All language subtitles for Starting.Up.Love.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:30,757 --> 00:01:33,385 Prova en, snĂ€lla. -Nej. 4 00:01:33,927 --> 00:01:37,014 Mina stamkunder Ă€lskar hasselnötter. 5 00:01:37,014 --> 00:01:39,808 NĂ€r vĂ„rt företag investerade i ditt företag 6 00:01:39,850 --> 00:01:42,644 och gjorde er till Seattles favoritbutik, 7 00:01:42,644 --> 00:01:44,980 hade jag den avgörande rösten i styrelsen. 8 00:01:46,481 --> 00:01:50,027 Det hĂ€r diagrammet Ă€r det enda som spelar nĂ„gon roll. 9 00:01:50,444 --> 00:01:52,487 Inte stamkunderna. 10 00:01:53,071 --> 00:01:57,200 Du kanske gillar hasselnötter. Men det gör kanske inte alla andra. 11 00:02:00,370 --> 00:02:01,538 TyvĂ€rr. 12 00:02:01,580 --> 00:02:04,249 Jag vet hur viktigt det hĂ€r Ă€r för dig. 13 00:02:04,499 --> 00:02:09,713 Jag vet att det hĂ€r företaget byggdes pĂ„ din mamma Millies recept. 14 00:02:10,797 --> 00:02:12,799 Men inga fler hasselnötter. 15 00:02:13,050 --> 00:02:15,469 Dubbla produktionen av choklad. 16 00:02:15,677 --> 00:02:17,220 Satsa inte allt du har. 17 00:02:17,387 --> 00:02:21,099 Jag ville göra nĂ„got varmt och mysigt för den hĂ€r Ă„rstiden. 18 00:02:21,141 --> 00:02:24,019 Och vĂ„rt mĂ„l Ă€r att sĂ€lja mer av dina lĂ€ckra kakor. 19 00:02:27,272 --> 00:02:31,360 Dina stamkunder Ă€r som din familj, eller hur? 20 00:02:31,485 --> 00:02:32,694 Det Ă€r de. 21 00:02:34,404 --> 00:02:36,782 DĂ„ kanske de skulle gilla kaffe. 22 00:02:37,407 --> 00:02:40,535 Howard, om du tar tillbaka de dĂ€r lattekakorna pĂ„ menyn, 23 00:02:40,535 --> 00:02:42,704 sĂ„ lĂ„ter jag dig fortsĂ€tta göra hasselnötskakorna. 24 00:02:43,330 --> 00:02:44,998 TillfĂ€lligt. 25 00:02:45,332 --> 00:02:47,292 Är vi överens? 26 00:02:49,294 --> 00:02:50,337 Okej dĂ„. 27 00:02:54,716 --> 00:02:56,760 Ha en bra dag. -Du med. 28 00:03:04,267 --> 00:03:05,977 God morgon, Sandra. 29 00:03:10,691 --> 00:03:14,027 Hur var kakorna? -JĂ€ttegoda, och vi har nya smaker. 30 00:03:14,194 --> 00:03:17,030 Choklad med jordnötssmör, tillfĂ€llig hasselnöt och 31 00:03:17,239 --> 00:03:21,118 latten Ă€r tillbaka. -De med massa socker och fĂ€rger? 32 00:03:21,159 --> 00:03:24,204 Exakt. -Toppen, jag köper tre imorgon. 33 00:03:24,246 --> 00:03:25,997 Precis som alla andra i Seattle. 34 00:03:26,498 --> 00:03:29,543 Okej, Sam. Vad har hĂ€nt annars? 35 00:03:31,378 --> 00:03:34,256 Vi har en antik tidningsbutik som vill 36 00:03:34,297 --> 00:03:37,509 expandera sitt urval av tv-guider frĂ„n 1959. 37 00:03:37,551 --> 00:03:39,761 Nej, allt Ă€r online nu för tiden. 38 00:03:40,762 --> 00:03:43,098 John Wee har designat nya skor. 39 00:03:43,140 --> 00:03:47,018 Han pĂ„stĂ„r att de kommer bli en stor hit nĂ€r de vĂ€l kommer ut i butik. 40 00:03:47,144 --> 00:03:51,022 Har du sett dem? -Ja, coola men inte revolutionerande. 41 00:03:51,273 --> 00:03:52,441 Kanske. 42 00:03:53,358 --> 00:03:56,945 Konstgalleriet Rain or Shine vill ha pengar 43 00:03:56,987 --> 00:04:00,240 sĂ„ de kan sĂ€tta reklam pĂ„ VR-skĂ€rmar. 44 00:04:00,824 --> 00:04:02,367 Det Ă€r en bra idĂ©. 45 00:04:02,743 --> 00:04:05,245 Boka tid imorgon. Jag vill se en affĂ€rsmodell. 46 00:04:05,287 --> 00:04:06,329 Fixat. 47 00:04:07,372 --> 00:04:08,457 Och... 48 00:04:09,249 --> 00:04:12,502 Du fick ett nytt samtal frĂ„n Maximilian Stolt. 49 00:04:13,044 --> 00:04:16,298 Han vill att du ska investera i ett företag han precis köpt. 50 00:04:16,548 --> 00:04:19,426 För att Ă„terigen pĂ„minna dig om att han köpt det. 51 00:04:19,926 --> 00:04:24,514 Och jag vill pĂ„minna dig om att han Ă€r vĂ€ldigt stilig och charmig. 52 00:04:25,140 --> 00:04:26,600 Och europeisk. 53 00:04:26,933 --> 00:04:31,980 Enligt mina berĂ€kningar Ă€r han intresserad i mer Ă€n bara riskkapital. 54 00:04:32,189 --> 00:04:36,735 Du ger aldrig upp. -Jag markerar honom som "kanske". 55 00:04:36,860 --> 00:04:39,029 Jag Ă€r för upptagen för att dejta. 56 00:04:43,575 --> 00:04:45,243 Det Ă€r dags. 57 00:04:51,333 --> 00:04:52,667 Du Ă€r stark. 58 00:04:53,126 --> 00:04:56,046 Du Ă€r sjĂ€lvstĂ€ndig. Du Ă€r smart. 59 00:04:58,340 --> 00:05:01,635 Det hĂ€r företaget behöver nĂ„gon som du att samarbeta med. 60 00:05:02,511 --> 00:05:05,138 Min avkastning Ă€r högst. 61 00:05:05,180 --> 00:05:08,767 Mina investeringsprognoser Ă€r 95 % korrekta. 62 00:05:08,975 --> 00:05:11,812 Vilket ser till att vĂ„ra kunder bara fortsĂ€tter bli rikare. 63 00:05:12,103 --> 00:05:15,565 Min senaste investering, Sweets by Millie har vuxit mycket. 64 00:05:15,607 --> 00:05:17,734 Vilket kommer fortsĂ€tta över jul 65 00:05:17,776 --> 00:05:19,778 och lĂ„ngt in pĂ„ första kvartalet nĂ€sta Ă„r. 66 00:05:20,362 --> 00:05:25,575 Det kommer bli en utmĂ€rkt byggsten för alla vĂ„ra portföljer. 67 00:05:26,409 --> 00:05:27,702 Tack. 68 00:05:32,332 --> 00:05:35,085 Jillian, ditt arbete fortsĂ€tter att imponera pĂ„ den hĂ€r styrelsen. 69 00:05:35,418 --> 00:05:38,255 Bra avkastning, du kan hantera stora konton utan problem. 70 00:05:38,296 --> 00:05:39,965 Och du hĂ„ller vĂ„ra investerare nöjda. 71 00:05:39,965 --> 00:05:42,259 Vi vet att du jobbar hĂ„rt. Du Ă€r en tillgĂ„ng. 72 00:05:42,551 --> 00:05:43,593 Tack. 73 00:05:43,844 --> 00:05:48,223 Men du har ingen uppstartserfarenhet. Det Ă€r vad vĂ„ra investerare letar efter. 74 00:05:48,890 --> 00:05:52,143 Du har aldrig byggt nĂ„got frĂ„n grunden. 75 00:05:52,185 --> 00:05:53,478 Det skulle jag inte sĂ€ga. 76 00:05:53,520 --> 00:05:57,315 Se pĂ„ min portfölj... -Sweets by Millie Ă€r ett litet företag, 77 00:05:57,357 --> 00:05:59,526 redo för expansion. Vilket du gjort. Du har 78 00:05:59,568 --> 00:06:01,736 förvandlat fem befintliga butiker till 18. 79 00:06:01,862 --> 00:06:04,072 Din portfölj Ă€r full av sĂ„dana. 80 00:06:05,031 --> 00:06:08,034 Vi kan inte se dig som potentiell partner utan ett nystartat företag. 81 00:06:08,118 --> 00:06:09,661 TyvĂ€rr. 82 00:06:37,188 --> 00:06:39,107 Tack. -Är du okej? 83 00:06:39,107 --> 00:06:41,902 Jag har aldrig byggt nĂ„got? Det har jag visst! 84 00:06:41,902 --> 00:06:45,238 Jag har den bĂ€sta portföljen de nĂ„gonsin sett. 85 00:06:45,238 --> 00:06:48,033 Korrekt. -Det hĂ€r företaget Ă€r mitt liv. 86 00:06:48,074 --> 00:06:51,703 Jag har aldrig tagit en semesterdag. -Det stĂ€mmer, inte jag heller. 87 00:06:52,495 --> 00:06:54,915 Min statistik Ă€r perfekt. 88 00:06:54,998 --> 00:06:57,334 Jag har felfria siffror. 89 00:06:58,043 --> 00:07:01,379 Varje kund jag signerar förbĂ€ttrar sin modell. 90 00:07:01,421 --> 00:07:04,591 Varje beslut jag tar Ă€r att göra vinst. 91 00:07:05,425 --> 00:07:07,928 Jag Ă€r den perfekta medarbetaren. 92 00:07:08,553 --> 00:07:12,933 Du borde kanske ta semester, Jillian. 93 00:07:13,141 --> 00:07:17,646 Ibland mĂ„ste man stanna upp för att se rĂ€tt vĂ€g. 94 00:07:18,939 --> 00:07:22,567 Kanske en sĂ„n dĂ€r jobbsemester. 95 00:07:22,734 --> 00:07:24,694 Jag skulle fĂ„ mycket gjort. 96 00:07:25,904 --> 00:07:28,239 Sen kan jag komma tillbaka, superfokuserad. 97 00:07:28,657 --> 00:07:30,575 Visst. Ja, det kan sĂ€kert fungera. 98 00:07:30,617 --> 00:07:32,994 Det Ă€r fantastiskt. Det Ă€r jĂ€ttebra. 99 00:07:34,204 --> 00:07:36,206 Kan du betala? Jag har inget med mig. 100 00:07:36,414 --> 00:07:40,543 Jag betalar... Jaha, okej. 101 00:08:11,658 --> 00:08:13,660 Sam, jag har tĂ€nkt pĂ„ vad du sa. 102 00:08:13,702 --> 00:08:15,328 Du hade bra argument. 103 00:08:15,912 --> 00:08:19,416 Men det enda sĂ€ttet Ă€r att jobba extra hĂ„rt. 104 00:08:20,333 --> 00:08:22,627 Man kan bara ta sig upp för stegen om man klĂ€ttrar den. 105 00:08:22,669 --> 00:08:23,795 Absolut. 106 00:08:25,755 --> 00:08:29,092 KĂ€nner du till Bob McCarthy? -Nej. 107 00:08:30,427 --> 00:08:33,013 VĂ€nta lite... Menar du Robert McCarthy? 108 00:08:34,472 --> 00:08:36,182 Han Ă€r död. 109 00:08:40,687 --> 00:08:42,147 Han var... 110 00:08:42,772 --> 00:08:44,190 Han var min farbror. 111 00:08:46,026 --> 00:08:48,820 Jag minns honom knappt frĂ„n nĂ€r jag var liten. 112 00:08:49,237 --> 00:08:50,655 Han... 113 00:08:51,823 --> 00:08:53,283 Han var vĂ€ldigt speciell. 114 00:08:53,867 --> 00:08:55,493 Excentrisk. 115 00:08:57,037 --> 00:09:00,290 Han blev vĂ€ldigt rik och försvann. 116 00:09:00,623 --> 00:09:04,502 Han lĂ€mnade sitt fritidshus till dig. 117 00:09:04,544 --> 00:09:06,671 Va? 118 00:09:08,923 --> 00:09:11,509 En timmerstuga i bergen? 119 00:09:12,052 --> 00:09:16,222 Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ begravningen för att göra ansprĂ„k pĂ„ den. 120 00:09:16,389 --> 00:09:19,017 Jag kĂ€nde honom knappt och jag Ă€r alldeles för upptagen. 121 00:09:20,435 --> 00:09:23,730 Okej... -Ge mig den, jag ringer advokaten. 122 00:09:32,238 --> 00:09:34,324 HallĂ„? -Hej, det hĂ€r Ă€r Jill. 123 00:09:34,783 --> 00:09:36,785 Okej. -Jag fick ditt paket. 124 00:09:36,951 --> 00:09:40,497 Jag mĂ„ste sĂ€ga att jag knappt kĂ€nde honom och jag Ă€r vĂ€ldigt upptagen. 125 00:09:40,789 --> 00:09:42,999 Paket? -Du kan ordna det, eller hur? 126 00:09:43,083 --> 00:09:46,044 Jag har inte alls tid för det hĂ€r, sĂ„ jag mĂ„ste delegera. 127 00:09:47,045 --> 00:09:50,632 Jag tror att du har fel... -Du vet uppenbarligen mer om det. 128 00:09:51,591 --> 00:09:54,344 Okej, jag ger dig fullstĂ€ndig fullmakt. 129 00:09:55,011 --> 00:09:58,598 Det kommer kosta extra. SjĂ€lvklart. 130 00:09:59,015 --> 00:10:00,225 Hur mycket? 131 00:10:01,309 --> 00:10:03,686 Fyrtio procent. -Fyrtio procent? 132 00:10:03,853 --> 00:10:06,564 Vi Ă€r vĂ€ldigt exklusiva och mĂ€ktiga. 133 00:10:06,648 --> 00:10:08,775 Det Ă€r ren utpressning! 134 00:10:10,235 --> 00:10:11,694 Skrattar du Ă„t mig? 135 00:10:11,736 --> 00:10:14,697 Nej inte alls. Hur som helst, 136 00:10:14,739 --> 00:10:17,367 har vi en tid om tre mĂ„nader. 137 00:10:17,826 --> 00:10:20,495 Ska jag boka in dig? -Tre mĂ„nader? 138 00:10:20,537 --> 00:10:21,579 Nej. 139 00:10:21,621 --> 00:10:25,208 Okej, dĂ„ fĂ„r vi höras senare om bokningen. 140 00:10:25,583 --> 00:10:27,085 Ring oss inte, vi ringer dig. 141 00:10:27,210 --> 00:10:28,670 Ha en bra dag. 142 00:10:37,178 --> 00:10:40,682 Jag ska Ă„ka dit för att sĂ€lja timmerstugan sĂ„ fort som möjligt. 143 00:10:40,890 --> 00:10:43,643 Sedan direkt tillbaka hit för att övertyga styrelsen. 144 00:10:43,810 --> 00:10:44,978 Bra plan. 145 00:10:45,186 --> 00:10:47,480 Det börjar med att ta fler risker. 146 00:10:47,856 --> 00:10:51,025 Sam, ring Max Stolt. -Äntligen. 147 00:10:57,866 --> 00:11:01,661 Jag har redan berĂ€ttat vad jag lagt mina pengar pĂ„. 148 00:11:01,870 --> 00:11:04,581 Men jag har fortfarande nĂ„gra frĂ„gor. 149 00:11:04,622 --> 00:11:05,665 Okej. 150 00:11:05,707 --> 00:11:09,836 Mina pengar kommer frĂ„n en östeuropeisk familj. 151 00:11:09,836 --> 00:11:13,423 SlĂ€kten blir nĂ„got oklar kring förra seklet. 152 00:11:14,090 --> 00:11:18,136 Men du sitter med en kejsare. 153 00:11:18,553 --> 00:11:19,679 Eller en prins. 154 00:11:19,846 --> 00:11:21,890 Eller en sultan. -Precis. 155 00:11:22,932 --> 00:11:27,270 Hur som helst var arvet bara början. 156 00:11:27,562 --> 00:11:32,317 Jag har investerat smart i olika holdingbolag och nystartade företag. 157 00:11:32,609 --> 00:11:34,319 Allt Ă€r offentligt. 158 00:11:35,403 --> 00:11:38,406 Vad kan du sĂ€ga om den hĂ€r nya investeringsmöjligheten? 159 00:11:38,573 --> 00:11:41,659 Det Ă€r ett helt nytt företag som startats frĂ„n grunden. 160 00:11:41,993 --> 00:11:44,913 NĂ„got jag tror du skulle Ă€lska. 161 00:11:45,330 --> 00:11:47,874 Jag tror att du skulle göra det bra. 162 00:11:48,416 --> 00:11:50,501 Jag tror att vi skulle göra det bra. 163 00:11:51,002 --> 00:11:53,129 Professionellt alltsĂ„. 164 00:11:56,674 --> 00:11:58,218 Kanske. 165 00:11:58,760 --> 00:12:00,386 Jag behöver bara ett "kanske". 166 00:12:00,595 --> 00:12:02,305 SkĂ„l. 167 00:12:13,900 --> 00:12:15,777 Hej Sam, jag har precis kommit till Vermont. 168 00:12:15,777 --> 00:12:17,695 Jag letar efter faster Marjorys restaurang. 169 00:12:17,737 --> 00:12:19,072 HejdĂ„. 170 00:12:34,128 --> 00:12:36,464 De har nog bara vĂ„fflor. 171 00:13:10,790 --> 00:13:13,960 HallĂ„ dĂ€r. Du mĂ„ste vara Jillian. 172 00:13:16,504 --> 00:13:18,214 Jag Ă€r din faster Marjory. 173 00:13:18,464 --> 00:13:21,009 Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hĂ€r. 174 00:13:21,759 --> 00:13:24,804 VĂ€lkommen till festen för Robert. Kom med mig. 175 00:13:25,179 --> 00:13:29,058 Jag Ă€r sĂ„ ledsen för din förlust. -Tack Ă€lskling. 176 00:13:30,435 --> 00:13:32,854 Han var en underbar man. 177 00:13:33,104 --> 00:13:35,773 Han hade varit sĂ„ glad att ha dig hĂ€r. 178 00:13:36,858 --> 00:13:37,942 SĂ„... 179 00:13:38,276 --> 00:13:41,821 Du Ă€ger det hĂ€r stĂ€llet? -Ja, det Ă€r jag stolt över. 180 00:13:41,946 --> 00:13:43,990 BĂ€sta köttbullarna i stan. 181 00:13:44,282 --> 00:13:48,161 Och jag gör Ă€ven en riktigt god varm toddy. 182 00:13:48,286 --> 00:13:52,165 Kom, lĂ„t mig presentera dig för resten av folket. 183 00:13:52,415 --> 00:13:53,458 Kom hit. 184 00:13:54,167 --> 00:13:55,668 Det hĂ€r Ă€r Liam. 185 00:13:55,918 --> 00:13:57,920 Liam... -Trevligt att trĂ€ffas. 186 00:13:57,962 --> 00:13:59,047 Hej. 187 00:13:59,464 --> 00:14:01,132 Nej, det hĂ€r Ă€r Liam. 188 00:14:01,257 --> 00:14:04,427 Han Ă€r vaktmĂ€stare i Roberts timmerstuga. 189 00:14:04,552 --> 00:14:07,930 Det Ă€r sĂ„ tur att vi har honom. -Trevligt att trĂ€ffas. 190 00:14:08,222 --> 00:14:10,350 Jillian. -Jillian... 191 00:14:11,893 --> 00:14:14,228 Jill? -Jillian. 192 00:14:15,938 --> 00:14:20,568 LĂ„t mig presentera dig för vĂ„r son, Sebastian. 193 00:14:20,735 --> 00:14:22,653 Alla kallar honom Sebby. 194 00:14:23,154 --> 00:14:25,365 Vad hĂ€nder? -Hej, jag heter Jillian. 195 00:14:25,615 --> 00:14:28,785 Är du min kusin? HĂ€ftigt! 196 00:14:30,244 --> 00:14:34,665 Och det hĂ€r Ă€r farbror Valross. -Trevligt att trĂ€ffas. 197 00:14:35,416 --> 00:14:37,752 UrsĂ€kta, sa hon valross? 198 00:14:39,504 --> 00:14:43,299 Wallace. Men barnbarnen kunde inte uttala hans namn. 199 00:14:43,591 --> 00:14:46,094 Och han ser ut som en valross. SĂ„ varför inte? 200 00:14:48,221 --> 00:14:50,890 Jag kommer strax tillbaka. -Bry dig inte om honom. 201 00:14:51,099 --> 00:14:53,851 Vi Ă€r förvĂ„nade att han ens Ă€r hĂ€r. -Till Robert! 202 00:14:53,893 --> 00:14:56,062 Hipp! Hipp! -Hurra! 203 00:14:56,062 --> 00:14:57,730 Hipp! Hipp! -Hurra! 204 00:14:57,730 --> 00:14:59,315 Hipp! Hipp! -Hurra! 205 00:15:01,401 --> 00:15:07,615 Det hĂ€r mĂ„ste vara en av de roligaste dödsvakorna jag har varit pĂ„. 206 00:15:08,616 --> 00:15:12,829 Robert hade mycket roligt och erövrade varje dag i sitt liv. 207 00:15:13,663 --> 00:15:16,874 Efter sin död ville han ha en fest med vĂ€nner och familj, 208 00:15:17,333 --> 00:15:19,293 och det gör vi gĂ€rna. 209 00:15:19,669 --> 00:15:21,879 Och Ă€ven att vĂ€lkomna dig. 210 00:15:22,296 --> 00:15:25,925 Jag vet att du vill se timmerstugan och jag kan visa dig den. 211 00:15:26,175 --> 00:15:29,887 Men först mĂ„ste du prova mina berömda köttbullar. 212 00:15:47,572 --> 00:15:50,074 Snön ligger inte kvar pĂ„ marken vid restaurangen. 213 00:15:50,199 --> 00:15:53,995 Men hĂ€r vid sjön och bergen Ă€r det sĂ„ vackert. 214 00:15:54,495 --> 00:15:56,164 Det Ă€r sĂ„ vitt och fluffigt. 215 00:15:56,330 --> 00:15:58,624 Men vi har inte haft nĂ„gon riktig snö Ă€n. 216 00:15:58,833 --> 00:16:01,085 Det mesta kommer ha töat imorgon. 217 00:16:01,252 --> 00:16:05,006 Ni behövde inte ge mig skjuts. -Struntprat. 218 00:16:05,173 --> 00:16:06,924 Liam kör mig överallt. 219 00:16:07,133 --> 00:16:09,594 Ifall jag kĂ€nner för en varm toddy. 220 00:16:09,719 --> 00:16:12,472 Bilen ser bra ut Marge. Jag gillar den nya prydnadsmattan. 221 00:16:12,722 --> 00:16:14,932 Bromsarna Ă€r dock lite konstiga fortfarande. 222 00:16:15,141 --> 00:16:16,934 Bry dig inte om honom. 223 00:16:18,186 --> 00:16:20,688 Att se allt det hĂ€r gör mig vĂ€ldigt glad. 224 00:16:20,813 --> 00:16:22,273 Efter all denna tid? 225 00:16:22,565 --> 00:16:24,150 Varje gĂ„ng. 226 00:16:50,092 --> 00:16:51,886 HĂ€r Ă€r den. 227 00:16:52,053 --> 00:16:54,764 Robert och Liam var alltid upptagna med nĂ„got. 228 00:16:54,972 --> 00:16:57,266 Den öppna spisen var deras sista mĂ€sterverk. 229 00:16:57,391 --> 00:17:00,520 Sebby och jag har vĂ„r egna lilla stuga lĂ€ngs vĂ€gen. 230 00:17:00,686 --> 00:17:03,689 Och restaurangen förstĂ„s. 231 00:17:06,859 --> 00:17:08,778 Imponerande. -Ja. 232 00:17:09,111 --> 00:17:13,491 Den Ă€r full av minnen. Det var sĂ„ Robert ville ha det. 233 00:17:13,950 --> 00:17:17,119 Det Ă€r frĂ€mst tack vare Liams ledning. 234 00:17:17,411 --> 00:17:19,997 Han Ă€r förresten delĂ€gare med dig. 235 00:17:20,248 --> 00:17:23,084 Det var sĂ„ Robert ville ha det. 236 00:17:23,960 --> 00:17:25,378 Är det sant? 237 00:17:27,880 --> 00:17:29,257 Jag mĂ„ste berĂ€tta för dig... 238 00:17:29,465 --> 00:17:34,262 Robert och jag har bott överallt. I London, New York, 239 00:17:34,679 --> 00:17:37,223 men det var hĂ€r han kĂ€nde sig som hemma. 240 00:17:37,598 --> 00:17:40,017 Han var som gladast hĂ€r. 241 00:17:40,309 --> 00:17:42,937 Hur som helst ville jag bara visa dig. 242 00:17:43,062 --> 00:17:45,982 Ditt rum ligger pĂ„ övervĂ„ningen och allt Ă€r redo för dig. 243 00:17:46,107 --> 00:17:49,235 Imorgon visar Liam dig resten. 244 00:17:49,569 --> 00:17:52,780 Varje skrymsle och olika sĂ€tt att bli kĂ€r i den. 245 00:17:52,822 --> 00:17:54,699 Precis som vi gjorde. 246 00:17:56,200 --> 00:17:58,911 Okej dĂ„, ha en trevlig kvĂ€ll Ă€lskling. 247 00:18:00,204 --> 00:18:01,747 Tack. 248 00:18:02,498 --> 00:18:06,419 Imorgon ger jag dig en rundtur sĂ„ kan vi gĂ„ igenom allt. 249 00:18:07,003 --> 00:18:09,463 Hur Ă€r det med min bil? -Vi hĂ€mtar den. 250 00:18:09,672 --> 00:18:12,925 Oroa dig inte. Bara njut. 251 00:18:29,400 --> 00:18:31,068 Alla Ă€r vĂ€ldigt trevliga. 252 00:18:31,319 --> 00:18:33,654 De skjutsade mig till och med till stugan. 253 00:18:33,696 --> 00:18:34,488 Fantastiskt. 254 00:18:34,697 --> 00:18:37,783 Och din nya familj? -De Ă€r vĂ€ldigt hjĂ€lpsamma. 255 00:18:38,242 --> 00:18:41,579 Mycket tillmötesgĂ„ende, artiga och glada. 256 00:18:42,622 --> 00:18:44,206 Jag Ă€r inte van vid det. 257 00:18:44,248 --> 00:18:46,626 Det Ă€r vĂ€l bra, eller? 258 00:18:47,668 --> 00:18:49,253 Och de andra? 259 00:18:51,505 --> 00:18:54,425 Det Ă€r en kille som tar hand om timmerstugan. 260 00:18:54,592 --> 00:18:56,469 Han Ă€r tydligen delĂ€gare. 261 00:18:56,886 --> 00:18:58,971 Oroa dig inte, jag tar hand om det. 262 00:18:59,180 --> 00:19:01,182 Han lĂ„ter tuff. 263 00:19:01,349 --> 00:19:03,059 Det Ă€r inte sĂ„, Sam. 264 00:19:03,601 --> 00:19:05,770 Har du nĂ„gra nyheter? -Ja, 265 00:19:05,895 --> 00:19:09,148 de bygger modellen för galleriet. De skickar fortfarande prover. 266 00:19:09,398 --> 00:19:11,651 Har inte hört nĂ„got om ditt partnerskap Ă€n. 267 00:19:11,692 --> 00:19:14,570 Och Max ringde efter dig igen. 268 00:19:14,904 --> 00:19:17,239 Han tyckte det var en trevlig kvĂ€ll. 269 00:19:17,990 --> 00:19:19,867 Tack, Sam. 270 00:19:20,034 --> 00:19:22,745 Jag har ett möte med en advokat imorgon. 271 00:19:22,870 --> 00:19:25,873 Och en rundtur i timmerstugan med Liam. 272 00:19:26,040 --> 00:19:27,375 Liam? 273 00:19:27,541 --> 00:19:31,003 Är han en skogshuggare eller nĂ„got? -God natt, Sam. 274 00:19:49,855 --> 00:19:50,898 Jillian. 275 00:19:51,357 --> 00:19:53,109 Jag Ă€r hĂ€r. 276 00:19:59,281 --> 00:20:00,991 Behövde det verkligen vara sĂ„ tidigt? 277 00:20:01,325 --> 00:20:03,077 Kom igen, res dig upp. 278 00:20:04,453 --> 00:20:06,956 Förhoppningsvis kan du göra gott kaffe. 279 00:20:07,957 --> 00:20:11,293 All utrustning har bytts ut under de senaste tvĂ„ Ă„ren. 280 00:20:11,711 --> 00:20:14,338 Vi vattnar vĂ€xterna tre gĂ„nger i veckan. 281 00:20:14,463 --> 00:20:15,840 StĂ€dar tvĂ„ gĂ„nger. 282 00:20:17,216 --> 00:20:19,301 HĂ€r Ă€r dörren till altanen. 283 00:20:20,428 --> 00:20:21,679 Vackert va? 284 00:20:22,596 --> 00:20:23,806 Ja. 285 00:20:25,641 --> 00:20:28,769 Under sommarmĂ„naderna kommer en trĂ€dgĂ„rdsmĂ€startjĂ€nst. 286 00:20:28,894 --> 00:20:30,146 De tar hand om grĂ€set. 287 00:20:30,438 --> 00:20:34,316 Vi kan snacka med dem om vi vill Ă€ndra nĂ„got. 288 00:20:36,569 --> 00:20:38,112 Ska vi gĂ„ ut? 289 00:20:38,738 --> 00:20:40,614 Nej tack. Det Ă€r ganska kallt. 290 00:20:40,740 --> 00:20:43,617 Kallt? Nej, det Ă€r bara lite kyligt. 291 00:20:44,076 --> 00:20:46,162 Kom igen. -Jag klarar mig. 292 00:20:46,746 --> 00:20:48,205 SĂ€ker? -Jepp. 293 00:20:48,706 --> 00:20:49,749 Okej dĂ„. 294 00:20:53,043 --> 00:20:56,464 Dokumenten kom in. De borde var klara om en vecka. 295 00:20:58,382 --> 00:21:00,801 TrĂ„kigt att höra att din pappa gĂ„tt bort. 296 00:21:01,302 --> 00:21:03,596 Jag Ă€lskade att trĂ€ffa honom nĂ€r han kom pĂ„ besök. 297 00:21:04,180 --> 00:21:06,974 Det Ă€r synd att han och Robert inte kunde komma överens. 298 00:21:07,975 --> 00:21:09,143 Tack. 299 00:21:10,227 --> 00:21:11,353 SĂ„... 300 00:21:11,645 --> 00:21:14,607 Vad jobbar du med? -Jag Ă€r en investerare. 301 00:21:15,733 --> 00:21:18,986 Och du gillar att delegera? -UrsĂ€kta mig? 302 00:21:19,111 --> 00:21:22,656 Om du inte vill betala en fullmaktsavgift pĂ„ fyrtio procent 303 00:21:22,740 --> 00:21:26,368 mĂ„ste du hitta ett annat företag. -Var det du i telefonen? 304 00:21:27,328 --> 00:21:29,622 Jag visste det, ingenting stĂ€mde. 305 00:21:30,372 --> 00:21:32,041 Du vet vad de sĂ€ger... 306 00:21:32,166 --> 00:21:33,918 Du fĂ„r vad du betalar för. 307 00:21:34,084 --> 00:21:36,295 Det Ă€r en lektion i investeringar. 308 00:21:40,466 --> 00:21:43,928 Du har redan sett sovrummet. -Ja. 309 00:21:44,929 --> 00:21:47,223 Jag trĂ€ffade mina rumskamrater. 310 00:21:47,598 --> 00:21:49,475 Det Ă€r lĂ„ngt ifrĂ„n fĂ€rdigt. 311 00:21:55,940 --> 00:21:57,316 Sak samma. 312 00:22:03,280 --> 00:22:04,615 Och? 313 00:22:06,492 --> 00:22:08,828 Det Ă€r beboeligt. 314 00:22:09,161 --> 00:22:10,955 Men det Ă€r inte presenterbart. 315 00:22:11,539 --> 00:22:15,334 Stugan kommer behöva stĂ€das ur ordentligt innan vi kan sĂ€lja den. 316 00:22:15,501 --> 00:22:16,460 Vad menar du? 317 00:22:16,502 --> 00:22:18,254 Om vi ska sĂ€lja mĂ„ste vi renovera lite. 318 00:22:18,254 --> 00:22:20,631 VĂ€nta lite. Varför skulle vi sĂ€lja den? 319 00:22:20,798 --> 00:22:22,550 Det Ă€r för mycket jobb. 320 00:22:22,758 --> 00:22:26,011 Och det Ă€r alldeles för lĂ„ngt frĂ„n mitt liv och arbete. 321 00:22:27,930 --> 00:22:31,350 Vi beslutar inte om detta ihop. -Det gör vi visst. 322 00:22:31,642 --> 00:22:34,311 Jag Ă€r ocksĂ„ Ă€gare. -PĂ„ tal om det... 323 00:22:34,603 --> 00:22:37,022 Jag pratade med advokaten om dokumenten. 324 00:22:37,189 --> 00:22:39,859 Du Ă€r tydligen minoritetsĂ€gare. 325 00:22:40,484 --> 00:22:42,319 Fyrtio procent... 326 00:22:42,778 --> 00:22:44,363 Sextio procent. 327 00:22:45,030 --> 00:22:47,741 SĂ„ jag fattar besluten hĂ€r. 328 00:22:48,033 --> 00:22:50,786 Jag bryr mig inte om vad som stĂ„r i dokumenten... 329 00:22:51,120 --> 00:22:54,582 Jag tĂ€nker inte sĂ€lja den. -Du skulle tjĂ€na mycket pengar. 330 00:22:55,207 --> 00:22:58,252 Den hĂ€r timmerstugan kan bli ett fantastiskt vĂ€rdshus. 331 00:22:59,044 --> 00:23:01,422 Det borde vi göra. -Absolut inte. 332 00:23:01,589 --> 00:23:04,592 Om du ursĂ€ktar, det finns det arbete att göra. 333 00:23:04,800 --> 00:23:07,219 Annars kan vi inte sĂ€lja den. 334 00:23:11,557 --> 00:23:14,268 Kom igen, herr investerare. Nu sĂ€tter vi igĂ„ng. 335 00:23:59,605 --> 00:24:00,856 Vill du ha hjĂ€lp? 336 00:24:01,440 --> 00:24:02,942 Ja, det skulle vara bra. 337 00:24:03,567 --> 00:24:04,610 Bra. 338 00:24:04,735 --> 00:24:08,447 Jag har nĂ„gra idĂ©er som kommer göra det hĂ€r stĂ€llet mer attraktivt för gĂ€sterna. 339 00:24:08,739 --> 00:24:10,783 Varför Ă€r du sĂ„ svĂ„r? 340 00:24:11,033 --> 00:24:13,577 Ett hotell Ă€r helt enkelt inte realistiskt. 341 00:24:14,912 --> 00:24:17,331 För det första Ă€r jag inte svĂ„r. 342 00:24:17,790 --> 00:24:20,918 Dessutom Ă€r det inte ett hotell utan ett vĂ€rdshus. 343 00:24:21,418 --> 00:24:24,338 En upplevelse. Det hĂ€r Ă€r inte vilken timmerstuga som helst. 344 00:24:25,089 --> 00:24:28,550 Den tillhörde Robert och det Ă€r vad han hade velat. 345 00:24:29,885 --> 00:24:31,929 Den hĂ€r stugan ska sĂ€ljas. 346 00:24:32,471 --> 00:24:35,391 Men om du vill leta efter en ny Ă€gare... 347 00:24:35,724 --> 00:24:37,810 Skulle jag behöva lite hjĂ€lp. 348 00:24:39,186 --> 00:24:40,229 Okej dĂ„. 349 00:24:40,688 --> 00:24:43,816 Men nĂ„gon som inte förvandlar den till en parkeringsplats. 350 00:25:08,090 --> 00:25:11,969 Fritidshus har stigit 24 % i pris de senaste mĂ„naderna. 351 00:25:12,094 --> 00:25:14,763 Vinterstugor har till och med fördubblats. 352 00:25:14,972 --> 00:25:19,143 Varför Ă€r de hĂ€r bergen bĂ€ttre Ă€n de i öster? 353 00:25:21,478 --> 00:25:22,938 Det Ă€r sĂ„ att... 354 00:25:28,235 --> 00:25:30,738 Det kommer mycket snö. 355 00:25:35,409 --> 00:25:36,452 Du kan Ă„ka skidor. 356 00:25:36,452 --> 00:25:39,538 Det Ă€r fler Ă€gare som har sĂ„lt sina sommarhus 357 00:25:39,580 --> 00:25:42,374 Ă€n timmerstugor. -Jag skulle inte sĂ€lja den. 358 00:25:42,416 --> 00:25:45,461 Inte? -Nej, jag vill riva den helt. 359 00:25:45,502 --> 00:25:49,465 Det hĂ€r Ă€r en fin bit mark för min privata landningsbana. 360 00:25:49,715 --> 00:25:53,218 Tillsammans med marken bredvid skulle det vara perfekt. 361 00:25:53,427 --> 00:25:55,637 Underbart. -Bra idĂ©. 362 00:25:56,221 --> 00:25:58,724 Men tyvĂ€rr hade den tidigare Ă€garen en 363 00:25:58,766 --> 00:26:02,519 överenskommelse med kommunen om att bevara landskapet. 364 00:26:02,770 --> 00:26:07,483 Du kan betala dig ur den, men det blir mer Ă€n dubbelt sĂ„ dyrt. 365 00:26:08,358 --> 00:26:10,778 Tack. -TyvĂ€rr. 366 00:26:11,862 --> 00:26:16,200 Jag har lĂ€st dokumenten. Jag har inte sett nĂ„got om det dĂ€r. 367 00:26:17,868 --> 00:26:19,161 Är det sant? 368 00:26:19,495 --> 00:26:20,829 SjĂ€lvklart inte. 369 00:26:21,121 --> 00:26:23,582 Men det lĂ€t bĂ€ttre Ă€n en gammal kyrkogĂ„rd. 370 00:26:24,208 --> 00:26:25,542 VĂ€nta! 371 00:26:28,587 --> 00:26:31,256 Min budget Ă€r precis under vad du frĂ„gar efter. 372 00:26:31,423 --> 00:26:33,383 SĂ„ synd. 373 00:26:33,884 --> 00:26:35,969 Vad har du för planer för stugan? 374 00:26:35,969 --> 00:26:38,222 Jag skulle vilja göra om den till ett vĂ€rdshus. 375 00:26:38,472 --> 00:26:41,600 Du skojar. -Ja, och jag behöver en chef. 376 00:26:42,017 --> 00:26:45,229 Det Ă€r ett bra omrĂ„de och... -Nej, tack. 377 00:26:45,479 --> 00:26:47,523 Vi Ă€r inte intresserade. 378 00:27:01,703 --> 00:27:03,372 Inte ett enda erbjudande. 379 00:27:07,918 --> 00:27:09,670 Jag behöver semester. 380 00:27:11,088 --> 00:27:13,215 Kom igen, jag har en bĂ€ttre idĂ©. 381 00:27:21,390 --> 00:27:23,642 HĂ€r har du. -Kaffe? 382 00:27:24,059 --> 00:27:25,602 Ja. 383 00:27:30,440 --> 00:27:32,317 Det hĂ€r Ă€r inte kaffe. 384 00:27:32,693 --> 00:27:35,070 Inte bara kaffe. 385 00:27:40,617 --> 00:27:43,954 Jag mĂ„ste sĂ€ga att jag hade vĂ€ldigt roligt idag. 386 00:27:45,038 --> 00:27:47,833 Du var som en vegan som försökte sĂ€lja ett lammlĂ€gg. 387 00:27:48,000 --> 00:27:50,836 Som om du skulle ha nĂ„gon aning hur man gör det hĂ€r till ett företag. 388 00:27:50,878 --> 00:27:53,630 Du Ă€r precis vad som Ă€r fel med finansvĂ€rlden. 389 00:27:53,714 --> 00:27:55,507 Du anvĂ€nder bara din charm 390 00:27:55,674 --> 00:27:58,677 för att lura folk. -Okej, sĂ„ pĂ„ vilket sĂ€tt 391 00:27:58,719 --> 00:28:02,306 hedrar du Roberts minne genom att sĂ€lja hans timmerstuga? 392 00:28:02,890 --> 00:28:05,058 Ja, du Ă€r en bra man. 393 00:28:05,058 --> 00:28:07,269 Jag ville inte göra det för pengar. 394 00:28:07,394 --> 00:28:09,688 Det Ă€r dĂ€rför du inte ska göra det. 395 00:28:09,730 --> 00:28:12,774 Jag förstĂ„r inte varför han lĂ€mnade stugan till dig. 396 00:28:12,941 --> 00:28:14,318 Inte jag heller. 397 00:28:17,279 --> 00:28:20,282 Varför tror du att du vet vad Robert ville? 398 00:28:21,366 --> 00:28:25,495 Jag kĂ€nde din farbror vĂ€l. BĂ€ttre Ă€n de flesta. 399 00:28:27,289 --> 00:28:28,332 Sam... 400 00:28:28,540 --> 00:28:32,336 SĂ€g att du har en till köpare. -Nej, tyvĂ€rr inte. 401 00:28:32,336 --> 00:28:35,881 Men jag hörde frĂ„n styrelsen. -Okej. 402 00:28:35,964 --> 00:28:39,676 De vill ha dig som partner men de kan inte vĂ€nta för evigt. 403 00:28:40,219 --> 00:28:43,513 De ger jobbet till nĂ„gon annan. -Nej. 404 00:28:44,556 --> 00:28:47,100 Nej. Otroligt! 405 00:28:52,064 --> 00:28:53,148 Okej... 406 00:28:53,190 --> 00:28:54,566 SĂ€g till dem 407 00:28:55,108 --> 00:28:58,570 Att jag jobbar med ett nystartat företag. Det kommer bli stort. 408 00:28:58,820 --> 00:29:01,240 De kommer bli förvĂ„nade. 409 00:29:01,531 --> 00:29:04,076 SĂ€g till dem att det kommer vara klart om... 410 00:29:04,868 --> 00:29:06,245 TvĂ„ veckor? 411 00:29:07,454 --> 00:29:09,164 Funkar det? -Jag tror det. 412 00:29:09,248 --> 00:29:12,668 Jag för det vidare. Tack, Jillian. 413 00:29:13,377 --> 00:29:15,504 Du Ă€r en hjĂ€lte, Sam. 414 00:29:17,547 --> 00:29:19,258 Okej... -Absolut inte. 415 00:29:19,424 --> 00:29:22,469 Ge mig en chans. -Aldrig. 416 00:29:22,886 --> 00:29:25,597 Det hĂ€r Ă€r en katastrof. Det kommer aldrig fungera. 417 00:29:25,764 --> 00:29:28,517 Det Ă€r inte en katastrof. -Jag tĂ€nker inte göra det hĂ€r med dig. 418 00:29:28,558 --> 00:29:32,104 Hur svĂ„r du Ă€n Ă€r sĂ„ kĂ€nner du till berget bĂ€st. 419 00:29:32,938 --> 00:29:34,523 Du kĂ€nner till timmerstugan. 420 00:29:34,856 --> 00:29:38,026 Kom igen, Liam. Det var din idĂ©. 421 00:29:41,989 --> 00:29:45,701 Jag Ă€r i en tuff situation, en riktigt tuff situation faktiskt. 422 00:29:45,742 --> 00:29:46,827 Lyssna... 423 00:29:47,411 --> 00:29:50,289 Det kommer inte fungera med oss tvĂ„. 424 00:29:50,414 --> 00:29:53,959 Det Ă€r det enda sĂ€ttet du kan behĂ„lla timmerstugan. 425 00:29:54,167 --> 00:29:56,962 Och vi kan hedra Roberts minne. 426 00:30:01,466 --> 00:30:04,261 LĂ„t mig fundera pĂ„ saken. 427 00:30:04,469 --> 00:30:05,679 Det Ă€r vad jag brukar sĂ€ga. 428 00:30:05,721 --> 00:30:10,058 Jag behöver en lista över potentiella investerare med bakgrundsinformation. 429 00:30:10,225 --> 00:30:13,937 KĂ€nda reklambyrĂ„er, arbetsförmedlingar, 430 00:30:14,396 --> 00:30:16,606 och kanske en vildmarksguide ocksĂ„. 431 00:30:16,690 --> 00:30:19,234 Vi kan slĂ„ tvĂ„ flugor i en smĂ€ll. 432 00:30:19,276 --> 00:30:22,529 Tekniskt sett har han inte sagt ja Ă€n. 433 00:30:24,072 --> 00:30:25,824 Han Ă€r outhĂ€rdlig. 434 00:30:26,033 --> 00:30:29,244 Men det Ă€r inte en dĂ„lig plan. 435 00:30:29,411 --> 00:30:30,746 Med mig som chef. 436 00:30:31,288 --> 00:30:35,167 Han gör det inte lĂ€tt för sig sjĂ€lv. 437 00:30:35,417 --> 00:30:38,545 Det lĂ„ter som att han kan förhandla bĂ€ttre Ă€n du. 438 00:30:38,670 --> 00:30:41,048 Tack Sam, det var allt. God kvĂ€ll. 439 00:30:52,184 --> 00:30:53,727 Faster Marjory. 440 00:30:55,228 --> 00:30:57,314 Hej. 441 00:30:58,857 --> 00:31:01,860 Jag hörde att du och Liam kanske ska jobba ihop. 442 00:31:02,486 --> 00:31:04,321 Ja. Kanske. 443 00:31:05,447 --> 00:31:08,116 Hur visste du det? -Jag hör allt. 444 00:31:08,325 --> 00:31:11,661 Robert Ă€lskade det med mig. 445 00:31:12,245 --> 00:31:14,706 SĂ€g mig, faster Marjory... 446 00:31:14,956 --> 00:31:19,044 Vad hĂ€nde egentligen mellan min far och farbror Robert? 447 00:31:19,461 --> 00:31:21,630 De startade ett företag tillsammans, 448 00:31:21,671 --> 00:31:23,882 de kom inte överens och blev osams. 449 00:31:24,049 --> 00:31:28,136 NĂ€r hĂ€nde det? Jag kan inte minnas att min pappa pratade om det. 450 00:31:28,303 --> 00:31:30,097 Det var lĂ€nge sen. 451 00:31:30,722 --> 00:31:34,684 Robert och din far skilde sig ganska mycket Ă„t. 452 00:31:39,022 --> 00:31:41,400 Kom igen, vi hĂ€mtar lite mer kaffe. 453 00:31:50,659 --> 00:31:53,245 Okej, jag Ă€r pĂ„. 454 00:31:54,204 --> 00:31:55,247 Men... 455 00:31:55,247 --> 00:31:58,417 Jag vill kunna bestĂ€mma precis som du. 456 00:31:58,875 --> 00:31:59,918 Okej dĂ„. 457 00:32:00,085 --> 00:32:02,337 Femtio procent. -Fyrtionio procent. 458 00:32:02,963 --> 00:32:04,673 Okej dĂ„, men... 459 00:32:04,756 --> 00:32:07,884 Jag vill ha lika mycket att sĂ€ga till om, autonomi vid inköp och... 460 00:32:08,051 --> 00:32:10,762 Jag vill kunna anstĂ€lla folk nĂ€r det kommer till det. 461 00:32:11,012 --> 00:32:12,264 Baserat pĂ„ mitt godkĂ€nnande. 462 00:32:12,264 --> 00:32:14,266 AnstĂ€llningsrĂ€ttigheter, annars Ă€r jag ute. 463 00:32:14,391 --> 00:32:16,685 Resten fĂ„r du för dina 51 %. 464 00:32:18,520 --> 00:32:19,688 Okej. 465 00:32:20,397 --> 00:32:24,151 Men först behöver vi startkapital. -Det hĂ„ller jag med om. 466 00:32:24,317 --> 00:32:27,779 Och jag mĂ„ste bli expert pĂ„ fjĂ€llresorter. 467 00:32:28,071 --> 00:32:32,284 Mountainbike, vandring, fiske, sĂ„nt. 468 00:32:33,285 --> 00:32:34,786 DĂ„ Ă€r vi överens. -Jepp. 469 00:32:40,208 --> 00:32:41,668 Vart ska du? 470 00:32:42,169 --> 00:32:44,296 Vad? -Jag vill höra din affĂ€rsplan. 471 00:32:44,463 --> 00:32:45,922 Min affĂ€rsplan? 472 00:32:47,674 --> 00:32:49,968 Den Ă€r enkel. 473 00:32:50,635 --> 00:32:52,804 Att fĂ„ folk att bli kĂ€ra i den hĂ€r platsen. 474 00:32:53,054 --> 00:32:54,723 Timmerstugan, berget. 475 00:32:55,056 --> 00:32:58,059 Att erbjuda dem en fristad frĂ„n deras hektiska liv. 476 00:32:58,268 --> 00:33:02,063 Att uppmuntra dem att njuta av tystnaden omkring dem. 477 00:33:02,481 --> 00:33:04,357 Att upptĂ€cka sig sjĂ€lva. 478 00:33:04,858 --> 00:33:08,862 SĂ„ att de kan njuta av vad denna plats har att erbjuda. 479 00:33:08,987 --> 00:33:11,114 Det Ă€r inte en affĂ€rsplan. 480 00:33:11,615 --> 00:33:14,951 Du behöver siffror. Information och diagram. 481 00:33:14,993 --> 00:33:17,245 SĂ„ att din strategi kan bevisas. 482 00:33:17,579 --> 00:33:20,499 Det Ă€r inte sĂ„ man inspirerar mĂ€nniskor. 483 00:33:26,671 --> 00:33:28,256 Oj, wow... 484 00:33:29,633 --> 00:33:31,343 Det hĂ€r vĂ€dret Ă€r absurt. 485 00:33:31,510 --> 00:33:33,595 Det Ă€r för varmt i de hĂ€r klĂ€derna, men 486 00:33:33,678 --> 00:33:36,389 det Ă€r för kallt för att inte ha pĂ„ sig dem. 487 00:33:36,973 --> 00:33:38,475 Vad ska jag göra dĂ„? 488 00:33:38,642 --> 00:33:41,394 Folk brukar Ă€lska den rena luften. 489 00:33:45,732 --> 00:33:47,692 Det tar din sjĂ€l ur staden. 490 00:33:48,568 --> 00:33:49,903 Du vĂ€njer dig. 491 00:33:50,570 --> 00:33:54,407 Försök att hĂ„lla takten. -Behöver vi verkligen gĂ„ uppför? 492 00:33:55,700 --> 00:33:57,369 Det Ă€r ett berg. 493 00:33:58,119 --> 00:34:00,163 Se dig omkring. 494 00:34:07,712 --> 00:34:09,256 VĂ€nta en sekund. 495 00:34:29,776 --> 00:34:32,404 Det första du behöver lĂ€ra dig Ă€r att... 496 00:34:32,445 --> 00:34:34,364 Det hĂ€r Ă€r det du sĂ€ljer. 497 00:34:35,240 --> 00:34:38,326 Det Ă€r skönhet och lugn. 498 00:34:38,535 --> 00:34:40,870 En koppling till naturen och vĂ€rlden. 499 00:34:42,080 --> 00:34:43,748 Det vĂ€cker kĂ€nslor. 500 00:34:44,583 --> 00:34:47,836 Det Ă€r vad folk vill ha. Det Ă€r dĂ€rför de kommer hit. 501 00:34:51,965 --> 00:34:54,426 Det finns tre stora investerare hĂ€r. 502 00:34:54,759 --> 00:34:56,386 Vi fokuserar pĂ„ dem. 503 00:34:56,678 --> 00:34:59,139 Finns det utrymme alls för diskussion? 504 00:34:59,306 --> 00:35:01,141 Inte med detta. 505 00:35:01,516 --> 00:35:03,810 Jag Ă€r sĂ„ exalterad. -Din tur. 506 00:35:04,060 --> 00:35:07,188 Vad har du för planer för renovering? Det finns mycket som behövs göras. 507 00:35:07,480 --> 00:35:08,898 Okej. 508 00:35:10,567 --> 00:35:12,068 Följ mig. 509 00:35:15,322 --> 00:35:19,284 Jag vill göra om det hĂ€r omrĂ„det och bygga en eldstad dĂ€r. 510 00:35:19,534 --> 00:35:22,162 Varför? Det Ă€r alldeles för kallt ute. 511 00:35:22,287 --> 00:35:24,831 Det Ă€r varmt vid elden. Det Ă€r mysigt. 512 00:35:26,124 --> 00:35:28,126 Jag kan göra ett kalkylblad Ă„t dig. 513 00:35:28,209 --> 00:35:31,046 Vi behöver bara en ny filt hĂ€r. -Skojar du? 514 00:35:31,755 --> 00:35:34,799 Vi behöver ett nytt tĂ€cke och nya möbler. 515 00:35:34,924 --> 00:35:38,136 Definitiv nya lampor. -Jag inredde det hĂ€r rummet. 516 00:35:38,511 --> 00:35:40,847 Det Ă€r problemet med det. 517 00:35:42,807 --> 00:35:44,225 Det hĂ€r Ă€r modernt. 518 00:35:44,267 --> 00:35:47,937 Det Ă€r snyggt och stiliserat. En plats man vill komma hem till. 519 00:35:47,937 --> 00:35:50,732 Vi kanske kan göra det lite mysigare. 520 00:35:50,857 --> 00:35:53,485 En plats dĂ€r allt inte Ă€r helt i ordning. 521 00:35:53,610 --> 00:35:56,029 Varför skulle nĂ„gon vilja.. 522 00:35:57,280 --> 00:35:59,199 TĂ€nk pĂ„ farbror Robert. 523 00:36:01,076 --> 00:36:03,286 Du kan komma pĂ„ nĂ„t bĂ€ttre. -Okej dĂ„. 524 00:36:04,412 --> 00:36:07,082 Till slut har vi ingĂ„ngen. 525 00:36:08,208 --> 00:36:11,086 Robert och jag tĂ€nkte alltid göra klart den, men... 526 00:36:11,670 --> 00:36:13,254 Det hĂ€nde aldrig. 527 00:36:13,463 --> 00:36:14,923 HĂ€r börjar vi. 528 00:36:15,382 --> 00:36:18,927 TvĂ„ av investerarna har erfarenhet av marknadsföring. 529 00:36:19,177 --> 00:36:23,014 Det viktigaste Ă€r hur det hĂ€r kommer se ut pĂ„ hemsidan. 530 00:36:24,140 --> 00:36:25,725 Första intrycket rĂ€knas. 531 00:36:26,059 --> 00:36:30,021 Vi behöver nĂ„got stort och vackert. En höjdpunkt. 532 00:36:30,313 --> 00:36:32,232 NĂ„got som tillhör oss. 533 00:36:33,024 --> 00:36:35,610 Vi ska göra klart den öppna spisen. 534 00:36:36,986 --> 00:36:39,989 Det kommer blĂ„sa liv i entrĂ©n. 535 00:36:40,490 --> 00:36:41,866 Överens? 536 00:36:42,450 --> 00:36:44,994 Äntligen en bra idĂ©. 537 00:36:45,995 --> 00:36:47,163 Överens. 538 00:36:47,539 --> 00:36:49,249 Vi behöver material. 539 00:36:49,916 --> 00:36:53,128 Kan du Ă„ka och trĂ€ffa farbror valross? Han kan hjĂ€lpa oss. 540 00:36:53,253 --> 00:36:54,879 Jag kĂ€nner honom knappt. 541 00:36:55,755 --> 00:36:57,173 Kommer du inte? 542 00:36:57,424 --> 00:37:00,593 Jag har jobb att göra. Men du fixar det hĂ€r. 543 00:37:01,261 --> 00:37:05,056 Du Ă€r ju företagsam. 544 00:37:07,434 --> 00:37:09,936 Han vet förmodligen inte vad det betyder. 545 00:37:22,699 --> 00:37:24,451 Farbror valross? 546 00:37:33,084 --> 00:37:35,754 HallĂ„? Farbror valross? 547 00:37:36,212 --> 00:37:37,297 Hej. 548 00:37:40,550 --> 00:37:42,469 Liam har redan ringt. 549 00:37:43,595 --> 00:37:48,016 Allt material Ă€r redan klart. 550 00:37:48,683 --> 00:37:50,435 Tack. 551 00:37:55,190 --> 00:37:57,776 Har du gjort de hĂ€r? -Ja. 552 00:37:59,152 --> 00:38:00,862 HĂ€ftigt. 553 00:38:04,949 --> 00:38:06,659 Jag gillar den hĂ€r. 554 00:38:10,622 --> 00:38:13,625 Du Ă€r en begĂ„vad snickare. 555 00:38:18,630 --> 00:38:20,256 Jösses. 556 00:38:20,423 --> 00:38:24,594 Den hĂ€r Ă€r precis vad jag tĂ€nkt mig ovanför eldstaden. 557 00:38:24,761 --> 00:38:27,889 Farbror Robert skulle ha Ă€lskat den hĂ€r. -Okej. 558 00:38:29,098 --> 00:38:30,725 Den Ă€r din. 559 00:38:31,392 --> 00:38:32,644 Va? 560 00:38:33,019 --> 00:38:37,023 PĂ„ riktigt? Tack, den blir toppen. 561 00:38:40,985 --> 00:38:43,696 Det var trevligt i restaurangen. 562 00:38:45,281 --> 00:38:47,742 De sĂ€ger att Robert skulle ha Ă€lskat det. 563 00:38:48,159 --> 00:38:50,954 Jag hörde att du nĂ€stan inte dök upp. 564 00:38:54,165 --> 00:38:55,834 Jag Ă€r glad att du gjorde det. 565 00:39:02,048 --> 00:39:04,801 Har du alltid jobbat med hĂ€nderna? 566 00:39:05,468 --> 00:39:08,221 Ja, sĂ„ lĂ€nge jag kan minnas. 567 00:39:11,099 --> 00:39:13,142 Jag behöver dra vidare. 568 00:39:13,768 --> 00:39:15,019 Tack. 569 00:39:19,983 --> 00:39:21,359 Vi hörs. 570 00:39:41,087 --> 00:39:44,215 Vakna, Jillian. 571 00:39:44,924 --> 00:39:46,426 Jillian. 572 00:39:47,135 --> 00:39:49,846 Liam, vad gör du i mitt rum? -Kom ner. 573 00:39:50,305 --> 00:39:52,307 Du mĂ„ste se nĂ„got. -Vad? 574 00:39:52,515 --> 00:39:54,684 Kom bara. StĂ„ upp. 575 00:39:54,893 --> 00:39:57,854 Jag visste inte att du snarkade. Ganska gulligt. 576 00:39:57,854 --> 00:39:59,314 GĂ„ ut. 577 00:40:05,820 --> 00:40:07,530 Kolla in det hĂ€r. 578 00:40:08,823 --> 00:40:11,284 SĂ€songens första riktiga snö. 579 00:40:12,869 --> 00:40:14,495 Inte illa, eller hur? 580 00:40:15,455 --> 00:40:16,497 Inte illa. 581 00:40:17,123 --> 00:40:20,209 Hej, det hĂ€r Ă€r Jillian McCarthy frĂ„n Venture First. 582 00:40:21,085 --> 00:40:23,796 Det stĂ€mmer, vĂ„rt huvudkontor ligger i Seattle. 583 00:40:25,340 --> 00:40:27,967 SjĂ€lvklart gillar jag fotbollsklubben. 584 00:40:29,052 --> 00:40:32,305 Kommer de ta sig till slutspel? SjĂ€lvklart. 585 00:40:32,430 --> 00:40:34,307 Deras trĂ€nare Ă€r oövervinnerlig. 586 00:40:34,599 --> 00:40:39,979 Jag ringer för att berĂ€tta om vĂ„r nya satsning. 587 00:40:41,606 --> 00:40:45,109 Om nĂ„gon kĂ€nner till vĂ„rt rykte sĂ„ Ă€r det du. 588 00:40:46,569 --> 00:40:48,863 Kan jag skicka nĂ„gra utrĂ€kningar? 589 00:40:49,447 --> 00:40:50,657 Perfekt. 590 00:40:50,823 --> 00:40:53,868 Bra, tack sĂ„ mycket. Ses snart. 591 00:40:56,204 --> 00:40:57,538 Än sen dĂ„? 592 00:40:58,373 --> 00:41:01,125 Vill du prova? 593 00:41:02,377 --> 00:41:03,962 LĂ€tt. 594 00:41:05,588 --> 00:41:07,340 Kolla in det hĂ€r. 595 00:41:07,882 --> 00:41:10,051 Hej, det hĂ€r Ă€r Liam Shaw. 596 00:41:10,301 --> 00:41:13,471 Jag förstĂ„r att du Ă€r en investerare. 597 00:41:13,972 --> 00:41:15,306 Bra, hur mĂ„r du? 598 00:41:15,473 --> 00:41:17,558 JĂ€ttebra, det Ă€r underbart. 599 00:41:18,643 --> 00:41:21,312 Hur som helst, jag ringer för att jag har 600 00:41:21,354 --> 00:41:23,982 en investering du kan vara intresserad av. 601 00:41:26,609 --> 00:41:30,238 Nej, jag försöker inte lura dig. 602 00:41:30,279 --> 00:41:33,825 Vi söker finansiering för ett vĂ€rdshus. 603 00:41:34,367 --> 00:41:36,077 VĂ€rdshus Ă€r fantastiska. 604 00:41:36,369 --> 00:41:39,080 Du kan mysa vid elden med din fru. 605 00:41:40,957 --> 00:41:42,500 Det har du inte? 606 00:41:42,792 --> 00:41:45,003 Man kan mysa sjĂ€lv ocksĂ„. 607 00:41:45,211 --> 00:41:47,380 FĂ„ riktig egentid... 608 00:41:50,091 --> 00:41:53,678 Okej, ha en bra dag du ocksĂ„. Men om du Ă€ndrar dig... 609 00:41:57,890 --> 00:42:00,101 SĂ„ de Ă€r intresserade? 610 00:42:01,436 --> 00:42:03,604 Ja, ge dem en chans. 611 00:42:06,482 --> 00:42:09,360 Wow, vad vackert. Robert skulle vara stolt över dig. 612 00:42:09,694 --> 00:42:11,904 Han lĂ€rde mig vĂ€l. 613 00:42:29,172 --> 00:42:31,382 Behövde bara en filt, eller hur? 614 00:42:38,765 --> 00:42:40,308 Bra bild. 615 00:42:47,815 --> 00:42:50,109 Det kommer se bra ut pĂ„ hemsidan. 616 00:42:50,276 --> 00:42:52,070 Det första intrycket rĂ€knas. 617 00:42:54,197 --> 00:42:55,448 Kom hit. 618 00:42:56,032 --> 00:42:59,077 Och nu en selfie. -Det gör jag inte. 619 00:43:09,629 --> 00:43:11,172 Vilken hĂ€rlig familj. 620 00:43:11,672 --> 00:43:12,965 Och lilla Sebby? 621 00:43:13,132 --> 00:43:15,343 SĂ„ du kan le? 622 00:43:17,095 --> 00:43:20,640 Jag trodde inte du kunde. 623 00:43:25,353 --> 00:43:26,938 Hej Liam... 624 00:43:34,445 --> 00:43:37,615 Jag erkĂ€nner att du trĂ€ffade mig ett par gĂ„nger. Men jag trĂ€ffade dig ocksĂ„ 625 00:43:37,657 --> 00:43:40,493 Det gjorde du inte. -Är du seriös? 626 00:43:40,660 --> 00:43:42,245 Tack, faster Marjory. 627 00:43:42,787 --> 00:43:44,747 VarsĂ„goda, kĂ€ra ni. 628 00:43:45,414 --> 00:43:47,333 Tack. -Njut. 629 00:43:49,210 --> 00:43:52,213 Okej, jag erkĂ€nner det. Du trĂ€ffade mig. 630 00:43:52,421 --> 00:43:53,923 Bara en gĂ„ng. 631 00:43:54,048 --> 00:43:56,467 Med en jĂ€tteliten snöboll. 632 00:43:57,301 --> 00:44:00,680 Du har fortfarande en del i hĂ„ret. 633 00:44:01,389 --> 00:44:04,058 Är det jord? Kastade du jord? 634 00:44:04,475 --> 00:44:06,018 Nej. 635 00:44:11,440 --> 00:44:14,610 SĂ„, om farbror Robert... 636 00:44:15,361 --> 00:44:17,572 Var ni goda vĂ€nner? 637 00:44:19,782 --> 00:44:21,450 NĂ„got sĂ„nt. 638 00:44:22,952 --> 00:44:26,664 Han var vĂ€ldigt snĂ€ll och kĂ€rleksfull. 639 00:44:28,457 --> 00:44:30,209 Och han... 640 00:44:30,918 --> 00:44:32,837 Han behandlade mig som en son. 641 00:44:33,087 --> 00:44:35,173 Han tog mig in i sin familj. 642 00:44:35,256 --> 00:44:37,842 Alla som kĂ€nde honom Ă€lskade honom. 643 00:44:38,301 --> 00:44:42,013 Jag kan fortfarande minnas senast jag sĂ„g honom. 644 00:44:42,221 --> 00:44:46,517 Det var lĂ€nge sen. Jag gjorde mina lĂ€xor 645 00:44:47,351 --> 00:44:50,313 och han försökte fĂ„ mig att skratta. 646 00:44:51,355 --> 00:44:54,192 Jag var sĂ„ stressad över ett stavningsprov nĂ€r jag gick tvĂ„an. 647 00:44:54,567 --> 00:44:56,235 Och han sa till mig: 648 00:44:56,569 --> 00:45:00,072 Oroa dig inte, du kommer aldrig behöva anvĂ€nda dessa ord Ă€ndĂ„. 649 00:45:03,201 --> 00:45:05,578 Jag har inte tĂ€nkt pĂ„ det pĂ„ lĂ€nge. 650 00:45:17,006 --> 00:45:18,591 Hej Sam, vad hĂ€nder? 651 00:45:19,800 --> 00:45:20,843 Vad? 652 00:45:22,762 --> 00:45:24,472 VĂ€nta lite, vadĂ„? 653 00:45:24,639 --> 00:45:26,557 Max? NĂ€r? 654 00:45:28,768 --> 00:45:29,810 Bra. 655 00:45:30,728 --> 00:45:32,605 Bra. 656 00:45:34,065 --> 00:45:37,652 Det kommer vi behöva vara. Tack, Sam. 657 00:45:38,569 --> 00:45:41,113 Min assistent ringde en gammal investerare. 658 00:45:41,239 --> 00:45:43,491 Ingen aning varför jag inte tĂ€nkte pĂ„ honom. 659 00:45:43,616 --> 00:45:47,119 Han har mycket pengar och vill gĂ€rna investera i oss. 660 00:45:47,203 --> 00:45:49,997 Är du seriös? Vad toppen. 661 00:45:50,164 --> 00:45:51,916 Ja, men... 662 00:45:52,667 --> 00:45:55,378 Men han kommer hit om tre dagar. -Tre dagar? 663 00:45:57,463 --> 00:45:59,048 Kan vi ens vara klara innan dess? 664 00:45:59,173 --> 00:46:01,133 Det mĂ„ste vi vara. 665 00:46:03,094 --> 00:46:04,303 Eller hur? 666 00:46:05,346 --> 00:46:06,389 Definitivt. 667 00:46:07,014 --> 00:46:08,474 DĂ„ kör vi. 668 00:46:58,858 --> 00:47:01,652 Betalade farbror Robert för min utbildning? 669 00:47:07,325 --> 00:47:08,826 Vad Ă€r det dĂ€r? 670 00:47:10,161 --> 00:47:13,205 Inget, jag hittar bara grejer. 671 00:47:15,082 --> 00:47:18,836 Jag har bara blivit överraskad av mĂ„nga saker pĂ„ sistone. 672 00:47:19,003 --> 00:47:22,048 Det brukar vara bra. -Det Ă€r det. 673 00:47:36,979 --> 00:47:38,314 Jillian. -Max. 674 00:47:38,314 --> 00:47:40,399 Det Ă€r sĂ„ kul att se dig. 675 00:47:42,902 --> 00:47:45,196 Hur mĂ„r du? -Mycket bra. 676 00:47:45,529 --> 00:47:47,114 Hej, jag heter Liam. 677 00:47:47,281 --> 00:47:51,535 Maximilian. Vad gör du? -FörlĂ„t, jag tĂ€nkte... 678 00:47:51,744 --> 00:47:53,079 Det spelar ingen roll. 679 00:47:53,245 --> 00:47:55,456 Trevligt att trĂ€ffas. -Detsamma. 680 00:47:55,706 --> 00:47:57,708 NĂ„? -Ska vi gĂ„? 681 00:47:57,792 --> 00:47:59,919 Wow, ja. -Kom in. 682 00:48:00,086 --> 00:48:01,796 Följ med hĂ€r. 683 00:48:11,013 --> 00:48:12,598 Och det hĂ€r Ă€r vardagsrummet. 684 00:48:13,557 --> 00:48:17,311 Konsten kommer frĂ„n den lokala konstnĂ€ren Joshua Jenkins. 685 00:48:17,895 --> 00:48:20,439 Hans arbete finns över hela huset. 686 00:48:21,816 --> 00:48:23,234 Mycket fint. 687 00:48:23,651 --> 00:48:26,362 Det hĂ€r Ă€r en trevlig öppen plats. 688 00:48:26,487 --> 00:48:28,781 Vackert i eftermiddagssolen. 689 00:48:31,242 --> 00:48:33,411 Vad sĂ€gs om det hĂ€r köket, Max? 690 00:48:33,494 --> 00:48:35,454 LĂ€mpligt för att ta emot gĂ€ster. 691 00:48:35,538 --> 00:48:38,707 All utrustning Ă€r helt ny. 692 00:48:39,041 --> 00:48:43,129 Det hĂ€r Ă€r det stora sovrummet med högst i tak i omrĂ„det. 693 00:48:43,587 --> 00:48:49,760 Som du ser Ă€r det inte bara en bra idĂ© att investera i detta lyxiga vĂ€rdshus... 694 00:48:50,010 --> 00:48:52,513 Jag vet att du Ă€ven vill tjĂ€na pengar. 695 00:48:53,139 --> 00:48:55,933 Men det handlar om upplevelsen av att vara hĂ€r i bergen. 696 00:48:56,183 --> 00:48:58,644 I vildmarken, och andas den friska luften. 697 00:48:58,853 --> 00:49:01,814 Det Ă€r fridfullt och meditativt. 698 00:49:02,314 --> 00:49:05,609 Det Ă€r en plats som du sjĂ€lv sĂ€kert kommer besöka dĂ„ och dĂ„. 699 00:49:06,152 --> 00:49:08,112 Inte bara dina kunder. 700 00:49:08,946 --> 00:49:11,031 Med Liam och jag vid rodret kommer du 701 00:49:11,115 --> 00:49:13,617 att vara mycket nöjd med din investering. 702 00:49:14,201 --> 00:49:16,162 I ordets alla bemĂ€rkelser. 703 00:49:23,335 --> 00:49:27,006 Det Ă€r lysande. Du Ă€r briljant. 704 00:49:28,048 --> 00:49:31,385 Roligt att du gillar den. -Det gör jag. 705 00:49:32,470 --> 00:49:33,512 Det gör jag. 706 00:49:39,602 --> 00:49:40,895 Vet du... 707 00:49:41,020 --> 00:49:44,273 Vi borde ha en mjuk öppning. För att se om affĂ€rsplanen fungerar. 708 00:49:44,315 --> 00:49:46,484 Innan jag förbinder mig till det hĂ€r. 709 00:49:47,401 --> 00:49:49,195 Det mĂ„ste vara i helgen. 710 00:49:49,862 --> 00:49:51,572 SjĂ€lvklart. -Kanon. 711 00:49:52,406 --> 00:49:55,326 DĂ„ hörs vi senare. -Varför inte? 712 00:49:57,036 --> 00:50:00,873 RĂ€cker ett handslag, Liam? -Ja, ursĂ€kta för tidigare. 713 00:50:01,040 --> 00:50:03,000 Det Ă€r okej. SĂ€tt igĂ„ng med arbetet. 714 00:50:03,167 --> 00:50:05,503 Vi gör det. -Tack, Max. 715 00:50:07,796 --> 00:50:09,715 DĂ€r satt den! 716 00:50:10,132 --> 00:50:12,426 Han verkade vĂ€ldigt intresserad. 717 00:50:12,635 --> 00:50:17,181 Men vi Ă€r inte redo Ă€n, det Ă€r bara en plan just nu. 718 00:50:20,434 --> 00:50:22,102 Vi behöver hjĂ€lp. 719 00:50:23,812 --> 00:50:29,276 Och det Ă€r lite tomt pĂ„ vĂ€ggarna för ett vĂ€rdshus som vill maximera sina vinster. 720 00:50:29,860 --> 00:50:31,445 Eller hur? 721 00:50:31,987 --> 00:50:34,532 Jag hĂ„ller med. 722 00:50:36,534 --> 00:50:39,161 Oroa dig inte, jag ska leta efter konsthandlare. 723 00:50:39,787 --> 00:50:43,707 Prata med farbror valross. Han kanske har nĂ„got liggande. 724 00:50:45,292 --> 00:50:47,503 Han har lite av det ena och det andra. 725 00:50:47,878 --> 00:50:49,380 Han Ă€r ett mysterium för mig. 726 00:50:49,463 --> 00:50:52,299 Menar du skvaller-valrossen? -Precis. 727 00:50:52,383 --> 00:50:55,344 Jag insĂ„g för lĂ€nge sen att vi inte kan komma överens. 728 00:50:55,553 --> 00:50:59,098 SĂ„ det Ă€r dĂ€rför du skickar mig? Tack. 729 00:50:59,223 --> 00:51:01,725 Det enda jag nĂ„gonsin kunnat fĂ„ ur honom 730 00:51:01,892 --> 00:51:04,186 Ă€r att han fiskar pĂ„ lördagsmorgnar. 731 00:51:06,188 --> 00:51:10,192 Robert var nog den enda som kunde snacka med honom. 732 00:51:13,153 --> 00:51:16,574 Vet du hur han gjorde det? -Jag önskar att jag visste. 733 00:51:19,118 --> 00:51:22,454 Faster Marge... -Hej, Liam. 734 00:51:22,705 --> 00:51:24,164 Gissa vad. 735 00:51:24,415 --> 00:51:27,126 Investeraren gillade vĂ„r pitch. -Det visste jag. 736 00:51:27,710 --> 00:51:31,046 Men han vill ha en mjuk öppning för att se affĂ€rsplanen. 737 00:51:31,755 --> 00:51:33,507 Det Ă€r denna helg. 738 00:51:33,924 --> 00:51:37,052 Vi behöver hjĂ€lp sĂ„ jag undrade om du... 739 00:51:37,219 --> 00:51:40,347 SjĂ€lvklart. Du behöver inte ens frĂ„ga. 740 00:51:40,472 --> 00:51:42,099 Uppenbarligen inte. 741 00:51:43,601 --> 00:51:46,645 Jag hör att du och Jillian spenderar mycket tid tillsammans. 742 00:51:47,354 --> 00:51:48,689 Ibland. 743 00:51:48,939 --> 00:51:50,983 Ni Ă€r ett bra team. -Sluta, 744 00:51:51,108 --> 00:51:54,486 vi hĂ„ller bara pĂ„ med timmerstugan. -JasĂ„? 745 00:51:54,820 --> 00:51:56,572 Det rör inte dig. 746 00:51:56,822 --> 00:52:00,117 Det gör det alltid, det vet du vĂ€l? 747 00:52:00,451 --> 00:52:02,244 SĂ„ klart gör det det. 748 00:52:03,412 --> 00:52:04,705 Det gör det inte alls. 749 00:52:10,794 --> 00:52:12,504 Hej, farbror valross. 750 00:52:13,464 --> 00:52:18,594 Vi gör en mjuk öppning och vi har redan fĂ„tt material frĂ„n dig... 751 00:52:19,928 --> 00:52:22,640 Men vi skulle verkligen kunna dra nytta av din hjĂ€lp. 752 00:52:24,183 --> 00:52:25,559 SnĂ€lla? 753 00:52:26,810 --> 00:52:28,771 SĂ€g bara var jag ska vara. 754 00:52:29,647 --> 00:52:31,440 Tack sĂ„ mycket. 755 00:52:33,067 --> 00:52:36,403 En sak till... 756 00:52:37,655 --> 00:52:40,824 Enligt Liam kanske du har lite konst. 757 00:52:47,373 --> 00:52:49,208 Följ mig. 758 00:53:01,303 --> 00:53:03,389 Farbror valross... 759 00:53:04,098 --> 00:53:06,266 De Ă€r underbara. 760 00:53:09,186 --> 00:53:11,146 Du Ă€r nĂ„got alldeles extra. 761 00:53:12,731 --> 00:53:14,608 Det Ă€r en hobby. 762 00:53:14,858 --> 00:53:17,236 Folk borde se de hĂ€r. 763 00:53:17,486 --> 00:53:19,655 Vi kan visa dem i vĂ„rt vĂ€rdshus. 764 00:53:19,780 --> 00:53:21,740 Jag kan ordna det Ă„t dig. 765 00:53:24,743 --> 00:53:25,786 Okej dĂ„. 766 00:53:43,178 --> 00:53:44,722 Är allt okej? 767 00:53:45,806 --> 00:53:48,142 Ja, det Ă€r bara... 768 00:53:48,851 --> 00:53:52,062 Jag önskar att farbror Robert och min far kunnat samsas. 769 00:53:52,813 --> 00:53:54,690 Det gjorde de. 770 00:53:56,400 --> 00:53:59,319 Frank kom tillbaka efter nĂ„gra Ă„r. 771 00:54:02,114 --> 00:54:06,952 Den hĂ€r bilden togs ett Ă„r innan din pappa gick bort. 772 00:54:07,661 --> 00:54:12,499 De pratade aldrig om det. Men jag tror att det löste sig dĂ„. 773 00:54:13,959 --> 00:54:18,213 Robert pratade ofta om honom. NĂ€ra slutet. 774 00:54:18,756 --> 00:54:21,592 NĂ€r han sĂ„g honom, 775 00:54:22,176 --> 00:54:27,723 var brĂ„ket mellan dem plötsligt över. 776 00:54:29,433 --> 00:54:32,478 Jag kĂ€nner inte till det hĂ€r fotot. Kan jag ta en bild pĂ„ den? 777 00:54:32,644 --> 00:54:34,271 Visst. -Tack. 778 00:54:41,028 --> 00:54:42,070 Tack. 779 00:54:44,615 --> 00:54:47,701 Wow, Liam skulle Ă€lska den hĂ€r. 780 00:55:01,465 --> 00:55:03,926 Vi mĂ„ste plocka upp nĂ„gra saker. 781 00:55:04,218 --> 00:55:08,680 Borde inte ta allt för lĂ„ng tid. -Klarar du det sjĂ€lv? 782 00:55:09,681 --> 00:55:11,350 Jag har... 783 00:55:11,683 --> 00:55:14,061 Jag har fortfarande nĂ„got att göra. 784 00:55:15,020 --> 00:55:16,271 Visst. -Perfekt. 785 00:55:17,147 --> 00:55:19,107 SlĂ€pp av mig hĂ€r. 786 00:55:20,609 --> 00:55:22,903 Tack. -VarsĂ„god. 787 00:55:29,409 --> 00:55:33,747 Hej, farbror valross. FĂ„r jag vara med? 788 00:55:38,293 --> 00:55:39,419 Hej. 789 00:55:44,216 --> 00:55:46,176 SĂ„dĂ€r. 790 00:56:02,234 --> 00:56:04,361 SĂ„dĂ€r. -Har jag fĂ„tt napp? 791 00:56:04,903 --> 00:56:07,072 Nej. 792 00:56:08,699 --> 00:56:11,618 Robert och din pappa Ă€lskade det hĂ€r stĂ€llet. 793 00:56:12,160 --> 00:56:14,580 De skulle vara glada att du Ă€r hĂ€r. 794 00:56:19,001 --> 00:56:20,794 Tack för att du hĂ€mtade mig. 795 00:56:21,879 --> 00:56:23,255 Fick du nĂ„got? 796 00:56:23,714 --> 00:56:25,632 Inte en enda. 797 00:56:27,467 --> 00:56:31,513 Fick du det du ville? -Ja, kanske. 798 00:56:32,639 --> 00:56:35,350 Tur att det inte var fisk. 799 00:56:40,439 --> 00:56:41,940 Hur kom du hit egentligen? 800 00:56:42,107 --> 00:56:45,235 Precis som du studerade jag företagsekonomi. 801 00:56:46,069 --> 00:56:49,197 Jag var för spĂ€nd pĂ„ grund av det. -SĂ„ jag Ă€r för spĂ€nd? 802 00:56:52,200 --> 00:56:54,036 Jag var det. 803 00:56:54,745 --> 00:56:57,998 För mycket ambition, lite tĂ„lamod. -Det har jag ocksĂ„. 804 00:56:58,290 --> 00:57:00,584 Jag jagade bort alla jag Ă€lskade. 805 00:57:01,168 --> 00:57:03,086 Sen trĂ€ffade jag Robert. 806 00:57:04,212 --> 00:57:09,718 Den mest framgĂ„ngsrika mannen jag trĂ€ffat. Men han pratade aldrig om det. 807 00:57:10,135 --> 00:57:12,179 Han skröt aldrig om det. 808 00:57:13,388 --> 00:57:16,099 Allt annat var viktigare för honom. 809 00:57:17,768 --> 00:57:19,227 Han sĂ„g mycket. 810 00:57:19,728 --> 00:57:22,439 Det var kanske dĂ€rför han lĂ€mnade dig en del av stugan. 811 00:57:22,689 --> 00:57:24,566 Du ocksĂ„. 812 00:57:26,443 --> 00:57:29,988 Mina förĂ€ldrar gick bort. Jag förlorade mitt jobb. 813 00:57:30,822 --> 00:57:33,951 Jag hade ingen aning om vad jag skulle göra med mitt liv. 814 00:57:34,493 --> 00:57:36,620 DĂ„ tog Robert mig under sina vingar. 815 00:57:39,748 --> 00:57:42,250 Han hjĂ€lpte mig mycket. 816 00:57:44,169 --> 00:57:46,338 FörĂ€ndrade mitt liv. 817 00:57:52,386 --> 00:57:56,473 Tack för skjutsen. -VarsĂ„god. 818 00:57:57,140 --> 00:58:00,519 Om du stĂ„tt dĂ€r mycket lĂ€ngre skulle fisken fĂ„nga dig. 819 00:58:05,774 --> 00:58:07,818 Jag Ă€lskar snön hĂ€r uppe. 820 00:58:08,443 --> 00:58:09,695 Det Ă€r vackert. 821 00:58:10,404 --> 00:58:12,114 Jag börjar fatta. 822 00:58:23,208 --> 00:58:25,544 Godnatt. -Godnatt. 823 00:58:35,846 --> 00:58:39,307 VĂ€lkommen, kom in. Kul att se dig. 824 00:58:39,599 --> 00:58:41,601 Kul att du Ă€r hĂ€r. -Det Ă€r ett nöje. 825 00:58:41,810 --> 00:58:44,062 Nej, jag faller inte för det. 826 00:58:45,439 --> 00:58:47,024 Kom in. 827 00:58:51,737 --> 00:58:54,990 Det hĂ€r Ă€r vĂ„r underbara kock Marjory. 828 00:58:55,198 --> 00:58:58,285 Hon har gjort en utsökt frukost till dig. 829 00:58:58,493 --> 00:59:02,831 Är du hungrig? -Ja, faktiskt... 830 00:59:02,998 --> 00:59:07,377 BĂ€st för dig, för det hĂ€r Ă€r min berömda omelett. 831 00:59:08,211 --> 00:59:09,588 Smaklig mĂ„ltid. 832 00:59:11,173 --> 00:59:13,300 Tack. 833 00:59:15,844 --> 00:59:17,012 Tack, Marjory. 834 00:59:18,138 --> 00:59:23,560 Tjenare, jag heter Sebby. -Trevligt att trĂ€ffas. 835 00:59:26,021 --> 00:59:28,440 Jag Ă€r er guide idag. 836 00:59:28,565 --> 00:59:30,817 Vi har nĂ„gra alternativ. 837 00:59:30,942 --> 00:59:36,406 Jag har ett par fantastiska skidor om ni vill flyga ner för berget. 838 00:59:36,656 --> 00:59:41,703 Eller sĂ„ kan vi ta en lugn promenad och balansera vĂ„ra chakran. 839 00:59:41,995 --> 00:59:44,831 Vi börjar kanske med en vandring. -HĂ€ftigt. 840 00:59:45,457 --> 00:59:46,666 Jillian. 841 00:59:46,917 --> 00:59:49,544 Kommer du med? 842 00:59:50,879 --> 00:59:53,799 Kom igen, ha kul med din kusin. 843 00:59:54,299 --> 00:59:56,468 Okej dĂ„. Visa vĂ€gen, Sebby. 844 00:59:57,052 --> 00:59:58,678 Nu kör vi. -Sebby. 845 00:59:59,096 --> 01:00:00,263 Ha sĂ„ kul. 846 01:00:05,811 --> 01:00:08,230 HĂ€r har du, kĂ€ra du. -Te. 847 01:00:12,901 --> 01:00:15,112 Det Ă€r inte te. 848 01:00:15,403 --> 01:00:18,323 Det Ă€r min specialte. 849 01:00:18,907 --> 01:00:21,576 De har precis slutat Ă„ka skidor och Sebby tar nu med 850 01:00:21,743 --> 01:00:25,705 honom upp pĂ„ berget för att titta pĂ„ solnedgĂ„ngen. 851 01:00:26,039 --> 01:00:29,167 Men han har redan skickat ett meddelande till mig. 852 01:00:30,210 --> 01:00:32,796 Han Ă€lskade redan omrĂ„det. 853 01:00:33,046 --> 01:00:37,300 Upplevelsen var Ă€nnu bĂ€ttre och maten var utsökt. 854 01:00:37,843 --> 01:00:42,097 Han var mycket imponerad och vill göra en affĂ€r idag. 855 01:00:42,347 --> 01:00:45,142 Vi Ă€r pĂ„ gĂ„ng. Vi har vĂ„rt vĂ€rdshus. 856 01:00:45,225 --> 01:00:47,561 Herregud, otroligt. 857 01:00:50,313 --> 01:00:53,275 Bra gjort. Jösses, faster Marge. 858 01:00:54,025 --> 01:00:57,154 Tack sĂ„ mycket för din hjĂ€lp. 859 01:00:57,404 --> 01:00:59,281 VarsĂ„god. 860 01:01:04,202 --> 01:01:06,454 Farbror valross. -Hej. 861 01:01:09,749 --> 01:01:11,835 Som utlovat. -Tack. 862 01:01:12,043 --> 01:01:14,045 Liam kommer Ă€lska den. 863 01:01:14,546 --> 01:01:16,047 VarsĂ„god. 864 01:01:28,727 --> 01:01:31,521 Liam? Glömde du din nyckel? 865 01:01:33,398 --> 01:01:35,066 HallĂ„. -Max. 866 01:01:35,275 --> 01:01:36,318 Hej. 867 01:01:37,068 --> 01:01:38,278 Hur mĂ„r du? 868 01:01:38,653 --> 01:01:40,363 Vad hĂ€nder? 869 01:01:41,239 --> 01:01:43,408 Jag tĂ€nkte att vi kunde fira. 870 01:01:43,575 --> 01:01:47,454 Vi ska Ă€ntligen göra affĂ€rer tillsammans. 871 01:01:52,959 --> 01:01:56,379 Jag visste redan pĂ„ middagen... 872 01:01:56,880 --> 01:01:59,925 Vi hör ihop. 873 01:02:01,384 --> 01:02:06,097 Följ med mig till London sĂ„ ska vi fira att du och jag 874 01:02:06,681 --> 01:02:08,934 har ett projekt tillsammans. 875 01:02:10,018 --> 01:02:11,061 Jill? 876 01:02:11,645 --> 01:02:13,063 Liam. 877 01:02:15,106 --> 01:02:16,441 Jag... 878 01:02:17,400 --> 01:02:19,277 Jag ska... 879 01:02:25,659 --> 01:02:27,619 Jag lĂ€mnar er ifred. 880 01:02:28,536 --> 01:02:31,915 Ni borde nog sĂ€tta blommorna i lite vatten. 881 01:02:39,256 --> 01:02:44,135 Okej, vi pratar snart igen. Tack, Max. 882 01:02:44,261 --> 01:02:46,888 Jillian, vĂ€nta... -Tack för att du tittade förbi. 883 01:02:48,848 --> 01:02:50,308 HejdĂ„. 884 01:02:50,475 --> 01:02:53,395 Tack och ha en trevlig kvĂ€ll. -God kvĂ€ll. 885 01:03:18,086 --> 01:03:20,714 HallĂ„. -Jillian, jag har fantastiska nyheter. 886 01:03:20,714 --> 01:03:21,923 JasĂ„? 887 01:03:22,173 --> 01:03:26,136 Styrelsen har sett vad du gjort. 888 01:03:26,261 --> 01:03:28,346 Och nĂ€r de hörde talas om Max... -Max? 889 01:03:28,471 --> 01:03:31,308 De tyckte att det var lysande att lĂ„ta honom investera. 890 01:03:31,474 --> 01:03:34,185 Partnerna vill köpa Ă„ttio procent av aktierna. 891 01:03:34,269 --> 01:03:36,396 Max Ă€lskar idĂ©n. 892 01:03:36,604 --> 01:03:41,609 SĂ„ Venture First kommer köpa ditt vĂ€rdshus och du kommer fĂ„ din befordran. 893 01:03:41,901 --> 01:03:43,570 Nej... 894 01:03:43,737 --> 01:03:46,823 Om vi sĂ€ljer till Venture First har familjen ingenting. 895 01:03:47,198 --> 01:03:49,409 DĂ„ förlorar de företaget. 896 01:03:49,617 --> 01:03:52,287 Men vi behöver inte oroa oss för det nu, 897 01:03:52,287 --> 01:03:53,955 eftersom du nu Ă€r partner. 898 01:03:54,456 --> 01:03:56,499 Grattis. 899 01:04:07,969 --> 01:04:09,471 Jillian? 900 01:04:21,691 --> 01:04:24,402 Köpekontrakt 901 01:04:28,448 --> 01:04:30,742 Venture First-teamet kommer hantera resorten. 902 01:04:30,825 --> 01:04:33,328 Vi gör gĂ€rna dig till partner. 903 01:04:45,006 --> 01:04:46,966 SkĂ„l. 904 01:04:48,218 --> 01:04:51,221 Bra jobbat, Sebby. -Tack mamma. 905 01:04:51,429 --> 01:04:53,056 Promenaden var cool. 906 01:04:53,181 --> 01:04:59,020 Och Jillian kunde Ă„ka riktigt fort. Hon var förvĂ„nansvĂ€rt aerodynamisk. 907 01:04:59,521 --> 01:05:03,274 Det mĂ„ste ligga i blodet. -Ni Ă€r underbara allihop. 908 01:05:03,483 --> 01:05:07,487 Vi kan inte tacka er nog. -Robert hade varit stolt. 909 01:05:12,117 --> 01:05:14,202 Liam, Ă€r du okej? 910 01:05:15,203 --> 01:05:16,246 Ja. 911 01:05:17,247 --> 01:05:18,498 Är du sĂ€ker? 912 01:05:19,082 --> 01:05:21,960 KvĂ€llen med Max, det var... -NĂ€r hade du tĂ€nkt berĂ€tta? 913 01:05:22,085 --> 01:05:24,963 Inget pĂ„gĂ„r mellan mig och han. -Jag hittade kontraktet. 914 01:05:25,463 --> 01:05:28,633 Kontraktet dĂ€r ditt företag kommer köpa vĂ„rt vĂ€rdshus. 915 01:05:28,925 --> 01:05:30,969 Nej... 916 01:05:31,177 --> 01:05:34,806 NĂ€r tĂ€nkte du berĂ€tta för oss? Vi firar som ett gĂ€ng idioter. 917 01:05:34,889 --> 01:05:37,100 Jag visste inte. Jag fick precis reda pĂ„ det sjĂ€lv. 918 01:05:37,183 --> 01:05:38,893 Jag tror inte pĂ„ nĂ„got av det. 919 01:05:39,018 --> 01:05:43,982 NĂ„gon med dina affĂ€rsinstinkter planerade detta frĂ„n början. 920 01:05:44,149 --> 01:05:46,609 Det Ă€r inte sant. -Du ville inte rĂ€dda stugan. 921 01:05:46,651 --> 01:05:49,863 Du ville bara ha mest vinst. -Det Ă€r inte sant. 922 01:05:49,863 --> 01:05:51,322 Inte sant? -Nej! 923 01:05:51,489 --> 01:05:53,158 Vad fick du för det? 924 01:05:53,366 --> 01:05:57,078 En upphittaravgift? Eller var det en plan att bli befordrad? 925 01:05:57,245 --> 01:05:59,247 Vad vet du om det? 926 01:05:59,497 --> 01:06:01,958 Du tar aldrig risker. -Det hĂ€r handlar inte om mig. 927 01:06:02,208 --> 01:06:05,503 Det gör det visst, du spelar alltid sĂ€kert. 928 01:06:05,587 --> 01:06:06,713 Helt rĂ€tt. 929 01:06:06,754 --> 01:06:09,257 LĂ„t mig berĂ€tta nyheterna. 930 01:06:09,382 --> 01:06:12,093 Oroa dig inte, du har redan gjort tillrĂ€ckligt. 931 01:06:31,154 --> 01:06:34,365 Det hĂ€r Ă€r Liams röstbrevlĂ„da. Inte sjĂ€lva Liam. 932 01:06:34,491 --> 01:06:36,493 LĂ€mna bara ett meddelande. 933 01:07:04,979 --> 01:07:06,356 Hej. 934 01:07:07,357 --> 01:07:08,399 Hej. 935 01:07:09,192 --> 01:07:11,694 Jag ville bara sĂ€ga... -Jag vet. 936 01:07:12,570 --> 01:07:14,072 Det Ă€r okej. 937 01:07:15,198 --> 01:07:17,408 LĂ„t mig Ă„tminstone förklara. 938 01:07:19,118 --> 01:07:20,912 Liam... -Jillian. 939 01:07:20,912 --> 01:07:25,667 Nej, de skickade det bara. -Du gjorde som du gör. 940 01:07:27,752 --> 01:07:29,796 Jag skulle inte ha förvĂ€ntat mig nĂ„got annat. 941 01:07:29,837 --> 01:07:30,880 Kom igen. 942 01:07:36,553 --> 01:07:39,097 Det Ă€r inte sĂ„ hĂ€r Robert skulle ha gjort. 943 01:07:41,224 --> 01:07:43,601 Jag hoppas att du fĂ„r det du vill. 944 01:07:44,394 --> 01:07:45,436 Det gör jag verkligen. 945 01:08:11,087 --> 01:08:12,547 Hej Sam. 946 01:08:14,048 --> 01:08:17,135 Kan du boka ett flyg till Seattle? 947 01:08:19,387 --> 01:08:20,930 För idag. 948 01:08:22,348 --> 01:08:24,100 Tack. 949 01:08:52,795 --> 01:08:54,672 Hej, faster Marge. -Hej pĂ„ dig. 950 01:08:56,049 --> 01:08:58,551 Hur Ă€r lĂ€get? -Bra. 951 01:08:58,843 --> 01:09:00,261 Behöver du hjĂ€lp? 952 01:09:00,595 --> 01:09:02,555 Visst. 953 01:09:08,853 --> 01:09:10,146 Du vet, sötnos... 954 01:09:11,439 --> 01:09:13,858 NĂ€r dina förĂ€ldrar dog visste Robert 955 01:09:14,025 --> 01:09:17,070 och jag exakt vad du gick igenom. 956 01:09:18,071 --> 01:09:22,033 Din far gav upp allt för din framgĂ„ng. 957 01:09:22,325 --> 01:09:24,994 SĂ„ du kĂ€nde att du var tvungen att lyckas. 958 01:09:25,328 --> 01:09:28,081 Och du jobbade vĂ€ldigt hĂ„rt pĂ„ det. 959 01:09:28,331 --> 01:09:30,333 NĂ€r Robert sĂ„g det försökte 960 01:09:30,375 --> 01:09:34,003 han lĂ€ra dig att lugna ner dig. 961 01:09:34,212 --> 01:09:36,089 Att se mer Ă€n bara framgĂ„ng. 962 01:09:36,381 --> 01:09:40,718 Han ville att du skulle anvĂ€nda din talang, men pĂ„ ett sĂ€kert sĂ€tt. 963 01:09:41,469 --> 01:09:43,429 Och med balans. 964 01:09:44,305 --> 01:09:47,308 Det var Roberts plan. 965 01:09:47,642 --> 01:09:51,771 Det betyder ocksĂ„ att du mĂ„ste satsa pĂ„ det du Ă€lskar. 966 01:09:53,022 --> 01:09:56,526 Du kan inte gömma dig för evigt, Liam. -Ja, men... 967 01:09:58,945 --> 01:10:01,739 Det Ă€r nog redan över, faster Marge. 968 01:10:02,573 --> 01:10:04,742 Jag tror inte det. 969 01:10:09,539 --> 01:10:11,124 Hej, farbror valross. 970 01:10:11,582 --> 01:10:14,001 Jag ville lĂ€mna tillbaka dina verktyg. 971 01:10:15,169 --> 01:10:18,131 Var vill du ha dem? -StĂ€ll dem vid dörren. 972 01:10:22,593 --> 01:10:24,887 Kan du komma och hjĂ€lpa mig? 973 01:10:27,640 --> 01:10:28,683 Visst. 974 01:10:29,058 --> 01:10:30,476 Jag har ett par minuter över. 975 01:10:32,145 --> 01:10:35,398 Ta den stora skiftnyckeln och dra Ă„t den hĂ„rt. 976 01:10:37,066 --> 01:10:41,612 Har slangarna förnyats? -Jag sĂ€tter ihop den igen. 977 01:10:42,947 --> 01:10:44,866 Okej, de dĂ€r Ă€r redan klara. 978 01:10:45,283 --> 01:10:46,409 Okej. 979 01:10:47,452 --> 01:10:49,495 Har du hört frĂ„n Jillian? 980 01:10:50,997 --> 01:10:52,248 Nej. 981 01:10:52,749 --> 01:10:56,335 Hon mĂ„ste vara upptagen med sitt nĂ€sta fientliga övertagande. 982 01:10:57,295 --> 01:10:59,756 Det vet jag inget om. 983 01:11:02,216 --> 01:11:05,803 Jag mĂ€rker dock nĂ€r nĂ„gon bryr sig. 984 01:12:14,914 --> 01:12:16,666 Hej Sam. -Hej. 985 01:12:16,916 --> 01:12:19,126 Alla vĂ€ntar. -Bra. 986 01:12:22,880 --> 01:12:24,757 Tack. 987 01:12:32,515 --> 01:12:33,599 Hej. 988 01:12:33,850 --> 01:12:36,769 Tydligen kunde gratulationerna inte vĂ€nta till pĂ„ mĂ„ndag. 989 01:12:37,854 --> 01:12:39,981 Hur kan vi hjĂ€lpa dig, Jillian? 990 01:12:41,649 --> 01:12:43,901 Tack alla för att ni kom. 991 01:12:44,151 --> 01:12:48,489 Jag har alltid velat ha det hĂ€r jobbet. 992 01:12:50,408 --> 01:12:52,451 En partner pĂ„ Venture First? 993 01:12:52,785 --> 01:12:56,330 Ett företag som jag har jobbat hĂ„rt för i flera Ă„r. 994 01:12:58,666 --> 01:13:01,586 Men jag kan inte sĂ€lja företaget till er. 995 01:13:02,128 --> 01:13:05,131 Det tillhör min familj. 996 01:13:06,340 --> 01:13:07,633 Med mig. 997 01:13:08,801 --> 01:13:11,971 Jag ville sjĂ€lv berĂ€tta det, av respekt. 998 01:13:13,556 --> 01:13:15,266 Och tacka er. 999 01:13:16,183 --> 01:13:17,935 För allt. 1000 01:13:27,361 --> 01:13:29,071 Det Ă€r okej, Sam. 1001 01:13:29,530 --> 01:13:31,282 Du kommer klara dig. 1002 01:13:32,241 --> 01:13:34,785 Ja, men vad ska du göra? 1003 01:13:35,411 --> 01:13:37,038 Jag vet inte Ă€n. 1004 01:13:39,040 --> 01:13:41,167 Jag har ingen plan alls. 1005 01:13:45,630 --> 01:13:47,632 Jag Ă€r sĂ„ glad för din skull. 1006 01:13:49,008 --> 01:13:52,053 Tack, du har varit underbar. 1007 01:14:05,399 --> 01:14:06,901 Jillian. 1008 01:14:11,697 --> 01:14:15,034 Vill du ha en kaka? -Absolut. 1009 01:14:15,868 --> 01:14:17,954 Hasselnöten gĂ„r riktigt bra. 1010 01:14:18,746 --> 01:14:21,374 Jag sĂ„g det. Vem skulle ha trott det? 1011 01:14:21,624 --> 01:14:25,670 Ibland vinner den otippade. 1012 01:14:30,466 --> 01:14:32,259 Otippade... 1013 01:14:32,718 --> 01:14:34,512 Howard, du Ă€r ett geni. 1014 01:14:34,845 --> 01:14:35,930 VadĂ„? 1015 01:15:12,883 --> 01:15:16,095 Jag visste att du gillade mitt kaffe. 1016 01:15:18,097 --> 01:15:19,807 Jag ville bara sĂ€ga tack. 1017 01:15:20,516 --> 01:15:22,018 För allt. 1018 01:15:22,893 --> 01:15:25,938 Du fick mig att kĂ€nna mig som en del av familjen. 1019 01:15:26,522 --> 01:15:29,525 Och jag mĂ„ste be om ursĂ€kt. Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 1020 01:15:29,734 --> 01:15:32,153 Jag förstörde nĂ€stan allt, faster Marjory. 1021 01:15:32,153 --> 01:15:33,195 Älskling... 1022 01:15:33,404 --> 01:15:37,116 Jag visste att du inte skulle göra det. Det finns alltid en vĂ€g ut. 1023 01:15:37,742 --> 01:15:39,785 Jag har inte sĂ„ mycket sjĂ€lvförtroende. 1024 01:15:39,994 --> 01:15:42,538 Under alla mina Ă„r i den privata sektorn 1025 01:15:42,621 --> 01:15:45,583 har jag alltid lyckats ta mig ur trubbel. 1026 01:15:45,916 --> 01:15:49,336 Eller en investering med tĂ€ckning. -Vad menar du? 1027 01:15:49,920 --> 01:15:51,797 Robert tjĂ€nade sina pengar. 1028 01:15:52,465 --> 01:15:55,509 Men han ville ocksĂ„ njuta av sitt liv. 1029 01:15:55,885 --> 01:15:59,764 SĂ„ det var jag som hittade alla hans investeringar Ă„t honom. 1030 01:15:59,930 --> 01:16:02,058 Medan han gjorde det som gjorde honom glad. 1031 01:16:02,475 --> 01:16:04,018 För Ă€rligt talat, 1032 01:16:04,185 --> 01:16:06,353 det gjorde mig glad. 1033 01:16:07,480 --> 01:16:10,024 Vi har mycket att diskutera. 1034 01:16:10,816 --> 01:16:12,276 Visst. 1035 01:16:37,009 --> 01:16:38,052 Hej. 1036 01:16:40,971 --> 01:16:42,056 Jag bara... 1037 01:16:42,056 --> 01:16:45,226 Jag vill be om ursĂ€kt. För allt. 1038 01:16:47,269 --> 01:16:49,105 Men jag tog det rĂ€tta valet. 1039 01:16:49,146 --> 01:16:50,648 Jag sa upp mig. 1040 01:16:51,607 --> 01:16:54,485 Jag ville aldrig sĂ€lja företaget. 1041 01:16:54,693 --> 01:16:57,404 Speciellt nĂ€r det betyder sĂ„ mycket för familjen. 1042 01:16:57,613 --> 01:16:59,115 För mig. 1043 01:16:59,490 --> 01:17:00,658 För oss. 1044 01:17:01,242 --> 01:17:02,827 VĂ„rt vĂ€rdshus stannar. 1045 01:17:03,327 --> 01:17:05,996 Och familjen behĂ„ller rĂ€ttigheterna. 1046 01:17:07,790 --> 01:17:09,208 Hur dĂ„? 1047 01:17:10,459 --> 01:17:12,753 Med hjĂ€lp av en ny investerare. 1048 01:17:14,296 --> 01:17:15,548 Farbror valross? 1049 01:17:18,926 --> 01:17:20,761 Robert lĂ€mnade lite pengar till mig ocksĂ„. 1050 01:17:21,053 --> 01:17:24,682 Och nĂ€r jag hörde vad som hĂ€nt, insisterade jag. 1051 01:17:24,890 --> 01:17:29,061 Jag sa det inte förut eftersom jag inte kĂ€nde Jill Ă€n. 1052 01:17:30,813 --> 01:17:32,690 Och jag gillade inte dig. 1053 01:17:34,024 --> 01:17:36,569 Tills nyligen. 1054 01:17:39,613 --> 01:17:42,741 Ett vĂ€rdshus Ă€r bara ett stĂ€lle som man bor pĂ„. 1055 01:17:43,909 --> 01:17:46,203 Men med mycket kĂ€rlek, 1056 01:17:46,620 --> 01:17:48,747 blir det ett stĂ€lle som bor i ditt hjĂ€rta. 1057 01:17:48,998 --> 01:17:51,625 Har du en plan? 1058 01:17:53,711 --> 01:17:56,714 Vi öppnar ett till vĂ€rdshus. 1059 01:17:58,340 --> 01:18:01,302 Som jĂ€mstĂ€llda partners? 1060 01:18:01,594 --> 01:18:03,929 Äntligen en bra idĂ©. 1061 01:18:08,225 --> 01:18:09,935 Jag Ă€r pĂ„. 1062 01:18:10,519 --> 01:18:12,646 Jag vill ocksĂ„ be om ursĂ€kt. 1063 01:18:12,646 --> 01:18:14,481 Jag borde ha litat pĂ„ dig. 1064 01:18:14,982 --> 01:18:17,443 Du hade rĂ€tt. 1065 01:18:19,737 --> 01:18:21,614 Jag tog aldrig nĂ„gra risker. 1066 01:18:22,281 --> 01:18:24,074 Jag inser det nu. 1067 01:18:26,368 --> 01:18:28,495 Jag kommer inte göra om det misstaget. 73494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.