All language subtitles for Tangled German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:50,467 --> 00:00:53,585 Dies ist die Geschichte meines Todes. 3 00:00:55,183 --> 00:00:59,581 Keine Angst, sie ist ganz witzig und es geht hier nicht um mich. 4 00:00:59,661 --> 00:01:02,299 Es ist die Geschichte eines M�dchens namens Rapunzel. 5 00:01:02,379 --> 00:01:03,379 GESUCHT - TOT oder LEBENDIG Flynn Rider - DIEB 6 00:01:04,258 --> 00:01:05,897 Und sie beginnt mit der Sonne. 7 00:01:07,656 --> 00:01:12,133 Es war einmal ein kleiner Tropfen Sonnenlicht, der vom Himmel fiel. 8 00:01:12,213 --> 00:01:17,650 Aus diesem kleinen Sonnentropfen wuchs eine magische, goldene Blume. 9 00:01:18,569 --> 00:01:21,607 Ihr Zauber konnte Kranke und Verwundete heilen. 10 00:01:23,006 --> 00:01:26,484 Seht ihr die alte Frau da? Die solltet ihr euch merken. 11 00:01:26,564 --> 00:01:27,524 Die ist auch wichtig. 12 00:01:29,203 --> 00:01:31,041 Die Jahrhunderte vergingen 13 00:01:31,081 --> 00:01:33,320 und nur einen Steinwurf entfernt entstand ein K�nigreich. 14 00:01:34,240 --> 00:01:37,317 Es wurde von einem beliebten K�nigspaar regiert. 15 00:01:38,197 --> 00:01:40,836 Und die K�nigin erwartete ein Baby. 16 00:01:41,395 --> 00:01:42,554 Aber sie wurde krank. 17 00:01:43,554 --> 00:01:44,433 Sehr krank. 18 00:01:45,273 --> 00:01:46,511 Ihre Zeit lief ab 19 00:01:46,552 --> 00:01:49,430 und nat�rlich hofft man dann auf ein Wunder 20 00:01:49,550 --> 00:01:52,828 oder in diesem Fall auf eine magische, goldene Blume. 21 00:01:54,187 --> 00:01:55,906 Ich hab doch gesagt, sie w�re wichtig. 22 00:01:55,985 --> 00:01:58,144 Anstatt das Geschenk der Sonne zu teilen, 23 00:01:58,225 --> 00:02:00,823 behielt dieses Weib die magische Kraft f�r sich allein 24 00:02:00,902 --> 00:02:04,061 und benutzte sie, um viele hundert Jahre lang jung zu bleiben. 25 00:02:04,101 --> 00:02:07,539 Und alles was sie tun musste, war, ein bestimmtes Lied zu singen. 26 00:02:08,098 --> 00:02:11,616 Blume leuchtend sch�n 27 00:02:12,376 --> 00:02:15,974 Kannst so m�chtig sein 28 00:02:16,533 --> 00:02:19,571 Dreh die Zeit zur�ck 29 00:02:19,651 --> 00:02:23,289 Gib mir, was einst war mein 30 00:02:23,369 --> 00:02:26,487 Was einst war mein 31 00:02:26,527 --> 00:02:30,444 Das war's. Sie singt ihr was vor und wird wieder jung. Gruselig, oder? 32 00:02:40,918 --> 00:02:41,917 Wir haben sie gefunden! 33 00:02:47,793 --> 00:02:52,271 Durch den Zauber der goldenen Blume wurde die K�nigin geheilt. 34 00:02:53,110 --> 00:02:57,907 Ein gesundes Baby, eine Prinzessin, wurde geboren, mit goldenem Haar. 35 00:03:06,542 --> 00:03:09,140 Kleiner Tipp: Das ist Rapunzel. 36 00:03:10,979 --> 00:03:12,258 Zur Feier ihrer Geburt 37 00:03:12,378 --> 00:03:15,456 lie�en der K�nig und die K�nigin eine Himmelslaterne aufsteigen. 38 00:03:20,772 --> 00:03:23,811 Und f�r diesen einen Moment war alles perfekt. 39 00:03:26,609 --> 00:03:28,008 Und dann war der Moment vorbei. 40 00:03:29,728 --> 00:03:33,685 Blume leuchtend sch�n 41 00:03:35,564 --> 00:03:39,082 Kannst so m�chtig sein 42 00:03:39,481 --> 00:03:41,160 Dreh die Zeit zu... 43 00:03:47,636 --> 00:03:50,154 Gothel brach ins Schloss, stahl das Kind 44 00:03:50,235 --> 00:03:52,113 und im n�chsten Moment war sie weg. 45 00:03:54,272 --> 00:03:57,510 Es wurde �berall gesucht, aber niemand konnte die Prinzessin finden. 46 00:03:57,829 --> 00:04:00,827 Denn tief im Wald, in einem verborgenen Turm, 47 00:04:00,947 --> 00:04:02,307 zog Gothel das Kind als ihr eigenes auf. 48 00:04:02,427 --> 00:04:05,065 Halt das Schicksal auf 49 00:04:05,305 --> 00:04:08,982 Gib mir, was einst war mein 50 00:04:09,023 --> 00:04:11,621 Was einst war mein 51 00:04:11,661 --> 00:04:14,259 Gothel hatte ihre neue magische Blume gefunden, 52 00:04:14,340 --> 00:04:16,897 aber diesmal sollte niemand sie je finden. 53 00:04:17,497 --> 00:04:19,936 Warum darf ich denn nicht rausgehen? 54 00:04:20,096 --> 00:04:22,534 Die Welt da drau�en ist ein sehr gef�hrlicher Ort 55 00:04:22,654 --> 00:04:25,052 voller furchtbarer, egoistischer Menschen. 56 00:04:25,093 --> 00:04:28,170 Du musst hier bleiben, weil du hier sicher bist. 57 00:04:28,251 --> 00:04:29,609 Verstehst du das, mein Bl�mchen? 58 00:04:29,770 --> 00:04:31,168 Ja, Mami. 59 00:04:34,287 --> 00:04:38,644 Doch die Mauern des Turms konnten nicht alles verbergen. 60 00:04:41,722 --> 00:04:43,242 Jedes Jahr an ihrem Geburtstag 61 00:04:43,321 --> 00:04:46,639 lie�en ihre Eltern Tausende Himmelslaternen aufsteigen. 62 00:04:46,799 --> 00:04:51,676 In der Hoffnung, dass eines Tages ihre Prinzessin zur�ckkehren w�rde. 63 00:04:55,393 --> 00:05:02,070 WALT DISNEY PICTURES PR�SENTIERT 64 00:05:13,302 --> 00:05:16,620 Tja, ich denke Pascal hat sich nicht hier drau�en versteckt. 65 00:05:19,498 --> 00:05:20,698 Hab dich! 66 00:05:22,217 --> 00:05:26,654 Das w�ren 22 f�r mich. Wie w�re es mit Unentschieden? 67 00:05:28,013 --> 00:05:30,092 Na gut, worauf h�ttest du denn Lust? 68 00:05:32,771 --> 00:05:37,367 Ja. Klar, sonst noch was? Ich finde es sehr sch�n da drin, und du auch. 69 00:05:39,486 --> 00:05:42,644 Ach komm schon, Pascal, so furchtbar ist es da drinnen nicht. 70 00:05:44,483 --> 00:05:49,400 Rapunzel - NEU VERF�HNT 71 00:05:54,756 --> 00:05:58,195 Sieben Uhr morgens wieder beginnt der Alltag 72 00:05:59,114 --> 00:06:03,112 Jetzt wird geputzt bis alles ganz sauber ist 73 00:06:03,671 --> 00:06:06,949 Bohnere, wachse, wische poliere, wasche 74 00:06:07,109 --> 00:06:11,387 Doch das dauert nicht lang nur bis sieben Uhr f�nfzehn 75 00:06:11,426 --> 00:06:15,664 Dann les' ich ein Buch oder vielleicht auch drei 76 00:06:15,743 --> 00:06:19,781 Ich mal' ein neues Bild das geht so nebenbei 77 00:06:19,821 --> 00:06:24,099 Ich spiel' Gitarre, stricke und dann ist Kochen dran 78 00:06:24,218 --> 00:06:28,536 Ich frag' mich Wann f�ngt mein Leben an? 79 00:06:37,530 --> 00:06:41,527 Dann wird gepuzzelt Dart gespielt und gebacken 80 00:06:41,647 --> 00:06:45,925 Pascal erschrecken ein bisschen Ballett und Schach 81 00:06:46,124 --> 00:06:49,682 T�pfern und Bauchreden dann noch Kerzen-Ziehen 82 00:06:49,682 --> 00:06:54,159 Dehne mich, Pinselstrich rauf am Seil, n�h' ein Kleid 83 00:06:54,239 --> 00:06:58,117 Dann lese ich die ganzen B�cher noch einmal 84 00:06:58,117 --> 00:07:02,394 Viel Platz ist hier nicht mehr ein neues Bild zu mal'n 85 00:07:02,475 --> 00:07:06,632 Und dann k�mm' ich und k�mm' Ich k�mm' und k�mm' mein Haar 86 00:07:06,672 --> 00:07:11,109 Wie lang bin ich noch an diesem Ort? 87 00:07:11,149 --> 00:07:15,986 Ich frag' mich: Wann nur, ja wann nur ja wann nur, ja wann nur? 88 00:07:16,026 --> 00:07:19,344 Wann f�ngt mein Leben an? 89 00:07:21,263 --> 00:07:24,460 Ja, morgen Nacht 90 00:07:24,620 --> 00:07:28,618 Da ist es soweit 91 00:07:29,338 --> 00:07:32,495 Sie leuchten 92 00:07:32,535 --> 00:07:37,253 an meinem Geburtstag ganz hell 93 00:07:38,652 --> 00:07:41,770 Wie mag es dort sein 94 00:07:42,769 --> 00:07:46,646 wo all die Lichter sind? 95 00:07:47,686 --> 00:07:51,124 Jetzt bin ich doch �lter 96 00:07:51,644 --> 00:07:56,001 Vielleicht l�sst mich Mutter geh'n? 97 00:08:18,707 --> 00:08:21,625 Wow! An so eine Aussicht k�nnte ich mich gew�hnen. 98 00:08:21,705 --> 00:08:23,504 Rider, komm schon! 99 00:08:23,664 --> 00:08:28,701 Sekunde. Ich habe mich dran gew�hnt. Jungs, ich will ein Schloss. 100 00:08:29,140 --> 00:08:31,819 Noch diesen Job und du kannst es dir leisten. 101 00:08:43,771 --> 00:08:45,730 -Heuschnupfen? -Ja. 102 00:08:49,168 --> 00:08:51,886 Warte! Hey! Warte! 103 00:08:52,765 --> 00:08:55,444 K�nnt ihr euch mich in meinem Schloss vorstellen? Ich kann das. 104 00:08:55,483 --> 00:08:58,162 Oh Mann, war das sch�n, und es ist erst acht Uhr morgens. 105 00:08:58,282 --> 00:09:01,280 Meine Herren, heute ist ein ganz besonderer Tag. 106 00:09:02,359 --> 00:09:05,717 Es ist so weit. Heute ist ein ganz besonderer Tag, Pascal. 107 00:09:06,636 --> 00:09:09,595 Ich werde es endlich tun. Ich werde sie fragen. 108 00:09:09,675 --> 00:09:11,594 Rapunzel! 109 00:09:12,073 --> 00:09:13,752 Lass dein Haar herunter! 110 00:09:14,712 --> 00:09:15,631 Es ist soweit. 111 00:09:16,870 --> 00:09:19,988 Ich wei�, ich wei�. Na komm, sie darf dich nicht sehen. 112 00:09:22,267 --> 00:09:26,105 Rapunzel! Ich werde hier unten nicht gerade j�nger! 113 00:09:26,984 --> 00:09:28,423 Ich komm schon, Mutter! 114 00:09:51,689 --> 00:09:54,207 Hallo. Willkommen zu Hause, Mutter. 115 00:09:54,247 --> 00:09:57,365 Rapunzel, also wie du das nur schaffst, 116 00:09:57,445 --> 00:10:00,523 jeden einzelnen Tag, und zwar ausnahmslos. 117 00:10:00,603 --> 00:10:02,842 Es sieht furchtbar anstrengend aus, Schatz. 118 00:10:02,881 --> 00:10:05,200 Ist nicht so wild. 119 00:10:05,360 --> 00:10:07,479 Dann verstehe ich nicht, wieso es so lang dauert. 120 00:10:07,639 --> 00:10:09,917 Ach, Sch�tzchen, ich will dich nur �rgern. 121 00:10:12,196 --> 00:10:13,195 Na gut. 122 00:10:13,395 --> 00:10:16,593 Also, Mutter, wie du ja wei�t, ist morgen ein ganz besonderer Tag... 123 00:10:16,713 --> 00:10:18,072 Rapunzel, sieh in diesen Spiegel. 124 00:10:18,192 --> 00:10:19,671 Wei�t du, was ich da sehe? 125 00:10:19,751 --> 00:10:23,669 Ich sehe eine starke, selbstsichere, wundersch�ne, junge Dame. 126 00:10:24,748 --> 00:10:26,787 Oh, und dich sehe ich auch. 127 00:10:26,907 --> 00:10:30,104 Ich zieh dich doch nur auf, nimm nicht immer alles so ernst. 128 00:10:30,784 --> 00:10:33,543 Ok. Also, Mutter, wie ich schon gesagt habe, morgen ist... 129 00:10:33,622 --> 00:10:35,901 Rapunzel, Mami ist ganz sch�n ersch�pft. 130 00:10:36,021 --> 00:10:38,979 W�rdest du mir bitte etwas vorsingen? Danach reden wir. 131 00:10:39,019 --> 00:10:41,218 Nat�rlich, Mutter. 132 00:10:49,292 --> 00:10:50,611 Blume leuchtend sch�n Kannst so m�chtig sein 133 00:10:50,611 --> 00:10:52,251 Dreh die Zeit zur�ck Gib mir, was einst war mein 134 00:10:52,331 --> 00:10:54,010 Blume leuchtend sch�n Lass mich nicht allein 135 00:10:54,130 --> 00:10:56,008 Halt das Schicksal auf Gib mir, was einst war mein 136 00:10:56,168 --> 00:10:57,768 -Rapunzel! -Also, Mutter, 137 00:10:57,847 --> 00:11:00,605 wie ich sagte ist morgen ein besonderer Tag, aber du hast nicht reagiert. 138 00:11:00,766 --> 00:11:03,404 Also versuche ich es nochmal: Es ist mein Geburtstag! 139 00:11:03,524 --> 00:11:06,242 -Ta-da! -Nein, nein, nein, unm�glich. 140 00:11:06,282 --> 00:11:09,480 Das wei� ich ganz genau, glaub mir. Dein Geburtstag war letztes Jahr. 141 00:11:09,680 --> 00:11:13,757 Das ist das Witzige an Geburtstagen. Die gibt's jedes Jahr wieder. 142 00:11:14,637 --> 00:11:18,834 Mutter, morgen werde ich 18 und ich wollte dich fragen... 143 00:11:19,873 --> 00:11:21,912 Also, ich w�nsche mir zum Geburtstag wirklich... 144 00:11:22,112 --> 00:11:24,310 Was ich mir jetzt schon ewig zum Geburtstag w�nsche... 145 00:11:24,391 --> 00:11:26,389 Rapunzel, bitte, h�r mit dem Gebrabbel auf. 146 00:11:26,629 --> 00:11:28,987 Ich kann es nicht leiden, wenn du brabbelst. 147 00:11:29,068 --> 00:11:31,706 Nervt�tend ist das. Ich mache Spa�, du bist wunderbar. 148 00:11:31,786 --> 00:11:33,505 Ich liebe dich furchtbar, Schatz. 149 00:11:39,142 --> 00:11:40,701 Ich will die schwebenden Lichter sehen. 150 00:11:43,059 --> 00:11:44,458 Wie bitte? 151 00:11:44,538 --> 00:11:48,175 Also ich hatte gehofft, du w�rdest mit mir die schwebenden Lichter ansehen. 152 00:11:49,455 --> 00:11:51,214 Du meinst die Sterne? 153 00:11:51,413 --> 00:11:52,613 Das ist es ja gerade. 154 00:11:54,012 --> 00:11:56,771 Ich hab die Sterne oft gezeichnet und sie stehen immer am selben Ort. 155 00:11:56,930 --> 00:12:00,608 Aber die hier, die tauchen blo� ein Mal im Jahr an meinem Geburtstag auf. 156 00:12:00,688 --> 00:12:02,487 Nur an meinem Geburtstag. 157 00:12:02,566 --> 00:12:07,644 Und ich habe das Gef�hl, als ob sie f�r mich leuchten w�rden. 158 00:12:08,323 --> 00:12:10,202 Ich muss sie sehen, Mutter. 159 00:12:10,322 --> 00:12:13,680 Und nicht nur von meinem Fenster aus. Sondern von Nahem. 160 00:12:13,760 --> 00:12:16,278 Ich will einfach wissen, was das ist. 161 00:12:16,358 --> 00:12:20,315 Du willst nach drau�en gehen? Also, Rapunzel. 162 00:12:20,835 --> 00:12:23,754 Sieh dich an, bist zart wie eine Blume 163 00:12:24,313 --> 00:12:27,991 Immer noch ein Sch�ssling nur ein Spross 164 00:12:28,151 --> 00:12:30,829 Du wei�t doch wieso wir hier im Turm sind 165 00:12:30,909 --> 00:12:32,388 -Ich wei�, aber... -Genau. 166 00:12:32,468 --> 00:12:36,265 Damit dir nichts geschieht, Kind 167 00:12:36,346 --> 00:12:38,944 Mir war immer klar der Tag wird kommen 168 00:12:39,903 --> 00:12:42,502 An dem du gehen willst das w�nschst du dir sehr 169 00:12:43,022 --> 00:12:44,341 Bald, doch nicht jetzt 170 00:12:44,501 --> 00:12:46,779 Shh, glaub mir, Kind 171 00:12:47,099 --> 00:12:50,776 Mutter wei� mehr 172 00:12:52,935 --> 00:12:55,973 Mutter wei� mehr H�r auf deine Mutter 173 00:12:56,014 --> 00:12:58,811 Die Welt ist schrecklich und gemein 174 00:12:58,931 --> 00:13:00,490 Mutter wei� mehr 175 00:13:00,490 --> 00:13:03,329 Mehr als alle andern Da drau�en bist du 176 00:13:03,488 --> 00:13:04,968 ganz allein 177 00:13:05,208 --> 00:13:07,846 Raufbolde, Diebe giftiger Efeu, Treibsand 178 00:13:07,926 --> 00:13:09,805 Kannibalen, Schlangen, die Pest 179 00:13:09,885 --> 00:13:11,044 -Nein! -Doch. 180 00:13:11,124 --> 00:13:13,682 Es gibt gro�e K�fer M�nner mit spitzen Z�hnen 181 00:13:13,763 --> 00:13:17,001 Doch halt ich muss mich erst beruhigen 182 00:13:17,080 --> 00:13:19,999 Mutter ist hier Sie wird dich besch�tzen 183 00:13:20,119 --> 00:13:23,196 Leben wir doch wie bisher 184 00:13:23,237 --> 00:13:27,194 Mach kein Drama, bleib bei Mama 185 00:13:27,314 --> 00:13:31,991 Mutter wei� mehr 186 00:13:34,069 --> 00:13:36,788 Mutter wei� mehr Glaub doch deiner Mami 187 00:13:36,908 --> 00:13:39,666 Die Welt h�lt nicht, was sie verspricht 188 00:13:39,746 --> 00:13:42,425 Ganz schlecht angezogen unreif, tollpatschig 189 00:13:42,545 --> 00:13:45,222 Bitte, das �berlebst du nicht 190 00:13:45,423 --> 00:13:48,340 Leichtgl�ubig, naiv auch noch ziemlich schmutzig 191 00:13:48,501 --> 00:13:51,059 Verwirrt und auch ein bisschen schwach 192 00:13:51,219 --> 00:13:53,897 Und, so wie's aussieht auch ein wenig pummlig 193 00:13:54,017 --> 00:13:57,975 Ich mein's doch nur gut mit dir, Kind 194 00:13:58,015 --> 00:14:01,013 Mutter wei� Bescheid ich will doch nur helfen 195 00:14:01,093 --> 00:14:06,050 Alles, was ich will von dir 196 00:14:10,007 --> 00:14:12,606 -Rapunzel? -Ja. 197 00:14:13,884 --> 00:14:17,642 Bitte nie wieder, diesen Turm verlassen zu d�rfen. 198 00:14:19,482 --> 00:14:20,801 Ja, Mutter. 199 00:14:22,639 --> 00:14:24,838 Ich liebe dich wirklich sehr, mein Schatz. 200 00:14:25,557 --> 00:14:26,997 Ich liebe dich noch mehr. 201 00:14:27,356 --> 00:14:29,315 Ich liebe dich am meisten. 202 00:14:30,515 --> 00:14:32,473 Kind, vergiss nicht 203 00:14:32,633 --> 00:14:36,071 Meine Weitsicht 204 00:14:36,231 --> 00:14:40,508 Mutter wei� mehr 205 00:14:44,426 --> 00:14:47,463 Tsch�-h�ss! Bin bald zur�ck, mein Bl�mchen! 206 00:14:49,823 --> 00:14:51,142 Ich werde hier sein. 207 00:15:04,493 --> 00:15:05,852 GESUCHT - TOT oder LEBENDIG Stabbington Br�der - DIEBE 208 00:15:13,847 --> 00:15:15,206 Oh nein. 209 00:15:16,206 --> 00:15:17,725 Das ist wirklich �bel. 210 00:15:17,804 --> 00:15:19,324 Das ist �bel. 211 00:15:20,723 --> 00:15:22,802 Nie kriegen die meine Nase richtig hin. 212 00:15:22,841 --> 00:15:24,161 Wen juckt das? 213 00:15:24,161 --> 00:15:27,279 Ihr zwei habt gut Reden. Ihr seht super aus. 214 00:15:41,990 --> 00:15:44,748 Na gut. Gebt mir 'ne R�uberleiter, dann zieh ich euch hoch. 215 00:15:46,107 --> 00:15:47,666 Gib uns erst den Beutel. 216 00:15:50,304 --> 00:15:54,102 Nicht zu glauben, nach allem was wir durchmachten, vertraut ihr mir nicht? 217 00:15:56,381 --> 00:15:57,540 Au-weh. 218 00:16:05,495 --> 00:16:06,974 Los, zieh uns hoch, Sch�nling. 219 00:16:07,054 --> 00:16:09,852 Tut mir leid, ich habe die H�nde voll. 220 00:16:10,892 --> 00:16:11,891 Was? 221 00:16:12,531 --> 00:16:13,610 Rider! 222 00:16:19,886 --> 00:16:21,765 Wir m�ssen um jeden Preis den Beutel finden! 223 00:16:21,844 --> 00:16:23,044 Ja, Sir! 224 00:16:39,034 --> 00:16:41,392 Jetzt haben wir ihn, Maximus. 225 00:16:54,265 --> 00:16:56,143 Komm schon, du Maulesel, vorw�rts! 226 00:16:58,582 --> 00:16:59,981 Nein. 227 00:17:00,421 --> 00:17:05,458 Aufh�ren! H�r auf damit! Gib das her! 228 00:18:43,317 --> 00:18:44,876 Endlich allein. 229 00:20:16,538 --> 00:20:19,656 Ok, da ist ein Mann in meinem Kleiderschrank. 230 00:20:19,816 --> 00:20:22,215 Da ist ein Mann in meinem Kleiderschrank. 231 00:20:23,494 --> 00:20:27,091 Da ist ein Mann in meinem Kleiderschrank! 232 00:20:29,770 --> 00:20:32,128 Zu schwach um drau�en allein klarzukommen, was, Mutter? 233 00:20:32,248 --> 00:20:35,207 Tja, sag das nicht meiner Bratpfanne. 234 00:21:15,142 --> 00:21:16,701 Rapunzel! 235 00:21:18,419 --> 00:21:20,179 Lass dein Haar herunter! 236 00:21:20,658 --> 00:21:22,017 Einen Augenblick, Mutter! 237 00:21:22,057 --> 00:21:23,976 Ich habe eine gro�e �berraschung! 238 00:21:24,096 --> 00:21:26,295 Ich auch! 239 00:21:26,375 --> 00:21:28,613 Ich wette meine �berraschung ist viel gr��er. 240 00:21:28,853 --> 00:21:31,092 Das denke ich nicht. 241 00:21:32,371 --> 00:21:35,769 Ich habe Pastinaken besorgt. Zum Abendessen gibt's Haselnusssuppe. 242 00:21:35,889 --> 00:21:38,048 Dein Lieblingsessen. �berraschung! 243 00:21:38,087 --> 00:21:40,406 Wei�t du, Mutter, ich muss dir dringend etwas sagen. 244 00:21:40,646 --> 00:21:43,324 Oh, Rapunzel, du wei�t, wie ungern ich nach einem Streit gehe. 245 00:21:43,444 --> 00:21:45,682 Besonders wenn ich nichts falsch gemacht habe. 246 00:21:45,762 --> 00:21:48,001 Ich habe lange dr�ber nachgedacht, was du gesagt hast. 247 00:21:48,161 --> 00:21:50,599 Ich hoffe, du redest nicht immer noch von den Sternen. 248 00:21:50,599 --> 00:21:52,958 "Schwebende Lichter." Ja, darauf m�chte ich hinaus. 249 00:21:53,038 --> 00:21:55,516 Ich dachte n�mlich, das Thema h�tten wir beendet, Schatz. 250 00:21:55,516 --> 00:21:57,555 Na ja, Mutter, ich will nur sagen, 251 00:21:57,675 --> 00:21:59,994 ich wei�, du denkst, dass ich nicht allein zurechtkomme. 252 00:22:00,033 --> 00:22:03,151 Ich wei�, dass du da drau�en nicht alleine zurechtkommen wirst. 253 00:22:03,352 --> 00:22:06,350 -Aber wenn du nur ganz... -Es reicht. 254 00:22:06,509 --> 00:22:08,948 -Vertrau mir. Ich wei�, was ich... -Rapunzel. 255 00:22:08,988 --> 00:22:11,507 -Komm schon! -Schluss mit den Lichtern! 256 00:22:11,586 --> 00:22:15,743 Du verl�sst auf keinen Fall diesen Turm, niemals! 257 00:22:22,060 --> 00:22:25,378 Na toll. Jetzt bin ich die B�se. 258 00:22:37,370 --> 00:22:40,088 Ich wollte ja nur sagen, Mutter, dass ich... 259 00:22:40,808 --> 00:22:43,366 Jetzt wei� ich, was ich mir zum Geburtstag w�nsche. 260 00:22:43,527 --> 00:22:45,405 Und was w�re das? 261 00:22:45,805 --> 00:22:47,124 Neue Farbe. 262 00:22:47,684 --> 00:22:50,881 Die aus den wei�en Muscheln, die du mal mitgebracht hast. 263 00:22:51,001 --> 00:22:55,999 Es ist ein sehr weiter Weg bis da hin, Rapunzel. Es dauert fast drei Tage. 264 00:22:56,158 --> 00:23:01,115 Ich dachte, es w�re eine bessere Idee als die Sterne. 265 00:23:05,073 --> 00:23:07,311 Und du kommst auch ganz sicher allein zurecht? 266 00:23:08,071 --> 00:23:10,630 Ich wei�, dass ich hier drin in Sicherheit bin. 267 00:23:18,385 --> 00:23:20,743 In drei Tagen bin ich wieder zur�ck. 268 00:23:21,663 --> 00:23:23,861 Ich liebe dich sehr, mein Schatz. 269 00:23:24,781 --> 00:23:26,060 Ich liebe dich mehr. 270 00:23:26,979 --> 00:23:29,138 Ich liebe dich am meisten. 271 00:23:48,925 --> 00:23:49,845 Ok. 272 00:24:33,937 --> 00:24:36,616 Sind das Haare? 273 00:24:37,295 --> 00:24:40,334 Widerstand... Widerstand ist zwecklos. 274 00:24:43,692 --> 00:24:48,168 Ich wei�, warum du hier bist, und ich habe keine Angst vor dir. 275 00:24:48,648 --> 00:24:50,087 Wie bitte? 276 00:24:58,083 --> 00:25:08,236 Wer bist du und wie hast du mich gefunden? 277 00:25:11,634 --> 00:25:15,472 Ich wei� nicht, wer Ihr seid, noch wie ich Euch fand. 278 00:25:15,551 --> 00:25:17,470 Doch m�chte ich nur eines sagen... 279 00:25:18,710 --> 00:25:20,348 Hi. 280 00:25:22,547 --> 00:25:25,225 Wie l�uft's denn so? Mein Name ist Flynn Rider. 281 00:25:26,625 --> 00:25:28,463 Alles in Butter? 282 00:25:29,703 --> 00:25:33,221 Wer sonst kennt meinen Aufenthaltsort, Flynn Rider? 283 00:25:33,300 --> 00:25:35,459 -Ok, Blondie. -Rapunzel. 284 00:25:35,499 --> 00:25:37,098 Gesundheit. Die Sache ist die. 285 00:25:37,178 --> 00:25:39,936 Ich war ein wenig im Stress, bin so durch den Wald flaniert 286 00:25:39,976 --> 00:25:42,175 und da kam ich an deinen Turm und... 287 00:25:43,654 --> 00:25:44,893 Wo ist mein Beutel? 288 00:25:45,173 --> 00:25:48,211 Ich habe ihn versteckt. An einem Ort, wo du ihn nie findest. 289 00:25:51,089 --> 00:25:52,848 Er ist in dem Topf da, oder? 290 00:25:59,444 --> 00:26:01,083 K�nntest du damit bitte aufh�ren? 291 00:26:01,203 --> 00:26:04,001 Jetzt ist er so versteckt, dass du ihn niemals findest. 292 00:26:04,800 --> 00:26:08,518 Also, was hast du vor mit meinem Haar? Willst du's abschneiden? 293 00:26:08,599 --> 00:26:09,837 -Was? -Es verkaufen? 294 00:26:09,918 --> 00:26:13,435 Nein! H�r zu, das Einzige, was ich mit deinem Haar vorhabe, ist, 295 00:26:13,475 --> 00:26:16,114 die Knoten rauszukriegen, wortw�rtlich. 296 00:26:17,033 --> 00:26:19,591 Warte mal. Du willst meine Haare nicht? 297 00:26:19,671 --> 00:26:21,431 Was zum Kuckuck soll ich mit deinem Haar? 298 00:26:21,550 --> 00:26:24,108 Ich wurde gejagt, da war dein Turm, ich bin raufgeklettert. 299 00:26:24,108 --> 00:26:26,667 -Das war's. -Und du sagst auch die Wahrheit? 300 00:26:26,787 --> 00:26:28,066 Ja. 301 00:26:39,739 --> 00:26:42,137 Ich wei�, jemand muss mich da hinbringen. 302 00:26:42,936 --> 00:26:45,135 Er sagt die Wahrheit, das glaube ich auch. 303 00:26:45,135 --> 00:26:48,174 Er hat keine Fangz�hne. Aber habe ich denn eine andere Wahl? 304 00:26:50,012 --> 00:26:53,930 Ok, Flynn Rider, hier kommt der Deal. 305 00:26:54,010 --> 00:26:55,768 -Deal? -Sieh her. 306 00:26:57,128 --> 00:26:59,926 Kannst du mir sagen, was das hier ist? 307 00:27:00,006 --> 00:27:02,964 Meinst du diese Laternennummer, die sie f�r die Prinzessin machen? 308 00:27:03,564 --> 00:27:06,882 Laternen! Ich wusste, dass es keine Sterne sind. 309 00:27:07,842 --> 00:27:10,120 Also, morgen Abend 310 00:27:10,159 --> 00:27:13,997 wird der Himmel hell erleuchtet sein mit diesen Laternen. 311 00:27:14,078 --> 00:27:17,515 Du wirst mich dort hinf�hren. Du wirst mich sicher zu den Laternen 312 00:27:17,595 --> 00:27:19,034 und dann wieder nach Hause bringen. 313 00:27:19,074 --> 00:27:23,312 Nur dann bekommst du von mir deinen Beutel zur�ck. 314 00:27:23,432 --> 00:27:24,471 Das ist der Deal. 315 00:27:24,631 --> 00:27:26,030 Ja. 316 00:27:26,989 --> 00:27:28,308 Nein, das geht nicht. 317 00:27:28,388 --> 00:27:31,986 Denn zurzeit sind das K�nigreich und ich uns nicht gerade simpatico, 318 00:27:32,066 --> 00:27:34,225 also werde ich dich nirgendwo hinbringen. 319 00:27:40,581 --> 00:27:43,619 Irgendetwas hat dich hierher gef�hrt, Flynn Rider. 320 00:27:43,738 --> 00:27:45,058 Nenne es wie du willst, 321 00:27:45,178 --> 00:27:47,936 -Vorsehung, Schicksal... -Ein Pferd. 322 00:27:48,016 --> 00:27:50,214 Daher habe ich beschlossen, dir zu vertrauen. 323 00:27:50,255 --> 00:27:51,254 Eine furchtbare Entscheidung. 324 00:27:51,454 --> 00:27:54,292 Vertraue mir also, wenn ich dir Folgendes sage: 325 00:27:56,131 --> 00:27:59,609 Du kannst den ganzen Turm auseinandernehmen, 326 00:27:59,649 --> 00:28:04,166 aber ohne meine Hilfe wirst du deinen Beutel nicht wieder finden. 327 00:28:05,685 --> 00:28:06,884 Nur damit das klar ist. 328 00:28:07,124 --> 00:28:10,162 Ich f�hre dich zu den Laternen, bringe dich zur�ck zum Turm 329 00:28:10,242 --> 00:28:12,081 und dann gibst du mir meinen Beutel zur�ck? 330 00:28:12,161 --> 00:28:13,441 Ich verspreche es. 331 00:28:15,239 --> 00:28:19,756 Und wenn ich etwas verspreche, dann breche ich mein Versprechen nie. 332 00:28:22,075 --> 00:28:23,314 Niemals. 333 00:28:26,512 --> 00:28:28,791 Na sch�n, eigentlich wollte ich das nicht tun, 334 00:28:28,950 --> 00:28:30,550 aber du l�sst mir keine andere Wahl. 335 00:28:31,229 --> 00:28:33,068 Wer kann hierzu schon Nein sagen? 336 00:28:40,263 --> 00:28:44,181 Also irgendwie ist das heute nicht mein Tag, sonst klappt das immer. 337 00:28:44,261 --> 00:28:46,020 Bitte, dann bringe ich dich zu den Laternen. 338 00:28:46,060 --> 00:28:47,379 Wirklich? 339 00:28:48,298 --> 00:28:49,258 Hoppla. 340 00:28:49,418 --> 00:28:51,297 Du hast meinen Schmachtblick zerst�rt. 341 00:28:56,573 --> 00:28:58,492 Kommst du, Blondie? 342 00:29:07,966 --> 00:29:11,484 Ich seh' die Welt vor mir Und will sie entdecken 343 00:29:12,803 --> 00:29:16,680 Seht euch das an So gro�, will ich wirklich gehen 344 00:29:17,600 --> 00:29:21,278 Schaut mich an, es steht fest Ich muss es jetzt wagen 345 00:29:21,837 --> 00:29:25,835 Soll ich? Nein Doch ich geh 346 00:29:55,536 --> 00:30:00,893 Das weiche Gras, der Duft So hab' ich's mir ertr�umt 347 00:30:02,292 --> 00:30:07,289 Ich sp�r' den Sommerwind Was hab' ich nur vers�umt 348 00:30:09,048 --> 00:30:14,045 Zum ersten Mal im Leben Bin ich wirklich frei 349 00:30:15,404 --> 00:30:19,202 Ich k�nnte laufen und rennen 350 00:30:19,281 --> 00:30:21,120 Kann tanzen, mich freuen 351 00:30:21,360 --> 00:30:25,038 Und springen und h�pfen Das Leben genie�en 352 00:30:25,118 --> 00:30:29,115 Die Freude hinaus schrei'n Ich bin richtig gl�cklich 353 00:30:30,035 --> 00:30:35,792 Jetzt f�ngt mein Leben an 354 00:30:42,947 --> 00:30:50,942 Ich kann es nicht fassen, ich habe es getan! 355 00:30:52,341 --> 00:30:54,140 Mutter wird sehr w�tend sein. 356 00:30:54,220 --> 00:30:57,537 Alles ok. Was sie nicht wei�, macht sie nicht hei�, oder? 357 00:30:57,618 --> 00:31:00,296 Oh Mann! Sie wird v�llig fertig sein. 358 00:31:00,376 --> 00:31:03,454 Das macht so viel Spa�! 359 00:31:03,934 --> 00:31:06,692 Ich bin eine furchtbare Tochter, ich gehe zur�ck. 360 00:31:07,092 --> 00:31:09,251 Ich gehe nie wieder zur�ck! 361 00:31:10,729 --> 00:31:13,248 Ich bin ein verabscheuungsw�rdiger Mensch! 362 00:31:15,526 --> 00:31:17,765 Der beste Tag meines Lebens! 363 00:31:26,559 --> 00:31:29,797 Wei�t du, ich will mich nicht aufdr�ngen, aber du wirkst 364 00:31:29,797 --> 00:31:32,356 etwas hin- und hergerissen. 365 00:31:33,195 --> 00:31:35,594 -Wie bitte? -Ich kriege nat�rlich nicht alles mit. 366 00:31:35,594 --> 00:31:39,192 �berf�rsorgliche Mutter, verbotener Ausflug, das ist alles ganz sch�n heftig. 367 00:31:39,791 --> 00:31:42,749 Aber ich darf dein Gewissen beruhigen, das geh�rt zum Erwachsenwerden. 368 00:31:42,789 --> 00:31:46,827 Ein bisschen Rebellion und Abenteuer, das ist gut. Sogar gesund. 369 00:31:48,666 --> 00:31:49,785 Meinst du? 370 00:31:49,905 --> 00:31:52,903 Ich wei� es. Du machst dir zu viele Gedanken, glaub mir. 371 00:31:53,023 --> 00:31:54,862 Hat deine Mutter das verdient? Nein. 372 00:31:54,942 --> 00:31:57,820 Wird es ihr das Herz brechen und sie zerschmettern? Nat�rlich! 373 00:31:57,900 --> 00:31:59,819 Aber trotzdem musst du es tun. 374 00:32:00,618 --> 00:32:02,258 "Es bricht ihr das Herz"? 375 00:32:02,617 --> 00:32:05,136 -In zwei. -"Sie zerschmettern"? 376 00:32:06,095 --> 00:32:07,254 Wie eine Traube. 377 00:32:07,294 --> 00:32:10,252 Es w�rde ihr das Herz brechen, du hast Recht. 378 00:32:10,293 --> 00:32:13,610 Hab ich wohl. Echt bescheuert. 379 00:32:14,370 --> 00:32:18,447 Ok. Es f�llt mir schwer, das zu sagen, aber du bist aus dem Deal entlassen. 380 00:32:18,527 --> 00:32:21,525 -Wie bitte? -Ja. Aber du musst mir nicht danken. 381 00:32:21,525 --> 00:32:24,684 Drehen wir um und bringen dich nach Hause. Hier, Pfanne und Frosch. 382 00:32:24,763 --> 00:32:26,003 Ich bekomme meinen Beutel zur�ck, 383 00:32:26,042 --> 00:32:29,241 du dein auf gegenseitigem Vertrauen basierendes Mutter-Tochter-Verh�ltnis 384 00:32:29,280 --> 00:32:32,318 und voil�, wir beide gehen unsere ungleichen, getrennten Wege. 385 00:32:32,438 --> 00:32:35,396 Nein. Ich will diese Laternen sehen. 386 00:32:35,437 --> 00:32:38,955 Oh, komm schon. Was muss ich tun, um meine Tasche wiederzukriegen? 387 00:32:38,994 --> 00:32:40,673 Ich benutze die hier. 388 00:32:43,512 --> 00:32:46,549 Sind das Raufbolde? Diebe? Wollen die mich holen? 389 00:32:50,547 --> 00:32:53,106 Bleib locker. Du provozierst es mit deiner Angst. 390 00:32:54,864 --> 00:32:58,782 Entschuldige. Ich bin wohl ein wenig schreckhaft, was? 391 00:32:59,582 --> 00:33:03,419 Am besten vermeiden wir Raufbolde und Diebe. 392 00:33:04,219 --> 00:33:06,617 Ja, das ist wahrscheinlich besser. 393 00:33:08,016 --> 00:33:10,575 Hast du Hunger? Ich wei� den perfekten Laden f�r uns. 394 00:33:11,614 --> 00:33:12,774 Wo? 395 00:33:12,853 --> 00:33:15,492 Keine Sorge. Du wei�t es, wenn du's riechst. 396 00:33:52,069 --> 00:33:53,748 Ein Palastpferd. 397 00:33:54,827 --> 00:33:56,546 Wo ist dein Reiter? 398 00:33:59,304 --> 00:34:00,543 Rapunzel! 399 00:34:07,699 --> 00:34:11,257 Rapunzel! Lass dein Haar herunter! 400 00:35:21,732 --> 00:35:24,850 Hier muss es doch irgendwo sein, das wei� ich. 401 00:35:25,490 --> 00:35:29,048 Da ist es ja! Zum Quietscheentchen. 402 00:35:29,048 --> 00:35:30,328 Keine Angst. Ein wunderbarer Laden. Perfekt f�r dich. 403 00:35:32,007 --> 00:35:35,125 Wir wollen ja nicht, dass du Angst kriegst und alles abbrichst, nicht? 404 00:35:35,204 --> 00:35:38,402 -Also, ich mag Entchen. -Hurra! 405 00:35:40,121 --> 00:35:42,320 Gar�on, Ihren besten Tisch, bitte! 406 00:35:48,916 --> 00:35:52,034 Riechst du das? Den Geruch musst du dir ordentlich reinziehen. 407 00:35:52,234 --> 00:35:54,472 Lass ihn richtig einwirken. Wonach riecht das? 408 00:35:54,552 --> 00:35:58,110 F�r mich ist das ein wenig M�nnerduft und richtig mieser M�nnerduft. 409 00:35:58,309 --> 00:36:01,268 Keine Ahnung, wieso, aber es riecht wie die Farbe Braun. Was meinst du? 410 00:36:02,348 --> 00:36:04,626 Das ist ganz sch�n viel Haar. 411 00:36:04,666 --> 00:36:06,905 Sie l�sst es wachsen. Ist das Blut an deinem Schnurrbart? 412 00:36:06,944 --> 00:36:09,582 Goldie, sieh dir das Blut an seinem Schnurrbart an! 413 00:36:09,863 --> 00:36:11,661 Donnerwetter, ist das viel Blut! 414 00:36:12,700 --> 00:36:17,178 Hey, geht's dir nicht gut, Blondie? Vielleicht sollten wir heimgehen. 415 00:36:17,178 --> 00:36:19,977 Machen wir uns vom Acker, das hier ist ein F�nf-Sterne-Restaurant, 416 00:36:20,136 --> 00:36:23,134 wenn dir das Angst einjagt, dann solltest du besser zur�ck zum Turm. 417 00:36:23,854 --> 00:36:24,774 GESUCHT BELOHNUNG - 10.000 GOLDST�CKE 418 00:36:24,853 --> 00:36:25,813 Bist du das? 419 00:36:28,811 --> 00:36:30,689 -Jetzt werden sie aber gemein. -Und ob er das ist. 420 00:36:31,929 --> 00:36:34,567 Greno, such mal die Wachen. 421 00:36:34,607 --> 00:36:37,765 Von der Belohnung kaufe ich mir einen neuen Haken. 422 00:36:37,845 --> 00:36:41,283 -Das Geld brauch ich. -Was ist mit mir? Ich bin pleite. 423 00:36:41,283 --> 00:36:42,242 Zur�ck! 424 00:36:42,523 --> 00:36:43,521 -Er geh�rt mir! -Raufbolde, h�rt auf! 425 00:36:43,602 --> 00:36:46,440 -Wir finden schon eine L�sung. -Lasst ihn sofort los! 426 00:36:46,560 --> 00:36:47,639 Gentlemen, bitte! 427 00:36:47,799 --> 00:36:51,037 Gebt mir meinen F�hrer zur�ck! Raufbolde! 428 00:36:59,111 --> 00:37:00,431 Nicht die Nase, nicht die Nase! 429 00:37:03,469 --> 00:37:05,068 Lasst ihn runter! 430 00:37:07,746 --> 00:37:11,584 Ich wei� nicht, wo ich bin, und er muss mich zu den Laternen bringen, 431 00:37:11,624 --> 00:37:14,342 denn davon tr�ume ich schon mein ganzes Leben lang! 432 00:37:14,542 --> 00:37:19,220 Wo ist euer Mitgef�hl? Hatte von euch denn noch nie einer einen Traum? 433 00:37:30,732 --> 00:37:33,450 Ich hatte einen Traum vor langer Zeit. 434 00:37:41,805 --> 00:37:46,282 Ich bin furchterregend, schrecklich Mein L�cheln ist gef�hrlich 435 00:37:46,362 --> 00:37:49,600 Ich wasch' auch meine H�nde viel zu selten 436 00:37:49,681 --> 00:37:53,797 Ich bin fies, das ist bekannt Wie auch meine Hakenhand 437 00:37:54,358 --> 00:37:57,155 Dabei w�rd' ich so gerne Pianist sein 438 00:37:57,716 --> 00:38:01,233 Stellt euch vor Ich gebe auf der B�hne Mozart 439 00:38:01,393 --> 00:38:04,391 Spiele, bis der Fl�gel f�rmlich gl�ht 440 00:38:04,431 --> 00:38:08,308 Ja, das w�re wirklich toll Und die Hallen w�ren voll 441 00:38:09,228 --> 00:38:10,107 Danke! 442 00:38:10,188 --> 00:38:12,826 Denn tief in mir Da hab' ich diesen Traum 443 00:38:12,906 --> 00:38:16,223 Er hat 'nen Traum Er hat 'nen Traum 444 00:38:16,304 --> 00:38:20,022 Bin nicht nur brutal Ich wei�, das glaubt man kaum 445 00:38:20,221 --> 00:38:23,579 Breche Knochen wirklich gerne Doch ich seh' auch gern die Sterne 446 00:38:23,779 --> 00:38:26,498 Wie jeder habe ich auch einen Traum 447 00:38:32,053 --> 00:38:35,651 Ich hab' Narben und auch Beulen Und das hier ist zum Heulen 448 00:38:35,811 --> 00:38:38,730 Auch sonst ist noch so ziemlich was im Argen 449 00:38:38,929 --> 00:38:42,527 Wie du siehst, hab' ich sechs Zehn Auch der Rest ist nicht so sch�n 450 00:38:42,647 --> 00:38:45,765 Doch trotzdem h�tte ich so gern 'ne Freundin 451 00:38:45,765 --> 00:38:49,403 Stellt euch vor ich mit 'ner kleinen, s��en Lady 452 00:38:49,443 --> 00:38:52,681 Rudere mit ihr den Fluss hinab 453 00:38:52,761 --> 00:38:56,398 Ich bin wahrlich nicht �sthetisch Doch daf�r bin ich romantisch 454 00:38:56,439 --> 00:38:59,237 Und tief in mir Da hab' ich einen Traum 455 00:38:59,317 --> 00:39:01,075 -Ich hab einen Traum -Ich hab einen Traum 456 00:39:01,236 --> 00:39:03,075 -Ich hab einen Traum -Er hat 'nen Traum 457 00:39:03,154 --> 00:39:06,313 Und bald schnitze ich zwei Namen in 'nen Baum 458 00:39:06,392 --> 00:39:08,191 Mein Gesicht l�sst Leute aufschrei'n 459 00:39:08,351 --> 00:39:10,190 Doch ich kann lieb wie ein Kind sein 460 00:39:10,270 --> 00:39:13,308 Wie jeder habe ich auch einen Traum 461 00:39:13,828 --> 00:39:16,826 Thor m�chte so gerne ein Florist sein 462 00:39:17,145 --> 00:39:20,263 Gunther w�r' gern Innenarchitekt 463 00:39:20,464 --> 00:39:23,781 -Ulf mag Pantomime -Attilas Muffins sind grandios 464 00:39:23,981 --> 00:39:27,300 Hermann strickt, Berthold n�ht Giftzahn spielt mit Puppen, seht 465 00:39:27,300 --> 00:39:32,736 Und Vladimir der sammelt kleine Einh�rner 466 00:39:33,935 --> 00:39:36,213 -Was ist mit dir? -Wie, mit mir? 467 00:39:36,254 --> 00:39:37,453 Was ist dein Traum? 468 00:39:37,493 --> 00:39:40,291 Nein, nein, tut mir leid, Jungs. Ich singe nicht. 469 00:39:41,490 --> 00:39:43,409 Ich hab' auch 'nen Traum Nein - wirklich 470 00:39:43,489 --> 00:39:45,088 Der ist nur nicht so niedlich 471 00:39:45,128 --> 00:39:48,086 Darin ist es sehr warm und auch sehr sonnig 472 00:39:48,206 --> 00:39:51,644 Hab' 'ne Insel nur f�r mich da ist niemand sonst, nur ich 473 00:39:52,683 --> 00:39:55,401 Umgeben von 'nem gro�en Haufen Knete 474 00:39:55,521 --> 00:39:59,080 -Ich hab 'nen Traum -Sie hat 'nen Traum 475 00:39:59,239 --> 00:40:02,438 Ich will nur die vielen Lichter fliegen seh'n 476 00:40:02,797 --> 00:40:06,554 Und mit jeder Stunde Freiheit wei� ich, dass der Turm mich langweilt 477 00:40:06,635 --> 00:40:09,433 Wie alle hier hab' ich auch einen Traum 478 00:40:09,513 --> 00:40:11,112 Sie hat 'nen Traum Er hat 'nen Traum 479 00:40:11,272 --> 00:40:12,910 Sie hab'n 'nen Traum Wir hab'n 'nen Traum 480 00:40:13,111 --> 00:40:16,189 Alle haben wir 'nen Traum in diesem Raum 481 00:40:16,309 --> 00:40:20,226 Wir sind ein Team 482 00:40:20,786 --> 00:40:22,065 -Nenn uns grausam -Krank 483 00:40:22,145 --> 00:40:24,384 -Sadistisch -Aber auch sehr optimistisch 484 00:40:24,423 --> 00:40:26,622 Denn tief im Innern haben wir 'nen Traum 485 00:40:26,742 --> 00:40:29,421 -Ich hab 'nen Traum -Ich hab 'nen Traum 486 00:40:32,698 --> 00:40:37,935 Ja, tief im Innern haben wir 'nen Traum Ich hab 'nen Traum 487 00:40:46,290 --> 00:40:47,529 Ich hab' die Wachen gefunden! 488 00:40:50,207 --> 00:40:52,087 Wo ist Rider? Wo ist er? 489 00:40:52,446 --> 00:40:54,524 Ich wei�, er ist hier irgendwo. Findet ihn. 490 00:40:54,644 --> 00:40:56,524 Nehmt den Laden auseinander, wenn es sein muss. 491 00:41:12,474 --> 00:41:14,393 Geh, lebe deinen Traum. 492 00:41:15,271 --> 00:41:17,190 -Das werde ich. -Dein Traum ist Mist. 493 00:41:17,391 --> 00:41:19,109 Ich habe mit ihr geredet. 494 00:41:20,629 --> 00:41:22,467 Danke f�r alles. 495 00:41:25,905 --> 00:41:28,504 Ich w�rde sagen, das hier ist der Halunke, den ihr sucht. 496 00:41:28,583 --> 00:41:30,422 Erwischt! 497 00:41:30,822 --> 00:41:33,101 Sir. Keine Spur von Rider. 498 00:41:36,778 --> 00:41:37,817 Maximus! 499 00:41:45,533 --> 00:41:47,291 Was tut er da? 500 00:41:55,846 --> 00:41:58,245 Ein Geheimgang! Vorw�rts, M�nner, los geht's! 501 00:41:59,164 --> 00:42:01,922 Conli, pass auf, dass die Br�der nicht abhauen. 502 00:42:06,080 --> 00:42:07,479 Hauen wir ab? 503 00:42:09,078 --> 00:42:10,717 Oder holen wir uns die Krone? 504 00:42:18,472 --> 00:42:22,230 Ich hab' 'nen Traum Ich hab' 'nen Traum 505 00:42:24,468 --> 00:42:26,627 Ich brauche ganz schnell 'n Wasser! 506 00:42:26,627 --> 00:42:30,305 Weil genau vor mir ein teuflisch hei�er Feger steht. 507 00:42:31,025 --> 00:42:32,983 Also wirklich, du b�ser Junge! 508 00:42:34,782 --> 00:42:36,621 Wo ist der Ausgang des Tunnels? 509 00:42:36,781 --> 00:42:38,100 Ein Messer! 510 00:42:40,499 --> 00:42:45,095 Ich dachte nicht, dass du so was drauf hast, das war wirklich beeindruckend. 511 00:42:45,296 --> 00:42:46,415 Ich wei�! 512 00:42:48,093 --> 00:42:49,453 Ich wei�. 513 00:42:52,411 --> 00:42:55,569 Also... Flynn? Wo kommst du her? 514 00:42:55,649 --> 00:42:57,927 Nix da, Blondie. Keine Hintergrundgeschichten von mir. 515 00:42:58,047 --> 00:43:00,566 Obwohl ich zugeben muss, dass mich deine sehr interessiert. 516 00:43:00,606 --> 00:43:03,204 Also ich wei�, dass ich die Haare nicht erw�hnen darf. 517 00:43:03,244 --> 00:43:04,604 -Nein. -Oder die Mutter. 518 00:43:04,724 --> 00:43:07,242 -A-ah. -Bei dem Frosch trau ich mich nicht. 519 00:43:07,401 --> 00:43:08,721 -Cham�leon. -Feinheiten. 520 00:43:09,080 --> 00:43:13,398 Aber eine Frage habe ich doch. Wenn du diese Laternen so sehr sehen willst, 521 00:43:13,478 --> 00:43:15,316 wieso bist du nicht fr�her aufgebrochen? 522 00:43:17,875 --> 00:43:18,955 Also... 523 00:43:25,870 --> 00:43:26,870 Flynn? 524 00:43:27,469 --> 00:43:28,628 Rider? 525 00:43:28,668 --> 00:43:30,508 Lauf. Lauf! 526 00:43:48,176 --> 00:43:50,415 -Wer ist das? -Die m�gen mich nicht. 527 00:43:50,975 --> 00:43:53,653 -Wer ist das? -Die m�gen mich auch nicht! 528 00:43:53,692 --> 00:43:54,652 Wer ist das? 529 00:43:54,732 --> 00:43:57,650 Gehen wir mal davon aus, dass mich niemand hier leiden kann. 530 00:43:57,690 --> 00:43:58,849 Hier. 531 00:44:07,524 --> 00:44:09,443 Darauf habe ich sehr lange gewartet. 532 00:44:18,517 --> 00:44:22,075 Oh Mama, also so ein Ding brauche ich auch ganz dringend. 533 00:44:30,110 --> 00:44:34,227 Ich muss schon sagen, das ist das Abgefahrenste, was mir je passierte! 534 00:44:39,225 --> 00:44:41,024 Wie w�r's mit Unentschieden? 535 00:44:47,500 --> 00:44:48,939 Flynn, vorsichtig! 536 00:44:53,895 --> 00:44:55,974 Ihr solltet mal eure Gesichter sehen, ihr seht... 537 00:44:56,854 --> 00:44:58,413 ...l�cherlich aus. 538 00:45:05,168 --> 00:45:07,767 Komm schon, Blondie! Spring! 539 00:46:33,113 --> 00:46:36,111 Es hat keinen Sinn. Ich kann �berhaupt nichts sehen. 540 00:46:41,308 --> 00:46:44,266 Hey, es hat keinen Zweck, es ist pechschwarz da unten. 541 00:46:52,102 --> 00:46:53,820 Das ist alles meine Schuld. 542 00:46:55,419 --> 00:46:58,417 Sie hatte Recht, ich h�tte das nie tun d�rfen. 543 00:47:04,334 --> 00:47:06,373 Es tut mir so leid, Flynn. 544 00:47:13,847 --> 00:47:14,927 Eugene. 545 00:47:16,286 --> 00:47:17,485 Was? 546 00:47:18,485 --> 00:47:20,764 Mein richtiger Name ist Eugene Fitzherbert. 547 00:47:22,402 --> 00:47:24,281 Jetzt kann ich's ruhig erz�hlen. 548 00:47:27,039 --> 00:47:29,718 Ich habe Zauberhaare, die leuchten wenn ich singe. 549 00:47:30,478 --> 00:47:31,557 Wie bitte? 550 00:47:33,356 --> 00:47:37,273 Ich habe Zauberhaare, die leuchten, wenn ich singe! 551 00:47:38,592 --> 00:47:41,310 Blume leuchtend sch�n Kannst so m�chtig sein 552 00:48:29,920 --> 00:48:31,559 Wir haben es geschafft. 553 00:48:31,599 --> 00:48:34,837 -Ihre Haare leuchten. -Wir leben noch. Ich lebe noch! 554 00:48:34,917 --> 00:48:38,355 Ich dachte, die macht Witze. Wirklich, ihre Haare leuchten. 555 00:48:38,435 --> 00:48:40,114 -Wieso leuchten ihre Haare? -Eugene! 556 00:48:40,154 --> 00:48:41,033 Was denn? 557 00:48:42,793 --> 00:48:44,951 Sie leuchten nicht nur. 558 00:48:47,269 --> 00:48:49,188 Der grinst mich so komisch an. 559 00:49:12,333 --> 00:49:15,052 Ich bringe ihn um. Ich bringe ihn um, diesen Rider! 560 00:49:16,651 --> 00:49:20,329 Bevor er das K�nigreich verl�sst, holen wir uns die Krone zur�ck. Komm schon! 561 00:49:21,648 --> 00:49:22,967 Oder... 562 00:49:24,726 --> 00:49:27,484 Ihr benehmt euch nicht l�nger wie wilde Hunde, 563 00:49:27,525 --> 00:49:30,722 die ihren eigenen Schwanz jagen und denkt mal kurz nach. 564 00:49:32,841 --> 00:49:35,320 Oh, bitte, das ist nicht n�tig. 565 00:49:40,676 --> 00:49:43,994 Wenn das alles ist, was euer Herz begehrt, dann geht eures Weges. 566 00:49:44,034 --> 00:49:46,992 Ich wollte euch etwas anbieten, das wertvoller als tausend Kronen ist. 567 00:49:47,072 --> 00:49:48,551 Ihr w�rt unvorstellbar reich geworden 568 00:49:48,671 --> 00:49:50,350 und das ist noch nicht mal das Beste daran. 569 00:49:50,510 --> 00:49:54,268 Nun ja. C'est la vie, genie�t eure Krone! 570 00:49:55,827 --> 00:49:57,346 Was w�re das Beste? 571 00:49:57,785 --> 00:50:02,663 Das w�re die Rache an Flynn Rider. 572 00:50:09,378 --> 00:50:11,097 Du wirkst irre geheimnisvoll, 573 00:50:11,177 --> 00:50:14,335 w�hrend du deine Zauberhaare so um meine verwundete Hand wickelst. 574 00:50:14,895 --> 00:50:16,253 Tut mir leid. 575 00:50:17,453 --> 00:50:21,290 Dreh jetzt nur nicht durch. 576 00:50:26,687 --> 00:50:30,205 Blume leuchtend sch�n 577 00:50:30,764 --> 00:50:33,603 Kannst so m�chtig sein 578 00:50:34,962 --> 00:50:38,240 Dreh die Zeit zur�ck 579 00:50:38,320 --> 00:50:41,917 Gib mir, was einst war mein 580 00:50:43,277 --> 00:50:45,995 Blume leuchtend sch�n 581 00:50:46,915 --> 00:50:50,072 Lass mich nicht allein 582 00:50:51,192 --> 00:50:54,310 Halt das Schicksal auf 583 00:50:54,390 --> 00:50:57,468 Gib mir, was einst war mein 584 00:50:58,028 --> 00:51:02,545 Was einst war mein 585 00:51:16,336 --> 00:51:18,215 Bitte nicht durchdrehen! 586 00:51:21,214 --> 00:51:23,292 Ich bitte dich, wer dreht denn durch? 587 00:51:23,372 --> 00:51:26,570 Ich finde nur die magischen F�higkeiten deines Haares interessant. 588 00:51:26,610 --> 00:51:29,288 Seit wann genau ist denn das schon so? 589 00:51:30,527 --> 00:51:32,686 Schon immer. 590 00:51:33,566 --> 00:51:36,723 Mutter sagt, dass Leute es abschneiden wollten, als ich klein war. 591 00:51:36,804 --> 00:51:38,682 Sie wollten es nur f�r sich allein. 592 00:51:39,122 --> 00:51:43,879 Aber wenn man es abschneidet, wird es braun und verliert seine Kraft. 593 00:51:44,679 --> 00:51:47,636 Ein solches Geschenk, das muss man unbedingt besch�tzen. 594 00:51:48,556 --> 00:51:50,994 Deswegen hat Mutter mich niemals... 595 00:51:54,232 --> 00:51:57,031 Deswegen war ich auch nie drau�en und... 596 00:52:00,429 --> 00:52:02,267 Du hast diesen Turm nie verlassen. 597 00:52:05,905 --> 00:52:07,984 Und du willst trotzdem zur�ck? 598 00:52:08,184 --> 00:52:10,383 Nein! Doch. 599 00:52:12,581 --> 00:52:14,380 Es ist kompliziert. 600 00:52:24,534 --> 00:52:27,332 So, Eugene Fitzherbert, ha? 601 00:52:27,612 --> 00:52:29,411 Und, ja. Also... 602 00:52:29,490 --> 00:52:32,649 Sparen wir uns die Geschichte des Waisen Eugene Fitzherbert. 603 00:52:32,689 --> 00:52:35,887 Sie ist ein bisschen deprimierend. 604 00:52:41,923 --> 00:52:45,720 Da war dieses Buch, das ich den j�ngeren Kindern vorgelesen habe. 605 00:52:45,840 --> 00:52:47,359 Die Geschichten des Flynnagan Rider. 606 00:52:47,479 --> 00:52:51,837 Schlitzohr, reichster Mann auf Erden und bei den Ladys auch erfolgreich. 607 00:52:51,916 --> 00:52:54,555 Er hat nicht damit geprahlt, ist ja klar. 608 00:52:54,914 --> 00:52:56,713 War er auch ein Dieb? 609 00:52:58,512 --> 00:52:59,831 Tja, nein. 610 00:53:00,392 --> 00:53:03,229 Er hatte genug Geld, um alles zu tun, was er wollte. 611 00:53:03,309 --> 00:53:04,789 Er konnte gehen, wohin er wollte. 612 00:53:05,548 --> 00:53:09,305 Und f�r ein Kind, das nichts hatte, ich wei� auch nicht... 613 00:53:10,984 --> 00:53:12,663 Ich wollte lieber wie er sein. 614 00:53:13,703 --> 00:53:16,102 Aber das darfst du nicht rumerz�hlen, versprich mir das. 615 00:53:16,462 --> 00:53:18,580 Das k�nnte meinen guten Ruf ruinieren. 616 00:53:19,779 --> 00:53:21,139 Das wollen wir nat�rlich nicht. 617 00:53:21,218 --> 00:53:23,696 Zerst�re niemals den gef�lschten Ruf eines Mannes. 618 00:53:31,452 --> 00:53:33,011 Also, ich sollte... 619 00:53:34,210 --> 00:53:36,449 Ich hole mal noch etwas Feuerholz. 620 00:53:39,047 --> 00:53:44,484 Damit du's wei�t, ich mag Eugene Fitzherbert viel lieber als Flynn Rider. 621 00:53:47,561 --> 00:53:50,640 Also, dann w�rst du wirklich die Erste. Aber danke. 622 00:54:00,034 --> 00:54:03,152 Also, ich dachte schon, der verschwindet nie. 623 00:54:03,192 --> 00:54:04,591 Mutter? 624 00:54:04,631 --> 00:54:05,991 Hallo, Schatz. 625 00:54:08,989 --> 00:54:10,347 Wie hast du mich gefunden? 626 00:54:10,627 --> 00:54:12,306 Das war leicht, wirklich. 627 00:54:12,506 --> 00:54:16,624 Ich h�rte das schneidende Ger�usch des Verrats und bin ihm einfach gefolgt. 628 00:54:19,302 --> 00:54:22,900 -Wir gehen nach Hause. -Du verstehst das nicht. 629 00:54:22,980 --> 00:54:27,337 Ich habe auf dieser unglaublichen Reise so Vieles gesehen und gelernt. 630 00:54:28,256 --> 00:54:29,256 Ich habe jemanden kennen gelernt. 631 00:54:29,415 --> 00:54:32,294 Ja, einen gesuchten Dieb. Ich bin so stolz. Komm mit. 632 00:54:32,694 --> 00:54:35,252 Mutter, warte! Ich glaube... 633 00:54:36,811 --> 00:54:38,370 Ich glaube, er mag mich. 634 00:54:38,530 --> 00:54:41,168 Dich m�gen? Bitte, Rapunzel, das ist doch v�llig verr�ckt. 635 00:54:41,728 --> 00:54:44,247 Deshalb h�ttest du nie fortgeh'n sollen 636 00:54:45,126 --> 00:54:48,124 Kind, diese Romanze die du erfunden hast 637 00:54:48,204 --> 00:54:52,641 Beweist doch nur Du bist zu naiv f�r all dies hier 638 00:54:53,081 --> 00:54:55,839 Wieso sollte er dich m�gen? Komm schon, also wirklich 639 00:54:56,439 --> 00:54:59,437 Sieh dich an Denkst du, er ist beeindruckt? 640 00:54:59,917 --> 00:55:03,474 Sei doch nicht dumm, ja? Komm mit Mama 641 00:55:04,194 --> 00:55:05,633 Mutter... 642 00:55:05,713 --> 00:55:06,913 Nein! 643 00:55:07,752 --> 00:55:09,071 Nein? 644 00:55:09,990 --> 00:55:13,428 Also, so sieht es aus 645 00:55:15,787 --> 00:55:19,344 Rapunzel wei� mehr Rapunzel hat Erfahrung 646 00:55:19,464 --> 00:55:22,223 So ein kluges, schlaues Kind 647 00:55:22,743 --> 00:55:26,220 Rapunzel wei� mehr Fein, du bist dir sicher 648 00:55:26,260 --> 00:55:29,498 -Geh zu ihm und gib ihm das! Ha! -Wo hast du... 649 00:55:29,778 --> 00:55:32,936 Deshalb ist er hier Lass dich doch nicht t�uschen 650 00:55:32,976 --> 00:55:35,095 Gib es ihm, du wirst schon seh'n 651 00:55:35,175 --> 00:55:36,094 Das werde ich! 652 00:55:36,334 --> 00:55:39,332 Glaub mir mein Kind Er wird schnell verschwinden 653 00:55:39,652 --> 00:55:43,010 Ich will nur dein Bestes, Kind 654 00:55:43,130 --> 00:55:47,207 Nein, Rapunzel wei� mehr Er ist ja so ein Traumtyp 655 00:55:47,287 --> 00:55:49,606 Geh und mach mit ihm den Test 656 00:55:49,765 --> 00:55:50,725 Mutter, warte! 657 00:55:50,765 --> 00:55:56,161 L�gt er, komm nicht heulend zu mir 658 00:55:57,041 --> 00:56:01,798 Mutter wei� mehr 659 00:56:07,235 --> 00:56:10,672 Sag mal, kann ich dich was fragen? 660 00:56:11,632 --> 00:56:14,829 Besteht die M�glichkeit, dass ich jetzt Superkr�fte in meiner Hand habe? 661 00:56:14,870 --> 00:56:18,108 Denn mal ganz ehrlich. Das w�re echt der Oberknaller. 662 00:56:19,187 --> 00:56:20,626 Hey, alles ok? 663 00:56:21,945 --> 00:56:26,543 Oh, entschuldige, ja. Ich war wohl etwas in Gedanken versunken. 664 00:56:29,141 --> 00:56:30,180 Die Sache ist die, 665 00:56:30,340 --> 00:56:33,538 �bermenschlich gut aussehen tue ich schon ewig. Seit meiner Geburt. 666 00:56:33,618 --> 00:56:37,615 Aber wenn ich �bermenschliche Kr�fte h�tte, kannst du dir das vorstellen? 667 00:56:41,613 --> 00:56:43,532 Geduld, Jungs. 668 00:56:44,211 --> 00:56:48,209 Was lange w�hrt, wird endlich gut. 669 00:57:06,757 --> 00:57:09,236 Ich hoffe, du bist gekommen, um dich zu entschuldigen. 670 00:57:12,074 --> 00:57:14,633 Nein, nein, nein, nein lass mich los, h�r auf, nein! 671 00:57:14,672 --> 00:57:16,552 Lass mich los! 672 00:57:17,271 --> 00:57:18,989 Gib ihn mir! 673 00:57:19,190 --> 00:57:20,908 Aufh�ren, aufh�ren, aufh�ren! 674 00:57:30,742 --> 00:57:32,541 Ruhig, Junge. Ruhig! Ganz ruhig. 675 00:57:34,740 --> 00:57:36,019 Ruhig, ruhig, guter Junge. 676 00:57:36,379 --> 00:57:37,898 Ruhig. 677 00:57:39,657 --> 00:57:41,096 So ist es gut. 678 00:57:44,413 --> 00:57:45,453 Und sitz. 679 00:57:47,172 --> 00:57:48,171 Sitz! 680 00:57:48,691 --> 00:57:50,690 -Was? -Lass den Stiefel fallen. 681 00:57:51,249 --> 00:57:52,448 Lass ihn fallen. 682 00:57:54,887 --> 00:57:59,205 Du bist so ein braver Junge! Ja, das bist du! 683 00:58:00,644 --> 00:58:04,122 Und du bist es leid, diesen b�sen Mann von fr�h bis sp�t zu jagen. 684 00:58:04,201 --> 00:58:07,839 -Wie bitte? -Niemand bedankt sich bei dir? 685 00:58:08,039 --> 00:58:09,118 Nicht wahr? 686 00:58:09,158 --> 00:58:11,157 Ich bitte dich! Er ist ein b�ser Gaul! 687 00:58:11,237 --> 00:58:13,756 Also nein, er ist zauberhaft und ganz entz�ckend. 688 00:58:14,874 --> 00:58:16,194 Habe ich nicht Recht... 689 00:58:16,714 --> 00:58:18,112 Maximus? 690 00:58:18,832 --> 00:58:21,151 Du willst mich wohl auf den Arm nehmen. 691 00:58:21,191 --> 00:58:25,748 H�r zu, heute ist sozusagen der wichtigste Tag meines Lebens. 692 00:58:26,348 --> 00:58:30,066 Und die Sache ist die, ich f�nd es toll, wenn er nicht verhaftet wird. 693 00:58:30,825 --> 00:58:31,824 Nur f�r 24 Stunden. 694 00:58:31,904 --> 00:58:35,702 Danach k�nnt ihr euch nach Herzenslust wieder jagen, ok? 695 00:58:40,219 --> 00:58:43,577 Und ich habe heute Geburtstag. Nur, dass du's wei�t. 696 00:59:33,305 --> 00:59:34,825 Entschuldigung. Verzeihung. 697 00:59:56,771 --> 00:59:58,570 Danke! 698 01:00:13,681 --> 01:00:15,360 Das ist f�r die verschwundene Prinzessin. 699 01:01:30,913 --> 01:01:32,391 Zu den Booten! 700 01:01:43,265 --> 01:01:44,144 Hey, Max! 701 01:01:47,382 --> 01:01:50,140 Was? Die sind bezahlt. 702 01:01:52,939 --> 01:01:54,378 Die meisten, jedenfalls. 703 01:01:55,937 --> 01:01:57,536 Und wohin fahren wir jetzt? 704 01:01:57,575 --> 01:02:01,293 Der wichtigste Tag deines Lebens verlangt nach einer sch�nen Aussicht. 705 01:02:19,042 --> 01:02:20,361 Alles in Ordnung? 706 01:02:21,201 --> 01:02:22,840 Ich habe schreckliche Angst. 707 01:02:23,599 --> 01:02:24,798 Wovor? 708 01:02:25,678 --> 01:02:29,715 Ich sehe jetzt schon seit 18 Jahren aus dem Fenster 709 01:02:29,756 --> 01:02:34,473 und stelle mir vor, wie es ist, wenn diese Lichter in den Himmel aufsteigen. 710 01:02:35,912 --> 01:02:39,150 Was, wenn es nicht so ist, wie ich's mir die ganze Zeit ertr�umt habe? 711 01:02:41,668 --> 01:02:42,988 Es wird so sein. 712 01:02:44,427 --> 01:02:48,903 Und was, wenn es so ist? Was mache ich dann? 713 01:02:49,263 --> 01:02:53,940 Das w�re das Beste, denke ich. Dann ist es Zeit f�r einen neuen Traum. 714 01:04:23,884 --> 01:04:28,721 Jeden Tag sah ich aus dem Fenster 715 01:04:28,801 --> 01:04:32,279 Jedes Jahr nur das gleiche Bild 716 01:04:32,959 --> 01:04:37,675 All die Zeit wusste ich es nicht 717 01:04:37,756 --> 01:04:42,273 Wie blind ich immer war 718 01:04:42,992 --> 01:04:47,230 Jetzt und hier funkeln all die Sterne 719 01:04:47,869 --> 01:04:51,627 Jetzt und hier fang' ich an zu seh'n 720 01:04:51,946 --> 01:04:56,384 Es ist wahr, nun wird mir klar 721 01:04:56,504 --> 01:05:00,941 Hier f�hl' ich mich zuhaus 722 01:05:00,981 --> 01:05:04,979 Endlich sehe ich das Licht 723 01:05:05,418 --> 01:05:09,296 Und die Schatten zieh'n vor�ber 724 01:05:09,896 --> 01:05:14,293 Endlich sehe ich das Licht 725 01:05:14,372 --> 01:05:17,970 Und die Dunkelheit vergeht 726 01:05:18,810 --> 01:05:23,247 Es ist warm und traumhaft sch�n 727 01:05:23,287 --> 01:05:28,444 Und die Welt hat sich ver�ndert 728 01:05:31,282 --> 01:05:36,039 Tief in mir kenn' ich die Bedeutung 729 01:05:36,119 --> 01:05:40,197 Was ich seh, bist du 730 01:05:46,833 --> 01:05:49,111 Ich habe auch etwas f�r dich. 731 01:05:49,591 --> 01:05:52,628 Ich h�tte sie dir l�ngst geben sollen, aber ich hatte einfach Angst. 732 01:05:52,868 --> 01:05:57,266 Und wei�t du was? Jetzt hab' ich keine Angst mehr. Verstehst du das? 733 01:05:59,065 --> 01:06:01,224 Ich fange an, zu verstehen. 734 01:06:05,141 --> 01:06:09,499 Jeden Tag war ich nur f�r mich da 735 01:06:09,858 --> 01:06:13,536 Jedes Jahr lief ich nur im Kreis 736 01:06:14,095 --> 01:06:18,532 All die Zeit war die Welt ein Spielplatz 737 01:06:18,613 --> 01:06:22,050 F�r das Kind in mir 738 01:06:23,089 --> 01:06:27,687 Sie ist hier, strahlend wie die Sterne 739 01:06:27,886 --> 01:06:31,644 Sie ist hier und die Zeit bleibt stehn 740 01:06:32,044 --> 01:06:36,482 Es ist wahr, nun wird mir klar 741 01:06:36,561 --> 01:06:40,479 Hier f�hl' ich mich zuhaus 742 01:06:40,559 --> 01:06:44,996 Endlich sehe ich das Licht 743 01:06:45,036 --> 01:06:49,034 Und die Schatten ziehn vor�ber 744 01:06:49,074 --> 01:06:53,351 Endlich sehe ich das Licht 745 01:06:53,391 --> 01:06:57,349 Und die Dunkelheit vergeht 746 01:06:57,548 --> 01:07:01,985 Es ist warm und traumhaft sch�n 747 01:07:02,026 --> 01:07:07,302 Und die Welt hat sich ver�ndert 748 01:07:10,301 --> 01:07:15,137 Tief in mir kenn' ich die Bedeutung 749 01:07:15,218 --> 01:07:20,534 Was ich seh, bist du 750 01:07:23,772 --> 01:07:25,970 Was ich seh... 751 01:07:26,930 --> 01:07:30,048 bist du 752 01:07:48,876 --> 01:07:51,474 Ist alles in Ordnung? 753 01:07:53,354 --> 01:07:54,553 Oh ja. 754 01:07:55,432 --> 01:07:58,110 Ja, nat�rlich. Ich... 755 01:08:03,627 --> 01:08:05,985 Entschuldige. Es ist alles gut. 756 01:08:06,465 --> 01:08:08,384 Da ist nur eine Kleinigkeit, die ich erledigen muss. 757 01:08:11,142 --> 01:08:12,262 Ok. 758 01:08:13,900 --> 01:08:15,660 Ich bin gleich wieder da. 759 01:08:21,616 --> 01:08:23,415 Ist schon gut, Pascal. 760 01:08:30,450 --> 01:08:32,329 Da seid ihr ja! 761 01:08:32,409 --> 01:08:34,767 Ich habe euch gesucht, seitdem wir getrennt wurden. 762 01:08:34,848 --> 01:08:39,084 Die Koteletten sehen richtig gut aus. Bist bestimmt stolz drauf. 763 01:08:42,603 --> 01:08:45,121 Jedenfalls wollte ich euch sagen, ich h�tte nicht abhauen sollen. 764 01:08:45,281 --> 01:08:50,438 Die Krone geh�rt euch, ich werde euch vermissen, aber so ist es viel besser. 765 01:08:52,117 --> 01:08:55,315 Du h�ltst uns wohl f�r doof, was, Rider? 766 01:08:55,835 --> 01:08:58,713 -Was? -Angeblich hast du was gefunden. 767 01:08:58,752 --> 01:09:01,551 Etwas, das viel wertvoller ist als eine Krone. 768 01:09:02,390 --> 01:09:05,108 Wir wollen sie stattdessen. 769 01:09:14,942 --> 01:09:18,100 Ich dachte, du w�rst mit der Krone verschwunden und w�rst abgehauen. 770 01:09:24,896 --> 01:09:26,455 Das ist er. 771 01:09:26,495 --> 01:09:29,613 Was? Nein. Das w�rde er nicht tun. 772 01:09:30,532 --> 01:09:32,211 Sieh genau hin. 773 01:09:36,809 --> 01:09:37,968 Eugene? 774 01:09:40,406 --> 01:09:42,325 Eugene! 775 01:09:44,484 --> 01:09:49,281 Ein fairer Tausch. Eine Krone f�r das M�dchen mit den Zauberhaaren. 776 01:09:50,440 --> 01:09:54,078 F�r immer jung und gesund. Was das den Leuten wohl wert ist? 777 01:09:54,078 --> 01:09:56,877 Nein, bitte, nein! 778 01:10:06,150 --> 01:10:07,390 Rapunzel! 779 01:10:08,989 --> 01:10:10,308 Mutter? 780 01:10:15,105 --> 01:10:17,384 Oh, mein geliebtes Kind! 781 01:10:18,263 --> 01:10:19,542 Mutter. 782 01:10:20,061 --> 01:10:22,220 Geht es dir gut? Wurdest du verletzt? 783 01:10:22,301 --> 01:10:25,858 -Woher... -Ich sorgte mich so um dich, Schatz. 784 01:10:25,858 --> 01:10:29,336 Also bin ich dir gefolgt. Dann sah ich, dass sie dich angreifen wollten und... 785 01:10:29,416 --> 01:10:31,934 Lass uns gehen, bevor sie zu sich kommen! 786 01:11:00,917 --> 01:11:04,634 Du hattest Recht, Mutter, du hattest mit allem Recht. 787 01:11:05,873 --> 01:11:09,071 Ich wei�, Sch�tzchen. Ich wei�. 788 01:11:22,343 --> 01:11:23,382 Sieh doch! 789 01:11:23,862 --> 01:11:25,181 Die Krone! 790 01:11:31,337 --> 01:11:34,016 Nein! Wartet, Jungs! 791 01:11:56,802 --> 01:11:58,760 Bringen wir es hinter uns, Rider. 792 01:12:00,839 --> 01:12:02,158 Wohin gehen wir? 793 01:12:09,673 --> 01:12:12,311 Das alles ist nie passiert. 794 01:12:14,390 --> 01:12:19,147 Wasch dir bitte deine H�nde, ich koch' f�r dich Haselnusssuppe. 795 01:12:23,665 --> 01:12:28,582 Ich habe versucht, dich vor der Welt da drau�en zu warnen. 796 01:12:29,221 --> 01:12:33,418 Die Welt ist dunkel, gewaltt�tig und r�cksichtslos. 797 01:12:33,499 --> 01:12:36,457 Wenn sich auch nur der kleinste Sonnenstrahl zeigt, 798 01:12:37,336 --> 01:12:38,935 wird dieser vernichtet. 799 01:14:17,474 --> 01:14:19,672 Wie habt ihr von ihr erfahren? Sag's mir, sofort! 800 01:14:19,712 --> 01:14:22,391 Das waren wir nicht, es war diese alte Frau! 801 01:14:22,470 --> 01:14:23,710 Alte Frau? 802 01:14:25,068 --> 01:14:27,188 Nein. Warte! 803 01:14:27,227 --> 01:14:30,026 Ihr kapiert das nicht, sie ist in Gefahr! Wartet! 804 01:14:33,103 --> 01:14:34,863 Was ist da oben los? 805 01:14:38,820 --> 01:14:40,499 Geht's dir gut? 806 01:14:41,778 --> 01:14:43,258 Ich bin die verschwundene Prinzessin. 807 01:14:43,857 --> 01:14:46,935 Sprich lauter, du wei�t, wie ich es hasse, wenn du so brabbelst. 808 01:14:47,015 --> 01:14:51,413 Ich bin die verschwundene Prinzessin. Ist es nicht so? 809 01:14:53,571 --> 01:14:55,649 Habe ich gebrabbelt, Mutter? 810 01:14:56,769 --> 01:14:59,208 Oder sollte ich dich vielleicht gar nicht so nennen? 811 01:15:00,326 --> 01:15:03,085 Rapunzel, h�rst du eigentlich, was du da redest? 812 01:15:03,205 --> 01:15:05,763 Warum stellst du nur so eine l�cherliche Frage? 813 01:15:05,923 --> 01:15:09,201 Du warst das, ganz allein nur du! 814 01:15:11,239 --> 01:15:14,518 Alles, was ich tat, geschah nur zu deinem Schutz. 815 01:15:16,676 --> 01:15:21,394 Ich versteckte mich, weil die Menschen meine Gabe ausnutzen wollen. 816 01:15:22,473 --> 01:15:25,271 Dabei h�tte ich mir nur vor dir verstecken m�ssen! 817 01:15:25,351 --> 01:15:28,469 Wohin willst du gehen? Er wird nicht f�r dich da sein. 818 01:15:28,629 --> 01:15:30,428 Was hast du ihm angetan? 819 01:15:30,988 --> 01:15:34,066 Dieser Verbrecher wird f�r seine Taten geh�ngt. 820 01:15:35,065 --> 01:15:37,344 -Nein. -Nicht doch, alles in Ordnung. 821 01:15:37,423 --> 01:15:41,820 So wie es jetzt ist, ist es das Beste. 822 01:15:42,220 --> 01:15:45,698 Nein! Du hast dich in der Welt geirrt. 823 01:15:46,178 --> 01:15:48,536 Und du hast dich au�erdem in mir geirrt! 824 01:15:48,617 --> 01:15:52,494 Und ich werde nie wieder zulassen, dass du meine Haare benutzt! 825 01:16:01,248 --> 01:16:03,647 Ich soll jetzt also die B�se sein? 826 01:16:03,687 --> 01:16:07,325 Bitte sehr. Dann werde ich jetzt mal die B�se sein. 827 01:16:21,036 --> 01:16:22,436 Was soll das? Los, macht auf! 828 01:16:22,515 --> 01:16:24,274 Aufmachen! 829 01:16:25,353 --> 01:16:27,272 -Wie lautet das Passwort? -Was? 830 01:16:27,312 --> 01:16:29,511 -Nein. -Aufmachen! 831 01:16:29,631 --> 01:16:31,349 Ganz kalt! 832 01:16:31,630 --> 01:16:34,228 Du hast drei Sekunden! Eins... 833 01:16:35,107 --> 01:16:36,347 Zwei... 834 01:16:38,305 --> 01:16:39,264 Drei. 835 01:16:44,622 --> 01:16:46,780 Bratpfannen! Wundervoll, richtig? 836 01:17:15,042 --> 01:17:16,321 -Kopf runter. -Kopf runter. 837 01:17:16,321 --> 01:17:17,401 -Arme ran. -Arme ran. 838 01:17:17,561 --> 01:17:19,040 -Knie auseinander. -Knie auseinander. Knie auseinander? 839 01:17:20,279 --> 01:17:22,038 Wieso soll ich meine Knie auseinander... 840 01:17:29,793 --> 01:17:32,911 Max! Hast du sie hergebracht? 841 01:17:35,070 --> 01:17:35,989 Danke. 842 01:17:37,308 --> 01:17:39,987 Nein, wirklich. Ich danke dir. 843 01:17:41,826 --> 01:17:43,065 Ich habe die ganze Zeit gedacht, 844 01:17:43,145 --> 01:17:44,944 dass es nur ein Missverst�ndnis zwischen uns war, 845 01:17:44,983 --> 01:17:46,743 und wir sollten vielleicht einfach... 846 01:17:47,062 --> 01:17:48,302 Hast ja Recht, wir sollten gehen. 847 01:17:55,577 --> 01:17:56,537 Max? 848 01:18:09,848 --> 01:18:12,887 Ok, Max. Dann zeig mal, wie schnell du laufen kannst. 849 01:18:31,315 --> 01:18:32,514 Rapunzel? 850 01:18:34,473 --> 01:18:35,872 Rapunzel, lass dein Haar herunter! 851 01:18:51,023 --> 01:18:53,940 Rapunzel, ich dachte schon, dass ich dich nie wiedersehe. 852 01:19:01,696 --> 01:19:04,374 Sieh nur, was du getan hast, Rapunzel. 853 01:19:04,454 --> 01:19:08,772 Oh, keine Sorge, Schatz. Unser Geheimnis stirbt mit ihm. 854 01:19:10,290 --> 01:19:11,890 Und was uns angeht... 855 01:19:13,169 --> 01:19:17,606 Wir gehen an einen Ort, wo dich niemand je wieder findet. 856 01:19:23,442 --> 01:19:24,962 Rapunzel! Wirklich! 857 01:19:25,801 --> 01:19:29,318 Jetzt ist aber Schluss! H�r auf, dich zu wehren! 858 01:19:29,838 --> 01:19:31,917 Nein, ich werde nicht aufh�ren. 859 01:19:31,997 --> 01:19:35,115 Ich werde jede Minute f�r den Rest meines Lebens gegen dich k�mpfen! 860 01:19:35,155 --> 01:19:38,833 Ich werde nicht aufh�ren, einen Weg zu suchen, dir zu entwischen! 861 01:19:41,111 --> 01:19:45,429 Aber wenn du mir erlaubst, ihn zu retten, werde ich mit dir gehen. 862 01:19:46,308 --> 01:19:49,067 Nein! Nein, Rapunzel. 863 01:19:49,906 --> 01:19:52,984 Ich werde nicht weglaufen und ich werde nicht versuchen zu entkommen. 864 01:19:53,063 --> 01:19:56,582 Ich will ihn nur heilen und dann bleibe ich bei dir. 865 01:19:56,622 --> 01:19:58,661 F�r immer, genau so wie du es willst. 866 01:19:58,740 --> 01:20:00,579 Alles wird wieder so sein, wie es war. 867 01:20:01,899 --> 01:20:02,897 Ich verspreche es. 868 01:20:03,777 --> 01:20:05,496 So wie du es willst. 869 01:20:08,454 --> 01:20:11,692 Ich will ihn blo� gesund machen. 870 01:20:17,009 --> 01:20:20,247 Das ist f�r den Fall, dass du auf die Idee kommst, uns zu folgen. 871 01:20:30,041 --> 01:20:32,279 Es tut mir so leid. Aber alles wird wieder gut. 872 01:20:32,319 --> 01:20:33,399 Nicht, Rapunzel. 873 01:20:33,478 --> 01:20:36,716 Ich versprech's dir, du musst mir nur vertrauen. Komm schon, atme. 874 01:20:36,756 --> 01:20:38,395 Das kann ich nicht zulassen. 875 01:20:38,955 --> 01:20:41,074 Und ich kann dich nicht sterben lassen. 876 01:20:41,633 --> 01:20:45,191 Aber wenn du das tust, dann stirbst du. 877 01:20:45,231 --> 01:20:48,749 Hey. Alles wird wieder gut. 878 01:20:55,784 --> 01:20:56,784 Warte. 879 01:21:05,339 --> 01:21:06,618 Eugene... 880 01:21:07,498 --> 01:21:08,697 Nein! 881 01:21:16,452 --> 01:21:19,970 Was hast du getan? Was hast du getan? 882 01:21:57,346 --> 01:21:59,145 Nein, nein, nein. Eugene. 883 01:22:01,743 --> 01:22:05,940 Nein! Sieh mich an. Ich bin hier. Geh nicht, bleib bei mir. 884 01:22:06,420 --> 01:22:09,459 Blume leuchtend sch�n Kannst so m�chtig sein 885 01:22:09,538 --> 01:22:12,656 Dreh die Zeit zur�ck Gib mir, was einst war mein 886 01:22:13,855 --> 01:22:14,855 Was? 887 01:22:18,413 --> 01:22:20,252 Du warst mein neuer Traum. 888 01:22:23,370 --> 01:22:25,089 Und du warst meiner. 889 01:22:50,313 --> 01:22:53,711 Blume leuchtend sch�n 890 01:22:55,070 --> 01:22:58,548 Lass mich nicht allein 891 01:22:59,508 --> 01:23:02,506 Halt das Schicksal auf 892 01:23:04,984 --> 01:23:07,702 Gib mir, was einst war mein 893 01:23:11,100 --> 01:23:12,899 Was einst war mein 894 01:24:08,144 --> 01:24:09,544 Rapunzel? 895 01:24:10,463 --> 01:24:11,782 Eugene? 896 01:24:13,661 --> 01:24:16,579 Hatte ich dir je erz�hlt, dass ich auf Br�nette stehe? 897 01:25:55,318 --> 01:25:58,475 Ihr k�nnt euch vorstellen, wie es weiterging. 898 01:26:00,834 --> 01:26:04,272 Das K�nigreich jubelte �ber die R�ck- kehr der verschwundenen Prinzessin. 899 01:26:04,392 --> 01:26:08,829 Es wurde eine Woche lang gefeiert, ich kann mich kaum an etwas erinnern. 900 01:26:09,628 --> 01:26:11,427 An jeder Ecke wurden Tr�ume wahr. 901 01:26:11,467 --> 01:26:14,626 Der Typ hier wurde der ber�hmteste Konzertpianist der Welt, 902 01:26:14,785 --> 01:26:16,305 auch wenn's schwer zu glauben ist! 903 01:26:17,903 --> 01:26:21,141 Und der hier fand endlich die wahre Liebe. 904 01:26:22,100 --> 01:26:26,098 Und der, ich denke, dass er gl�cklich ist. Jedenfalls hat er nichts gesagt. 905 01:26:28,177 --> 01:26:29,216 Dank Maximus 906 01:26:29,257 --> 01:26:32,255 gab es im ganzen K�nigreich quasi �ber Nacht keine Verbrechen mehr. 907 01:26:33,694 --> 01:26:35,613 Und auch fast keine �pfel mehr. 908 01:26:37,331 --> 01:26:40,089 Pascal war ganz der Alte. 909 01:26:43,967 --> 01:26:47,884 Endlich war Rapunzel zu Hause und sie hatte eine richtige Familie. 910 01:26:49,604 --> 01:26:51,962 Auf diese Prinzessin hatte sich das Warten gelohnt. 911 01:26:52,122 --> 01:26:55,480 Von allen geliebt regierte sie ihr K�nigreich mit derselben Anmut 912 01:26:55,520 --> 01:26:56,959 und Weisheit wie ihre Eltern vor ihr. 913 01:26:58,238 --> 01:27:01,236 Und ich? Ich nenne mich jetzt wieder Eugene, 914 01:27:01,316 --> 01:27:03,315 ich stehle nicht mehr und habe mich total ge�ndert. 915 01:27:03,475 --> 01:27:05,834 Aber ich wei� schon, was euch am meisten interessiert. 916 01:27:05,873 --> 01:27:08,072 Haben Rapunzel und ich geheiratet? 917 01:27:08,112 --> 01:27:09,151 Ich freue mich zu berichten, 918 01:27:09,271 --> 01:27:13,428 dass, nachdem sie Jahr um Jahr und immer und immer wieder gefragt hat, 919 01:27:15,548 --> 01:27:17,346 ich endlich Ja gesagt habe. 920 01:27:17,466 --> 01:27:21,504 -Eugene. -Na gut, ich habe sie gefragt. 921 01:27:21,504 --> 01:27:23,982 Und wir leben gl�cklich bis an unser Ende. 922 01:27:24,542 --> 01:27:25,941 Ja, das tun wir. 923 01:27:26,305 --> 01:28:26,917 Hier k�nnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org75749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.