Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,417 --> 00:00:08,001
Subtitulado Latino por Vidsa76
2
00:00:15,819 --> 00:00:17,951
Hace 3 siglos
3
00:00:17,983 --> 00:00:23,788
Hace 3 siglos, los primeros seres superpoderosos, conocidos como METAHUMANOS, aparecieron en la Tierra, dando paso a una nueva era de DIOSES Y MONSTRUOS.
4
00:00:25,286 --> 00:00:29,188
Hace 3 décadas,
5
00:00:29,458 --> 00:00:34,050
Hace 3 décadas, un bebé extraterrestre fue enviado en una nave espacial a la Tierra, y fue adoptado por granjeros de Kansas.
6
00:00:34,167 --> 00:00:37,388
Hace 3 años,
7
00:00:37,500 --> 00:00:43,756
Hace 3 años, el bebé, ya crecido, se dio a conocer como SUPERMAN, el metahumano más poderoso de todos.
8
00:00:44,833 --> 00:00:46,033
Hace 3 semanas,
9
00:00:46,037 --> 00:00:52,223
Hace 3 semanas, Superman impidió que el país de BORAVIA invadiera JARHANPUR, desatando controversia en todo el mundo.
10
00:00:54,875 --> 00:00:55,875
Hace 3 horas,
11
00:00:56,118 --> 00:01:01,449
Hace 3 horas, un metahumano llamado el MARTILLO DE BORAVIA atacó a SUPERMAN en la ciudad de METRÓPOLIS.
12
00:01:01,474 --> 00:01:02,594
Hace 3 minutos,
13
00:01:02,875 --> 00:01:08,811
Hace 3 minutos, Superman perdió una batalla por primera vez...
14
00:02:11,835 --> 00:02:16,836
Para...
¡para!
15
00:02:25,481 --> 00:02:26,481
¡Krypto!
16
00:02:27,827 --> 00:02:28,827
¡Llévame a casa!
17
00:02:33,458 --> 00:02:34,458
¡A casa!
18
00:02:47,164 --> 00:02:50,164
Krypto, a casa.
19
00:03:34,510 --> 00:03:36,510
¡Superman!
20
00:03:51,370 --> 00:03:55,310
No necesita agradecernos, señor, ya que no
lo apreciaremos.
21
00:03:55,570 --> 00:03:57,410
No tenemos conciencia alguna.
22
00:03:58,050 --> 00:04:00,170
Simples autómatas están aquí para servir.
23
00:04:01,030 --> 00:04:02,030
Conoce a 12.
24
00:04:02,290 --> 00:04:03,290
Es nueva.
25
00:04:05,590 --> 00:04:06,870
Me miró.
26
00:04:06,950 --> 00:04:09,850
Puse el mensaje de tus padres para calmarte.
27
00:04:10,190 --> 00:04:10,590
Gracias.
28
00:04:11,070 --> 00:04:13,300
A él le parece relajante.
29
00:04:33,390 --> 00:04:37,135
El mensaje se dañó en el tránsito de
Krypton a la Tierra.
30
00:04:37,823 --> 00:04:38,943
¿Pero qué hay ahí?
31
00:04:40,811 --> 00:04:42,779
Te amamos más que al cielo, hijo nuestro.
32
00:04:43,390 --> 00:04:45,246
Te amamos más que a la tierra.
33
00:04:47,333 --> 00:04:49,313
Nuestro amado hogar pronto desaparecerá
para siempre.
34
00:04:49,973 --> 00:04:52,013
Pero la esperanza vitaliza nuestros corazones.
35
00:04:52,313 --> 00:04:54,553
Y esa esperanza eres tú, Kal-El.
36
00:04:55,513 --> 00:05:00,013
Hemos buscado en el universo un hogar
donde puedas hacer el mayor bien.
37
00:05:00,913 --> 00:05:02,973
Y vivir la verdad de Krypton.
38
00:05:03,973 --> 00:05:05,593
Ese lugar es la Tierra.
39
00:05:07,073 --> 00:05:08,890
Y el resto del mensaje está perdido.
40
00:05:08,914 --> 00:05:10,433
14 huesos fracturados.
41
00:05:10,813 --> 00:05:14,253
Daño en vejiga, riñón, intestino
grueso, pulmones.
42
00:05:16,533 --> 00:05:20,875
Con una dosis saludable de Sol Amarillo lo tendremos
de pie y firme en poco tiempo.
43
00:05:23,233 --> 00:05:24,233
Nivel 4
44
00:05:24,473 --> 00:05:27,473
292 veces la prima de herin, por favor 1
45
00:05:43,633 --> 00:05:44,633
Ingeniero, responda.
46
00:05:44,643 --> 00:05:46,373
Aterrizó en algún lugar cerca de aquí.
47
00:05:46,693 --> 00:05:47,913
No puedo ver dónde.
48
00:05:48,813 --> 00:05:49,873
Bueno, sigue buscando.
49
00:06:05,410 --> 00:06:08,507
Señor, solo está restaurado al 83% de su salud.
50
00:06:08,531 --> 00:06:09,531
Debe descansar.
51
00:06:09,610 --> 00:06:10,450
No puedo, Cuatro.
52
00:06:10,490 --> 00:06:11,750
Tengo que volver a la batalla.
53
00:06:12,070 --> 00:06:14,850
Pero este tipo Martillo acaba de vencerlo a máxima potencia.
54
00:06:15,570 --> 00:06:16,570
¿Señor?
55
00:06:18,970 --> 00:06:19,970
¿Qué es esto?
56
00:06:21,930 --> 00:06:22,930
¡Krypto!
57
00:06:24,670 --> 00:06:25,470
¿Qué diablos, amigo?
58
00:06:25,670 --> 00:06:28,690
Pensé que habías destruido todo el robot de Superman.
59
00:06:28,830 --> 00:06:30,346
Pensé que te había dicho que lo vigilaras.
60
00:06:30,370 --> 00:06:32,350
Alimentamos al canino, pero es rebelde.
61
00:06:32,770 --> 00:06:35,239
Y se da cuenta de que no somos de carne y hueso y no podría
62
00:06:35,263 --> 00:06:38,390
en el fondo de nuestros corazones importarnos
menos si vive o muere.
63
00:06:39,430 --> 00:06:40,106
Para, Krypto.
64
00:06:40,130 --> 00:06:41,130
Se va.
65
00:06:41,610 --> 00:06:41,930
¡Ay!
66
00:06:42,190 --> 00:06:42,410
¡Ay!
67
00:06:42,570 --> 00:06:43,570
¡Para!
68
00:06:43,950 --> 00:06:44,550
¡Krypto!
69
00:06:44,750 --> 00:06:44,930
¡Ay!
70
00:06:45,190 --> 00:06:45,290
¡Ay!
71
00:06:45,470 --> 00:06:45,730
¡Para!
72
00:06:46,370 --> 00:06:46,567
¡Para!
73
00:06:46,591 --> 00:06:46,790
¡Sentado!
74
00:06:47,150 --> 00:06:47,470
¡Sentado!
75
00:06:47,750 --> 00:06:48,750
¡Quieto!
76
00:07:04,840 --> 00:07:06,700
El alienígena está de regreso.
77
00:07:38,530 --> 00:07:41,530
¡Su Superman los ha abandonado!
78
00:07:41,554 --> 00:07:47,254
El pueblo de Boravia no ignorará que se haya metido en nuestros asuntos.
79
00:07:56,710 --> 00:07:59,970
Y contando...
y contando...
80
00:08:02,010 --> 00:08:03,610
Estoy dentro de Chocos, Larry.
81
00:08:03,730 --> 00:08:04,470
No hay víctimas.
82
00:08:04,710 --> 00:08:05,710
No puedo ganarlas todas.
83
00:08:11,380 --> 00:08:12,380
¡Ha vuelto!
84
00:08:12,604 --> 00:08:13,604
A tus 5 en punto.
85
00:08:13,628 --> 00:08:14,628
¡Copiado!
86
00:08:20,460 --> 00:08:21,460
12C.
87
00:08:26,820 --> 00:08:27,820
18A.
88
00:08:33,110 --> 00:08:34,110
34B.
89
00:08:37,920 --> 00:08:38,920
98Z.
90
00:08:40,944 --> 00:08:41,944
8H.
91
00:08:44,968 --> 00:08:45,968
74D
92
00:08:50,992 --> 00:08:51,992
44D.
93
00:09:01,980 --> 00:09:03,980
Reggie, ¿puedes mirar?
94
00:09:10,620 --> 00:09:14,320
Es como si supiera los movimientos de Superman antes de que los haga.
95
00:09:15,360 --> 00:09:16,940
Lo ha estado estudiando durante años.
96
00:09:17,400 --> 00:09:20,420
Ha desarrollado más de 2,500 reglas de lucha para
esta situación.
97
00:09:21,440 --> 00:09:22,440
¡Superman!
98
00:09:24,060 --> 00:09:24,320
Bravo.
99
00:09:24,640 --> 00:09:25,640
Lo tienes.
100
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
Malik Ali.
101
00:09:28,900 --> 00:09:29,397
Un local.
102
00:09:29,421 --> 00:09:31,740
Lex, tenemos al ingeniero.
103
00:09:33,900 --> 00:09:35,540
El objetivo nos ha llevado al castillo de hielo.
104
00:09:36,420 --> 00:09:37,420
Los rumores son ciertos.
105
00:09:37,430 --> 00:09:40,010
No sé cómo diablos esta cosa no ha sido vista.
106
00:09:54,280 --> 00:09:56,000
Comunicaciones 2 a 1.
107
00:09:59,920 --> 00:10:03,600
Santo cielo... como si toda la estructura
hubiera descendido al hielo.
108
00:10:04,220 --> 00:10:05,220
Y tenemos lo que necesitamos.
109
00:10:05,260 --> 00:10:05,980
Regresen a la base.
110
00:10:06,180 --> 00:10:07,560
Realmente puedo hacerlo, Lex.
111
00:10:07,900 --> 00:10:10,100
Tu orgullo no tomará nuestras decisiones
hoy, Angela.
112
00:10:10,340 --> 00:10:10,600
Gracias.
113
00:10:10,660 --> 00:10:12,340
Necesitaremos más que tú cuando lleguemos
allí.
114
00:10:14,680 --> 00:10:15,680
Comunicaciones 1 a 2.
115
00:10:15,780 --> 00:10:16,940
Diles lo que tenemos que hacer.
116
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
Terminen.
117
00:10:18,260 --> 00:10:23,100
Los Estados Unidos continuarán sintiendo
la ira... del martillo de Boravia.
118
00:10:23,830 --> 00:10:25,010
Soy yo Mallik.
119
00:10:25,470 --> 00:10:29,166
Una vez te di un falafel gratis, cuando salvaste a una mujer de ser atacada...
120
00:10:33,190 --> 00:10:34,630
Nos has salvado tantas veces.
121
00:10:34,880 --> 00:10:35,880
Ahora es nuestro turno.
122
00:10:43,630 --> 00:10:46,730
Tal vez no deberías haber hecho eso
en Jarhanpur, Superman.
123
00:10:52,880 --> 00:10:53,880
¡Gente impecable!
124
00:11:53,904 --> 00:11:54,904
¡Ultraman!
125
00:11:54,928 --> 00:11:56,928
¡Ultraman! ¡Lo hiciste tan bien!
126
00:12:25,100 --> 00:12:26,100
¡Lo siento mucho!
127
00:12:30,124 --> 00:12:31,124
Buenos días Clark
128
00:12:35,060 --> 00:12:37,060
"El Martillo de Boravia causa estragos"
129
00:12:37,084 --> 00:12:40,084
Estos metahumanos no electos creen que pueden dictar
130
00:12:40,108 --> 00:12:41,858
nuestra política internacional.
131
00:12:41,882 --> 00:12:42,882
¡Es indignante!
132
00:12:46,640 --> 00:12:48,640
Llegas tarde de nuevo Kent.
133
00:12:48,664 --> 00:12:49,486
Lo siento Barry..
134
00:12:51,010 --> 00:12:52,050
Hola, perdedor.
135
00:12:52,390 --> 00:12:53,390
Hola, Steve.
136
00:12:53,690 --> 00:12:55,770
Oye, ¿qué tienes en contra de los adverbios,
Ken?
137
00:12:56,130 --> 00:12:59,167
¿Cómo se supone que sepamos cómo
nos sentimos... cuando leemos esta monarquía?
138
00:12:59,191 --> 00:13:03,291
En la escritura deportiva, aprendes que
la oración... es el modificador.
139
00:13:03,830 --> 00:13:04,830
Hola, mamá.
140
00:13:05,130 --> 00:13:05,650
¡Mamá!
141
00:13:06,130 --> 00:13:07,350
Hola, Clark.
142
00:13:08,480 --> 00:13:14,250
Papá y yo... solo queríamos venir a
decirte... Felicidades por esa primera plana.
143
00:13:15,260 --> 00:13:16,260
Vaya, eso es algo.
144
00:13:16,470 --> 00:13:19,310
Oye, pregúntale a mamá si ha asado algún animal atropellado últimamente.
145
00:13:21,370 --> 00:13:22,470
¿Qué dices, Clark?
146
00:13:22,530 --> 00:13:23,090
Lo siento, mamá.
147
00:13:23,210 --> 00:13:24,050
Justo en medio de un gran día de noticias.
148
00:13:24,210 --> 00:13:25,130
¿Qué son las tripas?
149
00:13:25,205 --> 00:13:26,770
Las tripas son intestinos.
150
00:13:27,030 --> 00:13:27,690
Gracias, jefe.
151
00:13:28,030 --> 00:13:29,050
¿Lees esta porquería?
152
00:13:29,430 --> 00:13:30,970
Me pareció genial, Clark.
153
00:13:31,750 --> 00:13:32,250
¿Genial?
154
00:13:32,770 --> 00:13:33,250
Sí.
155
00:13:33,750 --> 00:13:34,790
A lo grande.
156
00:13:35,090 --> 00:13:37,130
No queríamos entretenerte...
157
00:13:37,790 --> 00:13:41,087
pero, eh... queríamos
decirte felicidades...
158
00:13:41,111 --> 00:13:43,350
y decirte que pensamos en ti,
Clark.
159
00:13:43,830 --> 00:13:44,830
Ha pasado un tiempo.
160
00:13:44,950 --> 00:13:46,630
Dile que no se desaparezca.
161
00:13:47,370 --> 00:13:49,270
Papá dice que no te desaparezcas.
162
00:13:49,810 --> 00:13:50,430
Ah, sí, sí.
163
00:13:50,470 --> 00:13:51,230
Lo escuché, mamá.
164
00:13:51,430 --> 00:13:52,530
Bueno, me tengo que ir.
165
00:13:52,650 --> 00:13:53,050
Tengo que correr.
166
00:13:53,100 --> 00:13:54,100
Sí, está bien.
167
00:13:54,190 --> 00:13:54,450
Te quiero.
168
00:13:54,750 --> 00:13:58,147
Entonces este tipo simplemente voló a Midtown...
y comenzó a atacar a la gente...
169
00:13:58,171 --> 00:13:59,950
¿exigiendo que apareciera Superman?
170
00:14:00,090 --> 00:14:00,370
Sí.
171
00:14:00,590 --> 00:14:01,730
Vi eso en mi artículo.
172
00:14:02,050 --> 00:14:03,506
Realmente no tuve que leer
tu escrito, Clark.
173
00:14:03,530 --> 00:14:05,430
El conocimiento vale muchos sacrificios.
174
00:14:05,605 --> 00:14:06,690
Ese no es uno de ellos.
175
00:14:06,810 --> 00:14:07,247
Ja, ja, ja.
176
00:14:07,271 --> 00:14:08,271
Muy graciosa, Lois.
177
00:14:10,420 --> 00:14:11,590
22 personas en el hospital.
178
00:14:11,690 --> 00:14:13,526
Más de 20 millones en daños a la propiedad.
179
00:14:13,550 --> 00:14:14,550
Te hace pensar.
180
00:14:14,710 --> 00:14:15,230
¿Pensar en qué?
181
00:14:15,470 --> 00:14:18,407
Por muy genial que sea, tal vez Superman no
entendió completamente...
182
00:14:18,431 --> 00:14:20,090
las ramificaciones de lo de Boravia.
183
00:14:20,290 --> 00:14:22,070
Bueno, este tipo es de Boravia.
184
00:14:22,510 --> 00:14:22,830
¿A qué te refieres?
185
00:14:22,930 --> 00:14:24,350
Su nombre es el Martillo de Boravia.
186
00:14:24,670 --> 00:14:26,650
Sí, dudo que sus padres lo llamaran así,
Jimmy.
187
00:14:26,950 --> 00:14:29,070
No tenemos ni idea de cuál era su objetivo real
aquí.
188
00:14:29,190 --> 00:14:31,466
Creo que es bastante obvio... el
toro le estaba pateando el trasero a Superman.
189
00:14:31,490 --> 00:14:33,430
No le pateó completamente el trasero a Superman.
190
00:14:33,580 --> 00:14:34,706
Bastante, de verdad, Clark.
191
00:14:34,730 --> 00:14:35,470
¡Muéstrame!
192
00:14:35,730 --> 00:14:41,210
Muéstrame qué lazos hay...
entre Boravia y este... ¡Martillo!
193
00:14:41,690 --> 00:14:44,467
Sí, mira, Superman dijo que pensaba que el
martillo podría estar...
194
00:14:44,491 --> 00:14:45,571
fingiendo un acento boraviano.
195
00:14:45,920 --> 00:14:47,010
¿Superman dijo eso?
196
00:14:47,370 --> 00:14:48,546
Sí, lo entrevisté justo después.
197
00:14:48,570 --> 00:14:49,570
Gran tipo.
198
00:14:49,630 --> 00:14:51,327
Sabes, es curioso que sigas
consiguiendo...
199
00:14:51,351 --> 00:14:53,190
todas estas entrevistas con Superman,
Clark.
200
00:14:53,390 --> 00:14:55,470
No creo que estés pensando nada
gracioso sobre el buen periodismo, Lois.
201
00:14:55,470 --> 00:14:56,470
Ajá.
202
00:14:56,610 --> 00:14:58,420
La relación entre Borevia...
203
00:15:00,250 --> 00:15:05,667
y los Estados Unidos... ha sido como... hierro durante treinta años...
204
00:15:05,691 --> 00:15:08,450
hasta que... Superman
llegó.
205
00:15:11,290 --> 00:15:15,230
Lo que están viendo, amigos míos...
es el ser más poderoso...
206
00:15:15,690 --> 00:15:16,690
en el planeta Tierra.
207
00:15:18,230 --> 00:15:19,230
Ultraman.
208
00:15:19,350 --> 00:15:21,170
Tú creaste a este hombre.
209
00:15:22,130 --> 00:15:23,130
Mira esto.
210
00:15:23,210 --> 00:15:24,210
La Ingeniera.
211
00:15:24,490 --> 00:15:26,987
La ex agente especial, cuya sangre
infundí...
212
00:15:27,011 --> 00:15:29,090
con máquinas microscópicas llamadas
Nanites...
213
00:15:29,690 --> 00:15:33,030
que ella puede formar en...
cualquier cosa que pueda imaginar.
214
00:15:33,550 --> 00:15:37,450
Y, por supuesto, están familiarizados... con
mis fuerzas blindadas voladoras, los Raptors.
215
00:15:38,050 --> 00:15:41,050
En conjunto, son una
fuerza imparable... que llamamos...
216
00:15:41,910 --> 00:15:42,910
Vigilancia Planetaria.
217
00:15:44,310 --> 00:15:47,290
Más que capaces de...
contener cualquier amenaza de otro mundo.
218
00:15:50,130 --> 00:15:54,067
Entonces, quiere... que el Departamento de Defensa contrate... a sus metahumanos...
219
00:15:54,091 --> 00:15:55,590
para derribar al kryptoniano.
220
00:15:55,910 --> 00:15:58,167
Después de que Superman actuó con violencia...
221
00:15:58,191 --> 00:16:00,746
contra nuestros aliados de Boravia,
creo que valdría la pena considerarlo.
222
00:16:00,770 --> 00:16:02,050
El Gran Azul detuvo la guerra.
223
00:16:02,770 --> 00:16:04,330
Ingenuo, amigo, pero bien intencionado.
224
00:16:04,390 --> 00:16:08,886
Oh, no conozco las intenciones... de
una manguera de incendios desatendida, General Flagg.
225
00:16:08,910 --> 00:16:11,287
Solo hago lo que puedo...
para no salpicarme.
226
00:16:11,311 --> 00:16:12,311
Sr. Luther.
227
00:16:12,410 --> 00:16:14,110
La encantadora Directora Crowley.
228
00:16:14,990 --> 00:16:17,047
El país de Boravia ha comprado más de...
229
00:16:17,071 --> 00:16:20,750
$80 mil millones en armas de
Luther Corp... en los últimos dos años.
230
00:16:20,930 --> 00:16:21,290
¿Y?
231
00:16:21,370 --> 00:16:25,030
Y nadie se beneficiaría más de una
guerra... con Boravia, más que usted.
232
00:16:25,250 --> 00:16:27,647
Un cínico podría decir que tener a Superman fuera
del camino...
233
00:16:27,671 --> 00:16:29,010
podría no ser malo para los negocios.
234
00:16:29,210 --> 00:16:31,790
Bueno, lo que es particularmente malo para los negocios
es morir.
235
00:16:32,190 --> 00:16:34,970
Y tengo la clara sensación de que ahí es donde
todos nos dirigimos...
236
00:16:35,020 --> 00:16:36,687
con el kryptoniano suelto.
237
00:16:36,711 --> 00:16:38,930
¿Así que vamos a encerrar a todos los metahumanos
ahora?
238
00:16:39,070 --> 00:16:40,834
Los otros metahumanos
no se están volviendo locos
239
00:16:40,846 --> 00:16:42,950
a medias... interfiriendo
en asuntos exteriores.
240
00:16:43,230 --> 00:16:45,547
No tienen, y tengo pruebas de
esto...
241
00:16:45,571 --> 00:16:47,970
un cuartel general secreto en la Antártida...
242
00:16:48,020 --> 00:16:53,490
que viola 12 tratados
internacionales... y no son alienígenas.
243
00:16:54,110 --> 00:16:59,087
¿No debería ser todo eso más que suficiente
razón... para que Vigilancia Planetaria al menos...
244
00:16:59,111 --> 00:17:00,830
traiga al kryptoniano para
interrogarlo?
245
00:17:01,630 --> 00:17:02,990
Admito que no estoy cómodo...
246
00:17:03,510 --> 00:17:06,690
con un ser de otro planeta...
247
00:17:07,515 --> 00:17:09,950
pero la imagen pública...
Superman es popular.
248
00:17:10,130 --> 00:17:12,410
Menos cada día, según los comentarios
en línea.
249
00:17:12,510 --> 00:17:15,370
Sin mencionar el riesgo
potencial... de no poder contenerlo.
250
00:17:15,430 --> 00:17:18,110
Le aseguro, secretario, que podemos contenerlo.
251
00:17:18,210 --> 00:17:19,430
Sí, tienen esta cosa.
252
00:17:20,060 --> 00:17:21,466
¿Cómo se llama esa cosa de kriptonita?
253
00:17:21,490 --> 00:17:22,790
Se llama kriptonita.
254
00:17:22,870 --> 00:17:24,050
Bueno, lo mata, ¿verdad?
255
00:17:24,230 --> 00:17:26,486
Hasta donde podemos determinar, no queda
nada en el planeta.
256
00:17:26,510 --> 00:17:28,167
Yo también tendría una solución para eso.
257
00:17:28,191 --> 00:17:33,410
Bueno, no importa, Lex... porque
sin pruebas sólidas de intención maliciosa...
258
00:17:35,270 --> 00:17:36,310
no va a funcionar.
259
00:18:11,020 --> 00:18:12,500
¿Qué estás haciendo aquí?
260
00:18:13,180 --> 00:18:14,780
Hace tres meses, tuvimos nuestra primera cita.
261
00:18:15,240 --> 00:18:18,220
Y así, para celebrar, te estoy
haciendo... tu favorito.
262
00:18:18,860 --> 00:18:20,020
Desayuno para la cena.
263
00:18:20,260 --> 00:18:21,380
Ese es tu favorito.
264
00:18:22,300 --> 00:18:23,060
Te encanta el desayuno.
265
00:18:23,260 --> 00:18:25,720
Sí, desde el desayuno, te encanta para
la cena.
266
00:18:45,620 --> 00:18:46,096
¿Qué?
267
00:18:46,120 --> 00:18:47,200
Hoy estuvo muy divertido.
268
00:18:47,500 --> 00:18:47,877
¿Qué?
269
00:18:47,901 --> 00:18:50,077
Es divertidísimo, el pequeño intercambio
que tuvimos.
270
00:18:50,101 --> 00:18:52,500
¿Me das la lata por mi artículo?
271
00:18:53,120 --> 00:18:54,120
Jimmy se lo estaba creyendo todo.
272
00:18:54,360 --> 00:18:55,820
No estaba actuando, Clark.
273
00:18:56,160 --> 00:18:57,851
Si sigues
entrevistándote a ti mismo...
274
00:18:57,863 --> 00:18:59,980
eventualmente la gente se
va a dar cuenta.
275
00:19:00,480 --> 00:19:01,480
Tengo las gafas.
276
00:19:01,900 --> 00:19:03,940
Sí, no engañarán a todos para siempre.
277
00:19:05,280 --> 00:19:05,840
Y éticamente...
278
00:19:06,240 --> 00:19:08,920
estas entrevistas son enormemente
problemáticas.
279
00:19:09,020 --> 00:19:11,640
Quiero decir, literalmente conoces las preguntas
de antemano.
280
00:19:12,840 --> 00:19:14,320
Bien, ¿entonces por qué me entrevistas tú?
281
00:19:14,870 --> 00:19:16,636
Estoy bastante segura de que no te gustaría eso.
282
00:19:16,660 --> 00:19:17,617
Vamos, Lois.
283
00:19:17,641 --> 00:19:18,641
Soy astuto con los medios.
284
00:19:18,860 --> 00:19:21,840
Puedo... manejar cualquier
pregunta que se me presente.
285
00:19:21,850 --> 00:19:23,270
¿Hablas en serio ahora mismo?
286
00:19:23,300 --> 00:19:24,300
Sí.
287
00:19:24,760 --> 00:19:26,460
¿Me dejarías entrevistarte como Superman?
288
00:19:28,460 --> 00:19:29,460
Claro.
289
00:19:31,020 --> 00:19:32,020
¿Qué te parece?
290
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Um...
291
00:19:38,360 --> 00:19:39,360
¿Listo?
292
00:19:39,980 --> 00:19:41,040
Hagámoslo, Cronkite.
293
00:19:42,660 --> 00:19:43,660
¿Superman?
294
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
Señorita Lane.
295
00:19:46,560 --> 00:19:48,600
Recientemente, ha recibido muchas críticas.
296
00:19:48,940 --> 00:19:49,977
Lo sé, son muchas críticas.
297
00:19:50,001 --> 00:19:51,001
Son muchas.
298
00:19:51,240 --> 00:19:55,241
Hoy, el Secretario de Defensa dijo que iba
a investigar sus acciones en Boravia.
299
00:19:55,620 --> 00:19:56,620
¿Eso es gracioso?
300
00:19:57,550 --> 00:19:58,980
No es gracioso, gracioso.
301
00:19:59,160 --> 00:20:00,577
Es solo, um... quiero
decir, vamos.
302
00:20:00,601 --> 00:20:01,601
¿Mis acciones?
303
00:20:01,740 --> 00:20:02,740
Detuve una guerra.
304
00:20:03,120 --> 00:20:03,520
Quizás.
305
00:20:03,840 --> 00:20:04,597
Uh, no quizás.
306
00:20:04,621 --> 00:20:05,160
Lo hice.
307
00:20:05,340 --> 00:20:05,780
Okay.
308
00:20:06,220 --> 00:20:07,220
¿Cómo?
309
00:20:07,930 --> 00:20:10,020
Bueno, Boravia invadió Jarhamhur.
310
00:20:10,220 --> 00:20:12,237
Y yo aparecí y les dije que eso no estaba
bien.
311
00:20:12,261 --> 00:20:13,261
¿Y?
312
00:20:13,440 --> 00:20:15,540
Y aplasté algunos tanques y cosas.
313
00:20:15,550 --> 00:20:17,280
Y un par de aviones y algunas otras
cosas.
314
00:20:18,460 --> 00:20:20,540
No hubo víctimas ni heridos
significativos.
315
00:20:20,860 --> 00:20:24,180
¿Interactuaste en absoluto con el presidente
de Boravia, Basil Gurkos?
316
00:20:24,700 --> 00:20:25,700
Muy poco.
317
00:20:25,980 --> 00:20:27,160
¿Qué es "muy poco"?
318
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Eso fue entre nosotros.
319
00:20:32,270 --> 00:20:33,340
Esto es todo oficial.
320
00:20:33,540 --> 00:20:36,680
Sí, pero esa conversación fue entre
nosotros dos.
321
00:20:37,020 --> 00:20:40,660
Sí, y haría esa pregunta
supiera o no la respuesta.
322
00:20:40,800 --> 00:20:41,040
¿De verdad?
323
00:20:41,460 --> 00:20:42,460
De verdad.
324
00:20:44,000 --> 00:20:47,780
Después de que detuve la guerra, fui a ver
a Gurkos.
325
00:20:48,040 --> 00:20:49,040
¿Dónde?
326
00:20:49,100 --> 00:20:51,140
En la capital de Luchabik, en el Palacio
Real.
327
00:20:51,260 --> 00:20:51,600
¿Y?
328
00:20:51,800 --> 00:20:54,200
Y tuve una audiencia privada con Gurkos.
329
00:20:54,400 --> 00:20:54,660
¿Cómo?
330
00:20:55,000 --> 00:20:59,221
Lo llevé volando al
desierto y yo... ¿Y?
331
00:20:59,550 --> 00:21:01,100
Y lo puse contra un cactus.
332
00:21:01,460 --> 00:21:02,460
Un cactus.
333
00:21:03,580 --> 00:21:04,580
¿Así que tortura?
334
00:21:05,060 --> 00:21:05,780
No, no tortura.
335
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Son espinas.
336
00:21:07,120 --> 00:21:07,880
Ni siquiera eran tan grandes.
337
00:21:08,120 --> 00:21:09,120
¿Qué dijiste?
338
00:21:09,280 --> 00:21:11,694
Le dije que si alguna vez
se mete con Jarhanfur
339
00:21:11,718 --> 00:21:13,920
de nuevo, tendrá que
responderme personalmente.
340
00:21:13,960 --> 00:21:15,000
¿Qué quisiste decir con eso?
341
00:21:15,240 --> 00:21:18,656
Que si tales eventos ocurrieran, tendríamos
una discusión más seria.
342
00:21:18,680 --> 00:21:19,160
Eso es todo.
343
00:21:19,440 --> 00:21:21,940
¿Más serio que rasgarle la espalda con un
cactus?
344
00:21:21,980 --> 00:21:23,380
Gurkos iba a matar gente.
345
00:21:23,420 --> 00:21:24,556
Parece que sigues olvidando eso.
346
00:21:24,580 --> 00:21:28,457
En efecto, entraste ilegalmente a un
país, metiéndote en medio
347
00:21:28,481 --> 00:21:30,517
de una situación geopolítica increíblemente
tensa.
348
00:21:30,541 --> 00:21:30,900
Un segundo.
349
00:21:30,925 --> 00:21:32,507
Tomando partido por una nación,
Jarhanfur, que
350
00:21:32,519 --> 00:21:34,400
históricamente no ha
sido amiga de nadie.
351
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
Jarhanfur ha cambiado.
352
00:21:35,580 --> 00:21:37,877
Contra una nación que es
técnicamente nuestra aliada y
353
00:21:37,901 --> 00:21:39,397
luego amenazaste con
asesinar a su jefe de estado.
354
00:21:39,421 --> 00:21:42,096
En primer lugar, que
Jarhanfur sea o no un país
355
00:21:42,120 --> 00:21:43,957
imperfecto no le da a otra
nación el derecho de hablar.
356
00:21:43,981 --> 00:21:46,280
Sí, pero el gobierno de Beravia
sostiene que están
357
00:21:46,304 --> 00:21:48,617
liberando a los jarhanfurianos
de un régimen tiránico.
358
00:21:48,641 --> 00:21:50,540
Sí, pero sabes que eso es muy tonto.
359
00:21:50,600 --> 00:21:51,100
¿Lo sé?
360
00:21:51,180 --> 00:21:54,540
¿El gobierno de Beravia, de todas las personas, está
diciendo esto?
361
00:21:54,580 --> 00:21:55,116
Vamos.
362
00:21:55,140 --> 00:21:57,160
Esto queda registrado, Superman.
363
00:21:57,340 --> 00:21:57,580
No, no.
364
00:21:57,660 --> 00:21:59,917
Ahora, mira, ahora estás siendo deshonesta,
Lois.
365
00:21:59,941 --> 00:22:01,500
No, yo no estoy siendo deshonesta.
366
00:22:02,960 --> 00:22:03,337
Espera.
367
00:22:03,361 --> 00:22:03,760
Para.
368
00:22:02,800 --> 00:22:04,685
Estás siendo deshonesta
porque sabes tan bien como yo
369
00:22:04,709 --> 00:22:06,636
que el gobierno de Beravia
no tiene buenas intenciones.
370
00:22:06,660 --> 00:22:09,500
Creo que es casi seguro que ese es el caso,
pero ¿lo sé?
371
00:22:09,960 --> 00:22:10,960
No, no lo sé.
372
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
¿Podemos continuar ahora?
373
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Sí, está bien.
374
00:22:18,510 --> 00:22:20,180
¿Crees que esto va bien?
375
00:22:20,340 --> 00:22:21,540
¿Si creo que esto va bien?
376
00:22:23,560 --> 00:22:24,997
Creo que estoy haciendo un buen trabajo.
377
00:22:25,021 --> 00:22:26,021
Superman,
378
00:22:28,260 --> 00:22:31,080
¿consultaste con el presidente antes de
entrar al espacio aéreo de Beravia?
379
00:22:32,760 --> 00:22:33,040
No.
380
00:22:33,280 --> 00:22:34,280
¿El Secretario de Defensa?
381
00:22:34,520 --> 00:22:35,520
¿O algún funcionario de EE. UU.
382
00:22:35,920 --> 00:22:38,378
antes de que tomaras el asunto
en tus propias manos y decidieras
383
00:22:38,402 --> 00:22:41,120
unilateralmente cómo manejar esta
situación extremadamente delicada?
384
00:22:41,420 --> 00:22:43,540
Sus matones iban a matar gente.
385
00:22:43,700 --> 00:22:47,737
Sí, pero los resultados de que aparentemente
actuaste como un representante de los Estados
386
00:22:47,761 --> 00:22:48,517
Unidos... No estaba representando a
nadie, excepto a mí.
387
00:22:48,541 --> 00:22:50,141
No estaba representando a nadie,
excepto a mí.
388
00:22:50,520 --> 00:22:54,469
que una guerra que duró
entre 12 y 24 horas y
389
00:22:54,493 --> 00:22:57,077
simplemente reemplazaba un
régimen tiránico por otro.
390
00:22:57,101 --> 00:22:58,440
¿Es así como te sientes realmente?
391
00:22:58,520 --> 00:23:03,540
No soy yo el entrevistado,
Superman, pero lo cuestiono.
392
00:23:04,100 --> 00:23:06,935
Sí, yo me cuestionaría
a mí mismo en la misma situación
393
00:23:06,959 --> 00:23:09,440
y me detendría un momento a
considerar las consecuencias.
394
00:23:09,480 --> 00:23:11,260
¡La gente iba a morir!
395
00:23:20,870 --> 00:23:22,400
Bueno, me gustaría cambiar de tema.
396
00:23:22,580 --> 00:23:23,580
Si pudiera.
397
00:23:24,560 --> 00:23:25,560
Okay.
398
00:23:25,660 --> 00:23:27,700
Has recibido muchas críticas en las redes
sociales últimamente.
399
00:23:27,820 --> 00:23:28,820
No leo esas cosas.
400
00:23:29,030 --> 00:23:31,000
Superman no tiene tiempo para selfies.
401
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
¿Tercera persona?
402
00:23:33,280 --> 00:23:35,196
¿Te refieres a ti mismo en tercera
persona ahora?
403
00:23:35,220 --> 00:23:36,834
No, es solo una cosa
que se me ocurrió que
404
00:23:36,858 --> 00:23:38,516
pensé que intentaría incluir
en la próxima entrevista.
405
00:23:38,540 --> 00:23:39,820
Esto es oficial, Superman.
406
00:23:39,960 --> 00:23:41,700
Bueno, bueno, no la parte donde dije
eso.
407
00:23:41,740 --> 00:23:42,617
Sí, esa parte.
408
00:23:42,641 --> 00:23:44,020
Bueno, esa parte fue un aparte.
409
00:23:44,080 --> 00:23:44,916
Eso fue extraoficial.
410
00:23:44,940 --> 00:23:47,877
Tienes que decir extraoficialmente de antemano,
no después.
411
00:23:47,901 --> 00:23:49,520
¿Por qué te comportas así?
412
00:23:49,600 --> 00:23:52,160
Bien, no escribiré que pasas
tu tiempo libre tratando
413
00:23:52,200 --> 00:23:54,580
de pensar en frases ingeniosas,
que son terribles, por cierto.
414
00:23:55,260 --> 00:23:55,777
Redes sociales.
415
00:23:55,801 --> 00:23:56,801
Sí.
416
00:23:56,920 --> 00:24:00,760
Como sabrás, o tal vez no, ya que
dices no leer nada de eso.
417
00:24:00,860 --> 00:24:01,660
Muy rara vez.
418
00:24:01,740 --> 00:24:04,780
Tal vez a veces la gente te pilla leyéndolo
y se molesta mucho.
419
00:24:05,100 --> 00:24:06,440
Bueno, bueno, no puedes usar eso.
420
00:24:06,730 --> 00:24:11,540
La gente en las redes sociales sospecha
porque eres un extraterrestre, ¿sí?
421
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
Sí.
422
00:24:12,600 --> 00:24:14,800
He sido muy honesto sobre eso desde el
principio.
423
00:24:15,720 --> 00:24:17,460
Vengo de un planeta llamado Krypton.
424
00:24:17,620 --> 00:24:18,100
Okay.
425
00:24:18,180 --> 00:24:19,740
Que ya no existe, por cierto.
426
00:24:20,500 --> 00:24:20,957
Destruido.
427
00:24:20,981 --> 00:24:23,940
Junto con toda mi historia, mis padres.
428
00:24:24,460 --> 00:24:26,460
Me enviaron aquí de bebé para salvarme
la vida.
429
00:24:26,580 --> 00:24:27,420
¿Aquí dónde?
430
00:24:27,460 --> 00:24:28,340
No voy a decir eso.
431
00:24:28,380 --> 00:24:29,780
Sabes que no voy a decir eso.
432
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
Bueno.
433
00:24:35,810 --> 00:24:38,580
¿Qué sabes sobre esos padres biológicos
tuyos?
434
00:24:39,270 --> 00:24:42,694
Solo que me enviaron
aquí para servir a la humanidad
435
00:24:42,718 --> 00:24:45,941
y para ayudar al mundo
a ser un lugar mejor.
436
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
¿Ellos dijeron eso?
437
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
Lo hicieron.
438
00:24:49,220 --> 00:24:51,280
Enviaron un mensaje conmigo.
439
00:24:53,820 --> 00:24:56,060
Ese mensaje es la razón por la que hago lo que hago.
440
00:24:56,280 --> 00:24:57,700
Lo aprecio más que nada.
441
00:24:58,900 --> 00:25:01,650
Porque ahora entiendes
que hay muchísima gente
442
00:25:01,674 --> 00:25:05,760
ahí fuera manteniendo que estás
aquí con propósitos más nefastos.
443
00:25:06,340 --> 00:25:08,360
#Superespía, #Supermierda.
444
00:25:08,720 --> 00:25:09,280
¿Super mierda?
445
00:25:09,360 --> 00:25:09,937
Vamos, Lois.
446
00:25:09,961 --> 00:25:11,596
Sabes que ese en específico me irrita.
447
00:25:11,620 --> 00:25:13,620
Esto queda registrado, Clark.
448
00:25:13,960 --> 00:25:14,960
No me lo inventé.
449
00:25:15,045 --> 00:25:16,920
Es lo que la gente en internet está
diciendo.
450
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
Me voy.
451
00:25:18,800 --> 00:25:19,280
¿En serio?
452
00:25:19,500 --> 00:25:20,500
Sí.
453
00:25:20,580 --> 00:25:21,377
Vamos, Clark.
454
00:25:21,401 --> 00:25:22,401
No hagas esto.
455
00:25:22,600 --> 00:25:23,620
No estoy haciendo nada.
456
00:25:23,800 --> 00:25:24,020
¿No?
457
00:25:24,100 --> 00:25:25,000
No, ¿ese no eres tú?
458
00:25:25,120 --> 00:25:27,200
¿Empacando tus cosas y saliendo de una
entrevista?
459
00:25:27,240 --> 00:25:28,477
No me estoy yendo de una entrevista.
460
00:25:28,501 --> 00:25:29,137
Solo llego tarde.
461
00:25:29,161 --> 00:25:31,316
Esto es lo que haces cada vez que te
enfrentas a un conflicto.
462
00:25:31,340 --> 00:25:31,880
Te enojas.
463
00:25:31,960 --> 00:25:32,357
Haces pucheros.
464
00:25:32,381 --> 00:25:32,956
No estoy enojado.
465
00:25:32,980 --> 00:25:33,716
Pretendes que no pasa nada.
466
00:25:33,740 --> 00:25:34,740
No pasa nada.
467
00:25:35,000 --> 00:25:36,880
Mira, te di una entrevista larga y agradable.
468
00:25:37,140 --> 00:25:39,100
Más larga de la que me di a mí mismo,
por cierto.
469
00:25:39,160 --> 00:25:41,840
Oh, ¿puedes relacionar tus entrevistas imaginarias
contigo mismo?
470
00:25:41,900 --> 00:25:43,020
¿Eso es algo que puedes hacer?
471
00:25:43,060 --> 00:25:44,280
Tienes mucho material bueno.
472
00:25:44,380 --> 00:25:45,680
Algo que no puedes usar.
473
00:25:45,740 --> 00:25:47,140
Soy muy consciente de eso.
474
00:25:48,350 --> 00:25:49,840
Sabía que esto nunca funcionaría.
475
00:25:51,380 --> 00:25:52,380
¿Qué significa eso?
476
00:25:55,980 --> 00:25:56,980
¿Lois?
477
00:25:58,500 --> 00:25:59,200
¿Qué significa eso?
478
00:25:59,360 --> 00:25:59,680
Nada.
479
00:25:59,980 --> 00:26:02,720
Solo... te dije que no era
bueno con las relaciones.
480
00:26:38,020 --> 00:26:39,520
¡Antártida!
481
00:26:40,380 --> 00:26:42,380
¡Qué frío!
482
00:26:49,580 --> 00:26:51,180
Estaba justo adelante.
483
00:26:51,940 --> 00:26:53,460
¿Pero cómo vamos a tener acceso?
484
00:26:53,880 --> 00:26:55,240
Conóceme y ten un poco de fe.
485
00:27:31,380 --> 00:27:33,380
Superman, puse proactivamente el calmante...
486
00:27:33,880 --> 00:27:37,580
Oh, cielos, me disculpo, pero esta es un área restringida.
487
00:27:39,380 --> 00:27:40,380
Espera, podemos...
488
00:28:40,920 --> 00:28:42,140
Esto es por lo que vinimos.
489
00:28:43,760 --> 00:28:45,421
Espero que haya algo
aquí que podamos usar para
490
00:28:45,445 --> 00:28:48,500
convencer al general de que Superman
requiere acción inmediata.
491
00:28:49,480 --> 00:28:52,400
No soporto a los metahumanos, pero él es mucho
peor.
492
00:28:53,980 --> 00:28:54,980
Super... hombre.
493
00:28:56,260 --> 00:28:57,260
No es un hombre.
494
00:28:57,400 --> 00:28:58,400
Es una "cosa".
495
00:28:59,060 --> 00:29:01,686
Una cosa con una sonrisa arrogante y
un traje estúpido que de alguna manera
496
00:29:01,710 --> 00:29:04,420
se convierte en el punto focal de
la conversación del mundo entero.
497
00:29:06,280 --> 00:29:08,460
Nada se ha sentido bien desde que apareció.
498
00:29:09,260 --> 00:29:10,260
Lo sé, Lex.
499
00:29:10,740 --> 00:29:13,760
He sacrificado mi propia humanidad para ayudar
a deshacerme de ello.
500
00:29:14,860 --> 00:29:15,860
¿Puedes entrar?
501
00:29:21,070 --> 00:29:22,210
Podría tardar un rato.
502
00:29:22,850 --> 00:29:24,130
¿Y si aparece el kryptoniano?
503
00:29:24,210 --> 00:29:25,210
No te preocupes.
504
00:29:25,590 --> 00:29:27,910
Estoy creando una distracción.
505
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
¿Qué?
506
00:30:10,420 --> 00:30:11,540
Este mensaje.
507
00:30:11,940 --> 00:30:13,480
De sus padres.
508
00:30:14,360 --> 00:30:16,320
Está dañado pero hay más.
509
00:30:18,060 --> 00:30:19,977
Es... puedo recuperar el resto.
510
00:30:42,360 --> 00:30:43,060
¡Lo tengo!
511
00:30:43,360 --> 00:30:44,360
¡Date prisa!
512
00:30:53,700 --> 00:30:55,420
Es una distracción muy pequeña.
513
00:30:56,460 --> 00:30:57,460
Se hará más grande.
514
00:31:19,880 --> 00:31:21,880
¡Fuera, fuera de aquí!
515
00:32:09,180 --> 00:32:11,680
El animal gigante fue visto por primera vez deambulando esta mañana
516
00:32:11,704 --> 00:32:14,204
en una cafetería Jitters, de unos 2 metros de altura.
517
00:32:14,228 --> 00:32:16,228
Pero al parecer ha estado creciendo.
518
00:32:26,700 --> 00:32:28,200
¿Están todos bien?
519
00:32:31,580 --> 00:32:34,080
¡Oye amigo, ojos aquí arriba!
520
00:33:12,040 --> 00:33:13,640
Respiraciones profundas y lentas, señora.
521
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
Vas a estar bien.
522
00:33:26,380 --> 00:33:28,380
¡Todos, despejen el área!
523
00:33:31,720 --> 00:33:32,720
Es tan barato.
524
00:33:33,140 --> 00:33:34,460
Es tan desagradable.
525
00:33:34,660 --> 00:33:35,660
¿Sabes a qué me refiero?
526
00:33:36,640 --> 00:33:40,440
Puedes permitirte boletos de concierto de mil dólares
para tu compañía de veinte años.
527
00:33:40,920 --> 00:33:43,616
La Pandilla de la Justicia ha llegado a la escena.
528
00:33:43,640 --> 00:33:46,840
Son Linterna Verde, Chica Halcón,
y Mr. Terrific.
529
00:33:46,880 --> 00:33:48,957
Están financiados por Lord Tech
Corporation.
530
00:33:48,981 --> 00:33:50,180
¡Atrápenlo!
531
00:33:56,780 --> 00:33:57,780
¡Oye!
532
00:34:22,820 --> 00:34:23,820
¡Aquí, chico!
533
00:34:33,520 --> 00:34:34,220
¿Cuál es el chisme?
534
00:34:34,480 --> 00:34:36,980
Es alto, es duro, pero está desequilibrado.
535
00:34:37,340 --> 00:34:39,816
He estado tratando de encontrar una manera de
sacarlo si está vivo.
536
00:34:39,840 --> 00:34:41,560
Llevarlo a un lugar donde podamos estudiarlo.
537
00:34:41,940 --> 00:34:43,300
Oh, vamos, hombre.
538
00:34:43,960 --> 00:34:44,237
¿Qué?
539
00:34:44,261 --> 00:34:47,380
¡No tiene sentido que nos lo digas!
540
00:35:02,440 --> 00:35:03,680
¡Mi rodilla!
541
00:35:04,260 --> 00:35:04,640
¡Dios!
542
00:35:05,200 --> 00:35:05,740
¡Ayuda!
543
00:35:06,180 --> 00:35:07,700
¡Me faltan guantes de cocina!
544
00:35:08,300 --> 00:35:09,300
¡Bien por ti, imbécil!
545
00:35:09,540 --> 00:35:10,820
¡Te estás muriendo de pitidos!
546
00:35:26,420 --> 00:35:28,420
¡Vamos, ten cuidado!
547
00:35:36,750 --> 00:35:40,170
Dios mío, tiene que haber una mejor manera de hacer
esto.
548
00:36:04,780 --> 00:36:06,480
Vamos...
549
00:36:33,480 --> 00:36:35,240
¿Cómo va con ese tipo con el que estabas
saliendo?
550
00:36:36,060 --> 00:36:37,940
¿Decías que no estabas segura de
él?
551
00:36:41,140 --> 00:36:43,400
Sí, es un poco extraño.
552
00:36:50,440 --> 00:36:51,440
¡Uf!
553
00:36:51,840 --> 00:36:53,640
Te pusiste los guantes, ¿eh?
554
00:36:54,240 --> 00:36:57,583
Esperaba que pudiéramos
capturarlo y llevarlo a un
555
00:36:57,607 --> 00:37:00,880
zoológico intergaláctico, o al menos
sacrificarlo de forma menos dolorosa.
556
00:37:01,120 --> 00:37:03,060
Vamos, hermano, no seas tan gallina.
557
00:37:03,680 --> 00:37:04,120
¡Oye!
558
00:37:04,380 --> 00:37:06,780
¡Otro día en la vida de la
Pandilla de la Justicia!
559
00:37:06,900 --> 00:37:07,900
¿Otro día?
560
00:37:08,000 --> 00:37:09,080
¡Es solo un día de trabajo!
561
00:37:09,160 --> 00:37:10,876
Sin embargo, está muy bien probado que es permanente.
562
00:37:10,900 --> 00:37:11,716
¡Probablemente no!
563
00:37:11,740 --> 00:37:13,200
Buena oportunidad, sin embargo, estoy diciendo.
564
00:37:13,340 --> 00:37:13,760
¿Estás bien?
565
00:37:13,880 --> 00:37:14,420
¿Están todos bien?
566
00:37:14,460 --> 00:37:18,320
¡Solo quiero dar las gracias en nombre de
Lord Tech Industries por la oportunidad!
567
00:37:19,980 --> 00:37:21,180
¿Por qué nadie aplaude?
568
00:37:22,620 --> 00:37:24,620
Superman enviado en misión para destruirnos
569
00:37:31,150 --> 00:37:33,030
Esto tiene que ser mentira.
570
00:37:34,830 --> 00:37:35,846
Bueno, no podría estar equivocado.
571
00:37:35,870 --> 00:37:36,390
Oh, no.
572
00:37:36,690 --> 00:37:38,470
Bueno, eso suena muy perturbador,
Lex.
573
00:37:38,990 --> 00:37:42,710
Veintiocho de los mejores lingüistas del mundo
han confirmado la traducción,
574
00:37:42,970 --> 00:37:45,352
y treinta de los mejores
técnicos informáticos forenses
575
00:37:45,376 --> 00:37:47,890
han confirmado la
validez del propio metraje.
576
00:37:48,130 --> 00:37:49,450
¿Alguna posibilidad de que estén equivocados?
577
00:37:49,930 --> 00:37:51,770
Desafortunadamente, no.
578
00:37:52,650 --> 00:37:53,270
¿Tienes el metraje?
579
00:37:53,490 --> 00:37:53,810
Sí.
580
00:37:54,170 --> 00:37:55,170
Echemos un vistazo.
581
00:37:55,310 --> 00:37:56,310
Hola, Kal-El.
582
00:37:56,991 --> 00:37:59,027
Te amamos más que al cielo, hijo nuestro.
583
00:37:59,051 --> 00:38:04,690
Te amamos más que a la tierra, nuestros amados
hogares, que desaparecerán para siempre.
584
00:38:05,990 --> 00:38:09,950
Pero la esperanza vitaliza nuestros corazones,
y esa esperanza eres tú, Kal-El.
585
00:38:11,330 --> 00:38:14,303
Hemos buscado en el
universo un hogar donde puedas
586
00:38:14,327 --> 00:38:17,330
hacer el mayor bien
y vivir la verdad de Krypton.
587
00:38:17,910 --> 00:38:19,150
Ese lugar es la Tierra.
588
00:38:19,190 --> 00:38:19,527
No lo entiendo.
589
00:38:19,551 --> 00:38:20,551
¿Qué hay de malo en eso?
590
00:38:23,670 --> 00:38:27,970
La gente de allí es simple y profundamente
confundida.
591
00:38:29,170 --> 00:38:32,330
Débiles de mente, espíritu y cuerpo.
592
00:38:33,650 --> 00:38:37,970
Domina el planeta como el último hijo de
Krypton.
593
00:38:39,090 --> 00:38:42,610
Deshazte de cualquiera que no pueda o no quiera
servirte, Kal-El.
594
00:38:44,450 --> 00:38:48,353
Toma tantas esposas como
puedas, para que tus genes y los de Krypton
595
00:38:48,377 --> 00:38:51,490
poder y legado vivan
en esta nueva frontera.
596
00:38:53,490 --> 00:38:57,850
Y enorgullécenos, nuestro amado hijo,
gobierna sin piedad.
597
00:38:59,810 --> 00:39:02,376
¿Y qué hay de todos los
actos de bondad que Superman ha
598
00:39:02,400 --> 00:39:05,270
realizado a lo largo de los años,
salvando innumerables vidas?
599
00:39:05,330 --> 00:39:12,767
No, nos está preparando, adormeciéndonos en la
complacencia para que pueda dominar sin
600
00:39:12,791 --> 00:39:15,255
resistencia, forjando
un camino para sus
601
00:39:15,267 --> 00:39:18,451
descendientes
superpoderosos para gobernar la Tierra.
602
00:39:18,770 --> 00:39:22,210
No aceptaré eso.
603
00:39:23,170 --> 00:39:24,170
¿Y tú?
604
00:39:27,150 --> 00:39:28,150
¿Entiendes lo que digo?
605
00:39:29,510 --> 00:39:30,510
Yo...
606
00:39:31,510 --> 00:39:32,510
Tengo miedo.
607
00:39:33,270 --> 00:39:34,950
Admito que tengo miedo.
608
00:39:35,450 --> 00:39:41,650
Porque quién sabe cuán grande es ya su
harén secreto.
609
00:40:11,600 --> 00:40:13,240
Amigo, ¿tienes un harén secreto?
610
00:40:13,540 --> 00:40:14,877
No, por supuesto que no tengo un harén.
611
00:40:14,901 --> 00:40:19,957
Si algo de ese mensaje es remotamente
cierto, entonces eres exactamente el tipo de
612
00:40:19,981 --> 00:40:21,753
amenaza alienígena para la que fui
encomendado por los Green
613
00:40:21,777 --> 00:40:24,260
Lantern Corps para proteger
este planeta.
614
00:40:24,480 --> 00:40:25,480
Retrocede, Guy.
615
00:40:27,280 --> 00:40:28,680
Haz un movimiento, Gran Azul.
616
00:40:30,620 --> 00:40:31,620
Guy, relájate.
617
00:40:33,060 --> 00:40:34,400
¿El mensaje era real o no?
618
00:40:36,300 --> 00:40:38,080
La primera mitad es real.
619
00:40:38,660 --> 00:40:40,969
La segunda mitad fue
dañada en su viaje
620
00:40:41,029 --> 00:40:43,157
de Krypton a la Tierra,
así que tiene que estar alterado.
621
00:40:43,181 --> 00:40:44,181
De ninguna manera, Clark.
622
00:40:44,820 --> 00:40:46,280
Conozco a estos tipos de informática forense.
623
00:40:46,440 --> 00:40:47,940
No van a decir que es legítimo.
624
00:40:48,620 --> 00:40:49,800
A menos que estén seguros.
625
00:40:50,960 --> 00:40:52,100
Lo siento mucho, hombre.
626
00:40:52,420 --> 00:40:54,320
Pero no hay forma de que ese mensaje sea falso.
627
00:40:55,200 --> 00:40:56,680
¿De dónde sacaron el metraje?
628
00:41:10,030 --> 00:41:12,450
¿Está considerando traer a Superman para
interrogarlo?
629
00:41:12,870 --> 00:41:16,310
Estamos hablando con el presidente y estamos
revisando nuestras opciones ahora.
630
00:41:16,430 --> 00:41:17,726
Ahora, estoy seguro de que tendremos que ir
adentro.
631
00:41:17,750 --> 00:41:18,910
Y si lo hiciste, señálalo.
632
00:41:19,410 --> 00:41:20,167
¿Te crees esto?
633
00:41:20,191 --> 00:41:22,030
No le creo nada a Luther,
Rick.
634
00:41:22,770 --> 00:41:24,730
Pero el mensaje es auténtico.
635
00:41:25,330 --> 00:41:28,970
Si el kryptoniano es un peligro,
tenemos que actuar.
636
00:41:29,270 --> 00:41:30,530
Yo era un gran fan de Superman.
637
00:41:30,790 --> 00:41:33,150
Lo apoyé todo el tiempo toda mi vida
y esas cosas, pero ¿ahora?
638
00:41:33,390 --> 00:41:34,506
Quiero decir, espero que lo traigan.
639
00:41:34,530 --> 00:41:34,750
No me importa.
640
00:41:34,990 --> 00:41:36,070
Se supone que debes salir.
641
00:41:37,290 --> 00:41:38,406
¿Dónde en internet?
642
00:41:38,430 --> 00:41:39,490
No me llames Jefe.
643
00:41:39,850 --> 00:41:40,907
Voy a hacer mi trabajo.
644
00:41:40,931 --> 00:41:46,630
No es de extrañar que el kryptoniano interfiriera
con los intereses de Boravia.
645
00:41:47,530 --> 00:41:51,687
Boravia quiere salvar
a la gente de Jahanpour
646
00:41:51,711 --> 00:41:55,671
y Superman quiere
mantenerlos esclavizados.
647
00:41:58,810 --> 00:42:06,787
Como si, por lo que escucho, encontrara
a las mujeres de Boravia las más físicamente
648
00:42:06,811 --> 00:42:12,190
atractivas y quiera agregarlas a su
harén secreto.
649
00:42:17,030 --> 00:42:18,070
¡Gracias!
650
00:42:20,210 --> 00:42:22,670
Eso podría haber ido mejor, Sr.
Presidente.
651
00:42:23,250 --> 00:42:26,330
Estabas tan cómodo y dinámico.
652
00:42:26,910 --> 00:42:27,270
Excelente.
653
00:42:27,510 --> 00:42:28,550
El verdadero Mellenzo está aquí.
654
00:42:28,710 --> 00:42:29,710
Muy cómodo.
655
00:42:29,930 --> 00:42:30,610
Muy cómodo.
656
00:42:30,870 --> 00:42:31,870
Bravo, bravo.
657
00:42:32,330 --> 00:42:33,030
Vamos, vete.
658
00:42:33,230 --> 00:42:34,530
Déjame en paz.
659
00:43:12,660 --> 00:43:13,100
¡Lo hicimos, Lex!
660
00:43:13,240 --> 00:43:15,880
Celebraré solo hasta que el alienígena esté
fuera de juego.
661
00:43:16,400 --> 00:43:16,780
Oh, aquí.
662
00:43:16,960 --> 00:43:18,780
Te traje una dona de Doe's Holes.
663
00:43:19,100 --> 00:43:20,620
Nueva tienda en Park Ridge, un lugar casero.
664
00:43:21,100 --> 00:43:22,240
Es un mensaje falso.
665
00:43:22,940 --> 00:43:24,320
Un golpe de genio.
666
00:43:24,420 --> 00:43:25,200
No es falso.
667
00:43:25,340 --> 00:43:26,900
Está aquí para matarnos.
668
00:43:27,420 --> 00:43:28,116
Lo sabía.
669
00:43:28,140 --> 00:43:29,320
Tenemos la fortaleza de Superman.
670
00:43:29,440 --> 00:43:31,540
Espero obtener el conocimiento para ayudar a
destruirlo.
671
00:43:31,800 --> 00:43:34,420
Poco sabía yo, que sus propios padres lo
proporcionarían.
672
00:43:35,080 --> 00:43:36,200
Oh, mi niño.
673
00:43:36,340 --> 00:43:36,660
¿Verdad?
674
00:43:37,120 --> 00:42:57,320
Sí.
675
00:43:37,700 --> 00:43:39,860
Estoy pensando en abrir uno en mi mitad de
Jahanpour.
676
00:43:47,260 --> 00:43:48,260
Cuatro.
677
00:43:49,560 --> 00:43:49,560
Cuatro.
678
00:43:50,180 --> 00:43:51,180
¿Qué pasó?
679
00:43:51,300 --> 00:43:54,480
Traté de proteger a Superman.
680
00:44:00,180 --> 00:44:01,540
¿Cómo entró Luthor aquí?
681
00:44:01,840 --> 00:44:03,000
Está codificado con mi ADN.
682
00:44:03,960 --> 00:44:06,560
Debe proteger a Superman.
683
00:44:08,260 --> 00:44:09,260
Cuatro.
684
00:44:10,740 --> 00:44:12,900
Lo siento, amigo mío.
685
00:44:25,540 --> 00:44:26,540
¿Krypto?
686
00:44:32,040 --> 00:44:33,040
¿Krypto?
687
00:44:39,580 --> 00:44:41,860
¡Lex, traté de detenerlo!
688
00:44:41,860 --> 00:44:42,380
Está bien, Heather.
689
00:44:42,420 --> 00:44:44,460
Superman, finalmente nos encontramos.
690
00:44:45,440 --> 00:44:46,140
¿Dónde está el perro?
691
00:44:47,160 --> 00:44:47,640
¿Perro?
692
00:44:47,900 --> 00:44:48,660
¡El perro, Luthor!
693
00:44:48,700 --> 00:44:49,500
¡Te llevaste al perro!
694
00:44:49,560 --> 00:44:51,317
Así es, te llevas todo esto.
695
00:44:55,460 --> 00:44:56,680
¿Dónde está el perro?
696
00:44:57,780 --> 00:45:01,700
No tengo ni idea de lo que estás hablando.
697
00:45:05,810 --> 00:45:06,810
Es solo un perro.
698
00:45:07,150 --> 00:45:08,830
No sé de qué perro estás hablando.
699
00:45:08,854 --> 00:45:10,854
...perro feo, con capa...
700
00:45:11,320 --> 00:45:12,320
¿Qué dijiste?
701
00:45:14,180 --> 00:45:15,210
No dije nada.
702
00:45:15,610 --> 00:45:16,410
¡Escuchaste lo que dijo!
703
00:45:16,431 --> 00:45:22,230
Quiero decir, me parece que el único animal
rabioso por aquí es Superman.
704
00:45:23,070 --> 00:45:25,559
Desde el descubrimiento
de los Kryptonianos
705
00:45:25,571 --> 00:45:27,850
plan maestro, se ha
vuelto loco.
706
00:45:28,030 --> 00:45:28,670
¿Pensamientos, Chris?
707
00:45:28,830 --> 00:45:30,550
No puedo decir que me sorprenda, Cleavis.
708
00:45:31,210 --> 00:45:34,190
Son tipos como este, siempre tienen un
montón de secretos oscuros y feos.
709
00:45:34,250 --> 00:45:35,690
¿A qué te refieres, tipos como este?
710
00:45:35,970 --> 00:45:37,470
Piensa que es mejor que todos los demás.
711
00:45:38,410 --> 00:45:42,050
Hace declaraciones contra matar
gente a menos que sea absolutamente necesario.
712
00:45:42,670 --> 00:45:43,670
¿En serio, amigo?
713
00:45:44,000 --> 00:45:45,141
Suena como si estuvieras
tratando de hacer
714
00:45:45,165 --> 00:45:47,150
a los tipos que son un
poco más atrevidos que tú.
715
00:45:47,330 --> 00:45:48,650
Como idiotas, ¿sabes a qué me refiero?
716
00:45:48,680 --> 00:45:53,540
Muchos de estos tipos, estos héroes de las
revistas están obsesionados conmigo.
717
00:45:53,750 --> 00:45:55,310
Porque estoy más musculoso que ellos.
718
00:45:55,910 --> 00:45:57,030
Ellos lo saben.
719
00:46:00,820 --> 00:46:01,850
¿Tienes un perro?
720
00:46:02,970 --> 00:46:03,970
No, en realidad no.
721
00:46:04,005 --> 00:46:06,430
Es más bien una situación de acogida.
722
00:46:13,520 --> 00:46:14,520
Coco.
723
00:46:21,320 --> 00:46:23,080
¿Estabas ahí afuera ayudándolos?
724
00:46:26,840 --> 00:46:30,040
Oh, no, eso es solo un duende dimensional.
725
00:46:30,730 --> 00:46:32,900
Ellos se encargan de eso, yo estaba buscando
al perro.
726
00:46:40,580 --> 00:46:41,580
¿Estás bien?
727
00:46:42,820 --> 00:46:44,680
El metraje no es lo que parece,
Lois.
728
00:46:46,320 --> 00:46:47,320
Bueno.
729
00:46:47,420 --> 00:46:49,934
La nave en la que me enviaron mis padres
se dañó en el tránsito,
730
00:46:49,958 --> 00:46:52,401
así que solo escuché la
primera parte del mensaje.
731
00:46:53,750 --> 00:46:55,980
Y creía saber cómo terminaba.
732
00:46:57,110 --> 00:47:01,760
Que mis padres me habían enviado aquí para servir
a la gente de la Tierra y para ser un buen hombre.
733
00:47:04,400 --> 00:47:06,220
No estoy aquí para gobernar a nadie,
Lois.
734
00:47:07,240 --> 00:47:08,740
Nunca pensé que lo estuvieras.
735
00:47:09,240 --> 00:47:11,020
Ni por un momento, Clark.
736
00:47:20,350 --> 00:47:21,370
Oh, eso es muy bueno.
737
00:47:24,180 --> 00:47:25,180
Lo siento por antes.
738
00:47:26,420 --> 00:47:27,420
Yo también.
739
00:47:28,160 --> 00:47:29,460
Pero estamos destinados a ello.
740
00:47:30,160 --> 00:47:31,380
Somos tan diferentes.
741
00:47:32,680 --> 00:47:37,800
Yo solo era un chico punk rock de Baker
Line y tú eres Superman.
742
00:47:38,580 --> 00:47:39,140
Soy punk rock.
743
00:47:39,480 --> 00:47:40,580
Tú no eres punk rock.
744
00:47:40,620 --> 00:47:44,180
Me gustan los Stranglefellows y los PODs
y los Mighty Crabjoys.
745
00:47:44,260 --> 00:47:45,740
Esas son bandas de radio pop.
746
00:47:45,880 --> 00:47:46,880
No son punk rock.
747
00:47:47,100 --> 00:47:49,100
Los Mighty Crabjoys apestan.
748
00:47:49,760 --> 00:47:51,540
Bueno, mucha gente los ama.
749
00:47:54,660 --> 00:47:56,600
Mi punto es que cuestiono todo.
750
00:47:57,080 --> 00:47:58,080
Y a todos.
751
00:47:59,930 --> 00:48:06,160
Confías en todos y crees que todos
los que has conocido son, como, hermosos.
752
00:48:10,830 --> 00:48:12,310
Tal vez ese es el verdadero punk rock.
753
00:48:23,860 --> 00:48:27,360
Lois, ¿a qué te referías cuando dijiste que
sabías que esto nunca funcionaría?
754
00:48:30,440 --> 00:48:31,540
No lo sé.
755
00:48:37,640 --> 00:48:38,640
Me tengo que ir.
756
00:48:38,860 --> 00:48:42,937
El Departamento de Justicia tiene una orden de arresto en mi contra,
así que me voy a entregar.
757
00:48:42,961 --> 00:48:43,961
Espera, ¿qué?
758
00:48:44,520 --> 00:48:44,920
¿Por qué?
759
00:48:45,540 --> 00:48:47,460
Tal vez me lleven a donde llevaron
al perro.
760
00:48:47,660 --> 00:48:48,896
No sé de qué otra manera encontrarlo.
761
00:48:48,920 --> 00:48:49,920
Es un perro.
762
00:48:50,080 --> 00:48:54,520
Sí, ni siquiera es uno muy bueno,
pero está solo ahí afuera.
763
00:48:55,480 --> 00:48:56,760
Y probablemente tenga miedo.
764
00:49:13,420 --> 00:49:15,420
Te amo, Lois
765
00:49:16,560 --> 00:49:19,040
Probablemente debería haberte dicho eso hace
mucho tiempo.
766
00:49:37,580 --> 00:49:38,580
¿Es eso necesario?
767
00:49:39,300 --> 00:49:40,820
Vengo por mi propia voluntad.
768
00:49:42,600 --> 00:49:44,760
Nadie me leyó mis derechos.
769
00:49:45,220 --> 00:49:48,280
Por supuesto, esos derechos no se aplican
a organismos extraterrestres.
770
00:49:48,900 --> 00:49:51,661
Por lo tanto, en este momento, Superman,
no tienes ningún derecho que leer.
771
00:49:52,060 --> 00:49:55,236
El gobierno es muy consciente de las
posibles limitaciones de detenerte.
772
00:49:55,260 --> 00:49:58,940
Así que hemos subcontratado tu confinamiento y
tu interrogatorio a Planet Watch.
773
00:49:59,160 --> 00:50:00,160
Vigilancia Planetaria.
774
00:50:01,240 --> 00:50:02,320
Lamento esto.
775
00:51:09,560 --> 00:51:10,840
Dos veces en dos días.
776
00:51:11,060 --> 00:51:12,060
Qué placer.
777
00:51:12,640 --> 00:51:13,640
Luthor.
778
00:51:14,340 --> 00:51:16,800
Tu obsesión conmigo se está volviendo un poco
espeluznante.
779
00:51:17,100 --> 00:51:17,820
No te preocupes.
780
00:51:18,120 --> 00:51:19,680
Alto, oscuro y marciano no es mi tipo.
781
00:51:20,020 --> 00:51:20,540
Kryptoniano.
782
00:51:20,740 --> 00:51:21,740
Sí, da lo mismo.
783
00:51:30,420 --> 00:51:31,420
¿Dónde estamos?
784
00:51:31,940 --> 00:51:32,960
Un universo de bolsillo.
785
00:51:33,660 --> 00:51:35,840
Repliqué el Big Bang con un Luther
Corp.
786
00:51:35,880 --> 00:51:39,237
Mega colisionador rasgando un pequeño agujero entre
los dos tejidos universales.
787
00:51:39,261 --> 00:51:42,553
Puedo acceder a él
desde múltiples portales
788
00:51:42,565 --> 00:51:45,181
dimensionales que he instalado
en todo el mundo.
789
00:51:45,580 --> 00:51:48,645
Rex, el metahumano conocido
como el Hombre Elemento, ha
790
00:51:48,669 --> 00:51:51,561
sido llamado al servicio
para un propósito específico.
791
00:51:52,020 --> 00:51:55,539
Puede metamorfosearse
en cualquier sustancia conocida,
792
00:51:55,551 --> 00:51:58,621
incluso sustancias
extrañas a este planeta.
793
00:52:04,060 --> 00:52:05,060
Como...
794
00:52:07,080 --> 00:52:08,080
Kriptonita.
795
00:52:11,120 --> 00:52:15,440
Una vez más, Estados Unidos envía tropas a la frontera de Jarhanpur.
796
00:52:16,120 --> 00:52:17,175
Superman ha estado fuera
de servicio menos de
797
00:52:17,199 --> 00:52:19,521
un día y ya
Boravia está haciendo esta porquería?
798
00:52:20,320 --> 00:52:20,480
¿Verdad?
799
00:52:20,860 --> 00:52:21,140
¿Qué?
800
00:52:21,860 --> 00:52:25,420
Lo siento, estoy tratando de averiguar cómo Lex
Luthor está conectado con todo esto.
801
00:52:25,760 --> 00:52:26,520
¿Cómo es eso un misterio?
802
00:52:26,700 --> 00:52:28,340
Luthor Corp vende armas a Boravia.
803
00:52:28,420 --> 00:52:31,460
Boravia va a la guerra, Luthor vende más armas
y se hace más rico que nunca.
804
00:52:32,280 --> 00:52:32,520
No.
805
00:52:33,200 --> 00:52:33,400
¿No?
806
00:52:33,820 --> 00:52:34,820
No.
807
00:52:35,460 --> 00:52:37,080
Tengo un contacto en el Banco Boda.
808
00:52:37,200 --> 00:52:40,320
Boda maneja las transacciones entre
Luthor Corp y Boravia.
809
00:52:40,545 --> 00:52:43,186
Sí, Luthor Corp les vendió
aproximadamente $80 mil millones en
810
00:52:43,210 --> 00:52:48,180
armas, pero por esas armas,
Boravia pagó solo $1.625 mil millones.
811
00:52:48,620 --> 00:52:49,980
¿Así que Luthor les dio armas gratis?
812
00:52:50,400 --> 00:52:50,820
¿Para qué?
813
00:52:51,100 --> 00:52:55,180
Esa es la pregunta de los 78.375.000.000 de dólares.
814
00:52:55,200 --> 00:52:56,816
¿Has averiguado dónde tienen a
Superman?
815
00:52:56,840 --> 00:52:58,200
Nadie en el gobierno lo dirá.
816
00:52:58,620 --> 00:53:00,863
Luthor parece estar
trabajando para incapacitar a Superman
817
00:53:00,887 --> 00:53:03,640
solo para que no pueda detener
la invasión de Jarnport.
818
00:53:04,080 --> 00:53:05,080
¿Por qué?
819
00:53:05,400 --> 00:53:06,937
Eso es demasiado azúcar, Lois.
820
00:53:06,961 --> 00:53:09,180
Festejo como una estrella de rock, niño del coro.
821
00:53:09,740 --> 00:53:11,440
Todavía no puedo ocultar el sabor a petróleo.
822
00:53:12,120 --> 00:53:13,120
Dios.
823
00:53:19,020 --> 00:53:20,620
¡¡Eres un imbécil Jimmy!!
824
00:53:28,620 --> 00:53:30,500
Lex tiene a Superman en un universo de bolsillo.
825
00:53:30,800 --> 00:53:31,340
¿Un qué?
826
00:53:31,780 --> 00:53:34,216
No sé qué es un universo de bolsillo,
tampoco mi fuente.
827
00:53:34,240 --> 00:53:36,281
No saben
nada de nada,
828
00:53:36,305 --> 00:53:38,540
realmente, pero seguro que está
en un universo de bolsillo.
829
00:53:38,700 --> 00:53:39,700
¿Quién es tu fuente?
830
00:53:39,760 --> 00:53:42,360
No puedo decirlo, pero me debes una.
831
00:53:42,820 --> 00:53:43,820
En grande.
832
00:53:46,920 --> 00:53:48,880
Como... ni siquiera puedo decirte cuán grande.
833
00:53:51,880 --> 00:53:54,080
Te amo, Jimmy Olsen.
834
00:53:54,260 --> 00:53:54,700
Te amo.
835
00:53:54,820 --> 00:53:55,980
Te amo.
836
00:53:58,620 --> 00:54:00,620
¿Nos vemos?
837
00:54:08,910 --> 00:54:11,850
Estos son mis monos bots aquí, generando
indignación 24/7.
838
00:54:12,150 --> 00:54:13,650
Desacreditándote en línea.
839
00:54:14,170 --> 00:54:15,170
#Supermierda.
840
00:54:17,780 --> 00:54:19,780
Debes ser tonto para apoyarlo
841
00:54:19,804 --> 00:54:21,804
Este imbécil quiere matarnos
842
00:54:25,880 --> 00:54:27,180
¡Krypto!
843
00:54:29,370 --> 00:54:31,550
Bueno, ¿cómo contienes a un superperro?
844
00:54:32,870 --> 00:54:35,170
Le transmites superardillas a su cerebro.
845
00:54:36,590 --> 00:54:42,910
Aprenderemos lo que podamos, y sacrificaremos
al bicho.
846
00:54:42,934 --> 00:54:44,434
Definitivamente será doloroso.
847
00:54:48,380 --> 00:54:50,580
Esta es nuestra institución correccional privada.
848
00:54:51,420 --> 00:54:54,317
La mayoría de las celdas se alquilan
a gobiernos que quieren
849
00:54:54,341 --> 00:54:58,080
mantener privadas sus encarcelaciones
de agitadores políticos.
850
00:54:58,600 --> 00:55:01,020
Otros tienen transgresiones más personales.
851
00:55:01,600 --> 00:55:03,500
Florent escribió un blog sobre mí.
852
00:55:03,640 --> 00:55:06,840
Hay pocas cosas que odio más que
las exnovias rencorosas.
853
00:55:08,200 --> 00:55:09,457
No me estarías diciendo nada de esto.
854
00:55:09,481 --> 00:55:11,762
¿Tiene alguna pregunta? ¿Alguna vez planeamos
dejarlo salir?
855
00:55:11,840 --> 00:55:12,840
No.
856
00:55:13,580 --> 00:55:15,900
Ya estarías liquidado si fuera por
mí.
857
00:55:16,280 --> 00:55:19,040
Pero primero, el gobierno tiene algunas
preguntas que quiere que se respondan.
858
00:55:21,480 --> 00:55:23,800
Rex, mira quién es.
859
00:55:33,800 --> 00:55:36,002
Asegúrate de mantener
al invitado a raya, viejo Joseph
860
00:55:36,026 --> 00:55:38,081
ciertamente no querría
que fuera de otra manera.
861
00:55:39,140 --> 00:55:41,280
Volveré mañana para obtener las respuestas
que necesitamos.
862
00:56:05,070 --> 00:56:05,510
Hola.
863
00:56:06,070 --> 00:56:06,367
Hola.
864
00:56:06,391 --> 00:56:08,959
Oh, lamento que tuviéramos que reunirnos
aquí, pero Lex siempre
865
00:56:08,983 --> 00:56:11,430
nos rastrea con cámaras de tráfico
para saber dónde estoy.
866
00:56:11,570 --> 00:56:13,746
Realmente no entiendo por qué sigues
en esa relación.
867
00:56:13,770 --> 00:56:15,143
Incluso tiene el descaro
de contarme sobre todas sus
868
00:56:15,167 --> 00:56:17,651
exnovias que tuvo en la
prisión en su universo de bolsillo.
869
00:56:17,850 --> 00:56:18,090
¿Qué?
870
00:56:18,250 --> 00:56:19,250
¿Verdad?
871
00:56:19,370 --> 00:56:20,370
¿Cómo está tu mamá?
872
00:56:20,450 --> 00:56:20,970
¿Mi mamá?
873
00:56:21,270 --> 00:56:22,090
Oh, la quiero mucho.
874
00:56:22,130 --> 00:56:24,410
Pienso en ella como mi mamá incluso más que mi
propia madre.
875
00:56:24,530 --> 00:56:28,510
Oh, ella siente lo mismo desde la única
vez que se conocieron.
876
00:56:29,030 --> 00:56:30,150
Entonces, oye, está bien.
877
00:56:31,660 --> 00:56:34,730
Parece haber algún tipo de conexión
entre Boravia y tu novio.
878
00:56:35,400 --> 00:56:37,730
No tengo claro qué... qué pasa.
879
00:56:38,750 --> 00:56:39,750
¿Qué pasa?
880
00:56:39,910 --> 00:56:41,910
Pensé que querías verme,
Jimmy.
881
00:56:42,170 --> 00:56:45,930
Sí, pero Eve, ¿cómo podría verte
realmente con Lex todavía en el cuadro?
882
00:56:46,110 --> 00:56:47,990
Solo estás tratando de sacarme información.
883
00:56:48,130 --> 00:56:49,206
Te juro por Dios que no es eso.
884
00:56:49,230 --> 00:56:51,784
Solo sé que si pudiera
conseguir algo de suciedad real sobre él
885
00:56:51,808 --> 00:56:53,951
entonces tal vez nosotros dos
podríamos... ¿estar juntos de nuevo?
886
00:56:59,430 --> 00:57:00,430
Sí.
887
00:57:02,030 --> 00:57:04,847
Pero dijiste que mis dedos de los pies parecían como si alguien
hubiera derramado cóctel de camarones en el suelo.
888
00:57:04,871 --> 00:57:06,090
Tienes dedos de los pies poco convencionales.
889
00:57:06,310 --> 00:57:06,770
¿A quién le importa?
890
00:57:06,990 --> 00:57:09,590
Hay otras partes de ti que la gente
encontraría muy atractivas.
891
00:57:10,070 --> 00:57:11,830
Lex torturó a un perro el otro día.
892
00:57:12,570 --> 00:57:13,570
¡Por Dios!
893
00:57:13,850 --> 00:57:14,290
Lo sé.
894
00:57:14,610 --> 00:57:15,350
Me tengo que ir.
895
00:57:15,510 --> 00:57:18,670
Eve, por favor, ve qué puedes averiguar.
896
00:57:19,950 --> 00:57:20,430
Bueno.
897
00:57:20,630 --> 00:57:21,090
¡Sí!
898
00:57:21,550 --> 00:57:22,550
¡Sí!
899
00:57:26,850 --> 00:57:28,240
Los estoy poniendo en mi bolsillo.
900
00:57:40,110 --> 00:57:41,790
Joseph, ¿es tu hijo?
901
00:57:41,830 --> 00:57:43,470
No me hables.
902
00:57:43,830 --> 00:57:44,830
Por favor.
903
00:57:46,570 --> 00:57:51,027
Creo que puedo llegar hasta él
si... si dejas de usar la kriptonita.
904
00:57:51,051 --> 00:57:52,410
No hay forma de salir de aquí, ¿de acuerdo?
905
00:57:53,130 --> 00:57:54,030
Siempre hay una manera.
906
00:57:54,070 --> 00:57:55,070
¡Dije que no me hablaras!
907
00:57:59,550 --> 00:58:01,010
¡No me hables!
908
00:58:09,955 --> 00:58:11,955
¿Entonces qué quieres que haga?
909
00:58:11,980 --> 00:58:13,040
¿Dónde está la crema?
910
00:58:13,240 --> 00:58:15,140
En el mostrador, donde siempre está.
911
00:58:15,300 --> 00:58:16,960
Está en tu grupo, ¿verdad?
912
00:58:17,320 --> 00:58:18,900
El... ¿cómo se llama de nuevo?
913
00:58:19,120 --> 00:58:20,160
¡La Pandilla de la Justicia!
914
00:58:20,360 --> 00:58:20,660
No.
915
00:58:20,860 --> 00:58:21,657
No nos llamamos así.
916
00:58:21,681 --> 00:58:23,200
Tu nombre es Mr. Terrific.
917
00:58:23,300 --> 00:58:24,976
No tienes voto con un nombre así.
918
00:58:25,000 --> 00:58:26,860
Yo también voté en contra.
919
00:58:26,960 --> 00:58:27,340
Sí.
920
00:58:27,480 --> 00:58:29,700
Y como líder, tengo el voto de desempate.
921
00:58:29,880 --> 00:58:31,520
No, Superman no es oficialmente un miembro.
922
00:58:31,680 --> 00:58:32,796
Porque no quieres que vote.
923
00:58:32,820 --> 00:58:33,640
Sabes en qué dirección iría eso.
924
00:58:33,800 --> 00:58:34,300
Cállate.
925
00:58:34,380 --> 00:58:34,800
Está bromeando.
926
00:58:34,980 --> 00:58:37,820
Entonces, ¿cómo conoces a Superman de todos modos?
927
00:58:39,630 --> 00:58:40,640
Simplemente lo conozco.
928
00:58:41,080 --> 00:58:42,520
¿Así que sabes de las gafas hipnóticas?
929
00:58:42,720 --> 00:58:43,500
Ahora ella lo sabe.
930
00:58:43,640 --> 00:58:46,940
Bueno, no estoy diciendo quién es, solo que
usa gafas hipnóticas.
931
00:58:47,300 --> 00:58:48,540
Hacen que su cara sea increíble.
932
00:58:48,660 --> 00:58:49,237
¿Cómo funcionan?
933
00:58:49,261 --> 00:58:51,443
Hacen que su cara
se vea diferente en tu cerebro
934
00:58:51,467 --> 00:58:53,680
cuando las usa para
que sepas quién es?
935
00:58:53,820 --> 00:58:53,980
Sí.
936
00:58:54,120 --> 00:58:55,200
Lo sé, en primer lugar.
937
00:58:55,280 --> 00:58:56,576
Pero en segundo lugar,
realmente no deberías estar
938
00:58:56,600 --> 00:58:59,501
diciéndome esto en caso de que
no sepa quién es.
939
00:58:59,650 --> 00:59:00,780
¿Así que sabes que es Clark Kent?
940
00:59:01,100 --> 00:59:02,240
Oh, Dios mío.
941
00:59:02,300 --> 00:59:03,800
¿Por qué confía en todo el mundo?
942
00:59:04,000 --> 00:59:04,700
No lo hace.
943
00:59:04,760 --> 00:59:07,220
Solo en nosotros porque también somos del gremio.
944
00:59:08,700 --> 00:59:09,720
¿Del gremio?
945
00:59:12,010 --> 00:59:13,500
¿Qué vamos a hacer?
946
00:59:13,720 --> 00:59:14,420
¿Sobre qué?
947
00:59:14,580 --> 00:59:15,037
¡Superman!
948
00:59:15,061 --> 00:59:16,617
¡Es tu amigo!
949
00:59:16,641 --> 00:59:18,800
¿Algún amigo vino aquí para gobernar sobre mí?
950
00:59:18,900 --> 00:59:20,980
Sería difícil encontrarlo.
951
00:59:21,320 --> 00:59:24,300
Puse rastreadores GPS nanobot en el torrente
sanguíneo de Superman.
952
00:59:24,960 --> 00:59:28,717
Puedes ver dónde su rastro termina abruptamente
justo aquí en Fort Kramer, un puesto
953
00:59:28,741 --> 00:59:30,840
militar inactivo al otro lado del río, a unas diez
millas de aquí.
954
00:59:31,220 --> 00:59:33,480
Incluso si estuviera muerto, esos rastreadores
seguirían ahí.
955
00:59:33,900 --> 00:59:36,271
Así que todo esto me lleva a
creer, como tu artículo
956
00:59:36,295 --> 00:59:38,581
supuso, realmente
está en un universo de bolsillo.
957
00:59:39,320 --> 00:59:42,280
¿Le pusiste rastreadores GPS nanobot en el
torrente sanguíneo a tu amigo?
958
00:59:42,440 --> 00:59:43,520
Oh, se lo hago a todo el mundo.
959
00:59:44,570 --> 00:59:45,520
Bueno, está bien, vamos.
960
00:59:45,580 --> 00:59:46,780
Vamos a Fort Kramer entonces.
961
00:59:47,120 --> 00:59:48,840
Los cuatro y averigüemos qué está
pasando.
962
00:59:48,920 --> 00:59:50,600
¿Y luego qué?
963
00:59:51,980 --> 00:59:52,980
Salvarlo.
964
00:59:53,560 --> 00:59:56,700
¿Quieres sacar a un prisionero federalmente
encarcelado de la cárcel?
965
00:59:56,980 --> 00:59:58,670
Mira, creo que esto se
está haciendo para evitar que él
966
00:59:58,694 --> 01:00:00,600
interfiera con la
invasión de Boravia.
967
01:00:00,740 --> 01:00:01,480
No, tú mira.
968
01:00:01,520 --> 01:00:03,020
Soy una Linterna Verde, señora.
969
01:00:03,080 --> 01:00:05,816
Eso significa que hice un voto de no involucrarme
en política.
970
01:00:05,840 --> 01:00:06,920
Oh, ¿eso es parte del voto?
971
01:00:07,140 --> 01:00:08,140
Está implícito.
972
01:00:08,260 --> 01:00:08,420
Sí.
973
01:00:08,620 --> 01:00:09,640
¿Un voto implícito?
974
01:00:09,780 --> 01:00:12,237
Cada vez que hay algo que no
quiere hacer, dice que es parte de algún voto.
975
01:00:12,261 --> 01:00:14,498
Oh, te juro por Dios, estoy
a dos segundos de
976
01:00:14,522 --> 01:00:17,601
formar un martillo gigante
y golpear un barco hoy.
977
01:00:18,180 --> 01:00:21,460
Si Supe está aquí para apoderarse del mundo,
no lo sé, probablemente no.
978
01:00:21,720 --> 01:00:24,240
Pero el riesgo simplemente no vale la pena
entre el gobierno de EE. UU.
979
01:00:24,420 --> 01:00:25,680
y la Pandilla de la Justicia.
980
01:00:25,800 --> 01:00:29,120
No nuestro nombre, suena a vaqueros,
pero estoy de acuerdo con el resto.
981
01:00:30,400 --> 01:00:33,380
Mira, vas a dejar que tu amigo
se pudra en el universo de bolsillo.
982
01:00:46,780 --> 01:00:49,140
Ese corte de pelo debería estar en contra de tus votos.
983
01:00:49,400 --> 01:00:50,400
¿Eso qué?
984
01:00:51,000 --> 01:00:52,280
¿Eso qué debería ser qué?
985
01:00:52,980 --> 01:00:56,380
Te informo que 348 chicas dicen lo
contrario.
986
01:01:02,490 --> 01:01:03,490
Oye.
987
01:01:06,330 --> 01:01:06,770
¿Qué?
988
01:01:07,310 --> 01:01:09,630
No digo que vayamos a salvarlo,
pero...
989
01:01:10,270 --> 01:01:11,904
Creo que al menos podemos
ver qué está pasando
990
01:01:11,928 --> 01:01:13,768
con tu novio
con este criminal extranjero.
991
01:01:13,890 --> 01:01:14,890
No es mi novio.
992
01:01:15,610 --> 01:01:16,870
Solo nos estamos viendo.
993
01:01:18,230 --> 01:01:19,230
Gracias.
994
01:01:19,410 --> 01:01:20,410
¿Quieres que conduzca?
995
01:01:22,550 --> 01:01:23,550
Tomaremos mi vehículo.
996
01:01:43,380 --> 01:01:47,240
Tienes un platillo volador, ¿pero no pudiste
conseguir una puerta de garaje más rápida?
997
01:01:48,480 --> 01:01:49,640
Aún no he trabajado en eso.
998
01:01:51,100 --> 01:01:53,180
Ni siquiera estoy seguro de cómo me siento, honestamente.
999
01:01:53,860 --> 01:01:54,860
¿Qué?
1000
01:01:55,400 --> 01:01:56,400
Ese Clark.
1001
01:01:56,940 --> 01:01:58,100
No es mi novio.
1002
01:01:58,400 --> 01:02:00,537
En realidad, solo hemos estado saliendo
un par de meses.
1003
01:02:00,561 --> 01:02:01,596
Sí, tal vez solo para ser claro.
1004
01:02:01,620 --> 01:02:03,000
No me interesan las emociones de la gente.
1005
01:02:03,320 --> 01:02:04,320
Sí, no, totalmente.
1006
01:02:05,240 --> 01:02:06,320
Solo estoy pensando en voz alta.
1007
01:02:06,820 --> 01:02:09,017
Iba a terminar con él,
en realidad.
1008
01:02:09,041 --> 01:02:13,040
Tuvimos una gran pelea, y me dijo que
me amaba, y simplemente no...
1009
01:02:21,930 --> 01:02:23,570
¡Hora de preguntas y respuestas, alienígena!
1010
01:02:28,260 --> 01:02:30,120
Hoy tenemos un invitado especial.
1011
01:02:32,144 --> 01:02:34,144
Estoy familiarizado con él
1012
01:02:35,400 --> 01:02:38,740
Y el olor de su orina mientras volábamos
a través del desierto.
1013
01:02:39,140 --> 01:02:40,420
¡Eso es mentira!
1014
01:02:40,480 --> 01:02:41,360
No, no Vasil.
1015
01:02:41,420 --> 01:02:42,820
Él solo está aquí como observador.
1016
01:02:45,380 --> 01:02:46,380
Mali
1017
01:02:47,521 --> 01:02:49,060
Ahora, el gobierno de los EE. UU.
1018
01:02:49,760 --> 01:02:52,260
tiene algunas preguntas para usted.
1019
01:02:52,600 --> 01:02:53,880
Luthor, apenas lo conozco.
1020
01:02:54,060 --> 01:02:55,440
Me dio comida una vez.
1021
01:02:56,340 --> 01:02:58,840
¿Con quién trabajas aquí en la Tierra?
1022
01:02:59,240 --> 01:03:01,000
No trabajo con nadie, Luther.
1023
01:03:01,320 --> 01:03:02,400
No le digas nada, Superman.
1024
01:03:02,840 --> 01:03:03,960
No tengo familia ni nada.
1025
01:03:04,200 --> 01:03:04,920
Luthor, no hagas esto.
1026
01:03:04,960 --> 01:03:07,240
Que comieras mi comida fue un gran honor,
Superman.
1027
01:03:09,140 --> 01:03:10,980
Tuviste suerte con ese.
1028
01:03:12,660 --> 01:03:13,740
No, Luther, no hagas esto.
1029
01:03:14,020 --> 01:03:14,197
Por favor.
1030
01:03:14,221 --> 01:03:16,377
Probemos otra pregunta, ¿no es así,
Superman?
1031
01:03:16,401 --> 01:03:19,597
¿Quién te crió de niño?
1032
01:03:19,621 --> 01:03:21,060
Creo en ti, Superman.
1033
01:03:20,800 --> 01:03:21,740
¡No le digas nada!
1034
01:03:31,900 --> 01:03:33,740
No imaginé que eso iría tan rápido.
1035
01:03:39,880 --> 01:03:40,880
Señor Guapo.
1036
01:03:42,620 --> 01:03:46,241
Volveré más tarde con alguien más
con quien hayas charlado y los mataré también.
1037
01:03:46,300 --> 01:03:49,260
Tal vez ese reportero con el que siempre haces
entrevistas.
1038
01:03:50,080 --> 01:03:51,780
Tal vez mate a Clark Kent a continuación.
1039
01:04:03,930 --> 01:04:06,010
No, no, no, no.
1040
01:04:35,580 --> 01:04:36,680
¡Área restringida!
1041
01:04:37,140 --> 01:04:38,140
Vuelva a su vehículo.
1042
01:04:38,164 --> 01:04:40,164
¡Fuera de aquí!
1043
01:04:42,180 --> 01:04:44,180
Oye, ¿estás viendo a este tipo?
1044
01:04:45,630 --> 01:04:46,630
¡Oye!
1045
01:04:47,870 --> 01:04:49,471
Um... Ese es su camino.
1046
01:04:49,570 --> 01:04:51,010
El rastro de ADN conduce a esa tienda.
1047
01:04:51,930 --> 01:04:53,410
¿No es ese uno de esos tipos de la Justicia?
1048
01:04:53,530 --> 01:04:54,650
Es el inteligente.
1049
01:04:55,250 --> 01:04:55,510
¡Oye!
1050
01:04:56,150 --> 01:04:57,527
¡Oíste al hombre!
1051
01:04:57,551 --> 01:05:01,250
¡Te estoy dando una última oportunidad para hablar!
1052
01:05:01,570 --> 01:05:03,910
Justo iba a decirte lo mismo.
1053
01:05:04,390 --> 01:05:05,390
¡Vamos!
1054
01:05:40,890 --> 01:05:48,890
¡Vamos, vamos, vamos!
1055
01:06:08,670 --> 01:06:09,670
Santo cielo.
1056
01:06:19,910 --> 01:06:20,910
Increíble.
1057
01:06:21,730 --> 01:06:23,670
Ese idiota creó un universo de bolsillo.
1058
01:06:24,690 --> 01:06:25,810
Y ese es su camino.
1059
01:06:27,170 --> 01:06:30,730
Para crear un universo de bolsillo,
si estás solo un picómetro desviado,
1060
01:06:30,770 --> 01:06:33,487
tendrás un agujero negro donde antes
estaba la Tierra.
1061
01:06:33,511 --> 01:06:35,550
Y cada vez que
entras o sales, te arriesgas
1062
01:06:35,574 --> 01:06:38,411
a rasgar un agujero en
el tejido de la realidad.
1063
01:06:38,790 --> 01:06:39,790
¿Estás bromeando?
1064
01:06:40,270 --> 01:06:42,790
Es el tipo de ciencia imprudente en la que se especializa
Luther.
1065
01:06:43,410 --> 01:06:44,410
¿Qué están haciendo?
1066
01:06:45,090 --> 01:06:46,370
Están tratando de hackearlo.
1067
01:06:47,170 --> 01:06:48,870
Así que supongo que decidiste ayudar.
1068
01:06:50,370 --> 01:06:52,270
Solo porque molestará a Linterna
Verde.
1069
01:06:55,030 --> 01:06:56,030
Gracias.
1070
01:07:03,510 --> 01:07:05,770
Acaba de matar a ese pobre tipo.
1071
01:07:07,780 --> 01:07:09,780
Se llamaba Malek.
1072
01:07:13,730 --> 01:07:17,490
No hice nada...
1073
01:07:20,140 --> 01:07:21,460
Dijiste que puedes llegar a mi hijo, ¿verdad?
1074
01:07:59,500 --> 01:08:00,960
¿Por qué sigues teniendo un aspecto asqueroso?
1075
01:08:01,820 --> 01:08:02,840
No lo sé.
1076
01:08:06,600 --> 01:08:07,600
Debe ser el sol.
1077
01:08:08,780 --> 01:08:09,640
¿Qué sol?
1078
01:08:09,760 --> 01:08:10,760
Aquí no hay sol.
1079
01:08:10,820 --> 01:08:11,820
Ese es el problema.
1080
01:08:11,880 --> 01:08:12,880
Necesito sanar.
1081
01:08:13,540 --> 01:08:15,620
Obtengo mis poderes del sol amarillo.
1082
01:08:16,420 --> 01:08:17,880
Solo dame un segundo.
1083
01:08:27,100 --> 01:08:28,100
¡Claro que sí!
1084
01:08:28,560 --> 01:08:29,560
Estamos dentro.
1085
01:08:49,120 --> 01:08:51,120
Un río de protones negativos.
1086
01:08:54,720 --> 01:08:56,520
¿Hacemos rappel?
1087
01:08:56,544 --> 01:08:57,706
¿Rappel?
1088
01:08:57,730 --> 01:09:00,330
¿De dónde voy a sacar el equipo para hacer rappel
en un universo de bolsillo?
1089
01:09:00,750 --> 01:09:01,050
No lo sé.
1090
01:09:01,150 --> 01:09:03,170
Tal vez salga de tus círculos o
algo así.
1091
01:09:03,570 --> 01:09:03,970
¿Círculos?
1092
01:09:04,250 --> 01:09:04,510
¿Qué?
1093
01:09:04,770 --> 01:09:05,290
Esferas T.
1094
01:09:05,730 --> 01:09:06,090
Bueno.
1095
01:09:06,330 --> 01:09:06,966
Son tridimensionales.
1096
01:09:06,990 --> 01:09:07,990
Los círculos son planos.
1097
01:09:08,330 --> 01:09:09,330
Lo siento.
1098
01:09:11,610 --> 01:09:12,610
Increíble.
1099
01:09:13,230 --> 01:09:15,286
Este lugar está lleno de vórtices de agujeros
negros.
1100
01:09:15,310 --> 01:09:17,970
Y ese río de antiprotones nos destrozará
en segundos.
1101
01:09:18,210 --> 01:09:19,570
No podemos entrar nosotros mismos.
1102
01:09:21,250 --> 01:09:22,250
Copiado.
1103
01:09:23,330 --> 01:09:24,330
No puedo hacer un sol.
1104
01:09:25,470 --> 01:09:25,790
Lo sé.
1105
01:09:26,090 --> 01:09:29,050
Solo puedo hacer algo parecido a un
sol.
1106
01:09:29,710 --> 01:09:29,810
¿Qué?
1107
01:09:30,490 --> 01:09:31,490
Está bien.
1108
01:09:32,430 --> 01:09:32,870
Okay.
1109
01:09:33,190 --> 01:09:34,390
Tenemos hidrógeno.
1110
01:09:35,290 --> 01:09:36,290
Y tenemos etéreo.
1111
01:09:37,270 --> 01:09:38,270
Y tenemos helio.
1112
01:09:39,030 --> 01:09:40,130
¿Qué estás haciendo?
1113
01:09:40,430 --> 01:09:40,790
¡Oye!
1114
01:09:40,970 --> 01:09:41,330
¡Oye!
1115
01:09:41,370 --> 01:09:42,370
¡No, no, para!
1116
01:09:42,750 --> 01:09:42,990
¡Basta!
1117
01:09:43,170 --> 01:09:44,566
¡Nos vas a meter en problemas a todos!
1118
01:09:44,590 --> 01:09:45,250
¿Qué estás haciendo?
1119
01:09:45,510 --> 01:09:45,790
¡Oye!
1120
01:09:46,410 --> 01:09:47,707
¡Está haciendo algo aquí!
1121
01:09:47,731 --> 01:09:48,731
¡George!
1122
01:09:48,870 --> 01:09:49,310
¡George!
1123
01:09:49,450 --> 01:09:50,450
¡Está haciendo algo!
1124
01:09:50,850 --> 01:09:53,250
¡No me vas a quitar el crédito
por esto, oficial!
1125
01:09:53,470 --> 01:09:54,590
¡Perteneces detrás de la barra!
1126
01:09:54,650 --> 01:09:56,250
¡No vamos a recibir crédito de usted!
1127
01:10:46,200 --> 01:10:47,200
Lo has salvado.
1128
01:10:47,660 --> 01:10:49,400
No puedo cargarlo cuando cambio de forma.
1129
01:11:02,780 --> 01:11:03,980
¡Krypto!
¡Para!
1130
01:11:03,980 --> 01:11:05,980
¡Vas a asfixiar al bebé!
1131
01:11:07,500 --> 01:11:08,060
¿Qué ves?
1132
01:11:08,440 --> 01:11:09,440
¿Lo encontraste?
1133
01:11:09,700 --> 01:11:10,700
¡Oh, Dios mío!
1134
01:11:11,160 --> 01:11:12,220
¿Qué es eso?
1135
01:11:12,380 --> 01:11:13,660
El portal ha estado abierto demasiado tiempo.
1136
01:11:14,000 --> 01:11:15,640
No podemos quedarnos aquí mucho más tiempo.
1137
01:11:18,480 --> 01:11:19,260
Oh, no.
1138
01:11:19,270 --> 01:11:20,170
Te ves como la mierda.
1139
01:11:20,200 --> 01:11:21,200
Estoy bien.
1140
01:11:21,360 --> 01:11:23,237
Creo que tenemos que llegar a esos portales de
allá arriba.
1141
01:11:23,261 --> 01:11:24,261
Uh, cierto.
1142
01:11:24,660 --> 01:11:26,480
¿Cómo los... porteamos?
1143
01:11:26,840 --> 01:11:28,360
No lo sé, pero lo averiguaremos.
1144
01:11:32,040 --> 01:11:33,040
¡Joey!
1145
01:11:55,920 --> 01:11:57,920
¡Mátalo!
Todavía está débil.
1146
01:12:05,580 --> 01:12:07,580
Muy bien bicho raro, despacio y con calma.
1147
01:12:07,604 --> 01:12:09,004
De vuelta a la jaula.
1148
01:12:10,230 --> 01:12:11,790
¿Qué vas a hacer, aplastarnos?
1149
01:12:12,730 --> 01:12:12,970
¿Sí?
1150
01:12:13,670 --> 01:12:15,230
Con... con mi ácido amónico.
1151
01:12:40,120 --> 01:12:41,820
¿Lo tienes?
1152
01:12:41,820 --> 01:12:42,820
¡Caramba!
1153
01:12:43,060 --> 01:12:43,380
¿Qué?
1154
01:12:44,020 --> 01:12:45,120
Eso es un perro volador.
1155
01:12:47,960 --> 01:12:48,440
Uh-oh.
1156
01:12:48,780 --> 01:12:49,780
¿Qué?
1157
01:12:51,040 --> 01:12:51,777
¡Vamos!
1158
01:12:51,801 --> 01:12:52,801
¡Vamos!
1159
01:13:15,655 --> 01:13:16,655
Uh-oh.
1160
01:13:16,680 --> 01:13:18,680
¡Agujero negro!
1161
01:13:28,620 --> 01:13:30,620
¡Krypto! ¡Ven aquí, chico!
1162
01:13:30,644 --> 01:13:32,644
No puedo salir de esto.
1163
01:13:33,668 --> 01:13:35,668
Es un agujero negro.
Nunca saldremos de él.
1164
01:13:35,692 --> 01:13:36,992
¡Sácanos!
1165
01:13:42,016 --> 01:13:43,016
¡Detente!
1166
01:13:43,040 --> 01:13:44,540
¡Krypto! ¡Ayúdanos!
1167
01:13:44,564 --> 01:13:45,464
¡Niño malo!
1168
01:13:48,460 --> 01:13:49,460
¡Rex!
1169
01:13:50,484 --> 01:13:51,684
¡Joey!
1170
01:14:29,590 --> 01:14:31,250
Eres tan raro.
1171
01:14:33,530 --> 01:14:35,150
¿Los tienes?
1172
01:14:35,470 --> 01:14:35,890
¿Ellos?
1173
01:14:36,410 --> 01:14:39,790
Superman, un perro malo con capa,
bebé raro y un hombre garabato.
1174
01:14:41,010 --> 01:14:42,010
¿Qué?
1175
01:14:43,530 --> 01:14:44,530
¿Terrific?
1176
01:14:44,870 --> 01:14:45,870
¡Sígueme!
1177
01:14:49,880 --> 01:14:50,120
¡Arriba!
1178
01:14:50,700 --> 01:14:51,160
¡Krypto!
1179
01:14:51,480 --> 01:14:51,780
¡Ve!
1180
01:14:52,160 --> 01:14:53,160
¡Déjalo!
1181
01:15:08,480 --> 01:15:11,460
¿Estás bromeando?
1182
01:15:12,960 --> 01:15:14,740
¡Esas cosas no son baratas!
1183
01:15:19,160 --> 01:15:20,580
Oh, Dios mío.
1184
01:15:21,200 --> 01:15:22,540
Gracias.
1185
01:15:26,030 --> 01:15:27,030
Oye.
1186
01:15:27,690 --> 01:15:28,690
Oye.
1187
01:15:32,240 --> 01:15:33,560
¿Viniste a buscarme?
1188
01:15:34,160 --> 01:15:35,160
Sí.
1189
01:15:38,730 --> 01:15:41,850
Hay más gente prisionera
ahí dentro.
1190
01:15:42,050 --> 01:15:43,390
Tenemos que ir a buscarlos.
1191
01:15:44,070 --> 01:15:45,910
No por aquí, no puedes.
1192
01:15:46,070 --> 01:15:47,810
No contigo así.
1193
01:15:48,130 --> 01:15:50,730
Clark, qué...
Es envenenamiento por kriptonita.
1194
01:15:52,510 --> 01:15:54,130
Sanará, pero tardará uno o dos días.
1195
01:15:54,410 --> 01:15:55,450
Llévalo a un lugar seguro.
1196
01:15:55,610 --> 01:15:56,610
Toma la nave T.
1197
01:15:56,930 --> 01:15:58,910
Los controles son fáciles e intuitivos.
1198
01:15:59,570 --> 01:16:02,290
Necesito quedarme aquí y asegurarme de que el
portal esté seguro.
1199
01:16:25,190 --> 01:16:26,190
No.
1200
01:16:26,350 --> 01:16:28,071
Perro, realmente necesito
que...
1201
01:16:28,195 --> 01:16:28,971
¡No!
1202
01:16:28,995 --> 01:16:29,571
¡Perro!
1203
01:16:29,595 --> 01:16:30,595
Realmente necesito que...
1204
01:16:30,595 --> 01:16:31,595
Vamos.
1205
01:16:33,619 --> 01:16:35,619
Okay... Intuitivo...
1206
01:16:37,810 --> 01:16:39,810
Sí, claro..
1207
01:16:54,920 --> 01:16:56,420
¡Recoge eso!
1208
01:16:59,720 --> 01:17:00,720
¡Eve!
1209
01:17:00,880 --> 01:17:02,440
¡Sal de aquí, idiota!
1210
01:17:07,140 --> 01:17:08,140
¡Muévete!
1211
01:17:09,420 --> 01:17:11,860
¿Cómo diablos pudo haberse liberado?
1212
01:17:15,481 --> 01:17:17,960
Tenemos que encontrarlo.
1213
01:17:22,920 --> 01:17:23,100
¿Eve?
1214
01:17:23,680 --> 01:17:25,100
Oh, estoy tan harta, Jimmy.
1215
01:17:26,230 --> 01:17:30,600
Oh, um... Tengo todo lo
que necesitas para arruinar a Lex para siempre.
1216
01:17:30,960 --> 01:17:31,340
¿Qué?
1217
01:17:31,500 --> 01:17:31,860
¿Dónde?
1218
01:17:32,280 --> 01:17:33,320
Justo por aquí.
1219
01:17:36,680 --> 01:17:37,680
¿Cómo se atreve a gritarme?
1220
01:17:52,100 --> 01:17:54,540
Si te envío esto, Jimmy...
1221
01:17:54,980 --> 01:17:55,980
Uh-huh.
1222
01:17:58,370 --> 01:18:00,147
Tienes que prometerme que saldremos
1223
01:18:00,171 --> 01:18:01,171
este fin de semana.
1224
01:18:01,990 --> 01:18:03,130
Solo nosotros dos.
1225
01:18:11,280 --> 01:18:12,300
Uh... ¿De acuerdo?
1226
01:18:12,580 --> 01:18:13,580
Sí, de acuerdo.
1227
01:18:14,940 --> 01:18:15,680
Uh-huh.
1228
01:18:15,740 --> 01:18:17,240
Cómo, uh...
1229
01:18:17,780 --> 01:18:18,780
¿Cuánto tiempo?
1230
01:18:19,760 --> 01:18:20,760
Un fin de semana.
1231
01:18:20,820 --> 01:18:21,820
¿Un fin de semana entero?
1232
01:18:22,050 --> 01:18:23,280
Oh, Dios mío, Jimmy.
1233
01:18:23,440 --> 01:18:25,940
Siento que esto sea una gran imposición
en tu vida.
1234
01:18:26,100 --> 01:18:27,980
No, no es una imposición.
1235
01:18:28,240 --> 01:18:29,921
Puedo... puedo decir que
realmente no lo crees.
1236
01:18:32,240 --> 01:18:34,017
No, no, no, no, no, no, no, no,
no.
1237
01:18:34,041 --> 01:18:35,041
¿Eve?
1238
01:18:46,820 --> 01:18:47,880
Vamos.
1239
01:19:03,320 --> 01:19:04,640
Um, soy Martha.
1240
01:19:04,760 --> 01:19:05,760
Este es John.
1241
01:19:06,100 --> 01:19:07,100
Soy Lois.
1242
01:19:07,800 --> 01:19:08,800
Lois.
1243
01:19:15,580 --> 01:19:16,580
Aquí, hijo.
1244
01:19:19,240 --> 01:19:21,520
Me enviaron aquí para gobernar.
1245
01:19:22,740 --> 01:19:24,060
Me enviaron aquí para matar gente.
1246
01:19:24,260 --> 01:19:25,260
¡Clark!
1247
01:19:25,340 --> 01:19:26,680
Eso no es... eso no es...
1248
01:19:51,400 --> 01:19:54,200
¿Nuestro chico va a estar bien?
1249
01:19:55,220 --> 01:19:56,220
Sí.
1250
01:19:56,520 --> 01:19:57,920
Mr. Terrific dice que sí.
1251
01:20:00,000 --> 01:20:01,740
No le hagas caso, Lois.
1252
01:20:02,560 --> 01:20:04,160
Es solo un grandulón sentimental.
1253
01:20:05,260 --> 01:20:07,240
Especialmente cuando se trata de Clark.
1254
01:20:18,480 --> 01:20:20,080
Jimmy Olsen
"¡Llámame!"
1255
01:20:23,390 --> 01:20:25,460
¿Esta chica está obsesionada contigo?
1256
01:20:25,960 --> 01:20:27,000
Uh-huh.
1257
01:20:27,550 --> 01:20:28,740
¿Cómo lo haces, Jimmy?
1258
01:20:29,060 --> 01:20:31,617
Mira, ni siquiera quería molestarte,
pero me dijiste que llamara con cualquier cosa que
1259
01:20:31,641 --> 01:20:34,376
tuviera, así que... Sí, pero pensé que
dijiste que desapareció de la línea.
1260
01:20:34,400 --> 01:20:34,897
No lo sé.
1261
01:20:34,921 --> 01:20:36,377
Puede que haya dejado caer su teléfono en el
inodoro.
1262
01:20:36,401 --> 01:20:37,700
Ella no tiene una línea.
1263
01:20:38,500 --> 01:20:41,400
Bueno, no estoy muy seguro de que las
selfies sexys sean...
1264
01:20:53,435 --> 01:20:55,140
Tu ex sexy es un genio.
1265
01:20:55,840 --> 01:20:56,100
¿Sexy?
1266
01:20:56,320 --> 01:20:57,320
Tenemos que hablar con Perry.
1267
01:20:57,640 --> 01:20:59,080
Estaré allí tan pronto como pueda,
¿de acuerdo?
1268
01:21:01,840 --> 01:21:04,600
Enviar selfies sexys a espaldas de
Lex Luthor.
1269
01:21:05,180 --> 01:21:07,380
Tiene que ser la idiota más grande del
mundo.
1270
01:21:08,220 --> 01:21:10,420
¡Lex, te acabamos de decir que el portal fue
destruido!
1271
01:21:10,500 --> 01:21:12,397
La apertura dimensional sigue ahí.
1272
01:21:12,421 --> 01:21:15,540
Podemos abrir remotamente
así que... ¡No es seguro!
1273
01:21:15,740 --> 01:21:18,820
Podemos cerrar la apertura más tarde
ingresando las coordenadas, ¿correcto?
1274
01:21:18,840 --> 01:21:19,360
Teóricamente.
1275
01:21:19,740 --> 01:21:20,740
¡Genial!
1276
01:21:22,300 --> 01:21:25,020
Si no podemos encontrarlo, tendremos que atraerlo.
1277
01:21:40,380 --> 01:21:41,280
No, no, no
1278
01:21:44,200 --> 01:21:44,700
¡Mira, Lex!
1279
01:21:45,040 --> 01:21:48,140
¡Esa lágrima tiene un alcance dimensional en
el área circundante!
1280
01:21:48,180 --> 01:21:50,100
Si es algo que crees que no
sé...
1281
01:21:54,220 --> 01:21:55,720
¡Esa mierda pasó!
1282
01:21:56,220 --> 01:21:57,340
¡Oh, no me digas!
1283
01:21:58,180 --> 01:21:59,620
¿Puedes detenerlo?
1284
01:21:59,880 --> 01:22:02,180
¿Puedo detenerlo?
1285
01:22:07,760 --> 01:22:11,660
Por eso no se crea un maldito
universo de bolsillo.
1286
01:22:12,800 --> 01:22:15,300
Ahí, Superman no podrá ignorar
eso.
1287
01:22:17,420 --> 01:22:18,880
Ahora sabemos dónde estará después.
1288
01:23:00,680 --> 01:23:02,630
Pensé que te habías ido.
1289
01:23:07,370 --> 01:23:09,630
Nunca te había visto dormir tanto.
1290
01:23:13,830 --> 01:23:21,810
La semana pasada, yo, mamá, Héctor y ellos,
fuimos en coche a los Burritos de Beerki.
1291
01:23:22,430 --> 01:23:23,430
Allá en el Oeste.
1292
01:23:24,330 --> 01:23:27,190
Como el que solía estar cerca de ese
viejo bar azul.
1293
01:23:28,130 --> 01:23:29,130
¿Lo recuerdas?
1294
01:23:30,110 --> 01:23:31,590
Mmm-hmm.
1295
01:23:32,720 --> 01:23:34,330
El burrito sigue igual de bueno.
1296
01:23:39,040 --> 01:23:41,480
Esa Loianne, parece agradable.
1297
01:23:42,200 --> 01:23:43,260
Es Lois.
1298
01:23:43,960 --> 01:23:44,300
¿Mmm?
1299
01:23:44,760 --> 01:23:45,760
Se llama Lois.
1300
01:23:46,660 --> 01:23:47,860
Sí, es agradable.
1301
01:23:50,400 --> 01:23:52,580
Pero no pareces tú mismo.
1302
01:23:54,660 --> 01:23:56,926
Sabes, bueno, ese
mensaje que mis padres enviaron
1303
01:23:56,950 --> 01:23:59,301
conmigo, nunca había escuchado
la segunda mitad antes.
1304
01:24:00,000 --> 01:24:04,471
Bueno, yo diría que lo que querías
que dijera ese mensaje, dice mucho
1305
01:24:04,495 --> 01:24:09,700
más sobre ti que lo
que cualquiera pretendía que fuera.
1306
01:24:10,280 --> 01:24:11,280
No entiendes.
1307
01:24:14,560 --> 01:24:16,280
No soy quien creía ser.
1308
01:24:21,830 --> 01:24:23,150
Me enviaron aquí para lastimar a la gente.
1309
01:24:24,530 --> 01:24:28,070
Los padres no están para decirles a sus hijos
quiénes se supone que deben ser.
1310
01:24:29,070 --> 01:24:36,770
Estamos aquí para darles a todos ustedes, para ayudarles
a hacer el ridículo por su cuenta.
1311
01:24:45,010 --> 01:24:47,270
Tus elecciones, Clark.
1312
01:24:48,350 --> 01:24:50,230
Tus acciones.
1313
01:24:53,120 --> 01:24:56,920
Eso es lo que te hace, quien eres.
1314
01:24:58,370 --> 01:25:01,690
Y déjame decirte hijo
1315
01:25:01,714 --> 01:25:03,714
no podría estar
1316
01:25:08,360 --> 01:25:10,600
más orgulloso de ti.
1317
01:25:19,080 --> 01:25:20,160
Oh, sentimental.
1318
01:25:21,180 --> 01:25:23,560
Clark, hay algo en la tele que quizás
quieras ver.
1319
01:25:27,160 --> 01:25:31,137
Y en Europa del Este, las tropas de Boravia
se reúnen en la frontera, aparentemente a solo
1320
01:25:31,161 --> 01:25:34,120
minutos de invadir Jarhanpur una vez
más.
1321
01:25:34,640 --> 01:25:39,197
Ahora, los aldeanos cercanos están dispuestos y
listos para defender su país a pesar de la
1322
01:25:39,221 --> 01:25:43,260
potencia de fuego exponencialmente superior del
bien entrenado ejército de Boravia.
1323
01:25:57,980 --> 01:26:00,639
Los aldeanos se aferran
a la poca esperanza que les
1324
01:26:00,663 --> 01:26:03,741
queda mientras están
rodeados por el ejército.
1325
01:26:18,230 --> 01:26:19,030
¡Superman!
1326
01:26:20,054 --> 01:26:20,854
¡Superman!
1327
01:26:20,878 --> 01:26:21,678
¡Superman!
1328
01:26:21,702 --> 01:26:22,502
¡Superman!
1329
01:26:22,526 --> 01:26:23,326
¡Superman!
1330
01:26:23,350 --> 01:26:24,150
¡Superman!
1331
01:26:24,500 --> 01:26:25,500
¡Superman!
1332
01:26:41,820 --> 01:26:44,120
Sin Superman aquí para detenerlos esta vez,
1333
01:26:44,144 --> 01:26:46,744
los jarhanpurianos no tienen mucha esperanza.
1334
01:26:47,540 --> 01:26:48,560
Limpié tus botas.
1335
01:26:48,860 --> 01:26:50,080
Iré a buscarlas por ti.
1336
01:26:51,800 --> 01:26:54,820
Superman, te necesitamos aquí en Metrópolis,
ahora.
1337
01:26:54,900 --> 01:26:56,300
Tengo que ir a Boravia, Terrific.
1338
01:26:56,380 --> 01:26:58,022
No habrá una
Boravia, o una Metrópolis,
1339
01:26:58,046 --> 01:27:01,021
o un planeta Tierra si
no llegas aquí pronto.
1340
01:27:01,600 --> 01:27:03,280
Esta grieta está a punto de desgarrar la ciudad.
1341
01:27:03,640 --> 01:27:04,640
No puedo detenerlo.
1342
01:27:04,860 --> 01:27:06,120
Necesito tu ayuda.
1343
01:27:08,940 --> 01:27:13,080
Todos los ciudadanos de Metrópolis, esto es una
evacuación obligatoria.
1344
01:27:13,740 --> 01:27:15,640
Repito, esta es una evacuación obligatoria.
1345
01:27:18,240 --> 01:27:20,380
Esta es una evacuación obligatoria.
1346
01:27:38,900 --> 01:27:40,060
Todos vamos a tener miedo.
1347
01:27:40,900 --> 01:27:42,260
Vamos, solo ponla.
1348
01:27:43,160 --> 01:27:43,780
Por favor, déjala entrar.
1349
01:27:43,920 --> 01:27:45,420
¿Puedes poner a Perséfone al teléfono?
1350
01:27:46,100 --> 01:27:47,100
Sí, a ella le importará.
1351
01:27:47,280 --> 01:27:48,837
¡Los gatos conocen el sonido de tu voz!
1352
01:27:48,861 --> 01:27:51,480
Así que he podido contactar con nuestro
contacto en Bodavane.
1353
01:27:51,820 --> 01:27:55,000
Luther ha estado vendiendo armas a Gurgos por
centavos de dólar durante años.
1354
01:27:55,540 --> 01:27:56,540
¿Por qué, preguntas?
1355
01:27:56,800 --> 01:27:57,800
¿Cómo que preguntas por qué?
1356
01:27:58,200 --> 01:28:01,380
Lo hizo a cambio de la mitad del oro de Jarvan.
1357
01:28:01,960 --> 01:28:02,400
Tú también.
1358
01:28:02,640 --> 01:28:06,917
Al principio pensé que Eve solo me estaba enviando
selfies, pero en el fondo de las
1359
01:28:06,941 --> 01:28:10,977
tomas había mapas, contratos, todo tipo de
documentos, que relataban un acuerdo de Boravia
1360
01:28:11,001 --> 01:28:14,420
para ceder la mitad del país a
Lex Luthor una vez que se complete la invasión.
1361
01:28:14,840 --> 01:28:16,380
Quiere hacerse rey.
1362
01:28:16,960 --> 01:28:17,960
Rey.
1363
01:28:18,060 --> 01:28:19,060
Rey.
1364
01:28:19,160 --> 01:28:20,760
¿Deberíamos seguir aquí parados?
1365
01:28:21,640 --> 01:28:23,760
Lois, ¿tienes ese platillo volador en
el techo?
1366
01:28:24,500 --> 01:28:26,940
Grant, grupo, vamos.
1367
01:28:27,220 --> 01:28:27,920
Coge la tabla, Jimmy.
1368
01:28:28,120 --> 01:28:29,120
¿Cuántos caben?
1369
01:28:29,300 --> 01:28:30,237
Cinco o seis.
1370
01:28:30,261 --> 01:28:30,600
Seis.
1371
01:28:31,280 --> 01:28:31,720
Bueno.
1372
01:28:32,080 --> 01:28:33,240
Lombart, tú también.
1373
01:28:34,640 --> 01:28:36,580
¿Por qué diablos querría Lex la mitad de un postre?
1374
01:28:36,820 --> 01:28:40,400
Sus acólitos de culto creen que va a
crear una utopía tecnológicamente avanzada.
1375
01:28:40,780 --> 01:28:40,980
¿Utopía?
1376
01:28:41,200 --> 01:28:42,680
También hay un factor de beneficio.
1377
01:28:43,040 --> 01:28:45,997
Y los depósitos de petróleo por sí solos valen
múltiples veces su inversión.
1378
01:28:46,021 --> 01:28:48,085
Cualesquiera que sean sus motivos,
quiere hacer
1379
01:28:48,109 --> 01:28:50,180
todo lo que pudo para
arruinar la reputación de Superman.
1380
01:28:50,320 --> 01:28:53,560
Las fotos de Eve muestran que él estaba detrás de todo el
engaño del Martillo de Boravia.
1381
01:28:53,760 --> 01:28:56,800
Y todos los bots avivando el sentimiento anti-Superman
en línea.
1382
01:28:57,060 --> 01:28:59,419
Mr. Terrific cree que
Luthor también está detrás
1383
01:28:59,443 --> 01:29:01,960
de la grieta que se extiende entre
universos allá afuera.
1384
01:29:02,100 --> 01:29:04,084
Todo parece estar orientado
a detener a Superman
1385
01:29:04,108 --> 01:29:06,308
de interponerse en el camino de
la invasión de Boravia, Jefe.
1386
01:29:06,920 --> 01:29:07,920
Llámame Perry, chico.
1387
01:29:08,080 --> 01:29:08,800
Publica la historia.
1388
01:29:09,060 --> 01:29:10,060
Rápido.
1389
01:29:15,440 --> 01:29:16,180
Abróchense los cinturones, niños.
1390
01:29:16,260 --> 01:29:17,100
¿Por qué no tengo un asiento?
1391
01:29:17,180 --> 01:29:18,137
Jimmy, ¿transcribes?
1392
01:29:18,161 --> 01:29:19,161
Uh-huh.
1393
01:29:31,960 --> 01:29:35,637
El Daily Planet ha obtenido información
exclusiva que prueba que el multimillonario Lex
1394
01:29:35,661 --> 01:29:38,820
Luthor está en connivencia con el
dictador de Boravia de un código de palabra sellada.
1395
01:29:46,480 --> 01:29:48,237
Clark, ¿estás cerca?
1396
01:29:48,261 --> 01:29:52,420
Está a punto de golpear Metrópolis, y mis sondas
no lo están deteniendo.
1397
01:29:52,520 --> 01:29:53,520
¡Mierda!
1398
01:30:19,055 --> 01:30:20,055
Lex...
1399
01:30:20,580 --> 01:30:22,480
¡La grieta ya casi está aquí!
1400
01:30:22,560 --> 01:30:24,040
Entonces, frénala.
1401
01:30:24,340 --> 01:30:25,656
No puedo, a menos que pueda poner el código.
1402
01:30:25,680 --> 01:30:26,880
Solo espera un minuto, entonces.
1403
01:30:27,304 --> 01:30:28,804
¡Tenemos que irnos, hombre!
1404
01:30:28,828 --> 01:30:29,828
¡Otis!
1405
01:30:49,100 --> 01:30:50,500
No estoy seguro de dónde vamos a aterrizar
1406
01:30:50,524 --> 01:30:52,124
cuando el mundo se haya ido.
1407
01:31:51,430 --> 01:31:54,410
Hay un código para cerrar la brecha,
pero es demasiado complicado de hackear.
1408
01:31:54,730 --> 01:31:56,450
Luthor tendrá el código en Luthor Corp.
1409
01:31:57,030 --> 01:31:58,614
Solo dame un minuto, buscaré
a Krypto y nos iremos
1410
01:31:58,638 --> 01:32:00,360
¡Trajiste a ese perro, hombre!
1411
01:32:00,384 --> 01:32:03,684
-No quería que matara a las vacas de mis padres.
1412
01:32:23,460 --> 01:32:24,460
¡Ve a lo ancho!
1413
01:32:24,484 --> 01:32:25,484
Concéntrate en la ingeniera.
1414
01:32:25,508 --> 01:32:26,208
En el alienígena ahora.
1415
01:32:26,232 --> 01:32:27,232
7R.
1416
01:32:46,440 --> 01:32:48,140
No es demasiado tarde para ninguno de los dos.
1417
01:32:48,164 --> 01:32:48,864
¡5A!
1418
01:32:48,888 --> 01:32:50,488
No tienes que hacer lo que Luthor...
1419
01:33:13,700 --> 01:33:14,700
2X.
1420
01:33:20,820 --> 01:33:22,320
Ahora Ángela, como estaba previsto..
1421
01:33:22,544 --> 01:33:25,344
Llénalo hasta los topes, y mata al hijo de puta.
1422
01:34:06,660 --> 01:34:09,060
¿No puede aguantar la respiración por más de 1 hora?
1423
01:34:09,084 --> 01:34:11,084
No sin aire en sus pulmones.
1424
01:34:11,108 --> 01:34:12,508
Estará muerto en minutos.
1425
01:34:12,630 --> 01:34:14,390
Los nanites están suprimiendo su nervio
óptico.
1426
01:34:14,690 --> 01:34:16,670
La vista y la visión de rayos X deberían estar
completamente silenciadas.
1427
01:34:16,850 --> 01:34:17,850
Largos violados.
1428
01:34:24,920 --> 01:34:25,920
¿Sí?
1429
01:34:26,060 --> 01:34:27,060
Estamos listos.
1430
01:34:28,780 --> 01:34:31,520
¡No dormiremos tranquilos!
1431
01:34:32,480 --> 01:34:35,540
¡Toda la calle se inundará!
1432
01:34:37,360 --> 01:34:40,720
¡Con la sangre de los Jarhanpurs!
1433
01:35:15,020 --> 01:35:16,720
¿Cuál es su juego?
1434
01:35:18,210 --> 01:35:20,530
¿Creando fricción para quitarse los nanites?
1435
01:35:20,670 --> 01:35:22,390
No importa si se los quita de la
cara.
1436
01:35:22,570 --> 01:35:24,070
Los nanites todavía están en sus pulmones.
1437
01:35:24,490 --> 01:35:26,230
¡Ingeniera, Ultraman, sigan el ritmo!
1438
01:35:26,870 --> 01:35:27,870
¡Estamos tratando!
1439
01:35:32,090 --> 01:35:33,090
Manteniendo nanites.
1440
01:35:33,510 --> 01:35:34,510
¡Rápido!
1441
01:35:53,920 --> 01:35:55,320
Se asfixiará en cualquier momento.
1442
01:36:03,480 --> 01:36:05,880
Ingeniera, envuélvelo por completo.
1443
01:36:30,920 --> 01:36:32,920
Espera, espera, ¿qué está haciendo?
1444
01:36:41,380 --> 01:36:43,780
¡No podré soportar el impacto a esta velocidad!
1445
01:36:46,620 --> 01:36:47,720
¡No Ángela, desenfunda!
1446
01:36:47,844 --> 01:36:49,344
¡Él es el único protegido!
1447
01:37:05,490 --> 01:37:06,670
Entrando al agujero.
1448
01:37:07,770 --> 01:37:08,770
Infrarrojo, por favor.
1449
01:37:16,380 --> 01:37:17,980
Cambia a visión nocturna.
1450
01:37:49,830 --> 01:37:52,450
Su corazón sigue latiendo, pero está
inconsciente.
1451
01:37:53,070 --> 01:37:54,070
Llama a los raptores.
1452
01:38:24,260 --> 01:38:26,380
Clonarte fue relativamente simple.
1453
01:38:26,840 --> 01:38:28,835
Todo lo que necesité fue peinar
las secuelas de tus
1454
01:38:28,859 --> 01:38:30,980
batallas hasta que localicé
un mechón de tu cabello.
1455
01:38:31,440 --> 01:38:32,920
¿Así es como entraste en la fortaleza?
1456
01:38:34,020 --> 01:38:35,457
¿Tenías mi ADN?
1457
01:38:35,481 --> 01:38:39,797
Sí, pero como suele ocurrir con la
clonación, la coincidencia fue imperfecta.
1458
01:38:39,821 --> 01:38:43,800
Podría ser incluso más estúpido que tú,
si eso es posible.
1459
01:38:44,300 --> 01:38:45,637
Pero más fácil de controlar.
1460
01:38:45,661 --> 01:38:46,661
¡3L!
1461
01:38:49,020 --> 01:38:50,080
¡22K!
1462
01:38:52,660 --> 01:38:53,720
¡31E!
1463
01:38:54,340 --> 01:38:55,340
¡28!
1464
01:38:56,320 --> 01:38:57,380
¡5B!
1465
01:38:57,760 --> 01:38:58,760
¡5B!
1466
01:38:59,020 --> 01:39:00,020
¡6K!
1467
01:39:00,380 --> 01:39:01,380
¡9K!
1468
01:39:02,620 --> 01:39:04,960
¡Mi cerebro siempre ganará!
1469
01:39:05,180 --> 01:39:07,640
¡El cerebro vence a la fuerza bruta!
1470
01:39:57,780 --> 01:40:01,180
Superman, Superman
1471
01:40:08,360 --> 01:40:13,000
No importa lo que me hagas, Luther,
tus planes en Boravia no funcionarán.
1472
01:40:13,280 --> 01:40:14,280
¡Oh, hombre!
1473
01:40:14,800 --> 01:40:15,800
¿Por qué?
1474
01:40:16,140 --> 01:40:17,780
Porque llamé a algunos amigos.
1475
01:40:18,540 --> 01:40:19,540
¿Señor Luthor?
1476
01:40:21,080 --> 01:40:22,440
Hay una anomalía en la frontera.
1477
01:40:36,320 --> 01:40:38,320
Lo siento chico, Superman no pudo venir.
1478
01:40:39,144 --> 01:40:41,144
Porque
tuvo una mejora.
1479
01:41:33,835 --> 01:41:35,835
¡Sé que no me matarás!
1480
01:41:36,459 --> 01:41:40,159
Eres demasiado delicado y débil, como Superman.
1481
01:41:41,180 --> 01:41:42,800
No soy como Superman.
1482
01:41:49,750 --> 01:41:50,750
Es perfecto.
1483
01:41:50,830 --> 01:41:51,390
Publícalo, chico.
1484
01:41:51,670 --> 01:41:52,670
En ello.
1485
01:41:58,610 --> 01:42:02,630
Creo que sobreestimas la importancia de
Jarhanpur para mí, Superman.
1486
01:42:03,210 --> 01:42:04,527
Eso era solo un extra.
1487
01:42:04,551 --> 01:42:10,270
No te estoy matando para que el
conflicto militar de Boravia pueda proceder.
1488
01:42:11,490 --> 01:42:19,470
¡Creé el conflicto militar de Boravia
para tener una excusa para matarte!
1489
01:42:19,990 --> 01:42:22,720
Una vez que te involucras
puedo fácilmente
1490
01:42:22,744 --> 01:42:25,231
obtener el apoyo de nuestro gobierno
para calificarte.
1491
01:42:25,330 --> 01:42:26,130
¿Por qué?
1492
01:42:26,190 --> 01:42:28,780
¡Porque nos estás destruyendo!
1493
01:42:28,810 --> 01:42:30,270
¡Línea de tiempo 13B!
1494
01:42:53,085 --> 01:42:54,385
Estás impulsado por la envidia, Luthor.
1495
01:42:54,410 --> 01:42:54,850
No podrías ser más obvio.
1496
01:42:55,350 --> 01:42:55,950
No me digas.
1497
01:42:56,310 --> 01:42:57,310
No soy tonto.
1498
01:42:57,510 --> 01:43:00,630
Soy consciente de que la envidia consume cada momento de mi vigilia.
1499
01:43:00,730 --> 01:43:01,730
13L.
1500
01:43:04,770 --> 01:43:05,410
¡Lo sé!
1501
01:43:05,730 --> 01:43:09,047
Cuando mencionan a Galileo o Einstein o
a uno de estos otros idiotas en la misma
1502
01:43:09,071 --> 01:43:12,190
frase que a mí, siento una oleada de vómito que me
quema la garganta.
1503
01:43:12,410 --> 01:43:13,706
Pero al menos Galileo hizo algo.
1504
01:43:13,730 --> 01:43:14,607
No fue convocado.
1505
01:43:14,631 --> 01:43:20,307
No seas la nueva nave catapultada a este
planeta solo para que el mundo se deshaga en
1506
01:43:20,331 --> 01:43:25,810
elogios por él porque su fuerza ilumina cuán
débiles somos todos en realidad.
1507
01:43:29,530 --> 01:43:33,130
Así que mi envidia es un llamado.
1508
01:43:33,670 --> 01:43:40,970
Es la única esperanza para la humanidad porque
es lo que me ha impulsado a aniquilarte.
1509
01:43:40,994 --> 01:43:41,894
¡1A!
1510
01:43:42,618 --> 01:43:44,618
¡1A!
1511
01:43:58,250 --> 01:44:00,870
¿De qué te ríes, idiota?
1512
01:44:01,930 --> 01:44:03,730
El cerebro vence a la fuerza bruta.
1513
01:44:06,810 --> 01:44:07,810
Lo siento, Tom.
1514
01:44:29,120 --> 01:44:31,320
¿Estás mirando a través de eso?
1515
01:44:32,060 --> 01:44:34,220
Dile qué hacer.
1516
01:44:40,540 --> 01:44:41,540
¡Krypto!
1517
01:44:43,040 --> 01:44:44,040
¡Coge el juguete!
1518
01:44:48,020 --> 01:44:48,717
¡13L!
1519
01:44:48,741 --> 01:44:49,960
¡Vamos, perro estúpido!
1520
01:44:50,760 --> 01:44:51,760
¡Charlie abajo!
1521
01:45:05,640 --> 01:45:07,040
¡Delta abajo!
1522
01:45:15,530 --> 01:45:16,530
¡Hotel abajo!
1523
01:45:23,554 --> 01:45:25,554
Bravo abajo
1524
01:45:25,578 --> 01:45:26,678
¡Acabo de decir eso!
1525
01:45:45,400 --> 01:45:48,000
Lex, los raptores han llegado.
1526
01:45:53,524 --> 01:45:55,024
¡Mátalo!
1527
01:45:55,048 --> 01:45:57,048
¡Buena suerte con eso!
1528
01:46:59,300 --> 01:47:00,300
¡Oye!
1529
01:47:02,624 --> 01:47:04,224
¡Esto no es un juego!
1530
01:47:04,548 --> 01:47:06,548
¡Deja de tontear!
1531
01:47:06,610 --> 01:47:08,947
¡Tenemos que llegar a Luther para detener la brecha!
1532
01:47:08,971 --> 01:47:10,050
No estoy tonteando.
1533
01:47:10,090 --> 01:47:11,170
Estoy haciendo cosas importantes.
1534
01:47:13,520 --> 01:47:15,320
Va a llegar a una línea más grande en un
minuto.
1535
01:47:16,020 --> 01:47:17,360
Hay gente allí.
1536
01:47:23,784 --> 01:47:25,384
¡Vamos!
1537
01:47:34,660 --> 01:47:36,460
¡Voy a cerrar el maldito puente!
1538
01:47:36,510 --> 01:47:37,730
¡Lo eligieron a él!
1539
01:47:37,810 --> 01:47:38,690
¡Que se mueran!
1540
01:47:38,870 --> 01:47:42,230
Lo cerraremos desde el búnker antes de que
llegue a una ciudad que me importe.
1541
01:47:44,410 --> 01:47:45,410
¡Abre el portal!
1542
01:47:50,150 --> 01:47:51,150
Terminen.
1543
01:47:51,370 --> 01:47:52,510
Vamos.
1544
01:47:52,970 --> 01:47:54,750
¡La seguridad primero, gente!
1545
01:48:07,820 --> 01:48:09,820
El código para cerrar la brecha está aquí.
1546
01:48:09,844 --> 01:48:10,844
¡Puedo ayudar!
1547
01:48:10,868 --> 01:48:11,906
¡No necesito tu ayuda!
1548
01:48:12,830 --> 01:48:14,470
Soy un maldito Mr. Terrific.
1549
01:48:15,930 --> 01:48:18,650
¡Pedazo de mierda alienígena!
1550
01:48:19,710 --> 01:48:22,270
Ahí es donde siempre te has equivocado
conmigo, Lex.
1551
01:48:23,370 --> 01:48:24,770
Soy tan humano como cualquiera.
1552
01:48:25,310 --> 01:48:27,610
Amo, me asusto.
1553
01:48:27,970 --> 01:48:31,547
Me levanto cada mañana y a pesar de no
saber qué hacer, pongo un pie delante
1554
01:48:31,571 --> 01:48:34,510
del otro y trato de tomar las
mejores decisiones que puedo.
1555
01:48:34,830 --> 01:48:36,210
Me equivoco todo el tiempo.
1556
01:48:36,670 --> 01:48:38,370
Pero eso es ser humano.
1557
01:48:39,750 --> 01:48:41,230
Y esa es mi mayor fortaleza.
1558
01:48:43,670 --> 01:48:48,810
Y algún día, espero, por el bien del
mundo, que entiendas que también es la tuya.
1559
01:48:49,210 --> 01:48:51,270
Oh, eso es hermoso.
1560
01:48:51,690 --> 01:48:54,610
Pero nada de esto importa, payaso
paternalista.
1561
01:48:54,910 --> 01:48:58,247
El gobierno me dio la autoridad para
matarte.
1562
01:48:58,271 --> 01:49:00,170
Si no es hoy, entonces...
1563
01:49:12,520 --> 01:49:14,520
¡Krypto! ¡Suéltalo!
1564
01:49:21,110 --> 01:49:22,110
Amigo.
1565
01:49:27,960 --> 01:49:28,960
Lo tengo.
1566
01:49:56,080 --> 01:49:57,080
¡Lex!
1567
01:49:57,280 --> 01:49:57,937
¡¿Qué?!
1568
01:49:57,961 --> 01:49:58,961
Bueno, esto acaba de llegar.
1569
01:49:59,120 --> 01:50:01,340
Una bomba absoluta del Daily
Planet.
1570
01:50:01,440 --> 01:50:05,880
El multimillonario Lex Luthor se alía con
una entidad extranjera, lo creas o no.
1571
01:50:06,130 --> 01:50:10,183
Luthor les ha estado dando miles y
miles de millones de dólares en armas gratis.
1572
01:50:10,201 --> 01:50:13,216
Lex Luthor ha estado trabajando
encubiertamente con Vasil Gherkos y
1573
01:50:13,240 --> 01:50:17,280
el gobierno de Boravia para
derrocar al país de Jarhan IV.
1574
01:50:17,660 --> 01:50:21,680
Luthor les ha estado dando... Tuvimos a
Luthor en este programa muchas veces.
1575
01:50:22,280 --> 01:50:24,260
Poco sabíamos que era un traidor.
1576
01:50:25,120 --> 01:50:26,120
La tontería de eso.
1577
01:50:27,460 --> 01:50:30,558
Lo único en lo que
conservadores y liberales pueden
1578
01:50:30,582 --> 01:50:33,057
finalmente estar de acuerdo es
en que Lex Luthor apesta.
1579
01:50:33,081 --> 01:50:36,280
El mundo entero se volvió contra Superman.
1580
01:50:37,120 --> 01:50:40,040
Y todos le debemos una enorme disculpa.
1581
01:50:40,460 --> 01:50:44,320
Él es, por supuesto, el héroe que siempre
pensamos que era.
1582
01:51:21,220 --> 01:51:23,220
¡Eso fue genial!
1583
01:51:23,244 --> 01:51:25,144
¡Tal vez deberías unirte a nuestro grupo!
1584
01:51:25,468 --> 01:51:26,868
Por favor, sin ofender.
1585
01:51:26,892 --> 01:51:31,292
¿Pero esa cara espeluznante es lo que quieres para representar a la Pandilla de la Justicia?
1586
01:51:31,316 --> 01:51:33,316
¿Pandilla de la Justicia?
1587
01:51:33,440 --> 01:51:35,440
¡Es un nombre genial!
1588
01:51:35,764 --> 01:51:37,764
Estás dentro.
1589
01:51:44,490 --> 01:51:47,730
Me alegra que no estés preocupado por los
metahumanos, Rick.
1590
01:51:48,390 --> 01:51:50,710
Porque ahora son ellos los que ponen las
reglas.
1591
01:52:15,190 --> 01:52:17,230
¡Lleven su cabeza calva a Belle Reve!
1592
01:52:58,120 --> 01:53:00,120
¡Ahora podemos estar juntos para siempre!
1593
01:53:06,750 --> 01:53:07,750
Sra. Lane.
1594
01:53:11,430 --> 01:53:13,390
Pensé que podría darte una entrevista.
1595
01:53:14,170 --> 01:53:16,970
Podría contarte todos los detalles.
1596
01:53:17,370 --> 01:53:18,370
Claro.
1597
01:53:19,050 --> 01:53:23,171
Creo que sería... Genial.
1598
01:53:25,895 --> 01:53:27,970
¿Qué tal por aquí, para una entrevista?
1599
01:54:32,820 --> 01:54:34,220
¿Cuánto tiempo llevan saliendo?
1600
01:54:34,320 --> 01:54:36,020
Unos tres meses, creo.
1601
01:54:37,020 --> 01:54:39,520
Los honorables héroes de Metrópolis
1602
01:54:40,820 --> 01:54:42,296
Dejaron este lugar bastante limpio.
1603
01:54:42,320 --> 01:54:42,720
Oh eso.
1604
01:54:43,040 --> 01:54:44,480
Te limpiaste bastante bien,
también.
1605
01:54:45,100 --> 01:54:45,800
¿Tú crees?
1606
01:54:46,020 --> 01:54:46,460
Sí.
1607
01:54:47,040 --> 01:54:48,280
Creo que te da carácter.
1608
01:54:49,160 --> 01:54:50,860
Quizás un día me des un nombre.
1609
01:54:52,740 --> 01:54:54,181
Bueno... ¿4 es un nombre?
1610
01:54:54,500 --> 01:54:55,500
También lo es Gary.
1611
01:54:58,820 --> 01:55:00,020
¡Ah, mierda!
1612
01:55:00,100 --> 01:55:02,580
Señor, creo que su prima ha regresado.
1613
01:55:05,320 --> 01:55:06,320
Sí.
1614
01:55:06,450 --> 01:55:08,380
¿Qué demonios, amigo?
1615
01:55:08,800 --> 01:55:10,180
¿Por qué moviste la puerta?
1616
01:55:10,640 --> 01:55:11,780
Yo no moví la puerta.
1617
01:55:11,820 --> 01:55:13,140
¿Dónde está mi perro?
1618
01:55:20,390 --> 01:55:23,107
Bueno, por esto es que tiene problemas de comportamiento.
1619
01:55:23,131 --> 01:55:24,430
Sin límites.
1620
01:55:28,150 --> 01:55:29,270
No es sano, ¿verdad?
1621
01:55:40,610 --> 01:55:42,490
¡Gracias por cuidarlo, perra!
1622
01:55:46,180 --> 01:55:48,100
A ella le gusta ir de fiesta a otros
planetas.
1623
01:55:48,900 --> 01:55:50,020
Planetas con soles rojos.
1624
01:55:50,840 --> 01:55:54,320
Debido a su metabolismo, no puede emborracharse
en un planeta con un sol amarillo.
1625
01:55:54,740 --> 01:55:59,277
Si tuviera la más mínima capacidad emocional,
me preocuparía su fiesta.
1626
01:55:59,301 --> 01:56:00,340
Sí.
1627
01:56:00,780 --> 01:56:03,620
Superman, ¿le gustaría ver el
video de sus padres?
1628
01:56:04,160 --> 01:56:05,500
A él le parece relajante.
1629
01:56:05,900 --> 01:56:06,900
¡Oh!
1630
01:56:06,960 --> 01:56:07,520
Sí, Gary.
1631
01:56:07,880 --> 01:56:08,880
Eso estaría bien.118858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.