,181
aku merasa tidak akan melihatmu lagi.
248
00:22:55,282 --> 00:22:57,783
Kau bisa menemuiku
lagi besok, jika kau mau.
249
00:22:57,883 --> 00:23:00,086
Setelah bekerja.
250
00:23:07,494 --> 00:23:11,897
Tiga, satu, dua Lark.
251
00:23:12,532 --> 00:23:15,368
Jalan 312 Lark.
252
00:23:15,468 --> 00:23:17,137
L-A-R-K.
253
00:23:19,838 --> 00:23:23,009
L-A-R-K.
254
00:23:23,909 --> 00:23:27,781
- Seperti burung?
- Seperti burung.
255
00:24:41,755 --> 00:24:43,323
Hei, itu bagus.
256
00:24:43,423 --> 00:24:47,961
Tidak ada yang lebih bagus dari sedikit romantisme
untuk membuatmu melupakan masalahmu.
257
00:24:48,161 --> 00:24:52,065
Hei lihat, Bu Maloy, ada yang baru mulai.
258
00:24:52,165 --> 00:24:54,134
Pasti maraton.
259
00:24:54,234 --> 00:24:56,902
Bukankah kau punya kencan dengan Edna?
260
00:24:57,003 --> 00:24:59,172
Malam ini, di A Silent Heart.
261
00:24:59,272 --> 00:25:03,276
Oh, baiklah. Aku, uh, sebaiknya pergi.
262
00:25:07,480 --> 00:25:11,384
Sepertinya kalian sering
bertemu akhir-akhir ini.
263
00:25:12,619 --> 00:25:14,120
Kau mencatatnya sekarang?
264
00:25:14,220 --> 00:25:17,223
Aku cuma mau bilang. Edna perempuan baik.
265
00:25:17,323 --> 00:25:20,660
Tipe perempuan yang bisa dijadikan
teman hidup oleh lelaki.
266
00:25:23,229 --> 00:25:26,332
Kau terlihat cerdas mengenakan jaket itu.
267
00:25:26,433 --> 00:25:29,903
Jangan pulang terlalu malam. Aku khawatir.
268
00:25:30,003 --> 00:25:32,305
Pasti.
269
00:25:45,785 --> 00:25:50,990
Paul mulai lupa tentang
hal yang dilupakannya.
270
00:25:51,090 --> 00:25:55,862
Mungkin dia tersesat untuk selamanya.
271
00:25:55,962 --> 00:25:58,231
Mungkin tersesat itu baik.
272
00:26:05,572 --> 00:26:07,273
Di Rockefeller Plaza,
273
00:26:07,373 --> 00:26:09,776
Kerumunan orang memenuhi
tempat dengan semangat Natal
274
00:26:09,876 --> 00:26:13,246
berkumpul menyalakan pohon Natal monster.
275
00:26:13,346 --> 00:26:16,082
Tingginya 65 kaki...
276
00:26:16,182 --> 00:26:20,453
New York tampak begitu indah.
277
00:26:20,553 --> 00:26:23,924
- Itu hal yang lucu untuk dikatakan.
- Benarkah?
278
00:26:24,023 --> 00:26:27,694
Ya, dari sanalah asalmu.
279
00:26:27,794 --> 00:26:31,030
Benar.
280
00:26:31,130 --> 00:26:35,068
Ya, sudah lama. Kau tahu, kau lupa.
281
00:26:38,104 --> 00:26:40,173
Sudah berapa lama?
282
00:26:42,375 --> 00:26:45,011
Rasanya seperti seumur hidup.
283
00:26:47,413 --> 00:26:50,350
Kau pernah berpikir untuk kembali?
284
00:26:50,450 --> 00:26:54,587
Apa yang membuatmu tetap di sini?
285
00:26:58,858 --> 00:27:04,464
Ada sesuatu dengan berada di sini
286
00:27:04,564 --> 00:27:07,534
denganmu.
287
00:27:18,144 --> 00:27:20,513
Aku merasa,
288
00:27:21,247 --> 00:27:24,350
beruntung sekali kita bertemu, Paul.
289
00:27:26,586 --> 00:27:29,289
Aku juga.
290
00:27:34,127 --> 00:27:36,062
Tidak apa-apa.
291
00:27:37,897 --> 00:27:41,067
Kita punya waktu.
292
00:27:58,384 --> 00:28:01,154
Tak apa-apa kalau kita mematikan lampunya?
293
00:28:13,800 --> 00:28:15,735
Apa ini?
294
00:28:15,835 --> 00:28:19,606
Oh, aku menemukanmu
di salah satu programku.
295
00:28:19,706 --> 00:28:22,742
Aku mau tanya apa kau
bersedia menandatanganinya.
296
00:28:22,842 --> 00:28:25,478
Tapi pertama-tama...
297
00:28:43,596 --> 00:28:45,164
Jam berapa sekarang?
298
00:28:45,264 --> 00:28:47,367
Aku tidak tahu.
299
00:28:50,703 --> 00:28:53,840
Sudah mulai malam. Aku harus segera pergi.
300
00:28:53,941 --> 00:28:56,275
Oh.
301
00:28:56,376 --> 00:28:58,611
Kau keberatan kalau aku meminjam ini?
302
00:28:58,711 --> 00:29:01,214
Oke.
303
00:29:24,972 --> 00:29:28,708
Maaf, uh, cepatlah pergi, tapi uh,
304
00:29:28,808 --> 00:29:32,012
Bu Maloy khawatir kalau
aku pulang terlalu malam.
305
00:29:32,112 --> 00:29:35,915
Tidak apa-apa. Kita punya waktu.
306
00:30:56,096 --> 00:30:58,631
Pulanglah saat Natal.
307
00:31:21,788 --> 00:31:23,856
Edna. Edna.
308
00:31:23,957 --> 00:31:25,792
Kenapa? Kenapa sekarang?
309
00:31:25,892 --> 00:31:27,669
Aku tidak tahu. Yang kutahu,
aku harus pergi.
310
00:31:27,693 --> 00:31:29,906
Apa maksudmu kau tidak tahu?
Kau mencoba melucu?
311
00:31:29,930 --> 00:31:31,631
Tidak, ada yang salah dengan diriku, Edna.
312
00:31:31,731 --> 00:31:34,801
Aku tidak tahu siapa aku atau aku lupa.
313
00:31:34,901 --> 00:31:37,703
Ini bukan aku.
314
00:31:39,006 --> 00:31:41,407
Aku orang lain.
Seseorang yang tidak kukenal.
315
00:31:41,507 --> 00:31:44,577
Dan jika aku tidak pergi sekarang,
aku tidak akan pernah tahu.
316
00:31:44,677 --> 00:31:48,182
Apa yang kau katakan? Apa maksudnya itu?
317
00:31:48,282 --> 00:31:50,250
Aku tidak tahu.
318
00:31:50,349 --> 00:31:51,928
Aku hanya tahu aku harus pergi ke New York.
319
00:31:51,952 --> 00:31:53,662
Aku punya semua catatan ini. Aku
sudah menabung untuk membeli tiket.
320
00:31:53,686 --> 00:31:56,722
Menabung? Kau sudah menabung selama ini?
321
00:31:56,823 --> 00:32:01,360
Tidak, tidak, itu yang kukatakan. Aku lupa.
322
00:32:01,460 --> 00:32:03,872
Aku tidak bisa mengingat apapun
tentang kehidupan yang kumiliki
323
00:32:03,896 --> 00:32:06,833
sebelum aku datang ke sini.
324
00:32:08,801 --> 00:32:11,437
Ini sangat...
325
00:32:15,541 --> 00:32:18,544
Kau bisa ikut denganku.
326
00:32:22,983 --> 00:32:24,917
Ayo.
327
00:32:27,087 --> 00:32:30,723
Ayo ikut aku.
328
00:32:30,823 --> 00:32:33,526
Kumohon.
329
00:32:35,661 --> 00:32:38,966
Apa lagi yang kau lupakan?
330
00:32:39,432 --> 00:32:41,144
Bagaimana kau tahu kau
tidak punya istri dan anak
331
00:32:41,168 --> 00:32:44,604
yang menunggumu di New York?
332
00:32:54,647 --> 00:32:59,119
Maafkan aku, Edna.
333
00:34:02,615 --> 00:34:06,452
Uh, Jalan 125 Grove, tolong.
334
00:34:06,552 --> 00:34:10,656
Grove Street? Itu desa, kan?
335
00:34:11,325 --> 00:34:15,695
- Hanya 125 Grove.
- Itu desa.
336
00:35:27,533 --> 00:35:30,003
- Oh, halo.
- Hai.
337
00:36:46,113 --> 00:36:48,515
Benny! Benny, ada orang di sini!
338
00:36:50,484 --> 00:36:52,852
Paul?
339
00:36:52,953 --> 00:36:54,230
Apa yang kau lakukan di sini, kawan?
340
00:36:54,254 --> 00:36:57,390
Maaf, kukira ini tempatku.
341
00:36:57,491 --> 00:36:58,800
Kau mencoba melucu?
342
00:36:58,824 --> 00:37:00,570
Aku tahu ini tempatmu, aku punya perempuan.
343
00:37:00,594 --> 00:37:01,995
Ini...
344
00:37:02,095 --> 00:37:04,598
Kau bilang ini tempatmu, Benny?
345
00:37:04,697 --> 00:37:05,908
Kau tahu? Aku seharusnya tahu itu.
346
00:37:05,932 --> 00:37:08,634
- Sayang!
- Jangan panggil aku sayang! Tidak!
347
00:37:08,734 --> 00:37:10,504
Aku akan menangani Cole, oke?
348
00:37:10,604 --> 00:37:12,172
Babi, kau!
349
00:37:13,672 --> 00:37:16,642
Hei, apa-apaan ini, Bung?
350
00:37:16,742 --> 00:37:17,902
Kenapa kau tidak menelepon?
351
00:37:17,944 --> 00:37:19,222
Kupikir aku tak perlu menelepon.
352
00:37:19,246 --> 00:37:21,006
Hei, jangan lakukan ini padaku.
353
00:37:21,081 --> 00:37:22,983
Kau seharusnya tidak kembali.
354
00:37:23,083 --> 00:37:25,552
Yah...
355
00:37:25,651 --> 00:37:26,929
Dengar, setidaknya kau
356
00:37:26,953 --> 00:37:28,131
harus memberiku waktu lima menit, oke?
357
00:37:28,155 --> 00:37:29,332
Lima menit, ke mana aku harus pergi?
358
00:37:29,356 --> 00:37:30,866
Entahlah, minum kopi. Jalan-jalan.
359
00:37:30,890 --> 00:37:32,101
Ini lima menit yang buruk,
jika kau menelepon.
360
00:37:32,125 --> 00:37:33,668
Binatang itu tidak akan
ada di sini sejak awal,
361
00:37:33,692 --> 00:37:35,128
Baiklah. Lima menit lagi.
362
00:37:35,228 --> 00:37:38,697
- Hei kawan...
- Lima menit, Paul.
363
00:37:45,372 --> 00:37:47,806
Hey!
364
00:37:50,410 --> 00:37:51,945
Diam kau!
365
00:37:52,045 --> 00:37:54,314
Hei, hei, hei, hei. Apa-apaan ini, kawan?
366
00:37:54,414 --> 00:37:56,782
Hei, kau harus pergi.
367
00:37:56,882 --> 00:38:00,020
Tunggu sebentar. Aku membayarmu 25 dolar.
368
00:38:04,823 --> 00:38:07,060
Sayang.
369
00:38:08,195 --> 00:38:12,199
Aku belum pernah merasa malu
seperti ini sepanjang hidupku.
370
00:38:19,105 --> 00:38:21,707
Kau tahu, Pauly?
371
00:38:21,807 --> 00:38:23,842
Kau bajingan.
372
00:38:23,944 --> 00:38:26,779
Kau selalu jadi orang brengsek.
373
00:38:54,507 --> 00:38:56,209
Selamat datang kembali ke rumah...
374
00:38:59,112 --> 00:39:00,913
Pauly.
375
00:39:18,598 --> 00:39:21,001
Wah.
376
00:40:20,859 --> 00:40:22,861
Nicky.
377
00:40:24,731 --> 00:40:27,534
Kupikir aku kehilanganmu, sobat.
378
00:40:27,701 --> 00:40:30,704
Hei, senang bertemu denganmu.
379
00:40:30,804 --> 00:40:32,539
Kau baik-baik saja, kawan?
380
00:40:33,006 --> 00:40:36,509
Baiklah, Bung. Kau baik-baik saja?
381
00:40:36,609 --> 00:40:38,778
Maaf.
382
00:40:39,145 --> 00:40:42,282
Apa yang terjadi padamu, kawan?
383
00:40:42,382 --> 00:40:45,385
Aku bahkan tidak tahu
harus mulai dari mana.
384
00:40:46,852 --> 00:40:49,089
Mulailah dengan bir, oke?
385
00:40:50,423 --> 00:40:52,392
Silakan duduk.
386
00:41:07,507 --> 00:41:09,908
Kudengar kau melempar Benny ke pantatnya.
387
00:41:10,009 --> 00:41:11,411
Apa? Tidak, tidak.
388
00:41:11,511 --> 00:41:13,422
Hal terbaik yang pernah terjadi
pada bajingan pemalas itu,
389
00:41:13,446 --> 00:41:15,081
kau tanya padaku.
390
00:41:16,716 --> 00:41:19,686
Kau sudah mendengarkan rekamanku?
391
00:41:20,053 --> 00:41:23,523
Uh, ya. Ya, sudah.
392
00:41:26,526 --> 00:41:28,728
Kau mau kembali?
393
00:41:28,828 --> 00:41:31,498
Tidak, ini punyamu, kawan.
Aku memberikannya padamu.
394
00:41:31,598 --> 00:41:34,701
Oh, benar. Benar.
395
00:41:34,934 --> 00:41:37,704
Haruskah kita, eh...
Haruskah kita memakainya?
396
00:41:37,804 --> 00:41:40,740
Aku mau mendengar apa yang
kau pikirkan tentang itu, itu saja.
397
00:41:40,840 --> 00:41:44,844
Wah, hebat sekali. Aku menyukainya.
398
00:41:44,944 --> 00:41:46,179
Aku tidak akan marah
399
00:41:46,279 --> 00:41:48,648
jika kau belum sempat melakukannya, Pauly.
400
00:41:56,656 --> 00:41:59,058
Sesuatu terjadi padaku.
401
00:42:00,527 --> 00:42:01,628
Kau mendapat tepukan lagi?
402
00:42:01,728 --> 00:42:04,397
Apa? Tidak. Lagi?
403
00:42:04,497 --> 00:42:08,668
Aku mempermainkanmu, kawan. Ada apa?
404
00:42:09,736 --> 00:42:13,039
Ayolah, kau tahu kau bisa
memberitahuku apa saja, Pauly.
405
00:42:19,446 --> 00:42:21,448
Ingatanku.
406
00:42:21,548 --> 00:42:22,615
Aku kehilangan segalanya.
407
00:42:22,715 --> 00:42:25,485
Aku bahkan tidak bisa
mengingat namaku sendiri.
408
00:42:25,585 --> 00:42:26,585
Apa yang terjadi?
409
00:42:26,653 --> 00:42:28,230
Entahlah, kawan. Semacam kecelakaan.
410
00:42:28,254 --> 00:42:29,656
Aku terjebak di suatu tempat.
411
00:42:29,756 --> 00:42:31,825
Di suatu tempat di kota kecil di Ohio.
412
00:42:31,926 --> 00:42:33,760
Ohio? Mimpi buruk.
413
00:42:33,860 --> 00:42:36,105
Kupikir jika aku bisa ke New York,
414
00:42:36,129 --> 00:42:37,840
semua akan kembali, tapi,
tapi belum terjadi.
415
00:42:37,864 --> 00:42:42,268
- Kau tahu, aku di sini dan...
- Hei. Hei. Kau mengingatku.
416
00:42:42,368 --> 00:42:45,238
Tentu saja aku mengingatmu,
417
00:42:45,338 --> 00:42:46,698
tapi aku tidak ingat apa pun lagi.
418
00:42:46,739 --> 00:42:49,142
Demi Tuhan, kawan, jangan khawatir.
419
00:42:49,242 --> 00:42:51,744
Kita akan ke dokter.
Dia akan menyembuhkannya.
420
00:42:51,845 --> 00:42:54,547
Hal semacam ini mudah disembuhkan.
421
00:42:54,647 --> 00:42:58,284
Yang penting kau menemukanku, kan?
422
00:42:58,384 --> 00:43:02,422
Tak seorang pun mengenalmu seperti aku mengenalmu.
Dan jika aku tahu, seperti aku mengenalmu,
423
00:43:02,522 --> 00:43:05,792
kau tidak akan mau melewatkan
happy hour di The Pony.
424
00:43:05,892 --> 00:43:09,496
Ayo, Pauly. Ini Natal.
425
00:43:10,497 --> 00:43:12,499
Semangat.
426
00:43:13,600 --> 00:43:15,602
Baiklah, baiklah.
427
00:43:19,739 --> 00:43:21,407
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
428
00:43:21,508 --> 00:43:22,909
Temanku. Ayo.
429
00:43:38,324 --> 00:43:40,560
Semua orang ada di sini, kawan.
430
00:43:41,828 --> 00:43:43,162
Terlalu ramai.
431
00:43:43,263 --> 00:43:46,199
Itulah idenya, Pauly. Ini sebuah bar.
432
00:43:48,401 --> 00:43:50,737
- Lihat siapa itu.
- Hei!
433
00:43:52,605 --> 00:43:54,140
Lihat siapa yang kubawa.
434
00:43:56,175 --> 00:43:57,677
Hai, namaku Paul.
435
00:44:00,847 --> 00:44:03,383
Kau masih membawanya, Pauly?
436
00:44:03,483 --> 00:44:04,952
Ke mana saja kau selama ini, kawan?
437
00:44:05,051 --> 00:44:06,228
Tidak bisakah kau melihatnya,
dia jelas sudah
438
00:44:06,252 --> 00:44:08,521
di suatu tempat di Eropa
menumbuhkan kumis itu.
439
00:44:08,621 --> 00:44:11,724
- Kelihatannya Prancis.
- Spanyol mungkin?
440
00:44:11,824 --> 00:44:13,126
Ayo, duduklah.
441
00:44:13,226 --> 00:44:15,261
Anggap saja di rumah sendiri. Ayo.
442
00:44:15,361 --> 00:44:17,630
- Baiklah.
- Lepaskan mantelmu.
443
00:44:18,398 --> 00:44:20,276
Hei, Pauly, kau tahu siapa
yang kulihat tempo hari
444
00:44:20,300 --> 00:44:24,404
- yang membuatku teringat padamu?
- Siapa?
445
00:44:24,504 --> 00:44:26,941
Pak, boleh aku minta dua sen?
446
00:44:27,041 --> 00:44:30,143
Satu shilling, tolong?
447
00:44:30,243 --> 00:44:31,554
- Ayo, lakukan suaranya.
- Lakukan.
448
00:44:31,578 --> 00:44:33,489
- Lakukan suaranya.
- Lakukan seperti yang sudah kau lakukan.
449
00:44:33,513 --> 00:44:35,715
- Seperti yang kulakukan?
- Ayolah, kau ingat.
450
00:44:35,815 --> 00:44:39,019
The bum, the bum, ingat?
451
00:44:39,118 --> 00:44:42,322
Seorang gelandangan, St. Marks.
Kau yang mengisi suaranya.
452
00:44:42,422 --> 00:44:45,025
Kau memohon padanya untuk memberi
kembalian. Sungguh menggelikan.
453
00:44:45,124 --> 00:44:49,063
Kenapa... kenapa itu lucu?
454
00:44:49,162 --> 00:44:51,230
Apa? Itu leluconmu, Paul.
455
00:44:51,331 --> 00:44:54,200
Apa yang membuatmu terlalu hebat
untuk ditertawakan saat ini?
456
00:44:54,300 --> 00:44:57,437
Hei kawan, kenapa tidak kau
ambilkan kami beberapa bir?
457
00:44:57,537 --> 00:44:59,806
Ya, tentu.
458
00:45:01,240 --> 00:45:02,909
Ada lagi yang membutuhkan sesuatu?
459
00:45:03,010 --> 00:45:05,411
Kuambilkan lagi kalau kau mau.
460
00:45:07,413 --> 00:45:09,882
Tiga bir, tolong.
461
00:45:20,094 --> 00:45:22,096
Hei orang asing,
462
00:45:22,195 --> 00:45:23,555
adakah rokok buat perempuan kesepian
463
00:45:23,596 --> 00:45:26,833
yang pacarnya lupa mengucapkan
Selamat Natal?
464
00:45:45,618 --> 00:45:48,888
Aku harus kembali ke kawan-kawanku.
Selamat Natal.
465
00:45:55,029 --> 00:45:56,562
Oh, terima kasih, kawan.
466
00:45:56,663 --> 00:45:59,103
Aku bilang pada mereka untuk
berhenti bertanya sejenak.
467
00:46:05,171 --> 00:46:07,041
- Terima kasih, Pauly.
- Ya.
468
00:46:07,141 --> 00:46:11,045
- Hai kawan-kawan, ini hanya sementara.
- Ya, tentu saja.
469
00:46:11,145 --> 00:46:12,146
- Bersulang.
- Bersulang.
470
00:46:12,245 --> 00:46:14,547
Bersulang.
471
00:46:14,982 --> 00:46:18,418
Hei Pauly, kau mungkin tidak ingat,
kau berutang padaku $100.
472
00:46:18,518 --> 00:46:21,155
Ya, kau berutang padaku
$1.000. Kau tak ingat.
473
00:46:21,254 --> 00:46:22,254
- Maaf, maaf.
- Percayalah.
474
00:46:24,158 --> 00:46:25,158
Itu hanya lelucon.
475
00:46:25,191 --> 00:46:29,362
Tak usah dipikirkan. Aku berhenti.
476
00:46:33,167 --> 00:46:34,801
Itu pacarmu.
477
00:46:34,901 --> 00:46:37,171
Rita.
478
00:46:37,270 --> 00:46:38,347
Tidak apa-apa, aku akan bicara padanya.
479
00:46:38,371 --> 00:46:42,009
Tidak, tidak, tidak. Dia pacarku.
480
00:46:42,109 --> 00:46:44,477
- Kau yakin?
- Ya.
481
00:46:52,953 --> 00:46:54,721
Tunggu!
482
00:46:56,789 --> 00:46:58,725
Tunggu, tolong!
483
00:47:03,896 --> 00:47:05,099
Minggir kau, brengsek!
484
00:47:10,603 --> 00:47:12,805
Paul?
485
00:47:12,905 --> 00:47:14,907
Kau sakit atau apa?
486
00:47:16,242 --> 00:47:19,579
Rita, tidak, aku, hanya...
487
00:47:20,680 --> 00:47:24,017
Rita, tunggu dulu. Ya, ya, aku sakit.
488
00:47:25,284 --> 00:47:27,420
- Apa maksudmu?
- Dengar, aku minta maaf.
489
00:47:27,520 --> 00:47:30,757
Aku tidak mengingatmu.
490
00:47:30,857 --> 00:47:33,493
- Ya, kau memang sakit.
- Tidak, itu benar.
491
00:47:33,593 --> 00:47:35,394
- Aku mengalami kecelakaan.
- Oh, yeah?
492
00:47:35,495 --> 00:47:40,333
Jadi kenapa kau mengejarku
jika kau tidak mengingatku?
493
00:47:40,433 --> 00:47:44,437
Kupikir kau orang lain.
494
00:47:44,537 --> 00:47:46,940
Apa yang terjadi padamu, Pauly?
495
00:47:47,040 --> 00:47:48,800
Aku tahu aku bukan satu-satunya pacarmu,
496
00:47:48,875 --> 00:47:52,445
tapi setidaknya kau pembohong yang baik.
497
00:47:54,447 --> 00:47:56,315
Semoga cepat sembuh, oke?
498
00:48:25,878 --> 00:48:27,713
Paul.
499
00:48:30,737 --> 00:49:09,737
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
500
00:49:20,433 --> 00:49:21,767
Yeah. Halo.
501
00:49:21,868 --> 00:49:25,239
Mungkinkah itu? Itu benar-benar dia?
502
00:49:25,339 --> 00:49:26,572
Hari yang indah, Pak.
503
00:49:26,672 --> 00:49:28,308
Apakah satu-satunya Paul Cole
504
00:49:28,407 --> 00:49:30,743
akhirnya menghiasi kita
dengan kehadirannya?
505
00:49:30,843 --> 00:49:31,979
Tentu saja.
506
00:49:32,079 --> 00:49:35,182
Ke mana saja kau, sayang?
507
00:49:35,282 --> 00:49:37,583
Uh, London, Paris.
508
00:49:37,683 --> 00:49:39,452
Kau tahu aku, aku tak bisa diam.
509
00:49:39,552 --> 00:49:44,657
Tunggu! Aku harus mendengarnya
secara langsung.
510
00:49:44,757 --> 00:49:48,328
Ke kantorku. Aku yang bayar kopinya, oke?
511
00:49:48,427 --> 00:49:54,368
Tentu, tapi bisakah kau
mengingatkanku di mana itu?
512
00:49:54,467 --> 00:49:56,469
Oh sayang, kau tak ada harapan.
513
00:49:56,569 --> 00:49:59,906
106 West 45th, lantai 10.
514
00:50:00,007 --> 00:50:03,277
Dan jangan membuatku
menunggu lebih lama lagi.
515
00:50:12,685 --> 00:50:15,055
Apa itu hantu?
516
00:50:16,290 --> 00:50:19,126
Tidak, sayangnya ini aku.
517
00:50:19,692 --> 00:50:23,130
Masuklah ke sini, sayang.
518
00:50:25,765 --> 00:50:30,237
Ya Tuhan, apa sebenarnya
yang terjadi padamu?
519
00:50:30,337 --> 00:50:34,774
Kau pasti kehilangan berat 40 pon.
520
00:50:34,975 --> 00:50:39,812
Sebenarnya cocok untukmu.
Wiry, seperti Woody Stroud.
521
00:50:40,948 --> 00:50:45,118
Baiklah, duduklah,
duduklah, sayang! Silakan.
522
00:50:45,618 --> 00:50:49,356
Jadi apa yang sebenarnya terjadi, sayang?
523
00:50:49,455 --> 00:50:52,725
Kau lupa temanmu di New York?
524
00:50:52,825 --> 00:50:54,962
Oh, oh, bagaimana mungkin aku lupa?
525
00:50:57,830 --> 00:51:01,567
Dengar, tidak perlu malu.
526
00:51:01,667 --> 00:51:04,972
- Aku tahu apa yang terjadi, sayang.
- Kau tahu?
527
00:51:05,072 --> 00:51:09,042
Gerba menelepon.
Dia bilang kau jatuh cinta.
528
00:51:09,142 --> 00:51:13,981
Tapi aku mau mendengarnya
langsung dari sumbernya.
529
00:51:14,081 --> 00:51:19,152
Aku, uh, aku bertemu seseorang,
seorang perempuan yang sangat baik.
530
00:51:19,252 --> 00:51:22,922
Dari apa yang kudengar, dia perempuan
yang sudah menikah dan sangat baik.
531
00:51:23,023 --> 00:51:24,157
Sudah menikah?
532
00:51:24,257 --> 00:51:26,135
Kudengar suaminya tidak menganggapnya baik.
533
00:51:26,159 --> 00:51:31,164
Kudengar dia menempatkanmu
di kamar mewah di rumah sakit.
534
00:51:31,264 --> 00:51:34,867
Tapi kau seharusnya menelepon,
aku sangat khawatir.
535
00:51:34,968 --> 00:51:36,946
Tadi malam aku dapat telepon dari Nick,
536
00:51:36,970 --> 00:51:39,172
dia memberitahuku kau mengalami
537
00:51:39,272 --> 00:51:41,707
- masalah ingatan?
- Tidak, tidak.
538
00:51:41,807 --> 00:51:43,110
Segalanya sedikit kabur.
539
00:51:43,210 --> 00:51:44,454
Itu saja. Semuanya akan berlalu.
540
00:51:44,478 --> 00:51:45,811
Ya, lebih baik begitu.
541
00:51:45,911 --> 00:51:48,448
Apa gunanya seorang aktor yang
tidak bisa mengingat dialognya?
542
00:51:52,119 --> 00:51:52,986
Itu akan berlalu.
543
00:51:53,086 --> 00:51:56,089
Mereka bilang itu hanya sementara.
544
00:51:58,091 --> 00:51:59,393
Apa itu?
545
00:51:59,493 --> 00:52:01,894
Hanya sesuatu yang kecil untuk
membantumu bangkit kembali.
546
00:52:01,995 --> 00:52:04,240
Oh terima kasih, tapi aku-aku
baik-baik saja. Sungguh...
547
00:52:04,264 --> 00:52:05,731
Aku mau kembali bekerja.
548
00:52:05,831 --> 00:52:10,669
Oh, pasti, sepanjang aku ada hubungannya.
549
00:52:10,770 --> 00:52:16,109
Anggap saja itu sebagai kemajuan. Aku
tahu kau akan melakukannya dengan baik.
550
00:52:16,709 --> 00:52:19,112
Terima kasih, tapi
sejujurnya aku baik-baik saja.
551
00:52:19,212 --> 00:52:22,049
Oke, tapi aku mau dokterku memeriksamu,
552
00:52:22,149 --> 00:52:26,786
jadi aku akan mengaturnya dan
kau bisa langsung ke sana, setuju?
553
00:52:26,886 --> 00:52:28,921
Setuju.
554
00:52:30,190 --> 00:52:35,529
Jadi, kau sudah bertemu
salah satu pacarmu?
555
00:52:35,628 --> 00:52:38,532
Tidak, tidak. Tidak ada perempuan.
556
00:52:38,631 --> 00:52:40,267
- Kau baik-baik saja?
- Ya, ya.
557
00:52:40,367 --> 00:52:42,469
Oke. Kau tidak merasa pusing
atau pupil matamu melebar?
558
00:52:42,568 --> 00:52:44,538
Kau terlihat baik-baik saja. Jalan saja.
559
00:52:44,637 --> 00:52:46,872
Berjalanlah lurus. Berjalanlah lurus.
560
00:52:46,973 --> 00:52:51,211
Ulurkan tangan. Woody Stroud!
561
00:53:29,082 --> 00:53:33,353
- Hei.
- Kau belum berpakaian?
562
00:53:33,652 --> 00:53:34,955
Ayo, kawan. Kita terlambat.
563
00:53:35,055 --> 00:53:36,089
Terlambat?
564
00:53:36,189 --> 00:53:37,723
Malam tahun baru.
565
00:53:37,823 --> 00:53:43,396
Oh, Baiklah. Tunggu sebentar.
566
00:53:45,731 --> 00:53:46,799
Ini rekorku?
567
00:53:46,899 --> 00:53:50,470
Benarkah? Bagus sekali.
568
00:53:50,669 --> 00:53:55,609
Hei, Nicky, boleh aku bertanya?
569
00:53:55,708 --> 00:53:58,145
Apa saja, Pauly.
570
00:54:01,114 --> 00:54:04,151
Apa yang kau ingat tentangku?
571
00:54:04,251 --> 00:54:05,885
Apa maksudmu?
572
00:54:08,255 --> 00:54:13,160
Kau tahu, seperti, sesuatu
yang pribadi dari sebelumnya.
573
00:54:13,560 --> 00:54:15,728
Kau menyukai jazz.
574
00:54:15,828 --> 00:54:19,399
Ya, tapi apa lagi? Seperti, apa...
575
00:54:20,367 --> 00:54:23,436
Orang macam aku ini?
576
00:54:23,603 --> 00:54:25,704
Ya Tuhan, Paul, bagaimana aku tahu?
577
00:54:25,804 --> 00:54:27,340
Kau temanku.
578
00:54:27,440 --> 00:54:32,979
Aku temanmu, ya. Aku bukan pacarmu.
579
00:54:33,079 --> 00:54:36,815
Benarkah?
580
00:54:36,916 --> 00:54:39,529
Kau tidak bisa memberitahuku apa pun
tentang tipe orang seperti apa aku,
581
00:54:39,553 --> 00:54:42,821
kecuali aku suka jazz?
582
00:54:42,922 --> 00:54:45,091
Ayoah, kawan. Ayo kita ke pesta.
583
00:54:45,192 --> 00:54:49,162
Band sedang menungguku. Belum lagi Hailey.
584
00:54:51,431 --> 00:54:56,169
Dengar, kurasa aku belum siap berpesta.
585
00:54:56,269 --> 00:54:59,439
Apa yang kau bicarakan?
586
00:54:59,539 --> 00:55:01,774
Tidak ada, maaf.
587
00:55:01,874 --> 00:55:04,743
Dengar, bagaimana kalau kita
melakukan sedikit persiapan?
588
00:55:04,843 --> 00:55:07,380
- Oke.
- Baiklah.
589
00:55:07,480 --> 00:55:10,417
Siapa yang mengadakan pesta?
590
00:55:10,517 --> 00:55:12,519
Seorang lelaki dari bar.
591
00:55:12,619 --> 00:55:15,888
Ayo, Natal. Berima dengan kepala.
592
00:55:15,989 --> 00:55:18,024
- Fred.
- Hei, itu dia.
593
00:55:18,124 --> 00:55:22,596
Pauly, mereka temanmu.
Tenang saja, jadilah dirimu sendiri.
594
00:55:48,622 --> 00:55:52,125
Kau si lelaki amnesia, kan?
595
00:55:52,225 --> 00:55:55,729
Ya, eh, benar.
596
00:55:56,062 --> 00:55:58,698
Maaf. Aku mungkin lupa namamu.
597
00:55:58,797 --> 00:56:01,034
Tidak mengejutkanku.
598
00:56:01,134 --> 00:56:03,737
Aku bersama Billy Loomis. Kau ingat dia?
599
00:56:03,836 --> 00:56:07,107
Kurasa tidak.
600
00:56:07,207 --> 00:56:12,512
Dia di sana, mencoba menebak
karakter tuan rumah kita.
601
00:56:17,651 --> 00:56:20,153
Jadi kau benar-benar amnesia?
602
00:56:20,253 --> 00:56:23,056
Uh, ya, ya. Aku benar-benar...
Aku benar-benar amnesia.
603
00:56:23,156 --> 00:56:26,626
- Kau mencoba memukul kepala?
- Apa?
604
00:56:26,726 --> 00:56:30,930
Kau tahu, seperti di film? Pukulan
pertama, kau terkena amnesia.
605
00:56:31,031 --> 00:56:33,300
Lalu pukulan kedua, semuanya kembali.
606
00:56:33,400 --> 00:56:34,768
Oh, benar.
607
00:56:34,867 --> 00:56:38,004
Tidak, dengar, aku ingat
beberapa hal, jadi...
608
00:56:38,104 --> 00:56:41,941
Oh, jadi sebenarnya tidak seburuk itu?
609
00:56:42,042 --> 00:56:46,179
Misalnya, jika aku memberitahumu
namaku, kau akan mengingatnya, kan?
610
00:56:46,279 --> 00:56:47,880
Sementara.
611
00:56:47,981 --> 00:56:52,519
Baiklah, bagaimana jika aku
melakukan sesuatu yang sedikit lebih
612
00:56:52,619 --> 00:56:54,654
berkesan?
613
00:56:54,754 --> 00:56:57,924
Seperti melepas pakaianku?
614
00:56:59,092 --> 00:57:02,996
Atau menumpahkan
minumanku di kepalamu? Ups.
615
00:57:03,997 --> 00:57:06,499
Atau membakar rumah?
616
00:57:08,768 --> 00:57:10,836
Ya, baiklah,
617
00:57:10,937 --> 00:57:14,407
aku mungkin akan
mengingatnya sedikit lebih lama.
618
00:57:16,076 --> 00:57:19,412
Namaku Judy Fitzgibbons. Kau ingat?
619
00:57:19,512 --> 00:57:22,482
Mmm-hmm.
620
00:57:22,949 --> 00:57:25,385
Kalau begitu, katakan.
621
00:57:26,453 --> 00:57:29,855
Um, Judy Fitzgibbons.
622
00:57:32,926 --> 00:57:35,261
Uh, jangan. Uh-uh.
623
00:57:35,362 --> 00:57:40,367
Dengarkanlah dirimu. Kau takut, kan?
624
00:57:41,568 --> 00:57:43,703
Aku hanya bercanda.
625
00:57:43,803 --> 00:57:46,172
Kau tahu, kau beruntung dalam satu hal.
626
00:57:46,272 --> 00:57:49,875
Mampu melupakan sesuatu.
627
00:57:49,976 --> 00:57:54,414
Ada banyak hal yang lebih baik kulupakan.
628
00:57:54,848 --> 00:57:57,250
- Jangan tanya.
- Aku tidak akan bertanya.
629
00:57:57,350 --> 00:58:00,754
- Aku harus...
- Masih ingat namaku?
630
00:58:00,854 --> 00:58:03,356
Mmm-hmm.
631
00:58:03,723 --> 00:58:07,494
Hmm... Hmm
632
00:58:09,028 --> 00:58:14,234
Fitz...
633
00:58:16,202 --> 00:58:18,938
Gibbons, Fitzgibbons.
634
00:58:21,808 --> 00:58:24,210
Dan?
635
00:58:36,156 --> 00:58:38,067
- Kau pasti akan mengingat ini!
- Tunggu, tunggu, tunggu!
636
00:58:38,091 --> 00:58:40,427
Oke, oke! Tunggu, tunggu, tunggu!
637
00:58:40,527 --> 00:58:41,394
Apa-apaan ini, Bung?
638
00:58:41,494 --> 00:58:43,363
Apa-apaan yang kau lakukan, hah?
639
00:58:46,900 --> 00:58:48,668
Ah!
640
00:58:52,372 --> 00:58:54,374
Kau pikir kau ini siapa, hah?
641
00:59:20,467 --> 00:59:22,836
Kau sakit kepala?
642
00:59:22,937 --> 00:59:23,937
Tidak.
643
00:59:23,970 --> 00:59:25,805
Ada masalah tidur?
644
00:59:25,905 --> 00:59:27,040
Tidak.
645
00:59:27,140 --> 00:59:32,545
Terkadang aku bermimpi buruk,
646
00:59:32,645 --> 00:59:36,549
tapi aku tidak mengingatnya
saat aku bangun.
647
00:59:37,183 --> 00:59:40,987
Aku mau mencoba analisis narkotika padamu.
648
00:59:41,956 --> 00:59:43,165
Jika menurutmu itu mungkin membantu.
649
00:59:43,189 --> 00:59:46,626
Ini mungkin membuka sedikit ingatanmu,
650
00:59:46,726 --> 00:59:49,062
setidaknya untuk sementara.
651
00:59:49,162 --> 00:59:50,997
Dengar, aku tak bisa mengatakannya.
652
00:59:51,097 --> 00:59:55,802
Tidak seorang pun tahu
kondisimu akan membaik, Paul.
653
00:59:55,902 --> 00:59:59,239
Atau jika iya, kapan.
654
00:59:59,339 --> 01:00:02,842
Jadi kau pikir aku tidak akan membaik?
655
01:00:02,943 --> 01:00:05,178
Baiklah, aku minta maaf
karena harus memberitahumu,
656
01:00:05,278 --> 01:00:09,182
tapi itu suatu kemungkinan.
657
01:00:09,649 --> 01:00:13,119
Pasti ada sesuatu.
658
01:00:18,491 --> 01:00:21,327
Ini bukan hukuman mati, Paul.
659
01:00:21,427 --> 01:00:24,764
Kau bukan orang yang terkutuk.
660
01:00:26,366 --> 01:00:29,569
Baiklah, mungkin kau bisa memulai
dari awal, menjadi sesuatu yang lain.
661
01:00:29,669 --> 01:00:32,539
- Itu salah satu cara melihatnya.
- Tapi aku seorang aktor.
662
01:00:32,639 --> 01:00:34,874
Itulah diriku.
663
01:00:34,975 --> 01:00:37,510
Itulah diriku yang seharusnya.
664
01:00:37,610 --> 01:00:39,812
Apa lagi yang bisa kulakukan?
665
01:00:39,913 --> 01:00:41,648
Berbaringlah.
666
01:00:41,748 --> 01:00:46,352
Ayo kita lihat apa serum narkotika
bisa memberikan jawaban.
667
01:00:46,452 --> 01:00:49,122
Kita akan menaruh ini di lenganmu,
668
01:00:49,222 --> 01:00:51,257
dan kemudian aku akan mulai
selama beberapa menit
669
01:00:51,357 --> 01:00:53,693
saat serum mulai berefek.
670
01:00:56,663 --> 01:01:00,233
Tenang saja. Kita mulai.
671
01:01:03,369 --> 01:01:06,372
- Aku akan kembali.
- Oke.
672
01:01:36,502 --> 01:01:40,406
Bisa kau mendengarku, Paul?
673
01:01:40,506 --> 01:01:43,743
Ya.
674
01:01:43,843 --> 01:01:46,947
Bisa kau sebutkan nama lengkapmu?
675
01:01:47,047 --> 01:01:49,616
Paul Cole.
676
01:01:49,716 --> 01:01:53,219
Paul Edwin Cole.
677
01:01:53,319 --> 01:01:56,589
Apa yang terjadi padamu, Paul?
678
01:01:56,689 --> 01:01:58,825
Aku tidak tahu.
679
01:02:02,062 --> 01:02:04,230
Ayo kita mundur lebih jauh.
680
01:02:04,330 --> 01:02:08,868
Ceritakan apa yang kau
ingat tentang orang tuamu.
681
01:02:20,014 --> 01:02:23,216
Pemakamannya.
682
01:02:30,189 --> 01:02:34,360
Peti jenazah itu berkilau
di bawah sinar matahari.
683
01:02:36,262 --> 01:02:38,464
Kau bermimpi buruk, Paul?
684
01:02:43,937 --> 01:02:45,471
Ya.
685
01:02:45,571 --> 01:02:49,977
Tentang apa?
686
01:02:50,077 --> 01:02:53,613
Aku berada dalam kegelapan.
687
01:02:53,713 --> 01:02:56,416
Aku sendirian.
688
01:02:56,516 --> 01:03:00,687
Kau yakin tidak ada orang lain di sana?
689
01:03:05,858 --> 01:03:09,429
Edna?
690
01:03:10,196 --> 01:03:14,034
Terkadang Edna.
691
01:03:14,134 --> 01:03:18,404
Ceritakan tentang Edna.
692
01:03:19,439 --> 01:03:22,408
Apa yang dia lakukan?
693
01:03:24,044 --> 01:03:26,546
Dia mencariku.
694
01:03:26,646 --> 01:03:29,449
Edna!
695
01:03:31,918 --> 01:03:35,521
Tidak apa-apa. Cobalah untuk rileks.
696
01:03:40,961 --> 01:03:43,730
Kenapa dia tidak bisa melihatmu, Paul?
697
01:03:49,268 --> 01:03:52,305
Edna!
698
01:03:56,876 --> 01:03:59,746
Kau orang macam apa, Paul?
699
01:04:03,649 --> 01:04:07,054
- Halo?
- Aku punya pekerjaan untukmu, sayang.
700
01:04:07,154 --> 01:04:09,056
- Besok!
- Benarkah?
701
01:04:09,156 --> 01:04:10,958
- Akting?
- Tentu saja.
702
01:04:11,058 --> 01:04:12,759
Kau seorang aktor, kan?
703
01:04:12,859 --> 01:04:13,994
Tentu saja.
704
01:04:14,094 --> 01:04:16,872
Baiklah, sebaiknya kau bersikap baik
setelah semua yang sudah kulakukan.
705
01:04:16,896 --> 01:04:19,599
Sekarang, Herbie adalah
orang utamamu. Ingat Herbie?
706
01:04:19,699 --> 01:04:22,401
Herbie? Kurasa tidak.
707
01:04:22,502 --> 01:04:24,737
Botak, tinggi 5'6", berkacamata.
708
01:04:24,837 --> 01:04:27,573
Kau bisa mengingatnya, kan, sayang?
709
01:04:27,673 --> 01:04:30,110
Tentu, tentu.
710
01:04:30,210 --> 01:04:32,946
Dengar, ini peran yang sederhana,
711
01:04:33,046 --> 01:04:35,515
tapi ini juga penting.
712
01:04:35,615 --> 01:04:38,284
Ini langkah mundur pertamamu.
713
01:04:38,384 --> 01:04:39,285
Aku akan baik-baik saja.
714
01:04:39,385 --> 01:04:40,920
Aku tahu kau akan baik saja.
715
01:04:41,021 --> 01:04:44,624
Aku mengenali bintang saat aku melihatnya.
716
01:05:27,600 --> 01:05:29,269
Schedule, 15!
717
01:05:29,368 --> 01:05:30,803
Di mana aktorku?
718
01:05:30,903 --> 01:05:32,505
Baiklah, atur ulang! Kembali ke satu!
719
01:05:32,605 --> 01:05:35,341
Hei! Kau bisa membuat orang terbunuh!
720
01:05:54,527 --> 01:05:56,163
Orang-orang yang kita pekerjakan,
721
01:05:56,263 --> 01:05:58,232
Itu tidak sesuai harapan, oke?
722
01:05:58,332 --> 01:06:00,733
Kita menghasilkan banyak uang.
723
01:06:11,311 --> 01:06:13,313
Sayang!
724
01:06:13,412 --> 01:06:15,548
Herbie.
725
01:06:15,648 --> 01:06:17,217
Ini bukan saatnya untuk mengobrol.
726
01:06:17,317 --> 01:06:18,794
Baiklah, langsung saja ke tata rias, oke?
727
01:06:18,818 --> 01:06:19,818
Oke.
728
01:06:19,886 --> 01:06:20,964
Kami akan menggunakanmu
sebelum makan siang.
729
01:06:20,988 --> 01:06:22,889
- Kau siap?
- Ya.
730
01:06:22,990 --> 01:06:24,091
Oke, ayo.
731
01:06:24,824 --> 01:06:26,392
Ayo.
732
01:06:33,033 --> 01:06:35,835
Cepat, sayang. Cepat, kumohon, cepat.
733
01:06:35,936 --> 01:06:37,037
Ayo.
734
01:06:40,140 --> 01:06:41,975
Di sini.
735
01:06:47,047 --> 01:06:48,481
Paul, terlalu lama.
736
01:06:48,581 --> 01:06:50,181
Kau harus menyusul nanti, oke, sayang?
737
01:06:50,250 --> 01:06:51,550
- Ciao.
- Oke.
738
01:06:51,651 --> 01:06:54,187
Baiklah. Siapa kau?
739
01:06:54,288 --> 01:06:57,291
Hm. Aku uh, Paul Cole.
740
01:06:57,391 --> 01:07:00,693
Paul Cole. Siapa? Tidak, tidak.
741
01:07:00,793 --> 01:07:04,031
Dalam acara itu. Siapa kau
dalam acara sialan itu?
742
01:07:04,131 --> 01:07:05,431
Tak seorang pun memberitahuku.
743
01:07:05,531 --> 01:07:06,766
Wah, sial.
744
01:07:06,866 --> 01:07:08,344
Bagaimana mereka menyuruhku meriasmu
745
01:07:08,368 --> 01:07:10,070
jika aku tidak tahu siapa kau?
746
01:07:10,170 --> 01:07:11,004
Tetap di sini.
747
01:07:11,104 --> 01:07:12,672
Baik.
748
01:07:19,413 --> 01:07:23,516
Ah, kau terkutuk, kawan.
749
01:07:23,616 --> 01:07:24,717
Itu semacam lelucon?
750
01:07:24,817 --> 01:07:27,187
Kau pikir aku punya waktu untuk bercanda?
751
01:07:27,287 --> 01:07:29,089
Ada yang salah denganmu?
752
01:07:29,189 --> 01:07:30,290
Kau ini apa, gila?
753
01:07:30,390 --> 01:07:32,825
Tidak, itu hanya kebetulan saja.
754
01:07:32,926 --> 01:07:36,163
Jangan bicara sekarang.
Aku harus merias wajahmu.
755
01:07:41,268 --> 01:07:44,837
Tunggu sebentar! Demi Tuhan.
756
01:07:50,077 --> 01:07:52,511
Siap.
757
01:07:54,780 --> 01:07:57,683
Jika mereka mau tanganmu
dioperasi, datanglah kembali.
758
01:07:57,985 --> 01:08:02,155
Jika mereka tidak bilang apa-apa,
kau tidak bilang apa-apa.
759
01:08:17,938 --> 01:08:19,648
Ayo, minggir. Kita harus gerak!
760
01:08:19,672 --> 01:08:21,041
Jika aku tidak tidur siang,
761
01:08:21,141 --> 01:08:24,510
aku jadi sangat pemarah. Jika
aku pemarah, aku tidak bahagia.
762
01:08:24,610 --> 01:08:26,588
Aku perlu tidur siang. Aku perlu
mengisi ulang tenagaku, sayang.
763
01:08:26,612 --> 01:08:27,713
Tolong!
764
01:08:27,813 --> 01:08:29,715
Wah, kau tampak luar biasa. Ayo!
765
01:08:29,815 --> 01:08:33,153
Cepat, Karen! Karen!
766
01:08:34,653 --> 01:08:37,057
- Siapa ini?
- Lelaki terkutuk.
767
01:08:37,157 --> 01:08:39,825
Aku tidak suka jas itu. Terlalu tipis.
768
01:08:39,926 --> 01:08:41,971
Lelaki yang dikutuk seharusnya
lebih gelap, lebih muram.
769
01:08:41,995 --> 01:08:44,931
Kau tidak akan dikutuk jika
mengenakan setelan seersucker.
770
01:08:45,032 --> 01:08:45,898
- Harvey!
- Yeah?
771
01:08:45,999 --> 01:08:48,601
Pakaikan orang ini setelan
yang lebih gelap, oke!
772
01:08:51,604 --> 01:08:54,207
- Siapa namamu?
- Namaku, eh, Paul Cole.
773
01:08:54,307 --> 01:08:56,419
Baiklah, Paul Cole, jangan beri tahu Karen,
774
01:08:56,443 --> 01:09:00,846
tapi menurutku setelan
seersucker, warnanya pucat,
775
01:09:00,947 --> 01:09:02,824
cahayanya sebenarnya
adalah perpaduan yang indah
776
01:09:02,848 --> 01:09:04,683
ke kegelapan manusia yang terkutuk.
777
01:09:04,784 --> 01:09:06,162
Jika kau bertanya padaku, yang kutahu
tidak ada seorang pun yang bertanya,
778
01:09:06,186 --> 01:09:07,463
tapi untuk itulah aku dibayar.
779
01:09:07,487 --> 01:09:09,165
Hanya sekadar ide yang
kupunya, secara pribadi.
780
01:09:09,189 --> 01:09:12,625
Jika itu tergantung padaku,
tentu saja tidak.
781
01:09:12,725 --> 01:09:15,295
Aku punya Paul Cole, manusia terkutuk.
782
01:09:15,395 --> 01:09:17,431
Kau bawa-bawa tangan itu?
783
01:09:17,531 --> 01:09:21,501
- Di mana, di mana jasnya?
- Apa?
784
01:09:21,600 --> 01:09:24,770
Maksudnya lemari pakaian.
785
01:09:24,870 --> 01:09:26,872
Kenapa dia tidak bilang lemari pakaian?
786
01:09:36,249 --> 01:09:38,518
Apa yang kau lakukan?
787
01:09:38,617 --> 01:09:42,122
Mereka bilang aku butuh
setelan yang lebih gelap.
788
01:09:44,590 --> 01:09:47,360
Buka bajumu. Tunggu di situ.
789
01:10:05,711 --> 01:10:07,981
Itu hal terbaik yang
bisa kulakukan, sayang.
790
01:10:16,889 --> 01:10:20,327
Aku lebih suka seersucker,
tapi Karen akan senang.
791
01:10:20,659 --> 01:10:21,995
Hei, kau tahu apa dialogku?
792
01:10:22,095 --> 01:10:23,473
Tidak... Karen seharusnya tahu.
793
01:10:23,497 --> 01:10:24,630
Jauh lebih baik.
794
01:10:24,730 --> 01:10:26,175
Bukan kostum yang buruk
untuk mati, kan, Harvey?
795
01:10:26,199 --> 01:10:28,268
Oke.
796
01:10:29,002 --> 01:10:31,670
Permisi. Bisa kau
memberitahuku apa dialogku?
797
01:10:31,770 --> 01:10:33,706
Ssst. Ayo ikut.
798
01:10:35,609 --> 01:10:36,751
Kupikir saat mereka sampai di dialog,
799
01:10:36,775 --> 01:10:39,412
akan datang dari dalam dirimu.
800
01:10:39,513 --> 01:10:41,348
Kurasa tidak akan terjadi.
801
01:10:45,851 --> 01:10:47,396
Bagus. Kami akan memanggilmu saat siap.
802
01:10:47,420 --> 01:10:49,932
Mungkin perlu beberapa kali, jadi
jangan sampai riasanmu rusak.
803
01:10:49,956 --> 01:10:51,833
- Oke, sayang?
- Aku tak pernah mendapatkan dialogku.
804
01:10:51,857 --> 01:10:53,093
Harvey!
805
01:10:57,464 --> 01:10:59,299
Hei semuanya.
806
01:11:34,733 --> 01:11:36,002
Oke, kawan-kawan.
807
01:11:36,102 --> 01:11:38,822
Kau bisa istirahat makan siang,
tapi harus kembali tepat jam 1:30.
808
01:11:38,871 --> 01:11:40,640
Jangan terlambat sedetik pun, oke?
809
01:11:40,739 --> 01:11:42,708
Paul, kita akan bertemu lain waktu.
810
01:13:41,995 --> 01:13:43,363
Ke mana saja kau selama ini?
811
01:13:43,463 --> 01:13:45,465
Ayo! Kau bangun!
812
01:13:46,032 --> 01:13:48,702
- Tunggu, tunggu.
- Saatnya kebenaran.
813
01:13:48,802 --> 01:13:51,304
Sekarang? Tunggu, kau tahu dialognya?
814
01:13:51,404 --> 01:13:52,415
Tak seorang pun memberitahu dialognya.
815
01:13:52,439 --> 01:13:53,949
Karakter akan datang dari dalam dirimu.
816
01:13:53,973 --> 01:13:55,942
Ya, kau bilang itu. Penjajaran.
817
01:13:56,042 --> 01:13:57,544
Ya, tepat sekali.
818
01:14:05,652 --> 01:14:07,454
Kau bangun!
819
01:14:19,332 --> 01:14:21,434
Siapa kau? Manusia terkutuk?
820
01:14:21,534 --> 01:14:22,769
Uh, ya.
821
01:14:22,868 --> 01:14:25,572
Ya, bagus. Baiklah. Ke sini.
822
01:14:25,772 --> 01:14:28,641
Bagus. Duduklah di sana.
823
01:14:28,742 --> 01:14:31,444
Oke.
824
01:14:31,778 --> 01:14:36,915
Orang yang dikutuk, isyaratmu akan
digantung di leher sampai kau mati.
825
01:14:37,016 --> 01:14:38,952
Tidak, tidak, bukan itu. Itu punyamu...
826
01:14:39,052 --> 01:14:40,387
Itulah isyarat bicaramu.
827
01:14:40,487 --> 01:14:43,356
Isyarat pertamamu,
tahanan akan bangkit, oke?
828
01:14:43,456 --> 01:14:46,593
Jadi kau berdiri, kau menghadapi hakim,
829
01:14:46,693 --> 01:14:49,329
hakim akan menjatuhkan
hukuman, bla, bla, bla.
830
01:14:49,429 --> 01:14:53,266
Dan kemudian isyaratmu
digantung di leher sampai kau mati.
831
01:14:53,366 --> 01:14:56,836
Bukankah seharusnya dia
digantung di leher sampai mati?
832
01:14:56,936 --> 01:14:58,972
Amatir. Baiklah...
833
01:14:59,072 --> 01:15:00,974
Hilangkan kata 'kau', oke? Kau paham?
834
01:15:01,074 --> 01:15:03,710
Ya? Bagus. Baiklah, oke.
835
01:15:03,810 --> 01:15:06,813
Uh, lalu kau dan kau, ke sini.
836
01:15:06,946 --> 01:15:09,783
Kau akan mengambil satu
lengan masing-masing.
837
01:15:09,883 --> 01:15:11,327
Kau akan mengangkatnya
keluar dari kursinya,
838
01:15:11,351 --> 01:15:13,195
kemudian kau akan memegangnya erat-erat.
839
01:15:13,219 --> 01:15:14,854
Kau tarik dia kembali dengan cara ini.
840
01:15:14,954 --> 01:15:17,824
Kemudian lihat di mana persilangan ini?
841
01:15:17,923 --> 01:15:20,593
Kau akan berhenti dan kau akan memutar dan
842
01:15:20,693 --> 01:15:23,029
melepaskan, melepaskan,
melepaskan, melepaskan.
843
01:15:23,129 --> 01:15:26,332
Kau melepaskan diri dari genggamannya,
dan menerjang ke arah hakim.
844
01:15:26,433 --> 01:15:31,571
Dan kau eh, kau teriakkan dialogmu,
teriakkan sekeras-kerasnya, oke?
845
01:15:31,671 --> 01:15:32,972
Kau mengerti?
846
01:15:33,072 --> 01:15:38,745
- Uh, aku tidak mengerti.
- Apa?
847
01:15:38,845 --> 01:15:41,147
Aku tidak dapat dialognya.
848
01:15:41,247 --> 01:15:44,584
Sialan. Herbie! Herbie!
849
01:15:44,684 --> 01:15:47,053
- Ya, sayang?
- Dia tidak tahu dialognya.
850
01:15:47,153 --> 01:15:51,057
Oke, dialog, oh, oke. Jadi kutaruh di sini.
851
01:15:51,157 --> 01:15:54,894
Dan dialogmu... Paul, Paul...
852
01:15:54,994 --> 01:15:59,165
dialogmu adalah "Aku tidak mau mati."
853
01:15:59,265 --> 01:16:00,800
- Mengerti?
- Aku tidak mau mati.
854
01:16:00,900 --> 01:16:02,068
Sederhana.
855
01:16:02,168 --> 01:16:03,803
Sederhana, kan. Teriakkan saja, oke?
856
01:16:03,903 --> 01:16:05,305
Oke.
857
01:16:05,405 --> 01:16:07,283
Setelah kau melakukan itu,
mereka akan menangkapmu lagi,
858
01:16:07,307 --> 01:16:11,611
dan mereka akan membawamu
ke sini, menyeretmu keluar.
859
01:16:11,711 --> 01:16:13,480
Mudah.
860
01:16:13,580 --> 01:16:16,816
Oke, bagus. Kurasa itu saja, kawan-kawan.
861
01:16:16,916 --> 01:16:18,818
Siap? Oke.
862
01:16:18,918 --> 01:16:23,189
Pengacara, hakim, penonton, terpidana.
863
01:16:23,289 --> 01:16:27,427
Semua sudah siap. Ada pertanyaan, masalah?
864
01:16:27,560 --> 01:16:29,863
Baiklah. Ayo kita coba.
865
01:16:32,365 --> 01:16:35,502
Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati.
866
01:16:36,236 --> 01:16:38,137
Aku tidak mau mati.
867
01:16:39,639 --> 01:16:41,674
Aku tidak mau mati.
868
01:16:42,876 --> 01:16:45,078
Aku tidak mau mati.
869
01:16:45,178 --> 01:16:46,746
Sidang sedang berlangsung.
870
01:16:46,846 --> 01:16:48,147
Aku tidak mau mati.
871
01:16:48,248 --> 01:16:50,817
Yang Mulia, jika kau
mengizinkan, klienku mau
872
01:16:50,917 --> 01:16:52,385
membaca pengarahan tersebut.
873
01:16:52,485 --> 01:16:55,655
Keluarganya berhak mendapatkan
ganti rugi, Yang Mulia.
874
01:16:55,755 --> 01:16:58,124
Klienku merasa sangat menyesal.
875
01:16:58,224 --> 01:17:01,794
Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati.
876
01:17:01,895 --> 01:17:03,863
Aku tidak mau mati.
877
01:17:03,964 --> 01:17:05,565
Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati.
878
01:17:05,665 --> 01:17:07,300
Tahan dulu. Tahan dulu, kawan-kawan.
879
01:17:07,400 --> 01:17:10,403
- Ada apa, sayang?
- Dia melihat ke kamera.
880
01:17:10,503 --> 01:17:11,571
Apa?
881
01:17:11,671 --> 01:17:13,540
Kamera mengarah padanya. Dia menatapnya.
882
01:17:13,640 --> 01:17:17,577
Demi Tuhan. Dengarkan, ini latihan.
883
01:17:17,677 --> 01:17:20,014
Kita berakting, kan?
884
01:17:20,113 --> 01:17:21,814
Hakim mau menjatuhkan hukuman.
885
01:17:21,915 --> 01:17:24,985
Lihatlah hakimnya. Hakim.
886
01:17:25,084 --> 01:17:26,519
- Maaf.
- Mengerti?
887
01:17:26,619 --> 01:17:27,619
Ya. Maaf.
888
01:17:27,654 --> 01:17:30,056
Baiklah. Ayo kita mulai
dari tempat kita tadi.
889
01:17:30,156 --> 01:17:32,258
George, saat kau siap.
890
01:17:38,933 --> 01:17:41,467
Tahanan itu akan bangkit.
891
01:17:46,706 --> 01:17:49,309
Tahanan itu akan bangkit.
892
01:17:59,652 --> 01:18:02,889
Aku dengan ini menghukummu
893
01:18:02,990 --> 01:18:06,693
digantung dengan leher sampai mati.
894
01:18:34,320 --> 01:18:38,224
Cut, cut, cut, cut. Mau ke mana kau?
895
01:18:38,324 --> 01:18:41,996
Kau mau ke mana? Sudah
kubilang berhenti di sini.
896
01:18:42,096 --> 01:18:44,497
Tanda X menandai titiknya, kan?
Tepat di sini.
897
01:18:44,597 --> 01:18:48,501
- Oh, aku tidak melihatnya.
- Sekarang kau melihatnya, kan?
898
01:18:48,601 --> 01:18:51,738
- Kau melihatnya sekarang, X besarnya?
- Ya.
899
01:18:51,838 --> 01:18:53,239
Oke. Bagus.
900
01:18:53,339 --> 01:18:55,642
Kau mengerti ini adalah
siaran televisi langsung, kan?
901
01:18:55,742 --> 01:18:58,778
Seperti di dua juta ruang keluarga?
902
01:18:58,878 --> 01:19:00,380
Ya, aku mengerti.
903
01:19:00,480 --> 01:19:02,358
Oke, kau yakin mengerti? Kau yakin?
904
01:19:02,382 --> 01:19:04,183
- Mm-hmm.
- Oke, karena kita akan live.
905
01:19:04,283 --> 01:19:07,955
Ya Tuhan, oke. Minggir, orang-orang.
906
01:19:08,055 --> 01:19:10,057
Tenang. Semuanya siap di posisi.
907
01:19:10,156 --> 01:19:12,792
Kita akan siaran langsung pada hitungan
908
01:19:12,892 --> 01:19:17,931
lima, empat, tiga, dua, satu!
909
01:19:21,901 --> 01:19:25,204
Sidang berlangsung.
910
01:19:26,673 --> 01:19:31,011
Yang Mulia, jika kau mengizinkan,
klienku mau membuat
911
01:19:31,111 --> 01:19:33,880
- pernyataan singkat sebelum...
- Yang Mulia,
912
01:19:33,981 --> 01:19:38,184
Keluarga berhak mendapatkan
ganti rugi atas kejahatan kejam ini.
913
01:19:38,284 --> 01:19:40,219
Yang Mulia, klienku sudah menunjukkan
914
01:19:40,319 --> 01:19:43,123
penyesalan yang luar biasa.
915
01:19:43,222 --> 01:19:44,691
Pertahanannya bertumpu.
916
01:19:44,791 --> 01:19:48,962
Pengadilan sudah menetapkan putusannya.
917
01:19:49,829 --> 01:19:51,965
Tahanan silakan bangkit.
918
01:19:58,438 --> 01:20:01,441
Aku dengan ini menghukum
919
01:20:01,541 --> 01:20:05,211
kau digantung sampai mati.
920
01:20:25,331 --> 01:20:30,369
Apa yang hilang, tidak akan
kudapatkan kembali.
921
01:20:34,208 --> 01:20:37,310
Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati.
922
01:20:37,410 --> 01:20:40,313
Aku tidak mau mati! Aku tidak mau mati!
923
01:20:40,413 --> 01:20:41,647
Aku tidak mau mati!
924
01:20:41,748 --> 01:20:44,017
Aku tidak mau mati! Aku tidak mau mati!
925
01:20:44,118 --> 01:20:45,185
Aku tidak mau mati!
926
01:20:45,284 --> 01:20:46,652
Lepaskan! Lepaskan aku!
927
01:20:46,753 --> 01:20:49,789
Aku tidak mau mati! Aku tidak mau mati.
928
01:20:49,889 --> 01:20:52,425
Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati.
929
01:20:52,525 --> 01:20:55,162
Aku hanya mau pulang.
930
01:20:55,361 --> 01:20:57,663
Aku hanya mau pulang.
931
01:20:57,764 --> 01:21:00,433
Komersial, komersial! Ini lelucon?
932
01:21:00,533 --> 01:21:04,037
- Tidak, tidak.
- Apa ini lelucon?
933
01:21:12,246 --> 01:21:16,150
Bangun, bangun.
934
01:21:16,250 --> 01:21:17,617
Kau lagi mabuk ya?
935
01:21:17,717 --> 01:21:20,954
- Aku cuma... sakit.
- Kau benar, kau sakit.
936
01:21:21,721 --> 01:21:23,332
Maaf, itu tidak akan terjadi lagi.
937
01:21:23,356 --> 01:21:24,690
Aku tahu, itu tidak akan terjadi.
938
01:21:24,791 --> 01:21:27,493
Percayalah, sayang. Aku tahu
itu tidak akan terjadi lagi.
939
01:21:27,961 --> 01:21:32,632
Oke, selesai, sayang.
Cekmu akan segera dikirim.
940
01:21:32,732 --> 01:21:35,135
Dan tolong bantu aku, oke?
941
01:21:35,235 --> 01:21:37,204
Tahan nafas sampai tiba saatnya!
942
01:22:47,840 --> 01:22:50,843
- Hai, Helen.
- Ini Jerry Lewis.
943
01:22:50,944 --> 01:22:52,922
Maaf, aku tidak tahu... aku
tidak tahu apa yang terjadi.
944
01:22:52,946 --> 01:22:55,481
Aku berada dalam posisi yang
sangat canggung akibat kau...
945
01:22:55,581 --> 01:22:58,451
Ya, aku tahu. Aku tahu itu.
946
01:22:58,551 --> 01:23:00,020
Aku minta maaf. Helen, Helen.
947
01:23:00,120 --> 01:23:01,687
Apa?
948
01:23:01,787 --> 01:23:04,267
Kau ingat nama kota tempatku
bekerja di perusahaan itu?
949
01:23:04,324 --> 01:23:07,294
- Kota terakhir?
- Aku tidak tahu.
950
01:23:07,393 --> 01:23:08,794
- Hereville.
- Kau yakin?
951
01:23:08,895 --> 01:23:11,064
Tentu saja aku yakin demi Tuhan.
952
01:23:11,164 --> 01:23:13,233
Bagus, bagus. Terima kasih.
953
01:23:13,333 --> 01:23:14,901
- Semoga beruntung.
- Dan Helen...
954
01:23:44,998 --> 01:23:47,167
Hereville.
955
01:24:00,446 --> 01:24:03,749
Permisi, Nona. Aku agak bingung.
956
01:24:03,849 --> 01:24:06,719
Bisa kau memberitahuku di mana Jalan Lark?
957
01:24:06,819 --> 01:24:09,122
Sekitar seperempat mil dari sana.
958
01:24:09,222 --> 01:24:14,428
Belok kiri di jalan ke-6. Jalan Lark
akan berada di sebelah kananmu.
959
01:24:14,527 --> 01:24:17,097
Bagus. Terima kasih.
960
01:24:49,162 --> 01:24:52,698
Hai, Edna ada di rumah?
961
01:24:52,798 --> 01:24:55,002
Tidak ada Edna di sini.
962
01:24:55,102 --> 01:24:57,770
Eh, apa dia pindah?
963
01:24:57,870 --> 01:25:01,174
Tidak selama 12 tahun aku tinggal di sini.
964
01:25:03,076 --> 01:25:04,777
Ada...
965
01:25:04,877 --> 01:25:07,981
Ada jalan Lark lain di kota ini?
966
01:25:08,081 --> 01:25:11,550
Kenapa ada dua jalan Lark
di kota yang sama?
967
01:25:11,650 --> 01:25:14,054
Kalau begitu dia seharusnya di sini.
968
01:25:41,614 --> 01:25:42,815
Bagaimana sekarang?
969
01:25:42,915 --> 01:25:45,818
Eh, tempat penyamakan kulit.
Bagaimana caraku ke sana?
970
01:25:45,918 --> 01:25:47,187
Apa?
971
01:25:47,287 --> 01:25:48,788
Penyamakan kulit.
972
01:25:48,888 --> 01:25:51,724
Pabrik dengan pabrik kulit,
penyamakan kulit.
973
01:25:51,824 --> 01:25:54,061
Tidak ada penyamakan kulit di sini.
974
01:25:55,529 --> 01:25:56,829
Sekarang jangan ganggu aku.
975
01:25:56,930 --> 01:25:58,490
- Lalu di mana?
- Apa yang kau lakukan?
976
01:25:58,532 --> 01:25:59,942
- Di seberang kota?
- Kau siapa?
977
01:25:59,966 --> 01:26:03,203
Aku sudah bilang, tidak ada
penyamakan kulit sama sekali di sini!
978
01:26:03,303 --> 01:26:04,503
Tapi itu tidak mungkin. Itu...
979
01:26:05,704 --> 01:26:07,773
Tunggu.
980
01:26:07,941 --> 01:26:10,343
Buka! Aku tahu... Aku
tahu dia ada di dalam!
981
01:26:11,644 --> 01:26:14,081
Edna!
982
01:26:19,219 --> 01:26:20,653
Aku tidak mau mati.
983
01:26:20,753 --> 01:26:23,223
Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati!
984
01:26:30,163 --> 01:26:31,498
Apa yang terjadi?
985
01:26:31,597 --> 01:26:36,069
Kau kehabisan perempuan yang
mau menikah di New York?
986
01:26:36,336 --> 01:26:39,573
- Kau kenal aku?
- Bagaimana mungkin aku melupakanmu, Paul?
987
01:26:39,672 --> 01:26:42,409
Aku menahan selmu di sini
988
01:26:42,509 --> 01:26:45,378
seandainya kau kembali ke sini.
989
01:26:45,479 --> 01:26:48,215
Itu orangnya, Pak polisi.
990
01:26:48,315 --> 01:26:49,915
Hey!
991
01:27:19,012 --> 01:27:21,414
Tetap di situ, Paul!
992
01:27:23,950 --> 01:27:26,319
Hei! Kau pikir ke mana kau akan pergi?
993
01:27:41,667 --> 01:27:43,702
Ow! Ah...
994
01:27:55,982 --> 01:27:58,585
Kau sangat berani.
995
01:27:58,684 --> 01:28:00,153
Kau kenal aku?
996
01:28:00,253 --> 01:28:02,255
Tentu saja aku mengenalmu.
997
01:28:02,355 --> 01:28:06,892
Kau orang yang diusir detektif
dari kota musim gugur lalu.
998
01:28:06,993 --> 01:28:10,497
Kau seharusnya tidak kembali ke sini.
999
01:28:10,597 --> 01:28:12,132
Maaf, aku mengalami kecelakaan.
1000
01:28:12,232 --> 01:28:14,634
Aku uh...
1001
01:28:14,733 --> 01:28:16,469
Aku tidak mengingat banyak hal dengan baik.
1002
01:28:16,570 --> 01:28:21,474
Baiklah, katanya jika kau
menunjukkan wajahmu di sini lagi,
1003
01:28:21,575 --> 01:28:24,044
dia akan menjebloskanmu ke penjara.
1004
01:28:24,144 --> 01:28:27,414
Kalian duduk di sana menunggu bus.
1005
01:28:27,514 --> 01:28:29,416
Bus ke mana?
1006
01:28:29,516 --> 01:28:33,386
Ke mana aku pergi? Itu kota
dengan tempat penyamakan kulit.
1007
01:28:33,486 --> 01:28:35,322
Kota apa itu?
1008
01:28:35,422 --> 01:28:37,890
Bagaimana aku tahu?
1009
01:28:37,991 --> 01:28:41,995
Kau tahu berapa banyak
tiket yang kujual, anak muda?
1010
01:28:42,095 --> 01:28:47,766
- Tapi kau ingat aku?
- Tentu saja aku ingat kau.
1011
01:28:47,866 --> 01:28:52,639
Tidak setiap hari aku melihat
seseorang diusir dari kota.
1012
01:28:52,738 --> 01:28:57,244
Lalu kenapa?
1013
01:28:58,945 --> 01:29:03,283
Aku tidak tahu masalah apa yang
sedang kau hadapi, anak muda,
1014
01:29:03,383 --> 01:29:05,719
tapi menurutku sebaiknya
kau pergi dari sini.
1015
01:29:05,818 --> 01:29:09,222
Oh Tuhan, kumohon, kumohon, kumohon.
1016
01:29:10,223 --> 01:29:13,093
Tenang. Tenang.
1017
01:29:14,928 --> 01:29:20,433
Katakan saja, dengan tenang dan santai.
1018
01:29:26,573 --> 01:29:28,708
Aku mau...
1019
01:29:28,874 --> 01:29:32,379
Aku mau ke kota dengan
penyamakan kulit di dekat sini
1020
01:29:32,479 --> 01:29:35,148
yang dilalui bus.
1021
01:30:01,578 --> 01:30:53,578
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
1022
01:31:03,603 --> 01:31:06,872
Permisi, Nona.
1023
01:31:06,973 --> 01:31:10,477
Bisakah kau memberitahuku
apakah kota ini punya
1024
01:31:10,577 --> 01:31:13,046
jalan Street?
1025
01:31:19,252 --> 01:31:21,488
Oh, eh, mohon maaf atas penampilanku.
1026
01:31:21,588 --> 01:31:24,991
Aku mengalami kecelakaan.
1027
01:31:26,892 --> 01:31:30,663
Jalan Lark, seperti burung?
1028
01:31:30,764 --> 01:31:33,400
Mmm-hmm.
1029
01:31:39,406 --> 01:31:44,244
Terus saja lurus sampai kau sampai di Oak.
1030
01:31:44,344 --> 01:31:48,982
Belok ke kiri. Lark berjarak
tiga blok dari sini.
1031
01:31:52,085 --> 01:31:54,687
Terima kasih banyak.
1032
01:33:14,711 --> 01:33:36,711
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
14 April 2025
73360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.