Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,727 --> 00:00:06,646
♪
2
00:01:13,259 --> 00:01:14,886
You two save some
of that whiskey
3
00:01:15,011 --> 00:01:16,697
- for tomorrow night, you hear?
- You betcha.
4
00:01:16,721 --> 00:01:17,676
- Yep.
- All right, okay.
5
00:01:17,700 --> 00:01:18,993
Night, Bobby!
6
00:02:01,042 --> 00:02:02,710
Hey, hey, what's happening?
7
00:03:05,457 --> 00:03:07,709
- Good afternoon, sir.
- Good afternoon.
8
00:03:07,794 --> 00:03:09,355
And how long did you plan
to be with us?
9
00:03:09,421 --> 00:03:10,964
Well, only till
tomorrow morning.
10
00:03:11,047 --> 00:03:14,341
I've come here to meet a friend.
Mr. Whalen.
11
00:03:14,427 --> 00:03:15,928
Oh, I see he's registered.
12
00:03:16,053 --> 00:03:17,596
Could you tell me
what room he's in?
13
00:03:20,049 --> 00:03:21,968
I asked you what room is he in.
14
00:03:22,051 --> 00:03:24,929
Are you... you're a friend
of Mr. Whalen?
15
00:03:25,009 --> 00:03:27,010
Yes, I am.
Is there anything wrong?
16
00:03:27,135 --> 00:03:30,096
I, uh... well,
I'm afraid Mr. Whalen
17
00:03:30,150 --> 00:03:33,111
isn't a guest of the hotel
any longer.
18
00:03:33,230 --> 00:03:36,066
Oh.
Well, do you know where he is?
19
00:03:46,451 --> 00:03:48,244
You say this happened
last night?
20
00:03:48,329 --> 00:03:50,123
A little before midnight,
I was told.
21
00:03:50,248 --> 00:03:54,793
And I take it there hasn't
been time to notify the family.
22
00:03:54,984 --> 00:03:57,981
No. I wasn't aware
he had a family.
23
00:03:58,005 --> 00:04:00,090
All right, I'll see to it.
24
00:04:00,174 --> 00:04:01,592
I'll also arrange
for the railroad
25
00:04:01,675 --> 00:04:03,469
to have his body
sent home for burial.
26
00:04:03,551 --> 00:04:06,636
The Sheriff intends to have
the remains stay here
27
00:04:06,720 --> 00:04:08,763
until after the hearing,
you understand.
28
00:04:08,880 --> 00:04:10,465
Oh?
29
00:04:10,548 --> 00:04:12,175
And when would that be,
the hearing?
30
00:04:12,300 --> 00:04:14,010
It's going on now
over at the courthouse.
31
00:04:18,354 --> 00:04:21,065
It's a closed hearing.
Not open to the public.
32
00:04:21,149 --> 00:04:25,278
I am not the public.
I'm the dead man's friend.
33
00:04:25,424 --> 00:04:28,886
I'd be careful who I mentioned
that to, sir.
34
00:04:29,009 --> 00:04:32,136
I mean, after what he tried
to do to Nan Allen,
35
00:04:32,220 --> 00:04:34,597
there are some who might
not take it kindly
36
00:04:34,723 --> 00:04:36,600
if you tried to stand up
on his behalf.
37
00:04:39,197 --> 00:04:42,408
Get a proper coffin.
That box isn't even decent.
38
00:05:15,876 --> 00:05:18,754
Court's in closed session.
Nobody allowed in.
39
00:05:18,840 --> 00:05:20,633
Oh.
40
00:05:20,758 --> 00:05:22,884
Isn't Arnold Carver
the presiding judge
41
00:05:22,966 --> 00:05:24,050
of this district?
42
00:05:24,134 --> 00:05:26,261
That's right, he is.
43
00:05:26,386 --> 00:05:28,597
Would you tell the judge
that Alan Mackenzie
44
00:05:28,725 --> 00:05:30,643
would like to be admitted
to the hearing?
45
00:05:30,768 --> 00:05:34,771
I'm a business associate
and a friend of Thomas Whalen.
46
00:05:36,768 --> 00:05:39,771
You wait right here.
I'll see what he says.
47
00:05:48,942 --> 00:05:52,112
Takes some amount
of sand, don't it?
48
00:05:52,237 --> 00:05:54,281
Claiming friendship for a raper.
49
00:05:54,360 --> 00:05:56,237
It sure does.
50
00:06:00,073 --> 00:06:01,073
Thank you.
51
00:06:14,965 --> 00:06:15,883
Judge.
52
00:06:15,966 --> 00:06:17,801
Good to see you again, Colonel.
53
00:06:17,927 --> 00:06:19,780
Sheriff says you have
an interest in this matter?
54
00:06:19,804 --> 00:06:20,722
Yes, sir, I have,
55
00:06:20,805 --> 00:06:24,225
as a friend and associate
of the dead man.
56
00:06:24,307 --> 00:06:26,975
It's also my duty to inform
his family of their loss.
57
00:06:27,059 --> 00:06:28,450
I hope that I can tell them
that his death
58
00:06:28,474 --> 00:06:30,142
has been thoroughly
investigated.
59
00:06:30,267 --> 00:06:32,269
Are you aware of the reason
this hearing's
60
00:06:32,353 --> 00:06:34,313
been closed to the public?
61
00:06:34,395 --> 00:06:37,398
I've heard some very unpleasant
innuendos about Mr. Whalen.
62
00:06:37,482 --> 00:06:39,816
Yes, I'm afraid
the whole situation
63
00:06:39,898 --> 00:06:41,900
is unpleasant and delicate.
64
00:06:41,983 --> 00:06:44,611
All of us are most concerned
that the lady involved
65
00:06:44,692 --> 00:06:47,528
be spared any
undeserved notoriety.
66
00:06:47,654 --> 00:06:50,490
Judge, we've only known
each other a short time,
67
00:06:50,574 --> 00:06:52,492
but I assure you
I'm a man of my word.
68
00:06:52,575 --> 00:06:55,453
Of course you are.
There's no question of that.
69
00:06:55,534 --> 00:06:57,662
Please, let him stay.
70
00:07:05,831 --> 00:07:09,168
I thank you.
That's very gracious of you.
71
00:07:09,295 --> 00:07:11,172
Very well, Colonel, take a seat.
72
00:07:11,255 --> 00:07:13,299
Thank you.
73
00:07:13,378 --> 00:07:15,463
Mr. Hill, let your records show
74
00:07:15,546 --> 00:07:18,006
that Colonel Alan Mackenzie
of Shiloh Ranch
75
00:07:18,131 --> 00:07:21,259
was admitted to the hearing
as an interested party.
76
00:07:21,343 --> 00:07:25,013
This hearing is to determine
whether criminal charges
77
00:07:25,137 --> 00:07:27,682
should be lodged
against Robert Allen.
78
00:07:27,808 --> 00:07:31,227
He has already voluntarily
admitted shooting Mr. Whalen.
79
00:07:31,352 --> 00:07:34,021
All right, Robert,
go on with your sworn statement
80
00:07:34,181 --> 00:07:36,726
about last night.
81
00:07:36,809 --> 00:07:38,227
Yes, sir.
82
00:07:38,313 --> 00:07:43,234
Um... well, I'd spent the night
at the Gold Spike
83
00:07:43,328 --> 00:07:47,082
drinking and playing cards
with some friends.
84
00:07:47,207 --> 00:07:51,837
And then I, um... I went home...
85
00:07:51,955 --> 00:07:54,498
well, a little bit
before midnight.
86
00:07:54,552 --> 00:07:57,555
It's a good thing I did, too,
because usually when I...
87
00:07:57,638 --> 00:08:00,725
I, uh... I play cards,
I play all night.
88
00:08:03,356 --> 00:08:05,233
I... I got home
to the front of the house,
89
00:08:05,316 --> 00:08:07,401
and I looked up,
and I saw a light on
90
00:08:07,484 --> 00:08:11,363
in my sister Nan's
bedroom upstairs.
91
00:08:11,451 --> 00:08:14,036
And then the light went out,
and I heard a sound
92
00:08:14,122 --> 00:08:17,000
like the noise
of glass breaking.
93
00:08:17,083 --> 00:08:18,585
And I went into
my sister's bedroom,
94
00:08:18,713 --> 00:08:21,465
and she was struggling
with this Mr. Whalen.
95
00:08:21,590 --> 00:08:24,217
I yelled at him,
and he let go of Nan,
96
00:08:24,270 --> 00:08:26,063
and then he came at me.
97
00:08:29,269 --> 00:08:30,269
I shot him.
98
00:08:34,817 --> 00:08:36,778
And the shot knocked him
through the window
99
00:08:36,903 --> 00:08:39,322
and down onto the trellis,
100
00:08:41,953 --> 00:08:45,623
and I went to see how Nan was,
101
00:08:45,715 --> 00:08:48,134
and then I went
and got Sheriff Tracey,
102
00:08:48,229 --> 00:08:50,773
and, uh...
103
00:08:50,898 --> 00:08:52,734
that's really all
there is to it, sir.
104
00:08:58,275 --> 00:09:00,652
Colonel,
do you have any questions?
105
00:09:05,042 --> 00:09:08,921
Did you go to get a gun on your
way to your sister's room?
106
00:09:09,047 --> 00:09:10,257
No, sir, I had it with me.
107
00:09:10,340 --> 00:09:13,509
Isn't it strange to wear a gun
108
00:09:13,628 --> 00:09:16,964
when you're spending
an evening with friends?
109
00:09:17,048 --> 00:09:18,966
Oh, no, because I...
110
00:09:19,058 --> 00:09:21,936
I make the bank deposits
for Nan.
111
00:09:22,020 --> 00:09:23,979
But did you really
have to use it?
112
00:09:24,106 --> 00:09:27,234
I mean, you're younger
and stronger than Whalen.
113
00:09:27,318 --> 00:09:29,199
Couldn't you have stopped him
in some other way?
114
00:09:29,231 --> 00:09:32,317
Sir, he... he came at me
out of his head.
115
00:09:32,400 --> 00:09:33,801
He was...
He was like a madman, I...
116
00:09:33,862 --> 00:09:36,614
So you...
You shot in self-defense.
117
00:09:36,697 --> 00:09:38,324
Yes, sir, I sure did.
118
00:09:40,128 --> 00:09:43,215
Now you say you...
You heard breaking glass
119
00:09:43,266 --> 00:09:44,726
when you were outside the house.
120
00:09:44,809 --> 00:09:46,102
What got broken?
121
00:09:46,186 --> 00:09:49,605
The lamp on the little table
next to Nan's bed.
122
00:09:49,798 --> 00:09:51,984
It was knocked over during
her struggle with Mr. Whalen.
123
00:09:52,008 --> 00:09:54,465
And it didn't set fire
to anything?
124
00:09:54,489 --> 00:09:57,950
It was just the glass chimney,
125
00:09:58,141 --> 00:10:01,144
not the whole lamp
that was knocked over.
126
00:10:01,228 --> 00:10:03,646
I see.
127
00:10:03,731 --> 00:10:05,024
Thank you.
128
00:10:06,734 --> 00:10:08,695
Miss Allen?
129
00:10:08,789 --> 00:10:11,875
Will you come forward,
please, and be sworn?
130
00:10:20,630 --> 00:10:23,884
Do you swear to answer
all questions truthfully,
131
00:10:23,936 --> 00:10:25,521
holding nothing back
so help you God?
132
00:10:25,646 --> 00:10:26,772
I swear.
133
00:10:26,856 --> 00:10:29,107
- State your name, please.
- Nancy Ann Allen.
134
00:10:33,999 --> 00:10:36,085
Just tell us in your own words
135
00:10:36,168 --> 00:10:38,462
the events leading up
to the shooting.
136
00:10:38,548 --> 00:10:41,800
Mr. Whalen came to my office
yesterday morning.
137
00:10:41,883 --> 00:10:45,345
I'd met him a few times before
on business matters.
138
00:10:45,505 --> 00:10:50,176
Yesterday, he was acting
as an agent for Shiloh Ranch.
139
00:10:50,230 --> 00:10:52,773
He was interested in
an offer I'd made
140
00:10:52,859 --> 00:10:54,485
to receive and load
Shiloh cattle
141
00:10:54,569 --> 00:10:56,112
at our shipping yards here.
142
00:10:56,195 --> 00:11:00,366
It was an unusually busy day.
Many interruptions.
143
00:11:00,451 --> 00:11:03,371
So I invited him
to our house for supper.
144
00:11:03,499 --> 00:11:06,543
We ate together,
and then Bobby had to go off
145
00:11:06,626 --> 00:11:07,836
and visit some of his friends.
146
00:11:07,923 --> 00:11:11,677
Then... he...
147
00:11:11,760 --> 00:11:14,889
He began to talk
about personal things,
148
00:11:14,972 --> 00:11:18,474
about his wife having
passed away some years ago,
149
00:11:18,560 --> 00:11:22,647
and... about how lonely he was.
150
00:11:22,731 --> 00:11:24,107
I was sympathetic.
151
00:11:24,235 --> 00:11:28,072
Maybe he mistook that
for encouragement.
152
00:11:28,167 --> 00:11:32,629
I haven't been able to stop
thinking about that part of it,
153
00:11:32,713 --> 00:11:35,549
wondering if...
If I'd been cooler
154
00:11:35,667 --> 00:11:39,004
or more reserved,
it might not have happened.
155
00:11:39,090 --> 00:11:42,969
Anyway, I knew that if...
If he stayed any longer,
156
00:11:43,063 --> 00:11:44,731
he'd make advances.
157
00:11:44,856 --> 00:11:48,067
I asked him to leave.
158
00:11:48,227 --> 00:11:49,938
I was a little abrupt.
159
00:11:50,021 --> 00:11:53,399
As I remember, he...
He looked hurt and disappointed.
160
00:11:53,484 --> 00:11:55,653
But he did leave.
161
00:11:55,778 --> 00:12:00,531
At least I thought he did.
162
00:12:00,584 --> 00:12:02,794
I shut the front door after him,
163
00:12:02,921 --> 00:12:05,506
and I left it unlatched
164
00:12:05,590 --> 00:12:07,592
because Bobby
would be coming in later.
165
00:12:07,717 --> 00:12:10,636
And I went up to my room
to get ready for bed.
166
00:12:12,131 --> 00:12:15,635
All at once, Mr. Whalen
was there in my bedroom.
167
00:12:15,762 --> 00:12:19,933
I-I tried to talk to him,
but it was as if he couldn't...
168
00:12:19,985 --> 00:12:22,236
He couldn't hear me.
169
00:12:22,320 --> 00:12:25,740
Uh, he came at me.
170
00:12:25,824 --> 00:12:28,661
We struggled, and...
171
00:12:28,786 --> 00:12:30,579
the rest is the way
Bobby told it.
172
00:12:37,253 --> 00:12:39,422
Colonel?
173
00:12:39,509 --> 00:12:41,928
Do you have anything
you wish to ask Miss Allen?
174
00:12:47,477 --> 00:12:50,313
I find myself in a very
difficult position here,
175
00:12:50,399 --> 00:12:51,817
Your Honor.
176
00:12:51,942 --> 00:12:55,654
I thought that I knew
my friend Tom Whalen.
177
00:12:55,779 --> 00:12:58,031
It's absolutely impossible
to believe
178
00:12:58,158 --> 00:13:00,243
that this side
of his character existed.
179
00:13:00,326 --> 00:13:01,703
He wasn't a bad man.
180
00:13:01,828 --> 00:13:03,538
We'd had wine with dinner,
181
00:13:03,664 --> 00:13:06,250
and he'd had two or three
brandies after that.
182
00:13:06,333 --> 00:13:10,170
I'm sure it was the wine
that made him...
183
00:13:10,298 --> 00:13:12,175
Made him act the way he did.
184
00:13:15,346 --> 00:13:19,225
He was so lonely.
185
00:13:19,353 --> 00:13:22,523
And maybe I... maybe I,
without meaning to,
186
00:13:22,606 --> 00:13:24,025
somehow encouraged him.
187
00:13:29,116 --> 00:13:31,618
I'm more sorry than I can
tell you about all of it.
188
00:13:40,967 --> 00:13:44,471
I have no more questions,
Your Honor.
189
00:13:44,522 --> 00:13:47,650
And neither have I.
190
00:13:47,734 --> 00:13:51,028
Under the circumstances,
I can only make the finding
191
00:13:51,188 --> 00:13:54,149
that this was
a justifiable homicide
192
00:13:54,200 --> 00:13:56,161
in defense of Miss Allen.
193
00:13:56,244 --> 00:13:58,329
And therefore,
no charges of any kind
194
00:13:58,416 --> 00:14:00,209
shall be brought
against Robert Allen.
195
00:14:03,420 --> 00:14:05,714
Well, I sure do thank you,
Judge Carver.
196
00:14:14,351 --> 00:14:17,729
Sheriff, I'll ask you
to see that your town newspaper
197
00:14:17,854 --> 00:14:20,523
prints a very brief
and circumspect account
198
00:14:20,609 --> 00:14:21,693
of this matter.
199
00:14:21,777 --> 00:14:23,278
All right, Judge.
200
00:14:25,199 --> 00:14:28,910
And, Mr. Hill,
your record of this hearing
201
00:14:29,070 --> 00:14:31,531
shall be held
in close safekeeping
202
00:14:31,614 --> 00:14:32,985
and not made available to anyone
unless on my orders.
203
00:14:33,009 --> 00:14:34,261
Court's adjourned.
204
00:15:14,989 --> 00:15:17,658
Say, mister, you're heading
in the wrong direction.
205
00:15:17,742 --> 00:15:19,744
The town dump is back that way.
206
00:15:29,885 --> 00:15:32,262
He could have run you over
and killed you.
207
00:15:32,387 --> 00:15:35,223
Well, he's gonna wish he had.
Come on.
208
00:15:56,078 --> 00:15:57,288
Whoa, boy.
209
00:16:03,473 --> 00:16:05,225
Uh, mister?
210
00:16:05,308 --> 00:16:06,768
Could you give me a hand here?
211
00:16:13,177 --> 00:16:16,096
I say, could you give me
a hand here?
212
00:16:48,869 --> 00:16:51,829
♪
213
00:17:27,718 --> 00:17:29,345
All right, stop it! Luke, Andy!
214
00:17:32,518 --> 00:17:33,686
What's the matter with you?!
215
00:17:33,770 --> 00:17:35,131
What's the matter
with all of you?!
216
00:17:38,736 --> 00:17:40,737
Come on, Bobby.
217
00:17:40,820 --> 00:17:42,989
Figured any friend
of that snake you shot
218
00:17:43,075 --> 00:17:44,201
don't deserve no better.
219
00:17:44,284 --> 00:17:48,080
You figured wrong. All of you.
220
00:17:55,755 --> 00:17:58,508
Colonel Mackenzie,
I hope you will accept
221
00:17:58,593 --> 00:18:02,597
my apology for these... people.
222
00:18:02,681 --> 00:18:04,808
Bobby, would you help
the gentleman
223
00:18:04,933 --> 00:18:06,350
with what he was doing?
224
00:18:06,433 --> 00:18:08,310
Oh, yeah, all right.
225
00:18:08,439 --> 00:18:11,651
Come on. All of you, come on.
226
00:18:14,364 --> 00:18:15,615
They've hurt you.
227
00:18:15,740 --> 00:18:18,534
No, I'm... I'm all right.
228
00:18:18,619 --> 00:18:21,038
But I'm glad your brother
came when he did.
229
00:18:21,122 --> 00:18:23,165
I'd like to skin
the bunch of them.
230
00:18:23,294 --> 00:18:27,131
The way they acted,
I wish you had skinned them.
231
00:18:29,976 --> 00:18:32,477
Well, now you...
You must come home with me
232
00:18:32,602 --> 00:18:34,938
for some repairs,
I insist on that.
233
00:18:35,097 --> 00:18:37,099
Well, I won't take no
for an answer.
234
00:18:39,478 --> 00:18:40,896
Bobby, would you take
the buckboard
235
00:18:40,980 --> 00:18:42,189
back to Mr. Bristol?
236
00:18:42,315 --> 00:18:44,232
Colonel Mackenzie
needs some doctoring,
237
00:18:44,318 --> 00:18:45,944
and I'll take him home
in the buggy.
238
00:18:48,457 --> 00:18:49,959
The boys said they're sorry.
239
00:18:50,042 --> 00:18:51,419
They're gonna hang
around the depot
240
00:18:51,502 --> 00:18:52,920
until the train gets here,
241
00:18:53,004 --> 00:18:55,923
- make sure there's no more trouble.
- Thank you.
242
00:18:56,043 --> 00:18:58,169
Luke there said it's
a good thing we stopped him
243
00:18:58,262 --> 00:19:00,472
'cause he was
beating you so much
244
00:19:00,556 --> 00:19:03,517
that you would've killed him.
245
00:19:07,065 --> 00:19:09,859
My buggy's on the other side
of the loading yard.
246
00:19:10,021 --> 00:19:12,732
Do you feel up
to walking that far?
247
00:19:12,857 --> 00:19:15,193
Well, now,
if you were to take my arm,
248
00:19:15,277 --> 00:19:17,196
I think I might just manage it.
249
00:19:31,681 --> 00:19:34,017
I'm afraid I made a bit
of a mess in there.
250
00:19:35,977 --> 00:19:39,189
Here, you sit down and let me...
Let me have a look at that.
251
00:19:39,274 --> 00:19:41,360
Hmm? All right.
252
00:19:45,658 --> 00:19:48,118
Good, it's... it's looking fine.
253
00:19:51,165 --> 00:19:52,875
You know,
you're most awfully kind.
254
00:19:55,170 --> 00:19:57,756
Oh, Bobby's back already.
255
00:19:57,881 --> 00:20:00,216
That noise is your brother?
256
00:20:00,302 --> 00:20:02,554
Yes, he drags a stick
across the fence.
257
00:20:02,679 --> 00:20:04,848
He's done it since
he was a little boy.
258
00:20:04,933 --> 00:20:06,935
I don't think he even knows
he's doing it anymore.
259
00:20:10,900 --> 00:20:11,901
Hi.
260
00:20:13,695 --> 00:20:15,114
Hello.
261
00:20:15,239 --> 00:20:17,074
You look some better.
262
00:20:17,199 --> 00:20:18,367
Oh, yes.
263
00:20:18,453 --> 00:20:20,080
Your sister has a healing touch.
264
00:20:20,205 --> 00:20:23,625
She's a...
She's a Florence Nightingale.
265
00:20:23,752 --> 00:20:25,295
A who?
266
00:20:25,420 --> 00:20:26,879
Florence Nightingale.
267
00:20:26,963 --> 00:20:30,174
You know, Bobby, like our
Clara Barton in the Civil War.
268
00:20:32,524 --> 00:20:34,943
Well, I'm afraid
this is the best I can do.
269
00:20:35,102 --> 00:20:36,353
Thank you very much.
270
00:20:37,771 --> 00:20:41,941
Mm! Oh, that's very good indeed.
271
00:20:42,027 --> 00:20:44,155
You see now,
I'm further indebted to you.
272
00:20:49,088 --> 00:20:51,047
I wonder if you'd consider
allowing me
273
00:20:51,131 --> 00:20:52,507
to repay your kindness.
274
00:20:52,590 --> 00:20:55,176
Would both of you
do me the honor
275
00:20:55,295 --> 00:20:58,298
of coming and having supper
with me tonight at the hotel?
276
00:20:58,383 --> 00:21:02,220
We'd love to,
but I'm sorry, we can't.
277
00:21:02,304 --> 00:21:04,972
Oh, but you can,
especially if you'd love to.
278
00:21:05,067 --> 00:21:08,946
Well, what Nan means, sir,
is that it's a little soon.
279
00:21:09,063 --> 00:21:12,192
It just wouldn't be proper
so soon.
280
00:21:12,317 --> 00:21:14,986
Yes, but...
281
00:21:15,038 --> 00:21:17,290
are you sure
I can't persuade you?
282
00:21:17,415 --> 00:21:20,001
No, I'm sorry, we can't.
283
00:21:20,128 --> 00:21:22,088
Well, goodbye, Mr. Allen.
284
00:21:22,172 --> 00:21:23,256
Sir.
285
00:21:32,394 --> 00:21:36,732
Well, Miss Allen,
this is my goodbye, too.
286
00:21:36,816 --> 00:21:40,612
I'm sorry, but...
287
00:21:40,699 --> 00:21:43,820
How can I have supper with you?
288
00:21:43,844 --> 00:21:46,763
How could I stay
in this house...
289
00:21:46,847 --> 00:21:49,599
after last night?
290
00:21:49,792 --> 00:21:53,171
By doing it. Just doing it.
291
00:21:53,255 --> 00:21:55,507
Living one day at a time,
292
00:21:55,590 --> 00:21:58,218
each day will be
easier than the last
293
00:21:58,277 --> 00:22:00,320
until eventually, it'll become
just a faint memory.
294
00:22:03,768 --> 00:22:04,768
Goodbye, Miss Allen.
295
00:22:04,852 --> 00:22:07,479
- Colonel.
- Hmm?
296
00:22:07,562 --> 00:22:10,232
We will have supper with you.
297
00:22:10,360 --> 00:22:13,648
Wonderful. 8:00?
298
00:22:13,672 --> 00:22:15,799
All right, yes, yes, we'll come.
299
00:22:18,495 --> 00:22:21,038
Will I ever be able
to thank you, Alan,
300
00:22:21,163 --> 00:22:23,916
for being so very gentle
and generous with us?
301
00:22:24,043 --> 00:22:25,378
You already have.
302
00:22:27,880 --> 00:22:29,757
By calling me Alan.
303
00:22:31,818 --> 00:22:33,319
8:00
304
00:22:33,471 --> 00:22:35,557
Goodbye.
305
00:23:08,201 --> 00:23:09,827
Afternoon, Sheriff.
306
00:23:09,945 --> 00:23:12,238
I was just my on my way up
to see you, Colonel.
307
00:23:12,363 --> 00:23:14,699
I heard about the ruckus
at the train depot.
308
00:23:14,751 --> 00:23:15,835
Oh.
309
00:23:15,919 --> 00:23:18,380
You have the right
to make charges, you know.
310
00:23:18,508 --> 00:23:19,592
Charges?
311
00:23:19,717 --> 00:23:20,969
After the way it turned out,
312
00:23:21,052 --> 00:23:23,030
I was thinking of offering
those boys a job at Shiloh.
313
00:23:23,054 --> 00:23:25,764
Well, you're a more
understanding man than most.
314
00:23:25,923 --> 00:23:31,178
You're a bit taken with
Miss Nan yourself, are you?
315
00:23:31,233 --> 00:23:33,735
Why, Sheriff, that's...
That's rather private.
316
00:23:33,861 --> 00:23:37,406
Not in Cooper's Spur,
it ain't private.
317
00:23:39,278 --> 00:23:41,947
If you was to claim you wasn't
taken with Nan Allen,
318
00:23:42,031 --> 00:23:43,449
that'd be private.
319
00:23:43,501 --> 00:23:44,961
You'd be all by your lonesome.
320
00:23:45,086 --> 00:23:47,380
Only man in town
fool enough to lie about it.
321
00:23:47,463 --> 00:23:49,590
Yes, I understand what you mean.
322
00:23:49,674 --> 00:23:50,842
Tell me, Sheriff,
323
00:23:50,925 --> 00:23:52,635
there's something
I don't understand.
324
00:23:52,760 --> 00:23:55,430
A woman with the qualities
of Miss Allen,
325
00:23:55,524 --> 00:23:57,401
why isn't she married?
326
00:23:57,526 --> 00:23:59,820
Well, she almost did
get married once.
327
00:23:59,908 --> 00:24:02,326
- Yeah?
- Five or six years ago.
328
00:24:02,410 --> 00:24:04,161
Fella she was engaged to
got himself killed.
329
00:24:04,246 --> 00:24:07,791
- Oh.
- Some freak accident down at the shipping yards.
330
00:24:07,916 --> 00:24:10,335
She doesn't have much luck
with men, does she?
331
00:24:10,421 --> 00:24:11,922
Seems not.
332
00:24:12,006 --> 00:24:14,841
Well, good afternoon, Colonel.
333
00:24:14,925 --> 00:24:16,468
Good afternoon, Sheriff.
334
00:24:58,363 --> 00:25:03,034
Well, they said that America
has no royalty.
335
00:25:03,159 --> 00:25:05,328
Miss Allen, you look
absolutely stunning.
336
00:25:05,451 --> 00:25:07,244
Well, thank you, sir. You see?
337
00:25:07,328 --> 00:25:09,246
He thinks I look all right.
338
00:25:09,334 --> 00:25:11,336
I ordered champagne.
I hope you like it.
339
00:25:11,419 --> 00:25:13,838
How can anyone
not like champagne?
340
00:25:19,304 --> 00:25:25,352
Now, before we get down
to any serious eating,
341
00:25:25,478 --> 00:25:26,789
there's something
I'd like to discuss.
342
00:25:26,813 --> 00:25:28,523
It's a business matter.
343
00:25:50,470 --> 00:25:52,639
I can't argue
with these figures.
344
00:25:52,723 --> 00:25:55,350
If the railroad
will guarantee these rates.
345
00:25:55,401 --> 00:25:57,193
I have the guarantee in writing.
346
00:25:57,276 --> 00:25:59,404
Well, then, there's no question.
347
00:25:59,565 --> 00:26:01,817
I could save important money
by shipping here.
348
00:26:01,900 --> 00:26:03,235
We'll figure 10 days.
349
00:26:03,361 --> 00:26:05,405
You haven't seen our
high-country whether yet.
350
00:26:05,488 --> 00:26:08,450
Well, you can't trail
a beef herd for 10 days
351
00:26:08,543 --> 00:26:10,252
or even eight days
without grass.
352
00:26:10,377 --> 00:26:12,045
- It won't work.
- Yes, it will.
353
00:26:12,170 --> 00:26:15,382
Just listen, we set up
feedlots along the way,
354
00:26:15,466 --> 00:26:18,094
three on my side of the pass
and two on yours.
355
00:26:18,219 --> 00:26:20,596
We move the herd
from one to another.
356
00:26:20,727 --> 00:26:22,436
They'll drop a few pounds
per head,
357
00:26:22,561 --> 00:26:25,230
but we fatten them up here
before we load them anyway.
358
00:26:25,357 --> 00:26:27,609
Feedlots.
Where do you get the feed?
359
00:26:27,735 --> 00:26:29,319
We haul it by freight wagon.
360
00:26:29,405 --> 00:26:31,866
Won't the cost be prohibitive?
361
00:26:31,949 --> 00:26:34,160
Not if you own the freight line,
which I do.
362
00:26:34,246 --> 00:26:37,749
Oh, it'll cost all right,
but we...
363
00:26:37,832 --> 00:26:40,042
We'll have margin for profit.
364
00:26:40,129 --> 00:26:41,505
How much profit?
365
00:26:41,589 --> 00:26:45,885
I'll make 30 cents a head if...
366
00:26:45,969 --> 00:26:47,636
If what?
367
00:26:47,762 --> 00:26:50,556
If you'll haul your own feed
to the two caches
368
00:26:50,641 --> 00:26:52,268
on your side of the mountains.
369
00:26:54,104 --> 00:26:57,441
Nan, you are a wonder.
It's ingenious.
370
00:26:57,566 --> 00:26:59,193
You have a deal.
371
00:26:59,278 --> 00:27:01,613
That's marvelous.
Bobby, we're going to do it.
372
00:27:01,738 --> 00:27:03,340
Well, sure, how could he
do anything else,
373
00:27:03,364 --> 00:27:04,783
the way you laid it out for him?
374
00:27:04,868 --> 00:27:07,245
That's right, Bobby, come on.
Let's drink to the lady.
375
00:27:08,456 --> 00:27:09,624
No more for you.
376
00:27:10,917 --> 00:27:12,876
All right, you clown.
377
00:27:12,959 --> 00:27:16,463
Just remember in the morning
I told you so tonight.
378
00:27:16,588 --> 00:27:19,800
Come on, come on.
379
00:27:19,927 --> 00:27:22,304
Let's start again, huh? To Nan.
380
00:27:48,677 --> 00:27:50,970
Bobby, you come straight home
381
00:27:51,053 --> 00:27:53,264
after you've mapped
the last feed station.
382
00:27:53,347 --> 00:27:55,641
No place else to go
up there, sis.
383
00:27:58,071 --> 00:28:00,782
And you do your share
of the camp chores.
384
00:28:00,868 --> 00:28:03,662
Nan, your voice is awful
piercing this morning.
385
00:28:05,792 --> 00:28:07,126
Serves you right.
386
00:28:11,918 --> 00:28:13,211
Well, Nan...
387
00:28:13,336 --> 00:28:16,547
Yes.
388
00:28:16,640 --> 00:28:18,934
I wish...
389
00:28:19,018 --> 00:28:22,856
Well, I wish so many things,
but...
390
00:28:22,981 --> 00:28:25,859
most of all,
I wish I had more time.
391
00:28:25,986 --> 00:28:27,320
I know.
392
00:28:27,404 --> 00:28:29,363
But I will see you again.
393
00:28:29,489 --> 00:28:30,866
Soon as I can manage it.
394
00:28:30,991 --> 00:28:33,451
Look after Bobby.
395
00:28:33,537 --> 00:28:35,330
He's not going to be
too steady today.
396
00:28:35,414 --> 00:28:37,666
Don't worry.
397
00:28:37,749 --> 00:28:41,207
You look after yourself, huh?
398
00:28:41,231 --> 00:28:43,023
Come on.
399
00:28:43,148 --> 00:28:45,818
♪
400
00:29:29,714 --> 00:29:32,592
Well, here looks pretty good.
401
00:29:32,716 --> 00:29:34,759
Why don't we mark this
number one feed area, huh?
402
00:29:34,921 --> 00:29:36,130
All right.
403
00:30:35,602 --> 00:30:37,561
Blowing up a rainstorm.
404
00:30:39,608 --> 00:30:41,294
Don't think we're gonna
go back tonight, huh?
405
00:30:41,318 --> 00:30:42,778
We'll camp here.
406
00:30:42,861 --> 00:30:44,571
Yeah, I won't argue
with you on that.
407
00:30:44,658 --> 00:30:46,993
You look after the horses.
I'll try and put up the tent.
408
00:30:47,118 --> 00:30:48,119
All right.
409
00:31:01,636 --> 00:31:03,470
Wasn't any of
them businesses my dad started
410
00:31:03,557 --> 00:31:05,643
worth a plug nickel
when he died.
411
00:31:05,726 --> 00:31:10,648
Most folks figured
we'd go broke within a month.
412
00:31:10,775 --> 00:31:12,777
And Nan, she went around
to all the ranchers
413
00:31:12,860 --> 00:31:14,569
and asked them to ship with us
414
00:31:14,656 --> 00:31:16,616
instead of the big outfit
over in Casper.
415
00:31:16,700 --> 00:31:20,829
Well, she cut prices,
made a lot of promises.
416
00:31:20,915 --> 00:31:25,169
Before you know it,
we're shipping more cattle
417
00:31:25,297 --> 00:31:27,340
than both Casper
and Douglas together.
418
00:31:27,465 --> 00:31:29,509
Lotta folks in Cooper's Spur
figured the town
419
00:31:29,636 --> 00:31:31,179
would have never
gotten the railroad
420
00:31:31,304 --> 00:31:32,848
if it weren't for Nan.
421
00:31:32,931 --> 00:31:35,183
Town would've just dried up
and blown away then.
422
00:31:35,270 --> 00:31:38,231
Mm, she's a remarkable woman,
your sister.
423
00:31:38,356 --> 00:31:39,649
Yep.
424
00:31:39,735 --> 00:31:42,069
A tragedy what happened
to that fiancé.
425
00:31:42,194 --> 00:31:46,032
Oh, that fella?
He wasn't any loss to anyone.
426
00:31:50,248 --> 00:31:51,875
Nan's really too fine a woman
427
00:31:51,958 --> 00:31:53,751
for any man I ever seen around.
428
00:31:56,263 --> 00:31:59,182
But why did she never marry?
Lots of men must've asked her.
429
00:31:59,344 --> 00:32:01,930
Asked her?
Oh, yeah, they asked her.
430
00:32:02,056 --> 00:32:04,892
They used to stand in line
almost to ask her.
431
00:32:04,976 --> 00:32:06,769
Used to?
432
00:32:06,894 --> 00:32:10,773
Well, I guess they got
the message by now.
433
00:32:24,383 --> 00:32:25,926
Do you hear something?
434
00:32:32,768 --> 00:32:33,894
Something strange.
435
00:32:33,979 --> 00:32:36,023
Wait a minute,
I'll go and have a look.
436
00:32:46,912 --> 00:32:48,038
Bobby, get out!
437
00:33:15,117 --> 00:33:17,702
Bobby! Bobby.
438
00:33:17,786 --> 00:33:20,455
Bobby. Bobby.
439
00:33:32,723 --> 00:33:34,350
Miss Allen?
440
00:33:34,476 --> 00:33:36,811
A telegraph just came
from Medicine Bow.
441
00:33:36,894 --> 00:33:38,479
Your brother's hurt bad.
442
00:33:41,830 --> 00:33:44,958
I'll need help,
Mr. Finley, someone to drive,
443
00:33:45,077 --> 00:33:47,412
fresh horses waiting
along the way.
444
00:33:47,495 --> 00:33:50,290
I want to get to Medicine Bow
as fast as possible.
445
00:33:56,382 --> 00:33:58,634
He's no better?
446
00:33:58,687 --> 00:34:00,563
No.
447
00:34:00,646 --> 00:34:04,859
But he's no worse either.
That's something anyway.
448
00:34:04,987 --> 00:34:07,531
But he's been unconscious
for two days and two nights.
449
00:34:07,656 --> 00:34:11,451
Colonel, he could stay this way
for another two months, more,
450
00:34:11,569 --> 00:34:13,987
and still come out of it
all right.
451
00:34:14,073 --> 00:34:17,702
Or he...
may never come out of it.
452
00:34:17,827 --> 00:34:21,289
Every breath he takes
could be his last.
453
00:34:21,343 --> 00:34:23,721
We just don't know enough about
injuries to the brain,
454
00:34:23,847 --> 00:34:25,348
Colonel, I'm sorry.
455
00:34:25,432 --> 00:34:27,075
Well, if you can't tell me
whether he'll live or die,
456
00:34:27,099 --> 00:34:28,621
at least tell me what I'm
going to say to his sister
457
00:34:28,645 --> 00:34:30,647
when she arrives tomorrow.
458
00:34:30,731 --> 00:34:33,192
Just say he may get well.
It won't be a lie.
459
00:34:33,275 --> 00:34:34,610
Completely well?
460
00:34:34,696 --> 00:34:37,199
He could sit up in bed
tomorrow morning
461
00:34:37,324 --> 00:34:39,408
and order a bunkhouse breakfast.
462
00:34:39,535 --> 00:34:42,997
You just never know
until it happens.
463
00:34:43,080 --> 00:34:47,710
Near as I can tell,
it's just a bad concussion.
464
00:34:47,837 --> 00:34:52,049
No sign of fracture,
no blood inside the skull.
465
00:34:52,134 --> 00:34:56,222
But I just can't swear to it.
466
00:34:56,348 --> 00:34:58,892
Most people recover
from concussions.
467
00:35:01,314 --> 00:35:03,774
Hemorrhage inside the brain,
468
00:35:03,903 --> 00:35:07,698
well,
that's something else again.
469
00:35:09,877 --> 00:35:11,921
I didn't mean
to get sharp with you.
470
00:35:12,046 --> 00:35:13,839
I'll stop by again
in the morning.
471
00:35:30,355 --> 00:35:32,190
Can I get you something, sir?
472
00:35:32,274 --> 00:35:33,650
Oh, no, thank you, Parker.
473
00:35:33,709 --> 00:35:34,710
How is he?
474
00:35:34,793 --> 00:35:36,420
Much the same, I'm afraid, sir.
475
00:35:36,545 --> 00:35:38,088
He still doesn't even
move an eyelid.
476
00:35:38,214 --> 00:35:39,965
Yeah, I know. Well, look.
477
00:35:40,119 --> 00:35:42,954
You go on off to bed.
I'll look in on him after.
478
00:35:44,350 --> 00:35:46,018
Who the devil?
479
00:35:46,101 --> 00:35:48,270
It's past 3:00 in the morning.
480
00:35:48,395 --> 00:35:49,521
Well, I'll see.
481
00:35:57,108 --> 00:35:59,902
Nan! Good heavens, come in.
482
00:35:59,990 --> 00:36:01,425
I wasn't expecting you
until tomorrow.
483
00:36:01,449 --> 00:36:03,370
You must've come straight
through without a stop.
484
00:36:03,451 --> 00:36:05,495
I had to stop awhile
in Cheyenne.
485
00:36:05,587 --> 00:36:08,422
My driver collapsed,
and I had to hire a new one.
486
00:36:08,547 --> 00:36:10,258
Has there been any change
in Bobby?
487
00:36:10,344 --> 00:36:12,263
No, I'm sorry, no.
488
00:36:12,346 --> 00:36:15,057
Parker, Miss Allen's driver
will need hot food and a bed.
489
00:36:15,175 --> 00:36:16,468
And the lady, sir?
490
00:36:16,552 --> 00:36:18,446
You look after the driver.
I'll look after the lady.
491
00:36:18,470 --> 00:36:20,596
- As you say, sir.
- Please take me to see Bobby.
492
00:36:20,649 --> 00:36:22,043
Of course, come on.
Let me take your coat.
493
00:36:22,067 --> 00:36:23,568
Yes.
494
00:36:39,633 --> 00:36:42,803
Don't be frightened
by the way he looks.
495
00:36:42,886 --> 00:36:45,014
He's been like this
since he was hurt?
496
00:36:45,175 --> 00:36:46,592
Yes.
497
00:36:46,675 --> 00:36:48,427
What did the doctor say?
498
00:36:48,510 --> 00:36:50,262
He could make a full recovery.
499
00:36:50,348 --> 00:36:51,807
Could?
500
00:36:51,891 --> 00:36:54,435
He's...
He's had a serious injury,
501
00:36:54,487 --> 00:36:55,822
but you must understand,
502
00:36:55,905 --> 00:36:58,074
everything that can be done
is being done for him.
503
00:36:58,158 --> 00:36:59,491
You must believe that.
504
00:36:59,584 --> 00:37:02,629
Nan, you need food
and rest yourself.
505
00:37:02,713 --> 00:37:04,256
You're on the verge of collapse.
506
00:37:06,633 --> 00:37:10,137
I want to be with him.
Be near him.
507
00:37:10,297 --> 00:37:12,757
But you're no good to him
if you make yourself ill.
508
00:37:15,061 --> 00:37:16,479
Nan, look.
509
00:37:16,604 --> 00:37:19,024
Look, I think
he's heard your voice.
510
00:37:19,216 --> 00:37:20,735
That's the first time
he's moved a muscle
511
00:37:20,759 --> 00:37:22,260
since he's been here.
512
00:37:23,678 --> 00:37:25,930
Bobby? Bobby?
513
00:37:27,032 --> 00:37:28,825
It's Nan.
514
00:37:28,986 --> 00:37:30,529
Do you... do you understand?
515
00:37:30,654 --> 00:37:32,531
It's me. I'm with you. I'm here.
516
00:37:32,656 --> 00:37:35,034
Nan...
517
00:37:35,126 --> 00:37:36,336
You did it, Nan.
518
00:37:37,753 --> 00:37:40,839
Hey, Nan.
519
00:37:40,925 --> 00:37:42,218
Hey, Colonel.
520
00:37:42,344 --> 00:37:43,720
Hello, Bobby.
521
00:37:49,022 --> 00:37:52,107
The rain, what...
522
00:37:52,191 --> 00:37:53,817
What happened to the tent?
523
00:37:53,903 --> 00:37:56,530
Well,
that's quite a story, Bobby.
524
00:37:56,614 --> 00:37:58,115
I'll tell you about it one day.
525
00:38:00,579 --> 00:38:03,498
♪
526
00:38:45,346 --> 00:38:47,682
Parker!
527
00:38:47,765 --> 00:38:49,475
Parker... oh, there you are.
528
00:38:49,571 --> 00:38:51,240
Oh, she's awake then, huh?
529
00:38:51,323 --> 00:38:53,866
Yes, sir, and ate
a nice bit of breakfast.
530
00:38:53,984 --> 00:38:56,069
Oh, that's good.
Is Dr. Walker here?
531
00:38:56,153 --> 00:38:57,446
He's come and gone, sir.
532
00:38:57,529 --> 00:39:00,010
He says the only worry we should
have with young Mr. Robert now
533
00:39:00,084 --> 00:39:02,044
is trying to keep him in bed
for a couple of days
534
00:39:02,128 --> 00:39:04,547
- till his head mends.
- That's very good!
535
00:39:04,632 --> 00:39:06,758
Tell you what,
you go and prepare
536
00:39:06,842 --> 00:39:09,344
a bit of lunch for us,
and I'll look in on Miss Allen.
537
00:39:09,431 --> 00:39:11,766
Good as done, Colonel,
good as done.
538
00:39:21,029 --> 00:39:22,114
Come in.
539
00:39:25,577 --> 00:39:27,662
Well, now...
540
00:39:27,787 --> 00:39:29,789
that's worth coming home to.
541
00:39:29,877 --> 00:39:32,211
Come in, Alan,
and shut the door.
542
00:39:32,295 --> 00:39:34,056
Aren't you frightened
I might compromise you?
543
00:39:34,090 --> 00:39:35,467
What would Parker think?
544
00:39:35,550 --> 00:39:37,218
Parker
is a delightful gentleman,
545
00:39:37,302 --> 00:39:39,512
but I'm sure he's never had
an evil thought in his life.
546
00:39:39,640 --> 00:39:41,476
He'd like to hear you say that.
547
00:39:41,601 --> 00:39:43,269
Please, come in
and shut the door.
548
00:39:47,607 --> 00:39:49,817
Parker told me what you did.
549
00:39:49,943 --> 00:39:52,321
You brought Bobby down
from the pass
550
00:39:52,446 --> 00:39:56,033
in the dead of night
in the worst storm in years.
551
00:39:56,160 --> 00:39:58,328
He told me all about that.
552
00:39:58,411 --> 00:40:00,997
Parker has a vivid imagination.
553
00:40:01,081 --> 00:40:03,292
I'm sure he wasn't exaggerating.
554
00:40:03,375 --> 00:40:06,170
You saved Bobby's life.
555
00:40:06,297 --> 00:40:07,673
But what else was I going to do?
556
00:40:07,798 --> 00:40:10,008
I don't know, you could've done
something else.
557
00:40:10,093 --> 00:40:13,096
You could've played it safer.
558
00:40:13,180 --> 00:40:17,559
But you're not a man
who plays with your life
559
00:40:17,686 --> 00:40:20,564
in a safe way, are you?
560
00:40:20,691 --> 00:40:24,861
You didn't in Cooper's Spur,
and you didn't in the pass.
561
00:40:26,907 --> 00:40:29,117
I'm not going
to play it safe either.
562
00:40:36,979 --> 00:40:38,814
I owe you that, Alan.
563
00:40:39,009 --> 00:40:41,178
Nan, you don't owe me anything.
564
00:40:49,112 --> 00:40:51,448
Nan...
565
00:40:51,532 --> 00:40:54,284
you're a very
special woman, Nan.
566
00:40:56,540 --> 00:41:00,543
Maybe you're the woman
I thought I'd never find,
567
00:41:00,672 --> 00:41:04,842
and if you are,
I want us both to know.
568
00:41:04,927 --> 00:41:07,680
And we never will
if gratitude gets in the way.
569
00:41:07,763 --> 00:41:09,723
- Gratitude?
- It's weak stuff, Nan.
570
00:41:09,810 --> 00:41:13,062
Alan, are you just going
to walk out like that?
571
00:41:13,187 --> 00:41:15,606
Only as far as the kitchen.
I'm hungry.
572
00:41:15,734 --> 00:41:17,987
It isn't gratitude,
and you know it isn't.
573
00:41:18,070 --> 00:41:21,448
Maybe it's just masculine pride.
574
00:41:21,575 --> 00:41:25,744
Shall I tell Parker you're
going to join us for lunch?
575
00:41:25,798 --> 00:41:28,384
Yes, yes, you tell him that.
576
00:41:28,509 --> 00:41:29,969
Nan...
577
00:41:48,751 --> 00:41:51,253
It's considerably better.
578
00:41:51,445 --> 00:41:53,655
You'll be all right,
young fella,
579
00:41:53,780 --> 00:41:56,992
until the next time a mountain
falls on top of you.
580
00:41:57,086 --> 00:42:01,382
Sometimes having a thick head
has its advantages.
581
00:42:01,434 --> 00:42:03,728
Did you tell him
I was the thickheaded half
582
00:42:03,919 --> 00:42:05,087
of the family?
583
00:42:05,171 --> 00:42:07,131
I never said any such thing.
584
00:42:07,256 --> 00:42:10,384
Nobody had to tell me
anything, sonny.
585
00:42:10,437 --> 00:42:12,606
But when I give a patient
instructions to stay in bed
586
00:42:12,689 --> 00:42:15,859
and he don't and not to drink
liquor and he does,
587
00:42:15,911 --> 00:42:19,038
I can figure out for myself
that he's got a thick head.
588
00:42:19,189 --> 00:42:21,524
He hasn't stayed down
all the time, that's true.
589
00:42:21,650 --> 00:42:24,898
But drinking?
You must be mistaken, Doctor.
590
00:42:24,922 --> 00:42:27,508
Think so?
591
00:42:27,592 --> 00:42:31,428
Well,
wouldn't be the first time.
592
00:42:31,555 --> 00:42:33,890
Anyway, there's no reason
he can't start doing
593
00:42:34,042 --> 00:42:36,336
a few of the things
he's used to doing.
594
00:42:36,461 --> 00:42:38,463
Just take it
a might slow at first.
595
00:42:38,546 --> 00:42:40,507
Well, I guess that means
we can go home soon, huh?
596
00:42:40,559 --> 00:42:43,478
There's no reason
we should rush right back.
597
00:42:43,561 --> 00:42:46,898
Oh, I wouldn't be in
too big a hurry about traveling.
598
00:42:48,831 --> 00:42:50,249
I hear you folks live clear over
599
00:42:50,333 --> 00:42:51,959
the other side
of Laramie Mountain.
600
00:42:52,043 --> 00:42:54,878
That's right, it's not
the easiest traveling there is.
601
00:42:54,996 --> 00:43:00,001
Well, I'd wait another week
anyway before starting home.
602
00:43:00,054 --> 00:43:02,765
I won't need to see him
again anyway
603
00:43:02,848 --> 00:43:06,185
unless he does something
to set himself back some way.
604
00:43:06,313 --> 00:43:09,815
Doctor, I'd like to
make payment on your services.
605
00:43:09,935 --> 00:43:12,479
I can give you a draft
on the bank in Cheyenne.
606
00:43:12,562 --> 00:43:15,315
My fee has been
taken care of, Miss Allen.
607
00:43:15,368 --> 00:43:17,411
Nice of you
to mention it, though.
608
00:43:17,495 --> 00:43:20,330
Well, I'll be bidding both
your brother and yourself
609
00:43:20,457 --> 00:43:22,000
a very good day, ma'am.
610
00:43:22,084 --> 00:43:24,503
Thank you for everything,
and a good day to you, Doctor.
611
00:43:30,097 --> 00:43:32,015
He's a crusty old fella,
isn't he?
612
00:43:32,140 --> 00:43:35,017
Guess the colonel
paid his bill, huh?
613
00:43:35,143 --> 00:43:36,520
He shouldn't have.
614
00:43:36,603 --> 00:43:40,190
Well, it strikes me the colonel
takes on an awful lot himself,
615
00:43:40,317 --> 00:43:41,610
don't you think?
616
00:43:41,694 --> 00:43:43,320
What do you mean by that?
617
00:43:43,404 --> 00:43:47,073
Oh, like when I got hurt,
618
00:43:47,166 --> 00:43:49,794
bringing me back here instead
of taking me to Cooper's Spur.
619
00:43:49,913 --> 00:43:53,750
Wait, Bobby, it was 15 miles
closer this way.
620
00:43:53,877 --> 00:43:57,881
He brought you here because it
would get you help faster.
621
00:43:58,006 --> 00:43:59,966
Yeah, I suppose
that's one reason.
622
00:44:07,855 --> 00:44:10,190
Kind of takes after
that big stud don't he?
623
00:44:12,993 --> 00:44:16,706
Bobby, you don't seem
to completely understand.
624
00:44:16,833 --> 00:44:19,252
Colonel Mackenzie
saved your life.
625
00:44:21,549 --> 00:44:24,342
Sure, I know that.
Don't you think I know that?
626
00:44:24,427 --> 00:44:25,886
Sometimes I wonder.
627
00:45:13,084 --> 00:45:15,002
Hey, come on, boy,
come on over here.
628
00:45:17,254 --> 00:45:19,131
Yeah, come on.
629
00:45:19,294 --> 00:45:20,879
([clicks tongue)
630
00:45:20,962 --> 00:45:22,881
Come on. Come on.
631
00:45:22,964 --> 00:45:24,883
Like that, huh? Smell good?
632
00:45:24,967 --> 00:45:26,427
Smell good to you, huh?
633
00:45:26,511 --> 00:45:28,595
Come on, come on.
634
00:45:28,678 --> 00:45:30,138
Yeah, you stick with old Bobby,
635
00:45:30,231 --> 00:45:32,066
and everything's
gonna be fine, huh?
636
00:45:41,655 --> 00:45:45,367
Oh, it's so peaceful here.
637
00:45:45,461 --> 00:45:46,962
Would you like to take a walk?
638
00:45:51,718 --> 00:45:54,220
Come on, boy.
639
00:46:17,585 --> 00:46:19,336
Oh, Alan.
640
00:46:19,463 --> 00:46:22,716
I know, Nan. I know, darling.
641
00:46:22,842 --> 00:46:26,679
I'm sorry I can't be prim
and proper.
642
00:46:26,764 --> 00:46:28,599
If that's how you want me to be,
I'll try.
643
00:46:28,683 --> 00:46:29,976
Nan..
644
00:46:32,271 --> 00:46:36,024
Tomorrow,
I'm going to check the grazing
645
00:46:36,111 --> 00:46:37,237
in the west pasture,
646
00:46:37,362 --> 00:46:40,490
and there's a little
line cabin there
647
00:46:40,544 --> 00:46:44,255
that I use sometimes
during roundup.
648
00:46:46,500 --> 00:46:48,919
It's a long way, Nan.
649
00:46:49,046 --> 00:46:50,381
We'll have to start at dawn.
650
00:46:50,506 --> 00:46:53,009
It could be 1,000 miles,
for all I care.
651
00:47:30,230 --> 00:47:33,108
Well, now, don't this beat all?
652
00:47:37,155 --> 00:47:39,866
You know, I was just thinking
about the long ride home.
653
00:47:39,984 --> 00:47:41,569
Nice of you two come along
654
00:47:41,653 --> 00:47:43,334
'cause now I won't have
to ride home alone.
655
00:48:01,479 --> 00:48:03,898
Well, I think I'm going
to get some coffee.
656
00:48:03,981 --> 00:48:06,859
- Care for some?
- I'm gonna have a brandy.
657
00:48:06,945 --> 00:48:08,196
Bobby?
658
00:48:08,279 --> 00:48:09,614
Uh, no.
659
00:48:18,627 --> 00:48:21,672
I'm glad that you approve
of my brandy.
660
00:48:21,766 --> 00:48:23,517
Would you care for one now?
661
00:48:23,601 --> 00:48:25,977
No, no, thank you,
not right now.
662
00:48:29,474 --> 00:48:31,309
That is a gramophone.
663
00:48:34,271 --> 00:48:36,148
It's a newfangled
music box, huh?
664
00:48:36,232 --> 00:48:39,526
I heard you and Nan
playing with it the other night.
665
00:48:39,587 --> 00:48:42,048
Oh, really?
I hope we didn't disturb you.
666
00:48:42,131 --> 00:48:43,466
No, not at all.
667
00:48:46,787 --> 00:48:48,664
I was wondering
about this morning,
668
00:48:48,747 --> 00:48:51,833
how you found your way
to the line camp so early.
669
00:48:51,927 --> 00:48:53,780
I couldn't sleep last night.
Felt a little restless.
670
00:48:53,804 --> 00:48:57,349
So I, uh... took a ride.
671
00:48:57,474 --> 00:48:59,810
And found your way
directly there?
672
00:48:59,895 --> 00:49:00,980
Quite a coincidence.
673
00:49:01,105 --> 00:49:04,983
It sure was.
674
00:49:05,110 --> 00:49:06,945
You don't mind my wandering
around your place
675
00:49:07,028 --> 00:49:08,905
when I feel like it, do you?
676
00:49:08,989 --> 00:49:11,616
Of course not.
After all, you're my guest.
677
00:49:22,041 --> 00:49:23,250
Oh, I'm sorry about that.
678
00:49:23,375 --> 00:49:26,879
This thing is as flimsy
as you said it was.
679
00:49:28,483 --> 00:49:29,900
It's all right.
680
00:49:29,985 --> 00:49:31,653
It's not important.
681
00:49:31,736 --> 00:49:34,322
Well, I think I'll have
some more of that brandy wine.
682
00:49:34,483 --> 00:49:36,777
It helps me drop off at night.
683
00:49:36,861 --> 00:49:38,529
- Help yourself.
- Thank you.
684
00:49:44,838 --> 00:49:46,381
Don't you dare
drink all of that.
685
00:49:46,506 --> 00:49:47,841
Oh, Nan.
686
00:49:52,754 --> 00:49:55,338
Well, it appears
we'll finally be alone.
687
00:49:55,390 --> 00:49:58,893
Yes, yes, and Bobby
does not like it.
688
00:49:59,019 --> 00:50:01,646
Nan, he's behaving
very strangely.
689
00:50:01,733 --> 00:50:04,318
Alan, you have
to understand something.
690
00:50:04,402 --> 00:50:06,779
I've been the only mother
he's ever had.
691
00:50:06,863 --> 00:50:08,864
You see, our mother died
when he was born,
692
00:50:08,989 --> 00:50:11,158
and our father
when he was just 12.
693
00:50:11,278 --> 00:50:14,406
So I've had to...
To be everything to him,
694
00:50:14,457 --> 00:50:17,001
which makes us...
695
00:50:17,084 --> 00:50:20,129
closer than most
brothers and sisters.
696
00:50:20,214 --> 00:50:23,551
We just have to make
allowances for Bobby.
697
00:50:23,676 --> 00:50:28,097
Maybe too many allowances
have been made already.
698
00:50:28,258 --> 00:50:30,089
Are we going to talk about Bobby
the rest of the night?
699
00:50:30,113 --> 00:50:33,574
Oh, no, no, no.
The subject is closed.
700
00:50:33,699 --> 00:50:36,201
Oh, no, what happened
to your gramophone?
701
00:50:36,359 --> 00:50:38,862
Well,
what always happens to toys.
702
00:50:38,945 --> 00:50:40,322
A child broke it.
703
00:50:43,003 --> 00:50:46,213
♪
704
00:50:59,432 --> 00:51:00,558
Whoa, whoa.
705
00:51:06,743 --> 00:51:07,911
Whoa, whoa!
706
00:51:10,582 --> 00:51:11,874
Stay here.
707
00:51:18,091 --> 00:51:19,342
What happened?
708
00:51:19,460 --> 00:51:22,421
I'm sorry, sir.
There's just no saving him.
709
00:51:24,181 --> 00:51:27,267
But how did it happen?
Who did it, hmm?
710
00:51:27,351 --> 00:51:28,393
Hmm?
711
00:51:35,281 --> 00:51:37,950
Oh, hey, I should've listened
to these fellas, Colonel,
712
00:51:38,033 --> 00:51:41,036
'cause that old horse of yours,
713
00:51:41,122 --> 00:51:43,415
he don't jump too good
with strangers up on him.
714
00:51:47,380 --> 00:51:48,548
Oh, I'm okay, sis.
715
00:51:48,631 --> 00:51:50,132
I fell in the soft mud
over there
716
00:51:50,259 --> 00:51:51,593
by the water trough there.
717
00:51:51,677 --> 00:51:53,387
I hardly felt anything.
718
00:51:58,935 --> 00:52:02,312
Nan? Go up to the house.
Take him with you.
719
00:52:02,399 --> 00:52:04,776
Hey, I don't mind shooting
that horse for you, Colonel.
720
00:52:04,862 --> 00:52:06,321
I mean, that's
the least I can do.
721
00:52:10,034 --> 00:52:11,536
Will you go up to the house?
722
00:52:38,613 --> 00:52:39,906
Mm-hmm.
723
00:52:41,658 --> 00:52:44,703
I'm so happy to see your
appetite is so much improved.
724
00:52:44,829 --> 00:52:46,122
Well, you know me.
725
00:52:46,206 --> 00:52:48,291
I always did eat like a horse.
726
00:52:56,183 --> 00:52:58,852
Oh, I'm sorry, Colonel,
I didn't mean to remind you.
727
00:52:58,977 --> 00:53:01,813
- Bobby.
- That's all right.
728
00:53:01,901 --> 00:53:03,652
Plenty more in the kitchen.
729
00:53:03,736 --> 00:53:06,779
I just might take you up
on that.
730
00:53:12,165 --> 00:53:14,500
I was thinking today,
731
00:53:14,585 --> 00:53:17,630
since you do seem
to be recovered, Bobby,
732
00:53:17,713 --> 00:53:20,632
we ought to be, uh,
starting for home.
733
00:53:20,719 --> 00:53:24,264
Hey, well,
that sounds great to me.
734
00:53:24,388 --> 00:53:26,974
When would you like to leave?
735
00:53:30,898 --> 00:53:32,398
In the morning.
736
00:53:34,735 --> 00:53:37,071
Well, I'll have Parker
put up some lunches for you.
737
00:53:37,196 --> 00:53:39,657
I think maybe
I'd better do it now.
738
00:53:39,745 --> 00:53:40,788
Excuse me.
739
00:54:12,662 --> 00:54:13,871
Oh.
740
00:54:18,586 --> 00:54:20,005
Couldn't sleep either?
741
00:54:20,131 --> 00:54:23,049
No. I smelled your tobacco.
742
00:54:24,936 --> 00:54:26,479
It does rather permeate
the house.
743
00:54:26,604 --> 00:54:28,398
I should've stepped outside.
744
00:54:28,481 --> 00:54:31,859
Don't be silly. It's your home.
745
00:54:31,946 --> 00:54:34,031
It's a beautiful home, Alan.
746
00:54:34,115 --> 00:54:36,449
I don't believe
I've told you that.
747
00:54:36,609 --> 00:54:38,737
Well, you have now.
748
00:54:38,820 --> 00:54:42,490
I'm sorry to leave it.
749
00:54:42,545 --> 00:54:45,506
And so very sorry to leave you.
750
00:54:53,549 --> 00:54:55,496
We'll start sending the feed
out to the trail stations
751
00:54:55,520 --> 00:54:56,980
as soon as we're back.
752
00:54:57,105 --> 00:54:59,482
They should be ready for you
in a week and a half.
753
00:54:59,574 --> 00:55:00,950
That's perfect.
754
00:55:01,075 --> 00:55:03,744
Then I can round up the cattle
and start my drive.
755
00:55:03,828 --> 00:55:05,788
Everything will be
waiting for you, Alan.
756
00:55:08,035 --> 00:55:11,830
Everything. I'll be waiting.
757
00:55:11,958 --> 00:55:14,585
I may turn out to be
a hard-driving trail boss.
758
00:55:22,056 --> 00:55:24,183
I'm going to miss you terribly.
759
00:55:24,309 --> 00:55:28,145
We won't always have
a mountain between us.
760
00:55:30,399 --> 00:55:31,776
Well, I'm ready.
761
00:55:33,944 --> 00:55:35,363
Well...
762
00:55:35,456 --> 00:55:37,333
Three weeks, Nan.
763
00:55:37,416 --> 00:55:39,042
Sooner, if possible.
764
00:55:39,167 --> 00:55:40,501
Make it sooner, Alan.
765
00:55:42,455 --> 00:55:45,416
♪
766
00:55:52,219 --> 00:55:53,970
Haven't you fellas
got work to do?
767
00:55:54,054 --> 00:55:57,224
Grinning like
a lot of ninnies. Huh?
768
00:55:58,483 --> 00:56:00,401
♪
769
00:56:59,699 --> 00:57:01,576
Judge Carver.
770
00:57:01,701 --> 00:57:04,579
Why, this is
an unexpected pleasure.
771
00:57:04,698 --> 00:57:06,116
I wish it were, Colonel.
772
00:57:06,199 --> 00:57:08,242
I don't think either of us
will find much pleasure
773
00:57:08,325 --> 00:57:10,202
in what I've come about.
774
00:57:10,255 --> 00:57:11,714
What's happened?
775
00:57:11,798 --> 00:57:15,093
Sheriff Tracey brought me
some of Tom Whalen's effects,
776
00:57:15,178 --> 00:57:18,265
things left behind in his
hotel room after his death,
777
00:57:18,390 --> 00:57:21,434
and I was looking
through them trying to decide
778
00:57:21,594 --> 00:57:23,637
- how to dispose of them.
- Yes?
779
00:57:23,762 --> 00:57:27,516
Well, I don't know
where to begin, Colonel.
780
00:57:27,609 --> 00:57:29,069
I wouldn't have believed it
781
00:57:29,153 --> 00:57:31,113
if I hadn't seen it
with my own eyes.
782
00:57:31,199 --> 00:57:33,117
Believed what, Judge?
Please, sit down.
783
00:57:36,155 --> 00:57:39,200
A letter written
from her to him.
784
00:57:39,325 --> 00:57:42,161
He brought it with him
from Chicago.
785
00:57:42,255 --> 00:57:45,841
It was very discreet,
no return address,
786
00:57:45,968 --> 00:57:48,220
signed only
with her initial "N,"
787
00:57:48,304 --> 00:57:49,722
but it was hers, all right.
788
00:57:49,775 --> 00:57:52,653
A letter?
789
00:57:52,778 --> 00:57:56,157
A letter from Nan to Whalen?
790
00:57:56,283 --> 00:58:00,870
It was nothing like
what she told us, nothing.
791
00:58:00,990 --> 00:58:03,659
They had had
a liaison for months.
792
00:58:03,743 --> 00:58:06,329
Every chance they found to meet.
793
00:58:07,915 --> 00:58:10,209
I don't believe it.
794
00:58:10,305 --> 00:58:13,098
It's true.
795
00:58:13,182 --> 00:58:15,225
I saw it. I read it.
796
00:58:18,846 --> 00:58:22,350
But are you sure?
Are you sure it's what you say?
797
00:58:22,436 --> 00:58:25,146
It was nothing
brazenly explicit,
798
00:58:25,199 --> 00:58:26,200
nothing like that.
799
00:58:26,325 --> 00:58:29,244
It was...
rather tame, I suppose.
800
00:58:29,363 --> 00:58:32,449
She went on about
her loneliness.
801
00:58:32,533 --> 00:58:36,078
Her loneliness.
Isn't that incredible?
802
00:58:36,172 --> 00:58:39,132
And how she had to be discreet,
803
00:58:39,216 --> 00:58:42,260
her obligation to the town
and her neighbors.
804
00:58:42,347 --> 00:58:43,723
But that isn't enough to...
805
00:58:43,848 --> 00:58:46,935
It was there, man.
It was unmistakable.
806
00:58:47,020 --> 00:58:48,897
Don't you see what this means?
807
00:58:49,022 --> 00:58:53,692
She let her brother think
she was being attacked.
808
00:58:53,778 --> 00:58:55,321
She let Whalen die,
809
00:58:55,405 --> 00:58:57,908
and then she smeared his name
to save her reputation
810
00:58:58,033 --> 00:59:00,118
and her brother
from prosecution.
811
00:59:02,916 --> 00:59:05,293
Yes.
812
00:59:05,377 --> 00:59:06,670
Yes, her brother.
813
00:59:10,260 --> 00:59:13,888
But... why do you...
Why do you come to me?
814
00:59:16,014 --> 00:59:18,100
Because I don't know what to do.
815
00:59:18,225 --> 00:59:22,062
You were his friend,
his associate.
816
00:59:22,114 --> 00:59:25,034
You were there, the only one
817
00:59:25,153 --> 00:59:28,322
not from that town
not under her spell.
818
00:59:32,495 --> 00:59:33,830
Who else knows about this?
819
00:59:33,913 --> 00:59:37,250
No, no one.
The letter was among his papers.
820
00:59:37,342 --> 00:59:39,844
I'm sure the Sheriff
didn't go through them.
821
00:59:39,965 --> 00:59:42,091
I... I have it here.
822
00:59:48,266 --> 00:59:49,934
When are you going back
to Cooper's Spur?
823
00:59:50,027 --> 00:59:51,821
Oh, not for a month.
824
00:59:51,904 --> 00:59:54,990
I have endless matters
at the capital.
825
00:59:55,075 --> 00:59:57,703
I wish I could never
go back there again.
826
00:59:57,786 --> 01:00:01,540
Do you know what she is
in that town?
827
01:00:01,661 --> 01:00:02,954
She's a saint.
828
01:00:06,592 --> 01:00:08,719
Yes, I know.
829
01:00:08,802 --> 01:00:09,886
I know.
830
01:00:09,972 --> 01:00:14,560
See, this is more than just
a matter of law.
831
01:00:14,645 --> 01:00:17,398
I don't know where my duty lies.
832
01:00:20,109 --> 01:00:23,070
I'm going back there myself.
833
01:00:23,154 --> 01:00:27,116
You see, I'm in business
with Miss Allen.
834
01:00:29,624 --> 01:00:31,042
Didn't you know?
835
01:00:31,125 --> 01:00:33,835
No, I had no idea.
836
01:00:35,504 --> 01:00:40,468
And what you said about me
not being under her spell...
837
01:00:40,596 --> 01:00:42,306
I'm afraid that isn't so, Judge.
838
01:00:46,061 --> 01:00:47,854
It isn't so at all.
839
01:01:04,085 --> 01:01:05,670
Bobby? Is that you?
840
01:01:13,632 --> 01:01:15,467
Alan!
841
01:01:18,552 --> 01:01:20,012
I thought it was Bobby.
842
01:01:20,099 --> 01:01:22,975
I heard the stick on the fence.
843
01:01:23,059 --> 01:01:24,310
W-was that you?
844
01:01:24,394 --> 01:01:26,062
That's right.
845
01:01:26,184 --> 01:01:28,520
That's a habit he has, isn't it?
846
01:01:28,645 --> 01:01:30,313
Where is he?
847
01:01:30,398 --> 01:01:32,566
He's working late getting
the last repairs done
848
01:01:32,692 --> 01:01:34,402
on the loading pens,
849
01:01:34,523 --> 01:01:37,149
but he won't be back for about
another hour or two.
850
01:01:37,233 --> 01:01:39,110
But you don't know.
851
01:01:39,193 --> 01:01:42,154
You're never really sure
about Bobby, are you, Nan?
852
01:01:43,532 --> 01:01:45,492
Let's not talk about Bobby.
853
01:01:45,571 --> 01:01:48,156
You're here, and...
And that's what's important.
854
01:01:51,451 --> 01:01:52,494
What's wrong?
855
01:01:52,577 --> 01:01:54,538
Oh, nothing.
856
01:01:54,658 --> 01:01:56,535
Tired, I suppose.
857
01:01:56,660 --> 01:01:59,496
I've come a long way
since we last saw each other.
858
01:01:59,581 --> 01:02:03,126
You're two weeks ahead of time.
859
01:02:03,209 --> 01:02:05,211
Were you that anxious to see me?
860
01:02:05,334 --> 01:02:06,711
Yes.
861
01:02:06,836 --> 01:02:08,796
That makes me very happy.
862
01:02:08,879 --> 01:02:10,589
I want to ask you something.
863
01:02:12,382 --> 01:02:13,716
Oh, Alan.
864
01:02:18,759 --> 01:02:21,721
I don't understand.
865
01:02:21,835 --> 01:02:24,087
Nan...
866
01:02:24,212 --> 01:02:25,672
Nan, you know I love you.
867
01:02:27,251 --> 01:02:29,754
Please,
will you tell me the truth?
868
01:02:29,806 --> 01:02:32,392
The truth? About what?
869
01:02:34,018 --> 01:02:35,729
About you and Tom Whalen.
870
01:02:37,895 --> 01:02:39,354
You know the truth about that.
871
01:02:39,438 --> 01:02:41,356
Yes, Nan.
872
01:02:44,401 --> 01:02:47,279
I know.
873
01:02:47,435 --> 01:02:49,979
Uh, w-what's this?
874
01:02:53,439 --> 01:02:55,441
Are you accusing me
of writing this?
875
01:02:56,948 --> 01:02:58,992
Nan, will you stop lying?
876
01:02:59,075 --> 01:03:00,618
I'm not lying.
877
01:03:00,776 --> 01:03:04,445
You say that you...
That you love me,
878
01:03:04,568 --> 01:03:07,362
and then you accuse me of this.
879
01:03:07,446 --> 01:03:09,198
What in the world
do you want from me?
880
01:03:12,949 --> 01:03:16,286
I want Tom Whalen's name cleared
881
01:03:16,331 --> 01:03:18,249
and the truth
about your brother.
882
01:03:28,000 --> 01:03:29,793
Hey, Bobby,
I've been looking for you.
883
01:03:29,917 --> 01:03:31,585
Hey, Will, I'm right here.
884
01:03:31,668 --> 01:03:33,212
Listen, you know
who rode through town
885
01:03:33,295 --> 01:03:35,005
- just a little bit ago?
- Unh-unh.
886
01:03:35,129 --> 01:03:36,172
Colonel Mackenzie.
887
01:03:36,297 --> 01:03:37,715
You sure?
888
01:03:37,799 --> 01:03:39,091
Sure, I am.
889
01:03:39,175 --> 01:03:43,094
Headed for your place,
too, it looked like.
890
01:03:43,175 --> 01:03:44,968
Well, he can go
anywhere he wants.
891
01:03:45,092 --> 01:03:46,302
It's a free country.
892
01:03:46,385 --> 01:03:49,055
Drink a little whiskey tonight?
893
01:03:49,138 --> 01:03:51,432
Uh, no, I forgot some stuff
down at the yards.
894
01:03:51,517 --> 01:03:53,185
I'd better go down there
and get it.
895
01:03:53,310 --> 01:03:55,102
- I'll see you later.
- All right.
896
01:04:07,318 --> 01:04:10,028
You expected Bobby to be out
all night playing cards,
897
01:04:10,157 --> 01:04:11,659
just as he always did.
898
01:04:11,784 --> 01:04:14,954
Tom Whalen didn't force
his way into your room.
899
01:04:15,030 --> 01:04:17,491
He came by invitation,
just as he has in the past.
900
01:04:17,574 --> 01:04:19,451
- I won't listen.
- And there you were
901
01:04:19,535 --> 01:04:21,828
in your room alone with Whalen,
902
01:04:21,952 --> 01:04:24,830
and Bobby comes home early,
unexpected.
903
01:04:24,950 --> 01:04:26,868
You heard the noise
on the picket fence outside,
904
01:04:26,993 --> 01:04:28,679
- and you knew you were caught.
- It's a lie.
905
01:04:28,703 --> 01:04:30,681
- One of you tried to blow out the lamp.
- It's a horrible lie.
906
01:04:30,705 --> 01:04:32,958
The glass chimney fell
to the ground and smashed,
907
01:04:33,041 --> 01:04:35,251
and then Bobby came in
and killed him.
908
01:04:35,328 --> 01:04:37,539
- That's not true.
- It is true.
909
01:04:37,664 --> 01:04:39,624
You've been lying
just as you've been lying
910
01:04:39,707 --> 01:04:41,918
- to save him for years.
- No, please stop it, please.
911
01:04:42,001 --> 01:04:44,337
- Nan, don't you understand?
- No.
912
01:04:44,462 --> 01:04:46,129
He's mad. He's insane.
913
01:04:46,210 --> 01:04:48,087
- He isn't.
- He's so jealous of you,
914
01:04:48,170 --> 01:04:50,214
he'd kill anyone
who comes near you!
915
01:04:50,339 --> 01:04:52,466
- He couldn't have.
- Nan, he's insane.
916
01:04:52,550 --> 01:04:55,511
Your fiancé, you remember,
he didn't die in an accident.
917
01:04:55,665 --> 01:04:57,417
I know Bobby killed him.
918
01:04:57,542 --> 01:04:59,209
- No, no.
- And then he frightens away
919
01:04:59,293 --> 01:05:00,878
any man who tries
to come near you.
920
01:05:00,974 --> 01:05:04,352
Nan... He believes
that you're perfect,
921
01:05:04,477 --> 01:05:07,689
pure, untouched.
922
01:05:07,766 --> 01:05:12,061
And, oh, Nan, you let him
go on believing that.
923
01:05:12,220 --> 01:05:14,055
You're as much to blame
as he is.
924
01:05:21,641 --> 01:05:23,435
Oh, Alan.
925
01:05:25,806 --> 01:05:28,100
It's true, true.
926
01:05:30,812 --> 01:05:32,230
I knew what he was.
927
01:05:34,399 --> 01:05:36,526
But I couldn't...
I couldn't face it.
928
01:05:36,574 --> 01:05:38,700
I-I just couldn't see it.
929
01:05:38,825 --> 01:05:41,035
I raised him.
930
01:05:43,279 --> 01:05:46,574
I was so alone here
except for Bobby.
931
01:05:48,618 --> 01:05:50,952
But, Alan, can't you understand?
932
01:05:51,074 --> 01:05:52,910
I-I'm a woman. I have needs.
933
01:05:53,035 --> 01:05:54,161
You know that.
934
01:05:56,953 --> 01:05:58,580
I had to keep it from him.
935
01:05:59,623 --> 01:06:03,417
He saw me as a... as a saint.
936
01:06:03,542 --> 01:06:05,586
I couldn't destroy that image.
937
01:06:10,501 --> 01:06:14,297
And so you destroyed him
and Tom Whalen.
938
01:06:16,882 --> 01:06:20,093
And I also destroyed...
939
01:06:20,176 --> 01:06:22,845
the most wonderful thing
that ever happened to me.
940
01:06:26,048 --> 01:06:27,549
Your love for me.
941
01:06:29,509 --> 01:06:31,302
No, Nan, you haven't.
942
01:06:34,553 --> 01:06:36,263
You haven't destroyed that.
943
01:06:53,741 --> 01:06:54,992
Get away from him, Nan.
944
01:06:57,444 --> 01:06:58,444
No.
945
01:07:00,291 --> 01:07:01,376
Nan...
946
01:07:03,086 --> 01:07:05,129
Oh, God, no. No.
947
01:07:11,382 --> 01:07:12,466
Nan...
948
01:07:18,409 --> 01:07:19,826
Alan...
949
01:07:25,753 --> 01:07:29,507
What a... pity.
950
01:08:27,020 --> 01:08:29,731
She wasn't like that,
like what you said inside.
951
01:08:29,856 --> 01:08:32,108
She was...
952
01:08:32,255 --> 01:08:34,091
fine.
953
01:08:34,174 --> 01:08:37,343
Too fine for any man
I ever saw around.
954
01:08:51,308 --> 01:08:53,936
Will I ever be able
to thank you, Alan,
955
01:08:54,061 --> 01:08:56,605
for being so very gentle
and generous with us?
956
01:08:59,438 --> 01:09:02,524
♪
957
01:10:01,722 --> 01:10:04,974
♪69541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.