Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,253 --> 00:00:04,882
♪
2
00:01:07,014 --> 00:01:08,432
That's pretty good
shooting, right?
3
00:01:08,517 --> 00:01:09,894
Ah, now wait, Jack.
4
00:01:09,978 --> 00:01:13,439
Just having a little fun.
Nothing wrong with that, Matt.
5
00:01:13,559 --> 00:01:15,354
What about the bullet holes
in my woodwork?
6
00:01:15,437 --> 00:01:18,440
Don't I always pay
for my fun, Mattie?
7
00:01:18,491 --> 00:01:19,575
Sure, Jack.
8
00:01:30,675 --> 00:01:32,718
Doggone.
9
00:01:32,802 --> 00:01:35,597
There gotta be something wrong
with that bottle.
10
00:01:35,675 --> 00:01:38,094
Annie, go fetch me that bottle.
11
00:01:40,264 --> 00:01:43,016
There gotta be something wrong
with that bottle, eh, Jack?
12
00:01:43,100 --> 00:01:44,476
I didn't miss.
13
00:01:46,634 --> 00:01:49,137
Got plenty of ammo.
14
00:01:49,186 --> 00:01:52,274
I see the trouble!
15
00:01:52,399 --> 00:01:54,776
It's got too much whiskey in it.
16
00:01:54,890 --> 00:01:56,268
You better go easy
with that stuff.
17
00:01:58,395 --> 00:02:01,149
Here, Annie,
put it back on the... on the bar.
18
00:02:01,229 --> 00:02:03,481
All that shooting hurts my ears.
19
00:02:03,565 --> 00:02:07,320
Put it back on the bar.
20
00:02:15,786 --> 00:02:17,788
Get out of the way.
21
00:02:17,872 --> 00:02:19,123
Jack?
22
00:02:19,202 --> 00:02:20,955
Oh, hi, Rope.
23
00:02:21,039 --> 00:02:22,582
You're wanted back at the ranch.
24
00:02:22,665 --> 00:02:26,503
Rope, I'll bet you my gold watch
against your month's pay
25
00:02:26,588 --> 00:02:29,883
that I can slice the neck right
off that bottle with one shot.
26
00:02:30,007 --> 00:02:31,843
Your brother wants to see you,
Jack.
27
00:02:31,926 --> 00:02:33,595
Foster's in Cheyenne!
28
00:02:33,676 --> 00:02:34,594
No, he's back.
29
00:02:34,677 --> 00:02:36,722
Well, what am I supposed to do,
30
00:02:36,847 --> 00:02:38,015
jump up and run?
31
00:02:38,098 --> 00:02:40,142
Go tell him to whistle
for another dog.
32
00:03:04,241 --> 00:03:05,493
Your brother wants to see you,
33
00:03:05,576 --> 00:03:06,977
but you don't want
to see you drunk.
34
00:03:19,381 --> 00:03:21,509
About time you showed up.
35
00:03:21,592 --> 00:03:24,178
You should've told me
you were coming back.
36
00:03:24,258 --> 00:03:25,593
I told you, Jack.
37
00:03:25,718 --> 00:03:27,763
Foster telegraphed
from Cheyenne.
38
00:03:27,888 --> 00:03:30,224
Oh, now that's right.
39
00:03:30,350 --> 00:03:32,061
I guess I plum forgot.
40
00:03:32,186 --> 00:03:35,064
Apparently your mind
was on other things.
41
00:03:35,142 --> 00:03:37,979
Jack? Foster saw the governor.
42
00:03:39,882 --> 00:03:42,802
Well, come on, brother,
what'd he say?
43
00:03:44,767 --> 00:03:46,687
He said that we lost a good man
44
00:03:46,770 --> 00:03:48,439
when Senator Lawrence died,
45
00:03:48,564 --> 00:03:51,693
and then he said he was going
to appoint me
46
00:03:51,810 --> 00:03:54,396
to complete the Senator's term.
47
00:03:56,020 --> 00:03:58,565
I knew it.
Didn't I tell you, Rachel?
48
00:03:58,648 --> 00:04:00,400
Didn't I say he'd come back
a US Senator?
49
00:04:00,451 --> 00:04:01,618
It's not official yet.
50
00:04:01,743 --> 00:04:03,204
I do have to wait
for confirmation.
51
00:04:03,288 --> 00:04:06,583
Well, I can use the time
to get ready for Washington.
52
00:04:06,698 --> 00:04:08,868
I didn't even dare wish for it.
53
00:04:08,992 --> 00:04:11,495
Here's to the Bonhams.
They always get what they want.
54
00:04:17,343 --> 00:04:20,930
Me, I'm gonna have
a ranch to run.
55
00:04:21,048 --> 00:04:23,343
I'm looking forward to that.
56
00:04:23,426 --> 00:04:25,678
I got some good ideas
about the place, you'll see.
57
00:04:29,356 --> 00:04:31,942
I'm sorry, Jack,
I've decided to sell the ranch.
58
00:04:38,356 --> 00:04:40,850
Sell it? Bonham ranch?
59
00:04:40,874 --> 00:04:43,919
To Colonel Mackenzie of Shiloh
for summer grazing land.
60
00:04:49,029 --> 00:04:50,906
No.
61
00:04:51,031 --> 00:04:52,241
You can't.
62
00:04:52,366 --> 00:04:53,910
It's mine.
63
00:04:54,035 --> 00:04:56,287
I mean, Pa left it
to the both of us.
64
00:04:56,371 --> 00:04:58,207
With me in charge.
65
00:04:58,290 --> 00:05:00,125
You couldn't
take over this place.
66
00:05:00,173 --> 00:05:01,424
You'd drink it away in a month.
67
00:05:01,508 --> 00:05:04,220
I'm not going to let you
do this to me.
68
00:05:04,347 --> 00:05:05,681
I'm afraid you can't prevent it.
69
00:05:05,806 --> 00:05:07,016
I do have the authority.
70
00:05:07,099 --> 00:05:09,686
Mackenzie's foreman
is on his way here now
71
00:05:09,807 --> 00:05:11,350
to look the place over.
72
00:05:11,433 --> 00:05:13,895
♪
73
00:07:07,095 --> 00:07:09,075
If you were trying to take
my head off, you missed.
74
00:07:09,099 --> 00:07:11,811
I generally hit what I shoot at.
75
00:07:13,229 --> 00:07:15,148
I just wanted to stop you.
76
00:07:15,234 --> 00:07:18,028
I'm stopped.
You mind telling me why?
77
00:07:18,153 --> 00:07:21,616
That's the Southeast.
The direction of Medicine Bow.
78
00:07:21,702 --> 00:07:23,203
That's right.
79
00:07:23,286 --> 00:07:26,416
You the foreman
from Shiloh Ranch?
80
00:07:26,543 --> 00:07:28,461
Right again. Who are you?
81
00:07:28,545 --> 00:07:31,549
I'm the man who's telling you
to turn tail
82
00:07:31,675 --> 00:07:33,719
and ride back
where you come from.
83
00:07:33,844 --> 00:07:36,639
- Any special reason?
- This is reason enough.
84
00:07:36,694 --> 00:07:38,362
I need more reason than that.
85
00:07:51,093 --> 00:07:53,303
I don't know what your game is,
86
00:07:53,387 --> 00:07:55,014
but you'd better learn
to play it.
87
00:07:56,517 --> 00:07:57,893
You might get hurt.
88
00:08:21,139 --> 00:08:22,766
Thank you.
89
00:08:22,891 --> 00:08:25,561
Ah.
90
00:08:25,646 --> 00:08:28,524
That'll be all, Maria,
thank you.
91
00:08:28,608 --> 00:08:30,109
Now I don't want to try
to tell you
92
00:08:30,197 --> 00:08:31,783
that Bonham ranch is perfect,
93
00:08:31,908 --> 00:08:34,452
but it is
one of the finest spreads
94
00:08:34,502 --> 00:08:35,963
in this part of the country.
95
00:08:36,088 --> 00:08:38,924
I'm surprised you're willing
to part with it.
96
00:08:39,085 --> 00:08:41,255
Frankly, I need the money.
97
00:08:41,339 --> 00:08:43,633
You see, there'll be
the new house in Washington
98
00:08:43,716 --> 00:08:47,304
plus the additional expenses of
launching a career in politics.
99
00:08:47,397 --> 00:08:51,944
I am anticipating a good price
from your Colonel Mackenzie.
100
00:08:52,065 --> 00:08:53,733
What about later on,
101
00:08:53,817 --> 00:08:55,429
when you're ready
to come home from Washington?
102
00:08:55,453 --> 00:08:58,165
That may be
a long time from now.
103
00:08:58,290 --> 00:09:00,334
The future looks very bright
for my husband.
104
00:09:00,496 --> 00:09:04,292
The fact is,
Washington is home for Rachel.
105
00:09:04,377 --> 00:09:07,130
She grew up there.
Her father was Senator Fremont.
106
00:09:07,214 --> 00:09:09,842
We only seem to be burning
all of our bridges.
107
00:09:09,936 --> 00:09:12,231
Our move is not capricious,
I assure you.
108
00:09:12,314 --> 00:09:16,361
Well, Shiloh does want
for summer grazing land.
109
00:09:16,522 --> 00:09:18,148
After I've looked
the place over,
110
00:09:18,232 --> 00:09:19,792
I'll let you know
if it meets our needs.
111
00:09:19,827 --> 00:09:21,621
Fair enough.
112
00:09:21,704 --> 00:09:24,165
I had hoped that my brother
would be here
113
00:09:24,250 --> 00:09:25,501
to show you around.
114
00:09:25,584 --> 00:09:28,880
Unfortunately, I do have
some papers to work on.
115
00:09:29,007 --> 00:09:30,509
My acceptance speech.
116
00:09:30,592 --> 00:09:34,264
I don't want to be caught short
for words on my maiden address.
117
00:09:34,382 --> 00:09:36,092
Well, if you'll excuse me,
Mrs. Bonham.
118
00:09:36,218 --> 00:09:37,303
Certainly.
119
00:09:37,386 --> 00:09:39,138
It goes without saying
you'll be our guest
120
00:09:39,189 --> 00:09:41,359
- until this matter's settled.
- Thank you.
121
00:09:41,442 --> 00:09:44,696
Here, let me get you started
in the right direction.
122
00:09:44,823 --> 00:09:47,535
Oh, this is my brother Jack,
late as usual.
123
00:09:47,618 --> 00:09:49,954
Hello, ramrod.
124
00:09:51,624 --> 00:09:53,585
Surprised, huh?
125
00:09:57,050 --> 00:10:00,304
Mister, you got a lot
of surprises coming your way,
126
00:10:00,387 --> 00:10:01,514
and none of them are good.
127
00:10:07,398 --> 00:10:09,567
I'd like to apologize
for my brother.
128
00:10:09,652 --> 00:10:14,074
We are of two different minds
about selling the ranch.
129
00:10:14,160 --> 00:10:17,748
Fortunately,
he's in no position to object.
130
00:10:17,831 --> 00:10:18,874
Thank you.
131
00:10:26,428 --> 00:10:28,514
That is no way to speak
to a guest in my house.
132
00:10:28,598 --> 00:10:30,516
Our house, brother,
and don't you forget it.
133
00:10:30,601 --> 00:10:32,103
You've had enough to drink.
134
00:10:32,228 --> 00:10:33,897
Is there enough?
135
00:11:37,004 --> 00:11:39,465
Whoa. What's the matter, fella?
136
00:11:53,032 --> 00:11:54,074
Come on.
137
00:13:01,932 --> 00:13:03,977
Howdy.
138
00:13:04,060 --> 00:13:07,058
I'm sorry to trouble you, ma'am,
139
00:13:07,082 --> 00:13:08,208
but my horse went lame.
140
00:13:08,291 --> 00:13:12,338
Oh, say, am I glad to see you.
Come on in.
141
00:13:52,627 --> 00:13:54,337
Joe, I've been looking for you.
142
00:13:54,498 --> 00:13:55,625
I'm here.
143
00:13:55,709 --> 00:13:58,170
I just came from your house.
You have a visitor.
144
00:13:58,253 --> 00:14:00,214
Way Eileen threw her arms
around him,
145
00:14:00,341 --> 00:14:02,510
I thought it was you
coming home.
146
00:14:02,594 --> 00:14:04,763
Who was it? Did you see?
147
00:14:04,813 --> 00:14:06,606
Some stranger.
148
00:14:06,690 --> 00:14:07,983
He went in the house
with Eileen.
149
00:14:08,108 --> 00:14:10,528
She doesn't have a brother,
does she?
150
00:14:10,690 --> 00:14:11,524
Nope.
151
00:14:11,649 --> 00:14:13,109
Or a kissing cousin?
152
00:14:49,091 --> 00:14:50,928
When I saw somebody
walking up to the house,
153
00:14:51,088 --> 00:14:52,923
my heart was in my mouth.
154
00:14:53,048 --> 00:14:56,261
"What does that stranger want
around here?" I thought.
155
00:14:56,353 --> 00:14:58,313
Then when I saw
that it wasn't a stranger,
156
00:14:58,396 --> 00:14:59,689
that it was you, well,
157
00:14:59,775 --> 00:15:03,488
you could've knocked me over
with a feather.
158
00:15:03,571 --> 00:15:08,953
Now, I want you to tell me
all about Medicine Bow.
159
00:15:09,114 --> 00:15:10,616
Medicine Bow?
160
00:15:13,089 --> 00:15:15,717
The Rocky Mountain saloon.
You used to work there.
161
00:15:15,803 --> 00:15:18,264
You didn't even remember me.
162
00:15:18,347 --> 00:15:19,701
What in the world
did you think of me
163
00:15:19,725 --> 00:15:21,046
when I pulled you
into this house?
164
00:15:22,813 --> 00:15:24,106
Irene.
165
00:15:24,231 --> 00:15:26,943
Well, that's close.
166
00:15:27,071 --> 00:15:28,114
It's Eileen.
167
00:15:28,197 --> 00:15:30,616
That must've been five
or six years ago.
168
00:15:30,743 --> 00:15:31,912
You were just a kid.
169
00:15:31,996 --> 00:15:34,415
You were the foreman
at the Shiloh Ranch,
170
00:15:34,499 --> 00:15:36,127
and you used to come in
all the time
171
00:15:36,210 --> 00:15:38,337
with Trampas and the boys.
172
00:15:38,462 --> 00:15:40,089
Say, how is Trampas?
173
00:15:40,174 --> 00:15:43,053
Oh, he's fine.
Just about the same, I guess.
174
00:15:43,137 --> 00:15:44,263
You sure changed, though.
175
00:15:44,347 --> 00:15:46,309
Not for the worse, I hope.
176
00:15:46,434 --> 00:15:47,476
Oh, not at all.
177
00:15:47,560 --> 00:15:49,395
You're even prettier
than I remember.
178
00:15:49,479 --> 00:15:52,108
Well, that's real nice to hear.
179
00:15:52,191 --> 00:15:54,610
Say, what are you doing
round here anyway?
180
00:15:54,694 --> 00:15:57,823
You didn't come here
to look me up, that much I know.
181
00:15:57,906 --> 00:15:59,033
It's a business trip.
182
00:15:59,158 --> 00:16:01,661
I'm staying at the Bonham place.
183
00:16:01,749 --> 00:16:02,499
Bonham?
184
00:16:02,583 --> 00:16:05,127
Mm. You know them?
185
00:16:05,177 --> 00:16:07,180
Yes.
186
00:16:07,306 --> 00:16:08,807
Not very well, though.
187
00:16:08,890 --> 00:16:10,684
They're much too grand
to have folks like me
188
00:16:10,845 --> 00:16:12,056
come to their house.
189
00:16:12,181 --> 00:16:14,183
Everybody knows
I was a saloon girl.
190
00:16:14,266 --> 00:16:16,060
Oh, I'm not ashamed of it.
191
00:16:16,186 --> 00:16:18,481
My husband met me in a saloon
right here in town.
192
00:16:18,564 --> 00:16:20,358
Matt Ryan's place.
193
00:16:20,442 --> 00:16:23,237
But some fine ladies don't take
too kindly
194
00:16:23,363 --> 00:16:24,697
to ex-saloon girls.
195
00:16:24,791 --> 00:16:26,418
Maybe you've noticed that.
196
00:16:26,501 --> 00:16:28,296
From time to time.
197
00:16:28,379 --> 00:16:30,548
Then you know
what I'm talking about.
198
00:16:30,677 --> 00:16:31,679
Mm-hmm.
199
00:16:31,804 --> 00:16:34,515
Eileen? You all right?
200
00:16:34,601 --> 00:16:37,313
Sure, I am.
This is my husband, Joe.
201
00:16:37,396 --> 00:16:39,023
Howdy. Who's he?
202
00:16:39,106 --> 00:16:41,442
Oh, didn't I tell you?
203
00:16:44,115 --> 00:16:45,795
This is the fella
I used to be in love with
204
00:16:45,869 --> 00:16:46,996
in Medicine Bow.
205
00:16:52,338 --> 00:16:55,758
Oh, don't be silly, Joe,
he's an old friend.
206
00:16:55,884 --> 00:16:57,720
He staying up there
at the Bonham place.
207
00:16:57,845 --> 00:16:59,305
Reckon he's a friend
of Foster's.
208
00:16:59,392 --> 00:17:02,729
Well, why didn't you say so
in the first place?
209
00:17:02,854 --> 00:17:04,731
- Howdy, friend.
- How d'ya do?
210
00:17:16,417 --> 00:17:19,003
I'll have you fixed up
in a minute.
211
00:17:19,087 --> 00:17:21,339
Sure do appreciate
the loan of the horse.
212
00:17:21,425 --> 00:17:25,972
Well, there's nothing I won't do
for a friend of Mr. Bonham's.
213
00:17:26,098 --> 00:17:28,977
Or Eileen either,
for that matter.
214
00:17:29,102 --> 00:17:30,728
Hey, you know something, Joe?
215
00:17:30,814 --> 00:17:32,567
This fella here
didn't even remember me
216
00:17:32,650 --> 00:17:34,986
from medicine Bow,
now what do you think of that?
217
00:17:35,114 --> 00:17:38,660
Well, like they say,
all saloon gals look alike.
218
00:17:40,257 --> 00:17:42,718
Till you marry one.
219
00:17:42,802 --> 00:17:44,929
Hey, I don't know
just how to take that.
220
00:17:45,056 --> 00:17:47,935
I picked me the prettiest one.
I know that.
221
00:17:48,018 --> 00:17:51,397
Well, there you are.
222
00:17:51,448 --> 00:17:55,161
This ought to get you
back to the Bonhams'.
223
00:17:55,246 --> 00:17:58,291
Oh, uh, by the way,
224
00:17:58,417 --> 00:18:03,172
you tell Mr. Bonham
that I'll take the wagon
225
00:18:03,325 --> 00:18:05,994
up to Ridgeville tonight,
pick up that new plow.
226
00:18:06,054 --> 00:18:07,764
Uh, which Mr. Bonham?
227
00:18:07,849 --> 00:18:09,475
Foster, of course.
228
00:18:09,602 --> 00:18:12,230
I don't have nothing to do with
that no-account brother of his,
229
00:18:12,313 --> 00:18:16,235
but Foster Bonham,
my, he's been fine to us.
230
00:18:18,475 --> 00:18:20,685
You know, I used to farm
the rockiest piece of hillside
231
00:18:20,737 --> 00:18:22,405
in this county
till he let us have
232
00:18:22,489 --> 00:18:24,617
this prime piece of bottomland?
233
00:18:24,668 --> 00:18:27,546
Loaned me the money
for that new plow, too.
234
00:18:27,629 --> 00:18:30,216
Oh, he's a fine man,
Foster Bonham is,
235
00:18:30,336 --> 00:18:31,629
no two ways about it.
236
00:18:31,712 --> 00:18:33,215
Well,
I'll tell him you said that.
237
00:18:33,340 --> 00:18:35,342
Be pleased if you would.
238
00:18:35,468 --> 00:18:38,555
I'll take care
of your animal for you.
239
00:18:38,680 --> 00:18:40,724
That bruise ought to be fine
by tomorrow.
240
00:18:40,817 --> 00:18:42,277
You can pick him up anytime.
241
00:18:42,360 --> 00:18:44,322
Well, thanks again.
Much obliged.
242
00:18:44,483 --> 00:18:45,984
My pleasure. Nice meeting you.
243
00:18:46,068 --> 00:18:47,861
- Nice meeting you.
- See you again.
244
00:18:50,908 --> 00:18:53,662
You know, it's real nice
to see a familiar face again.
245
00:18:53,745 --> 00:18:57,541
Sometimes I nearly go crazy
around here
246
00:18:57,592 --> 00:19:00,429
with nobody to talk to.
247
00:19:00,516 --> 00:19:02,726
But you know something?
248
00:19:02,851 --> 00:19:05,730
I don't care if I ever see
another saloon again.
249
00:19:05,891 --> 00:19:07,393
Now you believe that?
250
00:19:07,476 --> 00:19:08,728
No reason not to.
251
00:19:11,032 --> 00:19:14,453
You know, that wasn't
all a joke, what I told Joe.
252
00:19:14,540 --> 00:19:17,668
I was in love with you
in Medicine Bow,
253
00:19:17,751 --> 00:19:19,546
even though
you never even noticed.
254
00:19:19,706 --> 00:19:22,625
Oh, no, now I'm not trying
to start something up.
255
00:19:22,750 --> 00:19:26,005
My Joe is a good man,
and he's been awful good to me.
256
00:19:28,600 --> 00:19:31,437
I just wanted you to know
what came into my mind
257
00:19:31,563 --> 00:19:34,567
when I... when I saw you
walking up to the house.
258
00:19:38,406 --> 00:19:40,033
What was that for?
259
00:19:40,155 --> 00:19:41,865
Old times.
260
00:19:41,948 --> 00:19:44,160
Even though you did forget them.
261
00:19:44,285 --> 00:19:46,370
Well, bye-bye, now.
262
00:19:46,422 --> 00:19:47,506
So long.
263
00:19:51,272 --> 00:19:52,898
Hey, one more thing.
264
00:19:53,023 --> 00:19:54,818
What's my name?
265
00:19:54,970 --> 00:19:56,472
Eileen.
266
00:20:14,851 --> 00:20:17,937
Now we'll need a huge bowl
of flowers for the centerpiece.
267
00:20:18,062 --> 00:20:21,108
Never mind, you have enough
to do in the kitchen as it is.
268
00:20:21,194 --> 00:20:23,280
- I'll take care of the flowers.
- Sí, señora.
269
00:20:31,044 --> 00:20:33,463
Company tonight?
270
00:20:33,588 --> 00:20:35,591
Jack, you frightened
the life out of me.
271
00:20:35,677 --> 00:20:38,347
Who's coming to dinner,
the local politicians again?
272
00:20:38,472 --> 00:20:40,558
They're important to Foster.
273
00:20:40,645 --> 00:20:42,188
Where is my brother?
274
00:20:42,313 --> 00:20:44,565
He's in the study.
275
00:20:44,650 --> 00:20:46,486
- He's working.
- Yeah, I'll bet.
276
00:20:46,611 --> 00:20:48,488
The way he's always worked
with his head
277
00:20:48,613 --> 00:20:50,783
while I was digging post holes
and stringing wire fence
278
00:20:50,867 --> 00:20:52,178
and breaking my back
for this place?
279
00:20:52,202 --> 00:20:54,162
What am I going to get
out of it?!
280
00:20:54,287 --> 00:20:55,665
Half the money
from the purchase...
281
00:20:55,750 --> 00:20:58,586
I don't want the money!
I want the ranch.
282
00:21:01,042 --> 00:21:02,919
Excuse me,
I have to change for dinner.
283
00:21:03,044 --> 00:21:05,250
- I'm trying to tell you something.
- I don't want to listen.
284
00:21:05,274 --> 00:21:06,668
I could run this place
and run it good.
285
00:21:06,692 --> 00:21:09,487
Foster never gave me a chance.
Man gets tired of taking orders.
286
00:21:09,573 --> 00:21:11,618
That's why I drink, Rachel.
287
00:21:11,701 --> 00:21:13,828
Now he's trying to sell
the place away from me.
288
00:21:13,912 --> 00:21:16,624
I won't let him,
I swear I won't.
289
00:21:16,742 --> 00:21:18,327
I'll find some way to stop him
290
00:21:18,411 --> 00:21:20,664
even if it means keeping him
here on the ranch.
291
00:21:20,716 --> 00:21:24,637
Don't you interfere.
Don't you even think of it.
292
00:21:24,721 --> 00:21:27,517
An appointment to the Senate
is the opportunity of a lifetime
293
00:21:27,642 --> 00:21:28,976
and I won't
have you spoiling it!
294
00:21:29,060 --> 00:21:30,688
I'm warning you.
295
00:21:30,848 --> 00:21:34,643
I'll do anything to ensure
my husband's future. Anything!
296
00:21:37,823 --> 00:21:38,949
Now get out of my way.
297
00:21:52,055 --> 00:21:54,474
You always seem present
at moments of stress.
298
00:21:54,559 --> 00:21:56,103
I wonder
what you must think of us.
299
00:21:56,228 --> 00:21:58,147
I'm sorry to burst in
on you like this.
300
00:21:58,230 --> 00:21:59,398
The door was unlatched.
301
00:21:59,481 --> 00:22:03,069
You must understand,
these have been
302
00:22:03,187 --> 00:22:06,775
very trying times for all of us,
the waiting.
303
00:22:06,868 --> 00:22:09,412
I had a message for your husband
from Joe Terry.
304
00:22:09,537 --> 00:22:11,476
He's going to pick up
that plow in Ridgeville tonight.
305
00:22:11,500 --> 00:22:14,754
I'll tell him,
Excuse me, please.
306
00:22:18,553 --> 00:22:20,638
I hope
you're enjoying your stay.
307
00:22:20,768 --> 00:22:22,649
'Cause believe me,
you're never gonna a set foot
308
00:22:22,687 --> 00:22:23,938
in this house again.
309
00:22:24,063 --> 00:22:27,151
♪
310
00:22:39,337 --> 00:22:42,800
Go away.
You got no right coming here.
311
00:22:42,885 --> 00:22:45,221
This land belongs
to the Bonham ranch.
312
00:22:45,271 --> 00:22:47,608
I might want it back someday.
313
00:22:47,733 --> 00:22:49,777
Please get out
before Joe comes back.
314
00:22:49,897 --> 00:22:51,525
Joe? He ain't coming back
till morning.
315
00:22:51,650 --> 00:22:54,653
He's in Ridgeville.
316
00:22:54,781 --> 00:22:56,491
That gives us a lot of time.
317
00:22:59,245 --> 00:23:00,538
Are you gonna do
what I tell you?
318
00:23:02,259 --> 00:23:03,719
No, I can't.
319
00:23:03,803 --> 00:23:06,597
And I know different.
320
00:23:06,715 --> 00:23:09,010
'Cause like it or not,
you are going to help me.
321
00:23:09,094 --> 00:23:10,846
No, now you let go.
322
00:23:13,353 --> 00:23:15,856
Now look what you done.
323
00:23:15,940 --> 00:23:17,734
Why don't you stay away from me?
324
00:23:17,860 --> 00:23:18,861
You know why.
325
00:23:18,944 --> 00:23:20,571
Now you better do
what I tell you
326
00:23:20,700 --> 00:23:22,077
or else I'm gonna tell Joe Terry
327
00:23:22,202 --> 00:23:24,037
all about his pretty
little wife.
328
00:23:24,121 --> 00:23:25,706
You stay away from Joe.
329
00:23:25,791 --> 00:23:28,044
I'll let you think about it.
I'll be back.
330
00:23:29,337 --> 00:23:31,131
I can tell you right now,
the answer's no.
331
00:23:43,684 --> 00:23:45,436
I said to think about it.
332
00:23:57,732 --> 00:23:59,734
I'll tell you straight, Foster,
this appointment
333
00:23:59,858 --> 00:24:02,193
is the smartest move
the governor's ever made.
334
00:24:02,277 --> 00:24:05,114
Having you in the Senate
gives the party some real muscle
335
00:24:05,201 --> 00:24:07,370
and we're going to work
very hard to keep you there.
336
00:24:07,495 --> 00:24:11,458
Yes. I've been thinking
about that election.
337
00:24:11,574 --> 00:24:14,494
Now I'm sure that that Laramie
crowd is going to put up
338
00:24:14,578 --> 00:24:16,914
the strongest man they can find
to knock me out.
339
00:24:17,034 --> 00:24:19,954
They haven't got a prayer.
We'll back you to the limit.
340
00:24:20,080 --> 00:24:21,558
I was telling Bob Fox
the other day...
341
00:24:21,582 --> 00:24:24,085
Excuse me. I'm very sorry.
342
00:24:24,169 --> 00:24:26,880
Our conversation can't have held
much interest for you.
343
00:24:26,960 --> 00:24:29,464
I'm afraid we have politics
on our minds these days,
344
00:24:29,589 --> 00:24:30,909
but that does not excuse
rudeness.
345
00:24:30,965 --> 00:24:33,093
That's all right,
you have a lot to talk about.
346
00:24:33,177 --> 00:24:34,571
I thought I'd walk off
that fine dinner.
347
00:24:34,595 --> 00:24:35,796
Won't you have another brandy?
348
00:24:35,886 --> 00:24:37,846
No thanks. Excuse me, gentlemen.
349
00:24:37,931 --> 00:24:40,266
I was telling Bob Fox
we oughta form
350
00:24:40,426 --> 00:24:42,637
a nomination committee
and keep ahead of those fellas.
351
00:24:42,762 --> 00:24:45,057
Well, if that's the new fashion,
I don't like it.
352
00:24:45,106 --> 00:24:48,110
I don't see why we have
to cover ourselves in feathers.
353
00:24:48,194 --> 00:24:50,363
I believe they're called plumes.
354
00:24:50,447 --> 00:24:51,823
If you'll excuse me,
355
00:24:51,949 --> 00:24:54,077
our house-guest
looks a little lost.
356
00:24:56,410 --> 00:24:57,787
Plumes.
357
00:24:57,912 --> 00:25:00,916
Well, when the birds wore them,
they were called feathers.
358
00:25:08,924 --> 00:25:09,967
May I join you?
359
00:25:10,092 --> 00:25:11,635
I'd enjoy the company.
360
00:25:11,760 --> 00:25:15,056
More than you enjoy the company
inside, I trust.
361
00:25:15,136 --> 00:25:16,471
Well, they seem pleasant enough.
362
00:25:16,554 --> 00:25:17,847
They are.
363
00:25:17,973 --> 00:25:20,685
I was just feeling
rather sleepy myself.
364
00:25:22,726 --> 00:25:25,313
Once in Washington,
my father gave a party,
365
00:25:25,467 --> 00:25:28,137
and I was hostess
to more than 500 guests.
366
00:25:28,220 --> 00:25:32,225
I can assure you that
I was wide awake all evening.
367
00:25:32,348 --> 00:25:35,019
Well, what do you think
of Bonham ranch?
368
00:25:35,100 --> 00:25:37,561
I'll let you know tomorrow
when I've seen the rest of it.
369
00:25:37,686 --> 00:25:40,857
You can't be pressed, can you?
370
00:25:40,905 --> 00:25:41,990
Pressed?
371
00:25:42,073 --> 00:25:44,535
Well, you... you go your own way,
372
00:25:44,660 --> 00:25:47,579
do your own thinking,
make up your own mind.
373
00:25:47,692 --> 00:25:51,321
In a way, I admire that.
In another way, I resent it.
374
00:25:51,372 --> 00:25:53,124
Why should you?
375
00:25:53,207 --> 00:25:56,336
Because it isn't fair
to the rest of us.
376
00:25:56,449 --> 00:26:01,079
And we're all caught up in what
we're doing and planning.
377
00:26:01,204 --> 00:26:03,623
And we're passionately devoted
to success,
378
00:26:03,707 --> 00:26:05,918
and you seem to be mocking us.
379
00:26:06,073 --> 00:26:07,282
I don't mean to.
380
00:26:07,407 --> 00:26:10,411
It is an intentional,
but it's there.
381
00:26:13,382 --> 00:26:15,343
Well, you wouldn't give up
this ranch, would you,
382
00:26:15,421 --> 00:26:18,924
go to Washington,
become a United States Senator?
383
00:26:19,050 --> 00:26:20,802
No.
384
00:26:20,854 --> 00:26:23,106
I don't think I would.
385
00:26:23,189 --> 00:26:25,735
Well, my husband will
because he must.
386
00:26:25,889 --> 00:26:27,057
That's the difference.
387
00:26:42,118 --> 00:26:43,703
Hello, Mrs. Bonham.
388
00:26:43,787 --> 00:26:46,582
Is your husband home?
I... I'd like to see him.
389
00:26:46,663 --> 00:26:48,916
Well, my husband's
with our guests.
390
00:26:48,999 --> 00:26:51,377
What is it, Eileen?
What's the matter?
391
00:26:55,503 --> 00:26:57,838
Please, Mrs. Bonham.
I've just got to see him.
392
00:26:57,922 --> 00:26:59,423
Well, I can't disturb him now.
393
00:26:59,548 --> 00:27:01,927
But it's important.
I need to talk to him.
394
00:27:02,010 --> 00:27:04,471
Suppose you tell me about it.
395
00:27:06,429 --> 00:27:07,764
It's his brother.
396
00:27:07,889 --> 00:27:10,017
He's just got to get Jack
to stay away for me.
397
00:27:10,101 --> 00:27:10,976
I just can't stand it.
398
00:27:11,102 --> 00:27:12,895
Come with me, Mrs. Terry.
399
00:27:12,978 --> 00:27:15,941
But I want to talk to him.
400
00:27:16,059 --> 00:27:17,602
Excuse us, please.
401
00:27:17,686 --> 00:27:20,815
I'm so scared.
I just don't know what to do.
402
00:27:20,861 --> 00:27:22,488
I've just got to tell somebody.
403
00:27:34,085 --> 00:27:36,130
I hope I'm not disturbing you.
404
00:27:36,213 --> 00:27:37,464
Not at all.
405
00:27:37,589 --> 00:27:40,217
I thought perhaps you might
like to glance through these
406
00:27:40,303 --> 00:27:41,471
before you turned in.
407
00:27:41,555 --> 00:27:43,473
They're the accounts
for the Bonham ranch.
408
00:27:43,557 --> 00:27:44,975
Well, thank you. I will.
409
00:27:45,053 --> 00:27:47,140
They can tell you a lot more
about cattle per acreage
410
00:27:47,265 --> 00:27:48,349
than I ever could.
411
00:27:48,474 --> 00:27:51,979
The last two years
were especially good.
412
00:27:52,106 --> 00:27:54,650
Well,
I think I'll call it a day.
413
00:27:54,775 --> 00:27:57,487
Those little social gatherings
really wear me out.
414
00:27:57,673 --> 00:27:59,026
Good night,
and I'll see you at breakfast.
415
00:27:59,050 --> 00:28:01,178
Good night, Mr. Bonham.
416
00:28:01,229 --> 00:28:03,231
Foster, you've got to
do something about Jack.
417
00:28:03,356 --> 00:28:04,649
I'm so afraid that he'll...
418
00:28:04,733 --> 00:28:06,360
Well, we'll have
to discuss that later.
419
00:28:12,895 --> 00:28:15,564
Come on, Jack,
now you behave yourself.
420
00:28:15,650 --> 00:28:18,112
Just having a little fun.
Now just sit down.
421
00:28:18,196 --> 00:28:21,658
I don't want to sit down.
422
00:28:21,745 --> 00:28:23,538
Let go! You're hurting me, Jack!
423
00:28:23,663 --> 00:28:24,873
Jack!
424
00:28:24,998 --> 00:28:27,376
Oh, now you're hurting yourself.
Just settle down.
425
00:28:27,491 --> 00:28:29,743
I don't want to! Stop it!
426
00:28:29,868 --> 00:28:30,786
Let her go.
427
00:28:30,846 --> 00:28:32,432
Let her go!
428
00:28:36,422 --> 00:28:37,757
He's mean drunk again.
429
00:28:37,882 --> 00:28:40,134
Who, me?!
430
00:28:40,219 --> 00:28:44,015
I'll show you how drunk I am.
431
00:28:44,098 --> 00:28:46,393
Come over here, Annie.
I want to talk you.
432
00:28:46,472 --> 00:28:49,350
I think you've had enough.
You'd better go home, Jack.
433
00:28:49,433 --> 00:28:51,561
Home?
434
00:28:51,686 --> 00:28:54,189
You ain't throwing me out,
are you, Mattie?
435
00:28:54,272 --> 00:28:57,109
I'm asking you to leave
for your own good.
436
00:28:57,265 --> 00:28:59,767
Is that right?
437
00:28:59,850 --> 00:29:00,935
For my own good, huh?
438
00:29:03,024 --> 00:29:05,568
Well, thank you, Mattie.
439
00:29:05,612 --> 00:29:08,574
I sure do appreciate
your kindness!
440
00:29:22,717 --> 00:29:24,052
Just because you're a Bonham,
441
00:29:24,135 --> 00:29:25,762
you think you can get away
with anything.
442
00:29:25,881 --> 00:29:27,485
Well, from what I hear,
you're not gonna have
443
00:29:27,509 --> 00:29:29,261
that big fine ranch for long.
444
00:29:29,344 --> 00:29:30,845
Shut up, Annie.
445
00:29:30,961 --> 00:29:33,840
After it's sold, you won't
be so high and mighty.
446
00:29:33,965 --> 00:29:35,091
Shut up.
447
00:29:35,174 --> 00:29:37,136
You're only Foster Bonham's
brother!
448
00:29:37,226 --> 00:29:39,270
You won't be nothing
when he's gone!
449
00:29:39,395 --> 00:29:40,437
Shut up!
450
00:30:03,321 --> 00:30:05,781
Brother!
451
00:30:05,828 --> 00:30:07,664
Brother mine!
452
00:30:07,789 --> 00:30:11,501
I'm talking to you,
Senator Bon-Ham!
453
00:30:11,625 --> 00:30:13,795
Brother!
454
00:30:13,920 --> 00:30:16,464
Brother mine!
455
00:30:16,655 --> 00:30:18,658
You can forget about Washington,
456
00:30:18,742 --> 00:30:20,410
'cause you ain't going, brother,
457
00:30:20,535 --> 00:30:22,538
'cause I found a way
to stop you,
458
00:30:22,663 --> 00:30:24,374
and that's just what
I'm gonna do!
459
00:30:24,457 --> 00:30:26,542
So you can forget
about selling the ranch!
460
00:30:26,663 --> 00:30:28,291
Forget all about it!
461
00:30:28,375 --> 00:30:31,711
'Cause you're going to spend
the rest of your life here!
462
00:30:53,307 --> 00:30:55,226
Joe? Is that you?
463
00:30:58,811 --> 00:31:00,729
Who is it? Who's there?
464
00:31:14,990 --> 00:31:16,409
Joe?
465
00:31:16,490 --> 00:31:17,658
Answer me.
466
00:31:38,637 --> 00:31:40,013
Morning.
467
00:31:40,097 --> 00:31:41,515
- Morning.
- You're up early.
468
00:31:41,598 --> 00:31:43,643
Well, I thought I'd see
as much as I could.
469
00:31:43,768 --> 00:31:45,270
If you'd like some company.
470
00:31:45,353 --> 00:31:46,813
No, it's not necessary, thanks.
471
00:31:46,971 --> 00:31:51,768
I'm sorry about the disturbance
outside your window.
472
00:31:51,819 --> 00:31:54,573
Didn't wake me. I wasn't asleep.
473
00:31:54,656 --> 00:31:58,118
Well, I... I'm sick
of my brother's drunken ways.
474
00:31:58,229 --> 00:32:00,107
I've taken entirely too much.
475
00:32:00,191 --> 00:32:01,317
I'll have a talk with him
476
00:32:01,400 --> 00:32:03,319
and see that there's
no recurrence
477
00:32:03,444 --> 00:32:05,322
of that outburst last night.
478
00:32:07,745 --> 00:32:11,250
Oh, you might like to start
with at the north range.
479
00:32:11,365 --> 00:32:13,034
It gets hotter after noon.
480
00:32:13,159 --> 00:32:15,120
Well, thanks.
I'll see you later.
481
00:32:34,266 --> 00:32:36,769
Wake up.
482
00:32:36,849 --> 00:32:37,934
Jack!
483
00:32:41,024 --> 00:32:42,734
Listen to me.
484
00:32:42,859 --> 00:32:45,404
We've got to talk! Jack!
485
00:34:38,793 --> 00:34:41,255
Eileen?
486
00:34:41,375 --> 00:34:42,376
Joe?
487
00:34:54,644 --> 00:34:55,853
Eileen?
488
00:35:48,182 --> 00:35:50,351
Sheriff?
489
00:35:50,435 --> 00:35:51,854
N-no, no.
490
00:35:51,935 --> 00:35:53,478
Well, where is he?
491
00:35:53,562 --> 00:35:54,688
He ain't.
492
00:35:54,771 --> 00:35:57,275
We ain't had one
four or five years now.
493
00:35:57,400 --> 00:35:58,901
What are you, a deputy?
494
00:35:58,985 --> 00:36:01,905
No, I ain't.
I'm... I'm the Constable.
495
00:36:01,987 --> 00:36:03,655
Calvin Stokes.
496
00:36:03,739 --> 00:36:05,073
Are you only law officer?
497
00:36:05,198 --> 00:36:06,575
What? Yeah.
498
00:36:06,655 --> 00:36:09,033
Except for Marshall
over to Ridgeville.
499
00:36:09,117 --> 00:36:10,618
What seems to be the trouble?
500
00:36:10,744 --> 00:36:13,581
You better come with me.
There's been a murder.
501
00:36:16,113 --> 00:36:18,950
Murder? Who was it?
Who got killed?
502
00:36:19,034 --> 00:36:22,163
A woman, Eileen Terry.
503
00:36:22,255 --> 00:36:24,632
Terry? Joe Terry's wife?
504
00:36:24,758 --> 00:36:27,553
That's right.
I left her just as I found her.
505
00:36:27,637 --> 00:36:29,157
You'd better ride out with me
and take a look.
506
00:36:29,181 --> 00:36:32,560
Me? What for?
507
00:36:32,645 --> 00:36:34,272
Well, you're the law,
aren't you?
508
00:36:34,397 --> 00:36:37,025
Well, yeah, I guess so.
509
00:36:37,105 --> 00:36:38,441
I mean, I can arrest drunks
510
00:36:38,524 --> 00:36:41,444
and scare kids away
from stealing apples.
511
00:36:41,529 --> 00:36:44,241
I can do that, but... murder?
512
00:36:44,325 --> 00:36:46,535
Well,
I-I better get the Marshall.
513
00:36:46,683 --> 00:36:49,061
Well, you can't just leave her
lying out there like that.
514
00:36:49,186 --> 00:36:50,466
At least send out
the undertaker.
515
00:36:50,521 --> 00:36:52,064
He can be a witness
as to how she died.
516
00:36:52,123 --> 00:36:53,584
Yeah, yeah, I can do that,
517
00:36:53,667 --> 00:36:55,461
but I'll still have to send
for the Marshall.
518
00:36:55,544 --> 00:36:57,421
Well, then send for him
and fast.
519
00:36:57,500 --> 00:36:59,544
Yes, sir, yes sir. I will.
520
00:36:59,628 --> 00:37:01,505
I'll telegraph him right now.
521
00:37:01,699 --> 00:37:03,702
Oh, oh, uh, say,
it's gonna take him
522
00:37:03,827 --> 00:37:04,953
a little while to get here.
523
00:37:05,036 --> 00:37:06,983
You know,
Ridgeville's a far piece.
524
00:37:07,007 --> 00:37:11,763
You... you ain't got no idea
who killed her, have you?
525
00:37:11,914 --> 00:37:13,792
Maybe I have. Let's go.
526
00:37:18,811 --> 00:37:21,480
Jack? What do you want with him?
527
00:37:21,638 --> 00:37:22,959
I want to ask him
about something?
528
00:37:23,015 --> 00:37:24,975
If it has to do with
the operation of the ranch...
529
00:37:25,017 --> 00:37:26,769
It's got nothing to do
with the ranch.
530
00:37:26,817 --> 00:37:29,695
It's something else.
A woman has been killed.
531
00:37:34,476 --> 00:37:35,888
What woman?
532
00:37:35,912 --> 00:37:37,455
You spoke to her
the other night.
533
00:37:37,539 --> 00:37:39,208
Eileen Terry. Somebody shot her.
534
00:37:39,333 --> 00:37:41,335
Oh, how horrible.
535
00:37:41,492 --> 00:37:43,161
What makes you suspect
my brother?
536
00:37:43,245 --> 00:37:46,415
Your wife can tell you that.
I only heard part of it.
537
00:37:46,505 --> 00:37:49,717
Well, she was afraid of Jack.
I told you that, Foster.
538
00:37:49,843 --> 00:37:52,053
But that doesn't prove anything.
539
00:37:52,245 --> 00:37:53,748
You know how drunk
he was last night,
540
00:37:53,873 --> 00:37:55,249
the awful things he was saying.
541
00:37:57,129 --> 00:37:58,506
I saw him from my window.
542
00:37:58,590 --> 00:38:00,174
I saw him ride off
towards the south
543
00:38:00,258 --> 00:38:01,885
towards the Terry place.
544
00:38:01,976 --> 00:38:04,312
You don't know for sure
that that's where he went.
545
00:38:04,396 --> 00:38:06,523
Stop defending them.
Can't you see what he's done?
546
00:38:06,673 --> 00:38:08,258
He's ruined everything.
547
00:38:08,342 --> 00:38:11,054
The governor would never appoint
the brother of a murderer.
548
00:38:11,100 --> 00:38:14,313
Rachel, in heaven's name.
549
00:38:14,396 --> 00:38:15,856
I'm sorry, but it's true.
550
00:38:18,476 --> 00:38:20,317
He said he'd keep you
from going to Washington.
551
00:38:20,395 --> 00:38:22,105
- He has.
- A woman's been killed.
552
00:38:22,230 --> 00:38:23,691
I didn't know her very well,
553
00:38:23,775 --> 00:38:25,443
but her death
is what concerns me.
554
00:38:25,526 --> 00:38:28,446
Oh, yes, course,
allow me to apologize.
555
00:38:28,537 --> 00:38:30,832
We're not really that heartless.
556
00:38:30,916 --> 00:38:32,500
Thoughtless perhaps.
557
00:38:32,620 --> 00:38:35,165
She was...
so young and so pretty.
558
00:38:35,290 --> 00:38:37,459
What did she tell you
about Jack?
559
00:38:39,207 --> 00:38:43,628
She... she said that she knew him
before she was married
560
00:38:43,677 --> 00:38:46,306
when...
When she worked in the saloon.
561
00:38:46,428 --> 00:38:48,013
Her husband had to...
562
00:38:48,096 --> 00:38:50,350
To leave her alone
at night at times.
563
00:38:50,433 --> 00:38:52,602
Jack forced
his attentions on her.
564
00:38:52,750 --> 00:38:54,837
She came to us for help.
565
00:38:58,268 --> 00:38:59,687
We didn't give her any.
566
00:39:01,067 --> 00:39:02,944
Mr. Bonham,
where's your brother now?
567
00:39:03,027 --> 00:39:04,446
I don't know.
568
00:39:07,979 --> 00:39:09,146
Foster.
569
00:39:28,539 --> 00:39:29,791
- Jack?
- Hmm?
570
00:39:29,874 --> 00:39:31,354
Wake up.
You've gotta get out of here.
571
00:39:31,424 --> 00:39:35,304
What? What? What, Fos?
What you want?
572
00:39:35,388 --> 00:39:37,556
I want you on your feet
and out that door.
573
00:39:37,705 --> 00:39:40,208
How'd I get in here?
574
00:39:40,292 --> 00:39:42,753
Last I remember,
I was in the saloon.
575
00:39:42,878 --> 00:39:45,715
Oh, is that the last
you remember, Jack?
576
00:39:45,840 --> 00:39:47,925
Lord.
577
00:39:48,050 --> 00:39:49,384
I think I knocked Mattie down.
578
00:39:49,509 --> 00:39:52,346
I'm gonna have to go there
and slip him a few dollars.
579
00:39:52,397 --> 00:39:53,857
As soon as my head
stops hurting.
580
00:39:53,940 --> 00:39:56,027
I must've put away
a bottle or two.
581
00:39:56,183 --> 00:39:59,352
Now try to think.
You came home roaring drunk.
582
00:39:59,436 --> 00:40:01,522
You were shouting into
the windows like a madman.
583
00:40:01,575 --> 00:40:02,826
You made threats.
584
00:40:02,909 --> 00:40:05,621
Did I? I wish I could remember.
585
00:40:05,705 --> 00:40:07,498
I just might repeat
some of them.
586
00:40:07,610 --> 00:40:09,320
Then you rode off.
587
00:40:09,403 --> 00:40:10,715
You were gone
for a couple of hours.
588
00:40:10,739 --> 00:40:13,617
I heard you come home.
Where did you go, Jack?
589
00:40:13,745 --> 00:40:17,249
I don't know.
What difference does it make?
590
00:40:17,329 --> 00:40:20,625
It makes a lot of difference
if you killed Eileen Terry.
591
00:40:25,187 --> 00:40:26,189
Eileen.
592
00:40:31,304 --> 00:40:32,597
What're you talking about?
593
00:40:35,559 --> 00:40:36,936
I saw her last night.
594
00:40:40,122 --> 00:40:42,542
Killed her?
595
00:40:42,693 --> 00:40:43,820
She's dead?
596
00:40:43,945 --> 00:40:47,324
They... they think I did?
597
00:40:47,448 --> 00:40:48,448
You think I did?
598
00:40:48,491 --> 00:40:50,744
I want you to leave here, Jack.
599
00:40:50,828 --> 00:40:52,238
Get your things together
and clear out.
600
00:40:52,262 --> 00:40:55,390
They can't prove anything.
601
00:40:55,515 --> 00:40:56,768
They can't prove it.
602
00:40:58,625 --> 00:41:00,795
I want you to go. Here.
603
00:41:00,920 --> 00:41:02,964
This'll help give you a start
someplace else.
604
00:41:03,045 --> 00:41:04,046
Don't waste any time.
605
00:41:06,966 --> 00:41:09,677
Did I kill her, Fos?
606
00:41:09,802 --> 00:41:11,638
Did I do that?
607
00:41:23,481 --> 00:41:25,984
Whoa. Joe, yonder!
608
00:41:30,902 --> 00:41:32,321
A hearse?
609
00:41:33,529 --> 00:41:35,447
Yah! Yah!
610
00:41:35,531 --> 00:41:38,451
♪
611
00:42:13,533 --> 00:42:14,451
Joe!
612
00:42:14,534 --> 00:42:18,664
She's dead. Murdered!
613
00:42:18,749 --> 00:42:20,667
No.
614
00:42:20,751 --> 00:42:22,795
Oh, no!
615
00:42:29,348 --> 00:42:32,018
My horse wasn't here
when I left.
616
00:42:32,103 --> 00:42:33,104
I lent it to a fella.
617
00:42:35,815 --> 00:42:38,361
He was here.
He must've gone and the house.
618
00:42:38,445 --> 00:42:39,821
What fella?
619
00:42:39,905 --> 00:42:43,201
H... he was a friend of Eileen's.
620
00:42:43,286 --> 00:42:44,287
A friend!
621
00:42:46,833 --> 00:42:50,171
Henry, saddle my horse.
622
00:42:50,255 --> 00:42:51,422
Sure, Joe.
623
00:43:34,172 --> 00:43:36,508
Yes? Can I help you?
624
00:43:36,625 --> 00:43:38,670
Where's Mr. Bonham?
625
00:43:38,795 --> 00:43:39,921
Who is it, Maria?
626
00:43:40,005 --> 00:43:41,589
Joe Terry, ma'am.
627
00:43:41,677 --> 00:43:43,471
Mr. Terry.
628
00:43:43,596 --> 00:43:45,098
I'm so sorry
to hear about your wife.
629
00:43:45,181 --> 00:43:46,391
If there's anything we can...
630
00:43:46,443 --> 00:43:49,197
I just found out myself.
How did you know before me?
631
00:43:49,281 --> 00:43:51,408
Well, our house-guest
discovered her.
632
00:43:51,525 --> 00:43:53,820
- The man from Shiloh ranch?
- Yes.
633
00:43:53,903 --> 00:43:55,280
Is he here, ma'am?
634
00:43:55,363 --> 00:43:57,866
No, I believe he went into town.
635
00:43:58,024 --> 00:43:59,193
I'll find him.
636
00:44:00,361 --> 00:44:01,362
Mr. Terry.
637
00:44:05,970 --> 00:44:07,138
Mr. Terry?
638
00:44:10,143 --> 00:44:11,936
Mr. Terry!
639
00:44:12,057 --> 00:44:13,601
Wait, please!
640
00:44:29,503 --> 00:44:30,879
You killed her!
641
00:44:31,004 --> 00:44:34,050
♪
642
00:45:22,142 --> 00:45:24,562
Where's the keys?
643
00:45:24,646 --> 00:45:26,398
Didn't you hear
those shots outside?
644
00:45:26,525 --> 00:45:28,777
Well, yes, yes, I did.
Was that you?
645
00:45:30,905 --> 00:45:32,740
Hey, that's Joe Terry.
646
00:45:37,376 --> 00:45:39,963
You locking him up in my jail?
What for?
647
00:45:43,835 --> 00:45:45,963
For his safety
and my peace of mind.
648
00:45:46,088 --> 00:45:47,798
Well, what'll I charge him with?
649
00:45:47,891 --> 00:45:49,393
Flying a kite on Sunday.
650
00:45:49,476 --> 00:45:52,063
Well, this is Wednesday,
and that even again' the law.
651
00:45:52,183 --> 00:45:53,994
You just keep him in there
and keep an eye on him.
652
00:45:54,018 --> 00:45:55,687
You're always telling me
what to do.
653
00:45:55,812 --> 00:45:56,688
And stay away from him.
654
00:45:56,780 --> 00:45:58,407
I'm the Constable!
655
00:45:58,490 --> 00:46:00,285
Now wait a minute, I...
656
00:46:07,174 --> 00:46:10,178
You say that Joe Terry
tried to kill you?
657
00:46:10,303 --> 00:46:11,804
I find that hard to believe.
658
00:46:11,931 --> 00:46:13,475
He thinks I killed his wife.
659
00:46:13,558 --> 00:46:16,187
He'll go on thinking that
until I can prove otherwise.
660
00:46:16,312 --> 00:46:18,898
He's always struck me
as such a reasonable man.
661
00:46:18,983 --> 00:46:20,527
I'll have a talk with him.
662
00:46:20,652 --> 00:46:22,529
Have you heard from Jack?
663
00:46:22,656 --> 00:46:23,949
No.
664
00:46:25,368 --> 00:46:28,330
I did look into his room.
Some of his clothes are missing.
665
00:46:28,457 --> 00:46:31,753
I imagine he's far away by now.
I can't say that I'm sorry.
666
00:46:31,839 --> 00:46:35,009
No matter what he's done,
he is, after all, my brother.
667
00:46:35,093 --> 00:46:36,345
I can't forget that.
668
00:46:38,680 --> 00:46:43,061
The situation is not without
a certain amount of irony.
669
00:46:43,156 --> 00:46:45,659
This was delivered
from the telegraph office
670
00:46:45,743 --> 00:46:46,952
not half an hour ago.
671
00:46:47,037 --> 00:46:48,473
Of course, the governor
had no way of knowing
672
00:46:48,497 --> 00:46:50,833
when he sent it
that my brother is a fugitive.
673
00:46:50,917 --> 00:46:52,251
Your appointment to the Senate.
674
00:46:52,369 --> 00:46:54,496
Confirmed.
675
00:46:54,579 --> 00:46:57,333
My elation is somewhat tempered.
676
00:46:57,418 --> 00:47:00,380
He wants you to return
to Cheyenne on the next train.
677
00:47:01,850 --> 00:47:05,395
Well, that, of course,
is out of the question.
678
00:47:05,522 --> 00:47:07,023
Why is it?
679
00:47:07,151 --> 00:47:09,529
Foster, you can't begin
by saying no to the governor.
680
00:47:09,612 --> 00:47:12,032
I have to stay here
until things are settled.
681
00:47:12,118 --> 00:47:14,204
You're staying
won't settle anything.
682
00:47:14,287 --> 00:47:16,624
Go to Cheyenne and tell
the governor what happened.
683
00:47:16,742 --> 00:47:18,661
Make him see
that you're not responsible
684
00:47:18,744 --> 00:47:21,081
for your brother's actions.
685
00:47:21,164 --> 00:47:23,375
Please.
686
00:47:23,425 --> 00:47:24,552
Foster.
687
00:47:29,594 --> 00:47:31,638
I never could say no to you,
Rachel.
688
00:47:50,432 --> 00:47:51,434
Roper?
689
00:47:51,559 --> 00:47:52,935
Mr. Bonham asked me to tell you
690
00:47:53,061 --> 00:47:56,357
he'll be needing the mare
and the buggy a little later on.
691
00:47:56,441 --> 00:47:58,985
Got you running his errands
for him now, has he?
692
00:47:59,111 --> 00:48:01,448
I was coming this way.
I thought we might have a talk.
693
00:48:01,573 --> 00:48:03,742
- About what?
- Jack Bonham.
694
00:48:12,800 --> 00:48:14,135
Fine-looking horse.
695
00:48:14,218 --> 00:48:15,970
You got a good eye, mister.
696
00:48:16,054 --> 00:48:18,057
It's the best horse
on the ranch.
697
00:48:18,143 --> 00:48:19,936
Jack broke it himself.
698
00:48:20,020 --> 00:48:22,106
Mighty good with horses,
Jack is.
699
00:48:22,193 --> 00:48:25,071
I've known him to spend hours
trying to gentle a mustang
700
00:48:25,154 --> 00:48:29,493
by just talking to it before
he'd ever let it touch leather.
701
00:48:29,619 --> 00:48:32,539
Of course,
that was the old Jack.
702
00:48:32,637 --> 00:48:34,764
He had a lot more patience
in those days.
703
00:48:34,847 --> 00:48:36,327
You sound like
you're a friend of his.
704
00:48:36,432 --> 00:48:38,143
Yeah, you might say that.
705
00:48:38,270 --> 00:48:42,442
I reckon I know Jack
about as well as any man alive.
706
00:48:44,111 --> 00:48:46,238
They say, uh...
707
00:48:46,322 --> 00:48:47,699
he killed Ms. Terry.
708
00:48:47,860 --> 00:48:50,071
It's likely.
709
00:48:50,196 --> 00:48:52,658
That temper of his, I guess.
710
00:48:52,742 --> 00:48:54,994
Seems to be getting
a lot worse here lately.
711
00:48:55,078 --> 00:48:57,665
He's says some terrible things
when he's drunk.
712
00:48:57,718 --> 00:49:00,971
I know. I heard
some of them last night.
713
00:49:01,055 --> 00:49:03,266
Yeah, he really tied one on.
714
00:49:03,353 --> 00:49:05,230
Hollering and carrying on
like that.
715
00:49:05,355 --> 00:49:07,983
Why, he was so drunk,
he couldn't even sit his horse.
716
00:49:08,101 --> 00:49:12,021
Well, he was able to ride
out of here
717
00:49:12,075 --> 00:49:13,494
and ride back later on.
718
00:49:13,577 --> 00:49:15,871
Who told you that?
719
00:49:15,955 --> 00:49:20,377
Jack didn't go anyplace.
He passed out cold.
720
00:49:20,503 --> 00:49:22,213
Roper, you sure about that?
721
00:49:22,341 --> 00:49:23,718
I ought to be.
722
00:49:23,801 --> 00:49:25,136
I hauled him out
to the tack room,
723
00:49:25,219 --> 00:49:26,554
laid him out on a horse blanket.
724
00:49:26,681 --> 00:49:28,684
He slept it off
like he always does.
725
00:49:28,767 --> 00:49:31,395
Well, I heard somebody
ride outta here last night.
726
00:49:31,478 --> 00:49:32,981
Well, it sure wasn't Jack.
727
00:49:34,862 --> 00:49:37,399
Look, where is he now?
728
00:49:37,423 --> 00:49:38,842
I wouldn't likely know that.
729
00:49:38,926 --> 00:49:41,595
You would
if you were his friend.
730
00:49:43,585 --> 00:49:46,504
Well, in that case, I...
731
00:49:46,588 --> 00:49:48,549
I wouldn't likely be
telling you, now would I?
732
00:49:48,632 --> 00:49:49,925
You might.
733
00:49:50,009 --> 00:49:52,763
If you thought it would keep him
from getting hung.
734
00:50:05,241 --> 00:50:09,330
He's in town.
That's all I can tell you.
735
00:50:09,458 --> 00:50:11,251
Thanks.
736
00:50:11,335 --> 00:50:12,544
Thanks a lot.
737
00:51:12,574 --> 00:51:14,035
What'll it be?
738
00:51:14,160 --> 00:51:15,995
Anything wasn't bottled
this morning.
739
00:51:22,460 --> 00:51:23,545
That'll be two bits.
740
00:51:23,670 --> 00:51:25,965
Mm. Two bits, huh?
741
00:51:31,013 --> 00:51:32,598
I might want another one.
742
00:51:32,691 --> 00:51:33,733
Sure.
743
00:51:36,070 --> 00:51:37,405
Jack Bonham?
744
00:51:37,499 --> 00:51:39,042
What about him?
745
00:51:39,168 --> 00:51:41,128
Where is he?
746
00:51:41,212 --> 00:51:42,505
How would I know?
747
00:51:42,658 --> 00:51:44,912
Well, outside of this,
the nearest saloon
748
00:51:45,037 --> 00:51:47,289
- is in Ridgeville.
- Meaning what?
749
00:51:47,382 --> 00:51:50,177
Meaning that's a long way for
a thirsty man to go for a drink.
750
00:51:50,261 --> 00:51:53,723
I ain't seen him
since last night.
751
00:51:53,849 --> 00:51:55,685
What time last night?
752
00:51:55,768 --> 00:51:59,732
Oh, it was still early,
about 10:00, 10:30.
753
00:51:59,826 --> 00:52:02,871
He was pretty liquored up,
grabbing at one of the girls.
754
00:52:02,991 --> 00:52:06,203
Mean acting,
like he gets sometimes.
755
00:52:06,287 --> 00:52:07,287
You a friend of his?
756
00:52:07,341 --> 00:52:09,636
What do you think?
757
00:52:09,720 --> 00:52:13,724
Mister,
all I know is I'll be happy
758
00:52:13,810 --> 00:52:15,411
if he never shows his face
in here again.
759
00:52:15,479 --> 00:52:18,065
You can tell him that
when you see them.
760
00:52:23,317 --> 00:52:25,195
Oh, Annie?
761
00:52:25,278 --> 00:52:27,113
This fella's looking for Jack.
762
00:52:27,166 --> 00:52:28,709
So?
763
00:52:28,792 --> 00:52:31,630
Well, I was telling him
about last night,
764
00:52:31,755 --> 00:52:34,090
how Jack got mean and rough.
765
00:52:34,177 --> 00:52:36,722
What do you want me to do,
show him my bruises?
766
00:52:42,899 --> 00:52:44,776
What have you got there?
767
00:52:44,859 --> 00:52:46,111
My dinner.
768
00:52:51,495 --> 00:52:54,539
My, my, you sure do have
a healthy appetite.
769
00:52:54,624 --> 00:52:57,378
Everybody always says
I eat like a horse.
770
00:52:57,463 --> 00:52:59,924
Mind if I watch?
771
00:53:00,007 --> 00:53:02,052
What for?
772
00:53:06,058 --> 00:53:08,143
I want to see you eat all of it.
773
00:53:08,269 --> 00:53:09,980
Every bean.
774
00:53:10,063 --> 00:53:11,816
If you can't,
I'll know you're lying.
775
00:53:37,233 --> 00:53:39,527
What's the matter, Annie,
aren't you hungry anymore?
776
00:53:41,447 --> 00:53:43,198
Where were you taking it?
Where is he?
777
00:53:43,292 --> 00:53:44,711
Matt!
778
00:53:44,836 --> 00:53:47,589
I told you twice, he ain't here.
779
00:53:47,677 --> 00:53:49,512
You've gotta learn
to trust people.
780
00:53:49,637 --> 00:53:54,018
Annie, did you know Eileen Terry
when she worked here?
781
00:53:55,971 --> 00:53:58,140
Yeah, I knew her.
782
00:53:58,193 --> 00:53:59,194
What of it?
783
00:53:59,278 --> 00:54:02,032
She considered me
to be her friend.
784
00:54:02,118 --> 00:54:04,162
I thought maybe she had
other friends in town.
785
00:54:04,245 --> 00:54:05,371
Was I wrong?
786
00:54:05,455 --> 00:54:07,666
Is that why you're looking
for Jack?
787
00:54:07,752 --> 00:54:10,880
- Did he kill her?
- Annie, keep quiet.
788
00:54:11,005 --> 00:54:13,091
- Did he?
- Keep your mouth shut, Annie.
789
00:54:13,221 --> 00:54:15,182
That's what I want to find out.
790
00:54:21,191 --> 00:54:24,736
He gave Matt $100 to hide him.
He's upstairs.
791
00:54:30,748 --> 00:54:32,000
What else could I do?
792
00:54:32,088 --> 00:54:34,548
You could have spit in his eye.
793
00:54:43,814 --> 00:54:45,690
Let's talk, Bonham.
794
00:56:05,375 --> 00:56:06,960
Of course I'm certain
it was Jack
795
00:56:07,078 --> 00:56:08,539
who rode away from here
last night.
796
00:56:08,664 --> 00:56:10,082
I saw him very clearly.
797
00:56:15,050 --> 00:56:17,177
Thought you might be mistaken
798
00:56:17,261 --> 00:56:19,723
if he was facing away
from the window or something.
799
00:56:19,806 --> 00:56:21,350
There's no mistake.
800
00:56:21,433 --> 00:56:24,103
He looked up at my window
before he rode off.
801
00:56:24,232 --> 00:56:26,317
I'm not likely
to confuse Jack Bonham
802
00:56:26,400 --> 00:56:29,196
with anyone else in this world.
803
00:56:29,282 --> 00:56:32,827
Well, that makes it
even more mysterious.
804
00:56:32,915 --> 00:56:34,041
Uh...
805
00:56:36,168 --> 00:56:39,339
Roper told me Jack didn't
go out again last night.
806
00:56:39,424 --> 00:56:40,926
He said Jack passed out
807
00:56:41,009 --> 00:56:42,529
and he put him to bed
in the tack room.
808
00:56:42,596 --> 00:56:45,809
Roper, yes, he and Jack
are thick as thieves.
809
00:56:45,934 --> 00:56:46,935
He would lie for him.
810
00:56:46,986 --> 00:56:49,490
I suppose he would.
811
00:56:52,861 --> 00:56:54,990
I talked to a girl in town.
812
00:56:55,115 --> 00:56:56,700
She said she knew Eileen
pretty well
813
00:56:56,783 --> 00:56:59,198
- when they worked together.
- In a saloon?
814
00:56:59,222 --> 00:57:01,515
Yes.
815
00:57:01,599 --> 00:57:03,852
Well, she said, uh...
816
00:57:03,971 --> 00:57:06,473
Jack never showed
any interest in Eileen.
817
00:57:06,598 --> 00:57:09,769
She wasn't his type at all.
818
00:57:09,862 --> 00:57:12,448
But there was somebody
who showed an interest in her,
819
00:57:12,577 --> 00:57:14,664
someone she
used to meet outside,
820
00:57:14,747 --> 00:57:17,166
never in the saloon,
never in public.
821
00:57:17,283 --> 00:57:20,287
He was far too important a man
to be seen with a saloon girl.
822
00:57:20,370 --> 00:57:21,705
If you're going to take the word
823
00:57:21,788 --> 00:57:23,373
of some cheap
little gin hustler.
824
00:57:23,423 --> 00:57:25,843
That, together
with what Roper told me.
825
00:57:25,927 --> 00:57:27,637
They're both lying.
826
00:57:27,764 --> 00:57:29,892
Somebody is.
827
00:57:29,976 --> 00:57:33,229
That comes very close
to being an insult.
828
00:57:36,134 --> 00:57:39,256
Maybe I'd better come
even closer, Mrs. Bonham.
829
00:57:39,280 --> 00:57:42,283
You haven't told me the truth
about any of this.
830
00:57:42,411 --> 00:57:44,497
You've lied to me
from the very first moment
831
00:57:44,622 --> 00:57:46,791
I told you Eileen Terry
was dead.
832
00:57:46,874 --> 00:57:48,459
How dare you speak
to me like that?
833
00:57:48,620 --> 00:57:50,665
Because I can back up
what I say,
834
00:57:50,790 --> 00:57:52,946
and when the Marshall gets here,
I think he'll listen to me.
835
00:57:52,970 --> 00:57:54,848
Your word against a Bonham's?
836
00:57:54,973 --> 00:57:56,141
No.
837
00:57:57,269 --> 00:57:59,689
A Bonham's word
against the Bonhams.
838
00:58:06,490 --> 00:58:08,117
Hello, sister-in-law.
839
00:58:09,697 --> 00:58:11,699
He didn't go quite as far
as you figured.
840
00:58:11,783 --> 00:58:14,203
And now we both want
some answers.
841
00:58:14,255 --> 00:58:15,840
What happened last night,
Rachel?
842
00:58:15,923 --> 00:58:18,384
You killed Eileen Terry.
843
00:58:18,510 --> 00:58:20,638
That won't hold water anymore.
844
00:58:20,722 --> 00:58:22,974
I couldn't have done it.
I know that now.
845
00:58:23,028 --> 00:58:25,698
So who killed her?
846
00:58:25,823 --> 00:58:29,118
Eileen came here last night.
You talked to her.
847
00:58:29,235 --> 00:58:31,739
About you,
about how she was afraid of you,
848
00:58:31,864 --> 00:58:34,493
how... how you wouldn't
let her alone.
849
00:58:34,579 --> 00:58:36,790
She tell you why?
850
00:58:36,873 --> 00:58:39,042
I was gonna make her write
to the governor
851
00:58:39,159 --> 00:58:41,413
and tell him how Foster
was carrying on
852
00:58:41,496 --> 00:58:44,082
with a saloon girl
behind his wife's back!
853
00:58:44,177 --> 00:58:45,554
That's not so.
854
00:58:45,638 --> 00:58:49,183
Even after Eileen
got married to Joe Terry!
855
00:58:49,236 --> 00:58:51,031
Foster gave Joe
that piece of land
856
00:58:51,156 --> 00:58:52,407
just to keep Eileen nearby.
857
00:58:52,533 --> 00:58:54,535
He lent him money
to buy farm equipment
858
00:58:54,619 --> 00:58:56,622
and then sent him on
overnight trips to pick it up
859
00:58:56,705 --> 00:58:59,708
when the railroad could've
delivered it here to town!
860
00:58:59,827 --> 00:59:01,036
Is that what she told you?
861
00:59:01,120 --> 00:59:02,246
No!
862
00:59:02,330 --> 00:59:04,082
She was afraid I was gonna
tell her husband
863
00:59:04,165 --> 00:59:07,253
about Foster and her,
and so were you.
864
00:59:07,307 --> 00:59:09,309
And that's why you killed her
and tried to put
865
00:59:09,393 --> 00:59:11,979
- the blame on me!
- No, it wasn't like that!
866
00:59:18,407 --> 00:59:20,033
I swear it wasn't.
867
00:59:20,118 --> 00:59:21,744
What was it like?
868
00:59:21,869 --> 00:59:23,704
How did it happen?
869
00:59:23,790 --> 00:59:27,002
How did Eileen Terry
get shot to death?
870
00:59:27,086 --> 00:59:28,879
It was all his fault.
871
00:59:28,966 --> 00:59:31,302
If he hadn't come home drunk,
872
00:59:31,428 --> 00:59:34,764
shouted those threats
outside the window!
873
00:59:39,558 --> 00:59:43,480
I was hurt, of course,
when she told me.
874
00:59:43,532 --> 00:59:44,616
I confronted Foster.
875
00:59:44,700 --> 00:59:45,577
He said it was over
between them.
876
00:59:45,660 --> 00:59:49,289
It had been for...
For some weeks.
877
00:59:49,415 --> 00:59:51,877
It seems Mrs. Terry
was in love with her husband
878
00:59:51,960 --> 00:59:53,712
and no longer interested
in mine.
879
00:59:56,718 --> 00:59:58,928
I believe I could've killed him
at that moment.
880
00:59:59,014 --> 01:00:00,975
And so you killed her instead.
881
01:00:01,100 --> 01:00:02,268
No!
882
01:00:06,950 --> 01:00:10,454
I refused to be cheated
of the chance
883
01:00:10,574 --> 01:00:12,619
to be Senator Bonham's wife.
884
01:00:14,874 --> 01:00:17,878
I told Foster to...
885
01:00:18,005 --> 01:00:21,635
To pay off the girl and Jack
and send them away.
886
01:00:21,718 --> 01:00:23,345
He was going to in the morning.
887
01:00:23,439 --> 01:00:27,486
And then you came home
with your drunken threats.
888
01:00:27,569 --> 01:00:29,738
And he couldn't wait
till morning.
889
01:00:29,821 --> 01:00:32,325
So it was Foster's horse
I heard ride out last night.
890
01:00:35,571 --> 01:00:39,368
He found Eileen
with a gun in her hand.
891
01:00:39,462 --> 01:00:40,838
He offered her money,
a lot of it,
892
01:00:40,922 --> 01:00:44,468
if she'd just...
If she'd go away and keep still.
893
01:00:44,554 --> 01:00:47,016
She refused
because of her husband.
894
01:00:47,099 --> 01:00:51,187
She ordered him out
of the house at gunpoint.
895
01:00:54,613 --> 01:00:57,033
Foster was only trying
to take the gun away from her
896
01:00:57,116 --> 01:00:58,117
when it went off.
897
01:01:04,045 --> 01:01:05,505
He was panic-stricken.
898
01:01:05,588 --> 01:01:08,509
He... he came home
and asked me what to do.
899
01:01:08,594 --> 01:01:11,055
And you said just make sure
the blame
900
01:01:11,138 --> 01:01:13,767
gets on your no-good
black sheep of a brother.
901
01:01:13,896 --> 01:01:16,900
I only wanted you gone,
away from the ranch!
902
01:01:17,025 --> 01:01:21,739
Then... then there'd be no link
between Foster and the girl.
903
01:01:21,826 --> 01:01:24,453
You knew I'd heard
your conversation with Eileen,
904
01:01:24,581 --> 01:01:25,748
and you knew I'd remember it.
905
01:01:27,587 --> 01:01:28,588
Yes, I lied to you.
906
01:01:28,713 --> 01:01:31,716
I was protecting my husband.
907
01:01:38,937 --> 01:01:41,690
I only did what I had to do.
Can't you understand that?
908
01:01:43,194 --> 01:01:47,116
I was responsible
for my husband's appointment.
909
01:01:47,199 --> 01:01:50,411
I used all the influence
my father left me.
910
01:01:50,463 --> 01:01:52,007
I went to the governor.
911
01:01:52,091 --> 01:01:54,343
I went to every important person
in this state,
912
01:01:54,428 --> 01:01:56,597
and I succeeded.
913
01:01:56,680 --> 01:01:59,350
How could I let it all
be destroyed by anything?
914
01:01:59,469 --> 01:02:02,890
Where is he, Mrs. Bonham?
Where's your husband now?
915
01:02:02,943 --> 01:02:04,653
I'll find him.
916
01:02:04,778 --> 01:02:07,365
You're too late.
He's gone to catch the train.
917
01:02:11,319 --> 01:02:13,113
We would have passed him
on the road.
918
01:02:13,167 --> 01:02:15,794
He might not have gone
straight to town.
919
01:02:15,919 --> 01:02:17,464
He is a politician.
920
01:02:17,582 --> 01:02:21,670
He might have had to stop
and tell some folks goodbye,
921
01:02:21,753 --> 01:02:24,215
tell him about his appointment
coming through.
922
01:02:24,308 --> 01:02:26,644
- Maybe I can still catch him.
- I'll go with you.
923
01:02:26,727 --> 01:02:28,980
No, you won't.
You stay here with her.
924
01:02:29,066 --> 01:02:30,150
What for?!
925
01:02:30,275 --> 01:02:32,402
Maybe if the two of you
926
01:02:32,489 --> 01:02:34,492
yell at each other long enough,
927
01:02:34,617 --> 01:02:36,786
you'll both start feeling
some of the blame.
928
01:02:36,869 --> 01:02:39,956
What's the sense in it?!
The girl's dead.
929
01:02:40,042 --> 01:02:42,294
How can you ruin
my husband's career
930
01:02:42,381 --> 01:02:43,758
because of an accident?
931
01:02:43,841 --> 01:02:46,010
A man nearly killed me
because of that accident,
932
01:02:46,135 --> 01:02:47,595
and I nearly killed another.
933
01:02:47,681 --> 01:02:49,642
You're nobody!
934
01:02:49,725 --> 01:02:53,063
And my husband's going
to be United States Senator!
935
01:02:53,190 --> 01:02:54,566
No, he's not.
936
01:02:54,692 --> 01:02:57,695
♪
937
01:03:19,459 --> 01:03:22,295
Stokes, let me out of here.
938
01:03:22,449 --> 01:03:24,285
You've gotta let me out of here.
939
01:03:24,410 --> 01:03:26,078
Do you hear me?!
I gotta get out!
940
01:03:26,162 --> 01:03:28,749
Will you please
keep your mouth shut?
941
01:03:28,875 --> 01:03:31,586
I can't even hear myself think!
942
01:03:31,669 --> 01:03:34,757
Stokes.
943
01:03:34,883 --> 01:03:37,923
Stokes! Listen to me!
944
01:03:37,947 --> 01:03:39,700
I don't want to listen to you!
945
01:03:39,825 --> 01:03:42,953
All I want is a little bit
of peace and quiet.
946
01:03:43,104 --> 01:03:45,232
Whoo, I swear,
you're worse than a jail
947
01:03:45,316 --> 01:03:47,067
full of drunken cowboys.
948
01:03:52,637 --> 01:03:55,057
He, uh...
949
01:03:55,141 --> 01:03:57,810
he tricked you, Calvin,
that's what he done.
950
01:03:57,929 --> 01:04:00,099
He pulled a bad trick.
951
01:04:00,183 --> 01:04:01,559
What kind of trick?
952
01:04:01,642 --> 01:04:06,148
Well, he's got me in here
just to save his own skin
953
01:04:06,242 --> 01:04:08,745
and left you out there
to watch me.
954
01:04:08,872 --> 01:04:10,957
Well, that ain't no trick.
955
01:04:11,082 --> 01:04:12,842
He's got you out there
watching the wrong man
956
01:04:12,954 --> 01:04:14,624
while he's getting away.
957
01:04:14,749 --> 01:04:17,919
Calvin, he murdered my wife.
958
01:04:17,968 --> 01:04:20,263
Well, no, he didn't.
959
01:04:20,346 --> 01:04:23,933
That was Jack Bonham.
It's all over town.
960
01:04:24,021 --> 01:04:26,690
That's one of his tricks.
He's full of 'em.
961
01:04:26,774 --> 01:04:29,944
But it was him killed Eileen.
I know it!
962
01:04:33,034 --> 01:04:34,203
How do you know?
963
01:04:34,286 --> 01:04:35,621
I got proof.
964
01:04:36,914 --> 01:04:37,998
Proof?
965
01:04:38,126 --> 01:04:40,296
That's right, Calvin,
I can prove it.
966
01:04:42,727 --> 01:04:44,228
What kind of proof?
967
01:04:49,973 --> 01:04:50,973
Oh, no.
968
01:04:51,015 --> 01:04:53,017
Oh, no, you don't.
969
01:04:53,068 --> 01:04:56,531
I told you, you'd go out there
after him yourself.
970
01:04:56,656 --> 01:05:01,328
Knowing my proof could make you
a big man, Calvin Stokes.
971
01:05:01,455 --> 01:05:02,832
Might even make you Sheriff.
972
01:05:04,553 --> 01:05:05,679
Sheriff?
973
01:05:05,805 --> 01:05:07,139
That's right.
974
01:05:10,512 --> 01:05:11,513
That's right.
975
01:05:13,276 --> 01:05:14,987
That's right, of course,
976
01:05:15,112 --> 01:05:16,906
you ain't heard
none of my proof yet,
977
01:05:16,989 --> 01:05:18,699
so you don't have to worry
about that.
978
01:05:27,632 --> 01:05:31,095
Well, now, Joe,
I'm the law around here.
979
01:05:31,178 --> 01:05:33,138
You can't go withholding
980
01:05:33,224 --> 01:05:35,060
valuable information
from the law.
981
01:05:39,108 --> 01:05:40,110
Now, uh...
982
01:05:43,032 --> 01:05:44,617
what have you got, Joe?
983
01:05:44,701 --> 01:05:46,579
I mean, what kind of proof?
984
01:05:55,718 --> 01:05:56,719
Well...
985
01:06:00,933 --> 01:06:02,810
Open it.
986
01:06:02,932 --> 01:06:04,266
I ain't got the keys, Joe.
987
01:06:04,350 --> 01:06:05,351
Get the keys.
988
01:06:07,312 --> 01:06:08,563
- Joe, I...
- Get 'em!
989
01:06:10,075 --> 01:06:11,578
- Hurry!
- Yeah, yeah.
990
01:06:18,797 --> 01:06:20,132
It all depends.
991
01:06:22,093 --> 01:06:23,453
You think you're faster
with a door
992
01:06:23,556 --> 01:06:25,099
than I am with a trigger?
993
01:06:28,230 --> 01:06:29,565
Come on!
994
01:06:35,991 --> 01:06:37,493
- Unlock it!
- All right, Joe.
995
01:06:42,963 --> 01:06:45,131
Get in there.
996
01:06:45,215 --> 01:06:47,635
Joe, you still got my gun.
997
01:06:47,685 --> 01:06:49,270
I got use for it.
998
01:06:49,395 --> 01:06:50,647
Joe!
999
01:06:56,021 --> 01:06:59,274
I want to thank you all
for coming to see me off
1000
01:06:59,361 --> 01:07:00,904
and for your fine friendship.
1001
01:07:00,988 --> 01:07:03,074
It means a great deal to me.
1002
01:07:03,159 --> 01:07:06,580
As you well know,
the past several hours
1003
01:07:06,664 --> 01:07:11,378
have been filled
with personal tragedy.
1004
01:07:11,472 --> 01:07:13,516
The life
of a young neighbor woman
1005
01:07:13,644 --> 01:07:16,481
has been violently
and senselessly taken from her.
1006
01:07:16,564 --> 01:07:20,360
My brother is missing
and is sought for the murder.
1007
01:07:22,660 --> 01:07:26,498
My wife, has been a blessing
to me through all of this.
1008
01:07:26,581 --> 01:07:29,001
I frankly don't know what I
would have done without her.
1009
01:07:29,158 --> 01:07:32,203
Your support has given me
strength at a time
1010
01:07:32,328 --> 01:07:35,248
when I need it the most,
and I am very grateful.
1011
01:07:35,343 --> 01:07:38,347
In return,
I give you my solemn pledge
1012
01:07:38,433 --> 01:07:41,436
that I will do my utmost
to serve you well
1013
01:07:41,519 --> 01:07:42,813
in the new role
that the governor
1014
01:07:42,898 --> 01:07:45,693
has seen fit to bestow upon me.
1015
01:07:45,776 --> 01:07:47,195
Thank you.
1016
01:07:52,829 --> 01:07:54,205
Bonham.
1017
01:07:54,330 --> 01:07:57,376
Well, did you come
to see me off, too?
1018
01:07:57,460 --> 01:07:59,086
No, I came
to keep you from going.
1019
01:07:59,214 --> 01:08:02,844
I'm not very good at jokes.
1020
01:08:02,931 --> 01:08:05,684
I will be in touch
with your Colonel Mackenzie
1021
01:08:05,768 --> 01:08:08,938
to make final arrangements
for the sale of the ranch.
1022
01:08:09,067 --> 01:08:10,347
The Colonel
can't buy your ranch.
1023
01:08:10,401 --> 01:08:12,237
Can't buy it?
1024
01:08:12,321 --> 01:08:15,824
Laramie, Cheyenne, aboard!
1025
01:08:15,910 --> 01:08:17,496
Well, we'll have
to discuss it later.
1026
01:08:17,547 --> 01:08:18,673
I have a train to catch.
1027
01:08:18,757 --> 01:08:21,801
We'll discuss it
with the Marshall.
1028
01:08:21,885 --> 01:08:23,304
Let go of my arm.
1029
01:08:25,007 --> 01:08:27,969
You're making a big mistake.
These people are my friends.
1030
01:08:28,064 --> 01:08:30,483
They won't be when they find out
you killed Eileen Terry.
1031
01:08:32,527 --> 01:08:34,404
That's nonsense!
1032
01:08:36,409 --> 01:08:38,257
Let go, you fool,
I've got to get on that train.
1033
01:08:38,281 --> 01:08:41,159
Killer! You dang killer!
1034
01:08:41,284 --> 01:08:43,121
Get out of my way!
1035
01:08:44,958 --> 01:08:48,462
♪
1036
01:09:00,065 --> 01:09:02,401
Stay back! Stay back! Stay back!
1037
01:09:02,484 --> 01:09:03,862
He killed her! He killed her!
1038
01:09:11,665 --> 01:09:12,792
Let him go!
1039
01:09:28,161 --> 01:09:30,204
I think you missed your train,
Mr. Bonham.
1040
01:09:37,635 --> 01:09:40,222
Joe? This is the man.
1041
01:09:48,862 --> 01:09:50,697
I'm taking him in.
1042
01:09:50,780 --> 01:09:52,699
Come on, let's go.
1043
01:09:52,825 --> 01:09:55,787
♪75130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.