All language subtitles for Schüleraustausch - Die Französinnen kommen[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,070 --> 00:00:26,829 Die ganze Mannschaft, geht doch bitte schon mal 2 00:00:26,829 --> 00:00:28,530 in den Medikationsraum, ich muss auch kurz die 3 00:00:28,530 --> 00:00:29,550 Maschine fertig machen. 4 00:00:35,450 --> 00:00:40,290 Morgen, Schatz, hast du Kochwäsche? 5 00:00:43,930 --> 00:00:45,969 Nein, nein, ich bin auch müde. 6 00:00:49,609 --> 00:00:51,569 Die glänzt aber auch mal wieder, Felix. 7 00:00:52,149 --> 00:00:52,409 Nein. 8 00:00:52,829 --> 00:00:53,089 Doch. 9 00:00:53,690 --> 00:00:54,169 Nein! 10 00:00:54,169 --> 00:00:56,009 Jetzt sei doch nicht so schüchtern. 11 00:01:18,360 --> 00:01:20,219 Mein Gott, sowas würde ich auch mal gerne 12 00:01:20,219 --> 00:01:20,779 wieder erleben. 13 00:01:21,819 --> 00:01:23,240 Bringst du mir noch dein Bettlaken? 14 00:01:23,659 --> 00:01:24,580 Kann jetzt nicht. 15 00:01:24,580 --> 00:01:26,699 Ich kann mich nicht mehr erinnern. 16 00:02:29,570 --> 00:02:31,630 Hast du dir noch die Brüste angezupft, oder 17 00:02:31,630 --> 00:02:31,930 was? 18 00:02:33,069 --> 00:02:33,769 In etwa. 19 00:02:34,170 --> 00:02:35,550 So, festhalten, Cowboys. 20 00:02:36,510 --> 00:02:37,830 Ja, Mann, gib Gummi. 21 00:02:37,929 --> 00:02:39,529 Zu spät kommen läuft heute nicht. 22 00:02:39,810 --> 00:02:41,350 Hier, guckt mal, ich hab schon mal die 23 00:02:41,350 --> 00:02:42,930 französische Flagge gehisst. 24 00:02:43,350 --> 00:02:45,210 Die Mädels werden nur so auf mich fliegen. 25 00:02:45,630 --> 00:02:47,630 Keine Sorge, Jungs, ich halte euch locker wieder 26 00:02:47,630 --> 00:02:47,969 rein. 27 00:02:49,150 --> 00:02:51,009 Mädels, wir kommen. 28 00:02:52,209 --> 00:02:55,549 Ein ganzer, verdammter Bus voller französischer Austauschschülerinnen. 29 00:02:55,950 --> 00:02:56,109 Gibt's da was? 30 00:02:56,109 --> 00:02:56,809 Gibt's so was wirklich? 31 00:02:57,169 --> 00:02:59,469 Ja, eine schöner als die andere und kirig 32 00:02:59,469 --> 00:03:01,689 nach wildem, schmutzigem Sex. 33 00:03:01,810 --> 00:03:01,910 Genau. 34 00:03:03,949 --> 00:03:05,850 So was haben die mit der Mutter nicht 35 00:03:05,850 --> 00:03:06,470 oft gesungen. 36 00:03:07,350 --> 00:03:07,849 Was? 37 00:03:07,929 --> 00:03:08,730 Was heißt denn das? 38 00:03:09,030 --> 00:03:11,209 Ist französisch, für die heißesten Bräute der Welt. 39 00:03:16,609 --> 00:03:25,580 Und sein PS-starker Phallus-Versatz. 40 00:03:34,009 --> 00:03:36,010 Komisch, das Affengehege hat doch heute gar keinen 41 00:03:36,010 --> 00:03:36,549 Ausgang. 42 00:03:38,849 --> 00:03:40,469 Ja, sieh zu, dass du deine beiden Weibchen 43 00:03:40,469 --> 00:03:41,870 noch bespringst, bevor sie euch wieder in den 44 00:03:41,870 --> 00:03:42,449 Käfig bringen. 45 00:03:43,129 --> 00:03:43,850 Welche Weibchen? 46 00:03:43,989 --> 00:03:44,790 Hier sitzen doch nur wir. 47 00:03:45,049 --> 00:03:45,709 Schnauze, Kevin. 48 00:03:46,390 --> 00:03:48,189 Na, ihr Spackos, wie wär's mit dem Rennen? 49 00:03:48,589 --> 00:03:51,209 Mein Luxusschleppen gegen eure Seifenkiste. 50 00:04:06,950 --> 00:04:07,729 Da bleiben sie. 51 00:04:08,409 --> 00:04:09,489 Siehste, ist doch nicht wert, dass du so 52 00:04:09,489 --> 00:04:10,910 einen Salafobel an den Baum packst. 53 00:04:11,530 --> 00:04:13,009 Posen voll, oder was? 54 00:04:13,510 --> 00:04:15,268 Dann schaut mal tief in meinen Auspuff. 55 00:04:15,769 --> 00:04:18,290 Da seht ihr, wie eure Zukunft aussieht, nämlich 56 00:04:18,290 --> 00:04:18,769 schwarz. 57 00:04:25,790 --> 00:04:27,049 Was soll das denn? 58 00:04:54,009 --> 00:04:55,170 Den mach ich platt. 59 00:05:04,149 --> 00:05:06,329 Die Spackos wollen uns nicht vorbeilassen. 60 00:05:06,329 --> 00:05:08,349 Ich denke, okay, ihr wollt ein Bett dahin? 61 00:05:08,629 --> 00:05:09,349 Könnt ihr haben. 62 00:05:09,490 --> 00:05:09,810 Cool. 63 00:05:10,190 --> 00:05:10,649 Und dann? 64 00:05:10,969 --> 00:05:11,589 Na, ganz einfach. 65 00:05:12,209 --> 00:05:14,869 Wir ziehen an ihnen vorbei und pennen. 66 00:05:16,449 --> 00:05:18,069 Ihre Schüssel macht die Drehzeit. 67 00:05:18,669 --> 00:05:21,210 Wir haben Vollspeed den Rückwärtsgang sein. 68 00:05:23,450 --> 00:05:27,030 Weil sie dachten, R steht für Rallye. 69 00:05:27,950 --> 00:05:29,330 Hey, schau mal da. 70 00:05:36,329 --> 00:05:38,989 Tja, wer sein Auto liebt, der schiebt. 71 00:05:43,710 --> 00:05:44,330 Bye. 72 00:05:44,970 --> 00:05:45,330 Ciao. 73 00:05:51,210 --> 00:05:53,770 Das letzte Mal, dass dieser Arsch über uns 74 00:05:53,770 --> 00:05:54,310 gelacht hat. 75 00:05:54,450 --> 00:05:55,509 Das allerletzte Mal. 76 00:05:56,410 --> 00:05:57,590 Super Zeit, Jungs. 77 00:05:58,149 --> 00:05:59,429 Echt Formel-1-Adaption. 78 00:06:01,669 --> 00:06:03,550 Den Reifen bezahlst du uns. 79 00:06:04,689 --> 00:06:05,770 Schicken wir die Rechnung. 80 00:06:06,410 --> 00:06:07,770 Aber mal ein Tipp von einem Erwachsenen. 81 00:06:08,269 --> 00:06:10,030 Mit der schlappen Performance solltet ihr bei den 82 00:06:10,030 --> 00:06:11,489 Französinnen keinen Stich landen. 83 00:06:12,670 --> 00:06:15,190 Glaubst du, die stehen auf einen Kaufhaus-Dress 84 00:06:15,190 --> 00:06:15,810 -Man wie dich? 85 00:06:16,830 --> 00:06:17,989 Willst du mich herausfordern? 86 00:06:18,389 --> 00:06:19,190 Das kannst du haben. 87 00:06:19,510 --> 00:06:21,330 Ich wette, dass wir mehr Französinnen flachlegen werden 88 00:06:21,330 --> 00:06:22,310 als du deine Loser. 89 00:06:25,469 --> 00:06:26,489 Viel Spaß dabei. 90 00:06:27,570 --> 00:06:28,970 Vielleicht hat die eine Mitleid mit dir. 91 00:06:31,150 --> 00:06:32,389 Klar, dass du kneifst. 92 00:06:32,389 --> 00:06:34,150 Bei Esther hast du ja damals auch den 93 00:06:34,150 --> 00:06:34,929 Kürzeren gezogen. 94 00:06:37,829 --> 00:06:39,670 Will auch jemand zwei Karten fürs Robbie-Williams 95 00:06:39,670 --> 00:06:40,049 -Konzert? 96 00:06:40,590 --> 00:06:41,190 Ja, wir. 97 00:06:44,530 --> 00:06:46,349 Sorry, Partner, aber die zweite ist für mich. 98 00:06:58,959 --> 00:07:01,060 Okay, was ist dein Einsatz? 99 00:07:01,259 --> 00:07:02,720 Endlich kommt der Kleine aus der Deckung. 100 00:07:02,720 --> 00:07:05,179 Mein Jeep, ein echtes Auto, nicht so ein 101 00:07:05,179 --> 00:07:06,079 Mülleimer wie euer Bus. 102 00:07:06,620 --> 00:07:07,759 Und was setzt du dagegen? 103 00:07:08,200 --> 00:07:09,600 Lass den Schwätzer doch einfach. 104 00:07:12,059 --> 00:07:13,540 Unseren Bus gegen deinen Jeep. 105 00:07:13,939 --> 00:07:14,239 Bingo. 106 00:07:14,639 --> 00:07:16,080 Treffen uns in fünf Minuten unter dem Dach 107 00:07:16,080 --> 00:07:17,179 zur Besprechung der Details. 108 00:07:21,570 --> 00:07:23,530 Unser Bus, sag mal, bist du bescheuert? 109 00:07:24,049 --> 00:07:25,029 Unser Love-Mobil. 110 00:07:25,429 --> 00:07:26,969 Ich dachte, wir fahren damit durch Europa. 111 00:07:27,730 --> 00:07:30,249 Riviera, Côte d'Azur, Costa del Sol, wir 112 00:07:30,249 --> 00:07:32,189 und die schärfsten Badenixen am Strand. 113 00:07:32,189 --> 00:07:34,350 Wir müssen uns diesem Arschloch einfach mal heimzahlen, 114 00:07:34,429 --> 00:07:34,950 und zwar richtig. 115 00:07:35,489 --> 00:07:36,310 Das Mars ist voll. 116 00:07:37,250 --> 00:07:38,510 Mensch, Matthias, denk doch mal daran, wie der 117 00:07:38,510 --> 00:07:39,870 Typ damals seine Fische gekillt hat. 118 00:07:43,549 --> 00:07:45,169 Oder wie er Enrique damals in die Mädchen 119 00:07:45,169 --> 00:07:46,149 -Umkleide gesperrt hat. 120 00:07:47,169 --> 00:07:48,129 Hey, Hilfe! 121 00:07:48,630 --> 00:07:49,970 Lass mich hier doch umstrahlen! 122 00:07:51,449 --> 00:07:52,290 Verdient er das? 123 00:07:53,049 --> 00:07:53,570 Seid ihr dabei? 124 00:07:55,049 --> 00:07:55,989 Ist gebombt, Mann. 125 00:08:05,749 --> 00:08:07,850 Unser Wettbüro, sicher und diskret. 126 00:08:08,689 --> 00:08:09,870 Hier kommen die Beweisfotos hin. 127 00:08:10,070 --> 00:08:12,470 Das Foto muss euch in Aktion zeigen. 128 00:08:13,070 --> 00:08:15,089 Also keine Knutschzehen- oder Händchenhalten-Fotos. 129 00:08:15,250 --> 00:08:16,829 Für jeden Stich gibt's einen Punkt. 130 00:08:17,149 --> 00:08:19,109 Jedes Babe darf nur einmal erobert werden. 131 00:08:19,409 --> 00:08:21,289 Und wer bescheißt, verliert all seine Punkte. 132 00:08:21,830 --> 00:08:23,649 Abgerechnet wird beim Abschlussfest, wenn die Schnecken wieder 133 00:08:23,649 --> 00:08:24,110 abdampfen. 134 00:08:24,609 --> 00:08:24,989 Alles klar? 135 00:08:25,529 --> 00:08:26,690 Viel zu rechnen wird's da nicht geben. 136 00:08:26,770 --> 00:08:28,050 Dreimal null ist immer noch null, ne? 137 00:08:30,409 --> 00:08:31,149 Sie kommen! 138 00:08:38,989 --> 00:08:40,429 Was ist jetzt mit den 10 Euro, die 139 00:08:40,429 --> 00:08:41,168 du mir versprochen hast? 140 00:08:41,548 --> 00:08:42,168 Schnauze, Schmied! 141 00:09:05,490 --> 00:09:06,410 Monsieur Lombert! 142 00:09:07,509 --> 00:09:08,430 Madame Bourdeaux! 143 00:09:08,589 --> 00:09:09,610 Eine gute Reise gemacht. 144 00:09:12,389 --> 00:09:14,270 Was ist denn das für eine Schabracke? 145 00:09:14,669 --> 00:09:16,170 Ich dachte, die Mädels kommen aus Paris und 146 00:09:16,170 --> 00:09:17,609 nicht aus der Putzkolonne. 147 00:09:20,549 --> 00:09:21,470 Hat was! 148 00:09:25,869 --> 00:09:26,749 Die aber auch. 149 00:09:27,109 --> 00:09:29,049 Der hat ja eine Gefrier-Truhe, mehr Sexappeal. 150 00:09:31,309 --> 00:09:32,170 Die geht wohl da ab. 151 00:09:32,170 --> 00:09:32,810 Das ist doch ein Arsch auf Grunde. 152 00:09:57,689 --> 00:09:59,430 Damit das klar ist, für die gibt's drei 153 00:09:59,430 --> 00:09:59,709 Punkte. 154 00:10:01,510 --> 00:10:02,350 Drei Punkte. 155 00:10:02,350 --> 00:10:02,770 Drei Punkte. 156 00:10:22,729 --> 00:10:28,790 Liebe Gastschülerinnen, liebe Schüler, hochverehrter Monsieur Lambert, dieser 157 00:10:28,790 --> 00:10:32,249 Austausch ist ein wichtiger Beitrag für die Freundschaft 158 00:10:32,249 --> 00:10:34,310 und Verständigung zwischen unseren Ländern. 159 00:10:34,910 --> 00:10:38,210 Unser Schüler Linus Schmid aus der Video-AG 160 00:10:38,210 --> 00:10:42,090 wird die gemeinsame Zeit in bewegten Bildern festhalten. 161 00:10:43,989 --> 00:10:47,129 Von daher wünsche ich uns allen drei spannende 162 00:10:47,129 --> 00:10:48,449 und anregende Wochen. 163 00:10:49,570 --> 00:10:50,610 Herein in die Gute-Stube! 164 00:11:01,479 --> 00:11:02,350 Bonjour, die Damen. 165 00:11:02,690 --> 00:11:04,049 Lust auf einen kleinen Willkommens-Trink? 166 00:11:12,410 --> 00:11:16,570 Ich freu mich. 167 00:11:19,709 --> 00:11:20,530 Rollen. 168 00:11:22,329 --> 00:11:23,150 Rollen. 169 00:11:24,190 --> 00:11:26,410 Immer schön rollen. 170 00:11:27,789 --> 00:11:29,449 Und nicht zupfen. 171 00:11:30,509 --> 00:11:32,469 Auf keinen Fall zupfen. 172 00:11:32,469 --> 00:11:34,109 Zum Sekte-Empfang hätten wir kommen können. 173 00:11:34,109 --> 00:11:37,689 Ich sage immer, wer zupft, der kann sich 174 00:11:37,689 --> 00:11:39,309 gleich einen Kinderwagen kaufen. 175 00:11:39,529 --> 00:11:42,229 Sekt ist was für Pudelfriseure, okay? 176 00:11:42,789 --> 00:11:45,469 Oder noch schlimmer, ihr kriegt HIV. 177 00:11:45,890 --> 00:11:46,870 Mein echter Champagner. 178 00:11:48,289 --> 00:11:49,409 Flaschenwährung, Zertifikat. 179 00:11:49,609 --> 00:11:50,989 Und wenn schon, solche Tricks haben wir doch 180 00:11:50,989 --> 00:11:51,609 gar nicht nötig. 181 00:11:54,289 --> 00:11:55,189 Guten Tag. 182 00:11:56,869 --> 00:11:57,149 So. 183 00:11:59,069 --> 00:12:00,349 Wir kriegen die Mädels auch so. 184 00:12:00,570 --> 00:12:05,969 Das sind Sophie, Caro, Lo und Daphne. 185 00:12:07,169 --> 00:12:09,330 Sie werden die nächsten drei Wochen in eurer 186 00:12:09,330 --> 00:12:10,030 Klasse sein. 187 00:12:11,590 --> 00:12:14,510 Damit Sie sich hier wohlfühlen, möchte ich einen 188 00:12:14,510 --> 00:12:17,089 Vertrauensschüler als Ansprechpartner für Sie benennen. 189 00:12:20,569 --> 00:12:23,269 Aber ich warne Sie, meine Herren, dieser Austausch 190 00:12:23,269 --> 00:12:25,149 ist külturell, nicht sexuell. 191 00:12:26,010 --> 00:12:27,509 Also winken Sie weg von meinen Mädchen. 192 00:12:27,630 --> 00:12:27,789 Ja. 193 00:12:28,550 --> 00:12:30,929 Also, vielleicht möchte sich jemand freiwillig melden. 194 00:12:31,969 --> 00:12:32,649 Oh! 195 00:12:40,030 --> 00:12:44,289 Also, wenn sonst keiner will, ich übernehme den 196 00:12:44,289 --> 00:12:44,530 Job. 197 00:12:45,150 --> 00:12:45,770 Danke, Henke. 198 00:12:51,320 --> 00:12:52,020 So. 199 00:12:55,200 --> 00:12:57,679 Nachdem wir alle das Kind in uns entdeckt 200 00:12:57,679 --> 00:13:02,500 haben, schließen wir die Augen. 201 00:13:04,859 --> 00:13:06,000 Schön schließen. 202 00:13:10,840 --> 00:13:14,599 Und lassen unsere Seele fliegen. 203 00:13:18,539 --> 00:13:23,079 Und wird leichter. 204 00:13:24,520 --> 00:13:26,880 Wir werden leichter. 205 00:13:30,460 --> 00:13:32,539 Also, ich weiß jetzt auch nicht, was mit 206 00:13:32,539 --> 00:13:33,179 mir los ist. 207 00:13:35,099 --> 00:13:39,359 Aber irgendwie kann ich einfach nicht abheben. 208 00:13:40,919 --> 00:13:43,599 Das ist ganz normal für den Anfang. 209 00:13:46,459 --> 00:13:49,139 Dann fassen wir uns jetzt alle bei den 210 00:13:49,139 --> 00:13:49,699 Händen. 211 00:13:51,600 --> 00:13:53,419 Und helfen ... 212 00:13:54,160 --> 00:13:54,599 Walter. 213 00:13:55,239 --> 00:13:55,679 ... 214 00:13:55,679 --> 00:13:58,460 Walter, seine Blockade zu lösen. 215 00:14:06,820 --> 00:14:09,100 Das löst sich. 216 00:14:42,950 --> 00:14:45,149 Untertitelung aufgrund der Audioqualität nicht möglich Und wir 217 00:14:45,149 --> 00:14:45,930 ... 218 00:14:46,530 --> 00:14:47,109 ... 219 00:14:47,109 --> 00:14:48,530 und wir ... 220 00:14:51,289 --> 00:14:51,810 Oh! 221 00:14:52,490 --> 00:14:53,269 ... 222 00:14:53,269 --> 00:14:54,130 höher ... 223 00:14:54,130 --> 00:14:55,609 ... 224 00:14:55,609 --> 00:14:57,910 und höher ... 225 00:14:57,910 --> 00:14:59,089 Da ist gerade jemand vorbeigeflogen. 226 00:15:00,250 --> 00:15:01,429 Da ist jemand geflogen! 227 00:15:01,610 --> 00:15:03,729 Mein Gott, Walter hat seinen Durchbruch! 228 00:15:05,989 --> 00:15:07,589 Applaus Mmh! 229 00:15:08,509 --> 00:15:08,909 Bravo! 230 00:15:10,370 --> 00:15:25,290 Applaus Wahnsinn! 231 00:15:25,409 --> 00:15:26,829 Und sie war wirklich total nackt. 232 00:15:26,829 --> 00:15:29,290 Ja, man glotzt nicht ständig darüber, sonst merkt 233 00:15:29,290 --> 00:15:29,830 die noch was. 234 00:15:30,830 --> 00:15:32,029 Hast du nichts anderes im Schrank gehabt, sag 235 00:15:32,029 --> 00:15:32,170 mal? 236 00:15:32,450 --> 00:15:34,569 Das ist wohl dein Konfirmationsanzug, oder? 237 00:15:35,710 --> 00:15:36,110 So. 238 00:15:37,710 --> 00:15:39,769 So trägt man das in Pariser intellektuellen Kreisen. 239 00:15:39,890 --> 00:15:42,230 Klassisch leger, offener Kragen. 240 00:15:43,230 --> 00:15:46,090 Und den Blick kritisch in die Zukunft gerichtet. 241 00:15:46,909 --> 00:15:48,110 Das hast du wohl im Fernsehen gesehen, ne? 242 00:15:48,730 --> 00:15:49,529 Äh, wieso? 243 00:15:50,310 --> 00:15:51,650 Das muss wohl nachts um drei auf dem 244 00:15:51,650 --> 00:15:52,970 Kulturkanal gewesen sein. 245 00:15:53,389 --> 00:15:55,169 Ihr werdet mir doch auf Knien danken, wenn 246 00:15:55,169 --> 00:15:56,630 ich sehentlich heute Abend abräume. 247 00:15:57,870 --> 00:15:59,190 Na ja, auf jeden Fall sind wir zu 248 00:15:59,190 --> 00:16:00,150 dritt unschlagbar, oder? 249 00:16:00,569 --> 00:16:00,830 Ja. 250 00:16:01,470 --> 00:16:04,249 Ha, ha, ha! 251 00:16:04,809 --> 00:16:05,249 Ha, ha, ha! 252 00:16:08,189 --> 00:16:10,009 Damit dokumentieren wir unsere Erfolge. 253 00:16:11,150 --> 00:16:11,490 Komm her! 254 00:16:13,709 --> 00:16:14,150 Ach! 255 00:16:15,450 --> 00:16:16,269 We don't see him anymore. 256 00:16:16,670 --> 00:16:17,529 Er sagt, er ist morgens. 257 00:16:17,790 --> 00:16:18,609 Oh, wunderbar! 258 00:16:19,310 --> 00:16:20,310 Donnerstag, 15 Uhr? 259 00:16:21,149 --> 00:16:21,829 Ja, danke. 260 00:16:22,250 --> 00:16:22,850 Ich werde da sein. 261 00:16:22,910 --> 00:16:23,449 Vielen Dank, ja? 262 00:16:24,449 --> 00:16:24,989 Mein Freund, ich bin so glücklich. 263 00:16:24,989 --> 00:16:25,250 Sein Vater? 264 00:16:25,969 --> 00:16:26,810 Nur seine Frau. 265 00:16:27,329 --> 00:16:28,110 Aber er will mich sehen! 266 00:16:28,210 --> 00:16:32,310 Oh Gott, endlich kann ich ihn kennen. 267 00:16:32,609 --> 00:16:33,469 Ich bin so aufgeregt. 268 00:16:33,690 --> 00:16:34,429 Das ist großartig. 269 00:16:34,509 --> 00:16:36,030 Ich wusste, er ist bestimmt sehr, sehr nett. 270 00:16:36,369 --> 00:16:37,550 Dann können wir jetzt endlich feiern. 271 00:16:37,930 --> 00:16:39,389 Irgendwie, Jungs, jetzt Party-Time! 272 00:16:41,949 --> 00:16:42,049 Ha! 273 00:16:44,670 --> 00:16:45,169 Okay. 274 00:16:46,370 --> 00:16:46,650 So. 275 00:16:48,650 --> 00:16:50,109 Luft anhalten und auf drei. 276 00:16:50,469 --> 00:16:53,810 Eins, zwei und ... 277 00:16:53,810 --> 00:16:53,969 Ah! 278 00:16:55,510 --> 00:16:57,090 Ich hab gar nicht gesagt, ich hab die 279 00:16:57,090 --> 00:16:57,830 größten Zähne. 280 00:17:26,919 --> 00:17:28,499 Auf dem Weg zum Kindergeburtstag? 281 00:17:28,839 --> 00:17:30,139 Ha, ha, ha! 282 00:17:30,300 --> 00:17:31,779 Falls du noch nicht weißt, das ist ein 283 00:17:31,779 --> 00:17:31,940 Deal. 284 00:17:32,019 --> 00:17:33,840 Den gibt's nicht auf Papis Kreditkarte, okay? 285 00:17:34,580 --> 00:17:35,840 Ha, ha, ha! 286 00:17:36,460 --> 00:17:38,120 Pass auf, was du sagst, du Würstchen. 287 00:17:53,939 --> 00:17:58,479 Du hast keine Chance. 288 00:17:59,399 --> 00:17:59,920 Die Wette gilt. 289 00:18:01,039 --> 00:18:02,979 Ha, ha, ha! 290 00:18:03,719 --> 00:18:12,119 Ha, ha, ha! 291 00:18:12,119 --> 00:18:12,859 Salü! 292 00:18:13,260 --> 00:18:14,560 Bist du nicht der Typ mit dem Kondom 293 00:18:14,560 --> 00:18:15,099 im Gesicht? 294 00:18:15,639 --> 00:18:18,100 Äh, ja, ich geh halt lieber auf Nummer 295 00:18:18,100 --> 00:18:18,400 sicher. 296 00:18:20,299 --> 00:18:21,559 Du sprichst echt gut Deutsch. 297 00:18:22,040 --> 00:18:23,199 Meine Mutter kommt aus Deutschland. 298 00:18:23,440 --> 00:18:24,899 Die ist vor 20 Jahren nach Paris gezogen. 299 00:18:26,560 --> 00:18:28,920 Hey, ich bin Henk, dein Vertrauensschüler. 300 00:18:29,039 --> 00:18:29,580 Hallo Henk. 301 00:18:30,280 --> 00:18:32,039 Also wenn du irgendwas brauchst oder dich einer 302 00:18:32,039 --> 00:18:33,780 belästigt, sag einfach Bescheid. 303 00:18:34,519 --> 00:18:36,559 Hey Henk, alter Kumpel. 304 00:18:37,280 --> 00:18:39,000 Doch, da ist was, was du tun könntest. 305 00:18:39,240 --> 00:18:40,739 Und zwar Sophie und ich würden tierisch gern 306 00:18:40,739 --> 00:18:41,819 noch was von deinem Shampoos trinken. 307 00:18:42,719 --> 00:18:44,279 Du hast doch bestimmt ein paar Flaschen im 308 00:18:44,279 --> 00:18:44,719 Auto, oder? 309 00:18:45,079 --> 00:18:46,140 Ey, das wär super, wirklich. 310 00:18:47,019 --> 00:18:47,720 Das wär echt toll. 311 00:18:48,339 --> 00:18:49,259 Henk, vielen Dank. 312 00:18:49,420 --> 00:18:49,879 Ja, klar. 313 00:19:06,700 --> 00:19:07,139 Na? 314 00:19:07,399 --> 00:19:08,739 Wie wär's mit Sex on the beach? 315 00:19:09,000 --> 00:19:09,260 Ah! 316 00:19:09,739 --> 00:19:09,999 Ah! 317 00:19:12,440 --> 00:19:13,699 Kacke, das tut mir leid. 318 00:19:13,780 --> 00:19:14,359 Ich wollte nicht... 319 00:19:14,359 --> 00:19:15,180 Oh Gott, sorry. 320 00:19:15,559 --> 00:19:16,060 Entschuldigung. 321 00:19:16,199 --> 00:19:16,859 Ey, lass das! 322 00:19:17,400 --> 00:19:17,899 Arrest! 323 00:19:23,799 --> 00:19:26,019 Die Franzosen haben aber auch echt nicht leicht, 324 00:19:26,140 --> 00:19:26,580 die Franzosen. 325 00:19:27,560 --> 00:19:28,720 Na, willst du knutschen? 326 00:19:29,679 --> 00:19:30,179 Oui! 327 00:19:53,089 --> 00:19:54,870 Und in den Sommerserien geht's dann quer durch 328 00:19:54,870 --> 00:19:55,210 Europa. 329 00:19:55,389 --> 00:19:57,130 Rom, London, Paris. 330 00:19:57,529 --> 00:19:57,929 Paris? 331 00:19:58,050 --> 00:19:59,370 Dann müsst ihr unbedingt bei mir vorbeikommen. 332 00:19:59,469 --> 00:20:00,650 Dann zeig ich euch die besten Clubs in 333 00:20:00,650 --> 00:20:01,249 der ganzen Stadt. 334 00:20:01,809 --> 00:20:03,270 Und nachts am Sandpuper kann man... 335 00:20:03,270 --> 00:20:03,950 Die Sterne sehen. 336 00:20:10,710 --> 00:20:12,209 Und La Guillotine dürft ihr euch auf keinen 337 00:20:12,209 --> 00:20:12,889 Fall entgehen lassen. 338 00:20:13,410 --> 00:20:14,110 Die Guillotine? 339 00:20:14,209 --> 00:20:15,769 La Guillotine ist der coolste Club. 340 00:20:15,990 --> 00:20:17,169 La Guillotine, genau. 341 00:20:17,970 --> 00:20:19,449 Die müssen sich sofort unter die Augen sprechen. 342 00:20:23,510 --> 00:20:24,730 Gibt's irgendwelche Probleme? 343 00:20:25,170 --> 00:20:25,410 Ah! 344 00:20:34,510 --> 00:20:35,029 Salut. 345 00:20:35,969 --> 00:20:36,490 Salut. 346 00:20:36,929 --> 00:20:38,450 Kennt ihr nicht auch, dass sich die deutsch 347 00:20:38,450 --> 00:20:40,549 -französischen Beziehungen in der letzten Dekade sehr positiv 348 00:20:40,549 --> 00:20:41,110 entwickelt haben? 349 00:20:41,430 --> 00:20:41,950 Vielleicht. 350 00:20:42,410 --> 00:20:44,129 Ich bereite gerade einen Vortrag zu diesem Thema 351 00:20:44,129 --> 00:20:44,389 vor. 352 00:20:44,729 --> 00:20:45,630 Vielleicht möchtest du ja kommen. 353 00:20:45,990 --> 00:20:46,369 Kommen? 354 00:20:47,089 --> 00:20:49,269 Wenn ich kommen möchte, kenn ich bessere Methoden. 355 00:20:51,249 --> 00:20:51,530 Okay. 356 00:20:55,609 --> 00:20:57,549 Also, wo hast du die Kondome? 357 00:20:57,950 --> 00:20:59,210 Ich hab's ihnen doch schon gesagt. 358 00:20:59,630 --> 00:21:01,769 Ich habe keine Kondome, okay? 359 00:21:02,250 --> 00:21:02,910 Lieb nicht. 360 00:21:03,349 --> 00:21:05,289 Der Vertrauensschüler Eng hat genau gesehen, wie du 361 00:21:05,289 --> 00:21:06,629 sie aus dem Automat geholt hast. 362 00:21:10,469 --> 00:21:11,030 Voila! 363 00:21:11,729 --> 00:21:12,469 Da sind sie. 364 00:21:13,270 --> 00:21:14,210 Gleich fünf Stück. 365 00:21:14,950 --> 00:21:15,830 Und auch noch mit Noppen. 366 00:21:17,550 --> 00:21:19,949 Du wirst meine Menschen in Ruhe lassen. 367 00:21:20,849 --> 00:21:23,169 Ab jetzt beeile ich dich im Auge. 368 00:21:45,170 --> 00:21:45,770 Christian! 369 00:21:46,369 --> 00:21:48,549 Na, bei dir oder bei mir? 370 00:21:48,629 --> 00:21:49,309 Ca va, Papa? 371 00:21:49,750 --> 00:21:49,969 Ja. 372 00:21:51,209 --> 00:21:52,169 Willst mal lecken? 373 00:22:07,489 --> 00:22:07,970 Merde! 374 00:22:08,449 --> 00:22:09,349 Was für ein Quaschons! 375 00:22:10,210 --> 00:22:12,250 Ich glaube, wir sollten dem mal eine kleine 376 00:22:12,250 --> 00:22:13,810 französische Lektionnaire zahlen. 377 00:22:15,430 --> 00:22:16,289 Pass auf! 378 00:22:18,189 --> 00:22:19,410 Wo ist Marianne denn hin? 379 00:22:20,070 --> 00:22:21,610 Ach, der geht immer früh ins Bett. 380 00:22:22,210 --> 00:22:23,429 Und wie gefällt es dir hier in Deutschland? 381 00:22:23,789 --> 00:22:25,729 Ich liebe Frankreich über alles. 382 00:22:26,029 --> 00:22:27,269 Und nach dem Abi studiere ich in Paris. 383 00:22:27,530 --> 00:22:27,909 Tatsächlich? 384 00:22:28,170 --> 00:22:29,989 Ja, deswegen brauche ich auch unbedingt jemanden, mit 385 00:22:29,989 --> 00:22:31,829 dem ich meine Französischkenntnisse verbessern könnte. 386 00:22:31,929 --> 00:22:32,350 Also... 387 00:22:32,350 --> 00:22:34,270 Grammatik, Wortschatz und so weiter. 388 00:22:34,270 --> 00:22:34,889 Ich kann... 389 00:22:34,889 --> 00:22:35,769 Was hältst du davon? 390 00:22:36,250 --> 00:22:38,230 Du übst mit mir Französisch und ich fahre 391 00:22:38,230 --> 00:22:39,349 dich herum und zeige dir die Gegend. 392 00:22:39,389 --> 00:22:40,110 Das wäre super. 393 00:22:40,289 --> 00:22:41,430 Ich wollte eh zu meinem Vater fahren und 394 00:22:41,430 --> 00:22:42,430 der wohnte ganz in der Nähe. 395 00:22:44,470 --> 00:22:44,909 Jederzeit! 396 00:22:45,130 --> 00:22:45,509 Wortschatz! 397 00:22:54,309 --> 00:22:56,689 Ich glaube, ich hätte jetzt doch Lust dafür. 398 00:22:57,510 --> 00:22:57,929 Oh, ja? 399 00:22:58,790 --> 00:23:00,449 Now, sex on the beach. 400 00:23:00,750 --> 00:23:02,089 Kein Problem, kommt sofort. 401 00:23:02,089 --> 00:23:02,769 Oh, nein, nein, nein, nein. 402 00:23:04,290 --> 00:23:05,709 Ich meine ihn echt. 403 00:23:07,770 --> 00:23:08,289 Was? 404 00:23:13,630 --> 00:23:14,670 Now, sex... 405 00:23:14,670 --> 00:23:17,529 Auf dem Beach wird es schwierig, aber ich 406 00:23:17,529 --> 00:23:18,590 hätte da eine andere Idee. 407 00:23:31,789 --> 00:23:34,830 Kimchi, Kimchi, ja, ja. 408 00:23:35,190 --> 00:23:40,130 Bier mit Schokolade, ja, ja. 409 00:23:51,009 --> 00:23:51,929 Was war das jetzt? 410 00:24:05,669 --> 00:24:10,070 Ich habe eine ganz besondere Überraschung für dich. 411 00:24:14,250 --> 00:24:15,570 Ganz raffiniert. 412 00:24:19,750 --> 00:24:21,390 Bin gleich wieder da. 413 00:24:36,690 --> 00:24:40,010 Ich bin übrigens Florian. 414 00:24:42,190 --> 00:24:42,729 Daphne. 415 00:24:45,490 --> 00:24:46,430 Coole Party, oder? 416 00:24:46,790 --> 00:24:47,009 Oui. 417 00:24:48,510 --> 00:24:49,750 Wie wärs, kommst du ein bisschen mit raus, 418 00:24:49,810 --> 00:24:50,489 frische Luft schnappen? 419 00:24:52,509 --> 00:24:55,149 Lieber nicht, mein Gastvater holt mich gleich ab. 420 00:25:24,439 --> 00:25:26,460 Und, wie läuft's? 421 00:25:27,339 --> 00:25:28,039 Frag nicht. 422 00:25:29,060 --> 00:25:29,760 Und bei dir? 423 00:25:30,500 --> 00:25:31,440 Heute ist nicht mein Tag. 424 00:25:32,159 --> 00:25:33,459 Aber wenigstens scheint es bei Matthias gut zu 425 00:25:33,459 --> 00:25:33,700 laufen. 426 00:25:33,839 --> 00:25:35,000 One, two, three. 427 00:25:35,119 --> 00:25:35,819 Wo ist der eigentlich? 428 00:25:57,219 --> 00:25:58,499 Das gibt keine Tür. 429 00:25:58,760 --> 00:26:00,579 Und du kannst sogar knicken. 430 00:26:21,570 --> 00:26:22,909 Das sind meine Mädchen. 431 00:26:39,279 --> 00:26:41,199 Lange hinterlässt die gehausgekaufte Schlampe. 432 00:26:41,300 --> 00:26:42,139 Die nehme ich mir noch vor. 433 00:26:42,859 --> 00:26:43,839 Du musst das positiv sehen. 434 00:26:43,920 --> 00:26:45,099 Wir haben uns gute Chancen rausgespielt. 435 00:26:45,199 --> 00:26:46,419 Wir konnten sie nur noch nicht realisieren. 436 00:26:46,840 --> 00:26:47,379 Du sagst es. 437 00:26:47,439 --> 00:26:49,120 Hey Jungs, ihr habt euch ja gestern wieder 438 00:26:49,120 --> 00:26:50,120 richtig ins Zeug gelegt. 439 00:26:50,120 --> 00:26:50,259 Jetzt geht's. 440 00:26:54,380 --> 00:26:56,360 Die Verzweiflung muss echt groß gewesen sein, wenn 441 00:26:56,360 --> 00:26:58,020 ihr schon einen meiner Kumpels bespringen wolltet. 442 00:26:58,040 --> 00:26:59,139 Lief wohl nicht zwischen Sophie und dir. 443 00:26:59,479 --> 00:27:01,679 Tja, Kleiner, vielleicht interessiert es dich ja, dass 444 00:27:01,679 --> 00:27:03,739 ich gestern Abend einen ganz fantastischen Abend mit 445 00:27:03,739 --> 00:27:04,240 Sophie hatte. 446 00:27:04,699 --> 00:27:06,859 Der Anfang einer wunderbaren Beziehung, die ich unbedingt 447 00:27:06,859 --> 00:27:08,299 vertiefen möchte. 448 00:27:17,059 --> 00:27:18,160 Ich verstehe das nicht. 449 00:27:18,919 --> 00:27:20,599 Was findet die bloß von diesem Kotzbock? 450 00:27:20,899 --> 00:27:21,619 Keine Ahnung. 451 00:27:22,440 --> 00:27:23,559 Aber hast du nicht gerade eben doch gesagt, 452 00:27:23,559 --> 00:27:25,280 wir sollten die Chance realisieren, die wir haben? 453 00:27:25,900 --> 00:27:28,980 Ich meine nichts gegen dich, aber Sophie ist 454 00:27:28,980 --> 00:27:30,039 absolute Champions League. 455 00:27:30,780 --> 00:27:32,039 Bevor wir uns den Pokal holen, sollten wir 456 00:27:32,039 --> 00:27:33,400 vielleicht erstmal eine Unterliga abräumen. 457 00:27:33,820 --> 00:27:34,680 Was für eine Unterliga? 458 00:27:35,340 --> 00:27:36,140 Die da zum Beispiel. 459 00:27:36,440 --> 00:27:37,559 Ich bin mir sicher, die steht auf dich, 460 00:27:37,640 --> 00:27:39,159 so wie die dich vorhin eingeschmacht hat. 461 00:27:40,940 --> 00:27:44,260 Ja, die ist vielleicht ein bisschen schüchtern, aber 462 00:27:44,260 --> 00:27:46,599 reif wie eine Erdbeere. 463 00:28:01,800 --> 00:28:03,740 Hi, wohnst du hier? 464 00:28:04,279 --> 00:28:05,080 Direkt gegenüber. 465 00:28:05,620 --> 00:28:06,799 Oh, mein Nachbar. 466 00:28:07,179 --> 00:28:08,620 Vielleicht können wir ja mal zusammen was machen. 467 00:28:09,819 --> 00:28:10,359 Gerne. 468 00:28:12,719 --> 00:28:14,559 Aber jetzt bin ich leider schon verabredet. 469 00:28:15,859 --> 00:28:16,120 Hi. 470 00:28:23,300 --> 00:28:26,659 Also, ihr vollständiger Name lautet Anna Daphne Marie 471 00:28:26,659 --> 00:28:27,299 Poisonnet. 472 00:28:27,560 --> 00:28:29,299 Sie ist Einzelkind, wohnt im 12. 473 00:28:29,440 --> 00:28:31,100 Arrondissement und hat Blutgruppe 0. 474 00:28:31,199 --> 00:28:31,559 Wow. 475 00:28:32,320 --> 00:28:33,779 Wie hast du denn das rausgekriegt? 476 00:28:34,219 --> 00:28:34,859 Ganz einfach. 477 00:28:35,040 --> 00:28:36,739 Ich hab bei ihren Eltern in Paris angerufen 478 00:28:36,739 --> 00:28:38,600 und hab gesagt, ich schreibe über den Austausch 479 00:28:38,600 --> 00:28:39,800 in der Schülerzeitung. 480 00:28:40,019 --> 00:28:42,080 Ey Jungs, das könnt ihr mir echt nicht 481 00:28:42,080 --> 00:28:42,420 antun. 482 00:28:43,239 --> 00:28:45,539 Ich meine, es gibt so viele Mädels. 483 00:28:45,720 --> 00:28:46,899 Warum ausgerechnet die? 484 00:28:47,000 --> 00:28:48,600 Weil die Kleine auf dich steht, verdammt nochmal. 485 00:28:48,759 --> 00:28:49,839 Und außerdem können wir es uns nicht leisten, 486 00:28:49,940 --> 00:28:50,900 auf diesen Punkt zu verzichten. 487 00:28:51,059 --> 00:28:52,739 Also, sie geht jeden Tag um 15.30 488 00:28:52,739 --> 00:28:53,540 Uhr zur Klavierstunde. 489 00:28:53,679 --> 00:28:56,699 Sie mag Zwiebelkuchen, Lakritschnecken und Gedichte von Verlain. 490 00:28:57,019 --> 00:28:59,660 Dann versuch's mal mit Poesie. 491 00:29:04,660 --> 00:29:06,440 Na gut, wenn es unbedingt sein muss. 492 00:29:09,640 --> 00:29:11,640 Tja, dann wären wir beide wohl wieder im 493 00:29:11,640 --> 00:29:11,900 Rennen. 494 00:29:12,240 --> 00:29:12,560 Wieso? 495 00:29:12,920 --> 00:29:13,660 Läuft bei dir auch was? 496 00:29:14,380 --> 00:29:15,740 Schnellgewicht bei Caro nicht auf. 497 00:30:06,890 --> 00:30:07,970 Hallo Florian. 498 00:30:08,770 --> 00:30:10,330 Oh Daphne, du bist es. 499 00:30:12,170 --> 00:30:13,410 Geht's dir nicht gut? 500 00:30:14,830 --> 00:30:16,070 Weißt du... 501 00:30:19,330 --> 00:30:21,690 Ich habe gerade ein Gedicht gelesen über einen 502 00:30:21,690 --> 00:30:23,470 kleinen Vogel, der flügge geworden ist. 503 00:30:25,570 --> 00:30:27,710 Und das hat mich so ergriffen. 504 00:30:29,210 --> 00:30:31,230 Und Werner, du liebst Lala. 505 00:30:31,470 --> 00:30:32,250 Ich liebe Werner. 506 00:30:32,250 --> 00:30:32,350 Genau. 507 00:30:32,890 --> 00:30:34,390 Darf ich dich aber eine kleine Dichterlesung zu 508 00:30:34,390 --> 00:30:35,230 mir nach Hause einladen? 509 00:30:40,400 --> 00:30:43,660 Je t'embrasse, tu t'embrasse, il t 510 00:30:43,660 --> 00:30:46,240 'embrasse, nous t'embrassu... 511 00:30:46,240 --> 00:30:46,900 Embrassame! 512 00:30:47,520 --> 00:30:49,060 Pass' ich selber noch einmal, dann hast du's. 513 00:30:49,300 --> 00:30:51,620 Okay, nous t'embrassam. 514 00:30:54,300 --> 00:30:56,120 Es ist jetzt einfach nicht der richtige Zeitpunkt, 515 00:30:56,200 --> 00:30:57,420 um französische Grammatik zu bauen. 516 00:30:58,100 --> 00:30:59,200 Immerhin fahren wir zu deinem Vater. 517 00:30:59,820 --> 00:31:00,460 Ist schon okay. 518 00:31:01,560 --> 00:31:02,160 Nein, nein. 519 00:31:02,620 --> 00:31:03,920 Ich sehe doch, wie wichtig dir das ist. 520 00:31:04,940 --> 00:31:05,960 Familie ist das Größte. 521 00:31:06,440 --> 00:31:07,560 Ich finde es toll, dass du das machst. 522 00:31:09,080 --> 00:31:09,399 Danke. 523 00:31:09,399 --> 00:31:10,760 Ich bin auch total aufgeregt. 524 00:31:12,180 --> 00:31:13,600 Ich finde es schön, dass wir gemeinsam zu 525 00:31:13,600 --> 00:31:14,220 deinem Vater fahren. 526 00:31:18,020 --> 00:31:19,280 Verdammt, was ist denn jetzt los? 527 00:31:56,360 --> 00:31:58,640 Bring den Kopf zu euren Knien. 528 00:32:00,240 --> 00:32:01,880 Der rechte Fuß löst sich. 529 00:32:01,940 --> 00:32:02,920 Hinten aufstellen. 530 00:32:03,540 --> 00:32:05,580 Knie aufstellen, Zehen lösen. 531 00:32:06,820 --> 00:32:08,600 Aufrichten, ausatmen. 532 00:32:10,500 --> 00:32:15,120 Kommt ihr nach unten, in den Hund, ausatmen. 533 00:32:16,160 --> 00:32:17,700 Atmet tief in euch hinein. 534 00:32:20,040 --> 00:32:21,460 Oh, wie schön. 535 00:32:22,120 --> 00:32:23,680 Dann hatten wir also doch mal einen Junggesellenweg 536 00:32:23,680 --> 00:32:23,900 in unserem Haus. 537 00:32:23,900 --> 00:32:24,860 Da haben wir unsere Yoga-Angel gefunden. 538 00:32:26,220 --> 00:32:26,560 Nützt du? 539 00:32:26,760 --> 00:32:28,080 Finde ich toll, dass du dich in Form 540 00:32:28,080 --> 00:32:28,520 bringen willst. 541 00:32:29,060 --> 00:32:29,660 Nee, danke. 542 00:32:29,780 --> 00:32:30,840 Ich habe mich nur in der Tür geirrt. 543 00:32:33,020 --> 00:32:34,180 Hey, machst du auch Yoga? 544 00:32:35,160 --> 00:32:35,800 Äh, nee. 545 00:32:36,300 --> 00:32:37,160 Ihr kennt euch? 546 00:32:37,300 --> 00:32:37,580 Ui. 547 00:32:37,760 --> 00:32:38,460 Na, das ist ja toll. 548 00:32:38,500 --> 00:32:39,940 Dann könnt ihr die Partnerübung zusammen machen. 549 00:32:40,040 --> 00:32:40,300 Ja, komm. 550 00:32:41,980 --> 00:32:42,240 Hallo? 551 00:32:46,260 --> 00:32:47,800 Sieht so aus, als wenn er abgesoffen wäre. 552 00:32:48,440 --> 00:32:49,420 Kann ich mal den 18er Schlüssel? 553 00:32:51,440 --> 00:32:52,600 Wieso kennst du dich eigentlich so gut mit 554 00:32:52,600 --> 00:32:53,100 Autos aus? 555 00:32:53,900 --> 00:32:55,740 Meine Maman hat die Kfz-Werkstatt von meinem 556 00:32:55,740 --> 00:32:56,300 Opa übernommen. 557 00:32:56,580 --> 00:32:58,180 Ich habe praktisch meine ganze Kindheit zwischen Autos 558 00:32:58,180 --> 00:32:58,600 verbracht. 559 00:32:59,760 --> 00:33:01,320 Vorsicht, du machst dich da total schmutzig. 560 00:33:01,800 --> 00:33:03,220 Ich kann wirklich nichts erkennen. 561 00:33:04,640 --> 00:33:08,520 Der Verteiler ist fest und die Kerzen sehen 562 00:33:08,520 --> 00:33:09,240 auch gut aus. 563 00:33:12,240 --> 00:33:13,340 Was ist das denn? 564 00:33:15,159 --> 00:33:16,860 Du, ein Vergaser, da ist unten Draht. 565 00:33:18,480 --> 00:33:19,460 Lieber nicht anfassen. 566 00:33:19,659 --> 00:33:20,940 Das ist ein hochkomplizierter Vergaser. 567 00:33:21,000 --> 00:33:21,720 Alles elektronisch. 568 00:33:21,720 --> 00:33:23,580 So was kann nur ein Fachmann reparieren. 569 00:33:23,660 --> 00:33:24,680 Der ADAC ist schon auf dem Weg. 570 00:33:25,340 --> 00:33:26,180 Wir erledigen das ruckzuck. 571 00:33:26,460 --> 00:33:26,780 Okay. 572 00:33:27,100 --> 00:33:28,460 Ich hoffe nur, wir schaffen es noch rechtzeitig. 573 00:33:29,140 --> 00:33:29,500 Klar. 574 00:33:29,700 --> 00:33:31,080 Wir haben ja noch über eine Stunde Zeit. 575 00:33:31,760 --> 00:33:32,260 Weißt du was? 576 00:33:32,480 --> 00:33:33,720 Statt hier zu warten, können wir auch ins 577 00:33:33,720 --> 00:33:34,160 Wasser gehen. 578 00:33:34,980 --> 00:33:35,880 Ich kenne hier gleich in der Nähe einen 579 00:33:35,880 --> 00:33:36,540 total schönen See. 580 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 Da könntest du dir auch die Hände waschen. 581 00:33:38,620 --> 00:33:39,100 Gute Idee. 582 00:33:39,480 --> 00:33:39,680 Danke. 583 00:33:43,160 --> 00:33:44,620 Gott sei Dank habe ich dann alles klar. 584 00:34:06,270 --> 00:34:08,570 Ich sehne mich schmerzlich nach der Unbekannten. 585 00:34:12,800 --> 00:34:14,620 Die schon so oft im Traum vor mir 586 00:34:14,620 --> 00:34:15,140 gestarrten. 587 00:34:17,740 --> 00:34:19,100 Bitte, mach weiter. 588 00:34:20,640 --> 00:34:21,520 Wir lieben uns. 589 00:34:23,280 --> 00:34:24,740 Sie streicht das wilde Haar. 590 00:34:26,880 --> 00:34:28,160 Mir aus der Stirn. 591 00:34:28,940 --> 00:34:30,140 Ganz wunderbar. 592 00:34:35,040 --> 00:34:37,120 Nur sie erkennt mein unergründlich Wesen. 593 00:34:38,220 --> 00:34:40,140 Und kann in meinem blutenden Herzen lesen. 594 00:34:42,340 --> 00:34:44,000 Ihr fragt mich, ist sie blond? 595 00:34:45,180 --> 00:34:46,380 Allein ich weiß es nicht. 596 00:34:47,360 --> 00:34:50,160 Doch wie ein strahlend Stern ist sie da 597 00:34:50,160 --> 00:34:50,640 im Gesicht. 598 00:34:54,700 --> 00:34:55,300 Und? 599 00:34:56,420 --> 00:34:57,740 Habe ich zu viel versprochen? 600 00:34:58,200 --> 00:34:58,640 Wow. 601 00:35:15,640 --> 00:35:16,960 Ich geh mal eine Runde schwimmen. 602 00:35:18,380 --> 00:35:19,040 Kommst du mit? 603 00:35:19,720 --> 00:35:21,120 Ich hab keine Badesachen dabei. 604 00:35:21,680 --> 00:35:22,000 Schade. 605 00:35:34,850 --> 00:35:36,330 Hüfte noch ein bisschen höher. 606 00:35:37,450 --> 00:35:39,250 Tief in dich hineinspringen. 607 00:35:44,750 --> 00:35:46,930 Und spürst du deine Beckenboden schon? 608 00:35:47,090 --> 00:35:47,570 Logisch. 609 00:35:48,110 --> 00:35:49,710 Beckenboden ist mein Spezialgebiet. 610 00:35:49,990 --> 00:35:51,210 Becken noch ein bisschen höher. 611 00:35:52,790 --> 00:35:54,230 Fühl tief in deine Mitte. 612 00:35:56,990 --> 00:35:58,510 Jetzt, jetzt hab ich's. 613 00:36:03,210 --> 00:36:04,890 Eva! 614 00:36:07,170 --> 00:36:08,850 Eva! 615 00:36:13,210 --> 00:36:14,890 Eva! 616 00:36:16,810 --> 00:36:18,490 Eva! 617 00:36:37,090 --> 00:36:43,170 Kacke, dass du nicht gereizt hast, Mann. 618 00:36:43,890 --> 00:36:45,030 Eva, sonst bist du gleich nicht so weit 619 00:36:45,030 --> 00:36:45,490 raus schon. 620 00:36:45,670 --> 00:36:45,890 Okay. 621 00:36:46,290 --> 00:36:47,290 Jetzt ab nach Hause, zu Mama. 622 00:36:49,450 --> 00:36:50,310 Alles okay bei dir? 623 00:36:50,790 --> 00:36:52,050 Ja, der Kleine hat nur ein bisschen viel 624 00:36:52,050 --> 00:36:52,590 Wasser geschluckt. 625 00:36:53,330 --> 00:36:54,510 Das war so super von dir. 626 00:36:55,570 --> 00:36:55,890 Und? 627 00:36:56,050 --> 00:36:56,850 Sollen wir jetzt Picknick machen? 628 00:36:57,690 --> 00:36:59,210 Nee, ich würde lieber gerne nach Hause fahren. 629 00:37:00,210 --> 00:37:01,390 Den Termin mit meinem Vater hab ich aber 630 00:37:01,390 --> 00:37:02,030 eh schon verpasst. 631 00:37:06,530 --> 00:37:10,310 Doch es klingt der Name süß, wie wenn 632 00:37:10,310 --> 00:37:12,370 sich Nerven umbrüht. 633 00:37:12,850 --> 00:37:16,270 Eines Name, den du Liebling heißt und den 634 00:37:16,270 --> 00:37:18,610 du fernab und verloren weißt. 635 00:37:19,250 --> 00:37:23,150 Ich seh mich schmerzlich nach der Insel, die 636 00:37:23,150 --> 00:37:25,370 in meinen Träumen schon so hat gestanden. 637 00:37:26,770 --> 00:37:30,890 Sie steigt, das wilde Haar, fährt mich aus 638 00:37:30,890 --> 00:37:32,010 der Stirn, wie wohl ich es weiß. 639 00:37:32,010 --> 00:37:32,630 Was? 640 00:37:41,189 --> 00:37:42,689 Flo, ihr habt endlich fertig. 641 00:37:45,150 --> 00:37:46,890 Dann müsst ihr gerne mitessen. 642 00:37:51,650 --> 00:37:52,170 Flo. 643 00:37:54,230 --> 00:37:55,810 Also ich find das toll, dass ihr mit 644 00:37:55,810 --> 00:37:57,890 eurer Sexualität so unvertrampft umgeht. 645 00:37:58,770 --> 00:38:00,770 Damals in unserer Kommune haben wir auch alles 646 00:38:00,770 --> 00:38:01,390 ausprobiert. 647 00:38:02,150 --> 00:38:02,590 Mh. 648 00:38:05,510 --> 00:38:06,130 Verdientisch hier. 649 00:38:06,710 --> 00:38:08,790 Theo wollte immer in die Halskörper gefesselt werden. 650 00:38:09,570 --> 00:38:11,390 Und Rainer konnte immer nur, wenn ich ihm 651 00:38:11,390 --> 00:38:12,110 so richtig... 652 00:38:12,110 --> 00:38:12,450 Mama! 653 00:38:13,170 --> 00:38:15,010 Können wir das Thema jetzt bitte endlich mal 654 00:38:15,010 --> 00:38:15,270 lassen? 655 00:38:18,330 --> 00:38:19,430 Daphne muss jetzt nach Hause. 656 00:38:20,510 --> 00:38:21,350 Komm, sitz mit. 657 00:38:44,170 --> 00:38:45,490 Es tut mir echt leid, dass wir den 658 00:38:45,490 --> 00:38:46,330 Termin verpasst haben. 659 00:38:46,890 --> 00:38:47,430 Ich bitte dich. 660 00:38:47,550 --> 00:38:48,530 Was für ein Glück, dass wir da waren. 661 00:38:48,570 --> 00:38:49,650 Der Junge wär sonst ertrunken. 662 00:38:50,770 --> 00:38:52,150 Ich kann hier einen neuen Termin mit meinem 663 00:38:52,150 --> 00:38:52,890 Vater ausmachen. 664 00:38:53,750 --> 00:38:55,250 Klar, ich fahr dich auch gerne wieder. 665 00:38:56,350 --> 00:38:56,670 Jederzeit. 666 00:38:59,250 --> 00:39:00,430 Willst du noch auf einen Break mit zu 667 00:39:00,430 --> 00:39:00,530 mir? 668 00:39:01,650 --> 00:39:03,670 Danke, ist wirklich lieb von dir, aber ich 669 00:39:03,670 --> 00:39:04,290 bin echt platt. 670 00:39:05,030 --> 00:39:05,850 Wir sehen uns, ja? 671 00:39:26,570 --> 00:39:27,430 Und, wie war ich? 672 00:39:27,830 --> 00:39:28,670 Zu kotzen. 673 00:39:29,370 --> 00:39:30,590 Und wann kriege ich jetzt meine 10 Euro? 674 00:39:30,630 --> 00:39:31,230 Schnauze, Schmidt. 675 00:39:31,810 --> 00:39:33,730 Und jetzt schaltet endlich diese scheiß Kamera aus. 676 00:39:52,030 --> 00:39:53,550 1 zu 0 würde ich dann mal sagen. 677 00:39:54,090 --> 00:39:55,330 Und nur damit ihr wisst, wo die Latte 678 00:39:55,330 --> 00:39:55,710 hängt. 679 00:39:58,550 --> 00:40:00,270 Hier ist schon mal ein kleiner Vorgeschmack auf 680 00:40:00,270 --> 00:40:01,190 meinen nächsten Stich. 681 00:40:01,650 --> 00:40:02,050 Ja? 682 00:40:02,430 --> 00:40:03,410 Seid ihr mir nicht zu sicher? 683 00:40:04,490 --> 00:40:04,890 Hier. 684 00:40:06,150 --> 00:40:06,550 1 zu 0. 685 00:40:06,550 --> 00:40:06,950 1 zu 1. 686 00:40:10,170 --> 00:40:10,610 Echt? 687 00:40:12,350 --> 00:40:12,790 Wahnsinn. 688 00:40:16,250 --> 00:40:18,210 Man, dem Arschloch hast du es aber gegeben. 689 00:40:18,970 --> 00:40:20,810 Ich wusste einfach, dass ein großer Liebhaber in 690 00:40:20,810 --> 00:40:21,190 mir steckt. 691 00:40:21,570 --> 00:40:22,630 Das war aber ehrlich gesagt eher so eine 692 00:40:22,630 --> 00:40:23,450 Art Glückstreffer. 693 00:40:23,730 --> 00:40:24,550 Viel Interpretation. 694 00:40:24,850 --> 00:40:27,110 Die Mädchen erliegen deinem unwiderstehlichen Charme plus den 695 00:40:27,110 --> 00:40:28,270 kleinen, bösen Hormonen. 696 00:40:28,550 --> 00:40:30,810 Ja, floht sie jetzt einfach die komplette Busladung 697 00:40:30,810 --> 00:40:31,670 Französinnen durch. 698 00:40:31,770 --> 00:40:34,210 Bis zur letzten Sitzreihe und wieder zurück. 699 00:40:36,550 --> 00:40:51,480 Tschüss. 700 00:41:11,090 --> 00:41:11,410 Tschüss. 701 00:41:19,530 --> 00:41:20,590 Deutsch-Französische Beziehung. 702 00:41:20,670 --> 00:41:21,490 Es würde mich freuen, wenn ihr zu meinem 703 00:41:21,490 --> 00:41:22,050 Pfortseil kommt. 704 00:41:23,090 --> 00:41:24,290 Hallo, warum gibst du mir keinen? 705 00:41:25,030 --> 00:41:26,190 Hey, warum gibst du mir keinen? 706 00:41:26,390 --> 00:41:27,390 Hallo, hast du irgendwas gegen mich? 707 00:41:28,290 --> 00:41:29,550 Ich will auch zu deinem Pfortseil kommen. 708 00:41:29,610 --> 00:41:30,350 Ich mache einen Film drüber. 709 00:41:31,590 --> 00:41:32,490 Ach, lass mich doch. 710 00:41:57,090 --> 00:42:06,670 Ich will auch zu deinem 711 00:42:06,670 --> 00:42:09,770 Pfortseil kommen. 712 00:42:19,670 --> 00:42:21,610 Ich will auch zu 713 00:42:21,610 --> 00:42:30,830 deinem 714 00:42:30,830 --> 00:42:32,070 Pfortseil kommen. 715 00:42:32,070 --> 00:42:34,610 Oh, hi. 716 00:42:35,990 --> 00:42:37,050 Hi, störe ich? 717 00:42:38,110 --> 00:42:39,850 Nein, halt überhaupt nicht. 718 00:42:39,850 --> 00:42:41,650 Ich wollte nur schnell meine E-Mails abrufen. 719 00:42:47,360 --> 00:42:47,800 Und? 720 00:42:48,340 --> 00:42:49,960 Wie war dein Ausflug mit Hank? 721 00:42:51,700 --> 00:42:52,140 Aufregend. 722 00:42:52,620 --> 00:42:53,060 Aufregend. 723 00:42:54,600 --> 00:42:54,960 So, so. 724 00:42:56,280 --> 00:42:58,340 Da fällt mir ein, wir wollten doch auch 725 00:42:58,340 --> 00:42:59,360 noch mal was zusammen unternehmen. 726 00:43:00,580 --> 00:43:01,020 Hm? 727 00:43:01,400 --> 00:43:01,920 Und was? 728 00:43:02,100 --> 00:43:02,680 Was weiß ich? 729 00:43:02,820 --> 00:43:05,220 River-Rafting, Bungee-Jumping, Kamelreiten. 730 00:43:05,640 --> 00:43:06,240 Ich mach alles mit. 731 00:43:06,300 --> 00:43:07,940 Hauptsache, es wird mindestens genauso aufregend wie mit 732 00:43:07,940 --> 00:43:08,300 Hank. 733 00:43:09,520 --> 00:43:10,380 Kamelreiten klingt super. 734 00:43:12,980 --> 00:43:15,400 Ah, so eine Überraschung. 735 00:43:15,620 --> 00:43:16,740 Was haben wir denn hier? 736 00:43:16,980 --> 00:43:18,280 Etwa ein kleines Tête-à-tête? 737 00:43:18,580 --> 00:43:20,600 Wir haben nur über französische Geschichte geredet. 738 00:43:21,120 --> 00:43:21,600 Geschichte? 739 00:43:21,820 --> 00:43:22,260 Très bien. 740 00:43:23,340 --> 00:43:25,280 Der Drücker im leeren Zimmer ist kaputt. 741 00:43:25,800 --> 00:43:27,760 Hoffentlich ist mein Text hier angekommen. 742 00:43:29,680 --> 00:43:30,120 Voilà. 743 00:43:30,740 --> 00:43:32,500 In diesem Bericht habe ich alles über den 744 00:43:32,500 --> 00:43:33,700 Austausch ausgeschrieben. 745 00:43:34,920 --> 00:43:36,000 Aber vorsicht. 746 00:43:37,340 --> 00:43:40,520 Ich werde eure künftige Demistat protokollieren. 747 00:43:51,860 --> 00:43:54,240 Ihr drin ist doch sicher auch wieder irgendeine 748 00:43:54,240 --> 00:43:54,940 Schweinerei. 749 00:43:56,320 --> 00:43:58,700 Ups, jetzt ist mir das Untertätschich auf die 750 00:43:58,700 --> 00:43:59,440 Hände gerutscht. 751 00:44:00,560 --> 00:44:01,680 So was Dummes. 752 00:44:02,560 --> 00:44:03,520 Ich bin untröstlich. 753 00:44:04,580 --> 00:44:06,260 Ich hoffe, du willst auch trotz lamberes Warnung 754 00:44:06,260 --> 00:44:07,240 noch zu mir unternehmen. 755 00:44:07,380 --> 00:44:09,820 Wie schon gesagt, Kamelreiten klingt echt aufregend. 756 00:44:10,940 --> 00:44:12,880 Aber für den Anfang könnten wir auch ein 757 00:44:12,880 --> 00:44:13,360 Video gucken. 758 00:44:13,720 --> 00:44:14,040 Super. 759 00:44:14,500 --> 00:44:14,600 Also, wir sehen uns im nächsten Video. 760 00:44:14,600 --> 00:44:15,200 Hast du einen Lieblingsfilm? 761 00:44:15,940 --> 00:44:16,300 Amelie. 762 00:44:17,000 --> 00:44:17,360 Amelie? 763 00:44:17,600 --> 00:44:18,680 Die wollte ich schon immer mal sehen. 764 00:44:19,480 --> 00:44:20,100 Heute Abend? 765 00:44:21,200 --> 00:44:21,600 Bei mir? 766 00:44:39,410 --> 00:44:40,130 Hi, Fluri. 767 00:44:40,630 --> 00:44:41,690 Schön, dass du da bist. 768 00:44:41,810 --> 00:44:43,050 Guck mal, habe ich auf dem Speicher gefunden. 769 00:44:43,690 --> 00:44:44,670 Ist noch aus meiner Kommune. 770 00:44:45,630 --> 00:44:46,730 Kannst du sicher mitgebrauchen. 771 00:44:46,790 --> 00:44:47,470 Mensch, Mama. 772 00:44:47,930 --> 00:44:49,070 Brauchst du die doch eh nicht mehr so 773 00:44:49,070 --> 00:44:49,390 schnell. 774 00:44:49,970 --> 00:44:51,310 Und das Zeug interessiert mich nicht. 775 00:44:52,050 --> 00:44:52,550 Entschuldige mich. 776 00:44:55,790 --> 00:44:56,650 Ach, übrigens. 777 00:44:59,690 --> 00:45:00,870 Ich habe heute Abend ein Date. 778 00:45:01,790 --> 00:45:03,810 Ein ganz gewöhnliches Date. 779 00:45:04,250 --> 00:45:05,910 Mit einem ganz normalen Mädchen. 780 00:45:06,910 --> 00:45:08,490 Willst du vielleicht nicht mal wieder ins Kino 781 00:45:08,490 --> 00:45:08,690 gehen? 782 00:45:09,550 --> 00:45:10,590 Danke, ist lieb von dir. 783 00:45:24,190 --> 00:45:28,030 Die Männer kommen hierher, um sich zu verabschieden. 784 00:45:30,470 --> 00:45:32,230 Amelie, du bist hier. 785 00:45:34,690 --> 00:45:36,370 Amelie, du bist hier. 786 00:45:37,270 --> 00:45:39,350 Ich weiß, du bist hier. 787 00:45:42,770 --> 00:45:44,650 Amelie, du bist hier. 788 00:45:46,770 --> 00:45:49,190 Hallo, Sie wollen sich ja zu Fluri erinnern. 789 00:45:49,370 --> 00:45:50,230 Ja, danke. 790 00:45:52,070 --> 00:45:52,410 Hi. 791 00:45:52,410 --> 00:45:52,530 Hey. 792 00:45:53,030 --> 00:45:53,770 Komm doch rein. 793 00:45:54,690 --> 00:45:55,730 Wolltest du nicht ins Kino gehen? 794 00:45:56,070 --> 00:45:57,410 Willst du uns nicht erst mal vorstellen? 795 00:45:58,050 --> 00:45:59,570 Sie müssen wissen, mein Sohn ist wie verändert. 796 00:45:59,730 --> 00:46:00,890 Er strahlt die ganze Zeit. 797 00:46:00,970 --> 00:46:02,010 Er hat sein Zimmer aufgeräumt. 798 00:46:02,290 --> 00:46:02,950 Er hat sogar sein Bett... 799 00:46:02,950 --> 00:46:04,810 Mama, das ist Sophie. 800 00:46:05,390 --> 00:46:06,450 Sophie, das ist meine Mutter. 801 00:46:07,050 --> 00:46:08,070 So, und jetzt musst du los. 802 00:46:08,150 --> 00:46:08,910 Dein Film fängt gleich an. 803 00:46:09,629 --> 00:46:09,990 Tschüss. 804 00:46:18,190 --> 00:46:20,070 Entschuldige bitte, aber eine Mutter ist manchmal echt 805 00:46:20,070 --> 00:46:20,869 ein bisschen nervig. 806 00:46:20,930 --> 00:46:22,510 Ach komm, sie meint das bestimmt nicht so. 807 00:46:23,890 --> 00:46:24,250 Wow. 808 00:46:25,230 --> 00:46:26,869 Was hast du alles für mich gemacht? 809 00:46:53,110 --> 00:46:56,250 Monsieur Lambert, hier spricht Henk, der Vertrauensschüler. 810 00:46:58,030 --> 00:46:59,070 Ah, Henk. 811 00:46:59,950 --> 00:47:01,590 Ich muss Ihnen leider melden, dass einer ihrer 812 00:47:01,590 --> 00:47:03,650 Schülerinnen hier gerade mit... 813 00:47:04,990 --> 00:47:06,770 pornografischem Material belästigt wird. 814 00:47:07,070 --> 00:47:07,370 Was? 815 00:47:07,750 --> 00:47:07,890 Wo? 816 00:47:08,550 --> 00:47:10,290 Hektorstraße 5, ich warte auf Sie. 817 00:47:19,060 --> 00:47:20,380 Hektorstraße 5, wieder. 818 00:47:21,020 --> 00:47:21,580 Hektorstraße? 819 00:47:21,940 --> 00:47:23,100 Oui, Hektorstraße. 820 00:47:23,280 --> 00:47:24,060 Fahren Sie sich los. 821 00:47:24,500 --> 00:47:24,900 Okay. 822 00:47:32,300 --> 00:47:33,140 Nicht schlecht. 823 00:47:34,140 --> 00:47:35,380 Die Amelie will es wirklich wissen, ne? 824 00:47:40,680 --> 00:47:41,960 Du, das... 825 00:47:41,960 --> 00:47:43,460 Das ist nicht Amelie. 826 00:47:48,860 --> 00:47:49,920 Stimmt. 827 00:47:50,580 --> 00:47:52,900 Die hat viel kleinere Brüste hier. 828 00:47:58,540 --> 00:48:00,100 Hektorstraße, da werden wir. 829 00:48:11,720 --> 00:48:12,250 Merde. 830 00:48:12,970 --> 00:48:14,630 Diese dumme deutsche Taxifacher. 831 00:48:20,330 --> 00:48:21,970 Ich habe echt keine Ahnung, wo der Film 832 00:48:21,970 --> 00:48:22,390 herkommt. 833 00:48:23,530 --> 00:48:25,410 Wahrscheinlich hat da irgendjemand was verwechselt. 834 00:48:25,690 --> 00:48:26,410 Kann passieren. 835 00:48:27,250 --> 00:48:29,210 Aber du hättest gerade mal dein Gesicht selbst 836 00:48:29,210 --> 00:48:29,590 messen. 837 00:48:31,370 --> 00:48:33,010 Es sind Jeans in engen Jeans. 838 00:48:58,890 --> 00:48:59,770 Woran denkst du? 839 00:49:01,450 --> 00:49:02,090 An nichts. 840 00:49:05,400 --> 00:49:06,720 Naja, ich habe mich gerade gefragt, wie es 841 00:49:06,720 --> 00:49:07,520 meinem Vater wohl geht. 842 00:49:09,060 --> 00:49:09,540 Deinem Vater? 843 00:49:10,900 --> 00:49:11,960 Er lebt hier in Deutschland. 844 00:49:12,860 --> 00:49:14,040 Er und meine Mutter haben sich getrennt, da 845 00:49:14,040 --> 00:49:14,820 war ich noch ganz klein. 846 00:49:15,480 --> 00:49:15,760 Oh. 847 00:49:16,860 --> 00:49:17,640 Nein, nicht schlimm. 848 00:49:19,840 --> 00:49:20,980 Nur danach hat sie jeden Kontakt zu ihm 849 00:49:20,980 --> 00:49:21,560 abgebrochen. 850 00:49:21,940 --> 00:49:25,040 Und jetzt will ich ihn gern zum ersten 851 00:49:25,040 --> 00:49:25,620 Mal treffen. 852 00:49:27,560 --> 00:49:28,620 Vorausgesetzt, er will das auch. 853 00:49:30,540 --> 00:49:30,900 Bestimmt. 854 00:49:32,460 --> 00:49:34,160 Hey, der wird umfallen vor Glück, wenn er 855 00:49:34,160 --> 00:49:34,700 sie... 856 00:49:36,920 --> 00:49:38,520 Was für eine wahnsinnig tolle Tochter er hat. 857 00:49:41,530 --> 00:49:42,630 Du bist echt süß. 858 00:50:10,730 --> 00:50:12,130 Du hast deine zwei Punkte gemacht. 859 00:50:12,450 --> 00:50:12,970 Schön für dich. 860 00:50:13,150 --> 00:50:14,110 Wir haben uns gedacht, dass wir auch mal 861 00:50:14,110 --> 00:50:15,670 richtig aktiv werden, damit es nicht so langweilig 862 00:50:15,670 --> 00:50:15,850 wird. 863 00:50:16,570 --> 00:50:17,870 So, Nummer zwei. 864 00:50:19,010 --> 00:50:19,730 Nummer drei. 865 00:50:20,110 --> 00:50:21,390 Und Nummer vier. 866 00:50:22,270 --> 00:50:25,250 Das macht einen Zwischenstand von vier zu zwei. 867 00:50:26,970 --> 00:50:28,110 Sieht schlecht aus für dich. 868 00:50:28,270 --> 00:50:28,730 Nicht mehr lang. 869 00:50:29,070 --> 00:50:30,210 Und noch eins sage ich dir, lass bloß 870 00:50:30,210 --> 00:50:31,710 die Finger von Sophie, die gehört mir, klar? 871 00:50:36,570 --> 00:50:38,010 Morgen Nachmittag fahre ich mit ihr wieder aufs 872 00:50:38,010 --> 00:50:38,250 Land. 873 00:50:38,650 --> 00:50:40,050 Danach steht es fünf zu vier für uns. 874 00:50:50,630 --> 00:50:51,970 Flo, glaub doch dem Arschkerl. 875 00:50:52,130 --> 00:50:53,570 Der glaubt doch bloß große Sprüche. 876 00:50:54,750 --> 00:50:56,010 Warum hat sie mich denn nicht gefragt, ob 877 00:50:56,010 --> 00:50:56,710 ich mit ihr wegfahre? 878 00:50:57,870 --> 00:50:59,690 Oh Flo, was kratze ich denn Sophie? 879 00:50:59,790 --> 00:51:01,470 Du kannst doch jede andere haben. 880 00:51:01,790 --> 00:51:03,350 Genau, wenn hier einer abrimmt, dann du, ey. 881 00:51:03,730 --> 00:51:05,150 Ich fasse es nicht, drei auf einen Streich. 882 00:51:05,150 --> 00:51:06,770 Da muss ich mich mit meinem Vortrag ja 883 00:51:06,770 --> 00:51:08,430 richtig ranhalten, damit ich das noch toppen kann. 884 00:51:08,990 --> 00:51:10,570 Ach ja, dein Vortrag. 885 00:51:11,030 --> 00:51:11,950 Wie viele Leute kommen denn? 886 00:51:12,310 --> 00:51:13,750 Es wird brechend voll, ich hoffe die Stühle 887 00:51:13,750 --> 00:51:14,030 reichen. 888 00:51:14,750 --> 00:51:16,850 Meine Damen und Herren, Monsieur Damm. 889 00:51:17,730 --> 00:51:20,650 Resümierend lässt sich also sagen, dass beide Nationen 890 00:51:20,650 --> 00:51:23,350 auch in Zukunft ihre enge Verbundenheit betonen sollten. 891 00:51:24,730 --> 00:51:27,890 Deutsche und Franzosen müssen weiter zusammenwachsen. 892 00:51:27,890 --> 00:51:33,710 Um nicht zu sagen, verschmelzen in einem einzigartigen, 893 00:51:33,850 --> 00:51:37,170 grenzübergreifenden Orgasmus der Völkerverständigung. 894 00:51:41,840 --> 00:51:43,880 Scheiße, ausgerechnet der Punkt ist schon vergeben. 895 00:51:50,570 --> 00:51:55,230 Aber das mit dem Orgasmus der Völkerverständigung, das 896 00:51:55,230 --> 00:51:56,850 fand ich wirklich sehr poetisch. 897 00:51:57,490 --> 00:51:57,790 Danke. 898 00:52:06,990 --> 00:52:09,210 Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie meinen 899 00:52:09,210 --> 00:52:11,330 Bericht noch einmal lesen könnten, bevor ich ihn 900 00:52:11,330 --> 00:52:12,490 an das Operschönamt schicke. 901 00:52:12,850 --> 00:52:14,650 Mein Armand ist manchmal etwas rückwärts. 902 00:52:14,890 --> 00:52:17,470 Ja, aber Ihr Deutsch ist ausgezeichnet. 903 00:52:17,810 --> 00:52:19,170 Danke für Ihr Kompliment. 904 00:52:22,490 --> 00:52:23,450 Was ist das? 905 00:52:23,590 --> 00:52:24,750 Habe ich einen Schemenfälle gemacht? 906 00:52:28,130 --> 00:52:29,150 Mein Gott. 907 00:52:29,150 --> 00:52:29,250 Hey. 908 00:52:31,830 --> 00:52:35,510 Auch wenn es nur Fotomontagen sind, diese geschmackliche 909 00:52:35,510 --> 00:52:37,230 Entgleisung ist unverzeihlich. 910 00:52:38,290 --> 00:52:40,050 Was haben Sie sich denn dabei gedacht? 911 00:52:40,250 --> 00:52:42,410 Dieser Junge ist mir schon mehrfach aufgefallen. 912 00:52:42,850 --> 00:52:44,790 Ich und meine Mädchen verlangen eine 8. 913 00:52:44,890 --> 00:52:45,410 Bestrafung. 914 00:52:45,710 --> 00:52:48,190 Wir werden ein Disziplinarverfahren einleiten. 915 00:52:49,090 --> 00:52:50,630 Außerdem werde ich Deine Mutter informieren. 916 00:52:51,070 --> 00:52:52,170 Sonst noch Wortmeldungen? 917 00:52:57,050 --> 00:52:59,510 Als Vertrauensschüler möchte ich den Betroffenen mein größtes 918 00:52:59,510 --> 00:53:00,430 Bedauern ausdrücken. 919 00:53:00,970 --> 00:53:03,090 Wir sind alle entsetzt über diesen Angriff auf 920 00:53:03,090 --> 00:53:03,890 die weibliche Würde. 921 00:53:05,530 --> 00:53:07,530 Wie konntest Du so etwas nur machen, Florian? 922 00:53:08,690 --> 00:53:09,870 Es ist echt das Letzte. 923 00:53:12,750 --> 00:53:13,990 Aber seien Sie unbesorgt. 924 00:53:14,570 --> 00:53:16,350 Ich persönlich werde alles dafür tun, dass so 925 00:53:16,350 --> 00:53:17,770 etwas in Zukunft nicht mehr vorkommt. 926 00:53:18,510 --> 00:53:19,090 Danke, Henk. 927 00:53:20,270 --> 00:53:21,830 Wenn doch nur alle Schüler so wären. 928 00:53:32,510 --> 00:53:34,570 Tja, damit werden Dir leider alle Punkte wieder 929 00:53:34,570 --> 00:53:35,050 aberkannt. 930 00:53:37,850 --> 00:53:40,390 Und der neue Spielstand lautet 2 zu 0 931 00:53:40,390 --> 00:53:40,990 für uns. 932 00:53:41,350 --> 00:53:41,810 Den Nullen. 933 00:53:45,350 --> 00:53:46,950 Wir sind sowas von erledigt. 934 00:53:48,770 --> 00:53:50,010 Dafür war auch nicht echt. 935 00:53:50,550 --> 00:53:52,350 Verdammt nochmal, wie konntest Du so eine Scheiße 936 00:53:52,350 --> 00:53:52,630 machen? 937 00:53:53,170 --> 00:53:54,770 Ich wollte unseren Bus retten, okay? 938 00:53:55,430 --> 00:53:57,170 Unseren Bus retten, lass ich nicht lachen. 939 00:53:57,630 --> 00:53:58,730 Ohne Dich hätten wir noch gar nicht erst 940 00:53:58,730 --> 00:53:59,670 aufs Spiel gesetzt. 941 00:53:59,670 --> 00:54:00,210 Ach ja? 942 00:54:00,610 --> 00:54:01,970 Jetzt bin ich an allem schuld, oder was? 943 00:54:02,630 --> 00:54:03,890 Was habt Ihr denn bis heute gemacht, um 944 00:54:03,890 --> 00:54:04,610 die Wette zu gewinnen? 945 00:54:05,030 --> 00:54:06,530 Nichts, nicht einen einzigen Punkt. 946 00:54:06,550 --> 00:54:07,530 Mach aber mal halblang, ja? 947 00:54:08,490 --> 00:54:10,550 Ich stehe bei Caro so kurz vorm Durchbruch. 948 00:54:11,070 --> 00:54:12,350 Der Punkt ist so gut wie sicher. 949 00:54:13,270 --> 00:54:15,510 Und wenn ich gewusst hätte, dass Du und 950 00:54:15,510 --> 00:54:16,670 Daphne gar nicht, dann... 951 00:54:21,320 --> 00:54:22,400 Okay, ich hab's verbockt. 952 00:54:25,460 --> 00:54:26,740 Aber ich werde es wieder gut machen. 953 00:54:28,160 --> 00:54:29,860 Und wie bitte schön soll das aussehen? 954 00:54:35,110 --> 00:54:35,870 Ich bin mir sicher, dass Du vorkommst und 955 00:54:35,870 --> 00:54:36,990 die drei Punkte bei Sophie holst. 956 00:54:39,730 --> 00:54:41,190 Das ist aber auch das Mindeste, was Du 957 00:54:41,190 --> 00:54:41,730 tun kannst. 958 00:54:47,330 --> 00:54:48,050 Hallo Sophie! 959 00:54:49,170 --> 00:54:50,190 Was für ein Zufall. 960 00:54:50,270 --> 00:54:51,130 Hallo Frau Falkenberg. 961 00:54:51,410 --> 00:54:52,270 Schön, Sie zu sehen. 962 00:54:53,650 --> 00:54:55,630 Ich wollte mal mit Ihnen über meinen Sohn 963 00:54:55,630 --> 00:54:55,970 sprechen. 964 00:54:56,130 --> 00:54:57,290 Sie beide verstehen sich ja so gut. 965 00:54:58,170 --> 00:54:59,890 Die Rektorin hat angerufen, ich mache mir ein 966 00:54:59,890 --> 00:55:00,630 bisschen Sorgen um ihn. 967 00:55:00,870 --> 00:55:01,790 Kommen Sie vielleicht mal mit rein? 968 00:55:02,010 --> 00:55:02,370 Gerne. 969 00:55:09,230 --> 00:55:09,870 Hallo Flori. 970 00:55:10,110 --> 00:55:10,990 Guck mal, wer da ist. 971 00:55:12,190 --> 00:55:13,290 Das ist ja ein Zufall. 972 00:55:13,810 --> 00:55:15,170 Sophie und ich, wir haben uns gerade prima 973 00:55:15,170 --> 00:55:15,630 unterhalten. 974 00:55:17,030 --> 00:55:18,170 Ich wollte nämlich gerade zu Dir. 975 00:55:18,470 --> 00:55:19,590 Ich muss jetzt gleich schon wieder los. 976 00:55:19,690 --> 00:55:20,390 Henk holt mich ab. 977 00:55:21,370 --> 00:55:22,190 Das ist es ja gerade. 978 00:55:22,610 --> 00:55:24,210 Er hat mich gebeten, für ihn einzuspringen, weil 979 00:55:24,210 --> 00:55:26,530 er verhindert ist. 980 00:55:27,230 --> 00:55:27,950 Was hat er denn? 981 00:55:28,530 --> 00:55:29,430 Lagendarm, ganz furchtbar. 982 00:55:29,550 --> 00:55:30,010 Wollen wir los? 983 00:55:30,490 --> 00:55:30,810 Was? 984 00:55:30,850 --> 00:55:31,890 Ich hab Psychosomatisch. 985 00:55:32,110 --> 00:55:33,070 Ja, ja, Psycho, genau. 986 00:55:33,070 --> 00:55:36,030 Wir müssen jetzt auch los, weil es bald 987 00:55:36,030 --> 00:55:36,550 dunkel wird. 988 00:55:38,330 --> 00:55:39,790 Es wird dunkel draußen, ja. 989 00:55:41,570 --> 00:55:42,770 Ein alter T2. 990 00:55:43,470 --> 00:55:44,930 Das ist so ein schönes Auto. 991 00:55:47,170 --> 00:55:47,610 Wow. 992 00:55:50,090 --> 00:55:51,610 Was hast Du vor, hier drin zu übernachten? 993 00:55:52,090 --> 00:55:53,130 Das ist unsere Europatour. 994 00:55:53,570 --> 00:55:55,110 Wir haben einen Kumpel für Dich alleine ausgebaut 995 00:55:55,110 --> 00:55:57,110 und wir wollten den schon mal ausprobieren. 996 00:55:57,530 --> 00:55:58,810 Du kannst ja schon mal hinten reinschauen. 997 00:56:10,030 --> 00:56:13,360 Alles in Ordnung? 998 00:56:13,420 --> 00:56:15,300 Entschuldige bitte, ich bin von der Kupplung gerutscht. 999 00:56:18,180 --> 00:56:19,100 Wohin fahren wir eigentlich? 1000 00:56:19,280 --> 00:56:20,340 Hat Henk Dir das nicht erzählt? 1001 00:56:20,720 --> 00:56:21,700 Zu meinem Vater. 1002 00:56:22,160 --> 00:56:23,080 Will ich treffen? 1003 00:56:23,480 --> 00:56:25,700 Ja, ist großartig, ne? 1004 00:56:26,160 --> 00:56:26,560 Wahnsinn. 1005 00:56:33,780 --> 00:56:35,320 Worüber hast Du eigentlich mit meiner Mutter geredet? 1006 00:56:35,420 --> 00:56:37,100 Ach, es ging ums Kochen. 1007 00:56:37,100 --> 00:56:38,560 Ich hab ihr nur erklärt, wie man Soflé 1008 00:56:38,560 --> 00:56:38,900 macht. 1009 00:56:40,620 --> 00:56:41,040 Soflé? 1010 00:56:42,640 --> 00:56:44,380 Also allmählich gefällt mir diese junge Maschine. 1011 00:56:44,880 --> 00:56:46,500 Du bist ein alter Schwindler. 1012 00:56:46,660 --> 00:56:47,140 Nein, echt. 1013 00:56:47,280 --> 00:56:49,360 Ich meine, ich bin voll im Hier und 1014 00:56:49,360 --> 00:56:52,120 Jetzt und überhaupt meine Energien, die fließen so 1015 00:56:52,120 --> 00:56:52,800 zentral. 1016 00:56:53,460 --> 00:56:55,120 Meinst Du, ich habe nicht gemerkt, dass Du 1017 00:56:55,120 --> 00:56:57,380 das Ganze nur gemacht hast, um mich rumzukriegen? 1018 00:57:00,400 --> 00:57:01,360 Studiere das in mir. 1019 00:57:13,880 --> 00:57:15,020 Hier muss es sein. 1020 00:57:15,920 --> 00:57:16,500 Nicht schlecht. 1021 00:57:32,830 --> 00:57:34,710 Operation Drei Punkte läuft. 1022 00:57:49,600 --> 00:57:50,440 Mama, sollte er lauern? 1023 00:57:52,080 --> 00:57:53,400 Frau Zeck-Wagner erwartet Sie. 1024 00:57:54,860 --> 00:57:56,000 Möchtest Du, dass ich draußen warte? 1025 00:57:56,520 --> 00:57:57,860 Ich fände es schön, wenn Du mit reinkommst. 1026 00:58:00,641 --> 00:58:12,881 Ich liebe 1027 00:58:12,881 --> 00:58:12,981 dich. 1028 00:58:13,741 --> 00:58:14,621 Ich liebe dich. 1029 00:58:27,981 --> 00:58:33,401 Hey, hör auf! 1030 00:58:36,081 --> 00:58:36,801 Äh, ja? 1031 00:58:37,281 --> 00:58:38,361 Hey Matze, hier ist Enrique. 1032 00:58:38,681 --> 00:58:39,961 Ich habe gerade eine SMS von Flo gekriegt. 1033 00:58:40,061 --> 00:58:40,601 Sie braucht die Kamera. 1034 00:58:41,021 --> 00:58:42,361 Die drei Punkte sind zum Greifen nah. 1035 00:58:42,641 --> 00:58:43,821 Ich hole sie dann nachher bei dir ab. 1036 00:58:43,861 --> 00:58:44,141 Geht das? 1037 00:58:44,581 --> 00:58:46,941 Wow, das ist ja gigantisch. 1038 00:58:48,221 --> 00:58:49,161 Absolute Wahnsinn. 1039 00:58:52,621 --> 00:58:53,341 Oh Mann. 1040 00:58:53,881 --> 00:58:55,081 Ja, ich weiß, dass ich gut bin. 1041 00:58:55,121 --> 00:58:55,461 Bis dann. 1042 00:58:58,021 --> 00:58:58,821 Äh, sorry. 1043 00:58:59,181 --> 00:59:00,321 Wo waren wir stehen geblieben? 1044 00:59:04,141 --> 00:59:22,371 Wir sind 1045 00:59:22,371 --> 00:59:23,071 also Sophie. 1046 00:59:24,251 --> 00:59:25,491 Ich bin so froh, dass ich hier sein 1047 00:59:25,491 --> 00:59:28,031 darf und endlich meinen Vater kennenlernen kann. 1048 00:59:31,131 --> 00:59:31,851 Kommt der gleich? 1049 00:59:31,951 --> 00:59:34,071 Hören Sie, ich weiß, es ist wirklich schwer 1050 00:59:34,071 --> 00:59:36,791 für Sie, aber mein Mann kann Sie leider 1051 00:59:36,791 --> 00:59:37,271 nicht sehen. 1052 00:59:43,631 --> 00:59:45,191 Am Telefon haben Sie doch gesagt... 1053 00:59:45,191 --> 00:59:46,631 Glauben Sie mir, es tut mir wirklich leid. 1054 00:59:46,991 --> 00:59:48,331 Aber ich bin nur noch wenige Tage hier 1055 00:59:48,331 --> 00:59:51,091 und wirklich, das ist sehr wichtig für mich. 1056 00:59:51,111 --> 00:59:52,591 Sie müssen seine Entscheidung verstehen. 1057 00:59:52,591 --> 00:59:54,491 Er hat mit der Vergangenheit ein für alle 1058 00:59:54,491 --> 00:59:55,211 Mal abgeschlossen. 1059 00:59:56,531 --> 00:59:58,511 Ein Wiedersehen würde da nur alte Wunden aufreißen. 1060 00:59:58,991 --> 01:00:00,511 Warum kann er das denn Sophie nicht selber 1061 01:00:00,511 --> 01:00:00,891 sagen? 1062 01:00:02,271 --> 01:00:03,551 Ich bin doch seine Tochter. 1063 01:00:03,751 --> 01:00:05,871 Ich verstehe Sie ja, aber er hat mich 1064 01:00:05,871 --> 01:00:07,030 schon mal gebeten, dass ich Ihnen das so 1065 01:00:07,030 --> 01:00:07,410 mitteile. 1066 01:00:08,970 --> 01:00:10,111 Außerdem ist er auch gerade sehr mit dem 1067 01:00:10,111 --> 01:00:11,071 Weinhandel beschäftigt. 1068 01:00:14,191 --> 01:00:15,211 Tut mir wirklich leid. 1069 01:00:28,741 --> 01:00:30,001 Wie kann er nur so gemein sein? 1070 01:00:32,041 --> 01:00:32,541 Wieso? 1071 01:00:35,961 --> 01:00:37,421 Wieso will er mich nicht sehen? 1072 01:00:38,641 --> 01:00:40,241 Ich habe ihm überhaupt nichts getan. 1073 01:00:41,401 --> 01:00:42,741 Ich verstehe es auch nicht. 1074 01:00:45,201 --> 01:00:47,001 Ich habe mir auch meinen Vater gewünscht. 1075 01:00:51,091 --> 01:00:51,591 Wie? 1076 01:00:51,591 --> 01:00:52,751 Hast du auch keinen? 1077 01:00:53,271 --> 01:00:54,831 Meine Mutter fand es damals besser, mich allein 1078 01:00:54,831 --> 01:00:55,371 großzuziehen. 1079 01:00:56,351 --> 01:00:57,471 Du hast sie eben gerade kennengelernt. 1080 01:00:57,891 --> 01:00:59,471 Sie hat damals in so einer Art Kommune 1081 01:00:59,471 --> 01:01:00,271 gewohnt. 1082 01:01:01,391 --> 01:01:01,751 Echt? 1083 01:01:01,931 --> 01:01:02,291 Ja. 1084 01:01:03,571 --> 01:01:04,971 Das muss so eine echt viele Zeit gewesen 1085 01:01:04,971 --> 01:01:05,251 sein. 1086 01:01:05,371 --> 01:01:07,391 Immer offene Türen, alle haben gekifft, jeder hat 1087 01:01:07,391 --> 01:01:08,171 mit jedem rumgemacht. 1088 01:01:12,841 --> 01:01:14,081 Manchmal glaube ich, sie weiß selbst nicht, wer 1089 01:01:14,081 --> 01:01:14,641 mein Vater ist. 1090 01:01:19,741 --> 01:01:20,101 Okay. 1091 01:01:22,361 --> 01:01:23,421 Ich glaube, wir können jetzt fahren. 1092 01:01:39,601 --> 01:01:40,621 Was ist das denn? 1093 01:01:41,241 --> 01:01:42,701 So ein alter Kahn hat manchmal seine Macken. 1094 01:01:43,241 --> 01:01:45,721 Wir haben den Vergaser schon fünfmal auseinandergebaut und 1095 01:01:45,721 --> 01:01:46,661 immer noch nichts gefunden. 1096 01:01:56,441 --> 01:01:57,381 War echt schön mit dir. 1097 01:01:57,901 --> 01:01:58,101 Ja. 1098 01:01:59,761 --> 01:02:00,621 Das fand ich auch. 1099 01:02:02,401 --> 01:02:03,041 Tja, dann... 1100 01:02:03,541 --> 01:02:04,701 Also, wenn du nicht dagegen bist, dann werfe 1101 01:02:04,701 --> 01:02:05,441 ich noch mal schnell einen Blick auf den 1102 01:02:05,441 --> 01:02:05,801 Motor, ja? 1103 01:02:06,081 --> 01:02:06,661 Willst du was? 1104 01:02:15,360 --> 01:02:16,321 Habe ich es mir doch gedacht. 1105 01:02:16,721 --> 01:02:17,241 Guck mal hier. 1106 01:02:18,360 --> 01:02:20,341 Der Dichtungsring an der Ansaugbrücke ist rüssig und 1107 01:02:20,341 --> 01:02:21,981 dadurch kommt zu viel Luft ins Gemisch und 1108 01:02:21,981 --> 01:02:23,001 deswegen auch die Fehlzündungen. 1109 01:02:23,321 --> 01:02:23,601 Wow. 1110 01:02:24,441 --> 01:02:25,401 Ich bin sprachlos. 1111 01:02:27,281 --> 01:02:27,621 Oh. 1112 01:02:29,361 --> 01:02:29,701 Warte. 1113 01:02:36,371 --> 01:02:36,951 Weißt du was? 1114 01:02:37,011 --> 01:02:38,731 Ich würde gerne noch ein bisschen mit zu 1115 01:02:38,731 --> 01:02:39,151 dir kommen. 1116 01:02:41,651 --> 01:02:43,071 Wollen wir nicht lieber noch ein bisschen rausfahren? 1117 01:02:43,191 --> 01:02:45,111 Ich meine, das Wetter ist gerade so schön 1118 01:02:45,111 --> 01:02:46,911 und vielleicht finden wir ja einen schönen Ort, 1119 01:02:46,991 --> 01:02:47,951 wo wir in Ruhe die... 1120 01:02:49,171 --> 01:02:50,971 die Sterne anschauen können. 1121 01:02:51,371 --> 01:02:52,011 Die Sterne? 1122 01:02:52,651 --> 01:02:53,511 Okay. 1123 01:03:44,761 --> 01:03:46,201 Ich kann es immer noch nicht glauben. 1124 01:03:47,481 --> 01:03:48,941 Da basteln wir seit zwei Monaten in diesem 1125 01:03:48,941 --> 01:03:51,401 Teil rum und dann kommst du und... 1126 01:03:56,421 --> 01:03:58,401 Der Motor war aber eigentlich nur ein Vorwand. 1127 01:03:59,901 --> 01:04:00,341 Ich... 1128 01:04:01,841 --> 01:04:03,581 Ich wollte einfach noch ein bisschen bei dir 1129 01:04:03,581 --> 01:04:03,841 sein. 1130 01:05:11,551 --> 01:05:12,931 Was ist denn los? 1131 01:05:13,091 --> 01:05:13,471 Nichts. 1132 01:05:13,571 --> 01:05:13,971 Gar nichts. 1133 01:05:18,661 --> 01:05:19,521 Was ist denn? 1134 01:05:21,281 --> 01:05:22,281 Ich muss dir was sagen. 1135 01:05:23,221 --> 01:05:23,881 Also ich... 1136 01:05:23,881 --> 01:05:25,041 Nein, wir haben nur so eine Sache am 1137 01:05:25,041 --> 01:05:25,321 Laufen. 1138 01:05:25,881 --> 01:05:26,741 Und nein, ehrlich. 1139 01:05:27,501 --> 01:05:28,221 Du musst mir glauben. 1140 01:05:29,221 --> 01:05:30,361 Ich meine es wirklich ernst. 1141 01:05:30,961 --> 01:05:32,221 Aber ich meine es auch ernst. 1142 01:05:33,401 --> 01:05:34,741 Ich habe dich wirklich gern. 1143 01:05:35,921 --> 01:05:37,841 Solange du keine Nacktfotos von mir rumzeigst. 1144 01:05:39,281 --> 01:05:39,721 Nein. 1145 01:05:40,181 --> 01:05:40,881 Natürlich nicht. 1146 01:05:41,901 --> 01:05:42,301 Also? 1147 01:05:45,041 --> 01:05:46,521 Ich bin einfach noch nicht so weit. 1148 01:06:08,421 --> 01:06:10,481 Da ist er ja, unser Champ aller Klassen. 1149 01:06:10,661 --> 01:06:12,001 Lass dich umarmen, Bruder. 1150 01:06:12,261 --> 01:06:12,841 Hier zu zweit. 1151 01:06:12,941 --> 01:06:13,781 Du hast uns rausgerissen. 1152 01:06:15,241 --> 01:06:15,641 Aber... 1153 01:06:15,641 --> 01:06:17,001 Dein Abstich ins Grüne war zwar ein bisschen 1154 01:06:17,001 --> 01:06:18,621 überraschend, aber wofür bin ich Profi? 1155 01:06:23,241 --> 01:06:24,641 Was hast du denn durch die Kamera? 1156 01:06:24,821 --> 01:06:25,881 Ich finde sie zu gut für Natascha. 1157 01:06:26,001 --> 01:06:26,741 Versteht ihr das denn nicht? 1158 01:06:26,781 --> 01:06:28,181 Ich habe das nicht getan, um irgendwelche Punkte 1159 01:06:28,181 --> 01:06:28,701 zu sammeln. 1160 01:06:29,861 --> 01:06:30,901 Und wir haben es... 1161 01:06:32,001 --> 01:06:33,361 Wir haben es auch nicht getan. 1162 01:06:35,341 --> 01:06:35,680 Was? 1163 01:06:36,161 --> 01:06:37,761 Dann gibt es aber auch keine drei Punkte, 1164 01:06:37,921 --> 01:06:38,021 oder? 1165 01:06:43,531 --> 01:06:44,711 Er ist total süß. 1166 01:06:45,011 --> 01:06:46,131 Ich bin voll verliebt. 1167 01:06:46,611 --> 01:06:48,191 Meine Yoga-Prinzessin ist auch nicht schlecht. 1168 01:06:48,351 --> 01:06:49,291 Hallo Mädels. 1169 01:06:49,551 --> 01:06:50,211 Was ist denn los? 1170 01:06:50,251 --> 01:06:51,171 Ich verstehe euch nicht. 1171 01:06:52,831 --> 01:06:54,111 Wir sind hier, um Spaß zu haben, ne? 1172 01:06:54,471 --> 01:06:56,491 Also ich hatte gestern richtig Spaß. 1173 01:06:56,751 --> 01:06:57,711 Wo stecken die Jungs eigentlich? 1174 01:06:57,991 --> 01:06:59,251 Hey, wie wäre es mit einem flotten Dreier? 1175 01:06:59,331 --> 01:07:00,091 Dann verrate ich es euch. 1176 01:07:00,771 --> 01:07:02,571 Hast du überhaupt schon Ahre am Sack? 1177 01:07:04,831 --> 01:07:05,411 Okay, okay. 1178 01:07:05,451 --> 01:07:06,351 Sie sind auf dem Dachboden. 1179 01:07:10,371 --> 01:07:10,771 Tiersportfreund. 1180 01:07:10,871 --> 01:07:11,751 Sieht schlecht für dich aus. 1181 01:07:11,891 --> 01:07:14,011 Kein Fick, keine Punkte, keine Führung. 1182 01:07:15,231 --> 01:07:15,991 Weißt du was? 1183 01:07:17,731 --> 01:07:19,091 Ich scheiße auf die drei Punkte. 1184 01:07:23,331 --> 01:07:25,211 Hey Jungs, hier seid ihr. 1185 01:07:25,331 --> 01:07:26,291 Wir haben euch schon überall gesucht. 1186 01:07:29,631 --> 01:07:31,171 Hallo, was ist das denn denn da gerade 1187 01:07:31,171 --> 01:07:31,611 Schönes? 1188 01:07:31,671 --> 01:07:32,451 Hallo Mädels. 1189 01:07:32,691 --> 01:07:33,531 Ihr kommt genau richtig. 1190 01:07:34,351 --> 01:07:37,531 Wusstest du eigentlich, Sophie, dass Florian total tiefe 1191 01:07:37,531 --> 01:07:38,491 Gefühle für dich hat? 1192 01:07:40,431 --> 01:07:41,651 Was hat er denn los? 1193 01:07:42,991 --> 01:07:44,331 Sophie, es tut mir so leid. 1194 01:07:45,411 --> 01:07:47,511 Du bist so ein mieses Schwein. 1195 01:07:47,851 --> 01:07:49,291 Ich habe nichts von dem Foto gewusst. 1196 01:07:50,051 --> 01:07:50,411 Ach ja? 1197 01:07:50,791 --> 01:07:51,951 Warum denn auf einmal so bescheiden? 1198 01:07:51,951 --> 01:07:53,591 Du warst dir doch so sicher, dass du 1199 01:07:53,591 --> 01:07:54,331 die Wette gewinnst. 1200 01:07:56,011 --> 01:07:57,131 Sophie, ich kann dir alles erklären. 1201 01:07:57,411 --> 01:07:57,671 Sophie! 1202 01:07:59,751 --> 01:08:00,871 Lass mich los! 1203 01:08:05,551 --> 01:08:06,171 Sophie, warte! 1204 01:08:06,751 --> 01:08:08,471 Bitte, ich muss mit dir reden. 1205 01:08:08,951 --> 01:08:09,511 Nur ganz kurz. 1206 01:08:10,211 --> 01:08:11,511 Was gibt es denn da noch zu reden? 1207 01:08:12,051 --> 01:08:12,631 Du hast recht. 1208 01:08:13,331 --> 01:08:14,491 Es gab eine Wette am Anfang. 1209 01:08:15,591 --> 01:08:16,971 Aber dann kam alles total anders. 1210 01:08:17,691 --> 01:08:22,681 Und gestern war das schönste Moment meines Lebens. 1211 01:08:23,121 --> 01:08:23,701 Ach ja? 1212 01:08:24,361 --> 01:08:26,081 So schön, dass du heimlich davon Fotos machst 1213 01:08:26,081 --> 01:08:27,281 und sie überall rumzeigst? 1214 01:08:28,061 --> 01:08:29,761 Du bist Bestie, Conco, Nassalo. 1215 01:08:30,541 --> 01:08:33,581 Kastor, ich will dich nie wieder sehen. 1216 01:09:00,361 --> 01:09:01,701 Heute kannst du selber sehen, wie du nach 1217 01:09:01,701 --> 01:09:02,261 Hause kommst. 1218 01:09:02,581 --> 01:09:03,421 Dann weißt du wenigstens schon mal, wie es 1219 01:09:03,421 --> 01:09:04,121 ist ohne Bus. 1220 01:09:06,001 --> 01:09:07,121 Was soll das denn jetzt heißen? 1221 01:09:07,701 --> 01:09:08,981 Du hast den Bogen echt überspannt, Flo. 1222 01:09:09,501 --> 01:09:11,041 Wir versuchen alles, um die Wette zu gewinnen 1223 01:09:11,041 --> 01:09:12,081 und du lässt uns im Regen stehen. 1224 01:09:13,001 --> 01:09:14,581 Ich verstehe, dass ihr wütend seid, aber was 1225 01:09:14,581 --> 01:09:15,201 soll ich denn tun? 1226 01:09:19,241 --> 01:09:20,621 Ich habe mich halt verdammt nochmal an sie 1227 01:09:20,621 --> 01:09:21,061 verliebt. 1228 01:09:23,641 --> 01:09:25,201 Dafür hast du deine Freunde verraten? 1229 01:10:19,981 --> 01:10:20,341 Morgen. 1230 01:10:22,101 --> 01:10:23,201 Flo, ich habe nachgedacht. 1231 01:10:23,281 --> 01:10:24,941 Ich komme nicht wieder mit irgendwelchen Ratschlägen. 1232 01:10:27,441 --> 01:10:28,781 Das kann ich jetzt echt nicht brauchen. 1233 01:10:28,961 --> 01:10:30,341 Sophia hatte recht mit dem Soufflé. 1234 01:10:30,781 --> 01:10:31,141 Soufflé? 1235 01:10:32,241 --> 01:10:33,861 Ein Soufflé muss man im Ofen in Ruhe 1236 01:10:33,861 --> 01:10:35,301 lassen, damit es schön aufgehen kann. 1237 01:10:35,381 --> 01:10:36,341 Und so ist es auch mit euch jungen 1238 01:10:36,341 --> 01:10:36,641 Menschen. 1239 01:10:36,761 --> 01:10:37,861 Man muss euch einfach in Ruhe lassen. 1240 01:10:37,981 --> 01:10:39,681 Dann entwickelt sich alles ganz von alleine zum 1241 01:10:39,681 --> 01:10:40,041 Besten. 1242 01:10:40,461 --> 01:10:41,521 Was willst du mir damit sagen? 1243 01:10:41,981 --> 01:10:43,201 Dass ich was falsch gemacht habe. 1244 01:10:43,321 --> 01:10:44,281 Ich habe mich zu sehr in dein Leben 1245 01:10:44,281 --> 01:10:44,861 eingemischt. 1246 01:10:45,181 --> 01:10:45,641 Das ist alles. 1247 01:10:46,961 --> 01:10:49,241 Übrigens, Sophia ist ein wunderbares Mädchen. 1248 01:10:49,341 --> 01:10:49,821 Das ist sie wirklich. 1249 01:10:51,741 --> 01:10:53,561 Ich wollte mich einfach nie an jemanden binden 1250 01:10:53,561 --> 01:10:56,461 und heute wünsche ich mir oft, ich hätte 1251 01:10:56,461 --> 01:10:57,181 eine Beziehung. 1252 01:10:57,701 --> 01:10:58,841 Das ist doch echt wichtig. 1253 01:10:59,761 --> 01:11:02,581 Warum hast du dich denn nie ... 1254 01:11:04,141 --> 01:11:04,801 Warum hast du dich nie verliebt? 1255 01:11:05,621 --> 01:11:06,381 Weil ich ... 1256 01:11:07,481 --> 01:11:09,801 so verdammt stolz war, weil ich alles alleine 1257 01:11:09,801 --> 01:11:10,441 packen wollte. 1258 01:11:11,641 --> 01:11:13,061 Dabei hat Rainer mich so geliebt. 1259 01:11:14,401 --> 01:11:15,121 Er wollte eine Beziehung. 1260 01:11:15,221 --> 01:11:15,801 Er wollte es alles. 1261 01:11:16,521 --> 01:11:17,521 Und ich habe ihn hingehalten. 1262 01:11:17,621 --> 01:11:18,321 Und dann ist er gegangen. 1263 01:11:18,421 --> 01:11:19,241 Ich habe nichts getan. 1264 01:11:21,641 --> 01:11:22,881 Und heute weiß ich, es war ein Fehler. 1265 01:11:23,641 --> 01:11:24,881 Ich hätte um ihn kämpfen müssen. 1266 01:11:25,921 --> 01:11:27,841 Man muss um jeden kämpfen, den man liebt. 1267 01:11:28,621 --> 01:11:29,301 Das stimmt, Mama. 1268 01:11:32,601 --> 01:11:33,601 Und wieder stimmt. 1269 01:11:37,001 --> 01:11:37,961 Mensch, Mama, danke. 1270 01:11:40,321 --> 01:11:41,241 Das ... 1271 01:11:42,261 --> 01:11:43,861 Das ist der beste Ratschlag, den ich je 1272 01:11:43,861 --> 01:11:44,681 von dir bekommen habe. 1273 01:11:45,981 --> 01:11:46,961 Du, ich muss los. 1274 01:11:47,241 --> 01:11:48,041 Ich muss unbedingt los. 1275 01:11:48,121 --> 01:11:48,221 Ja. 1276 01:11:48,941 --> 01:11:49,681 Wir sehen uns später, ja? 1277 01:11:58,291 --> 01:12:01,071 Ob blond, ob schwarz, ob braun, mich lieben 1278 01:12:01,071 --> 01:12:01,791 alle Frauen. 1279 01:12:02,051 --> 01:12:02,891 3 zu 1. 1280 01:12:03,471 --> 01:12:04,931 Sie heißt Couchette. 1281 01:12:05,551 --> 01:12:07,271 Geht ab wie eine Rakete. 1282 01:12:08,931 --> 01:12:09,831 Gut gemacht, Jungs. 1283 01:12:10,091 --> 01:12:10,831 4 zu 1. 1284 01:12:11,351 --> 01:12:12,671 Tja, das war es dann wohl mit eurem 1285 01:12:12,671 --> 01:12:12,931 Bus. 1286 01:12:13,271 --> 01:12:15,211 Und eurem Kumpel könnt ihr sagen, dass Sophie 1287 01:12:15,211 --> 01:12:15,791 heute Abend ... 1288 01:12:15,791 --> 01:12:16,531 Was ist mit Sophie? 1289 01:12:17,011 --> 01:12:17,631 Nichts weiter. 1290 01:12:18,191 --> 01:12:19,911 Außer, dass sie heute Abend beim Abschlussfest nur 1291 01:12:19,911 --> 01:12:22,031 so dahinschmelzen wird, wenn ich meine Rede halte. 1292 01:12:22,631 --> 01:12:24,311 Und rat mal, was wir dann tun werden. 1293 01:12:24,791 --> 01:12:25,511 Schwer zu sagen. 1294 01:12:25,511 --> 01:12:26,991 Bestimmt nicht das, was du glaubst. 1295 01:12:31,971 --> 01:12:33,351 Und wie stellt ihr das vor? 1296 01:12:34,071 --> 01:12:35,771 Ich weiß, es ist echt viel verlangt. 1297 01:12:35,871 --> 01:12:37,091 Aber es ist meine einzige Chance. 1298 01:12:37,791 --> 01:12:39,431 Ich muss Sophie davon überzeugen, dass ich es 1299 01:12:39,431 --> 01:12:39,991 ehrlich meine. 1300 01:12:40,411 --> 01:12:41,471 Und dafür brauche ich eure Hilfe. 1301 01:12:41,931 --> 01:12:42,771 Und was mit der Wette? 1302 01:12:43,111 --> 01:12:43,731 Keine Ahnung. 1303 01:12:44,511 --> 01:12:45,931 Ich weiß nur, dass Sophie mir wichtiger ist 1304 01:12:45,931 --> 01:12:46,571 als alles andere. 1305 01:12:46,851 --> 01:12:48,851 Wichtiger als Henk und wichtiger als ... 1306 01:12:48,851 --> 01:12:50,131 Wichtiger als der Bus. 1307 01:12:51,331 --> 01:12:57,091 Und ich weiß, dass ich mit euch Was 1308 01:12:57,091 --> 01:12:57,891 meinst du, Enrique? 1309 01:12:58,991 --> 01:13:01,831 Also, wenn ihr mich fragt ... 1310 01:13:02,371 --> 01:13:03,811 Liebe ist eine himmlische Macht, der man sich 1311 01:13:03,811 --> 01:13:04,851 nicht in den Weg stellen sollte. 1312 01:13:07,291 --> 01:13:08,371 Ihr seid echte Freunde. 1313 01:13:12,711 --> 01:13:18,691 Also, der Vater lässt niemanden an sich ran. 1314 01:13:19,211 --> 01:13:20,711 Fort Knox ist ein Spaziergang dagegen. 1315 01:13:21,551 --> 01:13:22,951 Das ganze Haus ist massiv gesichert. 1316 01:13:22,951 --> 01:13:25,171 Und die Frau ist effektiver als Raketenabwehrsystem. 1317 01:13:34,761 --> 01:13:36,501 Also, wir haben nur eine Chance. 1318 01:13:37,381 --> 01:13:38,141 Er ist Weinhändler. 1319 01:13:38,821 --> 01:13:41,041 Und aus seiner Homepage steht, er macht heute 1320 01:13:41,041 --> 01:13:42,961 eine private Weinprobe für ausgesuchte Kunden. 1321 01:13:43,421 --> 01:13:44,081 Und wir sind dabei. 1322 01:13:46,121 --> 01:14:04,581 Oh, eine 1323 01:14:04,581 --> 01:14:05,241 Gloria Day. 1324 01:14:06,021 --> 01:14:07,721 Diese Züchtung sieht man wirklich total selten. 1325 01:14:08,241 --> 01:14:10,861 Da ist sie in ihrem Feuerrot wirklich unüberboten. 1326 01:14:12,021 --> 01:14:13,641 Und erst der Duft, wenn ich mal riechen 1327 01:14:13,641 --> 01:14:13,961 dürfte. 1328 01:14:14,381 --> 01:14:15,961 Oh, Sie kennen sich aus, junger Mann. 1329 01:14:19,561 --> 01:14:20,441 Einfach köstlich. 1330 01:14:51,901 --> 01:14:54,121 Diese dürfte ich da vielleicht auch mal ... 1331 01:14:54,121 --> 01:14:55,361 Eine Bella Rosa. 1332 01:14:56,701 --> 01:14:57,481 Ist schön gesehen. 1333 01:14:57,921 --> 01:14:59,181 War nett mit denen zu plaudern. 1334 01:15:02,041 --> 01:15:03,921 Und das lange da, ist das nicht eine 1335 01:15:03,921 --> 01:15:05,840 Coronado? 1336 01:15:07,001 --> 01:15:08,161 Nein, das sind Gladiole. 1337 01:15:08,261 --> 01:15:09,781 Das müssen Sie doch wissen, junger Mann. 1338 01:15:10,100 --> 01:15:11,241 Ja, jetzt muss ich sagen, fällt es mir 1339 01:15:11,241 --> 01:15:11,600 auch ein. 1340 01:15:12,061 --> 01:15:13,380 Dürfte ich vielleicht trotzdem mal dran riechen? 1341 01:15:14,360 --> 01:15:15,161 Nächstes Mal vielleicht. 1342 01:15:15,301 --> 01:15:16,261 Ich muss wieder an die Arbeit. 1343 01:15:16,501 --> 01:15:17,161 Schönen Tag noch. 1344 01:15:17,161 --> 01:15:17,901 Hm. 1345 01:15:33,071 --> 01:15:34,931 Mann, ist der frisch, ey. 1346 01:15:36,491 --> 01:15:37,731 Schmeckt der wenigstens? 1347 01:15:38,271 --> 01:15:39,611 Keine Ahnung, war ein Sonderangebot. 1348 01:15:39,891 --> 01:15:40,671 99 Cent. 1349 01:15:40,871 --> 01:15:41,451 Die Flasche? 1350 01:15:42,471 --> 01:15:43,011 Der Karton. 1351 01:16:05,331 --> 01:16:05,931 Scheiße. 1352 01:16:08,191 --> 01:16:09,491 Was machen Sie hier? 1353 01:16:09,491 --> 01:16:11,691 Eine Expresslieferung für Dr. Wagner persönlich. 1354 01:16:12,011 --> 01:16:12,451 So, so. 1355 01:16:12,551 --> 01:16:14,351 Was für eine Expresslieferung soll das sein? 1356 01:16:16,351 --> 01:16:19,191 Ein Bordeaux Chateau Lombert Spezial aus dem Bordrestaurant 1357 01:16:19,191 --> 01:16:19,711 der Titanic. 1358 01:16:20,631 --> 01:16:22,411 Das sind die einzigen Flaschen, die den Untergang 1359 01:16:22,411 --> 01:16:23,011 überlebt haben. 1360 01:16:23,191 --> 01:16:24,991 Oh, dann aber schnell ins Haus mit den 1361 01:16:24,991 --> 01:16:25,671 guten Tropfen. 1362 01:16:34,951 --> 01:16:36,191 Äh, guten Tag. 1363 01:16:36,231 --> 01:16:38,231 Wir wollten zur Dr. Wagner Expresslieferung. 1364 01:16:38,351 --> 01:16:39,111 Ist er da drin? 1365 01:16:39,491 --> 01:16:40,271 Das muss eine Irrtum sein. 1366 01:16:40,351 --> 01:16:41,071 Wir haben nichts bestellt. 1367 01:16:41,271 --> 01:16:41,871 Nö, nö, nö. 1368 01:16:41,911 --> 01:16:45,271 Das ist ein Werbegeschenk von unserem, äh, gut, 1369 01:16:45,691 --> 01:16:47,991 Dr. Wagner wollte es gerne rechtzeitig zur Weinprobe 1370 01:16:47,991 --> 01:16:48,291 haben. 1371 01:16:48,911 --> 01:16:49,891 Ach, das ist Herrn Rioja. 1372 01:16:50,431 --> 01:16:51,151 Rioja, genau. 1373 01:16:51,531 --> 01:16:53,211 Dabei handeln wir doch gar nicht mit spanischem 1374 01:16:53,211 --> 01:16:55,591 Wein, sondern ausschließlich mit französischem. 1375 01:16:56,471 --> 01:16:57,311 Verstummt ist das nicht. 1376 01:16:57,771 --> 01:16:58,631 Sagen Sie mal, für wie dumm halten Sie 1377 01:16:58,631 --> 01:16:59,091 mich eigentlich? 1378 01:16:59,651 --> 01:17:00,711 Jetzt machen Sie, dass Sie rauskommen, bevor ich 1379 01:17:00,711 --> 01:17:01,191 die Polizei hole. 1380 01:17:08,201 --> 01:17:09,021 Dr. Wagner? 1381 01:17:09,261 --> 01:17:09,901 Was soll das? 1382 01:17:12,661 --> 01:17:13,281 Sie müssen hier einbrechen. 1383 01:17:14,061 --> 01:17:14,941 Das stimmt nicht. 1384 01:17:15,281 --> 01:17:16,561 Ich bin hier, weil ich Sie unbedingt sprechen 1385 01:17:16,561 --> 01:17:16,821 muss. 1386 01:17:17,781 --> 01:17:19,061 Glaub ihm kein Wort, ich schmeiß ihn sofort 1387 01:17:19,061 --> 01:17:19,321 raus. 1388 01:17:19,901 --> 01:17:21,361 Warten Sie, warten Sie, es geht um Ihre 1389 01:17:21,361 --> 01:17:21,901 Tochter Sophie. 1390 01:17:22,541 --> 01:17:22,981 Sophie? 1391 01:17:23,221 --> 01:17:24,501 Er lügt, er lügt. 1392 01:17:24,801 --> 01:17:25,821 Elisabeth, beruhige dich. 1393 01:17:25,901 --> 01:17:27,061 Du und deine ewige Eifersucht. 1394 01:17:28,521 --> 01:17:29,481 Sie kennen Sophie? 1395 01:17:32,561 --> 01:17:34,181 Mann, bin ich froh, dass wir bald wieder 1396 01:17:34,181 --> 01:17:34,761 weg sind. 1397 01:17:35,341 --> 01:17:36,361 Ich hab euch ja gewarnt. 1398 01:17:36,861 --> 01:17:38,781 Aber ihr musstet euch ja unbedingt verlieben. 1399 01:17:39,801 --> 01:17:41,721 Ach, Männer machen einfach nur unglücklich. 1400 01:17:42,361 --> 01:17:42,881 Stimmt. 1401 01:17:43,421 --> 01:17:44,441 Ich hab da was für euch. 1402 01:17:44,841 --> 01:17:45,161 Ah ja? 1403 01:17:45,641 --> 01:17:46,141 Was denn? 1404 01:17:47,701 --> 01:17:49,101 50 Euro und ich zeig's euch. 1405 01:17:51,761 --> 01:17:53,161 Ach, ist das schön. 1406 01:17:53,481 --> 01:17:56,341 Also Jungs, ihr wisst gar nicht, was ihr 1407 01:17:56,341 --> 01:17:57,681 mir damit für eine Freude macht. 1408 01:17:58,161 --> 01:18:02,141 Ja, vor 20 Jahren bin ich mit so 1409 01:18:02,141 --> 01:18:05,561 einem Bus nach Paris gefahren. 1410 01:18:06,141 --> 01:18:08,161 Und mitten auf der Place de la Concorde 1411 01:18:08,721 --> 01:18:09,941 mit der Kiste liegen geblieben. 1412 01:18:09,941 --> 01:18:12,261 Aber so hab ich doch Susanne kennengelernt. 1413 01:18:12,801 --> 01:18:13,681 Was macht sie? 1414 01:18:14,561 --> 01:18:18,941 Geht mit ihren schlanken Fingern unter die Motorhaube. 1415 01:18:21,181 --> 01:18:21,601 Mhm. 1416 01:18:23,441 --> 01:18:25,501 Nach 10 Minuten konnten wir weiter. 1417 01:18:27,561 --> 01:18:28,841 Wer ist eigentlich Susanne? 1418 01:18:30,361 --> 01:18:31,881 Sei die Mutter von Sophie? 1419 01:18:32,301 --> 01:18:34,561 Es war eine Liebe wie ein Wirbelsturm. 1420 01:18:35,241 --> 01:18:37,241 Kurz, heftig und am Ende lag einiges in 1421 01:18:37,241 --> 01:18:37,541 Trümmern. 1422 01:18:38,701 --> 01:18:40,921 Nach einem heftigen Streit bin ich einfach abgehauen. 1423 01:18:41,001 --> 01:18:42,521 Das war nicht sehr heldenhaft von ihr. 1424 01:18:42,881 --> 01:18:44,901 Später hab ich dann erfahren, dass sie schwanger 1425 01:18:44,901 --> 01:18:45,221 war. 1426 01:18:45,821 --> 01:18:47,701 Aber sie hat jeden Kontakt abgelehnt. 1427 01:18:47,761 --> 01:18:50,521 Ich hab dann Geld geschickt und immer wieder 1428 01:18:50,521 --> 01:18:52,481 daran gedacht, wie das wohl sein würde, wenn 1429 01:18:52,481 --> 01:18:52,641 wir ... 1430 01:18:52,641 --> 01:18:54,281 Warum wollten Sie Sophie dann neulich nicht sehen? 1431 01:18:54,461 --> 01:18:55,881 Aber ich hab doch überhaupt nicht gewusst, dass 1432 01:18:55,881 --> 01:18:56,501 sie da war. 1433 01:18:57,501 --> 01:18:58,801 Meine Frau hat mir nichts gesagt. 1434 01:18:59,801 --> 01:19:02,621 Sie ist sehr, sehr ... 1435 01:19:02,621 --> 01:19:03,461 Eifersüchtig. 1436 01:19:42,171 --> 01:19:43,131 Was willst du hier? 1437 01:19:44,911 --> 01:19:45,791 Ich ... 1438 01:19:49,541 --> 01:19:51,441 Hier ist jemand, der dich sehen möchte. 1439 01:20:06,841 --> 01:20:07,281 Sophie. 1440 01:20:08,661 --> 01:20:09,101 Papa. 1441 01:21:00,971 --> 01:21:02,511 Ich bin so froh, dass wir uns endlich 1442 01:21:02,511 --> 01:21:03,251 getroffen haben. 1443 01:21:03,791 --> 01:21:05,431 Was verdanken wir alles deinem jungen Freund? 1444 01:21:05,651 --> 01:21:06,871 Sag mal, wo steckt er eigentlich? 1445 01:21:07,671 --> 01:21:08,271 Keine Ahnung. 1446 01:21:08,711 --> 01:21:10,471 Ich bin gerade nicht so gut auf ihn 1447 01:21:10,471 --> 01:21:10,911 zu sprechen. 1448 01:21:11,191 --> 01:21:12,571 Oh, hat er was angestellt? 1449 01:21:13,391 --> 01:21:13,831 Allerdings. 1450 01:21:16,671 --> 01:21:18,851 Das Leben kann manchmal ganz schön verwirrend sein. 1451 01:21:19,011 --> 01:21:20,591 Es ist schwierig, die richtige Entscheidung zu treffen. 1452 01:21:20,711 --> 01:21:21,271 Aber weißt du was? 1453 01:21:22,131 --> 01:21:22,451 Hier. 1454 01:21:23,951 --> 01:21:24,931 Hör auf dein Herz. 1455 01:21:27,251 --> 01:21:27,651 Wow. 1456 01:21:29,491 --> 01:21:30,931 Auf jeden Fall sehen wir uns wieder, ja? 1457 01:21:32,451 --> 01:21:32,851 Versprochen. 1458 01:22:18,551 --> 01:22:19,731 Was machst du denn hier? 1459 01:22:20,191 --> 01:22:20,831 Na, Jura. 1460 01:22:21,651 --> 01:22:22,851 Du hast doch deinen Punkt. 1461 01:22:23,251 --> 01:22:24,291 Was willst du noch von mir? 1462 01:22:24,471 --> 01:22:25,891 Ich weiß, es war nicht fair. 1463 01:22:25,891 --> 01:22:26,591 Aber ... 1464 01:22:26,591 --> 01:22:27,011 Nein, nein, nein. 1465 01:22:27,511 --> 01:22:28,591 Wir haben euch verarscht. 1466 01:22:28,831 --> 01:22:29,711 Ihr habt uns verarscht. 1467 01:22:30,811 --> 01:22:31,651 Wir sind quitt. 1468 01:22:32,231 --> 01:22:34,851 Ich meine es wirklich ernst. 1469 01:22:35,751 --> 01:22:36,931 Ich will ein bisschen immer nur noch mit 1470 01:22:36,931 --> 01:22:38,371 dir ... 1471 01:22:39,131 --> 01:22:39,991 Yoga machen. 1472 01:22:41,751 --> 01:22:42,711 Und der Radler? 1473 01:22:44,771 --> 01:22:45,251 Radler. 1474 01:22:50,301 --> 01:22:50,821 Und jetzt? 1475 01:22:51,321 --> 01:22:54,101 Geht mir noch der Schmetterlingskuss? 1476 01:22:54,521 --> 01:22:54,841 Was? 1477 01:22:55,621 --> 01:22:56,261 Und wie geht er? 1478 01:22:56,261 --> 01:22:57,081 Zeig mal. 1479 01:22:59,281 --> 01:23:06,161 Was macht ihr denn da für eine Übung? 1480 01:23:07,081 --> 01:23:08,541 Bei den Schmetterlingskuss. 1481 01:23:19,261 --> 01:23:20,261 Was wollt ihr denn hier? 1482 01:23:20,461 --> 01:23:21,201 Na, macht wohl. 1483 01:23:21,601 --> 01:23:23,081 Heute ist Abschlussfest, schon vergessen? 1484 01:23:23,461 --> 01:23:24,001 Ohne mich. 1485 01:23:25,001 --> 01:23:25,821 Was soll ich denn da? 1486 01:23:26,561 --> 01:23:28,141 Mir hängts Hackfresse angucken oder was? 1487 01:23:28,981 --> 01:23:29,521 Nein, danke. 1488 01:23:29,821 --> 01:23:30,981 Und was ist mit Sophie? 1489 01:23:34,961 --> 01:23:35,601 Sie hat die Möglichkeit für uns noch mal 1490 01:23:35,601 --> 01:23:36,781 mit dem Lovemobil zu fahren. 1491 01:23:38,741 --> 01:23:39,061 Stimmt! 1492 01:23:52,641 --> 01:23:54,041 Ey, und wenn wir mit unseren Burschen nicht 1493 01:23:54,041 --> 01:23:56,181 durch Europa fahren können, dann rasen wir wenigstens 1494 01:23:56,181 --> 01:23:57,581 mal so richtig schön um die Häuser, oder? 1495 01:23:57,881 --> 01:23:58,201 Yeah! 1496 01:24:19,521 --> 01:24:19,761 Yeah! 1497 01:24:48,051 --> 01:24:48,451 Was? 1498 01:24:54,161 --> 01:24:55,201 Wann kriegen wir jetzt eigentlich den Bus? 1499 01:24:55,821 --> 01:24:57,261 Wahrscheinlich müssen wir erst noch die Tränen von 1500 01:24:57,261 --> 01:24:57,901 den Sitzen wischen. 1501 01:25:18,451 --> 01:25:20,011 Jetzt tut er mir aber nicht mal Zeit. 1502 01:25:45,951 --> 01:25:49,711 Ich dachte schon, ihr traut euch gar nicht 1503 01:25:49,711 --> 01:25:51,651 mehr her, so megamäßig, wie ihr abgelöst habt. 1504 01:25:52,511 --> 01:25:53,771 Hast du dich wohl zu früh gefreut? 1505 01:25:57,431 --> 01:25:58,311 Wer sagt's denn? 1506 01:25:58,451 --> 01:25:59,571 Die Schnecken kommen wie gerufen. 1507 01:26:03,951 --> 01:26:05,951 Wenn die meine Abschiedsrede hören, werden sie mir 1508 01:26:05,951 --> 01:26:07,211 ihre Hüschen auf die Bühne wecken. 1509 01:26:07,291 --> 01:26:07,551 Yeah! 1510 01:26:42,481 --> 01:26:44,041 Thank you, Bosch! 1511 01:27:01,513 --> 01:27:05,433 Sehr geehrte Frau Rektorin, verehrter Monsieur Lambert, liebe 1512 01:27:05,433 --> 01:27:06,513 Schülerinnen, liebe Schüler! 1513 01:27:07,133 --> 01:27:08,832 Es ist mir eine große Ehre, heute hier 1514 01:27:08,832 --> 01:27:10,033 die Abschlussrede zu halten. 1515 01:27:10,993 --> 01:27:13,092 Dieser Austausch war für uns alle eine großartige 1516 01:27:13,092 --> 01:27:13,432 Zeit. 1517 01:27:14,913 --> 01:27:19,292 Wir haben erfahren, was Freundschaft heißt, Völkerverständigung, Toleranz 1518 01:27:19,292 --> 01:27:20,213 und Nichts. 1519 01:27:20,992 --> 01:27:22,733 Diese kleine blöde Kuh, für wen hält sie 1520 01:27:22,733 --> 01:27:23,093 sich eigentlich? 1521 01:27:23,272 --> 01:27:24,293 Diese blöde Zicke! 1522 01:27:24,613 --> 01:27:25,413 Ich glaube, ich spinne! 1523 01:27:25,733 --> 01:27:27,373 Ich chauffiere ihren Arsch durch die Gegend, ich 1524 01:27:27,373 --> 01:27:29,253 serviere ihr Champagner, was kriege ich dafür? 1525 01:27:29,573 --> 01:27:29,933 Nichts? 1526 01:27:30,092 --> 01:27:30,873 Keine Gegenleistung? 1527 01:27:31,052 --> 01:27:31,472 Gar nichts? 1528 01:27:31,853 --> 01:27:32,972 Für wen hält sie sich eigentlich? 1529 01:27:33,133 --> 01:27:34,493 Das ist ein Urschlauch! 1530 01:27:35,552 --> 01:27:36,433 Ich kann es erklären. 1531 01:27:36,733 --> 01:27:39,232 Ich schwitze, ich schwitze, kann mir doch mal 1532 01:27:39,232 --> 01:27:39,753 jemand helfen? 1533 01:27:39,892 --> 01:27:40,192 Jungs! 1534 01:27:41,653 --> 01:27:43,052 Du, ein Trottel kannst du echt nicht nicken. 1535 01:27:43,293 --> 01:27:44,533 Kriegen wir es nie auf die reine Französin 1536 01:27:44,533 --> 01:27:45,092 flachzulegen. 1537 01:27:45,752 --> 01:27:46,272 Guck dir die an. 1538 01:27:46,672 --> 01:27:48,473 Das ist echt eine Blamage, was ich mit 1539 01:27:48,473 --> 01:27:48,992 denen gemacht habe. 1540 01:27:49,872 --> 01:27:51,993 Aber leider gibt es ja nichts anderes hier. 1541 01:27:56,492 --> 01:27:56,953 Jungs! 1542 01:27:57,253 --> 01:27:57,432 Jungs! 1543 01:27:57,593 --> 01:27:58,793 Das ist nicht so, wie es aussieht! 1544 01:27:59,213 --> 01:28:00,233 Verdammte Scheiße! 1545 01:28:01,553 --> 01:28:02,453 Schmetti, komm her! 1546 01:28:02,612 --> 01:28:04,093 Der Trottel passt mir voll auf die Hand. 1547 01:28:04,232 --> 01:28:06,772 Besonders der hässliche Froschchenkel-Krösser-Longberg. 1548 01:28:09,033 --> 01:28:11,313 Du bist der Einzige, dem ich meine Weltschneiden 1549 01:28:11,313 --> 01:28:12,072 vertrauen kann. 1550 01:28:12,332 --> 01:28:13,032 Tolle Idioten! 1551 01:28:13,533 --> 01:28:14,833 Das wirst du mir, Bruder! 1552 01:28:14,833 --> 01:28:15,713 Das ist unverschämt! 1553 01:28:16,932 --> 01:28:17,272 Alter! 1554 01:28:21,253 --> 01:28:38,692 Ich will mich bei 1555 01:28:38,692 --> 01:28:39,213 dir entschuldigen. 1556 01:28:42,563 --> 01:28:43,662 Ich war ein Idiot. 1557 01:28:46,323 --> 01:28:47,703 Ich weiß, dass die Wette blöd war. 1558 01:28:47,763 --> 01:28:49,102 Aber verstehst du, wir mussten das Henk einfach 1559 01:28:49,102 --> 01:28:49,822 mal heimzahlen. 1560 01:28:50,243 --> 01:28:50,963 Kann ich verstehen. 1561 01:28:52,523 --> 01:28:53,563 Und es tut mir leid, wenn ich dich 1562 01:28:53,563 --> 01:28:54,322 damit verletzt habe. 1563 01:28:56,083 --> 01:28:58,683 Sophie, seit zwei Wochen denke ich jeden Morgen 1564 01:28:58,683 --> 01:29:00,043 nach dem Aufstehen als erstes an dich. 1565 01:29:00,282 --> 01:29:02,442 Und jedes Mal, wenn ich dich sehe, habe 1566 01:29:02,442 --> 01:29:04,062 ich so ein Kribbeln im Bauch. 1567 01:29:04,142 --> 01:29:06,342 Wie tausend Ameisen. 1568 01:29:07,761 --> 01:29:10,262 Also, wenn es eine klitzekleine Chance gibt, dass 1569 01:29:10,262 --> 01:29:11,843 du mir verzeihst, dann... 1570 01:29:12,622 --> 01:29:13,823 Flora, ich fahre morgen wieder. 1571 01:29:14,983 --> 01:29:16,802 Und Paris ist ziemlich weit weg von Berlin. 1572 01:29:20,933 --> 01:29:22,773 Aber ich würde mich wahnsinnig freuen, wenn du 1573 01:29:22,773 --> 01:29:24,352 mich noch mal besuchen kommst. 1574 01:29:44,583 --> 01:29:48,122 Kannst du mir nochmal mein Lieblingsgedicht vorlesen? 1575 01:29:48,982 --> 01:29:49,742 Ja, gerne. 1576 01:30:07,433 --> 01:30:09,912 Ich liebe dich. 1577 01:30:09,932 --> 01:30:11,452 Ich liebe dich 1578 01:30:11,452 --> 01:30:34,312 auch. 1579 01:30:34,312 --> 01:30:35,012 Ich liebe 1580 01:30:35,012 --> 01:31:02,612 dich 1581 01:31:13,133 --> 01:31:13,732 auch. 1582 01:31:14,833 --> 01:31:15,912 Wenn wir den Bus noch hätten. 1583 01:31:30,872 --> 01:31:32,993 Den Bus habe ich gerade einem eurer Mitschüler 1584 01:31:32,993 --> 01:31:33,572 abgekauft. 1585 01:31:33,733 --> 01:31:35,472 Der dachte, der hätte einen Motorschaden. 1586 01:31:35,613 --> 01:31:37,392 Dabei war nur der Gummi an der Ansaugbrücke 1587 01:31:37,392 --> 01:31:37,812 porös. 1588 01:31:38,973 --> 01:31:39,633 Also, was ist? 1589 01:31:41,273 --> 01:31:42,992 Kommt ihr mit nach Paris oder nicht? 1590 01:31:45,972 --> 01:31:50,973 Ich sag ja, Paris ist die Stadt der 1591 01:31:50,973 --> 01:31:51,233 Liebe. 1592 01:31:51,653 --> 01:31:52,072 Auf geht's! 1593 01:31:56,133 --> 01:31:57,272 Was ist das denn? 1594 01:31:58,272 --> 01:32:00,812 Ja, das ist ein Astrophytum Capricorne. 1595 01:32:01,773 --> 01:32:02,852 Blüht nur alle fünf Jahre. 1596 01:32:03,492 --> 01:32:04,273 Geschenk für Sophie. 1597 01:32:06,313 --> 01:32:06,833 Na dann. 1598 01:32:08,112 --> 01:32:09,593 Kann ja nichts mehr schief gehen. 1599 01:32:12,532 --> 01:32:13,093 Ah! 1600 01:32:14,552 --> 01:32:15,832 Hat jemand eine Pinzette? 1601 01:32:34,553 --> 01:32:34,973 Ja. 108088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.