All language subtitles for Pretty.Maid.Cafe.2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,623 --> 00:00:59,558 Welcome home, master! Welcome home, master! 2 00:00:59,626 --> 00:01:01,685 Hey, what is that? 3 00:01:03,330 --> 00:01:05,765 Ah... youth... 4 00:01:06,600 --> 00:01:12,232 Huh? Master? ls it some kind of religion? 5 00:01:13,407 --> 00:01:15,842 It's new customer research, idiot. 6 00:01:16,510 --> 00:01:17,443 For what? 7 00:01:20,314 --> 00:01:21,304 Come with me! 8 00:01:30,557 --> 00:01:35,188 Pretty Maid Cafe 9 00:01:36,430 --> 00:01:39,161 Welcome home, master. Right this way. 10 00:01:40,167 --> 00:01:41,100 I'm home. 11 00:02:03,290 --> 00:02:04,223 What? 12 00:02:04,958 --> 00:02:10,727 I thought that a maid cafe would be more uptight. 13 00:02:12,165 --> 00:02:14,133 That's always been your problem. 14 00:02:15,202 --> 00:02:16,294 What do you mean? 15 00:02:16,637 --> 00:02:20,505 One, you don't rely on your eyes, but rather what you already know. 16 00:02:21,008 --> 00:02:24,239 Two, even if you use your eyes, you only see the surface. 17 00:02:25,512 --> 00:02:26,445 Well, sorry... 18 00:02:26,647 --> 00:02:28,274 Nothing to apologize for... 19 00:02:28,615 --> 00:02:31,312 But that's why you haven't passed the judicial exam yet. 20 00:02:34,321 --> 00:02:36,688 You should learn from us otaku. 21 00:02:37,524 --> 00:02:40,425 We use our eyes and hearts to dig to the core of a person. 22 00:02:41,328 --> 00:02:45,925 You know, you should use that insight for a job. 23 00:02:46,466 --> 00:02:48,628 Work gets in the way of my hobbies. 24 00:02:50,003 --> 00:02:52,472 Master, thank you for waiting. Right this way. 25 00:02:52,773 --> 00:02:53,706 Thank you. 26 00:02:55,242 --> 00:02:56,971 Wait... what's that? 27 00:02:57,744 --> 00:03:00,372 A massage. You should try one. 28 00:03:00,981 --> 00:03:03,109 Your mind and body will feel very refreshed. 29 00:03:04,985 --> 00:03:09,479 She's here! My goal! Misaki-tan! 30 00:03:29,676 --> 00:03:31,371 Hey, do you know her? 31 00:03:33,580 --> 00:03:34,274 Poke! 32 00:03:34,881 --> 00:03:37,179 Nope, not at all. 33 00:03:37,818 --> 00:03:39,843 Don't tease me like that! 34 00:03:39,953 --> 00:03:42,650 If you knew her, I could have started from there! 35 00:03:44,057 --> 00:03:48,187 Oh, I know. I think I'll get a massage from Misaki-tan 36 00:03:48,662 --> 00:03:50,630 Can I go? Course I can! See ya! 37 00:03:50,797 --> 00:03:52,231 l-l want her too! 38 00:03:52,766 --> 00:03:55,792 Huh? Don't be selfish you damn amateur! 39 00:03:56,369 --> 00:04:00,067 Listen up. Misaki-tan is the most popular maid in all of Akihabara! 40 00:04:00,407 --> 00:04:03,069 I can't let someone brand new go and... 41 00:04:03,276 --> 00:04:08,771 Just today! Besides, Shirou, wasn't it you who said I should get one? 42 00:04:09,116 --> 00:04:11,016 Don't get caught up in the past. 43 00:04:11,284 --> 00:04:12,274 It just happened! 44 00:04:14,054 --> 00:04:18,719 Fine, we'll settle it like this. 45 00:04:20,694 --> 00:04:21,627 What's that? 46 00:04:21,995 --> 00:04:23,224 This. 47 00:04:24,598 --> 00:04:26,088 Odds or evens? Damn! 48 00:04:28,735 --> 00:04:30,225 Well then, please sit here. 49 00:04:31,004 --> 00:04:32,267 Oh, yes. 50 00:04:42,749 --> 00:04:44,148 Well, I'm going to begin. 51 00:04:44,785 --> 00:04:46,116 Oh, yes... 52 00:04:49,823 --> 00:04:51,257 Please try to relax. 53 00:04:51,858 --> 00:04:53,485 Oh, yes. 54 00:04:57,964 --> 00:04:58,897 Does it hurt? 55 00:05:00,100 --> 00:05:01,226 Ah, yes... 56 00:05:01,735 --> 00:05:04,432 Oh, I'm sorry! Did I hurt you? 57 00:05:05,038 --> 00:05:11,375 Ah, yes... I , no. I mean... l-l I'm okay... yes... 58 00:05:17,150 --> 00:05:18,640 Are you nervous? 59 00:05:19,619 --> 00:05:21,087 Oh, yes... 60 00:05:24,858 --> 00:05:26,826 Please try to relax. 61 00:05:27,360 --> 00:05:29,556 Oh, y-yes... 62 00:06:22,716 --> 00:06:26,584 The best part of a maid is the slightly visible part of the thighs. 63 00:06:26,686 --> 00:06:30,020 That's what you call heaven! It's the land of the gods! 64 00:06:30,390 --> 00:06:33,291 The skirt, heaven, and the knee socks. 65 00:06:33,460 --> 00:06:37,658 The perfect proportion for them is a ratio of 4 to 1 to 2.5... 66 00:06:42,836 --> 00:06:44,304 Hey, what's wrong? 67 00:06:46,406 --> 00:06:49,706 N-No, l-l just... 68 00:06:54,948 --> 00:06:56,347 Does it hurt somewhere? 69 00:07:00,787 --> 00:07:02,846 Hey! You gonna be okay? 70 00:07:07,894 --> 00:07:09,020 It's hopeless! 71 00:07:11,865 --> 00:07:13,799 Do you want me to call an ambulance? 72 00:07:15,068 --> 00:07:16,365 No, it's not that. 73 00:07:17,170 --> 00:07:20,470 Excuse me... ambulance! Ambulance! 74 00:07:20,674 --> 00:07:22,005 Ambulance! Ambulance! 75 00:07:22,409 --> 00:07:23,535 I said, it's not that! 76 00:07:24,577 --> 00:07:25,908 Then what the hell is it!? 77 00:07:27,113 --> 00:07:31,641 Well, I just... that is... I... 78 00:07:35,555 --> 00:07:36,181 I'm... 79 00:07:40,126 --> 00:07:40,957 ...in love. 80 00:07:41,895 --> 00:07:44,694 Huh? It's not! 81 00:07:54,341 --> 00:07:57,675 Sorry. I just don't feel the same way. 82 00:08:00,780 --> 00:08:03,681 Huh? No, I'm not talking about you. 83 00:08:06,186 --> 00:08:06,982 Then... 84 00:08:08,154 --> 00:08:11,590 Well I... just... I... 85 00:08:15,462 --> 00:08:16,554 ...love Misaki-chan. 86 00:08:18,732 --> 00:08:23,727 What the hell, man! You can't love Misaki! 87 00:08:23,870 --> 00:08:24,530 Why? 88 00:08:24,604 --> 00:08:26,868 Well because... Misaki is my idol! 89 00:08:27,240 --> 00:08:29,834 Yeah, but it's not like you love her! 90 00:08:30,076 --> 00:08:32,306 W-Well, that's complicated! 91 00:08:32,545 --> 00:08:35,845 It's like the fan boy in me and the real me coincide... 92 00:08:36,282 --> 00:08:39,479 l-l know I'm asking a lot! 93 00:08:40,220 --> 00:08:43,622 J-Just please give me some advice! Please! 94 00:08:47,727 --> 00:08:53,666 Fine. But I do have one rule. 95 00:08:57,971 --> 00:09:00,133 Never call her "Misaki-chan" again! 96 00:09:02,609 --> 00:09:05,874 It's Misaki-TAN! Get used to it! 97 00:09:11,317 --> 00:09:12,148 I understand. 98 00:09:15,021 --> 00:09:17,149 I can't take you anywhere... 99 00:09:19,526 --> 00:09:20,322 Come with me! 100 00:09:26,166 --> 00:09:28,897 You know... this is my house. 101 00:09:32,906 --> 00:09:35,068 Oh, this is it! This! 102 00:09:35,375 --> 00:09:37,070 -Maid Lovers Unite! All you maid loving men! Let us know about your favorite maid! 103 00:09:37,143 --> 00:09:37,735 What's this? 104 00:09:38,044 --> 00:09:39,603 It's a bulletin board for maid cafe lovers. 105 00:09:39,879 --> 00:09:42,371 I'm going to post your problem and make a thread. 106 00:09:42,582 --> 00:09:43,947 If we're lucky we should have a response quickly. 107 00:09:44,784 --> 00:09:46,548 ls it really okay to do this? 108 00:09:46,886 --> 00:09:50,914 Well, we'll see. Oh, that was fast. 109 00:09:51,257 --> 00:09:54,818 -!'ve fallen in love with a girl at a maid cafe. Any advice? -You should give up. 110 00:09:54,894 --> 00:09:57,226 -Drop dead loser! W-What is all this? 111 00:09:57,297 --> 00:09:59,925 -What are you, an idiot? Ouch, man. 112 00:09:59,999 --> 00:10:03,264 You are being flamed big time. 113 00:10:03,837 --> 00:10:05,271 I-I don't want that... 114 00:10:06,206 --> 00:10:07,196 You want me to delete it? 115 00:10:07,740 --> 00:10:08,866 Yeah, please. 116 00:10:15,748 --> 00:10:18,979 Ah... maybe it's hopeless! 117 00:10:23,890 --> 00:10:27,724 Hey, it must be hard work always giving massages. 118 00:10:30,730 --> 00:10:35,031 Yes, lately I feel like I'm the one getting tense. 119 00:10:37,570 --> 00:10:39,937 Where do you have the most tension? 120 00:10:42,942 --> 00:10:45,570 I think this area of my index finger is. 121 00:10:48,081 --> 00:10:53,212 Ummm... l-lf you'd like, I can massage it for you. 122 00:10:55,155 --> 00:10:56,213 Would that be okay with you? 123 00:10:56,890 --> 00:10:58,187 O-Of course. 124 00:11:00,827 --> 00:11:02,124 Well maybe just a little. 125 00:11:03,196 --> 00:11:04,027 Okay. 126 00:11:25,718 --> 00:11:27,982 Kawaguichi-san, you're very good... 127 00:11:32,759 --> 00:11:36,821 Maids are always on their feet, so my feet get pretty tense. 128 00:11:39,165 --> 00:11:40,257 Oh, right there! 129 00:11:43,169 --> 00:11:44,227 That feels good! 130 00:11:47,273 --> 00:11:49,765 There... ouch! 131 00:11:54,981 --> 00:11:56,210 That feels great... 132 00:12:06,459 --> 00:12:07,688 Around here? 133 00:12:08,494 --> 00:12:09,655 Y-Yes... there... 134 00:12:31,851 --> 00:12:35,583 does that feel 135 00:12:38,091 --> 00:12:39,525 Not bad... 136 00:12:58,478 --> 00:13:01,175 Man, it was only a dream. 137 00:13:07,120 --> 00:13:10,021 It was just getting good too... 138 00:13:11,658 --> 00:13:13,126 So that's why! 139 00:13:15,028 --> 00:13:18,965 Don't give me that! What are you in junior high? 140 00:13:53,399 --> 00:13:56,630 Welcome back, umm... Master Kawaguchi. 141 00:13:59,505 --> 00:14:01,906 I remember you, because it was so funny. 142 00:14:07,313 --> 00:14:10,408 Wow, Kawaguchi-san, you're very smart. 143 00:14:11,918 --> 00:14:14,819 I didn't even know they had a judicial exam. 144 00:14:15,621 --> 00:14:19,114 l-lt's really not a big deal. 145 00:14:19,692 --> 00:14:22,662 Besides my last practice exam was really awful... 146 00:14:23,763 --> 00:14:26,494 You know, you don't have to speak so formally to me. 147 00:14:27,467 --> 00:14:28,628 You ARE a customer. 148 00:14:29,469 --> 00:14:32,097 Oh... oh right! T-That's true! 149 00:14:33,706 --> 00:14:35,435 l-l just got nervous... 150 00:14:36,109 --> 00:14:37,668 Please, just try to relax! 151 00:14:38,077 --> 00:14:38,873 Oh, yes... 152 00:14:40,012 --> 00:14:44,540 Misaki-san, that person requested another massage from you. 153 00:14:53,626 --> 00:14:55,219 Well please, take your time. 154 00:14:56,028 --> 00:14:56,756 Okay. 155 00:15:09,575 --> 00:15:10,371 Ummm... 156 00:15:10,743 --> 00:15:11,403 Yes? 157 00:15:13,780 --> 00:15:16,681 Would it be alright to request a massage later too? 158 00:15:17,150 --> 00:15:19,551 Of course! Thank you for your patronage, master! 159 00:15:20,286 --> 00:15:26,282 O-Oh, not you... uh... from Misaki-chan... 160 00:15:29,829 --> 00:15:34,426 I'm sorry, my mistake. A customer for Misaki-san. No problem! 161 00:15:50,716 --> 00:15:51,649 Yes? 162 00:15:54,554 --> 00:15:57,717 Oh, it's you Shirou. What's up? 163 00:15:59,592 --> 00:16:01,890 My relatives are staying over right now. 164 00:16:01,994 --> 00:16:04,258 My parents won't shut up about how embarrassing I am. 165 00:16:04,831 --> 00:16:05,627 Why's that? 166 00:16:05,865 --> 00:16:07,833 I gotta do this at least once a day... 167 00:16:08,434 --> 00:16:09,492 Do what? 168 00:16:11,771 --> 00:16:13,239 Okay, here it comes! 169 00:16:18,878 --> 00:16:20,277 What the hell is this? 170 00:16:26,152 --> 00:16:27,085 Shirou... 171 00:16:32,625 --> 00:16:34,150 Heart Catcher! 172 00:16:46,572 --> 00:16:47,869 Will you turn it off? 173 00:16:53,713 --> 00:16:56,410 Can you go somewhere else? 174 00:17:08,160 --> 00:17:09,628 Here I come! 175 00:17:13,566 --> 00:17:15,898 I was surfing around on the web, and I found this blog that's 176 00:17:15,968 --> 00:17:17,163 really helpful about love. 177 00:17:17,570 --> 00:17:19,095 You can even ask questions by leaving comments. 178 00:17:20,406 --> 00:17:24,240 A blog, huh? I've never really seen one. 179 00:17:24,877 --> 00:17:30,247 So, I posted as you yesterday so there might be a... response. 180 00:17:30,917 --> 00:17:32,043 -Love Problems Help Deluxe 181 00:17:32,118 --> 00:17:33,449 Oh, here we go... 182 00:17:34,053 --> 00:17:37,182 Thanks for the question! I've had experiences like that, 183 00:17:37,290 --> 00:17:40,590 and the first thing you should do is find common interests! 184 00:17:40,860 --> 00:17:42,624 First find out her hobbies. 185 00:17:43,529 --> 00:17:44,826 Hobbies, huh... 186 00:17:46,165 --> 00:17:48,156 Do you have any hobbies? 187 00:17:49,569 --> 00:17:51,196 Nope, not really. 188 00:17:51,804 --> 00:17:54,535 Well, that's not going to help! 189 00:17:55,474 --> 00:17:57,636 I know! You should take up my hobbies! 190 00:17:57,743 --> 00:18:00,337 Misaki-tan and I probably have similar tastes! 191 00:18:04,417 --> 00:18:06,715 Shirou, go home. 192 00:18:31,277 --> 00:18:33,371 Where does he get off, blowing me off? 193 00:18:33,946 --> 00:18:36,176 I'm helping him out... 194 00:18:39,819 --> 00:18:45,519 But, I guess I didn't owe him any help... I was aiming for her too... 195 00:19:20,626 --> 00:19:26,395 Hobbies, huh... lfl say it, you'll think I'm weird... 196 00:19:27,800 --> 00:19:28,699 No, I won't. 197 00:19:32,238 --> 00:19:33,000 Fishing! 198 00:19:35,408 --> 00:19:36,807 Yeah, it is pretty weird... 199 00:19:37,543 --> 00:19:44,210 Well, t-that's a coincidence! I like to fish too! 200 00:19:45,284 --> 00:19:46,274 Really? 201 00:19:46,752 --> 00:19:47,651 Y-Yeah . . . 202 00:19:48,187 --> 00:19:50,019 Ocean or river? 203 00:19:51,057 --> 00:19:54,391 O-Oh... w-whichever for me... 204 00:19:55,494 --> 00:19:56,620 How about you, Misaki-chan? 205 00:19:57,229 --> 00:19:59,994 I'm really into sea bass lately. 206 00:20:01,400 --> 00:20:08,500 S-Sea bass! W-What a coincidence... I-I'm really into them too... 207 00:20:09,275 --> 00:20:15,146 No way! For real? What a coincidence! 208 00:20:16,015 --> 00:20:19,417 By the way, what's the biggest you caught so far? 209 00:20:20,352 --> 00:20:22,116 S-Size? 210 00:20:26,459 --> 00:20:28,689 A-A-About eighty centimeters, I think... 211 00:20:29,995 --> 00:20:34,899 Eighty centimeters! Wow... 212 00:20:35,634 --> 00:20:37,966 Kawaguchi-san, you must be a pro! 213 00:20:38,804 --> 00:20:41,102 N-No... it's nothing really... 214 00:20:41,407 --> 00:20:47,369 That's amazing! I haven't caught one over forty centimeters! 215 00:20:48,147 --> 00:20:49,706 W-Well, I... You know... 216 00:20:50,216 --> 00:20:52,617 You must know a lot of secret spots! 217 00:20:53,219 --> 00:20:57,486 P-P-Points... yes... of-of course... 218 00:20:57,690 --> 00:21:02,127 I know! Would you... Oh, but wait... 219 00:21:03,496 --> 00:21:04,327 What is it? 220 00:21:05,564 --> 00:21:11,867 I was going to ask if you would take me out with you sometime... 221 00:21:12,772 --> 00:21:14,262 But I don't want to intrude... 222 00:21:14,840 --> 00:21:16,535 T-T-That'd be fine! 223 00:21:18,043 --> 00:21:18,942 Really, I can? 224 00:21:19,879 --> 00:21:20,744 Yes! 225 00:21:21,280 --> 00:21:24,341 Alright! Then please let me know your contact info! 226 00:21:24,850 --> 00:21:26,443 S-Sure! 227 00:21:27,419 --> 00:21:29,478 So sea bass are suzuki... 228 00:21:31,357 --> 00:21:33,655 -Fresh!y caught sea bass 15th Sea Bass Catching Tournament Winning size is 68 centimeters 229 00:21:35,895 --> 00:21:36,953 Crap... 230 00:21:41,367 --> 00:21:46,305 Jr's Misaki! Please teach me everything, Mr. Pro! 231 00:21:46,939 --> 00:21:54,107 Yes! ...but I am so screwed... 232 00:22:06,759 --> 00:22:08,022 Oh! Hideki! 233 00:22:10,863 --> 00:22:13,389 Huh? Since when do you fish? 234 00:22:15,367 --> 00:22:19,031 I'm about to start. See ya. 235 00:22:23,375 --> 00:22:24,274 Whatever... 236 00:22:38,023 --> 00:22:43,928 Jr's Misaki! If you're free this Saturday, would you like to go fishing? 237 00:22:44,663 --> 00:22:47,496 Alright! Yes! 238 00:22:57,109 --> 00:23:00,135 What am I gonna do? I only have three days! 239 00:23:13,359 --> 00:23:15,225 Huh? What's this? 240 00:23:16,829 --> 00:23:19,423 -!f you don ‘t believe in yourseffi you won ‘t get good results! Good luck! 241 00:23:19,498 --> 00:23:22,331 -lf you're honest about your feelings, you'll be fine! Go! 242 00:23:22,401 --> 00:23:26,235 -If you see an opening, just tell her! 243 00:23:33,879 --> 00:23:37,406 -! did it! Thank you very much. I found out her hobby was fishing, and we ‘I! be going together soon! 244 00:23:56,602 --> 00:24:04,066 When are you going? If it's fishing then maybe I can help. 245 00:25:50,049 --> 00:25:51,483 Incredible. 246 00:26:07,433 --> 00:26:10,994 It's been a while... Maybe I'm just nervous. 247 00:26:32,958 --> 00:26:34,448 Not a bite. 248 00:26:42,067 --> 00:26:49,201 Well, let's just keep at it. Fishing is about enjoying the serenity. 249 00:26:50,909 --> 00:26:54,470 Sounds like a true professional. 250 00:26:55,581 --> 00:26:59,040 H-Hey, knock it off... Ouch! 251 00:27:06,625 --> 00:27:08,787 You think you can get to like fishing? 252 00:27:11,029 --> 00:27:15,193 Yeah. It's very healing. 253 00:27:16,001 --> 00:27:16,934 With fishing? 254 00:27:17,202 --> 00:27:22,106 Oh, no... It's just been a while since I've come to the ocean. 255 00:27:27,613 --> 00:27:30,344 Yeah, it does make you calmer... 256 00:27:38,457 --> 00:27:40,050 W-Wait up... 257 00:27:44,429 --> 00:27:45,396 Hurry hurry! 258 00:27:47,933 --> 00:27:48,491 Man... 259 00:27:48,567 --> 00:27:49,363 Hurry up! 260 00:27:56,108 --> 00:27:57,132 You okay? 261 00:27:58,777 --> 00:28:00,768 Here! Come on! 262 00:28:04,783 --> 00:28:05,875 Keep it together! 263 00:28:09,454 --> 00:28:11,115 I'm kind of getting hungry. 264 00:28:11,790 --> 00:28:13,758 Yeah, watching those fish... 265 00:28:14,226 --> 00:28:15,193 Want to eat fish? 266 00:28:15,260 --> 00:28:15,488 Yeah. 267 00:28:15,561 --> 00:28:16,551 So you eat fish. 268 00:28:16,628 --> 00:28:17,754 Yeah, I eat fish. 269 00:28:17,930 --> 00:28:18,453 I see... 270 00:28:18,597 --> 00:28:19,189 Yeah... 271 00:28:20,332 --> 00:28:21,424 What shall we do? 272 00:28:23,035 --> 00:28:23,968 What to do. 273 00:28:24,036 --> 00:28:26,130 Shall we go eat somewhere? 274 00:28:26,305 --> 00:28:26,669 Yeah. 275 00:28:26,805 --> 00:28:27,328 Let's go. 276 00:28:27,539 --> 00:28:28,097 Yeah, let's! 277 00:28:30,008 --> 00:28:30,474 Okay. 278 00:28:30,542 --> 00:28:31,031 Nice! 279 00:28:39,484 --> 00:28:47,221 So I was with grade school friends and junior high friends... 280 00:29:04,977 --> 00:29:06,172 What are you doing? 281 00:29:08,380 --> 00:29:12,248 I'm listening... to the sound... 282 00:29:13,952 --> 00:29:14,885 Sound... 283 00:29:18,590 --> 00:29:23,721 Sound is an oscillation made by matter. 284 00:29:25,731 --> 00:29:29,395 All things have a unique personal vibration. 285 00:29:32,971 --> 00:29:40,002 Vibration can carry over, so for example... 286 00:29:47,986 --> 00:29:48,919 See? 287 00:29:52,424 --> 00:29:53,550 It's different. 288 00:29:55,227 --> 00:30:02,600 It's the sound of the vibrations of the glass and cocktail, together. 289 00:30:06,305 --> 00:30:12,642 I kinda think that people all have their unique vibrations too. 290 00:30:14,579 --> 00:30:17,981 Unique vibrations... 291 00:30:39,638 --> 00:30:43,131 Do you play any instruments? 292 00:30:49,448 --> 00:30:51,712 I used to play the drums... 293 00:30:53,685 --> 00:30:56,052 But that was a while ago... 294 00:30:58,090 --> 00:30:59,524 I see... 295 00:31:02,994 --> 00:31:06,521 I really liked music. 296 00:31:09,000 --> 00:31:13,028 But I didn't have the talent... 297 00:31:14,406 --> 00:31:15,339 Too bad... 298 00:31:17,809 --> 00:31:21,439 So... I quit. 299 00:31:24,583 --> 00:31:25,744 I see... 300 00:31:29,921 --> 00:31:36,554 That's why I think you're amazing, Kawaguchi-san. 301 00:31:37,562 --> 00:31:39,155 Huh? W-Why's that? 302 00:31:40,365 --> 00:31:50,036 Because you're continuing to study to be a lawyer, right? 303 00:31:51,543 --> 00:31:55,309 That's something that helps people. 304 00:31:57,582 --> 00:32:08,425 I don't think I'll ever be able to help people... or just someone... 305 00:32:09,861 --> 00:32:13,388 N-No, that, that's not true. 306 00:32:14,433 --> 00:32:21,464 Cause if I don't pass the judicial exam, I'm just breezing through life. 307 00:32:23,074 --> 00:32:34,475 Besides, Misaki-chan, just by existing you already help people. 308 00:32:36,621 --> 00:32:37,554 Like who? 309 00:32:39,624 --> 00:32:46,257 Well, I mean... At the least, I'm just... 310 00:32:48,033 --> 00:32:55,565 Going to the Maid Cafe, and meeting you, Misaki-chan... 311 00:33:02,147 --> 00:33:03,080 Well... I! 312 00:34:36,541 --> 00:34:37,474 Go ahead. 313 00:34:37,676 --> 00:34:39,508 What are you doing? 314 00:34:41,813 --> 00:34:42,746 Hop on. 315 00:34:43,582 --> 00:34:46,608 Whaaa? N-No, really, it's okay! 316 00:34:47,285 --> 00:34:48,218 Hurry. 317 00:34:49,054 --> 00:34:50,579 For real? Really? 318 00:34:53,224 --> 00:34:55,750 Really, really. Come on. 319 00:34:56,628 --> 00:34:57,686 Alright! 320 00:34:58,530 --> 00:34:59,463 Here I go! 321 00:35:01,166 --> 00:35:02,099 You okay? 322 00:35:03,268 --> 00:35:05,828 Here we go! One, two... Up! 323 00:35:13,144 --> 00:35:19,015 You can do it! Come on! Little more, little more! Come on! 324 00:35:19,084 --> 00:35:20,347 Okay, here we go! 325 00:35:21,353 --> 00:35:26,848 Come on, you can do it! We're getting there... Come on. 326 00:35:40,705 --> 00:35:43,436 We're here! 327 00:35:43,508 --> 00:35:44,566 You okay? 328 00:35:45,577 --> 00:35:46,510 Yeah! 329 00:35:48,647 --> 00:35:51,776 Thanks so much! Are you tired? 330 00:35:52,684 --> 00:35:56,746 Nope. I could have done another three blocks. 331 00:36:04,496 --> 00:36:07,522 Thanks for today. Really thanks! 332 00:36:08,099 --> 00:36:12,036 N-No, me too. Thank you very much. 333 00:36:44,936 --> 00:36:49,134 Well, I... Good night... 334 00:36:53,578 --> 00:36:54,943 Good night. 335 00:36:57,015 --> 00:36:57,982 This is yours. 336 00:37:07,258 --> 00:37:10,193 Thanks. Night. Bye bye... 337 00:39:18,256 --> 00:39:21,317 Let's go fishing again... 338 00:39:23,294 --> 00:39:28,824 No... Let's go drinking again... 339 00:39:33,638 --> 00:39:36,403 I can't... that's too forward... 340 00:39:39,444 --> 00:39:44,109 Last night we were so drunk... 341 00:39:46,784 --> 00:39:47,808 Wrong, wrong... 342 00:39:49,020 --> 00:39:52,115 She doesn't want to hear how drunk we got... 343 00:39:54,659 --> 00:40:01,190 This is hard. Isn't there something I can say that's light and fun? 344 00:41:12,570 --> 00:41:16,438 -Misaki-sama. Thank you for last night. I'm a little hung over. 345 00:41:16,507 --> 00:41:20,466 Really enjoyed talking to gall night' at the bar. 346 00:41:26,451 --> 00:41:30,046 Misaki-sama: Good morning. l ‘m a little hungover as well. 347 00:41:30,121 --> 00:41:33,182 -I'm afraid I don ‘t remember parts of our conversation. 348 00:41:33,257 --> 00:41:36,818 -What did we talk about? 349 00:41:57,548 --> 00:42:01,542 Misaki-sama: That everything has a unique vibration, and a unique sound. 350 00:42:01,652 --> 00:42:04,087 -Also, about how you used to pfay drums... 351 00:42:04,188 --> 00:42:08,716 -You looked iike you were having fun, drumming with the chopsticks. 352 00:42:14,866 --> 00:42:16,664 Unique vibrations... 353 00:45:04,302 --> 00:45:06,031 Awvvw man... 354 00:45:19,317 --> 00:45:20,443 This stuff stinks... 355 00:46:07,898 --> 00:46:11,801 Now, maybe I better report on yesterday... 356 00:46:23,447 --> 00:46:23,879 -You no talent hack! The onfy thing decent was your equipment! 357 00:46:23,948 --> 00:46:25,677 W-What the hell is this? 358 00:46:33,891 --> 00:46:35,052 Must be Shirou... 359 00:46:59,817 --> 00:47:00,613 Yes? 360 00:47:00,885 --> 00:47:02,046 Delivery for you. 361 00:47:02,353 --> 00:47:03,286 Okay! 362 00:47:07,658 --> 00:47:11,356 Huh? The... delivery? 363 00:47:16,801 --> 00:47:19,930 Yo, Hideki! What's the matter, calling me out here. 364 00:47:20,404 --> 00:47:22,270 Need to talk about your love life? 365 00:47:24,675 --> 00:47:25,870 Not to you, I won't. 366 00:47:27,578 --> 00:47:29,012 What are you so mad about? 367 00:47:30,514 --> 00:47:33,950 It's you, isn't it? The one who posted that weird stuff on the blog! 368 00:47:35,720 --> 00:47:37,188 What are you talking about? 369 00:47:38,723 --> 00:47:39,884 Don't play dumb! 370 00:47:41,826 --> 00:47:45,262 You're the only one who would know I bought a new fishing pole! 371 00:47:46,097 --> 00:47:48,225 Wait wait wait... Hold on now. Hold on. 372 00:47:48,733 --> 00:47:51,794 Now look... I have evidence here... 373 00:47:53,537 --> 00:47:54,402 You're ringing. 374 00:47:58,142 --> 00:48:01,168 It's Misaki. 375 00:48:02,380 --> 00:48:04,974 Look, even though you tried to break us up, we're still... 376 00:48:05,049 --> 00:48:06,039 -I thought it over but, I don't think we should meet alone anymore. Sorry. 377 00:48:06,117 --> 00:48:11,749 -I thought it over but, I don't think we should meet alone anymore. Sorry. 378 00:48:13,657 --> 00:48:14,590 No way... 379 00:49:17,788 --> 00:49:18,914 This is funny... 380 00:49:20,758 --> 00:49:25,696 Funny... ls it that funny that I got dumped? 381 00:49:26,297 --> 00:49:27,924 No, no, no. I mean the mail. 382 00:49:28,466 --> 00:49:32,130 Misaki-tan doesn't use faces. She likes to use icons in her mail. 383 00:49:33,370 --> 00:49:35,634 Why the hell do you know that? 384 00:49:37,808 --> 00:49:39,242 It's obvious for a fan. 385 00:49:40,110 --> 00:49:44,047 And by the way, as evidence, take a look at this. 386 00:49:47,918 --> 00:49:50,387 -If you don't believe in yourseffi you won't get good results! Good luck! 387 00:49:50,454 --> 00:49:54,288 -I'm sure your heart will get through to her! I'm not so low that I'd try to sabotage a friend's love life. 388 00:49:54,358 --> 00:49:57,589 -Don't give up. You'll be okay. Keep moving forward! 389 00:49:57,995 --> 00:49:58,928 Shirou... 390 00:50:03,567 --> 00:50:05,001 Then who... 391 00:50:08,339 --> 00:50:11,070 You... Do you know Misaki-tan's home phone number? 392 00:50:34,231 --> 00:50:35,858 Ah... it's Kawaguchi... 393 00:50:45,910 --> 00:50:49,437 Ah, she's not there yet. And has she contacted you? 394 00:50:51,215 --> 00:50:55,652 I see. I understand. Yes. Thank you very much. 395 00:50:57,221 --> 00:51:00,156 Misaki-tan's line is disconnected and they can't contact her. 396 00:51:01,091 --> 00:51:02,889 First the blog, now this... 397 00:51:03,360 --> 00:51:05,260 I get a bad feeling about this. 398 00:51:06,397 --> 00:51:07,364 How bout you? 399 00:51:08,399 --> 00:51:12,267 Yeah, I got through once, but it hung up fast. 400 00:51:13,804 --> 00:51:15,863 You called to her house phone, right? 401 00:51:16,740 --> 00:51:17,673 Yeah. 402 00:52:30,681 --> 00:52:31,614 Huh? 403 00:52:32,716 --> 00:52:33,649 What's up? 404 00:52:34,351 --> 00:52:39,050 No, I thought it was around here... Weird... 405 00:52:40,324 --> 00:52:41,257 Hideki! 406 00:52:43,127 --> 00:52:45,619 You should always have friends! 407 00:52:48,632 --> 00:52:49,599 Come with me! 408 00:53:28,205 --> 00:53:29,229 How do you know? 409 00:53:29,640 --> 00:53:31,199 Obviously cause I'm a fan! 410 00:53:32,976 --> 00:53:34,102 You're a stalker? 411 00:53:34,511 --> 00:53:38,709 No! I just happen to see her! I followed her as a fan! 412 00:53:39,583 --> 00:53:43,383 You know, that's what they call a stalker! Whatever... 413 00:53:44,121 --> 00:53:45,418 So what room is Misaki-chan's? 414 00:53:45,723 --> 00:53:47,282 Not-chan, it's -tan! 415 00:53:47,458 --> 00:53:48,084 The room! 416 00:53:48,225 --> 00:53:53,288 Room 701! Come with me! Whoa, you're fast! 417 00:53:57,434 --> 00:53:58,595 Under Maintenance 418 00:53:58,736 --> 00:54:00,363 Why the hell is it broken! 419 00:54:03,140 --> 00:54:04,073 The stairs! 420 00:54:04,942 --> 00:54:06,671 You gotta be kidding! 421 00:54:18,522 --> 00:54:20,012 Oh, excuse me. 422 00:54:28,198 --> 00:54:29,165 Misaki-chan! 423 00:54:30,801 --> 00:54:35,034 Huh... where is she? 424 00:54:45,115 --> 00:54:46,048 It's him... 425 00:54:51,955 --> 00:54:54,014 W-Wait! Hold on a second! 426 00:54:55,659 --> 00:54:56,592 What is it? 427 00:54:59,463 --> 00:55:01,795 I've met you before, haven't I? 428 00:55:02,933 --> 00:55:04,423 I don't think so... 429 00:55:05,169 --> 00:55:10,300 Yes, we have. At the Maid in Japan. 430 00:55:12,276 --> 00:55:13,641 You got the wrong guy. 431 00:55:17,281 --> 00:55:20,808 Can you let me see what's inside your case? 432 00:55:23,220 --> 00:55:25,655 What right do you have to look inside my stuff? 433 00:55:26,056 --> 00:55:29,424 Well, none really. 434 00:55:29,693 --> 00:55:33,857 I refuse. It's a violation of privacy! Later. 435 00:55:36,066 --> 00:55:36,931 What are you doing? 436 00:55:37,234 --> 00:55:38,167 No, I... 437 00:55:38,769 --> 00:55:39,702 Let go! 438 00:55:48,745 --> 00:55:50,213 Misaki-chan, are you okay? 439 00:55:50,814 --> 00:55:51,679 Misaki-tan? 440 00:55:59,456 --> 00:56:00,389 Huh? 441 00:56:02,526 --> 00:56:03,459 Misaki-tan! 442 00:56:03,894 --> 00:56:04,827 Thank god... 443 00:56:04,928 --> 00:56:06,123 What's going on here? 444 00:56:06,396 --> 00:56:07,454 Help get her up. 445 00:56:08,398 --> 00:56:11,527 Hurry up! Take her hand! 446 00:56:11,602 --> 00:56:13,127 But her hand is so warm! 447 00:56:14,037 --> 00:56:17,234 I'm sorry, I'm sorry... I'm not a pervert, I swear. 448 00:56:18,308 --> 00:56:21,334 Oh god, Misaki-tan, I'm so glad you're okay! 449 00:56:21,478 --> 00:56:27,383 I didn't know what happened! I was crying all day! 450 00:56:28,151 --> 00:56:30,119 Are you okay? Are you hurt? Good... 451 00:56:30,220 --> 00:56:34,248 You're warm! So warm! Misaki-tan is really alive! 452 00:56:56,980 --> 00:56:57,913 Hey... 453 00:57:18,001 --> 00:57:20,470 Popular Maid Gets Abducted by Fan! 454 00:57:20,771 --> 00:57:24,537 You know, I was the one who mostly solved this case. 455 00:57:25,409 --> 00:57:26,899 That's amazing! 456 00:57:27,577 --> 00:57:29,067 Weren't you afraid? 457 00:57:29,179 --> 00:57:33,207 Not at all. Because truth be told, I am... 458 00:57:36,720 --> 00:57:38,950 How did you capture him? 459 00:57:39,623 --> 00:57:45,027 Well, you see... I took him and... gave him one of these! 460 00:57:46,430 --> 00:57:47,761 Amazing! Amazing! 461 00:57:47,864 --> 00:57:49,389 Right! Right! 462 00:57:49,733 --> 00:57:52,361 But this guy was a punk and tried to retaliate! 463 00:57:52,469 --> 00:57:56,838 And that's when I let him have it with one of these! 464 00:58:47,057 --> 00:58:48,547 Present for you. 465 00:58:51,461 --> 00:58:52,428 A present? 466 00:59:13,350 --> 00:59:17,583 S-Sorry if it seems a little forward. 467 00:59:19,456 --> 00:59:22,983 No... thanks. 468 00:59:30,434 --> 00:59:39,866 They're nice. And they can be a handy weapon if I'm in trouble. 469 00:59:45,415 --> 00:59:46,382 I'm glad. 470 00:59:48,985 --> 00:59:50,544 Oh, I'll pour some coffee! 471 01:02:18,702 --> 01:02:20,693 I want to eat it all. 472 01:02:22,405 --> 01:02:24,430 Like an orange. 473 01:02:27,177 --> 01:02:30,147 My heart skips a beat. 474 01:02:33,450 --> 01:02:35,384 Don't look at me, 475 01:02:37,120 --> 01:02:39,054 with your sad eyes. 476 01:02:41,992 --> 01:02:44,586 Tears will start to fall. 477 01:02:47,230 --> 01:02:54,000 Some day your wish will come true. 478 01:02:54,638 --> 01:02:58,871 No matter what happens, 479 01:02:59,276 --> 01:03:03,509 I'll be waiting. 480 01:03:03,980 --> 01:03:07,109 If you fall in love 481 01:03:07,651 --> 01:03:10,746 I'll always be here. 482 01:03:11,388 --> 01:03:16,292 Will these feelings get through? 483 01:03:16,760 --> 01:03:18,592 Will they get through? 484 01:03:18,795 --> 01:03:21,992 That day will come someday, 485 01:03:22,399 --> 01:03:25,562 we just have to wait for it. 486 01:03:26,102 --> 01:03:31,336 I'll be waiting where we can see the ocean. 487 01:03:32,442 --> 01:03:35,935 So hold me tight. Hold me tight! 488 01:03:42,986 --> 01:03:45,512 Maid in Japan 489 01:03:48,792 --> 01:03:50,590 Welcome home, master! 34329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.