All language subtitles for The.Actor.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,713 --> 00:01:51,884 Kau nakal. 2 00:01:51,985 --> 00:01:53,753 Ya. 3 00:01:57,590 --> 00:01:59,558 - Kemari. - Aku sedang melangkah. 4 00:01:59,658 --> 00:02:02,029 Ya? Kau... 5 00:02:02,129 --> 00:02:04,998 nakal, nakal sekali. 6 00:02:05,098 --> 00:02:07,533 Aku mencoba. 7 00:02:16,675 --> 00:02:18,278 Sayang! 8 00:02:18,378 --> 00:02:21,281 Hei, maafkan aku. 9 00:02:21,381 --> 00:02:23,417 Aku akan... 10 00:02:23,517 --> 00:02:25,584 pergi. 11 00:02:27,820 --> 00:02:30,123 - Tidak tidak tidak! - Tidak! 12 00:02:33,793 --> 00:02:36,296 Malam ini, di A Silent Heart, 13 00:02:36,396 --> 00:02:38,198 Paul Cole akan terbangun di dunia 14 00:02:38,298 --> 00:02:41,401 yang tidak seperti kelihatannya. 15 00:02:41,501 --> 00:02:43,669 Dunia di mana semua orang tahu dialog mereka 16 00:02:43,769 --> 00:02:46,772 dan satu-satunya hal yang nyata adalah rumah. 17 00:02:51,644 --> 00:02:53,746 Paul? 18 00:02:54,481 --> 00:02:57,583 - Paul? - Paul? 19 00:02:57,683 --> 00:02:59,919 Benar. 20 00:03:00,020 --> 00:03:01,555 Dan aku May. 21 00:03:01,654 --> 00:03:03,990 Aku Dokter Kraft. 22 00:03:04,091 --> 00:03:07,827 Kau sadar bisa menjawab beberapa pertanyaan? 23 00:03:07,928 --> 00:03:10,330 - Kepalaku. - Tolong sebutkan namamu. 24 00:03:10,430 --> 00:03:13,333 - Uh, Paul. - Pekerjaan? 25 00:03:13,433 --> 00:03:17,370 Aku tidak ingat. 26 00:03:17,471 --> 00:03:19,973 - Kau seorang aktor. - Apa? 27 00:03:20,073 --> 00:03:22,142 Rombonganmu yang lain sudah meninggalkan kota. 28 00:03:22,242 --> 00:03:25,078 Tapi kau bersama drama yang ada di sini Sabtu lalu 29 00:03:25,178 --> 00:03:27,380 di Palace Theater. 30 00:03:27,481 --> 00:03:29,249 Kau aktor. 31 00:03:29,349 --> 00:03:30,584 Aktor? 32 00:03:30,683 --> 00:03:33,786 Pada siapa kami memberi tahu tentang kecelakaanmu? 33 00:03:33,886 --> 00:03:34,921 Kecelakaan apa? 34 00:03:35,021 --> 00:03:38,125 Kau mengerti, kan? 35 00:03:38,225 --> 00:03:39,625 Itu kecelakaan. 36 00:03:39,725 --> 00:03:43,096 Mengerti? Siapa... 37 00:03:43,196 --> 00:03:44,730 Siapa kau? 38 00:03:44,830 --> 00:03:48,602 Ingatan jangka panjangnya tampaknya hilang sepenuhnya. 39 00:03:48,701 --> 00:03:51,770 - Jangka pendeknya? - Aku tidak tahu. 40 00:03:51,871 --> 00:03:57,177 Hilangnya ingatan tidak bisa diprediksi. 41 00:03:57,277 --> 00:04:00,981 Mungkin beberapa minggu, mungkin lebih. 42 00:04:01,081 --> 00:04:03,150 Kita lihat saja nanti. 43 00:04:11,258 --> 00:04:13,659 Aktor? 44 00:04:17,330 --> 00:04:19,533 Katakan, Paul. 45 00:04:19,633 --> 00:04:21,434 Aku tidak tahu tentang New York, 46 00:04:21,535 --> 00:04:25,038 tapi perzinahannya ilegal di Ohio. 47 00:04:25,138 --> 00:04:26,206 Begini rencananya. 48 00:04:26,306 --> 00:04:28,707 Kau naik bus keluar kota. 49 00:04:28,807 --> 00:04:30,010 Aku akan melihatmu lagi, 50 00:04:30,110 --> 00:04:33,547 Aku akan menguncimu dan membuang kuncinya. 51 00:04:33,647 --> 00:04:36,583 Mengerti? 52 00:04:39,486 --> 00:04:41,154 Selamat siang. 53 00:04:41,254 --> 00:04:44,690 Berapa harga tiket ke Kota New York? 54 00:04:45,992 --> 00:04:50,030 Tiga puluh tiga dolar, sekali jalan. 55 00:04:50,729 --> 00:04:53,967 Seberapa jauh ke timur dengan $7 akan membawaku? 56 00:04:54,067 --> 00:04:55,635 Uhh... 57 00:04:55,734 --> 00:04:58,071 Emlay. 58 00:04:58,171 --> 00:05:02,175 $3,97. 59 00:05:02,275 --> 00:05:04,511 Kemudian Jeffords. 60 00:05:04,611 --> 00:05:07,414 - $5,64. - Bagus. 61 00:05:07,514 --> 00:05:09,482 Jeffords itu bagus. 62 00:05:10,783 --> 00:05:13,186 Pertama kali ke Jeffords ya? 63 00:05:16,056 --> 00:05:17,333 Kau datang jauh-jauh dari New York 64 00:05:17,357 --> 00:05:20,427 untuk tidur dengan istrinya orang. 65 00:05:20,527 --> 00:05:24,231 Kau orang macam apa, Paul? 66 00:05:30,255 --> 00:06:06,255 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 67 00:06:11,378 --> 00:06:16,249 Oke, aku berada di kamar hotel. 68 00:06:16,349 --> 00:06:19,052 Di mana aku sebenarnya? 69 00:06:26,459 --> 00:06:28,595 Paul Edwin Cole. 70 00:06:28,695 --> 00:06:32,699 Jalan 125 Grove, New York, New York. 71 00:06:32,798 --> 00:06:34,367 Berengsek 72 00:06:34,467 --> 00:06:36,036 Jalan 125 Grove. 73 00:06:37,537 --> 00:06:39,572 Jalan 125 Grove. 74 00:06:39,838 --> 00:06:41,975 Jalan 125 Grove. 75 00:06:42,808 --> 00:06:45,512 Jalan 125 Grove. 76 00:06:45,612 --> 00:06:48,214 125... 77 00:06:52,851 --> 00:06:55,155 Bagaimana caranya aku pulang? 78 00:07:06,499 --> 00:07:08,668 Bisa aku membantumu? 79 00:07:08,768 --> 00:07:11,904 Ya, bau apa itu di sana? 80 00:07:12,005 --> 00:07:13,740 Itu penyamakan kulit. 81 00:07:13,839 --> 00:07:15,117 Menurutmu, dari mana orang New York 82 00:07:15,141 --> 00:07:18,211 membeli sepatunya? 83 00:07:19,245 --> 00:07:21,914 Ada yang bisa kubantu, Pak? 84 00:07:23,049 --> 00:07:25,884 Berapa harga tiket ke New York? 85 00:07:31,391 --> 00:07:33,626 $30,41. 86 00:07:33,727 --> 00:07:34,928 Terima kasih. 87 00:07:35,028 --> 00:07:38,431 Bisa kau memberitahuku di mana aku bisa mendapatkan pekerjaan 88 00:07:38,531 --> 00:07:41,601 - di sekitar sini? - Ikuti saja baunya. 89 00:07:42,936 --> 00:07:46,639 Kau pernah bekerja di penyamakan kulit sebelumnya? 90 00:07:46,740 --> 00:07:48,475 Sejauh yang kutahu, tidak. 91 00:07:49,409 --> 00:07:51,010 Oh. 92 00:07:53,513 --> 00:07:56,915 Tidak. 93 00:07:58,485 --> 00:08:00,053 Tenaga kerja tidak terampil. 94 00:08:00,153 --> 00:08:03,990 Oh, uh, aku seorang aktor. 95 00:08:08,495 --> 00:08:11,998 Kami mungkin punya lowongan di departemen pengiriman. 96 00:08:12,232 --> 00:08:16,202 Pekerjaannya hanya melempar karung saja. 97 00:08:16,302 --> 00:08:18,538 Tidak ada yang tidak bisa ditangani oleh seorang aktor. 98 00:08:32,886 --> 00:08:34,654 Aku bisa. Aku bisa. 99 00:08:36,423 --> 00:08:38,525 Ayo semangat, kawan. Terus semangat. 100 00:08:46,366 --> 00:08:50,503 Hei, benarkah aku tidak akan dibayar sampai Jumat depan? 101 00:08:50,603 --> 00:08:52,305 Takutnya begitu. 102 00:08:52,405 --> 00:08:56,776 Dengar, um, aku baru sampai di kota ini dan uh... 103 00:08:58,978 --> 00:09:01,014 Kau tahu, ini hal yang paling aneh, 104 00:09:01,114 --> 00:09:02,849 aku tidak punya uang. 105 00:09:02,949 --> 00:09:05,251 Bahkan untuk makan pun tidak. 106 00:09:05,351 --> 00:09:08,721 Ya Tuhan, sobat. Aku tidak tahu, uh, 107 00:09:08,822 --> 00:09:10,102 ada Gordie Bellman di sana. 108 00:09:10,190 --> 00:09:12,668 Kadang-kadang bisa meminjamkan uang dalam bentuk flat berisi empat lembar. 109 00:09:12,692 --> 00:09:15,261 Aku bisa memberimu 20. 110 00:09:15,361 --> 00:09:18,264 Kukasih 24. Berikan aku jam tanganmu. 111 00:09:18,364 --> 00:09:19,934 Untuk apa? 112 00:09:20,033 --> 00:09:23,136 Kau menginginkan roti, kau harus memberikan sesuatu. 113 00:09:31,244 --> 00:09:33,746 Kurasa aku tidak bisa memberi lebih dari 20 untuk ini. 114 00:09:35,181 --> 00:09:37,150 Eh, apa-apaan. 115 00:09:43,389 --> 00:09:45,592 Terima kasih. 116 00:10:16,489 --> 00:10:19,927 Gee, orang di bulan tampak ramah. 117 00:10:20,026 --> 00:10:23,964 Golly, aku akan mengunjunginya. 118 00:10:40,413 --> 00:10:43,783 Gosh, tidak ada orang di bulan. 119 00:10:43,883 --> 00:10:47,053 Tidak ada apa-apa, kecuali bebatuan dan lubang. 120 00:11:11,210 --> 00:11:14,949 Oh, aku lelah. 121 00:11:29,063 --> 00:11:31,497 Sobat, pertunjukannya sudah berakhir. 122 00:12:55,214 --> 00:12:57,517 Hey. 123 00:12:58,484 --> 00:13:00,054 Dasar setan kecil. 124 00:13:00,154 --> 00:13:03,690 Halloween masih tiga minggu lagi. 125 00:13:03,790 --> 00:13:05,825 Maaf, Bu. 126 00:13:05,926 --> 00:13:08,561 Kau di sini mau pesan kamar? 127 00:13:09,896 --> 00:13:11,564 Biayanya sembilan dolar seminggu, 128 00:13:11,664 --> 00:13:13,904 tapi aku bisa membuatkanmu sarapan dan bekal makan siang 129 00:13:13,934 --> 00:13:16,103 sedikit lebih banyak. 130 00:13:16,202 --> 00:13:17,646 Tapi tidak jam 11:00 dan 12:00 131 00:13:17,670 --> 00:13:19,572 karena saat itu A Silent Heart ditayangkan. 132 00:13:19,672 --> 00:13:23,810 Oh. Berapa biayanya? 133 00:13:23,910 --> 00:13:26,846 Dua belas totalnya. 134 00:13:27,280 --> 00:13:29,016 Itu... tidak masalah bagiku. 135 00:13:29,116 --> 00:13:31,617 Kau punya koper atau apa pun? 136 00:13:31,718 --> 00:13:35,254 Tidak, kukira bisa dibilang aku bepergian dengan barang bawaan yang ringan. 137 00:13:35,354 --> 00:13:39,692 Oke. Uh, baiklah, kau tahu, 138 00:13:39,792 --> 00:13:42,495 kau dipersilakan meminjam apa pun milik Bobby. 139 00:13:42,595 --> 00:13:46,265 Ukuran tubuh kalian kelihatannya hampir sama. 140 00:13:46,365 --> 00:13:49,802 - Terima kasih. - Oke. 141 00:13:50,137 --> 00:13:51,304 Silakan beristirahat. 142 00:13:51,404 --> 00:13:53,573 Baik. 143 00:14:44,490 --> 00:14:48,929 Nick. Nicky. 144 00:14:50,897 --> 00:14:52,565 Pauly dan Nicky. 145 00:14:54,001 --> 00:14:56,469 Pauly dan Nicky. 146 00:14:59,940 --> 00:15:04,211 Pulanglah saat Natal, Nicky. 147 00:15:04,310 --> 00:15:06,379 Silangkan hatiku. 148 00:15:17,157 --> 00:15:19,358 Berikutnya. 149 00:15:36,876 --> 00:15:41,014 Hei juara, kau lupa sesuatu? 150 00:15:43,083 --> 00:15:46,619 Kita harus selalu menjalani rutinitas ini setiap waktu? 151 00:15:46,719 --> 00:15:50,823 Sepuluh gaji per hari. Empat gaji per hari, ingat? 152 00:15:50,924 --> 00:15:55,062 Benar, benar. 153 00:15:56,429 --> 00:15:59,132 Kau tau benda bernama dompet? 154 00:15:59,233 --> 00:16:02,735 Aku, uh, pasti sudah kehilangannya. Maaf. 155 00:16:04,304 --> 00:16:07,975 Tunggu sebentar. Aku punya jam tanganmu. 156 00:16:08,075 --> 00:16:09,243 Jam tanganku? 157 00:16:09,343 --> 00:16:12,478 Ya, kau sudah membayar semuanya. 158 00:16:13,713 --> 00:16:15,015 Ayo. 159 00:16:15,115 --> 00:16:18,018 Aku selalu menraktir saat seseorang melunasi hutangnya. 160 00:16:56,223 --> 00:16:58,058 - Namanya Edna. - Siapa? 161 00:16:58,158 --> 00:16:59,525 Badutnya. 162 00:16:59,625 --> 00:17:01,194 Kau sebaiknya bicara padanya, Pauly. 163 00:17:01,295 --> 00:17:03,462 Dia perempuan yang sangat baik. 164 00:17:03,562 --> 00:17:06,033 Ah, ah, ah, ah. 165 00:17:06,133 --> 00:17:09,136 Ayo. Bicaralah padanya. 166 00:17:09,236 --> 00:17:12,306 Ayo! Apa ruginya? 167 00:17:38,898 --> 00:17:41,500 Ada film bagus? 168 00:17:43,303 --> 00:17:45,238 Maaf? 169 00:17:45,339 --> 00:17:47,606 Aku melihatmu di teater. Ingat? 170 00:17:47,707 --> 00:17:50,344 Kita satu-satunya orang di sana. 171 00:17:50,444 --> 00:17:53,280 Benar, benar. 172 00:17:53,380 --> 00:17:56,116 Kau baru pindah ke kota, kan? 173 00:17:56,216 --> 00:17:59,518 Ya, beberapa minggu lalu. 174 00:17:59,618 --> 00:18:01,687 Mungkin sedikit lebih lama. 175 00:18:01,787 --> 00:18:03,957 Waktu berlalu cepat saat kita bersenang-senang. 176 00:18:06,460 --> 00:18:09,963 - Aku Edna. - Paul. 177 00:18:12,132 --> 00:18:14,267 Kau mau duduk? 178 00:18:36,189 --> 00:18:38,458 Kau, eh, bisa menari? 179 00:18:38,557 --> 00:18:40,260 Tidak terlalu cepat. 180 00:18:40,360 --> 00:18:42,205 Mungkin mereka punya musik lambat nanti. 181 00:18:42,229 --> 00:18:44,164 Mungkin. 182 00:18:46,400 --> 00:18:49,602 Kau seorang aktor, kan? 183 00:18:49,702 --> 00:18:52,205 Berita tersebar cukup cepat di Jeffords. 184 00:18:52,305 --> 00:18:55,841 Aku. Aku, uh 185 00:18:55,942 --> 00:19:00,080 Aku seorang aktor di New York. 186 00:19:00,180 --> 00:19:04,217 Kau aktor juga? 187 00:19:04,317 --> 00:19:06,486 Aku? Tidak. 188 00:19:06,585 --> 00:19:08,355 Tidak, aku tidak bisa menjadi aktor. 189 00:19:08,455 --> 00:19:09,588 Oh, tentu saja kau bisa. 190 00:19:09,688 --> 00:19:12,359 Kau pasti bisa, eh... 191 00:19:12,459 --> 00:19:13,626 Baiklah, kau sangat dramatis. 192 00:19:13,726 --> 00:19:15,929 Aku memperhatikanmu. 193 00:19:16,029 --> 00:19:18,798 Karena aku mengenakan kostum badut. 194 00:19:18,898 --> 00:19:22,335 Setelah kau menyebutkannya, kurasa memang begitu. 195 00:19:25,738 --> 00:19:30,544 Ngomong-ngomong, kenapa? 196 00:19:30,643 --> 00:19:32,422 Mereka tidak merayakan Halloween di New York? 197 00:19:32,446 --> 00:19:33,879 Benarkah? 198 00:19:33,980 --> 00:19:36,916 Tunggu, hanya kau yang berdandan. 199 00:19:37,017 --> 00:19:40,087 Maksudmu begini penampilan orang-orang di sini biasanya? 200 00:19:47,194 --> 00:19:50,931 Jadi kau aktor sungguhan? 201 00:19:51,031 --> 00:19:52,999 Seorang aktor yang serius. 202 00:19:53,100 --> 00:19:54,800 Kukira. 203 00:19:54,900 --> 00:19:58,138 - Kebanyakan main di teater. - Aku suka teater. 204 00:19:58,238 --> 00:20:00,678 Aku biasa menulis surat ke pertunjukan untuk meminta program. 205 00:20:00,773 --> 00:20:04,144 Jadi aku bisa berpura-pura seolah-olah aku melihat mereka secara langsung. 206 00:20:04,244 --> 00:20:05,678 Siaran langsung, kau tahu? 207 00:20:05,778 --> 00:20:08,248 Semua terjadi tepat di depanmu. 208 00:20:09,882 --> 00:20:11,884 Tepat di depanmu. 209 00:20:35,041 --> 00:20:38,644 Apa yang dilakukan seorang aktor New York di Jeffords? 210 00:20:38,744 --> 00:20:40,981 Kota besar terlalu jinak untukmu? 211 00:20:41,081 --> 00:20:47,120 Tidak, aku sedang... meneliti sebuah peran. 212 00:20:48,121 --> 00:20:52,791 Benarkah? Peran seperti apa? 213 00:20:52,892 --> 00:20:58,697 Oh, seorang lelaki yang... kehilangan ingatannya. 214 00:20:58,797 --> 00:21:01,800 Dia tersesat dan mencoba untuk pulang. 215 00:21:04,938 --> 00:21:08,074 - Kenapa dia harus pulang? - Apa maksudmu? 216 00:21:08,707 --> 00:21:10,809 Jika dia tidak ingat siapa dia, 217 00:21:10,910 --> 00:21:14,447 kenapa dia tidak memulai dari awal saja, menjadi orang baru? 218 00:21:14,548 --> 00:21:16,715 Itulah yang akan kulakukan. 219 00:21:16,815 --> 00:21:18,784 Apa, dan tidak pernah tahu? 220 00:21:18,884 --> 00:21:21,955 Kedengarannya bukan akhir yang bahagia. 221 00:21:22,656 --> 00:21:25,525 Orang-orang selalu bicara tentang akhir yang bahagia. 222 00:21:25,625 --> 00:21:28,161 Menurutku, awalnya jauh lebih bahagia. 223 00:21:28,261 --> 00:21:31,730 Kau punya film lengkap di depanmu. 224 00:21:34,100 --> 00:21:36,845 Kau tahu bagaimana mereka bilang hidupmu seperti berputar kembali di akhir? 225 00:21:36,869 --> 00:21:38,104 - Mm-hmm. - Seperti kilatan 226 00:21:38,205 --> 00:21:43,043 di depan matamu, siapa kau, apa yang kau lakukan. 227 00:21:43,143 --> 00:21:44,819 Seperti sebuah film dan kau terjebak di sana 228 00:21:44,843 --> 00:21:46,446 di antara penonton. 229 00:21:46,546 --> 00:21:49,449 Tidak ada cara untuk mengubah satu pun. 230 00:21:50,016 --> 00:21:54,588 Sekarang orang itu, dia punya kesempatan lagi. 231 00:21:54,688 --> 00:21:56,265 Bagaimana kau tahu belum terlambat? 232 00:21:56,289 --> 00:21:59,926 Mungkin kau baru menonton filmnya sekarang. 233 00:22:02,696 --> 00:22:04,364 Ow! 234 00:22:04,464 --> 00:22:06,399 Begitulah caramu mengetahui itu nyata. 235 00:22:06,499 --> 00:22:08,368 Benarkah? 236 00:22:08,468 --> 00:22:10,736 Aku harus mengingatnya. 237 00:22:11,671 --> 00:22:14,074 Ini rumahku. 238 00:22:18,612 --> 00:22:22,848 Aku tidak bisa menggambarkan betapa senangnya bertemu denganmu, Edna. 239 00:22:23,782 --> 00:22:25,628 Jadi jika kau di sini hanya untuk meneliti sebuah peran, 240 00:22:25,652 --> 00:22:28,421 kukira kau akan segera pergi. 241 00:22:28,521 --> 00:22:33,226 Mungkin aku akan mengikuti saranmu. Mulai dari awal dan jadi orang baru. 242 00:22:33,326 --> 00:22:35,828 Aku ragu ada kota kecil yang unik seperti Jeffords 243 00:22:35,929 --> 00:22:39,399 untuk bersaing dengan New York. 244 00:22:39,499 --> 00:22:42,702 Ada banyak bintang. 245 00:22:42,936 --> 00:22:47,607 Oh, aku tidak pernah berpikir seperti itu. 246 00:22:47,707 --> 00:22:50,644 Tiba-tiba, 247 00:22:50,744 --> 00:22:55,181 aku merasa tidak akan melihatmu lagi. 248 00:22:55,282 --> 00:22:57,783 Kau bisa menemuiku lagi besok, jika kau mau. 249 00:22:57,883 --> 00:23:00,086 Setelah bekerja. 250 00:23:07,494 --> 00:23:11,897 Tiga, satu, dua Lark. 251 00:23:12,532 --> 00:23:15,368 Jalan 312 Lark. 252 00:23:15,468 --> 00:23:17,137 L-A-R-K. 253 00:23:19,838 --> 00:23:23,009 L-A-R-K. 254 00:23:23,909 --> 00:23:27,781 - Seperti burung? - Seperti burung. 255 00:24:41,755 --> 00:24:43,323 Hei, itu bagus. 256 00:24:43,423 --> 00:24:47,961 Tidak ada yang lebih bagus dari sedikit romantisme untuk membuatmu melupakan masalahmu. 257 00:24:48,161 --> 00:24:52,065 Hei lihat, Bu Maloy, ada yang baru mulai. 258 00:24:52,165 --> 00:24:54,134 Pasti maraton. 259 00:24:54,234 --> 00:24:56,902 Bukankah kau punya kencan dengan Edna? 260 00:24:57,003 --> 00:24:59,172 Malam ini, di A Silent Heart. 261 00:24:59,272 --> 00:25:03,276 Oh, baiklah. Aku, uh, sebaiknya pergi. 262 00:25:07,480 --> 00:25:11,384 Sepertinya kalian sering bertemu akhir-akhir ini. 263 00:25:12,619 --> 00:25:14,120 Kau mencatatnya sekarang? 264 00:25:14,220 --> 00:25:17,223 Aku cuma mau bilang. Edna perempuan baik. 265 00:25:17,323 --> 00:25:20,660 Tipe perempuan yang bisa dijadikan teman hidup oleh lelaki. 266 00:25:23,229 --> 00:25:26,332 Kau terlihat cerdas mengenakan jaket itu. 267 00:25:26,433 --> 00:25:29,903 Jangan pulang terlalu malam. Aku khawatir. 268 00:25:30,003 --> 00:25:32,305 Pasti. 269 00:25:45,785 --> 00:25:50,990 Paul mulai lupa tentang hal yang dilupakannya. 270 00:25:51,090 --> 00:25:55,862 Mungkin dia tersesat untuk selamanya. 271 00:25:55,962 --> 00:25:58,231 Mungkin tersesat itu baik. 272 00:26:05,572 --> 00:26:07,273 Di Rockefeller Plaza, 273 00:26:07,373 --> 00:26:09,776 Kerumunan orang memenuhi tempat dengan semangat Natal 274 00:26:09,876 --> 00:26:13,246 berkumpul menyalakan pohon Natal monster. 275 00:26:13,346 --> 00:26:16,082 Tingginya 65 kaki... 276 00:26:16,182 --> 00:26:20,453 New York tampak begitu indah. 277 00:26:20,553 --> 00:26:23,924 - Itu hal yang lucu untuk dikatakan. - Benarkah? 278 00:26:24,023 --> 00:26:27,694 Ya, dari sanalah asalmu. 279 00:26:27,794 --> 00:26:31,030 Benar. 280 00:26:31,130 --> 00:26:35,068 Ya, sudah lama. Kau tahu, kau lupa. 281 00:26:38,104 --> 00:26:40,173 Sudah berapa lama? 282 00:26:42,375 --> 00:26:45,011 Rasanya seperti seumur hidup. 283 00:26:47,413 --> 00:26:50,350 Kau pernah berpikir untuk kembali? 284 00:26:50,450 --> 00:26:54,587 Apa yang membuatmu tetap di sini? 285 00:26:58,858 --> 00:27:04,464 Ada sesuatu dengan berada di sini 286 00:27:04,564 --> 00:27:07,534 denganmu. 287 00:27:18,144 --> 00:27:20,513 Aku merasa, 288 00:27:21,247 --> 00:27:24,350 beruntung sekali kita bertemu, Paul. 289 00:27:26,586 --> 00:27:29,289 Aku juga. 290 00:27:34,127 --> 00:27:36,062 Tidak apa-apa. 291 00:27:37,897 --> 00:27:41,067 Kita punya waktu. 292 00:27:58,384 --> 00:28:01,154 Tak apa-apa kalau kita mematikan lampunya? 293 00:28:13,800 --> 00:28:15,735 Apa ini? 294 00:28:15,835 --> 00:28:19,606 Oh, aku menemukanmu di salah satu programku. 295 00:28:19,706 --> 00:28:22,742 Aku mau tanya apa kau bersedia menandatanganinya. 296 00:28:22,842 --> 00:28:25,478 Tapi pertama-tama... 297 00:28:43,596 --> 00:28:45,164 Jam berapa sekarang? 298 00:28:45,264 --> 00:28:47,367 Aku tidak tahu. 299 00:28:50,703 --> 00:28:53,840 Sudah mulai malam. Aku harus segera pergi. 300 00:28:53,941 --> 00:28:56,275 Oh. 301 00:28:56,376 --> 00:28:58,611 Kau keberatan kalau aku meminjam ini? 302 00:28:58,711 --> 00:29:01,214 Oke. 303 00:29:24,972 --> 00:29:28,708 Maaf, uh, cepatlah pergi, tapi uh, 304 00:29:28,808 --> 00:29:32,012 Bu Maloy khawatir kalau aku pulang terlalu malam. 305 00:29:32,112 --> 00:29:35,915 Tidak apa-apa. Kita punya waktu. 306 00:30:56,096 --> 00:30:58,631 Pulanglah saat Natal. 307 00:31:21,788 --> 00:31:23,856 Edna. Edna. 308 00:31:23,957 --> 00:31:25,792 Kenapa? Kenapa sekarang? 309 00:31:25,892 --> 00:31:27,669 Aku tidak tahu. Yang kutahu, aku harus pergi. 310 00:31:27,693 --> 00:31:29,906 Apa maksudmu kau tidak tahu? Kau mencoba melucu? 311 00:31:29,930 --> 00:31:31,631 Tidak, ada yang salah dengan diriku, Edna. 312 00:31:31,731 --> 00:31:34,801 Aku tidak tahu siapa aku atau aku lupa. 313 00:31:34,901 --> 00:31:37,703 Ini bukan aku. 314 00:31:39,006 --> 00:31:41,407 Aku orang lain. Seseorang yang tidak kukenal. 315 00:31:41,507 --> 00:31:44,577 Dan jika aku tidak pergi sekarang, aku tidak akan pernah tahu. 316 00:31:44,677 --> 00:31:48,182 Apa yang kau katakan? Apa maksudnya itu? 317 00:31:48,282 --> 00:31:50,250 Aku tidak tahu. 318 00:31:50,349 --> 00:31:51,928 Aku hanya tahu aku harus pergi ke New York. 319 00:31:51,952 --> 00:31:53,662 Aku punya semua catatan ini. Aku sudah menabung untuk membeli tiket. 320 00:31:53,686 --> 00:31:56,722 Menabung? Kau sudah menabung selama ini? 321 00:31:56,823 --> 00:32:01,360 Tidak, tidak, itu yang kukatakan. Aku lupa. 322 00:32:01,460 --> 00:32:03,872 Aku tidak bisa mengingat apapun tentang kehidupan yang kumiliki 323 00:32:03,896 --> 00:32:06,833 sebelum aku datang ke sini. 324 00:32:08,801 --> 00:32:11,437 Ini sangat... 325 00:32:15,541 --> 00:32:18,544 Kau bisa ikut denganku. 326 00:32:22,983 --> 00:32:24,917 Ayo. 327 00:32:27,087 --> 00:32:30,723 Ayo ikut aku. 328 00:32:30,823 --> 00:32:33,526 Kumohon. 329 00:32:35,661 --> 00:32:38,966 Apa lagi yang kau lupakan? 330 00:32:39,432 --> 00:32:41,144 Bagaimana kau tahu kau tidak punya istri dan anak 331 00:32:41,168 --> 00:32:44,604 yang menunggumu di New York? 332 00:32:54,647 --> 00:32:59,119 Maafkan aku, Edna. 333 00:34:02,615 --> 00:34:06,452 Uh, Jalan 125 Grove, tolong. 334 00:34:06,552 --> 00:34:10,656 Grove Street? Itu desa, kan? 335 00:34:11,325 --> 00:34:15,695 - Hanya 125 Grove. - Itu desa. 336 00:35:27,533 --> 00:35:30,003 - Oh, halo. - Hai. 337 00:36:46,113 --> 00:36:48,515 Benny! Benny, ada orang di sini! 338 00:36:50,484 --> 00:36:52,852 Paul? 339 00:36:52,953 --> 00:36:54,230 Apa yang kau lakukan di sini, kawan? 340 00:36:54,254 --> 00:36:57,390 Maaf, kukira ini tempatku. 341 00:36:57,491 --> 00:36:58,800 Kau mencoba melucu? 342 00:36:58,824 --> 00:37:00,570 Aku tahu ini tempatmu, aku punya perempuan. 343 00:37:00,594 --> 00:37:01,995 Ini... 344 00:37:02,095 --> 00:37:04,598 Kau bilang ini tempatmu, Benny? 345 00:37:04,697 --> 00:37:05,908 Kau tahu? Aku seharusnya tahu itu. 346 00:37:05,932 --> 00:37:08,634 - Sayang! - Jangan panggil aku sayang! Tidak! 347 00:37:08,734 --> 00:37:10,504 Aku akan menangani Cole, oke? 348 00:37:10,604 --> 00:37:12,172 Babi, kau! 349 00:37:13,672 --> 00:37:16,642 Hei, apa-apaan ini, Bung? 350 00:37:16,742 --> 00:37:17,902 Kenapa kau tidak menelepon? 351 00:37:17,944 --> 00:37:19,222 Kupikir aku tak perlu menelepon. 352 00:37:19,246 --> 00:37:21,006 Hei, jangan lakukan ini padaku. 353 00:37:21,081 --> 00:37:22,983 Kau seharusnya tidak kembali. 354 00:37:23,083 --> 00:37:25,552 Yah... 355 00:37:25,651 --> 00:37:26,929 Dengar, setidaknya kau 356 00:37:26,953 --> 00:37:28,131 harus memberiku waktu lima menit, oke? 357 00:37:28,155 --> 00:37:29,332 Lima menit, ke mana aku harus pergi? 358 00:37:29,356 --> 00:37:30,866 Entahlah, minum kopi. Jalan-jalan. 359 00:37:30,890 --> 00:37:32,101 Ini lima menit yang buruk, jika kau menelepon. 360 00:37:32,125 --> 00:37:33,668 Binatang itu tidak akan ada di sini sejak awal, 361 00:37:33,692 --> 00:37:35,128 Baiklah. Lima menit lagi. 362 00:37:35,228 --> 00:37:38,697 - Hei kawan... - Lima menit, Paul. 363 00:37:45,372 --> 00:37:47,806 Hey! 364 00:37:50,410 --> 00:37:51,945 Diam kau! 365 00:37:52,045 --> 00:37:54,314 Hei, hei, hei, hei. Apa-apaan ini, kawan? 366 00:37:54,414 --> 00:37:56,782 Hei, kau harus pergi. 367 00:37:56,882 --> 00:38:00,020 Tunggu sebentar. Aku membayarmu 25 dolar. 368 00:38:04,823 --> 00:38:07,060 Sayang. 369 00:38:08,195 --> 00:38:12,199 Aku belum pernah merasa malu seperti ini sepanjang hidupku. 370 00:38:19,105 --> 00:38:21,707 Kau tahu, Pauly? 371 00:38:21,807 --> 00:38:23,842 Kau bajingan. 372 00:38:23,944 --> 00:38:26,779 Kau selalu jadi orang brengsek. 373 00:38:54,507 --> 00:38:56,209 Selamat datang kembali ke rumah... 374 00:38:59,112 --> 00:39:00,913 Pauly. 375 00:39:18,598 --> 00:39:21,001 Wah. 376 00:40:20,859 --> 00:40:22,861 Nicky. 377 00:40:24,731 --> 00:40:27,534 Kupikir aku kehilanganmu, sobat. 378 00:40:27,701 --> 00:40:30,704 Hei, senang bertemu denganmu. 379 00:40:30,804 --> 00:40:32,539 Kau baik-baik saja, kawan? 380 00:40:33,006 --> 00:40:36,509 Baiklah, Bung. Kau baik-baik saja? 381 00:40:36,609 --> 00:40:38,778 Maaf. 382 00:40:39,145 --> 00:40:42,282 Apa yang terjadi padamu, kawan? 383 00:40:42,382 --> 00:40:45,385 Aku bahkan tidak tahu harus mulai dari mana. 384 00:40:46,852 --> 00:40:49,089 Mulailah dengan bir, oke? 385 00:40:50,423 --> 00:40:52,392 Silakan duduk. 386 00:41:07,507 --> 00:41:09,908 Kudengar kau melempar Benny ke pantatnya. 387 00:41:10,009 --> 00:41:11,411 Apa? Tidak, tidak. 388 00:41:11,511 --> 00:41:13,422 Hal terbaik yang pernah terjadi pada bajingan pemalas itu, 389 00:41:13,446 --> 00:41:15,081 kau tanya padaku. 390 00:41:16,716 --> 00:41:19,686 Kau sudah mendengarkan rekamanku? 391 00:41:20,053 --> 00:41:23,523 Uh, ya. Ya, sudah. 392 00:41:26,526 --> 00:41:28,728 Kau mau kembali? 393 00:41:28,828 --> 00:41:31,498 Tidak, ini punyamu, kawan. Aku memberikannya padamu. 394 00:41:31,598 --> 00:41:34,701 Oh, benar. Benar. 395 00:41:34,934 --> 00:41:37,704 Haruskah kita, eh... Haruskah kita memakainya? 396 00:41:37,804 --> 00:41:40,740 Aku mau mendengar apa yang kau pikirkan tentang itu, itu saja. 397 00:41:40,840 --> 00:41:44,844 Wah, hebat sekali. Aku menyukainya. 398 00:41:44,944 --> 00:41:46,179 Aku tidak akan marah 399 00:41:46,279 --> 00:41:48,648 jika kau belum sempat melakukannya, Pauly. 400 00:41:56,656 --> 00:41:59,058 Sesuatu terjadi padaku. 401 00:42:00,527 --> 00:42:01,628 Kau mendapat tepukan lagi? 402 00:42:01,728 --> 00:42:04,397 Apa? Tidak. Lagi? 403 00:42:04,497 --> 00:42:08,668 Aku mempermainkanmu, kawan. Ada apa? 404 00:42:09,736 --> 00:42:13,039 Ayolah, kau tahu kau bisa memberitahuku apa saja, Pauly. 405 00:42:19,446 --> 00:42:21,448 Ingatanku. 406 00:42:21,548 --> 00:42:22,615 Aku kehilangan segalanya. 407 00:42:22,715 --> 00:42:25,485 Aku bahkan tidak bisa mengingat namaku sendiri. 408 00:42:25,585 --> 00:42:26,585 Apa yang terjadi? 409 00:42:26,653 --> 00:42:28,230 Entahlah, kawan. Semacam kecelakaan. 410 00:42:28,254 --> 00:42:29,656 Aku terjebak di suatu tempat. 411 00:42:29,756 --> 00:42:31,825 Di suatu tempat di kota kecil di Ohio. 412 00:42:31,926 --> 00:42:33,760 Ohio? Mimpi buruk. 413 00:42:33,860 --> 00:42:36,105 Kupikir jika aku bisa ke New York, 414 00:42:36,129 --> 00:42:37,840 semua akan kembali, tapi, tapi belum terjadi. 415 00:42:37,864 --> 00:42:42,268 - Kau tahu, aku di sini dan... - Hei. Hei. Kau mengingatku. 416 00:42:42,368 --> 00:42:45,238 Tentu saja aku mengingatmu, 417 00:42:45,338 --> 00:42:46,698 tapi aku tidak ingat apa pun lagi. 418 00:42:46,739 --> 00:42:49,142 Demi Tuhan, kawan, jangan khawatir. 419 00:42:49,242 --> 00:42:51,744 Kita akan ke dokter. Dia akan menyembuhkannya. 420 00:42:51,845 --> 00:42:54,547 Hal semacam ini mudah disembuhkan. 421 00:42:54,647 --> 00:42:58,284 Yang penting kau menemukanku, kan? 422 00:42:58,384 --> 00:43:02,422 Tak seorang pun mengenalmu seperti aku mengenalmu. Dan jika aku tahu, seperti aku mengenalmu, 423 00:43:02,522 --> 00:43:05,792 kau tidak akan mau melewatkan happy hour di The Pony. 424 00:43:05,892 --> 00:43:09,496 Ayo, Pauly. Ini Natal. 425 00:43:10,497 --> 00:43:12,499 Semangat. 426 00:43:13,600 --> 00:43:15,602 Baiklah, baiklah. 427 00:43:19,739 --> 00:43:21,407 - Kau baik-baik saja? - Ya. 428 00:43:21,508 --> 00:43:22,909 Temanku. Ayo. 429 00:43:38,324 --> 00:43:40,560 Semua orang ada di sini, kawan. 430 00:43:41,828 --> 00:43:43,162 Terlalu ramai. 431 00:43:43,263 --> 00:43:46,199 Itulah idenya, Pauly. Ini sebuah bar. 432 00:43:48,401 --> 00:43:50,737 - Lihat siapa itu. - Hei! 433 00:43:52,605 --> 00:43:54,140 Lihat siapa yang kubawa. 434 00:43:56,175 --> 00:43:57,677 Hai, namaku Paul. 435 00:44:00,847 --> 00:44:03,383 Kau masih membawanya, Pauly? 436 00:44:03,483 --> 00:44:04,952 Ke mana saja kau selama ini, kawan? 437 00:44:05,051 --> 00:44:06,228 Tidak bisakah kau melihatnya, dia jelas sudah 438 00:44:06,252 --> 00:44:08,521 di suatu tempat di Eropa menumbuhkan kumis itu. 439 00:44:08,621 --> 00:44:11,724 - Kelihatannya Prancis. - Spanyol mungkin? 440 00:44:11,824 --> 00:44:13,126 Ayo, duduklah. 441 00:44:13,226 --> 00:44:15,261 Anggap saja di rumah sendiri. Ayo. 442 00:44:15,361 --> 00:44:17,630 - Baiklah. - Lepaskan mantelmu. 443 00:44:18,398 --> 00:44:20,276 Hei, Pauly, kau tahu siapa yang kulihat tempo hari 444 00:44:20,300 --> 00:44:24,404 - yang membuatku teringat padamu? - Siapa? 445 00:44:24,504 --> 00:44:26,941 Pak, boleh aku minta dua sen? 446 00:44:27,041 --> 00:44:30,143 Satu shilling, tolong? 447 00:44:30,243 --> 00:44:31,554 - Ayo, lakukan suaranya. - Lakukan. 448 00:44:31,578 --> 00:44:33,489 - Lakukan suaranya. - Lakukan seperti yang sudah kau lakukan. 449 00:44:33,513 --> 00:44:35,715 - Seperti yang kulakukan? - Ayolah, kau ingat. 450 00:44:35,815 --> 00:44:39,019 The bum, the bum, ingat? 451 00:44:39,118 --> 00:44:42,322 Seorang gelandangan, St. Marks. Kau yang mengisi suaranya. 452 00:44:42,422 --> 00:44:45,025 Kau memohon padanya untuk memberi kembalian. Sungguh menggelikan. 453 00:44:45,124 --> 00:44:49,063 Kenapa... kenapa itu lucu? 454 00:44:49,162 --> 00:44:51,230 Apa? Itu leluconmu, Paul. 455 00:44:51,331 --> 00:44:54,200 Apa yang membuatmu terlalu hebat untuk ditertawakan saat ini? 456 00:44:54,300 --> 00:44:57,437 Hei kawan, kenapa tidak kau ambilkan kami beberapa bir? 457 00:44:57,537 --> 00:44:59,806 Ya, tentu. 458 00:45:01,240 --> 00:45:02,909 Ada lagi yang membutuhkan sesuatu? 459 00:45:03,010 --> 00:45:05,411 Kuambilkan lagi kalau kau mau. 460 00:45:07,413 --> 00:45:09,882 Tiga bir, tolong. 461 00:45:20,094 --> 00:45:22,096 Hei orang asing, 462 00:45:22,195 --> 00:45:23,555 adakah rokok buat perempuan kesepian 463 00:45:23,596 --> 00:45:26,833 yang pacarnya lupa mengucapkan Selamat Natal? 464 00:45:45,618 --> 00:45:48,888 Aku harus kembali ke kawan-kawanku. Selamat Natal. 465 00:45:55,029 --> 00:45:56,562 Oh, terima kasih, kawan. 466 00:45:56,663 --> 00:45:59,103 Aku bilang pada mereka untuk berhenti bertanya sejenak. 467 00:46:05,171 --> 00:46:07,041 - Terima kasih, Pauly. - Ya. 468 00:46:07,141 --> 00:46:11,045 - Hai kawan-kawan, ini hanya sementara. - Ya, tentu saja. 469 00:46:11,145 --> 00:46:12,146 - Bersulang. - Bersulang. 470 00:46:12,245 --> 00:46:14,547 Bersulang. 471 00:46:14,982 --> 00:46:18,418 Hei Pauly, kau mungkin tidak ingat, kau berutang padaku $100. 472 00:46:18,518 --> 00:46:21,155 Ya, kau berutang padaku $1.000. Kau tak ingat. 473 00:46:21,254 --> 00:46:22,254 - Maaf, maaf. - Percayalah. 474 00:46:24,158 --> 00:46:25,158 Itu hanya lelucon. 475 00:46:25,191 --> 00:46:29,362 Tak usah dipikirkan. Aku berhenti. 476 00:46:33,167 --> 00:46:34,801 Itu pacarmu. 477 00:46:34,901 --> 00:46:37,171 Rita. 478 00:46:37,270 --> 00:46:38,347 Tidak apa-apa, aku akan bicara padanya. 479 00:46:38,371 --> 00:46:42,009 Tidak, tidak, tidak. Dia pacarku. 480 00:46:42,109 --> 00:46:44,477 - Kau yakin? - Ya. 481 00:46:52,953 --> 00:46:54,721 Tunggu! 482 00:46:56,789 --> 00:46:58,725 Tunggu, tolong! 483 00:47:03,896 --> 00:47:05,099 Minggir kau, brengsek! 484 00:47:10,603 --> 00:47:12,805 Paul? 485 00:47:12,905 --> 00:47:14,907 Kau sakit atau apa? 486 00:47:16,242 --> 00:47:19,579 Rita, tidak, aku, hanya... 487 00:47:20,680 --> 00:47:24,017 Rita, tunggu dulu. Ya, ya, aku sakit. 488 00:47:25,284 --> 00:47:27,420 - Apa maksudmu? - Dengar, aku minta maaf. 489 00:47:27,520 --> 00:47:30,757 Aku tidak mengingatmu. 490 00:47:30,857 --> 00:47:33,493 - Ya, kau memang sakit. - Tidak, itu benar. 491 00:47:33,593 --> 00:47:35,394 - Aku mengalami kecelakaan. - Oh, yeah? 492 00:47:35,495 --> 00:47:40,333 Jadi kenapa kau mengejarku jika kau tidak mengingatku? 493 00:47:40,433 --> 00:47:44,437 Kupikir kau orang lain. 494 00:47:44,537 --> 00:47:46,940 Apa yang terjadi padamu, Pauly? 495 00:47:47,040 --> 00:47:48,800 Aku tahu aku bukan satu-satunya pacarmu, 496 00:47:48,875 --> 00:47:52,445 tapi setidaknya kau pembohong yang baik. 497 00:47:54,447 --> 00:47:56,315 Semoga cepat sembuh, oke? 498 00:48:25,878 --> 00:48:27,713 Paul. 499 00:48:30,737 --> 00:49:09,737 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 500 00:49:20,433 --> 00:49:21,767 Yeah. Halo. 501 00:49:21,868 --> 00:49:25,239 Mungkinkah itu? Itu benar-benar dia? 502 00:49:25,339 --> 00:49:26,572 Hari yang indah, Pak. 503 00:49:26,672 --> 00:49:28,308 Apakah satu-satunya Paul Cole 504 00:49:28,407 --> 00:49:30,743 akhirnya menghiasi kita dengan kehadirannya? 505 00:49:30,843 --> 00:49:31,979 Tentu saja. 506 00:49:32,079 --> 00:49:35,182 Ke mana saja kau, sayang? 507 00:49:35,282 --> 00:49:37,583 Uh, London, Paris. 508 00:49:37,683 --> 00:49:39,452 Kau tahu aku, aku tak bisa diam. 509 00:49:39,552 --> 00:49:44,657 Tunggu! Aku harus mendengarnya secara langsung. 510 00:49:44,757 --> 00:49:48,328 Ke kantorku. Aku yang bayar kopinya, oke? 511 00:49:48,427 --> 00:49:54,368 Tentu, tapi bisakah kau mengingatkanku di mana itu? 512 00:49:54,467 --> 00:49:56,469 Oh sayang, kau tak ada harapan. 513 00:49:56,569 --> 00:49:59,906 106 West 45th, lantai 10. 514 00:50:00,007 --> 00:50:03,277 Dan jangan membuatku menunggu lebih lama lagi. 515 00:50:12,685 --> 00:50:15,055 Apa itu hantu? 516 00:50:16,290 --> 00:50:19,126 Tidak, sayangnya ini aku. 517 00:50:19,692 --> 00:50:23,130 Masuklah ke sini, sayang. 518 00:50:25,765 --> 00:50:30,237 Ya Tuhan, apa sebenarnya yang terjadi padamu? 519 00:50:30,337 --> 00:50:34,774 Kau pasti kehilangan berat 40 pon. 520 00:50:34,975 --> 00:50:39,812 Sebenarnya cocok untukmu. Wiry, seperti Woody Stroud. 521 00:50:40,948 --> 00:50:45,118 Baiklah, duduklah, duduklah, sayang! Silakan. 522 00:50:45,618 --> 00:50:49,356 Jadi apa yang sebenarnya terjadi, sayang? 523 00:50:49,455 --> 00:50:52,725 Kau lupa temanmu di New York? 524 00:50:52,825 --> 00:50:54,962 Oh, oh, bagaimana mungkin aku lupa? 525 00:50:57,830 --> 00:51:01,567 Dengar, tidak perlu malu. 526 00:51:01,667 --> 00:51:04,972 - Aku tahu apa yang terjadi, sayang. - Kau tahu? 527 00:51:05,072 --> 00:51:09,042 Gerba menelepon. Dia bilang kau jatuh cinta. 528 00:51:09,142 --> 00:51:13,981 Tapi aku mau mendengarnya langsung dari sumbernya. 529 00:51:14,081 --> 00:51:19,152 Aku, uh, aku bertemu seseorang, seorang perempuan yang sangat baik. 530 00:51:19,252 --> 00:51:22,922 Dari apa yang kudengar, dia perempuan yang sudah menikah dan sangat baik. 531 00:51:23,023 --> 00:51:24,157 Sudah menikah? 532 00:51:24,257 --> 00:51:26,135 Kudengar suaminya tidak menganggapnya baik. 533 00:51:26,159 --> 00:51:31,164 Kudengar dia menempatkanmu di kamar mewah di rumah sakit. 534 00:51:31,264 --> 00:51:34,867 Tapi kau seharusnya menelepon, aku sangat khawatir. 535 00:51:34,968 --> 00:51:36,946 Tadi malam aku dapat telepon dari Nick, 536 00:51:36,970 --> 00:51:39,172 dia memberitahuku kau mengalami 537 00:51:39,272 --> 00:51:41,707 - masalah ingatan? - Tidak, tidak. 538 00:51:41,807 --> 00:51:43,110 Segalanya sedikit kabur. 539 00:51:43,210 --> 00:51:44,454 Itu saja. Semuanya akan berlalu. 540 00:51:44,478 --> 00:51:45,811 Ya, lebih baik begitu. 541 00:51:45,911 --> 00:51:48,448 Apa gunanya seorang aktor yang tidak bisa mengingat dialognya? 542 00:51:52,119 --> 00:51:52,986 Itu akan berlalu. 543 00:51:53,086 --> 00:51:56,089 Mereka bilang itu hanya sementara. 544 00:51:58,091 --> 00:51:59,393 Apa itu? 545 00:51:59,493 --> 00:52:01,894 Hanya sesuatu yang kecil untuk membantumu bangkit kembali. 546 00:52:01,995 --> 00:52:04,240 Oh terima kasih, tapi aku-aku baik-baik saja. Sungguh... 547 00:52:04,264 --> 00:52:05,731 Aku mau kembali bekerja. 548 00:52:05,831 --> 00:52:10,669 Oh, pasti, sepanjang aku ada hubungannya. 549 00:52:10,770 --> 00:52:16,109 Anggap saja itu sebagai kemajuan. Aku tahu kau akan melakukannya dengan baik. 550 00:52:16,709 --> 00:52:19,112 Terima kasih, tapi sejujurnya aku baik-baik saja. 551 00:52:19,212 --> 00:52:22,049 Oke, tapi aku mau dokterku memeriksamu, 552 00:52:22,149 --> 00:52:26,786 jadi aku akan mengaturnya dan kau bisa langsung ke sana, setuju? 553 00:52:26,886 --> 00:52:28,921 Setuju. 554 00:52:30,190 --> 00:52:35,529 Jadi, kau sudah bertemu salah satu pacarmu? 555 00:52:35,628 --> 00:52:38,532 Tidak, tidak. Tidak ada perempuan. 556 00:52:38,631 --> 00:52:40,267 - Kau baik-baik saja? - Ya, ya. 557 00:52:40,367 --> 00:52:42,469 Oke. Kau tidak merasa pusing atau pupil matamu melebar? 558 00:52:42,568 --> 00:52:44,538 Kau terlihat baik-baik saja. Jalan saja. 559 00:52:44,637 --> 00:52:46,872 Berjalanlah lurus. Berjalanlah lurus. 560 00:52:46,973 --> 00:52:51,211 Ulurkan tangan. Woody Stroud! 561 00:53:29,082 --> 00:53:33,353 - Hei. - Kau belum berpakaian? 562 00:53:33,652 --> 00:53:34,955 Ayo, kawan. Kita terlambat. 563 00:53:35,055 --> 00:53:36,089 Terlambat? 564 00:53:36,189 --> 00:53:37,723 Malam tahun baru. 565 00:53:37,823 --> 00:53:43,396 Oh, Baiklah. Tunggu sebentar. 566 00:53:45,731 --> 00:53:46,799 Ini rekorku? 567 00:53:46,899 --> 00:53:50,470 Benarkah? Bagus sekali. 568 00:53:50,669 --> 00:53:55,609 Hei, Nicky, boleh aku bertanya? 569 00:53:55,708 --> 00:53:58,145 Apa saja, Pauly. 570 00:54:01,114 --> 00:54:04,151 Apa yang kau ingat tentangku? 571 00:54:04,251 --> 00:54:05,885 Apa maksudmu? 572 00:54:08,255 --> 00:54:13,160 Kau tahu, seperti, sesuatu yang pribadi dari sebelumnya. 573 00:54:13,560 --> 00:54:15,728 Kau menyukai jazz. 574 00:54:15,828 --> 00:54:19,399 Ya, tapi apa lagi? Seperti, apa... 575 00:54:20,367 --> 00:54:23,436 Orang macam aku ini? 576 00:54:23,603 --> 00:54:25,704 Ya Tuhan, Paul, bagaimana aku tahu? 577 00:54:25,804 --> 00:54:27,340 Kau temanku. 578 00:54:27,440 --> 00:54:32,979 Aku temanmu, ya. Aku bukan pacarmu. 579 00:54:33,079 --> 00:54:36,815 Benarkah? 580 00:54:36,916 --> 00:54:39,529 Kau tidak bisa memberitahuku apa pun tentang tipe orang seperti apa aku, 581 00:54:39,553 --> 00:54:42,821 kecuali aku suka jazz? 582 00:54:42,922 --> 00:54:45,091 Ayoah, kawan. Ayo kita ke pesta. 583 00:54:45,192 --> 00:54:49,162 Band sedang menungguku. Belum lagi Hailey. 584 00:54:51,431 --> 00:54:56,169 Dengar, kurasa aku belum siap berpesta. 585 00:54:56,269 --> 00:54:59,439 Apa yang kau bicarakan? 586 00:54:59,539 --> 00:55:01,774 Tidak ada, maaf. 587 00:55:01,874 --> 00:55:04,743 Dengar, bagaimana kalau kita melakukan sedikit persiapan? 588 00:55:04,843 --> 00:55:07,380 - Oke. - Baiklah. 589 00:55:07,480 --> 00:55:10,417 Siapa yang mengadakan pesta? 590 00:55:10,517 --> 00:55:12,519 Seorang lelaki dari bar. 591 00:55:12,619 --> 00:55:15,888 Ayo, Natal. Berima dengan kepala. 592 00:55:15,989 --> 00:55:18,024 - Fred. - Hei, itu dia. 593 00:55:18,124 --> 00:55:22,596 Pauly, mereka temanmu. Tenang saja, jadilah dirimu sendiri. 594 00:55:48,622 --> 00:55:52,125 Kau si lelaki amnesia, kan? 595 00:55:52,225 --> 00:55:55,729 Ya, eh, benar. 596 00:55:56,062 --> 00:55:58,698 Maaf. Aku mungkin lupa namamu. 597 00:55:58,797 --> 00:56:01,034 Tidak mengejutkanku. 598 00:56:01,134 --> 00:56:03,737 Aku bersama Billy Loomis. Kau ingat dia? 599 00:56:03,836 --> 00:56:07,107 Kurasa tidak. 600 00:56:07,207 --> 00:56:12,512 Dia di sana, mencoba menebak karakter tuan rumah kita. 601 00:56:17,651 --> 00:56:20,153 Jadi kau benar-benar amnesia? 602 00:56:20,253 --> 00:56:23,056 Uh, ya, ya. Aku benar-benar... Aku benar-benar amnesia. 603 00:56:23,156 --> 00:56:26,626 - Kau mencoba memukul kepala? - Apa? 604 00:56:26,726 --> 00:56:30,930 Kau tahu, seperti di film? Pukulan pertama, kau terkena amnesia. 605 00:56:31,031 --> 00:56:33,300 Lalu pukulan kedua, semuanya kembali. 606 00:56:33,400 --> 00:56:34,768 Oh, benar. 607 00:56:34,867 --> 00:56:38,004 Tidak, dengar, aku ingat beberapa hal, jadi... 608 00:56:38,104 --> 00:56:41,941 Oh, jadi sebenarnya tidak seburuk itu? 609 00:56:42,042 --> 00:56:46,179 Misalnya, jika aku memberitahumu namaku, kau akan mengingatnya, kan? 610 00:56:46,279 --> 00:56:47,880 Sementara. 611 00:56:47,981 --> 00:56:52,519 Baiklah, bagaimana jika aku melakukan sesuatu yang sedikit lebih 612 00:56:52,619 --> 00:56:54,654 berkesan? 613 00:56:54,754 --> 00:56:57,924 Seperti melepas pakaianku? 614 00:56:59,092 --> 00:57:02,996 Atau menumpahkan minumanku di kepalamu? Ups. 615 00:57:03,997 --> 00:57:06,499 Atau membakar rumah? 616 00:57:08,768 --> 00:57:10,836 Ya, baiklah, 617 00:57:10,937 --> 00:57:14,407 aku mungkin akan mengingatnya sedikit lebih lama. 618 00:57:16,076 --> 00:57:19,412 Namaku Judy Fitzgibbons. Kau ingat? 619 00:57:19,512 --> 00:57:22,482 Mmm-hmm. 620 00:57:22,949 --> 00:57:25,385 Kalau begitu, katakan. 621 00:57:26,453 --> 00:57:29,855 Um, Judy Fitzgibbons. 622 00:57:32,926 --> 00:57:35,261 Uh, jangan. Uh-uh. 623 00:57:35,362 --> 00:57:40,367 Dengarkanlah dirimu. Kau takut, kan? 624 00:57:41,568 --> 00:57:43,703 Aku hanya bercanda. 625 00:57:43,803 --> 00:57:46,172 Kau tahu, kau beruntung dalam satu hal. 626 00:57:46,272 --> 00:57:49,875 Mampu melupakan sesuatu. 627 00:57:49,976 --> 00:57:54,414 Ada banyak hal yang lebih baik kulupakan. 628 00:57:54,848 --> 00:57:57,250 - Jangan tanya. - Aku tidak akan bertanya. 629 00:57:57,350 --> 00:58:00,754 - Aku harus... - Masih ingat namaku? 630 00:58:00,854 --> 00:58:03,356 Mmm-hmm. 631 00:58:03,723 --> 00:58:07,494 Hmm... Hmm 632 00:58:09,028 --> 00:58:14,234 Fitz... 633 00:58:16,202 --> 00:58:18,938 Gibbons, Fitzgibbons. 634 00:58:21,808 --> 00:58:24,210 Dan? 635 00:58:36,156 --> 00:58:38,067 - Kau pasti akan mengingat ini! - Tunggu, tunggu, tunggu! 636 00:58:38,091 --> 00:58:40,427 Oke, oke! Tunggu, tunggu, tunggu! 637 00:58:40,527 --> 00:58:41,394 Apa-apaan ini, Bung? 638 00:58:41,494 --> 00:58:43,363 Apa-apaan yang kau lakukan, hah? 639 00:58:46,900 --> 00:58:48,668 Ah! 640 00:58:52,372 --> 00:58:54,374 Kau pikir kau ini siapa, hah? 641 00:59:20,467 --> 00:59:22,836 Kau sakit kepala? 642 00:59:22,937 --> 00:59:23,937 Tidak. 643 00:59:23,970 --> 00:59:25,805 Ada masalah tidur? 644 00:59:25,905 --> 00:59:27,040 Tidak. 645 00:59:27,140 --> 00:59:32,545 Terkadang aku bermimpi buruk, 646 00:59:32,645 --> 00:59:36,549 tapi aku tidak mengingatnya saat aku bangun. 647 00:59:37,183 --> 00:59:40,987 Aku mau mencoba analisis narkotika padamu. 648 00:59:41,956 --> 00:59:43,165 Jika menurutmu itu mungkin membantu. 649 00:59:43,189 --> 00:59:46,626 Ini mungkin membuka sedikit ingatanmu, 650 00:59:46,726 --> 00:59:49,062 setidaknya untuk sementara. 651 00:59:49,162 --> 00:59:50,997 Dengar, aku tak bisa mengatakannya. 652 00:59:51,097 --> 00:59:55,802 Tidak seorang pun tahu kondisimu akan membaik, Paul. 653 00:59:55,902 --> 00:59:59,239 Atau jika iya, kapan. 654 00:59:59,339 --> 01:00:02,842 Jadi kau pikir aku tidak akan membaik? 655 01:00:02,943 --> 01:00:05,178 Baiklah, aku minta maaf karena harus memberitahumu, 656 01:00:05,278 --> 01:00:09,182 tapi itu suatu kemungkinan. 657 01:00:09,649 --> 01:00:13,119 Pasti ada sesuatu. 658 01:00:18,491 --> 01:00:21,327 Ini bukan hukuman mati, Paul. 659 01:00:21,427 --> 01:00:24,764 Kau bukan orang yang terkutuk. 660 01:00:26,366 --> 01:00:29,569 Baiklah, mungkin kau bisa memulai dari awal, menjadi sesuatu yang lain. 661 01:00:29,669 --> 01:00:32,539 - Itu salah satu cara melihatnya. - Tapi aku seorang aktor. 662 01:00:32,639 --> 01:00:34,874 Itulah diriku. 663 01:00:34,975 --> 01:00:37,510 Itulah diriku yang seharusnya. 664 01:00:37,610 --> 01:00:39,812 Apa lagi yang bisa kulakukan? 665 01:00:39,913 --> 01:00:41,648 Berbaringlah. 666 01:00:41,748 --> 01:00:46,352 Ayo kita lihat apa serum narkotika bisa memberikan jawaban. 667 01:00:46,452 --> 01:00:49,122 Kita akan menaruh ini di lenganmu, 668 01:00:49,222 --> 01:00:51,257 dan kemudian aku akan mulai selama beberapa menit 669 01:00:51,357 --> 01:00:53,693 saat serum mulai berefek. 670 01:00:56,663 --> 01:01:00,233 Tenang saja. Kita mulai. 671 01:01:03,369 --> 01:01:06,372 - Aku akan kembali. - Oke. 672 01:01:36,502 --> 01:01:40,406 Bisa kau mendengarku, Paul? 673 01:01:40,506 --> 01:01:43,743 Ya. 674 01:01:43,843 --> 01:01:46,947 Bisa kau sebutkan nama lengkapmu? 675 01:01:47,047 --> 01:01:49,616 Paul Cole. 676 01:01:49,716 --> 01:01:53,219 Paul Edwin Cole. 677 01:01:53,319 --> 01:01:56,589 Apa yang terjadi padamu, Paul? 678 01:01:56,689 --> 01:01:58,825 Aku tidak tahu. 679 01:02:02,062 --> 01:02:04,230 Ayo kita mundur lebih jauh. 680 01:02:04,330 --> 01:02:08,868 Ceritakan apa yang kau ingat tentang orang tuamu. 681 01:02:20,014 --> 01:02:23,216 Pemakamannya. 682 01:02:30,189 --> 01:02:34,360 Peti jenazah itu berkilau di bawah sinar matahari. 683 01:02:36,262 --> 01:02:38,464 Kau bermimpi buruk, Paul? 684 01:02:43,937 --> 01:02:45,471 Ya. 685 01:02:45,571 --> 01:02:49,977 Tentang apa? 686 01:02:50,077 --> 01:02:53,613 Aku berada dalam kegelapan. 687 01:02:53,713 --> 01:02:56,416 Aku sendirian. 688 01:02:56,516 --> 01:03:00,687 Kau yakin tidak ada orang lain di sana? 689 01:03:05,858 --> 01:03:09,429 Edna? 690 01:03:10,196 --> 01:03:14,034 Terkadang Edna. 691 01:03:14,134 --> 01:03:18,404 Ceritakan tentang Edna. 692 01:03:19,439 --> 01:03:22,408 Apa yang dia lakukan? 693 01:03:24,044 --> 01:03:26,546 Dia mencariku. 694 01:03:26,646 --> 01:03:29,449 Edna! 695 01:03:31,918 --> 01:03:35,521 Tidak apa-apa. Cobalah untuk rileks. 696 01:03:40,961 --> 01:03:43,730 Kenapa dia tidak bisa melihatmu, Paul? 697 01:03:49,268 --> 01:03:52,305 Edna! 698 01:03:56,876 --> 01:03:59,746 Kau orang macam apa, Paul? 699 01:04:03,649 --> 01:04:07,054 - Halo? - Aku punya pekerjaan untukmu, sayang. 700 01:04:07,154 --> 01:04:09,056 - Besok! - Benarkah? 701 01:04:09,156 --> 01:04:10,958 - Akting? - Tentu saja. 702 01:04:11,058 --> 01:04:12,759 Kau seorang aktor, kan? 703 01:04:12,859 --> 01:04:13,994 Tentu saja. 704 01:04:14,094 --> 01:04:16,872 Baiklah, sebaiknya kau bersikap baik setelah semua yang sudah kulakukan. 705 01:04:16,896 --> 01:04:19,599 Sekarang, Herbie adalah orang utamamu. Ingat Herbie? 706 01:04:19,699 --> 01:04:22,401 Herbie? Kurasa tidak. 707 01:04:22,502 --> 01:04:24,737 Botak, tinggi 5'6", berkacamata. 708 01:04:24,837 --> 01:04:27,573 Kau bisa mengingatnya, kan, sayang? 709 01:04:27,673 --> 01:04:30,110 Tentu, tentu. 710 01:04:30,210 --> 01:04:32,946 Dengar, ini peran yang sederhana, 711 01:04:33,046 --> 01:04:35,515 tapi ini juga penting. 712 01:04:35,615 --> 01:04:38,284 Ini langkah mundur pertamamu. 713 01:04:38,384 --> 01:04:39,285 Aku akan baik-baik saja. 714 01:04:39,385 --> 01:04:40,920 Aku tahu kau akan baik saja. 715 01:04:41,021 --> 01:04:44,624 Aku mengenali bintang saat aku melihatnya. 716 01:05:27,600 --> 01:05:29,269 Schedule, 15! 717 01:05:29,368 --> 01:05:30,803 Di mana aktorku? 718 01:05:30,903 --> 01:05:32,505 Baiklah, atur ulang! Kembali ke satu! 719 01:05:32,605 --> 01:05:35,341 Hei! Kau bisa membuat orang terbunuh! 720 01:05:54,527 --> 01:05:56,163 Orang-orang yang kita pekerjakan, 721 01:05:56,263 --> 01:05:58,232 Itu tidak sesuai harapan, oke? 722 01:05:58,332 --> 01:06:00,733 Kita menghasilkan banyak uang. 723 01:06:11,311 --> 01:06:13,313 Sayang! 724 01:06:13,412 --> 01:06:15,548 Herbie. 725 01:06:15,648 --> 01:06:17,217 Ini bukan saatnya untuk mengobrol. 726 01:06:17,317 --> 01:06:18,794 Baiklah, langsung saja ke tata rias, oke? 727 01:06:18,818 --> 01:06:19,818 Oke. 728 01:06:19,886 --> 01:06:20,964 Kami akan menggunakanmu sebelum makan siang. 729 01:06:20,988 --> 01:06:22,889 - Kau siap? - Ya. 730 01:06:22,990 --> 01:06:24,091 Oke, ayo. 731 01:06:24,824 --> 01:06:26,392 Ayo. 732 01:06:33,033 --> 01:06:35,835 Cepat, sayang. Cepat, kumohon, cepat. 733 01:06:35,936 --> 01:06:37,037 Ayo. 734 01:06:40,140 --> 01:06:41,975 Di sini. 735 01:06:47,047 --> 01:06:48,481 Paul, terlalu lama. 736 01:06:48,581 --> 01:06:50,181 Kau harus menyusul nanti, oke, sayang? 737 01:06:50,250 --> 01:06:51,550 - Ciao. - Oke. 738 01:06:51,651 --> 01:06:54,187 Baiklah. Siapa kau? 739 01:06:54,288 --> 01:06:57,291 Hm. Aku uh, Paul Cole. 740 01:06:57,391 --> 01:07:00,693 Paul Cole. Siapa? Tidak, tidak. 741 01:07:00,793 --> 01:07:04,031 Dalam acara itu. Siapa kau dalam acara sialan itu? 742 01:07:04,131 --> 01:07:05,431 Tak seorang pun memberitahuku. 743 01:07:05,531 --> 01:07:06,766 Wah, sial. 744 01:07:06,866 --> 01:07:08,344 Bagaimana mereka menyuruhku meriasmu 745 01:07:08,368 --> 01:07:10,070 jika aku tidak tahu siapa kau? 746 01:07:10,170 --> 01:07:11,004 Tetap di sini. 747 01:07:11,104 --> 01:07:12,672 Baik. 748 01:07:19,413 --> 01:07:23,516 Ah, kau terkutuk, kawan. 749 01:07:23,616 --> 01:07:24,717 Itu semacam lelucon? 750 01:07:24,817 --> 01:07:27,187 Kau pikir aku punya waktu untuk bercanda? 751 01:07:27,287 --> 01:07:29,089 Ada yang salah denganmu? 752 01:07:29,189 --> 01:07:30,290 Kau ini apa, gila? 753 01:07:30,390 --> 01:07:32,825 Tidak, itu hanya kebetulan saja. 754 01:07:32,926 --> 01:07:36,163 Jangan bicara sekarang. Aku harus merias wajahmu. 755 01:07:41,268 --> 01:07:44,837 Tunggu sebentar! Demi Tuhan. 756 01:07:50,077 --> 01:07:52,511 Siap. 757 01:07:54,780 --> 01:07:57,683 Jika mereka mau tanganmu dioperasi, datanglah kembali. 758 01:07:57,985 --> 01:08:02,155 Jika mereka tidak bilang apa-apa, kau tidak bilang apa-apa. 759 01:08:17,938 --> 01:08:19,648 Ayo, minggir. Kita harus gerak! 760 01:08:19,672 --> 01:08:21,041 Jika aku tidak tidur siang, 761 01:08:21,141 --> 01:08:24,510 aku jadi sangat pemarah. Jika aku pemarah, aku tidak bahagia. 762 01:08:24,610 --> 01:08:26,588 Aku perlu tidur siang. Aku perlu mengisi ulang tenagaku, sayang. 763 01:08:26,612 --> 01:08:27,713 Tolong! 764 01:08:27,813 --> 01:08:29,715 Wah, kau tampak luar biasa. Ayo! 765 01:08:29,815 --> 01:08:33,153 Cepat, Karen! Karen! 766 01:08:34,653 --> 01:08:37,057 - Siapa ini? - Lelaki terkutuk. 767 01:08:37,157 --> 01:08:39,825 Aku tidak suka jas itu. Terlalu tipis. 768 01:08:39,926 --> 01:08:41,971 Lelaki yang dikutuk seharusnya lebih gelap, lebih muram. 769 01:08:41,995 --> 01:08:44,931 Kau tidak akan dikutuk jika mengenakan setelan seersucker. 770 01:08:45,032 --> 01:08:45,898 - Harvey! - Yeah? 771 01:08:45,999 --> 01:08:48,601 Pakaikan orang ini setelan yang lebih gelap, oke! 772 01:08:51,604 --> 01:08:54,207 - Siapa namamu? - Namaku, eh, Paul Cole. 773 01:08:54,307 --> 01:08:56,419 Baiklah, Paul Cole, jangan beri tahu Karen, 774 01:08:56,443 --> 01:09:00,846 tapi menurutku setelan seersucker, warnanya pucat, 775 01:09:00,947 --> 01:09:02,824 cahayanya sebenarnya adalah perpaduan yang indah 776 01:09:02,848 --> 01:09:04,683 ke kegelapan manusia yang terkutuk. 777 01:09:04,784 --> 01:09:06,162 Jika kau bertanya padaku, yang kutahu tidak ada seorang pun yang bertanya, 778 01:09:06,186 --> 01:09:07,463 tapi untuk itulah aku dibayar. 779 01:09:07,487 --> 01:09:09,165 Hanya sekadar ide yang kupunya, secara pribadi. 780 01:09:09,189 --> 01:09:12,625 Jika itu tergantung padaku, tentu saja tidak. 781 01:09:12,725 --> 01:09:15,295 Aku punya Paul Cole, manusia terkutuk. 782 01:09:15,395 --> 01:09:17,431 Kau bawa-bawa tangan itu? 783 01:09:17,531 --> 01:09:21,501 - Di mana, di mana jasnya? - Apa? 784 01:09:21,600 --> 01:09:24,770 Maksudnya lemari pakaian. 785 01:09:24,870 --> 01:09:26,872 Kenapa dia tidak bilang lemari pakaian? 786 01:09:36,249 --> 01:09:38,518 Apa yang kau lakukan? 787 01:09:38,617 --> 01:09:42,122 Mereka bilang aku butuh setelan yang lebih gelap. 788 01:09:44,590 --> 01:09:47,360 Buka bajumu. Tunggu di situ. 789 01:10:05,711 --> 01:10:07,981 Itu hal terbaik yang bisa kulakukan, sayang. 790 01:10:16,889 --> 01:10:20,327 Aku lebih suka seersucker, tapi Karen akan senang. 791 01:10:20,659 --> 01:10:21,995 Hei, kau tahu apa dialogku? 792 01:10:22,095 --> 01:10:23,473 Tidak... Karen seharusnya tahu. 793 01:10:23,497 --> 01:10:24,630 Jauh lebih baik. 794 01:10:24,730 --> 01:10:26,175 Bukan kostum yang buruk untuk mati, kan, Harvey? 795 01:10:26,199 --> 01:10:28,268 Oke. 796 01:10:29,002 --> 01:10:31,670 Permisi. Bisa kau memberitahuku apa dialogku? 797 01:10:31,770 --> 01:10:33,706 Ssst. Ayo ikut. 798 01:10:35,609 --> 01:10:36,751 Kupikir saat mereka sampai di dialog, 799 01:10:36,775 --> 01:10:39,412 akan datang dari dalam dirimu. 800 01:10:39,513 --> 01:10:41,348 Kurasa tidak akan terjadi. 801 01:10:45,851 --> 01:10:47,396 Bagus. Kami akan memanggilmu saat siap. 802 01:10:47,420 --> 01:10:49,932 Mungkin perlu beberapa kali, jadi jangan sampai riasanmu rusak. 803 01:10:49,956 --> 01:10:51,833 - Oke, sayang? - Aku tak pernah mendapatkan dialogku. 804 01:10:51,857 --> 01:10:53,093 Harvey! 805 01:10:57,464 --> 01:10:59,299 Hei semuanya. 806 01:11:34,733 --> 01:11:36,002 Oke, kawan-kawan. 807 01:11:36,102 --> 01:11:38,822 Kau bisa istirahat makan siang, tapi harus kembali tepat jam 1:30. 808 01:11:38,871 --> 01:11:40,640 Jangan terlambat sedetik pun, oke? 809 01:11:40,739 --> 01:11:42,708 Paul, kita akan bertemu lain waktu. 810 01:13:41,995 --> 01:13:43,363 Ke mana saja kau selama ini? 811 01:13:43,463 --> 01:13:45,465 Ayo! Kau bangun! 812 01:13:46,032 --> 01:13:48,702 - Tunggu, tunggu. - Saatnya kebenaran. 813 01:13:48,802 --> 01:13:51,304 Sekarang? Tunggu, kau tahu dialognya? 814 01:13:51,404 --> 01:13:52,415 Tak seorang pun memberitahu dialognya. 815 01:13:52,439 --> 01:13:53,949 Karakter akan datang dari dalam dirimu. 816 01:13:53,973 --> 01:13:55,942 Ya, kau bilang itu. Penjajaran. 817 01:13:56,042 --> 01:13:57,544 Ya, tepat sekali. 818 01:14:05,652 --> 01:14:07,454 Kau bangun! 819 01:14:19,332 --> 01:14:21,434 Siapa kau? Manusia terkutuk? 820 01:14:21,534 --> 01:14:22,769 Uh, ya. 821 01:14:22,868 --> 01:14:25,572 Ya, bagus. Baiklah. Ke sini. 822 01:14:25,772 --> 01:14:28,641 Bagus. Duduklah di sana. 823 01:14:28,742 --> 01:14:31,444 Oke. 824 01:14:31,778 --> 01:14:36,915 Orang yang dikutuk, isyaratmu akan digantung di leher sampai kau mati. 825 01:14:37,016 --> 01:14:38,952 Tidak, tidak, bukan itu. Itu punyamu... 826 01:14:39,052 --> 01:14:40,387 Itulah isyarat bicaramu. 827 01:14:40,487 --> 01:14:43,356 Isyarat pertamamu, tahanan akan bangkit, oke? 828 01:14:43,456 --> 01:14:46,593 Jadi kau berdiri, kau menghadapi hakim, 829 01:14:46,693 --> 01:14:49,329 hakim akan menjatuhkan hukuman, bla, bla, bla. 830 01:14:49,429 --> 01:14:53,266 Dan kemudian isyaratmu digantung di leher sampai kau mati. 831 01:14:53,366 --> 01:14:56,836 Bukankah seharusnya dia digantung di leher sampai mati? 832 01:14:56,936 --> 01:14:58,972 Amatir. Baiklah... 833 01:14:59,072 --> 01:15:00,974 Hilangkan kata 'kau', oke? Kau paham? 834 01:15:01,074 --> 01:15:03,710 Ya? Bagus. Baiklah, oke. 835 01:15:03,810 --> 01:15:06,813 Uh, lalu kau dan kau, ke sini. 836 01:15:06,946 --> 01:15:09,783 Kau akan mengambil satu lengan masing-masing. 837 01:15:09,883 --> 01:15:11,327 Kau akan mengangkatnya keluar dari kursinya, 838 01:15:11,351 --> 01:15:13,195 kemudian kau akan memegangnya erat-erat. 839 01:15:13,219 --> 01:15:14,854 Kau tarik dia kembali dengan cara ini. 840 01:15:14,954 --> 01:15:17,824 Kemudian lihat di mana persilangan ini? 841 01:15:17,923 --> 01:15:20,593 Kau akan berhenti dan kau akan memutar dan 842 01:15:20,693 --> 01:15:23,029 melepaskan, melepaskan, melepaskan, melepaskan. 843 01:15:23,129 --> 01:15:26,332 Kau melepaskan diri dari genggamannya, dan menerjang ke arah hakim. 844 01:15:26,433 --> 01:15:31,571 Dan kau eh, kau teriakkan dialogmu, teriakkan sekeras-kerasnya, oke? 845 01:15:31,671 --> 01:15:32,972 Kau mengerti? 846 01:15:33,072 --> 01:15:38,745 - Uh, aku tidak mengerti. - Apa? 847 01:15:38,845 --> 01:15:41,147 Aku tidak dapat dialognya. 848 01:15:41,247 --> 01:15:44,584 Sialan. Herbie! Herbie! 849 01:15:44,684 --> 01:15:47,053 - Ya, sayang? - Dia tidak tahu dialognya. 850 01:15:47,153 --> 01:15:51,057 Oke, dialog, oh, oke. Jadi kutaruh di sini. 851 01:15:51,157 --> 01:15:54,894 Dan dialogmu... Paul, Paul... 852 01:15:54,994 --> 01:15:59,165 dialogmu adalah "Aku tidak mau mati." 853 01:15:59,265 --> 01:16:00,800 - Mengerti? - Aku tidak mau mati. 854 01:16:00,900 --> 01:16:02,068 Sederhana. 855 01:16:02,168 --> 01:16:03,803 Sederhana, kan. Teriakkan saja, oke? 856 01:16:03,903 --> 01:16:05,305 Oke. 857 01:16:05,405 --> 01:16:07,283 Setelah kau melakukan itu, mereka akan menangkapmu lagi, 858 01:16:07,307 --> 01:16:11,611 dan mereka akan membawamu ke sini, menyeretmu keluar. 859 01:16:11,711 --> 01:16:13,480 Mudah. 860 01:16:13,580 --> 01:16:16,816 Oke, bagus. Kurasa itu saja, kawan-kawan. 861 01:16:16,916 --> 01:16:18,818 Siap? Oke. 862 01:16:18,918 --> 01:16:23,189 Pengacara, hakim, penonton, terpidana. 863 01:16:23,289 --> 01:16:27,427 Semua sudah siap. Ada pertanyaan, masalah? 864 01:16:27,560 --> 01:16:29,863 Baiklah. Ayo kita coba. 865 01:16:32,365 --> 01:16:35,502 Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati. 866 01:16:36,236 --> 01:16:38,137 Aku tidak mau mati. 867 01:16:39,639 --> 01:16:41,674 Aku tidak mau mati. 868 01:16:42,876 --> 01:16:45,078 Aku tidak mau mati. 869 01:16:45,178 --> 01:16:46,746 Sidang sedang berlangsung. 870 01:16:46,846 --> 01:16:48,147 Aku tidak mau mati. 871 01:16:48,248 --> 01:16:50,817 Yang Mulia, jika kau mengizinkan, klienku mau 872 01:16:50,917 --> 01:16:52,385 membaca pengarahan tersebut. 873 01:16:52,485 --> 01:16:55,655 Keluarganya berhak mendapatkan ganti rugi, Yang Mulia. 874 01:16:55,755 --> 01:16:58,124 Klienku merasa sangat menyesal. 875 01:16:58,224 --> 01:17:01,794 Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati. 876 01:17:01,895 --> 01:17:03,863 Aku tidak mau mati. 877 01:17:03,964 --> 01:17:05,565 Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati. 878 01:17:05,665 --> 01:17:07,300 Tahan dulu. Tahan dulu, kawan-kawan. 879 01:17:07,400 --> 01:17:10,403 - Ada apa, sayang? - Dia melihat ke kamera. 880 01:17:10,503 --> 01:17:11,571 Apa? 881 01:17:11,671 --> 01:17:13,540 Kamera mengarah padanya. Dia menatapnya. 882 01:17:13,640 --> 01:17:17,577 Demi Tuhan. Dengarkan, ini latihan. 883 01:17:17,677 --> 01:17:20,014 Kita berakting, kan? 884 01:17:20,113 --> 01:17:21,814 Hakim mau menjatuhkan hukuman. 885 01:17:21,915 --> 01:17:24,985 Lihatlah hakimnya. Hakim. 886 01:17:25,084 --> 01:17:26,519 - Maaf. - Mengerti? 887 01:17:26,619 --> 01:17:27,619 Ya. Maaf. 888 01:17:27,654 --> 01:17:30,056 Baiklah. Ayo kita mulai dari tempat kita tadi. 889 01:17:30,156 --> 01:17:32,258 George, saat kau siap. 890 01:17:38,933 --> 01:17:41,467 Tahanan itu akan bangkit. 891 01:17:46,706 --> 01:17:49,309 Tahanan itu akan bangkit. 892 01:17:59,652 --> 01:18:02,889 Aku dengan ini menghukummu 893 01:18:02,990 --> 01:18:06,693 digantung dengan leher sampai mati. 894 01:18:34,320 --> 01:18:38,224 Cut, cut, cut, cut. Mau ke mana kau? 895 01:18:38,324 --> 01:18:41,996 Kau mau ke mana? Sudah kubilang berhenti di sini. 896 01:18:42,096 --> 01:18:44,497 Tanda X menandai titiknya, kan? Tepat di sini. 897 01:18:44,597 --> 01:18:48,501 - Oh, aku tidak melihatnya. - Sekarang kau melihatnya, kan? 898 01:18:48,601 --> 01:18:51,738 - Kau melihatnya sekarang, X besarnya? - Ya. 899 01:18:51,838 --> 01:18:53,239 Oke. Bagus. 900 01:18:53,339 --> 01:18:55,642 Kau mengerti ini adalah siaran televisi langsung, kan? 901 01:18:55,742 --> 01:18:58,778 Seperti di dua juta ruang keluarga? 902 01:18:58,878 --> 01:19:00,380 Ya, aku mengerti. 903 01:19:00,480 --> 01:19:02,358 Oke, kau yakin mengerti? Kau yakin? 904 01:19:02,382 --> 01:19:04,183 - Mm-hmm. - Oke, karena kita akan live. 905 01:19:04,283 --> 01:19:07,955 Ya Tuhan, oke. Minggir, orang-orang. 906 01:19:08,055 --> 01:19:10,057 Tenang. Semuanya siap di posisi. 907 01:19:10,156 --> 01:19:12,792 Kita akan siaran langsung pada hitungan 908 01:19:12,892 --> 01:19:17,931 lima, empat, tiga, dua, satu! 909 01:19:21,901 --> 01:19:25,204 Sidang berlangsung. 910 01:19:26,673 --> 01:19:31,011 Yang Mulia, jika kau mengizinkan, klienku mau membuat 911 01:19:31,111 --> 01:19:33,880 - pernyataan singkat sebelum... - Yang Mulia, 912 01:19:33,981 --> 01:19:38,184 Keluarga berhak mendapatkan ganti rugi atas kejahatan kejam ini. 913 01:19:38,284 --> 01:19:40,219 Yang Mulia, klienku sudah menunjukkan 914 01:19:40,319 --> 01:19:43,123 penyesalan yang luar biasa. 915 01:19:43,222 --> 01:19:44,691 Pertahanannya bertumpu. 916 01:19:44,791 --> 01:19:48,962 Pengadilan sudah menetapkan putusannya. 917 01:19:49,829 --> 01:19:51,965 Tahanan silakan bangkit. 918 01:19:58,438 --> 01:20:01,441 Aku dengan ini menghukum 919 01:20:01,541 --> 01:20:05,211 kau digantung sampai mati. 920 01:20:25,331 --> 01:20:30,369 Apa yang hilang, tidak akan kudapatkan kembali. 921 01:20:34,208 --> 01:20:37,310 Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati. 922 01:20:37,410 --> 01:20:40,313 Aku tidak mau mati! Aku tidak mau mati! 923 01:20:40,413 --> 01:20:41,647 Aku tidak mau mati! 924 01:20:41,748 --> 01:20:44,017 Aku tidak mau mati! Aku tidak mau mati! 925 01:20:44,118 --> 01:20:45,185 Aku tidak mau mati! 926 01:20:45,284 --> 01:20:46,652 Lepaskan! Lepaskan aku! 927 01:20:46,753 --> 01:20:49,789 Aku tidak mau mati! Aku tidak mau mati. 928 01:20:49,889 --> 01:20:52,425 Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati. 929 01:20:52,525 --> 01:20:55,162 Aku hanya mau pulang. 930 01:20:55,361 --> 01:20:57,663 Aku hanya mau pulang. 931 01:20:57,764 --> 01:21:00,433 Komersial, komersial! Ini lelucon? 932 01:21:00,533 --> 01:21:04,037 - Tidak, tidak. - Apa ini lelucon? 933 01:21:12,246 --> 01:21:16,150 Bangun, bangun. 934 01:21:16,250 --> 01:21:17,617 Kau lagi mabuk ya? 935 01:21:17,717 --> 01:21:20,954 - Aku cuma... sakit. - Kau benar, kau sakit. 936 01:21:21,721 --> 01:21:23,332 Maaf, itu tidak akan terjadi lagi. 937 01:21:23,356 --> 01:21:24,690 Aku tahu, itu tidak akan terjadi. 938 01:21:24,791 --> 01:21:27,493 Percayalah, sayang. Aku tahu itu tidak akan terjadi lagi. 939 01:21:27,961 --> 01:21:32,632 Oke, selesai, sayang. Cekmu akan segera dikirim. 940 01:21:32,732 --> 01:21:35,135 Dan tolong bantu aku, oke? 941 01:21:35,235 --> 01:21:37,204 Tahan nafas sampai tiba saatnya! 942 01:22:47,840 --> 01:22:50,843 - Hai, Helen. - Ini Jerry Lewis. 943 01:22:50,944 --> 01:22:52,922 Maaf, aku tidak tahu... aku tidak tahu apa yang terjadi. 944 01:22:52,946 --> 01:22:55,481 Aku berada dalam posisi yang sangat canggung akibat kau... 945 01:22:55,581 --> 01:22:58,451 Ya, aku tahu. Aku tahu itu. 946 01:22:58,551 --> 01:23:00,020 Aku minta maaf. Helen, Helen. 947 01:23:00,120 --> 01:23:01,687 Apa? 948 01:23:01,787 --> 01:23:04,267 Kau ingat nama kota tempatku bekerja di perusahaan itu? 949 01:23:04,324 --> 01:23:07,294 - Kota terakhir? - Aku tidak tahu. 950 01:23:07,393 --> 01:23:08,794 - Hereville. - Kau yakin? 951 01:23:08,895 --> 01:23:11,064 Tentu saja aku yakin demi Tuhan. 952 01:23:11,164 --> 01:23:13,233 Bagus, bagus. Terima kasih. 953 01:23:13,333 --> 01:23:14,901 - Semoga beruntung. - Dan Helen... 954 01:23:44,998 --> 01:23:47,167 Hereville. 955 01:24:00,446 --> 01:24:03,749 Permisi, Nona. Aku agak bingung. 956 01:24:03,849 --> 01:24:06,719 Bisa kau memberitahuku di mana Jalan Lark? 957 01:24:06,819 --> 01:24:09,122 Sekitar seperempat mil dari sana. 958 01:24:09,222 --> 01:24:14,428 Belok kiri di jalan ke-6. Jalan Lark akan berada di sebelah kananmu. 959 01:24:14,527 --> 01:24:17,097 Bagus. Terima kasih. 960 01:24:49,162 --> 01:24:52,698 Hai, Edna ada di rumah? 961 01:24:52,798 --> 01:24:55,002 Tidak ada Edna di sini. 962 01:24:55,102 --> 01:24:57,770 Eh, apa dia pindah? 963 01:24:57,870 --> 01:25:01,174 Tidak selama 12 tahun aku tinggal di sini. 964 01:25:03,076 --> 01:25:04,777 Ada... 965 01:25:04,877 --> 01:25:07,981 Ada jalan Lark lain di kota ini? 966 01:25:08,081 --> 01:25:11,550 Kenapa ada dua jalan Lark di kota yang sama? 967 01:25:11,650 --> 01:25:14,054 Kalau begitu dia seharusnya di sini. 968 01:25:41,614 --> 01:25:42,815 Bagaimana sekarang? 969 01:25:42,915 --> 01:25:45,818 Eh, tempat penyamakan kulit. Bagaimana caraku ke sana? 970 01:25:45,918 --> 01:25:47,187 Apa? 971 01:25:47,287 --> 01:25:48,788 Penyamakan kulit. 972 01:25:48,888 --> 01:25:51,724 Pabrik dengan pabrik kulit, penyamakan kulit. 973 01:25:51,824 --> 01:25:54,061 Tidak ada penyamakan kulit di sini. 974 01:25:55,529 --> 01:25:56,829 Sekarang jangan ganggu aku. 975 01:25:56,930 --> 01:25:58,490 - Lalu di mana? - Apa yang kau lakukan? 976 01:25:58,532 --> 01:25:59,942 - Di seberang kota? - Kau siapa? 977 01:25:59,966 --> 01:26:03,203 Aku sudah bilang, tidak ada penyamakan kulit sama sekali di sini! 978 01:26:03,303 --> 01:26:04,503 Tapi itu tidak mungkin. Itu... 979 01:26:05,704 --> 01:26:07,773 Tunggu. 980 01:26:07,941 --> 01:26:10,343 Buka! Aku tahu... Aku tahu dia ada di dalam! 981 01:26:11,644 --> 01:26:14,081 Edna! 982 01:26:19,219 --> 01:26:20,653 Aku tidak mau mati. 983 01:26:20,753 --> 01:26:23,223 Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati! 984 01:26:30,163 --> 01:26:31,498 Apa yang terjadi? 985 01:26:31,597 --> 01:26:36,069 Kau kehabisan perempuan yang mau menikah di New York? 986 01:26:36,336 --> 01:26:39,573 - Kau kenal aku? - Bagaimana mungkin aku melupakanmu, Paul? 987 01:26:39,672 --> 01:26:42,409 Aku menahan selmu di sini 988 01:26:42,509 --> 01:26:45,378 seandainya kau kembali ke sini. 989 01:26:45,479 --> 01:26:48,215 Itu orangnya, Pak polisi. 990 01:26:48,315 --> 01:26:49,915 Hey! 991 01:27:19,012 --> 01:27:21,414 Tetap di situ, Paul! 992 01:27:23,950 --> 01:27:26,319 Hei! Kau pikir ke mana kau akan pergi? 993 01:27:41,667 --> 01:27:43,702 Ow! Ah... 994 01:27:55,982 --> 01:27:58,585 Kau sangat berani. 995 01:27:58,684 --> 01:28:00,153 Kau kenal aku? 996 01:28:00,253 --> 01:28:02,255 Tentu saja aku mengenalmu. 997 01:28:02,355 --> 01:28:06,892 Kau orang yang diusir detektif dari kota musim gugur lalu. 998 01:28:06,993 --> 01:28:10,497 Kau seharusnya tidak kembali ke sini. 999 01:28:10,597 --> 01:28:12,132 Maaf, aku mengalami kecelakaan. 1000 01:28:12,232 --> 01:28:14,634 Aku uh... 1001 01:28:14,733 --> 01:28:16,469 Aku tidak mengingat banyak hal dengan baik. 1002 01:28:16,570 --> 01:28:21,474 Baiklah, katanya jika kau menunjukkan wajahmu di sini lagi, 1003 01:28:21,575 --> 01:28:24,044 dia akan menjebloskanmu ke penjara. 1004 01:28:24,144 --> 01:28:27,414 Kalian duduk di sana menunggu bus. 1005 01:28:27,514 --> 01:28:29,416 Bus ke mana? 1006 01:28:29,516 --> 01:28:33,386 Ke mana aku pergi? Itu kota dengan tempat penyamakan kulit. 1007 01:28:33,486 --> 01:28:35,322 Kota apa itu? 1008 01:28:35,422 --> 01:28:37,890 Bagaimana aku tahu? 1009 01:28:37,991 --> 01:28:41,995 Kau tahu berapa banyak tiket yang kujual, anak muda? 1010 01:28:42,095 --> 01:28:47,766 - Tapi kau ingat aku? - Tentu saja aku ingat kau. 1011 01:28:47,866 --> 01:28:52,639 Tidak setiap hari aku melihat seseorang diusir dari kota. 1012 01:28:52,738 --> 01:28:57,244 Lalu kenapa? 1013 01:28:58,945 --> 01:29:03,283 Aku tidak tahu masalah apa yang sedang kau hadapi, anak muda, 1014 01:29:03,383 --> 01:29:05,719 tapi menurutku sebaiknya kau pergi dari sini. 1015 01:29:05,818 --> 01:29:09,222 Oh Tuhan, kumohon, kumohon, kumohon. 1016 01:29:10,223 --> 01:29:13,093 Tenang. Tenang. 1017 01:29:14,928 --> 01:29:20,433 Katakan saja, dengan tenang dan santai. 1018 01:29:26,573 --> 01:29:28,708 Aku mau... 1019 01:29:28,874 --> 01:29:32,379 Aku mau ke kota dengan penyamakan kulit di dekat sini 1020 01:29:32,479 --> 01:29:35,148 yang dilalui bus. 1021 01:30:01,578 --> 01:30:53,578 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 1022 01:31:03,603 --> 01:31:06,872 Permisi, Nona. 1023 01:31:06,973 --> 01:31:10,477 Bisakah kau memberitahuku apakah kota ini punya 1024 01:31:10,577 --> 01:31:13,046 jalan Street? 1025 01:31:19,252 --> 01:31:21,488 Oh, eh, mohon maaf atas penampilanku. 1026 01:31:21,588 --> 01:31:24,991 Aku mengalami kecelakaan. 1027 01:31:26,892 --> 01:31:30,663 Jalan Lark, seperti burung? 1028 01:31:30,764 --> 01:31:33,400 Mmm-hmm. 1029 01:31:39,406 --> 01:31:44,244 Terus saja lurus sampai kau sampai di Oak. 1030 01:31:44,344 --> 01:31:48,982 Belok ke kiri. Lark berjarak tiga blok dari sini. 1031 01:31:52,085 --> 01:31:54,687 Terima kasih banyak. 1032 01:33:14,711 --> 01:33:36,711 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 14 April 2025 73360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.