Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,566 --> 00:01:45,609
Welcome to Sidmouth, Mrs. Russell.
2
00:01:45,610 --> 00:01:48,237
- Yes, welcome.
- I'm delighted to be here.
3
00:01:48,238 --> 00:01:50,447
Mother, how was the crossing?
4
00:01:50,448 --> 00:01:52,574
Uneventful, I'm glad to say.
5
00:01:52,575 --> 00:01:54,535
You seem to have managed
our train service,
6
00:01:54,536 --> 00:01:56,537
which is something of a miracle.
7
00:01:56,538 --> 00:02:00,165
You'll want a rest
after your journey, Mrs. Russell.
8
00:02:00,166 --> 00:02:04,128
I've put you in the king's bedroom,
and Mrs. Owen will show you there.
9
00:02:04,129 --> 00:02:06,380
Perhaps you can sleep for an hour or two.
10
00:02:06,381 --> 00:02:10,259
We meet at 8:00 in the yellow drawing room
and dine at half past.
11
00:02:10,260 --> 00:02:11,260
My maid--
12
00:02:11,261 --> 00:02:13,054
She'll be on her way to your room.
13
00:02:14,430 --> 00:02:16,140
Which king? You said the king's room.
14
00:02:16,141 --> 00:02:18,559
- Hector?
- William IV.
15
00:02:18,560 --> 00:02:20,978
He came to launch
the Sidmouth Harbour Railway
16
00:02:20,979 --> 00:02:23,689
in a plan to expand Sidmouth into a port.
17
00:02:23,690 --> 00:02:27,067
But it failed, and the king
died a year later.
18
00:02:27,068 --> 00:02:28,444
Rather sad.
19
00:02:29,320 --> 00:02:30,446
Mrs. Owen.
20
00:02:35,076 --> 00:02:36,410
Thank you.
21
00:02:36,411 --> 00:02:37,703
Careful the crust.
22
00:02:37,704 --> 00:02:39,872
There's another one today.
23
00:02:39,873 --> 00:02:44,376
It says Mr. Larry has chosen his bride,
but his mother doesn't approve.
24
00:02:44,377 --> 00:02:47,921
"Orange Blossom maybe, but not
many smiles at Russell house."
25
00:02:47,922 --> 00:02:49,590
You gonna keep that to show her?
26
00:02:49,591 --> 00:02:52,009
I think I must, but I'd rather solve it
before she gets back.
27
00:02:52,010 --> 00:02:54,469
Is it true that Mr. Russell has moved out?
28
00:02:54,470 --> 00:02:58,223
Mr. Russell has gone to the Union Club.
Of course, I don't know for how long.
29
00:02:58,224 --> 00:03:00,309
With the mistress in England
and Mr. Larry in Arizona,
30
00:03:00,310 --> 00:03:01,602
who am I cooking for now?
31
00:03:01,603 --> 00:03:04,021
You're cooking for us, Mr. Borden,
your fellow workers.
32
00:03:04,022 --> 00:03:05,273
Enjoy it.
33
00:03:08,693 --> 00:03:11,403
Have you looked at the clothes
for tomorrow, Your Grace?
34
00:03:11,404 --> 00:03:12,613
I'm sure they're fine.
35
00:03:12,614 --> 00:03:15,157
Lady Sarah has approved them.
36
00:03:15,158 --> 00:03:17,993
Lady Sarah has approved your choice
of the duchess's clothes?
37
00:03:17,994 --> 00:03:19,620
For tomorrow, yes, ma'am.
38
00:03:19,621 --> 00:03:21,164
Thank you, Boles. You may go.
39
00:03:35,053 --> 00:03:38,680
Do your maid and Lady Sarah
always choose your clothes?
40
00:03:38,681 --> 00:03:39,765
Usually.
41
00:03:39,766 --> 00:03:41,558
Why does he put up with her?
42
00:03:41,559 --> 00:03:43,352
Hector's parents died young,
43
00:03:43,353 --> 00:03:45,562
but they weren't much interested
in him anyway.
44
00:03:45,563 --> 00:03:47,981
All his life, he's followed
his sister's orders,
45
00:03:47,982 --> 00:03:49,691
and he sees no reason to change now.
46
00:03:49,692 --> 00:03:50,776
Aren't you a reason?
47
00:03:50,777 --> 00:03:53,862
Mother, you wanted your daughter
to be a duchess.
48
00:03:53,863 --> 00:03:56,907
You can't talk now as if your chief goal
was for me to be happily married.
49
00:03:56,908 --> 00:03:58,659
Of course I want you to be happy--
50
00:03:58,660 --> 00:04:01,078
or at the very least,
to be properly treated.
51
00:04:01,079 --> 00:04:03,455
- Can't Hector see that?
- Why would he?
52
00:04:03,456 --> 00:04:06,542
The house runs smoothly.
She knows how he likes things done.
53
00:04:07,543 --> 00:04:08,627
Why make trouble?
54
00:04:08,628 --> 00:04:10,879
Some of the house feels
a little bleak to me.
55
00:04:10,880 --> 00:04:13,674
Hector says they've sold everything good
except the portraits.
56
00:04:13,675 --> 00:04:16,051
And now they can afford to buy them back,
thanks to you.
57
00:04:16,052 --> 00:04:19,096
Make sure he remembers your role
in his family's redemption
58
00:04:19,097 --> 00:04:20,889
and acts accordingly.
59
00:04:20,890 --> 00:04:23,768
If you want to cook an omelet,
you have to learn to break a few eggs.
60
00:04:24,560 --> 00:04:26,645
Says the woman who hasn't cooked an omelet
in 20 years.
61
00:04:26,646 --> 00:04:29,856
I may not have made an omelet,
but I have made a future.
62
00:04:29,857 --> 00:04:32,110
And I'm here to help you do the same.
63
00:04:50,586 --> 00:04:51,796
Welcome.
64
00:04:53,089 --> 00:04:54,757
Good of you to come all this way.
65
00:04:55,800 --> 00:04:59,511
I had a summons from JP Morgan.
I didn't think I had a choice.
66
00:04:59,512 --> 00:05:00,595
You didn't.
67
00:05:00,596 --> 00:05:03,056
I should prefer to call it an invitation.
68
00:05:03,057 --> 00:05:04,600
My secretary, Mr. Brinkley.
69
00:05:06,394 --> 00:05:07,395
The Merricks.
70
00:05:08,271 --> 00:05:09,855
Mr. Russell.
71
00:05:09,856 --> 00:05:12,149
I don't believe you've met
my brother, Edgar.
72
00:05:12,150 --> 00:05:13,275
Mr. Merrick.
73
00:05:13,276 --> 00:05:16,695
I'm glad to be here, but I suspect
I may be less glad when I leave.
74
00:05:16,696 --> 00:05:18,364
Mr. Sage.
75
00:05:19,240 --> 00:05:20,699
Mr. Morgan.
76
00:05:20,700 --> 00:05:22,284
Let me show you all to your rooms.
77
00:05:22,285 --> 00:05:23,368
Byrne.
78
00:05:23,369 --> 00:05:27,873
Now you have us on your territory,
I look forward to hearing your orders.
79
00:05:27,874 --> 00:05:30,542
This is neutral territory.
80
00:05:30,543 --> 00:05:31,960
And you'll hear no orders,
81
00:05:31,961 --> 00:05:34,755
only thoughts
on the future of our industry.
82
00:05:34,756 --> 00:05:37,632
Like Bismarck's thoughts
on the future of Germany.
83
00:05:37,633 --> 00:05:39,259
Or Napoleon's on the future of Europe.
84
00:05:39,260 --> 00:05:42,179
You are too suspicious, gentlemen.
85
00:05:42,180 --> 00:05:44,973
At least let me give you some dinner.
86
00:05:44,974 --> 00:05:48,060
We can delay our arguments for tomorrow.
87
00:05:48,061 --> 00:05:51,480
I should warn you--
there will be no horses kept here.
88
00:05:51,481 --> 00:05:54,274
And civilization is a day's walk away.
89
00:05:54,275 --> 00:05:56,277
And you ask why we're suspicious.
90
00:05:59,322 --> 00:06:03,284
Mr. Russell, I believe
you know my new partner.
91
00:06:20,885 --> 00:06:23,637
- Is your room comfortable?
- Yes, madam.
92
00:06:23,638 --> 00:06:25,348
- And how do you find the staff?
93
00:06:26,474 --> 00:06:29,893
- They are pleasant, though...
94
00:06:29,894 --> 00:06:31,020
What?
95
00:06:31,938 --> 00:06:36,400
One of the maids said Lady Sarah
is trying to wear the new duchess down
96
00:06:36,401 --> 00:06:38,236
and train her like a puppy.
97
00:06:39,320 --> 00:06:40,738
She used those words?
98
00:06:41,697 --> 00:06:42,949
I'm afraid so, madam.
99
00:06:44,659 --> 00:06:45,910
Thank you, Andre.
100
00:06:46,911 --> 00:06:49,788
Keep your ear to the ground,
but say nothing to Her Grace.
101
00:06:49,789 --> 00:06:51,124
Of course, madam.
102
00:06:53,126 --> 00:06:56,546
It is a relief to know
I'm not fighting my battles alone.
103
00:07:02,718 --> 00:07:03,886
Are you all right?
104
00:07:05,346 --> 00:07:06,930
- Why do you say that?
- I don't know.
105
00:07:06,931 --> 00:07:08,850
You seem very anxious lately.
106
00:07:09,725 --> 00:07:13,478
You never told me what Larry said
when he was leaving for Arizona.
107
00:07:13,479 --> 00:07:14,939
Didn't I?
108
00:07:15,731 --> 00:07:17,607
Then don't mention it.
109
00:07:17,608 --> 00:07:18,943
But he...
110
00:07:19,944 --> 00:07:21,988
...he thinks he's found Maud Beaton.
111
00:07:23,364 --> 00:07:24,948
Oh, my goodness, when?
112
00:07:24,949 --> 00:07:27,160
The same night you became engaged.
113
00:07:28,161 --> 00:07:31,413
- Is it somewhere you can go after her?
- As long as she's still there.
114
00:07:31,414 --> 00:07:33,665
I'm actually--I'm going right now.
115
00:07:33,666 --> 00:07:36,501
You'll have to tell Mama
I had some business dinner
116
00:07:36,502 --> 00:07:38,086
I couldn't get out of.
117
00:07:38,087 --> 00:07:40,381
I'll try to make it convincing.
118
00:08:05,573 --> 00:08:06,991
Can I get a whiskey?
119
00:08:09,702 --> 00:08:13,914
Mrs. Van Rhjin says she wants to go to bed
straight after dinner.
120
00:08:13,915 --> 00:08:17,418
- Miss Armstrong, you need to be ready.
- Well, of course I'm ready.
121
00:08:18,419 --> 00:08:19,795
What's that you're doing?
122
00:08:21,005 --> 00:08:22,256
Nothing.
123
00:08:23,007 --> 00:08:24,174
It doesn't look like nothing.
124
00:08:24,175 --> 00:08:27,970
I'm just interested in the various ways
of mixing or whipping food.
125
00:08:28,513 --> 00:08:29,596
Here we go again.
126
00:08:29,597 --> 00:08:33,350
You see? You won't stay a footman forever,
whether you want to or not.
127
00:08:33,351 --> 00:08:36,229
I don't understand why
you're allowed to stay on now.
128
00:08:36,979 --> 00:08:39,690
- What do you mean?
- She means nothing.
129
00:08:42,944 --> 00:08:44,528
I'm going to bed.
130
00:08:44,529 --> 00:08:47,490
- That was a delicious dinner.
- Thank you.
131
00:08:50,868 --> 00:08:52,495
I'll look in.
132
00:08:56,832 --> 00:09:00,544
I was rather sad to see
that you had dismissed Gladys's maid.
133
00:09:00,545 --> 00:09:03,171
- Wasn't that always the plan?
- Well, yes, I know.
134
00:09:03,172 --> 00:09:05,632
It's just--seeing her so far from home...
135
00:09:05,633 --> 00:09:08,385
But her home is here now.
136
00:09:08,386 --> 00:09:12,222
Her new maid understands these houses
and the people who live in them.
137
00:09:12,223 --> 00:09:15,267
Don't you want Gladys to have help
adjusting to her new life?
138
00:09:15,268 --> 00:09:17,519
- Of course I do.
- Then what did you mean--
139
00:09:17,520 --> 00:09:19,729
that I don't know how to run things?
140
00:09:19,730 --> 00:09:23,651
What I mean is that
it's way past our bedtime.
141
00:09:40,001 --> 00:09:42,420
Well, hello, Mr. Kane.
142
00:09:54,765 --> 00:09:56,309
Hello, Miss Beaton.
143
00:09:57,685 --> 00:10:00,604
- My name is Dolly Trent.
- Come on.
144
00:10:00,605 --> 00:10:02,147
That won't do it for me.
145
00:10:02,148 --> 00:10:04,608
I don't know what you want,
Mister, but I'm working.
146
00:10:04,609 --> 00:10:06,110
All right, Miss Beaton.
147
00:10:06,777 --> 00:10:09,237
Do you want me to summon the police?
Because I can.
148
00:10:09,238 --> 00:10:10,739
Don't try anything.
149
00:10:10,740 --> 00:10:12,908
You misjudge me. I'm not angry.
150
00:10:13,743 --> 00:10:15,411
I don't want things to be difficult.
151
00:10:16,912 --> 00:10:18,955
Can I help you, sir?
152
00:10:18,956 --> 00:10:22,250
I want to speak to Miss Trent,
153
00:10:22,251 --> 00:10:24,461
to spend some time with her.
154
00:10:24,462 --> 00:10:25,755
Does that bother you?
155
00:10:26,714 --> 00:10:27,715
No.
156
00:10:28,716 --> 00:10:31,843
No, I'll talk to him,
if he'll buy me a drink.
157
00:10:31,844 --> 00:10:34,513
Very good. Take him to room 12.
158
00:10:39,143 --> 00:10:41,062
Where is room 12?
159
00:10:54,116 --> 00:10:55,409
Dolly.
160
00:11:09,757 --> 00:11:11,549
No, no, no, no, no.
161
00:11:11,550 --> 00:11:13,177
I don't want that.
162
00:11:13,969 --> 00:11:16,513
I want to know what happened to the money.
163
00:11:16,514 --> 00:11:17,973
I haven't got it.
164
00:11:18,766 --> 00:11:20,393
Obviously.
165
00:11:27,483 --> 00:11:29,526
You know, I lost it all,
166
00:11:29,527 --> 00:11:33,614
everything I had and everything
my mother had, too.
167
00:11:34,657 --> 00:11:37,701
And now I have to live with her
while she blames me
168
00:11:37,702 --> 00:11:39,578
for her misery and her ruin.
169
00:11:40,788 --> 00:11:42,414
I shall break you in pieces.
170
00:11:42,415 --> 00:11:45,250
At least you don't have to sleep
with overweight strangers
171
00:11:45,251 --> 00:11:48,002
who stink of bad breath and sweat.
172
00:11:48,003 --> 00:11:50,423
I want to know what happened to the money!
173
00:11:51,090 --> 00:11:53,717
Crowther. You remember Crowther?
174
00:11:53,718 --> 00:11:55,719
He was the man behind the whole thing.
175
00:11:55,720 --> 00:11:57,846
I was working for him. He took me on to--
176
00:11:57,847 --> 00:12:00,932
To what? To target gullible fools like me?
177
00:12:00,933 --> 00:12:02,183
You weren't alone.
178
00:12:02,184 --> 00:12:04,519
He looked for greedy men
with access to money
179
00:12:04,520 --> 00:12:06,354
but without the nerve to steal it.
180
00:12:06,355 --> 00:12:08,441
You were a classic case.
181
00:12:09,817 --> 00:12:11,484
But how did you end up here?
182
00:12:11,485 --> 00:12:14,154
Crowther used me
183
00:12:14,155 --> 00:12:17,157
and left me with nothing,
184
00:12:17,158 --> 00:12:19,827
which explains why I am
where you see me now.
185
00:12:20,578 --> 00:12:22,037
But look at you.
186
00:12:23,414 --> 00:12:24,957
You're so elegant.
187
00:12:27,835 --> 00:12:30,129
It means they pay more.
188
00:12:34,884 --> 00:12:36,260
Don't pity me.
189
00:12:37,428 --> 00:12:38,679
I'm tough.
190
00:12:39,472 --> 00:12:41,891
My father lost me
in a card game when I was 12.
191
00:12:48,689 --> 00:12:52,067
I won't depress you with an account
of the years that followed.
192
00:12:53,152 --> 00:12:55,111
This is the best you could do?
193
00:12:55,112 --> 00:12:58,073
I owe the people
who run this establishment.
194
00:12:58,866 --> 00:13:00,992
I'm working it off, but...
195
00:13:00,993 --> 00:13:03,704
I have food and a place to sleep.
196
00:13:05,372 --> 00:13:06,998
I suppose you hate me.
197
00:13:06,999 --> 00:13:08,876
Of course I hate you.
198
00:13:10,085 --> 00:13:12,671
You ruined my mother and me.
199
00:13:13,714 --> 00:13:15,924
So often I wished the story were true,
200
00:13:15,925 --> 00:13:20,387
and we could have married
and lived off my mythical fortune.
201
00:13:22,306 --> 00:13:24,767
Have you anywhere to go
if you get away from here?
202
00:13:26,101 --> 00:13:29,313
Only a sister in Sandusky
who might not even recognize me.
203
00:13:30,231 --> 00:13:33,901
Then we can only hope
that Crowther dies in pain.
204
00:13:35,778 --> 00:13:37,570
I don't agree.
205
00:13:37,571 --> 00:13:41,074
This week I fired my office boy
who's on $3 a week
206
00:13:41,075 --> 00:13:43,117
because I found a lad
who'd do the work for $2.
207
00:13:43,118 --> 00:13:45,245
You're a money-grubbing fool, Risley.
208
00:13:45,246 --> 00:13:47,914
I'm glad the railroad owners
will approach the future
209
00:13:47,915 --> 00:13:50,166
in their usual spirit of equanimity.
210
00:13:50,167 --> 00:13:54,546
It will get worse before it gets better,
with talk of another run on the banks.
211
00:13:54,547 --> 00:13:58,091
You saved the Metropolitan,
but you can't save them all.
212
00:13:58,092 --> 00:14:01,469
I hear Sage was involved
with the collapse of Grant & Ward,
213
00:14:01,470 --> 00:14:03,764
on top of the Marine National.
214
00:14:05,140 --> 00:14:07,058
And now Clay's gone over to the enemy.
215
00:14:07,059 --> 00:14:09,310
Like most men in this room,
216
00:14:09,311 --> 00:14:12,063
he's always been on one side...
217
00:14:12,064 --> 00:14:13,440
his own.
218
00:14:15,150 --> 00:14:16,860
So...
219
00:14:16,861 --> 00:14:19,279
are you ready to explain
why you've brought us here?
220
00:14:19,280 --> 00:14:22,198
Mr. Russell asks why I brought you here.
221
00:14:22,199 --> 00:14:24,117
The answer is simple.
222
00:14:24,118 --> 00:14:25,994
Mr. Russell,
223
00:14:25,995 --> 00:14:30,583
or rather Mr. Russell
and the Illinois Central Line...
224
00:14:33,210 --> 00:14:36,838
Key to his plan for a new route
between the East and West,
225
00:14:36,839 --> 00:14:39,757
which might spell
a brighter future for America
226
00:14:39,758 --> 00:14:44,095
if your infighting and price fixing
weren't killing your business.
227
00:14:44,096 --> 00:14:49,434
As you all know, nobody holds
a controlling share
228
00:14:49,435 --> 00:14:52,520
of the Illinois Central,
so nothing can move forward.
229
00:14:52,521 --> 00:14:56,190
And while that lasts,
the whole railroad industry
230
00:14:56,191 --> 00:14:57,525
will be in chaos.
231
00:14:57,526 --> 00:15:00,445
So I am afraid, gentlemen,
232
00:15:00,446 --> 00:15:03,656
no one leaves this house
233
00:15:03,657 --> 00:15:08,579
until one of you owns at least 51%.
234
00:15:14,793 --> 00:15:17,587
- What have you got there?
- The second delivery, ma'am.
235
00:15:17,588 --> 00:15:18,671
Well?
236
00:15:18,672 --> 00:15:20,173
There are none for you, ma'am.
237
00:15:20,174 --> 00:15:22,634
- Is there anything for me?
- This one.
238
00:15:22,635 --> 00:15:26,137
Well, for whom are all the rest?
Mr. Oscar and Miss Marian?
239
00:15:26,138 --> 00:15:28,473
- Perhaps Mr. Russell has written.
- I doubt that.
240
00:15:28,474 --> 00:15:30,767
I didn't look before bringing them up.
241
00:15:30,768 --> 00:15:32,810
I should have. I apologize.
242
00:15:32,811 --> 00:15:34,228
I don't understand.
243
00:15:34,229 --> 00:15:36,481
- They're for John, ma'am.
- What?
244
00:15:36,482 --> 00:15:38,024
- The footman John?
- Exactly.
245
00:15:38,025 --> 00:15:41,819
Have you found out just how rich
this clock has made our footman?
246
00:15:41,820 --> 00:15:43,488
No, not yet, ma'am.
247
00:15:43,489 --> 00:15:46,450
- Agnes, really?
- Well, I would like to know.
248
00:15:47,242 --> 00:15:50,078
Will it be more than $2,000?
249
00:15:50,079 --> 00:15:53,164
Bannister has already said
he doesn't know.
250
00:15:53,165 --> 00:15:54,792
You may go.
251
00:15:58,462 --> 00:16:01,381
Ada, we really should find out.
252
00:16:01,382 --> 00:16:03,883
We can't ask. It's impolite.
253
00:16:03,884 --> 00:16:08,596
Is it polite to stay on,
our Croesus-like footman?
254
00:16:08,597 --> 00:16:10,974
Has your betrothed told you how much?
255
00:16:10,975 --> 00:16:12,935
No. That's not my business.
256
00:16:15,688 --> 00:16:18,815
John, I've been meaning
to congratulate you
257
00:16:18,816 --> 00:16:20,400
on all your success.
258
00:16:20,401 --> 00:16:21,943
Oh, thanks, Miss Marian.
259
00:16:21,944 --> 00:16:24,822
I hope you enjoyed your celebration
with Mr. Russell the other night.
260
00:16:25,698 --> 00:16:27,115
What do you mean?
261
00:16:27,116 --> 00:16:29,826
He told me you were joining him
with friends at Delmonico's.
262
00:16:29,827 --> 00:16:32,579
- Delmonico's?
- Yes. Isn't that where you went?
263
00:16:36,417 --> 00:16:37,418
I don't know.
264
00:16:38,377 --> 00:16:40,378
How could you not know where you were?
265
00:16:40,379 --> 00:16:41,714
I do.
266
00:16:42,715 --> 00:16:45,718
But I need to get back to work.
267
00:16:46,510 --> 00:16:49,513
- Have I said something wrong?
- No. No.
268
00:16:51,098 --> 00:16:53,224
Does this have to do with Maud Beaton?
269
00:16:53,225 --> 00:16:55,059
I need to get these downstairs.
270
00:16:55,060 --> 00:16:56,520
Mrs. Bauer's waiting.
271
00:17:06,780 --> 00:17:10,033
What will be the fate
of Mr. Gladstone's reform bill
272
00:17:10,034 --> 00:17:11,659
now the lords have thrown it out?
273
00:17:11,660 --> 00:17:13,036
He'll bring it back,
274
00:17:13,037 --> 00:17:15,246
and he'll get it through
by the end of the year.
275
00:17:15,247 --> 00:17:17,999
But do we want a bunch
of vagabonds and farm laborers
276
00:17:18,000 --> 00:17:19,876
to decide how we are governed?
277
00:17:19,877 --> 00:17:21,836
What do you say, Duchess?
278
00:17:21,837 --> 00:17:24,297
You're the democrat among us.
279
00:17:24,298 --> 00:17:27,341
I believe everyone should have a say
in who forms the government.
280
00:17:27,342 --> 00:17:28,801
Including women, I hope.
281
00:17:28,802 --> 00:17:30,678
Oh, heavens.
282
00:17:30,679 --> 00:17:32,430
Do we have a suffragist among us?
283
00:17:32,431 --> 00:17:34,891
- Are you against women voting?
- Of course.
284
00:17:34,892 --> 00:17:36,142
Why?
285
00:17:36,143 --> 00:17:37,393
I'm curious.
286
00:17:37,394 --> 00:17:39,395
Do you find women stupider than men?
287
00:17:39,396 --> 00:17:41,481
They're not equipped
for important decisions?
288
00:17:41,482 --> 00:17:43,066
No.
289
00:17:43,067 --> 00:17:47,696
That is, I think women should stick
to their proper sphere.
290
00:17:48,781 --> 00:17:51,157
Then should the queen have stuck
to her proper sphere
291
00:17:51,158 --> 00:17:52,283
and refused the crown?
292
00:17:52,284 --> 00:17:55,328
Bertha, I think you must go easy
on my poor sister.
293
00:17:55,329 --> 00:17:56,746
I was just curious.
294
00:17:56,747 --> 00:17:58,414
But, of course, if she'd
rather not answer...
295
00:17:58,415 --> 00:18:00,000
I think...
296
00:18:01,376 --> 00:18:04,545
...I should not be so impertinent
297
00:18:04,546 --> 00:18:07,299
as to have an opinion
about our sovereign's decisions.
298
00:18:13,889 --> 00:18:15,599
Thank you, Bannister.
299
00:18:16,391 --> 00:18:19,019
Marian, you hardly ate anything at all.
300
00:18:20,395 --> 00:18:24,148
I just--I have something on my mind.
It's to do with John.
301
00:18:24,149 --> 00:18:27,903
Our footman seems to be
the topic of all discourse in this house.
302
00:18:28,487 --> 00:18:31,573
When I asked him about the night
at Delmonico's, he turned ashen.
303
00:18:33,283 --> 00:18:34,409
I thought...
304
00:18:37,037 --> 00:18:39,622
Perhaps it has to do with Maud Beaton.
305
00:18:39,623 --> 00:18:42,291
Are you trying to drive me
to an early grave?
306
00:18:42,292 --> 00:18:44,669
- No.
- Then why mention that name?
307
00:18:44,670 --> 00:18:48,465
It seems Maud Beaton
is back in town, Mama.
308
00:18:49,466 --> 00:18:51,552
And will she return my fortune?
309
00:18:53,762 --> 00:18:54,762
No.
310
00:18:54,763 --> 00:18:56,431
How can you be sure?
311
00:18:57,641 --> 00:19:01,061
Because she's working at a sort of...
312
00:19:02,229 --> 00:19:03,271
...club.
313
00:19:03,272 --> 00:19:04,314
A club?
314
00:19:05,232 --> 00:19:07,943
Is it a respectable establishment?
315
00:19:11,446 --> 00:19:12,489
No.
316
00:19:13,866 --> 00:19:17,327
Perhaps we should leave it
at that for tonight.
317
00:19:26,378 --> 00:19:28,297
Now that your mother is not present...
318
00:19:29,256 --> 00:19:33,176
...please tell me where Larry was
the night he saw Maud Beaton.
319
00:19:33,177 --> 00:19:34,261
What?
320
00:19:35,262 --> 00:19:37,597
- It's not important.
- I disagree.
321
00:19:37,598 --> 00:19:41,643
It's important enough for you, John,
and even Larry to hide it from me.
322
00:19:44,479 --> 00:19:47,107
That's because Miss Beaton...
323
00:19:47,900 --> 00:19:50,110
...seems to be working in a...
324
00:19:53,488 --> 00:19:55,240
...a house of ill repute.
325
00:19:58,619 --> 00:20:01,037
What was Larry Russell doing
326
00:20:01,038 --> 00:20:03,415
at that kind of establishment?
327
00:20:04,499 --> 00:20:07,084
Well, I think he was there
with a group of friends--
328
00:20:07,085 --> 00:20:08,628
That doesn't answer my question.
329
00:20:08,629 --> 00:20:10,588
Marian, I'm sure there was no harm in it.
330
00:20:10,589 --> 00:20:13,049
Larry visits a house of ill repute,
and you think there's no harm in it?
331
00:20:13,050 --> 00:20:15,051
- No. No, Mar--
- There is as far as I'm concerned.
332
00:20:15,052 --> 00:20:17,137
No, Marian, I'm certain he was just
having a sociable evening--
333
00:20:18,513 --> 00:20:22,058
Mr. Merrick, you cannot trust Risley Sage.
334
00:20:22,059 --> 00:20:23,976
Why should I trust you?
335
00:20:23,977 --> 00:20:28,397
His deal will only momentarily line
your coffers.
336
00:20:28,398 --> 00:20:31,526
I intend to make history
with your family's railway.
337
00:20:32,152 --> 00:20:36,697
And I guarantee the Merricks
will always have a seat at the table.
338
00:20:36,698 --> 00:20:40,243
A table in which you will now be
the majority shareholder.
339
00:20:40,244 --> 00:20:43,996
For God's sake,
which do you want, Merrick?
340
00:20:43,997 --> 00:20:47,250
For Sage to suck the blood
out of your company
341
00:20:47,251 --> 00:20:49,961
or for Russell to pump life into it?
342
00:20:49,962 --> 00:20:52,129
You have no third option.
343
00:20:52,130 --> 00:20:55,299
Either you will sign the papers
or show to the world that you're a fool.
344
00:20:55,300 --> 00:20:57,093
You have a large shareholding,
345
00:20:57,094 --> 00:20:59,929
but if you don't sign,
it is a share of nothing.
346
00:20:59,930 --> 00:21:04,058
Once I have 51%,
your family legacy will be safe.
347
00:21:04,059 --> 00:21:05,560
So you keep saying.
348
00:21:07,813 --> 00:21:11,482
Edgar, we need you to sign and shake on it
349
00:21:11,483 --> 00:21:13,818
if we are ever to be free of this logjam.
350
00:21:13,819 --> 00:21:18,572
Risley Sage will wake up tomorrow
and find himself outflanked.
351
00:21:18,573 --> 00:21:20,826
Something we can all be glad of.
352
00:21:22,369 --> 00:21:23,745
Amen to that.
353
00:21:30,794 --> 00:21:32,796
Very well, I'll sign...
354
00:21:33,922 --> 00:21:37,467
...but in the company of my lawyers
and back in New York.
355
00:21:40,220 --> 00:21:41,930
Your word is good enough for me.
356
00:21:49,104 --> 00:21:51,355
I'm going to have a rest
before I get changed.
357
00:21:51,356 --> 00:21:54,026
You'd better watch out.
You made a fool of Sarah last night.
358
00:21:55,235 --> 00:21:58,029
Good. I was glad he didn't defend her.
359
00:21:58,030 --> 00:22:00,656
Hector never says anything,
either to defend or attack.
360
00:22:00,657 --> 00:22:01,741
He's a frightened man.
361
00:22:01,742 --> 00:22:05,036
You must convince him his welfare
is as safe in your hands as it is in hers.
362
00:22:05,037 --> 00:22:07,538
- How?
- You're not a fool, Gladys.
363
00:22:07,539 --> 00:22:10,708
Show an interest in the estate.
Show an interest in him.
364
00:22:10,709 --> 00:22:14,337
In this setup, you outrank Lady Sarah.
Just make sure everyone knows it.
365
00:22:14,338 --> 00:22:16,047
I wish she'd give up on me and go.
366
00:22:16,048 --> 00:22:20,134
The only person to make her go is Hector.
That is what you must work on.
367
00:22:20,135 --> 00:22:23,055
Your father is a businessman.
You know how to manage events.
368
00:22:23,930 --> 00:22:26,682
If I do, I learned it from you
and not from Father.
369
00:22:26,683 --> 00:22:28,559
Then put it to good use.
370
00:22:28,560 --> 00:22:31,645
Make him love you. Make him value you.
371
00:22:31,646 --> 00:22:33,898
That is the answer,
but only you can do it.
372
00:22:33,899 --> 00:22:35,399
I can't.
373
00:22:35,400 --> 00:22:37,444
And now I'm going to my room.
374
00:22:52,667 --> 00:22:56,253
- You're back. How was Philadelphia?
- Interesting.
375
00:22:56,254 --> 00:22:58,631
What do you know
about Frances Watkins Harper?
376
00:22:58,632 --> 00:23:00,007
Only what you've told me.
377
00:23:00,008 --> 00:23:03,010
She's a woman who believes
in universal suffrage.
378
00:23:03,011 --> 00:23:04,095
Why?
379
00:23:04,096 --> 00:23:08,724
Because I've met her now, properly,
and she was very inspiring.
380
00:23:08,725 --> 00:23:10,519
She seems like a real force.
381
00:23:12,896 --> 00:23:15,398
I would think this would rouse you
even more to the cause,
382
00:23:15,399 --> 00:23:17,525
but you seem a little glum.
383
00:23:17,526 --> 00:23:20,194
Mr. Fortune showed up
at the train station.
384
00:23:20,195 --> 00:23:22,363
He and William had words,
385
00:23:22,364 --> 00:23:25,032
and it nearly turned physical
before Mr. Fortune left.
386
00:23:25,033 --> 00:23:26,325
Oh, my word.
387
00:23:26,326 --> 00:23:30,621
- Did you tell Dr. Kirkland about Fortune?
- There wasn't time.
388
00:23:30,622 --> 00:23:32,623
I had my train to catch, but--
389
00:23:32,624 --> 00:23:35,835
- Oh, I owe him an explanation.
- You must be completely honest.
390
00:23:35,836 --> 00:23:38,045
Secrets and lies
are not any sort of foundation
391
00:23:38,046 --> 00:23:39,338
from which to build a marriage.
392
00:23:39,339 --> 00:23:41,465
- Take it from me.
- What do you mean?
393
00:23:41,466 --> 00:23:43,801
While you were away,
Larry and I got engaged.
394
00:23:43,802 --> 00:23:44,886
What?
395
00:23:45,929 --> 00:23:47,596
But that's marvelous!
396
00:23:47,597 --> 00:23:52,227
It was marvelous until I discovered
that on that very same night, he...
397
00:23:53,603 --> 00:23:55,313
...visited a...
398
00:23:56,731 --> 00:23:58,275
I can't say the word.
399
00:24:00,444 --> 00:24:02,069
- You don't mean...
- But I do.
400
00:24:02,070 --> 00:24:04,155
He went to a disorderly house.
401
00:24:04,156 --> 00:24:07,074
He told me he was going
to Delmonico's with friends,
402
00:24:07,075 --> 00:24:09,369
but then I discovered
his true whereabouts...
403
00:24:10,370 --> 00:24:11,996
...and not from him.
404
00:24:11,997 --> 00:24:14,081
Are you certain of all the facts?
405
00:24:14,082 --> 00:24:16,334
I'm certain that he was there.
406
00:24:18,962 --> 00:24:22,090
We both know what men do
at those type of establishments.
407
00:24:28,555 --> 00:24:30,890
It's particularly cruel,
408
00:24:30,891 --> 00:24:33,684
as we had just told my aunts
and his parents
409
00:24:33,685 --> 00:24:35,311
of our engagement.
410
00:24:35,312 --> 00:24:37,230
I'm so sorry.
411
00:24:44,696 --> 00:24:48,073
There goes a very disappointed man.
412
00:24:48,074 --> 00:24:52,787
Life is full of disappointments.
You must know that by now.
413
00:24:53,914 --> 00:24:56,374
He's not in the position
he'd like you to think.
414
00:24:57,083 --> 00:24:58,667
Russell is stretched.
415
00:24:58,668 --> 00:25:01,086
His railroad expansion,
his daughter's marriage--
416
00:25:01,087 --> 00:25:04,131
he is stretched tight as a drum.
417
00:25:04,132 --> 00:25:06,801
You are absolutely sure of this?
418
00:25:08,220 --> 00:25:10,804
I really do know
where the bodies are buried.
419
00:25:10,805 --> 00:25:14,058
Then as soon as we are back in the city,
420
00:25:14,059 --> 00:25:17,812
I suggest we start digging.
421
00:25:43,713 --> 00:25:45,005
Mr. Russell.
422
00:25:45,006 --> 00:25:48,175
- You must be the metallurgist.
- Seth Dawson. Welcome to Morenci.
423
00:25:48,176 --> 00:25:50,845
I found something
that I think will interest you.
424
00:25:56,351 --> 00:25:57,560
There you are.
425
00:25:57,561 --> 00:25:59,896
I'll tell Bannister
we're ready for dinner.
426
00:26:01,648 --> 00:26:03,482
Marian, are you quite all right?
427
00:26:03,483 --> 00:26:05,317
No, I'm really not.
428
00:26:05,318 --> 00:26:07,988
Oh, my dear, come and sit.
429
00:26:13,076 --> 00:26:15,869
It seems I can no longer marry
Larry Russell.
430
00:26:15,870 --> 00:26:18,872
- Thank goodness.
- Agnes!
431
00:26:18,873 --> 00:26:20,583
But what has happened?
432
00:26:20,584 --> 00:26:23,670
It turns out I didn't know Larry
as well as I thought.
433
00:26:24,546 --> 00:26:25,880
It seems...
434
00:26:26,881 --> 00:26:30,509
...on the night we got engaged,
he visited a house of ill fame.
435
00:26:30,510 --> 00:26:32,012
- What?
- Marian--
436
00:26:33,305 --> 00:26:35,222
Well, I hope this means
that in the future,
437
00:26:35,223 --> 00:26:37,183
you will listen to your aunts...
438
00:26:37,809 --> 00:26:40,894
...and not try to find a handsome hero.
439
00:26:40,895 --> 00:26:44,857
Your husband is not supposed
to be a tenor in the opera,
440
00:26:44,858 --> 00:26:49,194
but a wise, well-placed gentleman
who can give you a decent life.
441
00:26:49,195 --> 00:26:52,699
Are you absolutely sure about this?
442
00:26:53,241 --> 00:26:55,242
If you ask me,
you're making too much of it.
443
00:26:55,243 --> 00:26:57,369
Which is precisely
why no one has asked you.
444
00:26:57,370 --> 00:26:58,912
I've thought it through.
445
00:26:58,913 --> 00:27:01,457
There's nothing to do
but to call off the engagement.
446
00:27:01,458 --> 00:27:04,209
But shouldn't you give
Mr. Russell the chance
447
00:27:04,210 --> 00:27:06,045
to speak for himself?
448
00:27:06,046 --> 00:27:10,132
Maybe there was some circumstance
that you don't know about.
449
00:27:10,133 --> 00:27:12,761
What kind of circumstance could that be?
450
00:27:13,511 --> 00:27:16,221
- Well, maybe--
- Don't you see?
451
00:27:16,222 --> 00:27:18,141
Whatever his excuse...
452
00:27:19,059 --> 00:27:21,435
This will be a shadow between us.
453
00:27:21,436 --> 00:27:23,480
Marian is right.
454
00:27:26,149 --> 00:27:28,484
Very well, Mr. Dawson.
455
00:27:28,485 --> 00:27:31,070
You have piqued my curiosity.
456
00:27:31,071 --> 00:27:32,363
Fire away.
457
00:27:32,364 --> 00:27:34,281
Since I got your cable,
458
00:27:34,282 --> 00:27:37,117
we've been exploring the potential
of the copper mines.
459
00:27:37,118 --> 00:27:39,370
My father was not convinced
they had much value,
460
00:27:39,371 --> 00:27:41,080
but I wanted to make sure.
461
00:27:41,081 --> 00:27:42,581
I know it will be expensive.
462
00:27:42,582 --> 00:27:46,919
It would cost a lot, yes,
but you could gain a lot, too.
463
00:27:46,920 --> 00:27:49,129
We believe they've been mining
the wrong areas
464
00:27:49,130 --> 00:27:50,964
without proper research beforehand.
465
00:27:50,965 --> 00:27:53,258
I had my men drill several shafts.
466
00:27:53,259 --> 00:27:54,635
And were there any results?
467
00:27:54,636 --> 00:27:57,346
One shaft near the Atlanta copper mine
468
00:27:57,347 --> 00:28:00,016
proved very interesting.
469
00:28:01,184 --> 00:28:02,769
What are you telling me?
470
00:28:03,645 --> 00:28:07,690
We found a rich seam of first-rate copper
471
00:28:07,691 --> 00:28:09,274
200 yards down,
472
00:28:09,275 --> 00:28:11,653
enough to last a century or more.
473
00:28:12,529 --> 00:28:14,029
Is it just one shaft?
474
00:28:14,030 --> 00:28:17,116
It's early days.
We've only checked a few sites.
475
00:28:17,117 --> 00:28:21,620
But there will be more,
possibly much more.
476
00:28:21,621 --> 00:28:24,289
But the deals for the mines
haven't gone through yet.
477
00:28:24,290 --> 00:28:28,544
Then get them through, Mr. Russell,
as soon as you can.
478
00:28:28,545 --> 00:28:31,214
All the deals for all the mines.
479
00:28:32,006 --> 00:28:34,133
And make them generous
480
00:28:34,134 --> 00:28:36,720
if you want to avoid trouble
further down the line.
481
00:28:44,018 --> 00:28:46,061
Sorry, I don't mean to disturb you.
482
00:28:46,062 --> 00:28:47,730
No, no, please.
483
00:28:47,731 --> 00:28:51,608
Luncheon is in a minute,
and there's something I wanted to ask you.
484
00:28:51,609 --> 00:28:53,111
Really? What's that?
485
00:28:54,237 --> 00:28:56,698
Would you mind if I learned
more about the estate?
486
00:28:57,449 --> 00:28:59,992
Well, I normally let Sarah deal
with the farms and everything.
487
00:28:59,993 --> 00:29:02,745
But surely it would be good
for us to know what's going on.
488
00:29:02,746 --> 00:29:06,081
If only so that you could manage
if Lady Sarah were indisposed.
489
00:29:06,082 --> 00:29:08,167
I agree it wouldn't be a bad idea.
490
00:29:08,168 --> 00:29:10,919
I thought I'd ask Mr. Forester
to drive me around,
491
00:29:10,920 --> 00:29:15,966
explain about the different tenancies,
as well as what we farm in hand.
492
00:29:15,967 --> 00:29:18,135
I'd like to meet the tenant farmers
and their wives.
493
00:29:18,136 --> 00:29:20,220
Well, they'd certainly like to meet you.
494
00:29:20,221 --> 00:29:21,722
What's this?
495
00:29:21,723 --> 00:29:23,974
Gladys is curious about the estate.
496
00:29:23,975 --> 00:29:25,768
She's going to get Forester
to explain it all--
497
00:29:25,769 --> 00:29:27,936
the tenants, the crops, you know.
498
00:29:27,937 --> 00:29:29,021
Why?
499
00:29:29,022 --> 00:29:31,523
I just want to understand
how an English estate works.
500
00:29:31,524 --> 00:29:32,816
Have you put her up to this?
501
00:29:32,817 --> 00:29:34,234
Sarah, Gladys lives here now.
502
00:29:34,235 --> 00:29:36,696
She's entitled to be interested.
503
00:29:42,577 --> 00:29:46,205
We were curious downstairs
as to why Miss Marian
504
00:29:46,206 --> 00:29:48,124
has finished with Mr. Larry.
505
00:29:48,875 --> 00:29:51,710
You really do know everything
that goes on in this house, don't you?
506
00:29:51,711 --> 00:29:53,420
We try to. Yes, ma'am.
507
00:29:53,421 --> 00:29:55,923
Well, I'm not the person to ask.
508
00:29:55,924 --> 00:29:59,636
What I don't understand is why she took up
with him in the first place.
509
00:30:02,514 --> 00:30:03,931
Is there something else?
510
00:30:03,932 --> 00:30:06,600
There is, ma'am,
but I don't want to bother you with it.
511
00:30:06,601 --> 00:30:07,894
You'll find a way.
512
00:30:08,770 --> 00:30:11,063
It's the footman, John, ma'am.
513
00:30:11,064 --> 00:30:13,899
He seems to think he's to live on here
as long as he wants,
514
00:30:13,900 --> 00:30:16,026
when his circumstances have quite changed.
515
00:30:16,027 --> 00:30:17,361
Don't remind me.
516
00:30:17,362 --> 00:30:18,821
It's hard on the rest.
517
00:30:18,822 --> 00:30:20,656
They're afraid he's taking advantage.
518
00:30:20,657 --> 00:30:23,826
- Are they?
- You can see why they're not happy.
519
00:30:23,827 --> 00:30:26,662
They feel belittled
by his staying on here,
520
00:30:26,663 --> 00:30:28,205
when he doesn't need the work.
521
00:30:28,206 --> 00:30:30,916
He's just playacting
when it's their real life.
522
00:30:30,917 --> 00:30:33,210
Well, I'm sure
he'll soon make other plans,
523
00:30:33,211 --> 00:30:35,712
but since we do not know
the size of his fortune,
524
00:30:35,713 --> 00:30:38,674
I don't suppose we can simply
throw him out on the street.
525
00:30:38,675 --> 00:30:40,384
But we do know the size.
526
00:30:40,385 --> 00:30:44,429
Well, I asked Bannister to inquire.
He did not give me an answer.
527
00:30:44,430 --> 00:30:46,807
Perhaps he was fearful
it might agitate you.
528
00:30:46,808 --> 00:30:48,643
And I trust you are not?
529
00:30:49,936 --> 00:30:53,188
He was paid $300,000.
530
00:30:53,189 --> 00:30:54,274
What?
531
00:30:57,151 --> 00:30:59,736
It is hard to believe
there is a God in heaven
532
00:30:59,737 --> 00:31:01,446
when such things happen on Earth.
533
00:31:01,447 --> 00:31:04,951
Please ask Mrs. Forte
to come to my room at once!
534
00:31:05,785 --> 00:31:07,161
Mrs. Forte.
535
00:31:10,415 --> 00:31:12,082
Agnes.
536
00:31:12,083 --> 00:31:14,918
Agnes, are you all right?
537
00:31:14,919 --> 00:31:18,839
No! I have just heard news
from which I may never recover.
538
00:31:18,840 --> 00:31:23,886
This clock venture has earned
a tremendous amount of money for John.
539
00:31:23,887 --> 00:31:25,554
We knew it was a success.
540
00:31:25,555 --> 00:31:28,266
A $300,000 success?
541
00:31:30,310 --> 00:31:32,477
What do you plan to do about this?
542
00:31:32,478 --> 00:31:33,937
Must I do anything?
543
00:31:33,938 --> 00:31:36,023
Well, can't you see it's ridiculous?
544
00:31:36,024 --> 00:31:38,317
I sit here nursing my ruin,
545
00:31:38,318 --> 00:31:42,237
while our footman could buy us out
in an hour and not notice the difference.
546
00:31:42,238 --> 00:31:44,031
How am I responsible?
547
00:31:44,032 --> 00:31:46,409
Well, all this is happening
under your watch.
548
00:31:47,201 --> 00:31:48,410
Manage your house.
549
00:31:48,411 --> 00:31:51,079
It's my house when things go awry.
550
00:31:51,080 --> 00:31:52,539
So it would seem.
551
00:31:52,540 --> 00:31:55,709
And I do not wish to feel
that I should hold out the dish
552
00:31:55,710 --> 00:31:58,004
while my footman helps himself.
553
00:32:10,224 --> 00:32:12,768
Clay has done this, he and Sage.
554
00:32:12,769 --> 00:32:15,771
There are things in the coverage
that only Clay could have known.
555
00:32:15,772 --> 00:32:18,024
- For you, sir.
- Thank you, Jones.
556
00:32:19,442 --> 00:32:21,318
What's happening now?
557
00:32:21,319 --> 00:32:23,321
Shares of Russell Industries
are starting to plummet.
558
00:32:24,656 --> 00:32:26,615
That's not all.
559
00:32:26,616 --> 00:32:28,242
The Merricks are pulling out.
560
00:32:29,243 --> 00:32:31,454
Damn Clay! Damn him to hell!
561
00:32:32,538 --> 00:32:35,290
- I should have had him killed.
- I'm sure you don't mean that.
562
00:32:35,291 --> 00:32:36,541
Are you?
563
00:32:36,542 --> 00:32:40,253
Our two primary banks are teetering
on the brink of failure.
564
00:32:40,254 --> 00:32:43,257
Everything I've built
is on the verge of collapse.
565
00:32:44,717 --> 00:32:46,468
We need to stabilize the stock.
566
00:32:46,469 --> 00:32:48,971
- How? Without more capital--
- I'll get the money.
567
00:32:48,972 --> 00:32:52,183
- But if we don't move quickly--
- I said I'd find the money.
568
00:32:55,186 --> 00:32:57,063
Mrs. Forte.
569
00:32:58,731 --> 00:33:01,566
I hope this means you received my note.
570
00:33:01,567 --> 00:33:02,652
Yes.
571
00:33:05,530 --> 00:33:08,783
Did you feel a light breeze
as you came in?
572
00:33:11,077 --> 00:33:12,577
I believe I did.
573
00:33:12,578 --> 00:33:16,999
That was your husband
arriving to keep you company.
574
00:33:17,000 --> 00:33:19,001
I'm so glad.
575
00:33:19,002 --> 00:33:21,586
I have many questions for Mr. Forte.
576
00:33:21,587 --> 00:33:23,088
He was so wise.
577
00:33:23,089 --> 00:33:25,215
I miss his judgment very much.
578
00:33:25,216 --> 00:33:26,718
Ask him.
579
00:33:28,469 --> 00:33:32,139
Darling, I need your guidance.
580
00:33:32,140 --> 00:33:36,852
I seem to be in charge of a house
that is falling apart.
581
00:33:36,853 --> 00:33:38,980
I don't know what to do.
582
00:33:39,939 --> 00:33:42,649
Mr. Forte says...
583
00:33:42,650 --> 00:33:45,194
to follow your good, pure heart.
584
00:33:45,987 --> 00:33:50,449
And that will lead you
to make the right decisions.
585
00:33:50,450 --> 00:33:52,451
He says to think
586
00:33:52,452 --> 00:33:55,955
about his favorite biblical verse.
587
00:33:56,956 --> 00:33:59,875
Trust in the Lord with all thine heart
588
00:33:59,876 --> 00:34:03,129
and lean not unto thine own understanding.
589
00:34:04,547 --> 00:34:07,050
He says, esattamente.
590
00:34:09,135 --> 00:34:10,260
- Does he?
- Yes.
591
00:34:10,261 --> 00:34:11,678
How strange.
592
00:34:11,679 --> 00:34:14,723
He couldn't speak Italian.
He never learned it.
593
00:34:14,724 --> 00:34:19,144
That's hard to believe
of someone called Luca Forte.
594
00:34:19,145 --> 00:34:21,897
Well, he wasn't called Luca.
595
00:34:21,898 --> 00:34:24,316
His name was Luke Forte.
596
00:34:24,317 --> 00:34:27,779
That was a misprint
in "The Times," but I...
597
00:34:38,873 --> 00:34:41,793
None of this is true, is it?
598
00:34:44,378 --> 00:34:47,548
You just read his name in "The Times."
599
00:34:48,174 --> 00:34:50,133
Mrs. Forte, I assure you--
600
00:34:50,134 --> 00:34:52,511
You read the papers,
601
00:34:52,512 --> 00:34:54,806
and you asked around, and...
602
00:34:55,598 --> 00:34:57,475
...the rest I've given you myself.
603
00:34:58,392 --> 00:35:01,269
Stupid babbling fool that I am.
604
00:35:01,270 --> 00:35:03,605
I would never ask around.
605
00:35:03,606 --> 00:35:07,526
I loved my husband more than you can know.
606
00:35:07,527 --> 00:35:12,405
And so I longed to believe that there was
a way I could still reach him.
607
00:35:12,406 --> 00:35:14,116
And you can. Mr. Forte is here right now.
608
00:35:14,117 --> 00:35:17,328
No, please. Please don't lie to me.
Please don't lie to me anymore!
609
00:35:19,622 --> 00:35:22,249
I'm ashamed of my sentimental folly.
610
00:35:22,250 --> 00:35:25,044
But you should be ashamed
of your existence.
611
00:35:31,050 --> 00:35:32,926
Dr. Kirkland.
612
00:35:32,927 --> 00:35:35,303
This is very nice of you.
613
00:35:35,304 --> 00:35:36,848
Please sit.
614
00:35:38,850 --> 00:35:41,227
Miss Ellen, can we have some tea?
615
00:35:49,861 --> 00:35:51,945
I mustn't take up too much of your time,
616
00:35:51,946 --> 00:35:54,865
but I wanted to hear
how you'd got on in Philadelphia.
617
00:35:54,866 --> 00:35:58,994
Well, my main achievement was to persuade
Frances Ellen Watkins Harper
618
00:35:58,995 --> 00:36:00,912
to come and speak in Brooklyn.
619
00:36:00,913 --> 00:36:03,582
Does she need all those names?
620
00:36:03,583 --> 00:36:06,376
She's going to host a suffrage event here.
621
00:36:06,377 --> 00:36:07,752
Do you expect a large crowd?
622
00:36:07,753 --> 00:36:11,882
No, she does these smaller meetings
to introduce women to the cause
623
00:36:11,883 --> 00:36:14,176
so that hopefully they'll spread the word.
624
00:36:14,177 --> 00:36:18,680
It's a sort of ladies' tea
but with a purpose.
625
00:36:18,681 --> 00:36:21,516
Can men come, too, if they agree?
626
00:36:21,517 --> 00:36:25,604
There are no rules against it,
but I'm not sure you'd be comfortable.
627
00:36:25,605 --> 00:36:29,483
Well, maybe you could include my mother.
628
00:36:30,318 --> 00:36:34,613
Is Mrs. Kirkland interested
in women's voting rights?
629
00:36:34,614 --> 00:36:36,990
To be honest, it didn't seem so to me.
630
00:36:36,991 --> 00:36:40,494
Well, she'll be interested
in a women's gathering with tea.
631
00:36:41,287 --> 00:36:43,414
Okay, well,
we will, of course, invite her.
632
00:36:47,501 --> 00:36:50,962
There is something
I wanted to put straight--
633
00:36:50,963 --> 00:36:53,423
or try to, if you have time.
634
00:36:53,424 --> 00:36:55,009
Of course.
635
00:36:56,302 --> 00:36:58,970
That scene with Mr. Fortune--
636
00:36:58,971 --> 00:37:01,599
- You really don't have to explain.
- No, I do.
637
00:37:04,727 --> 00:37:08,104
Mr. Fortune gave me a job at "The Globe."
638
00:37:08,105 --> 00:37:13,152
It was a wonderful opportunity,
and I am grateful for it to this day.
639
00:37:14,237 --> 00:37:19,074
But in time, he did become
something more to me,
640
00:37:19,075 --> 00:37:21,327
and I think he would say the same.
641
00:37:22,787 --> 00:37:27,540
But as a married man,
is he entitled to say the same?
642
00:37:27,541 --> 00:37:29,876
I don't want to suggest
that this was his fault.
643
00:37:29,877 --> 00:37:31,795
It was both our faults.
644
00:37:31,796 --> 00:37:35,757
If anyone, it was my fault saying yes
to accepting a new assignment.
645
00:37:35,758 --> 00:37:40,470
You'll know that's not how I'd see it,
but we all have a past.
646
00:37:40,471 --> 00:37:43,014
And I'm glad you've told me. Thank you.
647
00:37:43,015 --> 00:37:45,935
I see now that we can't
or shouldn't work together.
648
00:37:46,560 --> 00:37:50,231
Which will save me from having to engage
in any more fisticuffs.
649
00:37:51,357 --> 00:37:53,776
- Is that a risk?
- Oh, indeed.
650
00:37:54,360 --> 00:37:59,114
When someone's as important
in a man's life as you are to me...
651
00:37:59,115 --> 00:38:01,325
then I'm bound to fight if I must.
652
00:38:03,995 --> 00:38:05,203
That's not everything--
653
00:38:05,204 --> 00:38:09,708
It may not be,
but I don't need everything.
654
00:38:09,709 --> 00:38:11,794
What matters to me...
655
00:38:13,212 --> 00:38:15,006
...is the present.
656
00:38:22,805 --> 00:38:24,223
Oh, Ada.
657
00:38:27,685 --> 00:38:28,769
Ada.
658
00:38:32,398 --> 00:38:33,733
My goodness.
659
00:38:35,776 --> 00:38:38,654
Does this have to do
with Marian and her beau?
660
00:38:40,698 --> 00:38:42,033
It's Luke.
661
00:38:44,035 --> 00:38:46,245
I feel so near to him.
662
00:38:47,830 --> 00:38:49,914
So very near.
663
00:38:49,915 --> 00:38:51,250
Of course you do.
664
00:38:53,502 --> 00:38:56,047
Listen, Luke is everywhere you are...
665
00:38:57,423 --> 00:38:59,133
...because he's in your heart.
666
00:39:01,427 --> 00:39:03,054
Thank you, Agnes.
667
00:39:04,263 --> 00:39:05,431
Thank you.
668
00:39:06,265 --> 00:39:07,850
Oh, darling.
669
00:39:08,851 --> 00:39:10,353
I know you miss him.
670
00:39:15,733 --> 00:39:18,360
So Forester's looked after you?
671
00:39:18,361 --> 00:39:20,862
He's been so patient,
for which I am really grateful.
672
00:39:20,863 --> 00:39:23,157
And do you plan any changes?
673
00:39:24,075 --> 00:39:25,700
Too early for that.
674
00:39:25,701 --> 00:39:28,161
But there is an area
by the bridge on the south lake
675
00:39:28,162 --> 00:39:30,997
where I thought we might plant a copse
of indigenous English trees
676
00:39:30,998 --> 00:39:34,167
and dedicate it
to Her Majesty's 50th anniversary.
677
00:39:34,168 --> 00:39:36,211
How charming, eh, Hector?
678
00:39:36,212 --> 00:39:37,629
What's that?
679
00:39:37,630 --> 00:39:41,674
The duchess is planning a new wood
to mark the queen's next anniversary.
680
00:39:41,675 --> 00:39:43,218
Oh, no need.
681
00:39:43,219 --> 00:39:45,679
Everything for that is already arranged.
682
00:39:47,306 --> 00:39:48,682
Ladies.
683
00:39:49,308 --> 00:39:51,102
I'm catching your eye.
684
00:39:56,690 --> 00:39:57,691
Sarah.
685
00:40:00,694 --> 00:40:02,113
Are you quite well?
686
00:40:03,072 --> 00:40:04,531
Why shouldn't I be?
687
00:40:04,532 --> 00:40:08,869
I thought when you stood
without waiting for me, you must be ill.
688
00:40:16,585 --> 00:40:18,254
I'm so glad if I was wrong.
689
00:40:24,718 --> 00:40:26,010
As I was saying,
690
00:40:26,011 --> 00:40:28,263
your family must have been farming here
for many years.
691
00:40:28,264 --> 00:40:33,144
We were given the land by King William III
for doing up his shoelaces or something.
692
00:40:34,437 --> 00:40:35,813
Well done.
693
00:40:37,982 --> 00:40:39,232
What was that about?
694
00:40:39,233 --> 00:40:41,443
Why did you stand without waiting for her?
695
00:40:41,444 --> 00:40:44,696
I've always decided
when the women go through.
696
00:40:44,697 --> 00:40:46,281
That was before.
697
00:40:46,282 --> 00:40:48,366
There was no duchess then.
698
00:40:48,367 --> 00:40:51,454
Now there is one,
and you should have waited.
699
00:41:05,426 --> 00:41:08,720
I have always supported Negro suffrage.
700
00:41:08,721 --> 00:41:13,683
Frederick Douglass and I believed deeply
in the urgency behind the 15th Amendment.
701
00:41:13,684 --> 00:41:18,146
But, of course, men are not the only ones
with real claims to the vote.
702
00:41:18,147 --> 00:41:21,441
Women deserve the right
to the ballot, too.
703
00:41:21,442 --> 00:41:22,817
- Yes.
- Well said.
704
00:41:22,818 --> 00:41:24,444
- Bravo.
- Yes.
705
00:41:24,445 --> 00:41:29,240
As women, I think we should be
about God's work--educating our children.
706
00:41:29,241 --> 00:41:31,284
Leave the vote for the next generation.
707
00:41:31,285 --> 00:41:35,079
I am the next generation,
and I think we should fight for it now.
708
00:41:35,080 --> 00:41:37,499
Exactly. We have to keep pushing.
709
00:41:37,500 --> 00:41:39,626
But aren't we trying
to do too much too soon?
710
00:41:39,627 --> 00:41:41,961
It's barely a minute since emancipation.
711
00:41:41,962 --> 00:41:45,590
Let's fight to protect the rights
of our husbands to vote, hmm?
712
00:41:45,591 --> 00:41:47,759
They will give us a voice
in the government.
713
00:41:47,760 --> 00:41:49,511
My husband's dead.
714
00:41:49,512 --> 00:41:51,596
Do I still have a say in the government?
715
00:41:51,597 --> 00:41:54,432
Complacency will yield nothing.
716
00:41:54,433 --> 00:41:57,228
We need more voices
like yours, Miss Scott.
717
00:41:58,562 --> 00:42:00,814
It's not going to happen all at once.
718
00:42:01,440 --> 00:42:03,399
It's best to pick our battles.
719
00:42:03,400 --> 00:42:05,401
I respectfully disagree.
720
00:42:05,402 --> 00:42:08,363
We must act so that we have a voice.
721
00:42:08,364 --> 00:42:09,948
I don't know.
722
00:42:09,949 --> 00:42:14,744
In my day, a ladies' tea would consist
of sharing recipes,
723
00:42:14,745 --> 00:42:16,204
talking about our children.
724
00:42:16,205 --> 00:42:17,622
I'm sorry.
725
00:42:17,623 --> 00:42:20,750
I thought William would have told you
that this was a suffrage meeting.
726
00:42:20,751 --> 00:42:23,921
Sometimes my son leaves out the details.
727
00:42:26,257 --> 00:42:29,842
Mrs. Harper, we are
so grateful for your time.
728
00:42:29,843 --> 00:42:32,263
I'm curious to know how you manage it all.
729
00:42:33,097 --> 00:42:34,264
You have children, yes?
730
00:42:34,265 --> 00:42:38,560
Well, now that they're grown
and I don't have a husband to look after,
731
00:42:38,561 --> 00:42:42,106
there's more time to write
and pursue this cause.
732
00:42:43,023 --> 00:42:44,858
I see.
733
00:42:52,199 --> 00:42:54,493
I want to finish a letter before dinner.
734
00:42:56,495 --> 00:42:57,496
Bannister.
735
00:42:58,289 --> 00:42:59,664
One minute.
736
00:42:59,665 --> 00:43:03,376
It has come to my attention
that you knew what John made,
737
00:43:03,377 --> 00:43:05,003
but you chose not to tell me.
738
00:43:05,004 --> 00:43:06,462
Well, ma'am, I--
739
00:43:06,463 --> 00:43:09,549
He thought it might interfere
with your digestion, Mama.
740
00:43:09,550 --> 00:43:11,342
I know it's played havoc with mine.
741
00:43:11,343 --> 00:43:14,012
Bannister, I want you to know
742
00:43:14,013 --> 00:43:16,806
we all support John and wish him well,
743
00:43:16,807 --> 00:43:19,809
and we do not seek to pry
into his secrets.
744
00:43:19,810 --> 00:43:21,227
I do.
745
00:43:21,228 --> 00:43:22,646
Thank you, Bannister.
746
00:43:24,106 --> 00:43:26,524
But what do you plan to do about John,
747
00:43:26,525 --> 00:43:30,570
or are you happy to share your house
with a Rockefeller in livery?
748
00:43:30,571 --> 00:43:31,654
Oscar.
749
00:43:31,655 --> 00:43:34,407
It does seem odd, Aunt Ada.
750
00:43:34,408 --> 00:43:35,951
And is it right for John?
751
00:43:38,912 --> 00:43:40,706
Let me think about it.
752
00:43:44,418 --> 00:43:46,544
I don't think she enjoyed herself.
753
00:43:46,545 --> 00:43:48,838
Didn't you tell her
what this meeting was about?
754
00:43:48,839 --> 00:43:51,174
She wouldn't have come if she knew.
755
00:43:51,175 --> 00:43:54,260
Well, she does not believe
in women's suffrage--
756
00:43:54,261 --> 00:43:55,637
not now anyway,
757
00:43:55,638 --> 00:43:58,473
not when the colored man's vote
is under threat on every side.
758
00:43:58,474 --> 00:44:00,183
Well, she has a point.
759
00:44:00,184 --> 00:44:03,269
Yes, she has a point,
but it's not the main point.
760
00:44:03,270 --> 00:44:05,647
What we need is for every adult--
761
00:44:05,648 --> 00:44:08,524
colored, white, man, woman--
to have the vote.
762
00:44:08,525 --> 00:44:13,071
You all believe in justice
wherever your priorities lie.
763
00:44:13,072 --> 00:44:15,281
Anyway, it won't have hurt her
764
00:44:15,282 --> 00:44:18,952
to hear Miss Harper's views and yours.
765
00:44:19,745 --> 00:44:22,664
Mrs. Kirkland has asked for her purse.
766
00:44:22,665 --> 00:44:24,917
I'm sure she has.
767
00:44:30,589 --> 00:44:33,299
I understand that you find Miss Scott
768
00:44:33,300 --> 00:44:36,970
interesting and forceful,
certainly forceful.
769
00:44:38,764 --> 00:44:42,892
Do you see her finding time
in her busy life
770
00:44:42,893 --> 00:44:45,311
to support your work,
771
00:44:45,312 --> 00:44:47,940
to run your house, to rear your children?
772
00:44:48,607 --> 00:44:51,652
I'd be proud of a wife who fought
for reform and equality.
773
00:44:53,487 --> 00:44:54,488
No.
774
00:44:55,614 --> 00:44:59,201
You'd be proud of a woman
who fought for those things.
775
00:44:59,993 --> 00:45:03,205
A wife is something different.
776
00:45:04,998 --> 00:45:07,792
I'm too ambitious,
too busy, too committed.
777
00:45:07,793 --> 00:45:10,587
Oh, and I'm not the right color.
778
00:45:11,505 --> 00:45:15,008
Well, she's not the only one
with reservations.
779
00:45:15,801 --> 00:45:20,012
Your father and I like William,
but when you marry,
780
00:45:20,013 --> 00:45:22,391
you take on the whole family.
781
00:45:23,434 --> 00:45:25,686
Are you sure you're ready for that?
782
00:45:27,438 --> 00:45:28,814
I have to be.
783
00:45:29,648 --> 00:45:30,899
Mama...
784
00:45:32,025 --> 00:45:34,111
...I feel more for him...
785
00:45:35,237 --> 00:45:37,239
...than I've ever felt before.
786
00:45:38,031 --> 00:45:39,658
I'm glad to hear it.
787
00:45:40,868 --> 00:45:43,953
But is he strong enough, do you think,
788
00:45:43,954 --> 00:45:47,040
to take on his mother
and fight for his wife?
789
00:45:47,833 --> 00:45:50,252
That's what you need to be sure of.
790
00:45:59,261 --> 00:46:02,054
I'm sorry, ma'am, I thought
you'd all gone to bed.
791
00:46:02,055 --> 00:46:04,475
I came for the lamps,
but I can get them later.
792
00:46:05,309 --> 00:46:08,603
If you could stay for just a minute
793
00:46:08,604 --> 00:46:11,315
and please sit.
794
00:46:19,281 --> 00:46:23,076
I gathered the payment for the clock
has been received.
795
00:46:23,952 --> 00:46:24,952
Yes, ma'am.
796
00:46:24,953 --> 00:46:28,206
Mrs. Van Rhjin and I believe it's time
797
00:46:28,207 --> 00:46:30,209
you made your way in the world.
798
00:46:35,088 --> 00:46:36,839
You mean hand in my notice?
799
00:46:36,840 --> 00:46:39,217
Your life is different now, John,
800
00:46:39,218 --> 00:46:42,428
in a good way, a fine way,
801
00:46:42,429 --> 00:46:44,806
through your own hard work.
802
00:46:44,807 --> 00:46:46,641
It's praiseworthy.
803
00:46:46,642 --> 00:46:48,309
There's nothing sad about it.
804
00:46:48,310 --> 00:46:51,730
Except this house is the closest thing
to a home I've ever known.
805
00:46:53,357 --> 00:46:56,651
The people I work with
have been like my family.
806
00:46:56,652 --> 00:46:58,194
I've never had that before.
807
00:46:58,195 --> 00:47:02,658
And they'll go on being your family
and taking pride in you.
808
00:47:04,326 --> 00:47:06,577
So you think it's wrong
for me to continue as your footman?
809
00:47:06,578 --> 00:47:10,332
Not wrong, exactly,
but somehow not quite truthful.
810
00:47:11,124 --> 00:47:14,460
You've made a different place
for yourself in the world,
811
00:47:14,461 --> 00:47:16,379
a good place.
812
00:47:16,380 --> 00:47:18,715
And now it's time for you to occupy it.
813
00:47:19,341 --> 00:47:22,594
We're all so very proud of you.
814
00:47:27,140 --> 00:47:30,059
I'll leave tomorrow morning
if you really think it's best.
815
00:47:30,060 --> 00:47:31,353
I do.
816
00:47:31,937 --> 00:47:34,398
And so will you when you've had time
to consider it.
817
00:47:35,148 --> 00:47:36,567
I hope so, ma'am.
818
00:47:38,819 --> 00:47:40,362
But I'll miss you.
819
00:47:41,780 --> 00:47:43,657
I'll miss everyone.
820
00:47:46,827 --> 00:47:48,161
And, John...
821
00:47:52,374 --> 00:47:54,334
...we're all very proud.
822
00:48:01,258 --> 00:48:03,176
- There you are, sir.
- Thank you.
823
00:48:11,977 --> 00:48:14,813
- I got your message.
- So I see.
824
00:48:17,190 --> 00:48:19,985
Here is your ticket to Sandusky...
825
00:48:21,194 --> 00:48:22,362
...and $100.
826
00:48:23,906 --> 00:48:24,990
What?
827
00:48:27,409 --> 00:48:30,370
I steal everything you have,
and you give me $100?
828
00:48:31,121 --> 00:48:32,331
And a ticket to Ohio.
829
00:48:33,415 --> 00:48:34,625
But why?
830
00:48:35,500 --> 00:48:37,002
I don't know exactly.
831
00:48:38,003 --> 00:48:40,005
But it seems to me...
832
00:48:40,839 --> 00:48:42,883
...I was ready to spend my life with you.
833
00:48:45,052 --> 00:48:47,762
Surely I should get you
out of trouble now,
834
00:48:47,763 --> 00:48:49,556
or I should try to, at least.
835
00:48:51,224 --> 00:48:52,851
You're a strange man.
836
00:48:54,019 --> 00:48:55,519
Where did you find the money?
837
00:48:55,520 --> 00:48:57,104
I'm working.
838
00:48:57,105 --> 00:48:58,857
I'm a broker again...
839
00:48:59,650 --> 00:49:01,568
...despite certain setbacks.
840
00:49:03,403 --> 00:49:06,865
Now, you'd better go,
or you'll miss your train.
841
00:49:08,867 --> 00:49:11,244
- I don't know how to thank you.
- No.
842
00:49:12,245 --> 00:49:14,163
No, don't try.
843
00:49:14,164 --> 00:49:15,832
But stay away from New York...
844
00:49:17,292 --> 00:49:18,877
...and find a better life.
845
00:49:29,805 --> 00:49:31,473
All aboard!
846
00:49:32,474 --> 00:49:34,685
All aboard!
847
00:49:44,695 --> 00:49:45,903
Miss Brook.
848
00:49:45,904 --> 00:49:49,407
Will you please give this to Mr. Russell
when he returns from Morenci?
849
00:49:49,408 --> 00:49:50,533
Of course.
850
00:49:50,534 --> 00:49:53,244
It may be some time.
You wouldn't rather cable him?
851
00:49:53,245 --> 00:49:55,914
No. The letter explains things properly.
852
00:50:15,517 --> 00:50:17,351
Goodbye, Mrs. Bauer.
853
00:50:17,352 --> 00:50:20,313
You have been very good to me
in my years here...
854
00:50:20,939 --> 00:50:22,148
...so good.
855
00:50:22,149 --> 00:50:24,109
Oh, Jack.
856
00:50:24,735 --> 00:50:26,945
I hate to see you go.
857
00:50:38,957 --> 00:50:40,542
Thank you, Mr. Bannister.
858
00:50:41,168 --> 00:50:43,502
You'll let us know when you settle.
859
00:50:43,503 --> 00:50:45,421
I'll be at a hotel first.
860
00:50:45,422 --> 00:50:48,049
Mistress likes the Brunswick
on Fifth Avenue.
861
00:50:48,050 --> 00:50:49,467
It's very grand.
862
00:50:49,468 --> 00:50:52,928
You might try Merchants' Hotel
on Cortlandt near Wall Street.
863
00:50:52,929 --> 00:50:55,348
- It's quite reasonable.
- I will.
864
00:50:58,310 --> 00:51:00,187
Have you nothing to say, Miss Armstrong?
865
00:51:01,772 --> 00:51:03,148
He's done well.
866
00:51:04,149 --> 00:51:05,399
Good luck to him.
867
00:51:05,400 --> 00:51:07,861
I suppose that's more
than you've ever said before.
868
00:51:13,992 --> 00:51:15,452
Bridget, could I have a minute?
869
00:51:19,998 --> 00:51:21,374
What is it?
870
00:51:22,167 --> 00:51:26,504
After I'm gone, will you give these
to everyone?
871
00:51:26,505 --> 00:51:29,090
There's one for all of you
and the ladies upstairs.
872
00:51:29,091 --> 00:51:30,175
Of course.
873
00:51:31,384 --> 00:51:34,303
You'll keep in touch
and let us know where you'll be.
874
00:51:34,304 --> 00:51:35,430
I will.
875
00:51:36,807 --> 00:51:38,058
Goodbye, Bridget.
876
00:51:39,017 --> 00:51:40,727
Goodbye, Jack.
877
00:52:08,463 --> 00:52:10,632
I've tried every bank in New York.
878
00:52:12,551 --> 00:52:14,344
I've even cabled my contacts in London.
879
00:52:15,428 --> 00:52:17,346
No one is willing to part with a shilling.
880
00:52:17,347 --> 00:52:18,849
And Mr. Morgan?
881
00:52:20,058 --> 00:52:21,685
He hasn't even answered.
882
00:52:22,435 --> 00:52:24,646
He said there would be chaos,
and he wasn't wrong.
883
00:52:26,064 --> 00:52:29,775
If this triggers a panic,
it could be 1873 all over again.
884
00:52:29,776 --> 00:52:32,445
If you've exhausted all other avenues...
885
00:52:33,655 --> 00:52:37,074
...perhaps you should consider selling
the Illinois shares to Risley Sage.
886
00:52:37,075 --> 00:52:38,160
Never.
887
00:52:39,452 --> 00:52:42,121
I refuse to let that spineless turncoat,
Richard Clay,
888
00:52:42,122 --> 00:52:43,581
be the instrument of my demise.
889
00:52:43,582 --> 00:52:44,790
I'm only suggesting.
890
00:52:44,791 --> 00:52:46,918
There is no compromise, Mr. Brinkley.
891
00:52:48,670 --> 00:52:51,256
If I can't save my company...
892
00:52:53,675 --> 00:52:55,886
...then I'll let it burn.
893
00:52:57,262 --> 00:53:00,681
Well, I've given the letter for Larry
to Mr. Church,
894
00:53:00,682 --> 00:53:02,433
so I suppose it's done now.
895
00:53:02,434 --> 00:53:04,393
Oh, Marian.
896
00:53:04,394 --> 00:53:06,437
I wish there was another way.
897
00:53:06,438 --> 00:53:08,272
Clearly there isn't.
898
00:53:08,273 --> 00:53:11,817
But Marian has handled the situation
as she should have,
899
00:53:11,818 --> 00:53:13,319
and we ought to commend her.
900
00:53:13,320 --> 00:53:15,446
Apologies for not having
informed you sooner,
901
00:53:15,447 --> 00:53:17,364
but I have a meeting at the Union Club.
902
00:53:17,365 --> 00:53:20,409
Your presence at our table
is so infrequent,
903
00:53:20,410 --> 00:53:24,789
perhaps you should only inform us
when you will be joining us.
904
00:53:26,374 --> 00:53:28,834
Didn't you already bring the morning mail?
905
00:53:28,835 --> 00:53:32,421
John, the footman, asked
these be delivered to you.
906
00:53:32,422 --> 00:53:33,882
Well, what's going on?
907
00:53:34,925 --> 00:53:36,718
But what is this?
908
00:53:39,304 --> 00:53:42,182
This is so much more than we lent him.
909
00:53:43,141 --> 00:53:46,435
He's very grateful for our help,
and he wants to show it.
910
00:53:46,436 --> 00:53:47,978
I wish I'd lent him some.
911
00:53:47,979 --> 00:53:51,732
I only hope that Armstrong
didn't drive him away.
912
00:53:51,733 --> 00:53:53,484
I don't think so, ma'am.
913
00:53:53,485 --> 00:53:56,070
We all knew that John needed
to move forward with his life,
914
00:53:56,071 --> 00:53:57,655
and so did he.
915
00:53:57,656 --> 00:53:59,157
Thank you, Bannister.
916
00:54:02,327 --> 00:54:04,329
Imagine that.
917
00:54:11,169 --> 00:54:13,671
I have distributed the envelopes upstairs,
918
00:54:13,672 --> 00:54:16,548
so I suppose we should open ours.
919
00:54:16,549 --> 00:54:18,050
Oh, at last.
920
00:54:18,051 --> 00:54:20,552
If I had to wait another minute,
I think I'd burst.
921
00:54:20,553 --> 00:54:24,557
I expect he's just returning
our investment in his patent.
922
00:54:30,981 --> 00:54:33,274
This is 20 times what I gave him.
923
00:54:33,275 --> 00:54:36,694
I don't understand. Why have I got one?
I never gave him anything.
924
00:54:36,695 --> 00:54:40,948
'Cause he's a lovely, generous young man,
which you never saw.
925
00:54:40,949 --> 00:54:42,616
This is beyond generous,
926
00:54:42,617 --> 00:54:46,787
but given the man we know Jack to be,
not surprising.
927
00:54:46,788 --> 00:54:51,834
Oh, when I think of the young boy
who first came here.
928
00:54:51,835 --> 00:54:54,212
I'm bursting with pride!
929
00:54:58,967 --> 00:55:01,051
Fawkes said you wanted to see me.
930
00:55:01,052 --> 00:55:03,013
I'd like a word before I go.
931
00:55:04,764 --> 00:55:05,974
What is it, Andre?
932
00:55:07,017 --> 00:55:09,143
The cases are in the carriage, madam.
933
00:55:09,144 --> 00:55:10,687
Thank you.
934
00:55:13,815 --> 00:55:16,692
Gladys will miss you.
She's loved having you here.
935
00:55:16,693 --> 00:55:19,194
Try to value her, Hector.
936
00:55:19,195 --> 00:55:23,782
She has a good heart and a good mind,
and she can help you in many ways.
937
00:55:23,783 --> 00:55:25,617
I'm sure that's true.
938
00:55:25,618 --> 00:55:29,789
But let her see that this is
her house now, yours and hers.
939
00:55:30,415 --> 00:55:31,874
Sarah doesn't mean any harm.
940
00:55:31,875 --> 00:55:34,043
She may not, but she causes it.
941
00:55:34,044 --> 00:55:36,421
Face her down now, and she'll be fine.
942
00:55:36,963 --> 00:55:39,673
Leave the reins in her hands,
and misery lies ahead.
943
00:55:39,674 --> 00:55:42,635
- I'll do my best.
- Your best is all that I ask.
944
00:55:43,261 --> 00:55:46,513
And if I were you,
I'd get Adelheid back as her maid.
945
00:55:46,514 --> 00:55:47,848
I'll see what I can do.
946
00:55:47,849 --> 00:55:51,185
There you are. The carriage is waiting.
947
00:55:51,186 --> 00:55:53,812
Will Gladys go to the station with you,
948
00:55:53,813 --> 00:55:56,148
or might it be best to get
the sobbing done first?
949
00:55:56,149 --> 00:55:59,026
I think Gladys should decide
where she wants to say goodbye.
950
00:55:59,027 --> 00:56:00,861
Don't you agree, Hector?
951
00:56:00,862 --> 00:56:02,614
I certainly do.
952
00:56:10,747 --> 00:56:13,791
I've been staring at these
until I'm blue in the face.
953
00:56:13,792 --> 00:56:17,711
Details of the mistress's wardrobe,
details of Miss Gladys's wardrobe,
954
00:56:17,712 --> 00:56:20,589
subjects discussed
between Mr. and Mrs. Russell
955
00:56:20,590 --> 00:56:23,635
about what they both think
about Mr. Larry, about Miss Brook.
956
00:56:24,302 --> 00:56:27,054
- What are you saying?
- It has to be Miss Andre.
957
00:56:27,055 --> 00:56:28,681
Don't you think?
958
00:56:29,307 --> 00:56:31,308
So what happens now?
959
00:56:31,309 --> 00:56:34,603
We must find a time
to convince Mr. Church,
960
00:56:34,604 --> 00:56:37,690
and then we can all tackle Mrs. Russell
when she gets back.
961
00:56:45,782 --> 00:56:48,284
It's better to say goodbye here.
962
00:56:50,703 --> 00:56:53,706
I'm so proud of the woman
you're becoming, Gladys.
963
00:56:54,332 --> 00:56:56,418
Just remember who you are.
964
00:57:22,527 --> 00:57:25,070
I like this new version
of Oscar van Rhijn.
965
00:57:25,071 --> 00:57:26,989
You think I was foolish.
966
00:57:26,990 --> 00:57:28,991
I think you were kind.
967
00:57:28,992 --> 00:57:32,286
- I didn't get the money back.
- She wasn't to blame, not really.
968
00:57:32,287 --> 00:57:34,496
Crowther was the thief,
969
00:57:34,497 --> 00:57:37,040
and he tricked her
just like he tricked you.
970
00:57:37,041 --> 00:57:40,961
- So we're both Crowther's victims.
- Aren't you?
971
00:57:40,962 --> 00:57:44,381
She probably won't change her ways,
but she might.
972
00:57:44,382 --> 00:57:46,091
And if she does,
973
00:57:46,092 --> 00:57:48,761
it will be you she has to thank.
974
00:57:49,471 --> 00:57:50,472
Well done.
975
00:57:55,143 --> 00:57:59,397
- Are you pleased with your investment?
- Very. I'll invest more.
976
00:58:00,398 --> 00:58:03,317
- Just like that?
- Just like that.
977
00:58:03,318 --> 00:58:05,737
You've defied the odds.
978
00:58:08,198 --> 00:58:09,782
This is where we part.
979
00:58:11,201 --> 00:58:12,493
I'll see you on Tuesday,
980
00:58:12,494 --> 00:58:14,328
where I will produce Mr. Hightower
981
00:58:14,329 --> 00:58:18,416
for you to charm into becoming
your latest lucky client.
982
00:58:22,003 --> 00:58:23,796
You are my savior.
983
00:58:25,006 --> 00:58:26,007
I...
984
00:58:28,426 --> 00:58:31,221
I thank you with all my heart.
71027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.