All language subtitles for S09E15 - The Politician - esen leg ENGLISH+2s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,253 --> 00:00:04,882 ♪ 2 00:01:07,014 --> 00:01:08,432 That's pretty good shooting, right? 3 00:01:08,517 --> 00:01:09,894 Ah, now wait, Jack. 4 00:01:09,978 --> 00:01:13,439 Just having a little fun. Nothing wrong with that, Matt. 5 00:01:13,559 --> 00:01:15,354 What about the bullet holes in my woodwork? 6 00:01:15,437 --> 00:01:18,440 Don't I always pay for my fun, Mattie? 7 00:01:18,491 --> 00:01:19,575 Sure, Jack. 8 00:01:30,675 --> 00:01:32,718 Doggone. 9 00:01:32,802 --> 00:01:35,597 There gotta be something wrong with that bottle. 10 00:01:35,675 --> 00:01:38,094 Annie, go fetch me that bottle. 11 00:01:40,264 --> 00:01:43,016 There gotta be something wrong with that bottle, eh, Jack? 12 00:01:43,100 --> 00:01:44,476 I didn't miss. 13 00:01:46,634 --> 00:01:49,137 Got plenty of ammo. 14 00:01:49,186 --> 00:01:52,274 I see the trouble! 15 00:01:52,399 --> 00:01:54,776 It's got too much whiskey in it. 16 00:01:54,890 --> 00:01:56,268 You better go easy with that stuff. 17 00:01:58,395 --> 00:02:01,149 Here, Annie, put it back on the... on the bar. 18 00:02:01,229 --> 00:02:03,481 All that shooting hurts my ears. 19 00:02:03,565 --> 00:02:07,320 Put it back on the bar. 20 00:02:15,786 --> 00:02:17,788 Get out of the way. 21 00:02:17,872 --> 00:02:19,123 Jack? 22 00:02:19,202 --> 00:02:20,955 Oh, hi, Rope. 23 00:02:21,039 --> 00:02:22,582 You're wanted back at the ranch. 24 00:02:22,665 --> 00:02:26,503 Rope, I'll bet you my gold watch against your month's pay 25 00:02:26,588 --> 00:02:29,883 that I can slice the neck right off that bottle with one shot. 26 00:02:30,007 --> 00:02:31,843 Your brother wants to see you, Jack. 27 00:02:31,926 --> 00:02:33,595 Foster's in Cheyenne! 28 00:02:33,676 --> 00:02:34,594 No, he's back. 29 00:02:34,677 --> 00:02:36,722 Well, what am I supposed to do, 30 00:02:36,847 --> 00:02:38,015 jump up and run? 31 00:02:38,098 --> 00:02:40,142 Go tell him to whistle for another dog. 32 00:03:04,241 --> 00:03:05,493 Your brother wants to see you, 33 00:03:05,576 --> 00:03:06,977 but you don't want to see you drunk. 34 00:03:19,381 --> 00:03:21,509 About time you showed up. 35 00:03:21,592 --> 00:03:24,178 You should've told me you were coming back. 36 00:03:24,258 --> 00:03:25,593 I told you, Jack. 37 00:03:25,718 --> 00:03:27,763 Foster telegraphed from Cheyenne. 38 00:03:27,888 --> 00:03:30,224 Oh, now that's right. 39 00:03:30,350 --> 00:03:32,061 I guess I plum forgot. 40 00:03:32,186 --> 00:03:35,064 Apparently your mind was on other things. 41 00:03:35,142 --> 00:03:37,979 Jack? Foster saw the governor. 42 00:03:39,882 --> 00:03:42,802 Well, come on, brother, what'd he say? 43 00:03:44,767 --> 00:03:46,687 He said that we lost a good man 44 00:03:46,770 --> 00:03:48,439 when Senator Lawrence died, 45 00:03:48,564 --> 00:03:51,693 and then he said he was going to appoint me 46 00:03:51,810 --> 00:03:54,396 to complete the Senator's term. 47 00:03:56,020 --> 00:03:58,565 I knew it. Didn't I tell you, Rachel? 48 00:03:58,648 --> 00:04:00,400 Didn't I say he'd come back a US Senator? 49 00:04:00,451 --> 00:04:01,618 It's not official yet. 50 00:04:01,743 --> 00:04:03,204 I do have to wait for confirmation. 51 00:04:03,288 --> 00:04:06,583 Well, I can use the time to get ready for Washington. 52 00:04:06,698 --> 00:04:08,868 I didn't even dare wish for it. 53 00:04:08,992 --> 00:04:11,495 Here's to the Bonhams. They always get what they want. 54 00:04:17,343 --> 00:04:20,930 Me, I'm gonna have a ranch to run. 55 00:04:21,048 --> 00:04:23,343 I'm looking forward to that. 56 00:04:23,426 --> 00:04:25,678 I got some good ideas about the place, you'll see. 57 00:04:29,356 --> 00:04:31,942 I'm sorry, Jack, I've decided to sell the ranch. 58 00:04:38,356 --> 00:04:40,850 Sell it? Bonham ranch? 59 00:04:40,874 --> 00:04:43,919 To Colonel Mackenzie of Shiloh for summer grazing land. 60 00:04:49,029 --> 00:04:50,906 No. 61 00:04:51,031 --> 00:04:52,241 You can't. 62 00:04:52,366 --> 00:04:53,910 It's mine. 63 00:04:54,035 --> 00:04:56,287 I mean, Pa left it to the both of us. 64 00:04:56,371 --> 00:04:58,207 With me in charge. 65 00:04:58,290 --> 00:05:00,125 You couldn't take over this place. 66 00:05:00,173 --> 00:05:01,424 You'd drink it away in a month. 67 00:05:01,508 --> 00:05:04,220 I'm not going to let you do this to me. 68 00:05:04,347 --> 00:05:05,681 I'm afraid you can't prevent it. 69 00:05:05,806 --> 00:05:07,016 I do have the authority. 70 00:05:07,099 --> 00:05:09,686 Mackenzie's foreman is on his way here now 71 00:05:09,807 --> 00:05:11,350 to look the place over. 72 00:05:11,433 --> 00:05:13,895 ♪ 73 00:07:07,095 --> 00:07:09,075 If you were trying to take my head off, you missed. 74 00:07:09,099 --> 00:07:11,811 I generally hit what I shoot at. 75 00:07:13,229 --> 00:07:15,148 I just wanted to stop you. 76 00:07:15,234 --> 00:07:18,028 I'm stopped. You mind telling me why? 77 00:07:18,153 --> 00:07:21,616 That's the Southeast. The direction of Medicine Bow. 78 00:07:21,702 --> 00:07:23,203 That's right. 79 00:07:23,286 --> 00:07:26,416 You the foreman from Shiloh Ranch? 80 00:07:26,543 --> 00:07:28,461 Right again. Who are you? 81 00:07:28,545 --> 00:07:31,549 I'm the man who's telling you to turn tail 82 00:07:31,675 --> 00:07:33,719 and ride back where you come from. 83 00:07:33,844 --> 00:07:36,639 - Any special reason? - This is reason enough. 84 00:07:36,694 --> 00:07:38,362 I need more reason than that. 85 00:07:51,093 --> 00:07:53,303 I don't know what your game is, 86 00:07:53,387 --> 00:07:55,014 but you'd better learn to play it. 87 00:07:56,517 --> 00:07:57,893 You might get hurt. 88 00:08:21,139 --> 00:08:22,766 Thank you. 89 00:08:22,891 --> 00:08:25,561 Ah. 90 00:08:25,646 --> 00:08:28,524 That'll be all, Maria, thank you. 91 00:08:28,608 --> 00:08:30,109 Now I don't want to try to tell you 92 00:08:30,197 --> 00:08:31,783 that Bonham ranch is perfect, 93 00:08:31,908 --> 00:08:34,452 but it is one of the finest spreads 94 00:08:34,502 --> 00:08:35,963 in this part of the country. 95 00:08:36,088 --> 00:08:38,924 I'm surprised you're willing to part with it. 96 00:08:39,085 --> 00:08:41,255 Frankly, I need the money. 97 00:08:41,339 --> 00:08:43,633 You see, there'll be the new house in Washington 98 00:08:43,716 --> 00:08:47,304 plus the additional expenses of launching a career in politics. 99 00:08:47,397 --> 00:08:51,944 I am anticipating a good price from your Colonel Mackenzie. 100 00:08:52,065 --> 00:08:53,733 What about later on, 101 00:08:53,817 --> 00:08:55,429 when you're ready to come home from Washington? 102 00:08:55,453 --> 00:08:58,165 That may be a long time from now. 103 00:08:58,290 --> 00:09:00,334 The future looks very bright for my husband. 104 00:09:00,496 --> 00:09:04,292 The fact is, Washington is home for Rachel. 105 00:09:04,377 --> 00:09:07,130 She grew up there. Her father was Senator Fremont. 106 00:09:07,214 --> 00:09:09,842 We only seem to be burning all of our bridges. 107 00:09:09,936 --> 00:09:12,231 Our move is not capricious, I assure you. 108 00:09:12,314 --> 00:09:16,361 Well, Shiloh does want for summer grazing land. 109 00:09:16,522 --> 00:09:18,148 After I've looked the place over, 110 00:09:18,232 --> 00:09:19,792 I'll let you know if it meets our needs. 111 00:09:19,827 --> 00:09:21,621 Fair enough. 112 00:09:21,704 --> 00:09:24,165 I had hoped that my brother would be here 113 00:09:24,250 --> 00:09:25,501 to show you around. 114 00:09:25,584 --> 00:09:28,880 Unfortunately, I do have some papers to work on. 115 00:09:29,007 --> 00:09:30,509 My acceptance speech. 116 00:09:30,592 --> 00:09:34,264 I don't want to be caught short for words on my maiden address. 117 00:09:34,382 --> 00:09:36,092 Well, if you'll excuse me, Mrs. Bonham. 118 00:09:36,218 --> 00:09:37,303 Certainly. 119 00:09:37,386 --> 00:09:39,138 It goes without saying you'll be our guest 120 00:09:39,189 --> 00:09:41,359 - until this matter's settled. - Thank you. 121 00:09:41,442 --> 00:09:44,696 Here, let me get you started in the right direction. 122 00:09:44,823 --> 00:09:47,535 Oh, this is my brother Jack, late as usual. 123 00:09:47,618 --> 00:09:49,954 Hello, ramrod. 124 00:09:51,624 --> 00:09:53,585 Surprised, huh? 125 00:09:57,050 --> 00:10:00,304 Mister, you got a lot of surprises coming your way, 126 00:10:00,387 --> 00:10:01,514 and none of them are good. 127 00:10:07,398 --> 00:10:09,567 I'd like to apologize for my brother. 128 00:10:09,652 --> 00:10:14,074 We are of two different minds about selling the ranch. 129 00:10:14,160 --> 00:10:17,748 Fortunately, he's in no position to object. 130 00:10:17,831 --> 00:10:18,874 Thank you. 131 00:10:26,428 --> 00:10:28,514 That is no way to speak to a guest in my house. 132 00:10:28,598 --> 00:10:30,516 Our house, brother, and don't you forget it. 133 00:10:30,601 --> 00:10:32,103 You've had enough to drink. 134 00:10:32,228 --> 00:10:33,897 Is there enough? 135 00:11:37,004 --> 00:11:39,465 Whoa. What's the matter, fella? 136 00:11:53,032 --> 00:11:54,074 Come on. 137 00:13:01,932 --> 00:13:03,977 Howdy. 138 00:13:04,060 --> 00:13:07,058 I'm sorry to trouble you, ma'am, 139 00:13:07,082 --> 00:13:08,208 but my horse went lame. 140 00:13:08,291 --> 00:13:12,338 Oh, say, am I glad to see you. Come on in. 141 00:13:52,627 --> 00:13:54,337 Joe, I've been looking for you. 142 00:13:54,498 --> 00:13:55,625 I'm here. 143 00:13:55,709 --> 00:13:58,170 I just came from your house. You have a visitor. 144 00:13:58,253 --> 00:14:00,214 Way Eileen threw her arms around him, 145 00:14:00,341 --> 00:14:02,510 I thought it was you coming home. 146 00:14:02,594 --> 00:14:04,763 Who was it? Did you see? 147 00:14:04,813 --> 00:14:06,606 Some stranger. 148 00:14:06,690 --> 00:14:07,983 He went in the house with Eileen. 149 00:14:08,108 --> 00:14:10,528 She doesn't have a brother, does she? 150 00:14:10,690 --> 00:14:11,524 Nope. 151 00:14:11,649 --> 00:14:13,109 Or a kissing cousin? 152 00:14:49,091 --> 00:14:50,928 When I saw somebody walking up to the house, 153 00:14:51,088 --> 00:14:52,923 my heart was in my mouth. 154 00:14:53,048 --> 00:14:56,261 "What does that stranger want around here?" I thought. 155 00:14:56,353 --> 00:14:58,313 Then when I saw that it wasn't a stranger, 156 00:14:58,396 --> 00:14:59,689 that it was you, well, 157 00:14:59,775 --> 00:15:03,488 you could've knocked me over with a feather. 158 00:15:03,571 --> 00:15:08,953 Now, I want you to tell me all about Medicine Bow. 159 00:15:09,114 --> 00:15:10,616 Medicine Bow? 160 00:15:13,089 --> 00:15:15,717 The Rocky Mountain saloon. You used to work there. 161 00:15:15,803 --> 00:15:18,264 You didn't even remember me. 162 00:15:18,347 --> 00:15:19,701 What in the world did you think of me 163 00:15:19,725 --> 00:15:21,046 when I pulled you into this house? 164 00:15:22,813 --> 00:15:24,106 Irene. 165 00:15:24,231 --> 00:15:26,943 Well, that's close. 166 00:15:27,071 --> 00:15:28,114 It's Eileen. 167 00:15:28,197 --> 00:15:30,616 That must've been five or six years ago. 168 00:15:30,743 --> 00:15:31,912 You were just a kid. 169 00:15:31,996 --> 00:15:34,415 You were the foreman at the Shiloh Ranch, 170 00:15:34,499 --> 00:15:36,127 and you used to come in all the time 171 00:15:36,210 --> 00:15:38,337 with Trampas and the boys. 172 00:15:38,462 --> 00:15:40,089 Say, how is Trampas? 173 00:15:40,174 --> 00:15:43,053 Oh, he's fine. Just about the same, I guess. 174 00:15:43,137 --> 00:15:44,263 You sure changed, though. 175 00:15:44,347 --> 00:15:46,309 Not for the worse, I hope. 176 00:15:46,434 --> 00:15:47,476 Oh, not at all. 177 00:15:47,560 --> 00:15:49,395 You're even prettier than I remember. 178 00:15:49,479 --> 00:15:52,108 Well, that's real nice to hear. 179 00:15:52,191 --> 00:15:54,610 Say, what are you doing round here anyway? 180 00:15:54,694 --> 00:15:57,823 You didn't come here to look me up, that much I know. 181 00:15:57,906 --> 00:15:59,033 It's a business trip. 182 00:15:59,158 --> 00:16:01,661 I'm staying at the Bonham place. 183 00:16:01,749 --> 00:16:02,499 Bonham? 184 00:16:02,583 --> 00:16:05,127 Mm. You know them? 185 00:16:05,177 --> 00:16:07,180 Yes. 186 00:16:07,306 --> 00:16:08,807 Not very well, though. 187 00:16:08,890 --> 00:16:10,684 They're much too grand to have folks like me 188 00:16:10,845 --> 00:16:12,056 come to their house. 189 00:16:12,181 --> 00:16:14,183 Everybody knows I was a saloon girl. 190 00:16:14,266 --> 00:16:16,060 Oh, I'm not ashamed of it. 191 00:16:16,186 --> 00:16:18,481 My husband met me in a saloon right here in town. 192 00:16:18,564 --> 00:16:20,358 Matt Ryan's place. 193 00:16:20,442 --> 00:16:23,237 But some fine ladies don't take too kindly 194 00:16:23,363 --> 00:16:24,697 to ex-saloon girls. 195 00:16:24,791 --> 00:16:26,418 Maybe you've noticed that. 196 00:16:26,501 --> 00:16:28,296 From time to time. 197 00:16:28,379 --> 00:16:30,548 Then you know what I'm talking about. 198 00:16:30,677 --> 00:16:31,679 Mm-hmm. 199 00:16:31,804 --> 00:16:34,515 Eileen? You all right? 200 00:16:34,601 --> 00:16:37,313 Sure, I am. This is my husband, Joe. 201 00:16:37,396 --> 00:16:39,023 Howdy. Who's he? 202 00:16:39,106 --> 00:16:41,442 Oh, didn't I tell you? 203 00:16:44,115 --> 00:16:45,795 This is the fella I used to be in love with 204 00:16:45,869 --> 00:16:46,996 in Medicine Bow. 205 00:16:52,338 --> 00:16:55,758 Oh, don't be silly, Joe, he's an old friend. 206 00:16:55,884 --> 00:16:57,720 He staying up there at the Bonham place. 207 00:16:57,845 --> 00:16:59,305 Reckon he's a friend of Foster's. 208 00:16:59,392 --> 00:17:02,729 Well, why didn't you say so in the first place? 209 00:17:02,854 --> 00:17:04,731 - Howdy, friend. - How d'ya do? 210 00:17:16,417 --> 00:17:19,003 I'll have you fixed up in a minute. 211 00:17:19,087 --> 00:17:21,339 Sure do appreciate the loan of the horse. 212 00:17:21,425 --> 00:17:25,972 Well, there's nothing I won't do for a friend of Mr. Bonham's. 213 00:17:26,098 --> 00:17:28,977 Or Eileen either, for that matter. 214 00:17:29,102 --> 00:17:30,728 Hey, you know something, Joe? 215 00:17:30,814 --> 00:17:32,567 This fella here didn't even remember me 216 00:17:32,650 --> 00:17:34,986 from medicine Bow, now what do you think of that? 217 00:17:35,114 --> 00:17:38,660 Well, like they say, all saloon gals look alike. 218 00:17:40,257 --> 00:17:42,718 Till you marry one. 219 00:17:42,802 --> 00:17:44,929 Hey, I don't know just how to take that. 220 00:17:45,056 --> 00:17:47,935 I picked me the prettiest one. I know that. 221 00:17:48,018 --> 00:17:51,397 Well, there you are. 222 00:17:51,448 --> 00:17:55,161 This ought to get you back to the Bonhams'. 223 00:17:55,246 --> 00:17:58,291 Oh, uh, by the way, 224 00:17:58,417 --> 00:18:03,172 you tell Mr. Bonham that I'll take the wagon 225 00:18:03,325 --> 00:18:05,994 up to Ridgeville tonight, pick up that new plow. 226 00:18:06,054 --> 00:18:07,764 Uh, which Mr. Bonham? 227 00:18:07,849 --> 00:18:09,475 Foster, of course. 228 00:18:09,602 --> 00:18:12,230 I don't have nothing to do with that no-account brother of his, 229 00:18:12,313 --> 00:18:16,235 but Foster Bonham, my, he's been fine to us. 230 00:18:18,475 --> 00:18:20,685 You know, I used to farm the rockiest piece of hillside 231 00:18:20,737 --> 00:18:22,405 in this county till he let us have 232 00:18:22,489 --> 00:18:24,617 this prime piece of bottomland? 233 00:18:24,668 --> 00:18:27,546 Loaned me the money for that new plow, too. 234 00:18:27,629 --> 00:18:30,216 Oh, he's a fine man, Foster Bonham is, 235 00:18:30,336 --> 00:18:31,629 no two ways about it. 236 00:18:31,712 --> 00:18:33,215 Well, I'll tell him you said that. 237 00:18:33,340 --> 00:18:35,342 Be pleased if you would. 238 00:18:35,468 --> 00:18:38,555 I'll take care of your animal for you. 239 00:18:38,680 --> 00:18:40,724 That bruise ought to be fine by tomorrow. 240 00:18:40,817 --> 00:18:42,277 You can pick him up anytime. 241 00:18:42,360 --> 00:18:44,322 Well, thanks again. Much obliged. 242 00:18:44,483 --> 00:18:45,984 My pleasure. Nice meeting you. 243 00:18:46,068 --> 00:18:47,861 - Nice meeting you. - See you again. 244 00:18:50,908 --> 00:18:53,662 You know, it's real nice to see a familiar face again. 245 00:18:53,745 --> 00:18:57,541 Sometimes I nearly go crazy around here 246 00:18:57,592 --> 00:19:00,429 with nobody to talk to. 247 00:19:00,516 --> 00:19:02,726 But you know something? 248 00:19:02,851 --> 00:19:05,730 I don't care if I ever see another saloon again. 249 00:19:05,891 --> 00:19:07,393 Now you believe that? 250 00:19:07,476 --> 00:19:08,728 No reason not to. 251 00:19:11,032 --> 00:19:14,453 You know, that wasn't all a joke, what I told Joe. 252 00:19:14,540 --> 00:19:17,668 I was in love with you in Medicine Bow, 253 00:19:17,751 --> 00:19:19,546 even though you never even noticed. 254 00:19:19,706 --> 00:19:22,625 Oh, no, now I'm not trying to start something up. 255 00:19:22,750 --> 00:19:26,005 My Joe is a good man, and he's been awful good to me. 256 00:19:28,600 --> 00:19:31,437 I just wanted you to know what came into my mind 257 00:19:31,563 --> 00:19:34,567 when I... when I saw you walking up to the house. 258 00:19:38,406 --> 00:19:40,033 What was that for? 259 00:19:40,155 --> 00:19:41,865 Old times. 260 00:19:41,948 --> 00:19:44,160 Even though you did forget them. 261 00:19:44,285 --> 00:19:46,370 Well, bye-bye, now. 262 00:19:46,422 --> 00:19:47,506 So long. 263 00:19:51,272 --> 00:19:52,898 Hey, one more thing. 264 00:19:53,023 --> 00:19:54,818 What's my name? 265 00:19:54,970 --> 00:19:56,472 Eileen. 266 00:20:14,851 --> 00:20:17,937 Now we'll need a huge bowl of flowers for the centerpiece. 267 00:20:18,062 --> 00:20:21,108 Never mind, you have enough to do in the kitchen as it is. 268 00:20:21,194 --> 00:20:23,280 - I'll take care of the flowers. - Sí, señora. 269 00:20:31,044 --> 00:20:33,463 Company tonight? 270 00:20:33,588 --> 00:20:35,591 Jack, you frightened the life out of me. 271 00:20:35,677 --> 00:20:38,347 Who's coming to dinner, the local politicians again? 272 00:20:38,472 --> 00:20:40,558 They're important to Foster. 273 00:20:40,645 --> 00:20:42,188 Where is my brother? 274 00:20:42,313 --> 00:20:44,565 He's in the study. 275 00:20:44,650 --> 00:20:46,486 - He's working. - Yeah, I'll bet. 276 00:20:46,611 --> 00:20:48,488 The way he's always worked with his head 277 00:20:48,613 --> 00:20:50,783 while I was digging post holes and stringing wire fence 278 00:20:50,867 --> 00:20:52,178 and breaking my back for this place? 279 00:20:52,202 --> 00:20:54,162 What am I going to get out of it?! 280 00:20:54,287 --> 00:20:55,665 Half the money from the purchase... 281 00:20:55,750 --> 00:20:58,586 I don't want the money! I want the ranch. 282 00:21:01,042 --> 00:21:02,919 Excuse me, I have to change for dinner. 283 00:21:03,044 --> 00:21:05,250 - I'm trying to tell you something. - I don't want to listen. 284 00:21:05,274 --> 00:21:06,668 I could run this place and run it good. 285 00:21:06,692 --> 00:21:09,487 Foster never gave me a chance. Man gets tired of taking orders. 286 00:21:09,573 --> 00:21:11,618 That's why I drink, Rachel. 287 00:21:11,701 --> 00:21:13,828 Now he's trying to sell the place away from me. 288 00:21:13,912 --> 00:21:16,624 I won't let him, I swear I won't. 289 00:21:16,742 --> 00:21:18,327 I'll find some way to stop him 290 00:21:18,411 --> 00:21:20,664 even if it means keeping him here on the ranch. 291 00:21:20,716 --> 00:21:24,637 Don't you interfere. Don't you even think of it. 292 00:21:24,721 --> 00:21:27,517 An appointment to the Senate is the opportunity of a lifetime 293 00:21:27,642 --> 00:21:28,976 and I won't have you spoiling it! 294 00:21:29,060 --> 00:21:30,688 I'm warning you. 295 00:21:30,848 --> 00:21:34,643 I'll do anything to ensure my husband's future. Anything! 296 00:21:37,823 --> 00:21:38,949 Now get out of my way. 297 00:21:52,055 --> 00:21:54,474 You always seem present at moments of stress. 298 00:21:54,559 --> 00:21:56,103 I wonder what you must think of us. 299 00:21:56,228 --> 00:21:58,147 I'm sorry to burst in on you like this. 300 00:21:58,230 --> 00:21:59,398 The door was unlatched. 301 00:21:59,481 --> 00:22:03,069 You must understand, these have been 302 00:22:03,187 --> 00:22:06,775 very trying times for all of us, the waiting. 303 00:22:06,868 --> 00:22:09,412 I had a message for your husband from Joe Terry. 304 00:22:09,537 --> 00:22:11,476 He's going to pick up that plow in Ridgeville tonight. 305 00:22:11,500 --> 00:22:14,754 I'll tell him, Excuse me, please. 306 00:22:18,553 --> 00:22:20,638 I hope you're enjoying your stay. 307 00:22:20,768 --> 00:22:22,649 'Cause believe me, you're never gonna a set foot 308 00:22:22,687 --> 00:22:23,938 in this house again. 309 00:22:24,063 --> 00:22:27,151 ♪ 310 00:22:39,337 --> 00:22:42,800 Go away. You got no right coming here. 311 00:22:42,885 --> 00:22:45,221 This land belongs to the Bonham ranch. 312 00:22:45,271 --> 00:22:47,608 I might want it back someday. 313 00:22:47,733 --> 00:22:49,777 Please get out before Joe comes back. 314 00:22:49,897 --> 00:22:51,525 Joe? He ain't coming back till morning. 315 00:22:51,650 --> 00:22:54,653 He's in Ridgeville. 316 00:22:54,781 --> 00:22:56,491 That gives us a lot of time. 317 00:22:59,245 --> 00:23:00,538 Are you gonna do what I tell you? 318 00:23:02,259 --> 00:23:03,719 No, I can't. 319 00:23:03,803 --> 00:23:06,597 And I know different. 320 00:23:06,715 --> 00:23:09,010 'Cause like it or not, you are going to help me. 321 00:23:09,094 --> 00:23:10,846 No, now you let go. 322 00:23:13,353 --> 00:23:15,856 Now look what you done. 323 00:23:15,940 --> 00:23:17,734 Why don't you stay away from me? 324 00:23:17,860 --> 00:23:18,861 You know why. 325 00:23:18,944 --> 00:23:20,571 Now you better do what I tell you 326 00:23:20,700 --> 00:23:22,077 or else I'm gonna tell Joe Terry 327 00:23:22,202 --> 00:23:24,037 all about his pretty little wife. 328 00:23:24,121 --> 00:23:25,706 You stay away from Joe. 329 00:23:25,791 --> 00:23:28,044 I'll let you think about it. I'll be back. 330 00:23:29,337 --> 00:23:31,131 I can tell you right now, the answer's no. 331 00:23:43,684 --> 00:23:45,436 I said to think about it. 332 00:23:57,732 --> 00:23:59,734 I'll tell you straight, Foster, this appointment 333 00:23:59,858 --> 00:24:02,193 is the smartest move the governor's ever made. 334 00:24:02,277 --> 00:24:05,114 Having you in the Senate gives the party some real muscle 335 00:24:05,201 --> 00:24:07,370 and we're going to work very hard to keep you there. 336 00:24:07,495 --> 00:24:11,458 Yes. I've been thinking about that election. 337 00:24:11,574 --> 00:24:14,494 Now I'm sure that that Laramie crowd is going to put up 338 00:24:14,578 --> 00:24:16,914 the strongest man they can find to knock me out. 339 00:24:17,034 --> 00:24:19,954 They haven't got a prayer. We'll back you to the limit. 340 00:24:20,080 --> 00:24:21,558 I was telling Bob Fox the other day... 341 00:24:21,582 --> 00:24:24,085 Excuse me. I'm very sorry. 342 00:24:24,169 --> 00:24:26,880 Our conversation can't have held much interest for you. 343 00:24:26,960 --> 00:24:29,464 I'm afraid we have politics on our minds these days, 344 00:24:29,589 --> 00:24:30,909 but that does not excuse rudeness. 345 00:24:30,965 --> 00:24:33,093 That's all right, you have a lot to talk about. 346 00:24:33,177 --> 00:24:34,571 I thought I'd walk off that fine dinner. 347 00:24:34,595 --> 00:24:35,796 Won't you have another brandy? 348 00:24:35,886 --> 00:24:37,846 No thanks. Excuse me, gentlemen. 349 00:24:37,931 --> 00:24:40,266 I was telling Bob Fox we oughta form 350 00:24:40,426 --> 00:24:42,637 a nomination committee and keep ahead of those fellas. 351 00:24:42,762 --> 00:24:45,057 Well, if that's the new fashion, I don't like it. 352 00:24:45,106 --> 00:24:48,110 I don't see why we have to cover ourselves in feathers. 353 00:24:48,194 --> 00:24:50,363 I believe they're called plumes. 354 00:24:50,447 --> 00:24:51,823 If you'll excuse me, 355 00:24:51,949 --> 00:24:54,077 our house-guest looks a little lost. 356 00:24:56,410 --> 00:24:57,787 Plumes. 357 00:24:57,912 --> 00:25:00,916 Well, when the birds wore them, they were called feathers. 358 00:25:08,924 --> 00:25:09,967 May I join you? 359 00:25:10,092 --> 00:25:11,635 I'd enjoy the company. 360 00:25:11,760 --> 00:25:15,056 More than you enjoy the company inside, I trust. 361 00:25:15,136 --> 00:25:16,471 Well, they seem pleasant enough. 362 00:25:16,554 --> 00:25:17,847 They are. 363 00:25:17,973 --> 00:25:20,685 I was just feeling rather sleepy myself. 364 00:25:22,726 --> 00:25:25,313 Once in Washington, my father gave a party, 365 00:25:25,467 --> 00:25:28,137 and I was hostess to more than 500 guests. 366 00:25:28,220 --> 00:25:32,225 I can assure you that I was wide awake all evening. 367 00:25:32,348 --> 00:25:35,019 Well, what do you think of Bonham ranch? 368 00:25:35,100 --> 00:25:37,561 I'll let you know tomorrow when I've seen the rest of it. 369 00:25:37,686 --> 00:25:40,857 You can't be pressed, can you? 370 00:25:40,905 --> 00:25:41,990 Pressed? 371 00:25:42,073 --> 00:25:44,535 Well, you... you go your own way, 372 00:25:44,660 --> 00:25:47,579 do your own thinking, make up your own mind. 373 00:25:47,692 --> 00:25:51,321 In a way, I admire that. In another way, I resent it. 374 00:25:51,372 --> 00:25:53,124 Why should you? 375 00:25:53,207 --> 00:25:56,336 Because it isn't fair to the rest of us. 376 00:25:56,449 --> 00:26:01,079 And we're all caught up in what we're doing and planning. 377 00:26:01,204 --> 00:26:03,623 And we're passionately devoted to success, 378 00:26:03,707 --> 00:26:05,918 and you seem to be mocking us. 379 00:26:06,073 --> 00:26:07,282 I don't mean to. 380 00:26:07,407 --> 00:26:10,411 It is an intentional, but it's there. 381 00:26:13,382 --> 00:26:15,343 Well, you wouldn't give up this ranch, would you, 382 00:26:15,421 --> 00:26:18,924 go to Washington, become a United States Senator? 383 00:26:19,050 --> 00:26:20,802 No. 384 00:26:20,854 --> 00:26:23,106 I don't think I would. 385 00:26:23,189 --> 00:26:25,735 Well, my husband will because he must. 386 00:26:25,889 --> 00:26:27,057 That's the difference. 387 00:26:42,118 --> 00:26:43,703 Hello, Mrs. Bonham. 388 00:26:43,787 --> 00:26:46,582 Is your husband home? I... I'd like to see him. 389 00:26:46,663 --> 00:26:48,916 Well, my husband's with our guests. 390 00:26:48,999 --> 00:26:51,377 What is it, Eileen? What's the matter? 391 00:26:55,503 --> 00:26:57,838 Please, Mrs. Bonham. I've just got to see him. 392 00:26:57,922 --> 00:26:59,423 Well, I can't disturb him now. 393 00:26:59,548 --> 00:27:01,927 But it's important. I need to talk to him. 394 00:27:02,010 --> 00:27:04,471 Suppose you tell me about it. 395 00:27:06,429 --> 00:27:07,764 It's his brother. 396 00:27:07,889 --> 00:27:10,017 He's just got to get Jack to stay away for me. 397 00:27:10,101 --> 00:27:10,976 I just can't stand it. 398 00:27:11,102 --> 00:27:12,895 Come with me, Mrs. Terry. 399 00:27:12,978 --> 00:27:15,941 But I want to talk to him. 400 00:27:16,059 --> 00:27:17,602 Excuse us, please. 401 00:27:17,686 --> 00:27:20,815 I'm so scared. I just don't know what to do. 402 00:27:20,861 --> 00:27:22,488 I've just got to tell somebody. 403 00:27:34,085 --> 00:27:36,130 I hope I'm not disturbing you. 404 00:27:36,213 --> 00:27:37,464 Not at all. 405 00:27:37,589 --> 00:27:40,217 I thought perhaps you might like to glance through these 406 00:27:40,303 --> 00:27:41,471 before you turned in. 407 00:27:41,555 --> 00:27:43,473 They're the accounts for the Bonham ranch. 408 00:27:43,557 --> 00:27:44,975 Well, thank you. I will. 409 00:27:45,053 --> 00:27:47,140 They can tell you a lot more about cattle per acreage 410 00:27:47,265 --> 00:27:48,349 than I ever could. 411 00:27:48,474 --> 00:27:51,979 The last two years were especially good. 412 00:27:52,106 --> 00:27:54,650 Well, I think I'll call it a day. 413 00:27:54,775 --> 00:27:57,487 Those little social gatherings really wear me out. 414 00:27:57,673 --> 00:27:59,026 Good night, and I'll see you at breakfast. 415 00:27:59,050 --> 00:28:01,178 Good night, Mr. Bonham. 416 00:28:01,229 --> 00:28:03,231 Foster, you've got to do something about Jack. 417 00:28:03,356 --> 00:28:04,649 I'm so afraid that he'll... 418 00:28:04,733 --> 00:28:06,360 Well, we'll have to discuss that later. 419 00:28:12,895 --> 00:28:15,564 Come on, Jack, now you behave yourself. 420 00:28:15,650 --> 00:28:18,112 Just having a little fun. Now just sit down. 421 00:28:18,196 --> 00:28:21,658 I don't want to sit down. 422 00:28:21,745 --> 00:28:23,538 Let go! You're hurting me, Jack! 423 00:28:23,663 --> 00:28:24,873 Jack! 424 00:28:24,998 --> 00:28:27,376 Oh, now you're hurting yourself. Just settle down. 425 00:28:27,491 --> 00:28:29,743 I don't want to! Stop it! 426 00:28:29,868 --> 00:28:30,786 Let her go. 427 00:28:30,846 --> 00:28:32,432 Let her go! 428 00:28:36,422 --> 00:28:37,757 He's mean drunk again. 429 00:28:37,882 --> 00:28:40,134 Who, me?! 430 00:28:40,219 --> 00:28:44,015 I'll show you how drunk I am. 431 00:28:44,098 --> 00:28:46,393 Come over here, Annie. I want to talk you. 432 00:28:46,472 --> 00:28:49,350 I think you've had enough. You'd better go home, Jack. 433 00:28:49,433 --> 00:28:51,561 Home? 434 00:28:51,686 --> 00:28:54,189 You ain't throwing me out, are you, Mattie? 435 00:28:54,272 --> 00:28:57,109 I'm asking you to leave for your own good. 436 00:28:57,265 --> 00:28:59,767 Is that right? 437 00:28:59,850 --> 00:29:00,935 For my own good, huh? 438 00:29:03,024 --> 00:29:05,568 Well, thank you, Mattie. 439 00:29:05,612 --> 00:29:08,574 I sure do appreciate your kindness! 440 00:29:22,717 --> 00:29:24,052 Just because you're a Bonham, 441 00:29:24,135 --> 00:29:25,762 you think you can get away with anything. 442 00:29:25,881 --> 00:29:27,485 Well, from what I hear, you're not gonna have 443 00:29:27,509 --> 00:29:29,261 that big fine ranch for long. 444 00:29:29,344 --> 00:29:30,845 Shut up, Annie. 445 00:29:30,961 --> 00:29:33,840 After it's sold, you won't be so high and mighty. 446 00:29:33,965 --> 00:29:35,091 Shut up. 447 00:29:35,174 --> 00:29:37,136 You're only Foster Bonham's brother! 448 00:29:37,226 --> 00:29:39,270 You won't be nothing when he's gone! 449 00:29:39,395 --> 00:29:40,437 Shut up! 450 00:30:03,321 --> 00:30:05,781 Brother! 451 00:30:05,828 --> 00:30:07,664 Brother mine! 452 00:30:07,789 --> 00:30:11,501 I'm talking to you, Senator Bon-Ham! 453 00:30:11,625 --> 00:30:13,795 Brother! 454 00:30:13,920 --> 00:30:16,464 Brother mine! 455 00:30:16,655 --> 00:30:18,658 You can forget about Washington, 456 00:30:18,742 --> 00:30:20,410 'cause you ain't going, brother, 457 00:30:20,535 --> 00:30:22,538 'cause I found a way to stop you, 458 00:30:22,663 --> 00:30:24,374 and that's just what I'm gonna do! 459 00:30:24,457 --> 00:30:26,542 So you can forget about selling the ranch! 460 00:30:26,663 --> 00:30:28,291 Forget all about it! 461 00:30:28,375 --> 00:30:31,711 'Cause you're going to spend the rest of your life here! 462 00:30:53,307 --> 00:30:55,226 Joe? Is that you? 463 00:30:58,811 --> 00:31:00,729 Who is it? Who's there? 464 00:31:14,990 --> 00:31:16,409 Joe? 465 00:31:16,490 --> 00:31:17,658 Answer me. 466 00:31:38,637 --> 00:31:40,013 Morning. 467 00:31:40,097 --> 00:31:41,515 - Morning. - You're up early. 468 00:31:41,598 --> 00:31:43,643 Well, I thought I'd see as much as I could. 469 00:31:43,768 --> 00:31:45,270 If you'd like some company. 470 00:31:45,353 --> 00:31:46,813 No, it's not necessary, thanks. 471 00:31:46,971 --> 00:31:51,768 I'm sorry about the disturbance outside your window. 472 00:31:51,819 --> 00:31:54,573 Didn't wake me. I wasn't asleep. 473 00:31:54,656 --> 00:31:58,118 Well, I... I'm sick of my brother's drunken ways. 474 00:31:58,229 --> 00:32:00,107 I've taken entirely too much. 475 00:32:00,191 --> 00:32:01,317 I'll have a talk with him 476 00:32:01,400 --> 00:32:03,319 and see that there's no recurrence 477 00:32:03,444 --> 00:32:05,322 of that outburst last night. 478 00:32:07,745 --> 00:32:11,250 Oh, you might like to start with at the north range. 479 00:32:11,365 --> 00:32:13,034 It gets hotter after noon. 480 00:32:13,159 --> 00:32:15,120 Well, thanks. I'll see you later. 481 00:32:34,266 --> 00:32:36,769 Wake up. 482 00:32:36,849 --> 00:32:37,934 Jack! 483 00:32:41,024 --> 00:32:42,734 Listen to me. 484 00:32:42,859 --> 00:32:45,404 We've got to talk! Jack! 485 00:34:38,793 --> 00:34:41,255 Eileen? 486 00:34:41,375 --> 00:34:42,376 Joe? 487 00:34:54,644 --> 00:34:55,853 Eileen? 488 00:35:48,182 --> 00:35:50,351 Sheriff? 489 00:35:50,435 --> 00:35:51,854 N-no, no. 490 00:35:51,935 --> 00:35:53,478 Well, where is he? 491 00:35:53,562 --> 00:35:54,688 He ain't. 492 00:35:54,771 --> 00:35:57,275 We ain't had one four or five years now. 493 00:35:57,400 --> 00:35:58,901 What are you, a deputy? 494 00:35:58,985 --> 00:36:01,905 No, I ain't. I'm... I'm the Constable. 495 00:36:01,987 --> 00:36:03,655 Calvin Stokes. 496 00:36:03,739 --> 00:36:05,073 Are you only law officer? 497 00:36:05,198 --> 00:36:06,575 What? Yeah. 498 00:36:06,655 --> 00:36:09,033 Except for Marshall over to Ridgeville. 499 00:36:09,117 --> 00:36:10,618 What seems to be the trouble? 500 00:36:10,744 --> 00:36:13,581 You better come with me. There's been a murder. 501 00:36:16,113 --> 00:36:18,950 Murder? Who was it? Who got killed? 502 00:36:19,034 --> 00:36:22,163 A woman, Eileen Terry. 503 00:36:22,255 --> 00:36:24,632 Terry? Joe Terry's wife? 504 00:36:24,758 --> 00:36:27,553 That's right. I left her just as I found her. 505 00:36:27,637 --> 00:36:29,157 You'd better ride out with me and take a look. 506 00:36:29,181 --> 00:36:32,560 Me? What for? 507 00:36:32,645 --> 00:36:34,272 Well, you're the law, aren't you? 508 00:36:34,397 --> 00:36:37,025 Well, yeah, I guess so. 509 00:36:37,105 --> 00:36:38,441 I mean, I can arrest drunks 510 00:36:38,524 --> 00:36:41,444 and scare kids away from stealing apples. 511 00:36:41,529 --> 00:36:44,241 I can do that, but... murder? 512 00:36:44,325 --> 00:36:46,535 Well, I-I better get the Marshall. 513 00:36:46,683 --> 00:36:49,061 Well, you can't just leave her lying out there like that. 514 00:36:49,186 --> 00:36:50,466 At least send out the undertaker. 515 00:36:50,521 --> 00:36:52,064 He can be a witness as to how she died. 516 00:36:52,123 --> 00:36:53,584 Yeah, yeah, I can do that, 517 00:36:53,667 --> 00:36:55,461 but I'll still have to send for the Marshall. 518 00:36:55,544 --> 00:36:57,421 Well, then send for him and fast. 519 00:36:57,500 --> 00:36:59,544 Yes, sir, yes sir. I will. 520 00:36:59,628 --> 00:37:01,505 I'll telegraph him right now. 521 00:37:01,699 --> 00:37:03,702 Oh, oh, uh, say, it's gonna take him 522 00:37:03,827 --> 00:37:04,953 a little while to get here. 523 00:37:05,036 --> 00:37:06,983 You know, Ridgeville's a far piece. 524 00:37:07,007 --> 00:37:11,763 You... you ain't got no idea who killed her, have you? 525 00:37:11,914 --> 00:37:13,792 Maybe I have. Let's go. 526 00:37:18,811 --> 00:37:21,480 Jack? What do you want with him? 527 00:37:21,638 --> 00:37:22,959 I want to ask him about something? 528 00:37:23,015 --> 00:37:24,975 If it has to do with the operation of the ranch... 529 00:37:25,017 --> 00:37:26,769 It's got nothing to do with the ranch. 530 00:37:26,817 --> 00:37:29,695 It's something else. A woman has been killed. 531 00:37:34,476 --> 00:37:35,888 What woman? 532 00:37:35,912 --> 00:37:37,455 You spoke to her the other night. 533 00:37:37,539 --> 00:37:39,208 Eileen Terry. Somebody shot her. 534 00:37:39,333 --> 00:37:41,335 Oh, how horrible. 535 00:37:41,492 --> 00:37:43,161 What makes you suspect my brother? 536 00:37:43,245 --> 00:37:46,415 Your wife can tell you that. I only heard part of it. 537 00:37:46,505 --> 00:37:49,717 Well, she was afraid of Jack. I told you that, Foster. 538 00:37:49,843 --> 00:37:52,053 But that doesn't prove anything. 539 00:37:52,245 --> 00:37:53,748 You know how drunk he was last night, 540 00:37:53,873 --> 00:37:55,249 the awful things he was saying. 541 00:37:57,129 --> 00:37:58,506 I saw him from my window. 542 00:37:58,590 --> 00:38:00,174 I saw him ride off towards the south 543 00:38:00,258 --> 00:38:01,885 towards the Terry place. 544 00:38:01,976 --> 00:38:04,312 You don't know for sure that that's where he went. 545 00:38:04,396 --> 00:38:06,523 Stop defending them. Can't you see what he's done? 546 00:38:06,673 --> 00:38:08,258 He's ruined everything. 547 00:38:08,342 --> 00:38:11,054 The governor would never appoint the brother of a murderer. 548 00:38:11,100 --> 00:38:14,313 Rachel, in heaven's name. 549 00:38:14,396 --> 00:38:15,856 I'm sorry, but it's true. 550 00:38:18,476 --> 00:38:20,317 He said he'd keep you from going to Washington. 551 00:38:20,395 --> 00:38:22,105 - He has. - A woman's been killed. 552 00:38:22,230 --> 00:38:23,691 I didn't know her very well, 553 00:38:23,775 --> 00:38:25,443 but her death is what concerns me. 554 00:38:25,526 --> 00:38:28,446 Oh, yes, course, allow me to apologize. 555 00:38:28,537 --> 00:38:30,832 We're not really that heartless. 556 00:38:30,916 --> 00:38:32,500 Thoughtless perhaps. 557 00:38:32,620 --> 00:38:35,165 She was... so young and so pretty. 558 00:38:35,290 --> 00:38:37,459 What did she tell you about Jack? 559 00:38:39,207 --> 00:38:43,628 She... she said that she knew him before she was married 560 00:38:43,677 --> 00:38:46,306 when... When she worked in the saloon. 561 00:38:46,428 --> 00:38:48,013 Her husband had to... 562 00:38:48,096 --> 00:38:50,350 To leave her alone at night at times. 563 00:38:50,433 --> 00:38:52,602 Jack forced his attentions on her. 564 00:38:52,750 --> 00:38:54,837 She came to us for help. 565 00:38:58,268 --> 00:38:59,687 We didn't give her any. 566 00:39:01,067 --> 00:39:02,944 Mr. Bonham, where's your brother now? 567 00:39:03,027 --> 00:39:04,446 I don't know. 568 00:39:07,979 --> 00:39:09,146 Foster. 569 00:39:28,539 --> 00:39:29,791 - Jack? - Hmm? 570 00:39:29,874 --> 00:39:31,354 Wake up. You've gotta get out of here. 571 00:39:31,424 --> 00:39:35,304 What? What? What, Fos? What you want? 572 00:39:35,388 --> 00:39:37,556 I want you on your feet and out that door. 573 00:39:37,705 --> 00:39:40,208 How'd I get in here? 574 00:39:40,292 --> 00:39:42,753 Last I remember, I was in the saloon. 575 00:39:42,878 --> 00:39:45,715 Oh, is that the last you remember, Jack? 576 00:39:45,840 --> 00:39:47,925 Lord. 577 00:39:48,050 --> 00:39:49,384 I think I knocked Mattie down. 578 00:39:49,509 --> 00:39:52,346 I'm gonna have to go there and slip him a few dollars. 579 00:39:52,397 --> 00:39:53,857 As soon as my head stops hurting. 580 00:39:53,940 --> 00:39:56,027 I must've put away a bottle or two. 581 00:39:56,183 --> 00:39:59,352 Now try to think. You came home roaring drunk. 582 00:39:59,436 --> 00:40:01,522 You were shouting into the windows like a madman. 583 00:40:01,575 --> 00:40:02,826 You made threats. 584 00:40:02,909 --> 00:40:05,621 Did I? I wish I could remember. 585 00:40:05,705 --> 00:40:07,498 I just might repeat some of them. 586 00:40:07,610 --> 00:40:09,320 Then you rode off. 587 00:40:09,403 --> 00:40:10,715 You were gone for a couple of hours. 588 00:40:10,739 --> 00:40:13,617 I heard you come home. Where did you go, Jack? 589 00:40:13,745 --> 00:40:17,249 I don't know. What difference does it make? 590 00:40:17,329 --> 00:40:20,625 It makes a lot of difference if you killed Eileen Terry. 591 00:40:25,187 --> 00:40:26,189 Eileen. 592 00:40:31,304 --> 00:40:32,597 What're you talking about? 593 00:40:35,559 --> 00:40:36,936 I saw her last night. 594 00:40:40,122 --> 00:40:42,542 Killed her? 595 00:40:42,693 --> 00:40:43,820 She's dead? 596 00:40:43,945 --> 00:40:47,324 They... they think I did? 597 00:40:47,448 --> 00:40:48,448 You think I did? 598 00:40:48,491 --> 00:40:50,744 I want you to leave here, Jack. 599 00:40:50,828 --> 00:40:52,238 Get your things together and clear out. 600 00:40:52,262 --> 00:40:55,390 They can't prove anything. 601 00:40:55,515 --> 00:40:56,768 They can't prove it. 602 00:40:58,625 --> 00:41:00,795 I want you to go. Here. 603 00:41:00,920 --> 00:41:02,964 This'll help give you a start someplace else. 604 00:41:03,045 --> 00:41:04,046 Don't waste any time. 605 00:41:06,966 --> 00:41:09,677 Did I kill her, Fos? 606 00:41:09,802 --> 00:41:11,638 Did I do that? 607 00:41:23,481 --> 00:41:25,984 Whoa. Joe, yonder! 608 00:41:30,902 --> 00:41:32,321 A hearse? 609 00:41:33,529 --> 00:41:35,447 Yah! Yah! 610 00:41:35,531 --> 00:41:38,451 ♪ 611 00:42:13,533 --> 00:42:14,451 Joe! 612 00:42:14,534 --> 00:42:18,664 She's dead. Murdered! 613 00:42:18,749 --> 00:42:20,667 No. 614 00:42:20,751 --> 00:42:22,795 Oh, no! 615 00:42:29,348 --> 00:42:32,018 My horse wasn't here when I left. 616 00:42:32,103 --> 00:42:33,104 I lent it to a fella. 617 00:42:35,815 --> 00:42:38,361 He was here. He must've gone and the house. 618 00:42:38,445 --> 00:42:39,821 What fella? 619 00:42:39,905 --> 00:42:43,201 H... he was a friend of Eileen's. 620 00:42:43,286 --> 00:42:44,287 A friend! 621 00:42:46,833 --> 00:42:50,171 Henry, saddle my horse. 622 00:42:50,255 --> 00:42:51,422 Sure, Joe. 623 00:43:34,172 --> 00:43:36,508 Yes? Can I help you? 624 00:43:36,625 --> 00:43:38,670 Where's Mr. Bonham? 625 00:43:38,795 --> 00:43:39,921 Who is it, Maria? 626 00:43:40,005 --> 00:43:41,589 Joe Terry, ma'am. 627 00:43:41,677 --> 00:43:43,471 Mr. Terry. 628 00:43:43,596 --> 00:43:45,098 I'm so sorry to hear about your wife. 629 00:43:45,181 --> 00:43:46,391 If there's anything we can... 630 00:43:46,443 --> 00:43:49,197 I just found out myself. How did you know before me? 631 00:43:49,281 --> 00:43:51,408 Well, our house-guest discovered her. 632 00:43:51,525 --> 00:43:53,820 - The man from Shiloh ranch? - Yes. 633 00:43:53,903 --> 00:43:55,280 Is he here, ma'am? 634 00:43:55,363 --> 00:43:57,866 No, I believe he went into town. 635 00:43:58,024 --> 00:43:59,193 I'll find him. 636 00:44:00,361 --> 00:44:01,362 Mr. Terry. 637 00:44:05,970 --> 00:44:07,138 Mr. Terry? 638 00:44:10,143 --> 00:44:11,936 Mr. Terry! 639 00:44:12,057 --> 00:44:13,601 Wait, please! 640 00:44:29,503 --> 00:44:30,879 You killed her! 641 00:44:31,004 --> 00:44:34,050 ♪ 642 00:45:22,142 --> 00:45:24,562 Where's the keys? 643 00:45:24,646 --> 00:45:26,398 Didn't you hear those shots outside? 644 00:45:26,525 --> 00:45:28,777 Well, yes, yes, I did. Was that you? 645 00:45:30,905 --> 00:45:32,740 Hey, that's Joe Terry. 646 00:45:37,376 --> 00:45:39,963 You locking him up in my jail? What for? 647 00:45:43,835 --> 00:45:45,963 For his safety and my peace of mind. 648 00:45:46,088 --> 00:45:47,798 Well, what'll I charge him with? 649 00:45:47,891 --> 00:45:49,393 Flying a kite on Sunday. 650 00:45:49,476 --> 00:45:52,063 Well, this is Wednesday, and that even again' the law. 651 00:45:52,183 --> 00:45:53,994 You just keep him in there and keep an eye on him. 652 00:45:54,018 --> 00:45:55,687 You're always telling me what to do. 653 00:45:55,812 --> 00:45:56,688 And stay away from him. 654 00:45:56,780 --> 00:45:58,407 I'm the Constable! 655 00:45:58,490 --> 00:46:00,285 Now wait a minute, I... 656 00:46:07,174 --> 00:46:10,178 You say that Joe Terry tried to kill you? 657 00:46:10,303 --> 00:46:11,804 I find that hard to believe. 658 00:46:11,931 --> 00:46:13,475 He thinks I killed his wife. 659 00:46:13,558 --> 00:46:16,187 He'll go on thinking that until I can prove otherwise. 660 00:46:16,312 --> 00:46:18,898 He's always struck me as such a reasonable man. 661 00:46:18,983 --> 00:46:20,527 I'll have a talk with him. 662 00:46:20,652 --> 00:46:22,529 Have you heard from Jack? 663 00:46:22,656 --> 00:46:23,949 No. 664 00:46:25,368 --> 00:46:28,330 I did look into his room. Some of his clothes are missing. 665 00:46:28,457 --> 00:46:31,753 I imagine he's far away by now. I can't say that I'm sorry. 666 00:46:31,839 --> 00:46:35,009 No matter what he's done, he is, after all, my brother. 667 00:46:35,093 --> 00:46:36,345 I can't forget that. 668 00:46:38,680 --> 00:46:43,061 The situation is not without a certain amount of irony. 669 00:46:43,156 --> 00:46:45,659 This was delivered from the telegraph office 670 00:46:45,743 --> 00:46:46,952 not half an hour ago. 671 00:46:47,037 --> 00:46:48,473 Of course, the governor had no way of knowing 672 00:46:48,497 --> 00:46:50,833 when he sent it that my brother is a fugitive. 673 00:46:50,917 --> 00:46:52,251 Your appointment to the Senate. 674 00:46:52,369 --> 00:46:54,496 Confirmed. 675 00:46:54,579 --> 00:46:57,333 My elation is somewhat tempered. 676 00:46:57,418 --> 00:47:00,380 He wants you to return to Cheyenne on the next train. 677 00:47:01,850 --> 00:47:05,395 Well, that, of course, is out of the question. 678 00:47:05,522 --> 00:47:07,023 Why is it? 679 00:47:07,151 --> 00:47:09,529 Foster, you can't begin by saying no to the governor. 680 00:47:09,612 --> 00:47:12,032 I have to stay here until things are settled. 681 00:47:12,118 --> 00:47:14,204 You're staying won't settle anything. 682 00:47:14,287 --> 00:47:16,624 Go to Cheyenne and tell the governor what happened. 683 00:47:16,742 --> 00:47:18,661 Make him see that you're not responsible 684 00:47:18,744 --> 00:47:21,081 for your brother's actions. 685 00:47:21,164 --> 00:47:23,375 Please. 686 00:47:23,425 --> 00:47:24,552 Foster. 687 00:47:29,594 --> 00:47:31,638 I never could say no to you, Rachel. 688 00:47:50,432 --> 00:47:51,434 Roper? 689 00:47:51,559 --> 00:47:52,935 Mr. Bonham asked me to tell you 690 00:47:53,061 --> 00:47:56,357 he'll be needing the mare and the buggy a little later on. 691 00:47:56,441 --> 00:47:58,985 Got you running his errands for him now, has he? 692 00:47:59,111 --> 00:48:01,448 I was coming this way. I thought we might have a talk. 693 00:48:01,573 --> 00:48:03,742 - About what? - Jack Bonham. 694 00:48:12,800 --> 00:48:14,135 Fine-looking horse. 695 00:48:14,218 --> 00:48:15,970 You got a good eye, mister. 696 00:48:16,054 --> 00:48:18,057 It's the best horse on the ranch. 697 00:48:18,143 --> 00:48:19,936 Jack broke it himself. 698 00:48:20,020 --> 00:48:22,106 Mighty good with horses, Jack is. 699 00:48:22,193 --> 00:48:25,071 I've known him to spend hours trying to gentle a mustang 700 00:48:25,154 --> 00:48:29,493 by just talking to it before he'd ever let it touch leather. 701 00:48:29,619 --> 00:48:32,539 Of course, that was the old Jack. 702 00:48:32,637 --> 00:48:34,764 He had a lot more patience in those days. 703 00:48:34,847 --> 00:48:36,327 You sound like you're a friend of his. 704 00:48:36,432 --> 00:48:38,143 Yeah, you might say that. 705 00:48:38,270 --> 00:48:42,442 I reckon I know Jack about as well as any man alive. 706 00:48:44,111 --> 00:48:46,238 They say, uh... 707 00:48:46,322 --> 00:48:47,699 he killed Ms. Terry. 708 00:48:47,860 --> 00:48:50,071 It's likely. 709 00:48:50,196 --> 00:48:52,658 That temper of his, I guess. 710 00:48:52,742 --> 00:48:54,994 Seems to be getting a lot worse here lately. 711 00:48:55,078 --> 00:48:57,665 He's says some terrible things when he's drunk. 712 00:48:57,718 --> 00:49:00,971 I know. I heard some of them last night. 713 00:49:01,055 --> 00:49:03,266 Yeah, he really tied one on. 714 00:49:03,353 --> 00:49:05,230 Hollering and carrying on like that. 715 00:49:05,355 --> 00:49:07,983 Why, he was so drunk, he couldn't even sit his horse. 716 00:49:08,101 --> 00:49:12,021 Well, he was able to ride out of here 717 00:49:12,075 --> 00:49:13,494 and ride back later on. 718 00:49:13,577 --> 00:49:15,871 Who told you that? 719 00:49:15,955 --> 00:49:20,377 Jack didn't go anyplace. He passed out cold. 720 00:49:20,503 --> 00:49:22,213 Roper, you sure about that? 721 00:49:22,341 --> 00:49:23,718 I ought to be. 722 00:49:23,801 --> 00:49:25,136 I hauled him out to the tack room, 723 00:49:25,219 --> 00:49:26,554 laid him out on a horse blanket. 724 00:49:26,681 --> 00:49:28,684 He slept it off like he always does. 725 00:49:28,767 --> 00:49:31,395 Well, I heard somebody ride outta here last night. 726 00:49:31,478 --> 00:49:32,981 Well, it sure wasn't Jack. 727 00:49:34,862 --> 00:49:37,399 Look, where is he now? 728 00:49:37,423 --> 00:49:38,842 I wouldn't likely know that. 729 00:49:38,926 --> 00:49:41,595 You would if you were his friend. 730 00:49:43,585 --> 00:49:46,504 Well, in that case, I... 731 00:49:46,588 --> 00:49:48,549 I wouldn't likely be telling you, now would I? 732 00:49:48,632 --> 00:49:49,925 You might. 733 00:49:50,009 --> 00:49:52,763 If you thought it would keep him from getting hung. 734 00:50:05,241 --> 00:50:09,330 He's in town. That's all I can tell you. 735 00:50:09,458 --> 00:50:11,251 Thanks. 736 00:50:11,335 --> 00:50:12,544 Thanks a lot. 737 00:51:12,574 --> 00:51:14,035 What'll it be? 738 00:51:14,160 --> 00:51:15,995 Anything wasn't bottled this morning. 739 00:51:22,460 --> 00:51:23,545 That'll be two bits. 740 00:51:23,670 --> 00:51:25,965 Mm. Two bits, huh? 741 00:51:31,013 --> 00:51:32,598 I might want another one. 742 00:51:32,691 --> 00:51:33,733 Sure. 743 00:51:36,070 --> 00:51:37,405 Jack Bonham? 744 00:51:37,499 --> 00:51:39,042 What about him? 745 00:51:39,168 --> 00:51:41,128 Where is he? 746 00:51:41,212 --> 00:51:42,505 How would I know? 747 00:51:42,658 --> 00:51:44,912 Well, outside of this, the nearest saloon 748 00:51:45,037 --> 00:51:47,289 - is in Ridgeville. - Meaning what? 749 00:51:47,382 --> 00:51:50,177 Meaning that's a long way for a thirsty man to go for a drink. 750 00:51:50,261 --> 00:51:53,723 I ain't seen him since last night. 751 00:51:53,849 --> 00:51:55,685 What time last night? 752 00:51:55,768 --> 00:51:59,732 Oh, it was still early, about 10:00, 10:30. 753 00:51:59,826 --> 00:52:02,871 He was pretty liquored up, grabbing at one of the girls. 754 00:52:02,991 --> 00:52:06,203 Mean acting, like he gets sometimes. 755 00:52:06,287 --> 00:52:07,287 You a friend of his? 756 00:52:07,341 --> 00:52:09,636 What do you think? 757 00:52:09,720 --> 00:52:13,724 Mister, all I know is I'll be happy 758 00:52:13,810 --> 00:52:15,411 if he never shows his face in here again. 759 00:52:15,479 --> 00:52:18,065 You can tell him that when you see them. 760 00:52:23,317 --> 00:52:25,195 Oh, Annie? 761 00:52:25,278 --> 00:52:27,113 This fella's looking for Jack. 762 00:52:27,166 --> 00:52:28,709 So? 763 00:52:28,792 --> 00:52:31,630 Well, I was telling him about last night, 764 00:52:31,755 --> 00:52:34,090 how Jack got mean and rough. 765 00:52:34,177 --> 00:52:36,722 What do you want me to do, show him my bruises? 766 00:52:42,899 --> 00:52:44,776 What have you got there? 767 00:52:44,859 --> 00:52:46,111 My dinner. 768 00:52:51,495 --> 00:52:54,539 My, my, you sure do have a healthy appetite. 769 00:52:54,624 --> 00:52:57,378 Everybody always says I eat like a horse. 770 00:52:57,463 --> 00:52:59,924 Mind if I watch? 771 00:53:00,007 --> 00:53:02,052 What for? 772 00:53:06,058 --> 00:53:08,143 I want to see you eat all of it. 773 00:53:08,269 --> 00:53:09,980 Every bean. 774 00:53:10,063 --> 00:53:11,816 If you can't, I'll know you're lying. 775 00:53:37,233 --> 00:53:39,527 What's the matter, Annie, aren't you hungry anymore? 776 00:53:41,447 --> 00:53:43,198 Where were you taking it? Where is he? 777 00:53:43,292 --> 00:53:44,711 Matt! 778 00:53:44,836 --> 00:53:47,589 I told you twice, he ain't here. 779 00:53:47,677 --> 00:53:49,512 You've gotta learn to trust people. 780 00:53:49,637 --> 00:53:54,018 Annie, did you know Eileen Terry when she worked here? 781 00:53:55,971 --> 00:53:58,140 Yeah, I knew her. 782 00:53:58,193 --> 00:53:59,194 What of it? 783 00:53:59,278 --> 00:54:02,032 She considered me to be her friend. 784 00:54:02,118 --> 00:54:04,162 I thought maybe she had other friends in town. 785 00:54:04,245 --> 00:54:05,371 Was I wrong? 786 00:54:05,455 --> 00:54:07,666 Is that why you're looking for Jack? 787 00:54:07,752 --> 00:54:10,880 - Did he kill her? - Annie, keep quiet. 788 00:54:11,005 --> 00:54:13,091 - Did he? - Keep your mouth shut, Annie. 789 00:54:13,221 --> 00:54:15,182 That's what I want to find out. 790 00:54:21,191 --> 00:54:24,736 He gave Matt $100 to hide him. He's upstairs. 791 00:54:30,748 --> 00:54:32,000 What else could I do? 792 00:54:32,088 --> 00:54:34,548 You could have spit in his eye. 793 00:54:43,814 --> 00:54:45,690 Let's talk, Bonham. 794 00:56:05,375 --> 00:56:06,960 Of course I'm certain it was Jack 795 00:56:07,078 --> 00:56:08,539 who rode away from here last night. 796 00:56:08,664 --> 00:56:10,082 I saw him very clearly. 797 00:56:15,050 --> 00:56:17,177 Thought you might be mistaken 798 00:56:17,261 --> 00:56:19,723 if he was facing away from the window or something. 799 00:56:19,806 --> 00:56:21,350 There's no mistake. 800 00:56:21,433 --> 00:56:24,103 He looked up at my window before he rode off. 801 00:56:24,232 --> 00:56:26,317 I'm not likely to confuse Jack Bonham 802 00:56:26,400 --> 00:56:29,196 with anyone else in this world. 803 00:56:29,282 --> 00:56:32,827 Well, that makes it even more mysterious. 804 00:56:32,915 --> 00:56:34,041 Uh... 805 00:56:36,168 --> 00:56:39,339 Roper told me Jack didn't go out again last night. 806 00:56:39,424 --> 00:56:40,926 He said Jack passed out 807 00:56:41,009 --> 00:56:42,529 and he put him to bed in the tack room. 808 00:56:42,596 --> 00:56:45,809 Roper, yes, he and Jack are thick as thieves. 809 00:56:45,934 --> 00:56:46,935 He would lie for him. 810 00:56:46,986 --> 00:56:49,490 I suppose he would. 811 00:56:52,861 --> 00:56:54,990 I talked to a girl in town. 812 00:56:55,115 --> 00:56:56,700 She said she knew Eileen pretty well 813 00:56:56,783 --> 00:56:59,198 - when they worked together. - In a saloon? 814 00:56:59,222 --> 00:57:01,515 Yes. 815 00:57:01,599 --> 00:57:03,852 Well, she said, uh... 816 00:57:03,971 --> 00:57:06,473 Jack never showed any interest in Eileen. 817 00:57:06,598 --> 00:57:09,769 She wasn't his type at all. 818 00:57:09,862 --> 00:57:12,448 But there was somebody who showed an interest in her, 819 00:57:12,577 --> 00:57:14,664 someone she used to meet outside, 820 00:57:14,747 --> 00:57:17,166 never in the saloon, never in public. 821 00:57:17,283 --> 00:57:20,287 He was far too important a man to be seen with a saloon girl. 822 00:57:20,370 --> 00:57:21,705 If you're going to take the word 823 00:57:21,788 --> 00:57:23,373 of some cheap little gin hustler. 824 00:57:23,423 --> 00:57:25,843 That, together with what Roper told me. 825 00:57:25,927 --> 00:57:27,637 They're both lying. 826 00:57:27,764 --> 00:57:29,892 Somebody is. 827 00:57:29,976 --> 00:57:33,229 That comes very close to being an insult. 828 00:57:36,134 --> 00:57:39,256 Maybe I'd better come even closer, Mrs. Bonham. 829 00:57:39,280 --> 00:57:42,283 You haven't told me the truth about any of this. 830 00:57:42,411 --> 00:57:44,497 You've lied to me from the very first moment 831 00:57:44,622 --> 00:57:46,791 I told you Eileen Terry was dead. 832 00:57:46,874 --> 00:57:48,459 How dare you speak to me like that? 833 00:57:48,620 --> 00:57:50,665 Because I can back up what I say, 834 00:57:50,790 --> 00:57:52,946 and when the Marshall gets here, I think he'll listen to me. 835 00:57:52,970 --> 00:57:54,848 Your word against a Bonham's? 836 00:57:54,973 --> 00:57:56,141 No. 837 00:57:57,269 --> 00:57:59,689 A Bonham's word against the Bonhams. 838 00:58:06,490 --> 00:58:08,117 Hello, sister-in-law. 839 00:58:09,697 --> 00:58:11,699 He didn't go quite as far as you figured. 840 00:58:11,783 --> 00:58:14,203 And now we both want some answers. 841 00:58:14,255 --> 00:58:15,840 What happened last night, Rachel? 842 00:58:15,923 --> 00:58:18,384 You killed Eileen Terry. 843 00:58:18,510 --> 00:58:20,638 That won't hold water anymore. 844 00:58:20,722 --> 00:58:22,974 I couldn't have done it. I know that now. 845 00:58:23,028 --> 00:58:25,698 So who killed her? 846 00:58:25,823 --> 00:58:29,118 Eileen came here last night. You talked to her. 847 00:58:29,235 --> 00:58:31,739 About you, about how she was afraid of you, 848 00:58:31,864 --> 00:58:34,493 how... how you wouldn't let her alone. 849 00:58:34,579 --> 00:58:36,790 She tell you why? 850 00:58:36,873 --> 00:58:39,042 I was gonna make her write to the governor 851 00:58:39,159 --> 00:58:41,413 and tell him how Foster was carrying on 852 00:58:41,496 --> 00:58:44,082 with a saloon girl behind his wife's back! 853 00:58:44,177 --> 00:58:45,554 That's not so. 854 00:58:45,638 --> 00:58:49,183 Even after Eileen got married to Joe Terry! 855 00:58:49,236 --> 00:58:51,031 Foster gave Joe that piece of land 856 00:58:51,156 --> 00:58:52,407 just to keep Eileen nearby. 857 00:58:52,533 --> 00:58:54,535 He lent him money to buy farm equipment 858 00:58:54,619 --> 00:58:56,622 and then sent him on overnight trips to pick it up 859 00:58:56,705 --> 00:58:59,708 when the railroad could've delivered it here to town! 860 00:58:59,827 --> 00:59:01,036 Is that what she told you? 861 00:59:01,120 --> 00:59:02,246 No! 862 00:59:02,330 --> 00:59:04,082 She was afraid I was gonna tell her husband 863 00:59:04,165 --> 00:59:07,253 about Foster and her, and so were you. 864 00:59:07,307 --> 00:59:09,309 And that's why you killed her and tried to put 865 00:59:09,393 --> 00:59:11,979 - the blame on me! - No, it wasn't like that! 866 00:59:18,407 --> 00:59:20,033 I swear it wasn't. 867 00:59:20,118 --> 00:59:21,744 What was it like? 868 00:59:21,869 --> 00:59:23,704 How did it happen? 869 00:59:23,790 --> 00:59:27,002 How did Eileen Terry get shot to death? 870 00:59:27,086 --> 00:59:28,879 It was all his fault. 871 00:59:28,966 --> 00:59:31,302 If he hadn't come home drunk, 872 00:59:31,428 --> 00:59:34,764 shouted those threats outside the window! 873 00:59:39,558 --> 00:59:43,480 I was hurt, of course, when she told me. 874 00:59:43,532 --> 00:59:44,616 I confronted Foster. 875 00:59:44,700 --> 00:59:45,577 He said it was over between them. 876 00:59:45,660 --> 00:59:49,289 It had been for... For some weeks. 877 00:59:49,415 --> 00:59:51,877 It seems Mrs. Terry was in love with her husband 878 00:59:51,960 --> 00:59:53,712 and no longer interested in mine. 879 00:59:56,718 --> 00:59:58,928 I believe I could've killed him at that moment. 880 00:59:59,014 --> 01:00:00,975 And so you killed her instead. 881 01:00:01,100 --> 01:00:02,268 No! 882 01:00:06,950 --> 01:00:10,454 I refused to be cheated of the chance 883 01:00:10,574 --> 01:00:12,619 to be Senator Bonham's wife. 884 01:00:14,874 --> 01:00:17,878 I told Foster to... 885 01:00:18,005 --> 01:00:21,635 To pay off the girl and Jack and send them away. 886 01:00:21,718 --> 01:00:23,345 He was going to in the morning. 887 01:00:23,439 --> 01:00:27,486 And then you came home with your drunken threats. 888 01:00:27,569 --> 01:00:29,738 And he couldn't wait till morning. 889 01:00:29,821 --> 01:00:32,325 So it was Foster's horse I heard ride out last night. 890 01:00:35,571 --> 01:00:39,368 He found Eileen with a gun in her hand. 891 01:00:39,462 --> 01:00:40,838 He offered her money, a lot of it, 892 01:00:40,922 --> 01:00:44,468 if she'd just... If she'd go away and keep still. 893 01:00:44,554 --> 01:00:47,016 She refused because of her husband. 894 01:00:47,099 --> 01:00:51,187 She ordered him out of the house at gunpoint. 895 01:00:54,613 --> 01:00:57,033 Foster was only trying to take the gun away from her 896 01:00:57,116 --> 01:00:58,117 when it went off. 897 01:01:04,045 --> 01:01:05,505 He was panic-stricken. 898 01:01:05,588 --> 01:01:08,509 He... he came home and asked me what to do. 899 01:01:08,594 --> 01:01:11,055 And you said just make sure the blame 900 01:01:11,138 --> 01:01:13,767 gets on your no-good black sheep of a brother. 901 01:01:13,896 --> 01:01:16,900 I only wanted you gone, away from the ranch! 902 01:01:17,025 --> 01:01:21,739 Then... then there'd be no link between Foster and the girl. 903 01:01:21,826 --> 01:01:24,453 You knew I'd heard your conversation with Eileen, 904 01:01:24,581 --> 01:01:25,748 and you knew I'd remember it. 905 01:01:27,587 --> 01:01:28,588 Yes, I lied to you. 906 01:01:28,713 --> 01:01:31,716 I was protecting my husband. 907 01:01:38,937 --> 01:01:41,690 I only did what I had to do. Can't you understand that? 908 01:01:43,194 --> 01:01:47,116 I was responsible for my husband's appointment. 909 01:01:47,199 --> 01:01:50,411 I used all the influence my father left me. 910 01:01:50,463 --> 01:01:52,007 I went to the governor. 911 01:01:52,091 --> 01:01:54,343 I went to every important person in this state, 912 01:01:54,428 --> 01:01:56,597 and I succeeded. 913 01:01:56,680 --> 01:01:59,350 How could I let it all be destroyed by anything? 914 01:01:59,469 --> 01:02:02,890 Where is he, Mrs. Bonham? Where's your husband now? 915 01:02:02,943 --> 01:02:04,653 I'll find him. 916 01:02:04,778 --> 01:02:07,365 You're too late. He's gone to catch the train. 917 01:02:11,319 --> 01:02:13,113 We would have passed him on the road. 918 01:02:13,167 --> 01:02:15,794 He might not have gone straight to town. 919 01:02:15,919 --> 01:02:17,464 He is a politician. 920 01:02:17,582 --> 01:02:21,670 He might have had to stop and tell some folks goodbye, 921 01:02:21,753 --> 01:02:24,215 tell him about his appointment coming through. 922 01:02:24,308 --> 01:02:26,644 - Maybe I can still catch him. - I'll go with you. 923 01:02:26,727 --> 01:02:28,980 No, you won't. You stay here with her. 924 01:02:29,066 --> 01:02:30,150 What for?! 925 01:02:30,275 --> 01:02:32,402 Maybe if the two of you 926 01:02:32,489 --> 01:02:34,492 yell at each other long enough, 927 01:02:34,617 --> 01:02:36,786 you'll both start feeling some of the blame. 928 01:02:36,869 --> 01:02:39,956 What's the sense in it?! The girl's dead. 929 01:02:40,042 --> 01:02:42,294 How can you ruin my husband's career 930 01:02:42,381 --> 01:02:43,758 because of an accident? 931 01:02:43,841 --> 01:02:46,010 A man nearly killed me because of that accident, 932 01:02:46,135 --> 01:02:47,595 and I nearly killed another. 933 01:02:47,681 --> 01:02:49,642 You're nobody! 934 01:02:49,725 --> 01:02:53,063 And my husband's going to be United States Senator! 935 01:02:53,190 --> 01:02:54,566 No, he's not. 936 01:02:54,692 --> 01:02:57,695 ♪ 937 01:03:19,459 --> 01:03:22,295 Stokes, let me out of here. 938 01:03:22,449 --> 01:03:24,285 You've gotta let me out of here. 939 01:03:24,410 --> 01:03:26,078 Do you hear me?! I gotta get out! 940 01:03:26,162 --> 01:03:28,749 Will you please keep your mouth shut? 941 01:03:28,875 --> 01:03:31,586 I can't even hear myself think! 942 01:03:31,669 --> 01:03:34,757 Stokes. 943 01:03:34,883 --> 01:03:37,923 Stokes! Listen to me! 944 01:03:37,947 --> 01:03:39,700 I don't want to listen to you! 945 01:03:39,825 --> 01:03:42,953 All I want is a little bit of peace and quiet. 946 01:03:43,104 --> 01:03:45,232 Whoo, I swear, you're worse than a jail 947 01:03:45,316 --> 01:03:47,067 full of drunken cowboys. 948 01:03:52,637 --> 01:03:55,057 He, uh... 949 01:03:55,141 --> 01:03:57,810 he tricked you, Calvin, that's what he done. 950 01:03:57,929 --> 01:04:00,099 He pulled a bad trick. 951 01:04:00,183 --> 01:04:01,559 What kind of trick? 952 01:04:01,642 --> 01:04:06,148 Well, he's got me in here just to save his own skin 953 01:04:06,242 --> 01:04:08,745 and left you out there to watch me. 954 01:04:08,872 --> 01:04:10,957 Well, that ain't no trick. 955 01:04:11,082 --> 01:04:12,842 He's got you out there watching the wrong man 956 01:04:12,954 --> 01:04:14,624 while he's getting away. 957 01:04:14,749 --> 01:04:17,919 Calvin, he murdered my wife. 958 01:04:17,968 --> 01:04:20,263 Well, no, he didn't. 959 01:04:20,346 --> 01:04:23,933 That was Jack Bonham. It's all over town. 960 01:04:24,021 --> 01:04:26,690 That's one of his tricks. He's full of 'em. 961 01:04:26,774 --> 01:04:29,944 But it was him killed Eileen. I know it! 962 01:04:33,034 --> 01:04:34,203 How do you know? 963 01:04:34,286 --> 01:04:35,621 I got proof. 964 01:04:36,914 --> 01:04:37,998 Proof? 965 01:04:38,126 --> 01:04:40,296 That's right, Calvin, I can prove it. 966 01:04:42,727 --> 01:04:44,228 What kind of proof? 967 01:04:49,973 --> 01:04:50,973 Oh, no. 968 01:04:51,015 --> 01:04:53,017 Oh, no, you don't. 969 01:04:53,068 --> 01:04:56,531 I told you, you'd go out there after him yourself. 970 01:04:56,656 --> 01:05:01,328 Knowing my proof could make you a big man, Calvin Stokes. 971 01:05:01,455 --> 01:05:02,832 Might even make you Sheriff. 972 01:05:04,553 --> 01:05:05,679 Sheriff? 973 01:05:05,805 --> 01:05:07,139 That's right. 974 01:05:10,512 --> 01:05:11,513 That's right. 975 01:05:13,276 --> 01:05:14,987 That's right, of course, 976 01:05:15,112 --> 01:05:16,906 you ain't heard none of my proof yet, 977 01:05:16,989 --> 01:05:18,699 so you don't have to worry about that. 978 01:05:27,632 --> 01:05:31,095 Well, now, Joe, I'm the law around here. 979 01:05:31,178 --> 01:05:33,138 You can't go withholding 980 01:05:33,224 --> 01:05:35,060 valuable information from the law. 981 01:05:39,108 --> 01:05:40,110 Now, uh... 982 01:05:43,032 --> 01:05:44,617 what have you got, Joe? 983 01:05:44,701 --> 01:05:46,579 I mean, what kind of proof? 984 01:05:55,718 --> 01:05:56,719 Well... 985 01:06:00,933 --> 01:06:02,810 Open it. 986 01:06:02,932 --> 01:06:04,266 I ain't got the keys, Joe. 987 01:06:04,350 --> 01:06:05,351 Get the keys. 988 01:06:07,312 --> 01:06:08,563 - Joe, I... - Get 'em! 989 01:06:10,075 --> 01:06:11,578 - Hurry! - Yeah, yeah. 990 01:06:18,797 --> 01:06:20,132 It all depends. 991 01:06:22,093 --> 01:06:23,453 You think you're faster with a door 992 01:06:23,556 --> 01:06:25,099 than I am with a trigger? 993 01:06:28,230 --> 01:06:29,565 Come on! 994 01:06:35,991 --> 01:06:37,493 - Unlock it! - All right, Joe. 995 01:06:42,963 --> 01:06:45,131 Get in there. 996 01:06:45,215 --> 01:06:47,635 Joe, you still got my gun. 997 01:06:47,685 --> 01:06:49,270 I got use for it. 998 01:06:49,395 --> 01:06:50,647 Joe! 999 01:06:56,021 --> 01:06:59,274 I want to thank you all for coming to see me off 1000 01:06:59,361 --> 01:07:00,904 and for your fine friendship. 1001 01:07:00,988 --> 01:07:03,074 It means a great deal to me. 1002 01:07:03,159 --> 01:07:06,580 As you well know, the past several hours 1003 01:07:06,664 --> 01:07:11,378 have been filled with personal tragedy. 1004 01:07:11,472 --> 01:07:13,516 The life of a young neighbor woman 1005 01:07:13,644 --> 01:07:16,481 has been violently and senselessly taken from her. 1006 01:07:16,564 --> 01:07:20,360 My brother is missing and is sought for the murder. 1007 01:07:22,660 --> 01:07:26,498 My wife, has been a blessing to me through all of this. 1008 01:07:26,581 --> 01:07:29,001 I frankly don't know what I would have done without her. 1009 01:07:29,158 --> 01:07:32,203 Your support has given me strength at a time 1010 01:07:32,328 --> 01:07:35,248 when I need it the most, and I am very grateful. 1011 01:07:35,343 --> 01:07:38,347 In return, I give you my solemn pledge 1012 01:07:38,433 --> 01:07:41,436 that I will do my utmost to serve you well 1013 01:07:41,519 --> 01:07:42,813 in the new role that the governor 1014 01:07:42,898 --> 01:07:45,693 has seen fit to bestow upon me. 1015 01:07:45,776 --> 01:07:47,195 Thank you. 1016 01:07:52,829 --> 01:07:54,205 Bonham. 1017 01:07:54,330 --> 01:07:57,376 Well, did you come to see me off, too? 1018 01:07:57,460 --> 01:07:59,086 No, I came to keep you from going. 1019 01:07:59,214 --> 01:08:02,844 I'm not very good at jokes. 1020 01:08:02,931 --> 01:08:05,684 I will be in touch with your Colonel Mackenzie 1021 01:08:05,768 --> 01:08:08,938 to make final arrangements for the sale of the ranch. 1022 01:08:09,067 --> 01:08:10,347 The Colonel can't buy your ranch. 1023 01:08:10,401 --> 01:08:12,237 Can't buy it? 1024 01:08:12,321 --> 01:08:15,824 Laramie, Cheyenne, aboard! 1025 01:08:15,910 --> 01:08:17,496 Well, we'll have to discuss it later. 1026 01:08:17,547 --> 01:08:18,673 I have a train to catch. 1027 01:08:18,757 --> 01:08:21,801 We'll discuss it with the Marshall. 1028 01:08:21,885 --> 01:08:23,304 Let go of my arm. 1029 01:08:25,007 --> 01:08:27,969 You're making a big mistake. These people are my friends. 1030 01:08:28,064 --> 01:08:30,483 They won't be when they find out you killed Eileen Terry. 1031 01:08:32,527 --> 01:08:34,404 That's nonsense! 1032 01:08:36,409 --> 01:08:38,257 Let go, you fool, I've got to get on that train. 1033 01:08:38,281 --> 01:08:41,159 Killer! You dang killer! 1034 01:08:41,284 --> 01:08:43,121 Get out of my way! 1035 01:08:44,958 --> 01:08:48,462 ♪ 1036 01:09:00,065 --> 01:09:02,401 Stay back! Stay back! Stay back! 1037 01:09:02,484 --> 01:09:03,862 He killed her! He killed her! 1038 01:09:11,665 --> 01:09:12,792 Let him go! 1039 01:09:28,161 --> 01:09:30,204 I think you missed your train, Mr. Bonham. 1040 01:09:37,635 --> 01:09:40,222 Joe? This is the man. 1041 01:09:48,862 --> 01:09:50,697 I'm taking him in. 1042 01:09:50,780 --> 01:09:52,699 Come on, let's go. 1043 01:09:52,825 --> 01:09:55,787 ♪75130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.