Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,623 --> 00:00:59,558
Welcome home, master!
Welcome home, master!
2
00:00:59,626 --> 00:01:01,685
Hey, what is that?
3
00:01:03,330 --> 00:01:05,765
Ah... youth...
4
00:01:06,600 --> 00:01:12,232
Huh? Master? ls it some kind of
religion?
5
00:01:13,407 --> 00:01:15,842
It's new customer research, idiot.
6
00:01:16,510 --> 00:01:17,443
For what?
7
00:01:20,314 --> 00:01:21,304
Come with me!
8
00:01:30,557 --> 00:01:35,188
Pretty Maid Cafe
9
00:01:36,430 --> 00:01:39,161
Welcome home, master.
Right this way.
10
00:01:40,167 --> 00:01:41,100
I'm home.
11
00:02:03,290 --> 00:02:04,223
What?
12
00:02:04,958 --> 00:02:10,727
I thought that a maid cafe
would be more uptight.
13
00:02:12,165 --> 00:02:14,133
That's always been your problem.
14
00:02:15,202 --> 00:02:16,294
What do you mean?
15
00:02:16,637 --> 00:02:20,505
One, you don't rely on your eyes,
but rather what you already know.
16
00:02:21,008 --> 00:02:24,239
Two, even if you use your eyes,
you only see the surface.
17
00:02:25,512 --> 00:02:26,445
Well, sorry...
18
00:02:26,647 --> 00:02:28,274
Nothing to apologize for...
19
00:02:28,615 --> 00:02:31,312
But that's why you haven't passed
the judicial exam yet.
20
00:02:34,321 --> 00:02:36,688
You should learn from us otaku.
21
00:02:37,524 --> 00:02:40,425
We use our eyes and hearts to
dig to the core of a person.
22
00:02:41,328 --> 00:02:45,925
You know, you should use that
insight for a job.
23
00:02:46,466 --> 00:02:48,628
Work gets in the way of my hobbies.
24
00:02:50,003 --> 00:02:52,472
Master, thank you for waiting.
Right this way.
25
00:02:52,773 --> 00:02:53,706
Thank you.
26
00:02:55,242 --> 00:02:56,971
Wait... what's that?
27
00:02:57,744 --> 00:03:00,372
A massage. You should try one.
28
00:03:00,981 --> 00:03:03,109
Your mind and body will feel very
refreshed.
29
00:03:04,985 --> 00:03:09,479
She's here! My goal! Misaki-tan!
30
00:03:29,676 --> 00:03:31,371
Hey, do you know her?
31
00:03:33,580 --> 00:03:34,274
Poke!
32
00:03:34,881 --> 00:03:37,179
Nope, not at all.
33
00:03:37,818 --> 00:03:39,843
Don't tease me like that!
34
00:03:39,953 --> 00:03:42,650
If you knew her, I could have
started from there!
35
00:03:44,057 --> 00:03:48,187
Oh, I know. I think I'll get a
massage from Misaki-tan
36
00:03:48,662 --> 00:03:50,630
Can I go? Course I can!
See ya!
37
00:03:50,797 --> 00:03:52,231
l-l want her too!
38
00:03:52,766 --> 00:03:55,792
Huh? Don't be selfish you damn
amateur!
39
00:03:56,369 --> 00:04:00,067
Listen up. Misaki-tan is the most
popular maid in all of Akihabara!
40
00:04:00,407 --> 00:04:03,069
I can't let someone brand new
go and...
41
00:04:03,276 --> 00:04:08,771
Just today! Besides, Shirou,
wasn't it you who said I should get one?
42
00:04:09,116 --> 00:04:11,016
Don't get caught up in the past.
43
00:04:11,284 --> 00:04:12,274
It just happened!
44
00:04:14,054 --> 00:04:18,719
Fine, we'll settle it like this.
45
00:04:20,694 --> 00:04:21,627
What's that?
46
00:04:21,995 --> 00:04:23,224
This.
47
00:04:24,598 --> 00:04:26,088
Odds or evens? Damn!
48
00:04:28,735 --> 00:04:30,225
Well then, please sit here.
49
00:04:31,004 --> 00:04:32,267
Oh, yes.
50
00:04:42,749 --> 00:04:44,148
Well, I'm going to begin.
51
00:04:44,785 --> 00:04:46,116
Oh, yes...
52
00:04:49,823 --> 00:04:51,257
Please try to relax.
53
00:04:51,858 --> 00:04:53,485
Oh, yes.
54
00:04:57,964 --> 00:04:58,897
Does it hurt?
55
00:05:00,100 --> 00:05:01,226
Ah, yes...
56
00:05:01,735 --> 00:05:04,432
Oh, I'm sorry! Did I hurt you?
57
00:05:05,038 --> 00:05:11,375
Ah, yes... I , no. I mean... l-l
I'm okay... yes...
58
00:05:17,150 --> 00:05:18,640
Are you nervous?
59
00:05:19,619 --> 00:05:21,087
Oh, yes...
60
00:05:24,858 --> 00:05:26,826
Please try to relax.
61
00:05:27,360 --> 00:05:29,556
Oh, y-yes...
62
00:06:22,716 --> 00:06:26,584
The best part of a maid is the
slightly visible part of the thighs.
63
00:06:26,686 --> 00:06:30,020
That's what you call heaven! It's
the land of the gods!
64
00:06:30,390 --> 00:06:33,291
The skirt, heaven, and the knee
socks.
65
00:06:33,460 --> 00:06:37,658
The perfect proportion for them
is a ratio of 4 to 1 to 2.5...
66
00:06:42,836 --> 00:06:44,304
Hey, what's wrong?
67
00:06:46,406 --> 00:06:49,706
N-No, l-l just...
68
00:06:54,948 --> 00:06:56,347
Does it hurt somewhere?
69
00:07:00,787 --> 00:07:02,846
Hey! You gonna be okay?
70
00:07:07,894 --> 00:07:09,020
It's hopeless!
71
00:07:11,865 --> 00:07:13,799
Do you want me to call an
ambulance?
72
00:07:15,068 --> 00:07:16,365
No, it's not that.
73
00:07:17,170 --> 00:07:20,470
Excuse me... ambulance! Ambulance!
74
00:07:20,674 --> 00:07:22,005
Ambulance! Ambulance!
75
00:07:22,409 --> 00:07:23,535
I said, it's not that!
76
00:07:24,577 --> 00:07:25,908
Then what the hell is it!?
77
00:07:27,113 --> 00:07:31,641
Well, I just... that is... I...
78
00:07:35,555 --> 00:07:36,181
I'm...
79
00:07:40,126 --> 00:07:40,957
...in love.
80
00:07:41,895 --> 00:07:44,694
Huh? It's not!
81
00:07:54,341 --> 00:07:57,675
Sorry. I just don't feel the same
way.
82
00:08:00,780 --> 00:08:03,681
Huh? No, I'm not talking about
you.
83
00:08:06,186 --> 00:08:06,982
Then...
84
00:08:08,154 --> 00:08:11,590
Well I... just... I...
85
00:08:15,462 --> 00:08:16,554
...love Misaki-chan.
86
00:08:18,732 --> 00:08:23,727
What the hell, man! You can't
love Misaki!
87
00:08:23,870 --> 00:08:24,530
Why?
88
00:08:24,604 --> 00:08:26,868
Well because... Misaki is my idol!
89
00:08:27,240 --> 00:08:29,834
Yeah, but it's not like you love
her!
90
00:08:30,076 --> 00:08:32,306
W-Well, that's complicated!
91
00:08:32,545 --> 00:08:35,845
It's like the fan boy in me
and the real me coincide...
92
00:08:36,282 --> 00:08:39,479
l-l know I'm asking a lot!
93
00:08:40,220 --> 00:08:43,622
J-Just please give me some
advice! Please!
94
00:08:47,727 --> 00:08:53,666
Fine. But I do have one rule.
95
00:08:57,971 --> 00:09:00,133
Never call her "Misaki-chan" again!
96
00:09:02,609 --> 00:09:05,874
It's Misaki-TAN! Get used to it!
97
00:09:11,317 --> 00:09:12,148
I understand.
98
00:09:15,021 --> 00:09:17,149
I can't take you anywhere...
99
00:09:19,526 --> 00:09:20,322
Come with me!
100
00:09:26,166 --> 00:09:28,897
You know... this is my house.
101
00:09:32,906 --> 00:09:35,068
Oh, this is it! This!
102
00:09:35,375 --> 00:09:37,070
-Maid Lovers Unite!
All you maid loving men! Let us
know about your favorite maid!
103
00:09:37,143 --> 00:09:37,735
What's this?
104
00:09:38,044 --> 00:09:39,603
It's a bulletin board for maid cafe
lovers.
105
00:09:39,879 --> 00:09:42,371
I'm going to post your problem and
make a thread.
106
00:09:42,582 --> 00:09:43,947
If we're lucky we should have a
response quickly.
107
00:09:44,784 --> 00:09:46,548
ls it really okay to do this?
108
00:09:46,886 --> 00:09:50,914
Well, we'll see. Oh, that was fast.
109
00:09:51,257 --> 00:09:54,818
-!'ve fallen in love with a girl
at a maid cafe. Any advice?
-You should give up.
110
00:09:54,894 --> 00:09:57,226
-Drop dead loser!
W-What is all this?
111
00:09:57,297 --> 00:09:59,925
-What are you, an idiot?
Ouch, man.
112
00:09:59,999 --> 00:10:03,264
You are being flamed big time.
113
00:10:03,837 --> 00:10:05,271
I-I don't want that...
114
00:10:06,206 --> 00:10:07,196
You want me to delete it?
115
00:10:07,740 --> 00:10:08,866
Yeah, please.
116
00:10:15,748 --> 00:10:18,979
Ah... maybe it's hopeless!
117
00:10:23,890 --> 00:10:27,724
Hey, it must be hard work always
giving massages.
118
00:10:30,730 --> 00:10:35,031
Yes, lately I feel like I'm the
one getting tense.
119
00:10:37,570 --> 00:10:39,937
Where do you have the most
tension?
120
00:10:42,942 --> 00:10:45,570
I think this area of my index
finger is.
121
00:10:48,081 --> 00:10:53,212
Ummm... l-lf you'd like, I can
massage it for you.
122
00:10:55,155 --> 00:10:56,213
Would that be okay with you?
123
00:10:56,890 --> 00:10:58,187
O-Of course.
124
00:11:00,827 --> 00:11:02,124
Well maybe just a little.
125
00:11:03,196 --> 00:11:04,027
Okay.
126
00:11:25,718 --> 00:11:27,982
Kawaguichi-san,
you're very good...
127
00:11:32,759 --> 00:11:36,821
Maids are always on their feet,
so my feet get pretty tense.
128
00:11:39,165 --> 00:11:40,257
Oh, right there!
129
00:11:43,169 --> 00:11:44,227
That feels good!
130
00:11:47,273 --> 00:11:49,765
There... ouch!
131
00:11:54,981 --> 00:11:56,210
That feels great...
132
00:12:06,459 --> 00:12:07,688
Around here?
133
00:12:08,494 --> 00:12:09,655
Y-Yes... there...
134
00:12:31,851 --> 00:12:35,583
does that feel
135
00:12:38,091 --> 00:12:39,525
Not bad...
136
00:12:58,478 --> 00:13:01,175
Man, it was only a dream.
137
00:13:07,120 --> 00:13:10,021
It was just getting good too...
138
00:13:11,658 --> 00:13:13,126
So that's why!
139
00:13:15,028 --> 00:13:18,965
Don't give me that! What are
you in junior high?
140
00:13:53,399 --> 00:13:56,630
Welcome back, umm...
Master Kawaguchi.
141
00:13:59,505 --> 00:14:01,906
I remember you, because it
was so funny.
142
00:14:07,313 --> 00:14:10,408
Wow, Kawaguchi-san, you're very
smart.
143
00:14:11,918 --> 00:14:14,819
I didn't even know they had a
judicial exam.
144
00:14:15,621 --> 00:14:19,114
l-lt's really not a big deal.
145
00:14:19,692 --> 00:14:22,662
Besides my last practice exam
was really awful...
146
00:14:23,763 --> 00:14:26,494
You know, you don't have to speak
so formally to me.
147
00:14:27,467 --> 00:14:28,628
You ARE a customer.
148
00:14:29,469 --> 00:14:32,097
Oh... oh right! T-That's true!
149
00:14:33,706 --> 00:14:35,435
l-l just got nervous...
150
00:14:36,109 --> 00:14:37,668
Please, just try to relax!
151
00:14:38,077 --> 00:14:38,873
Oh, yes...
152
00:14:40,012 --> 00:14:44,540
Misaki-san, that person requested
another massage from you.
153
00:14:53,626 --> 00:14:55,219
Well please, take your time.
154
00:14:56,028 --> 00:14:56,756
Okay.
155
00:15:09,575 --> 00:15:10,371
Ummm...
156
00:15:10,743 --> 00:15:11,403
Yes?
157
00:15:13,780 --> 00:15:16,681
Would it be alright to request a
massage later too?
158
00:15:17,150 --> 00:15:19,551
Of course! Thank you for your
patronage, master!
159
00:15:20,286 --> 00:15:26,282
O-Oh, not you... uh... from
Misaki-chan...
160
00:15:29,829 --> 00:15:34,426
I'm sorry, my mistake. A customer
for Misaki-san. No problem!
161
00:15:50,716 --> 00:15:51,649
Yes?
162
00:15:54,554 --> 00:15:57,717
Oh, it's you Shirou. What's up?
163
00:15:59,592 --> 00:16:01,890
My relatives are staying over right
now.
164
00:16:01,994 --> 00:16:04,258
My parents won't shut up about
how embarrassing I am.
165
00:16:04,831 --> 00:16:05,627
Why's that?
166
00:16:05,865 --> 00:16:07,833
I gotta do this at least once
a day...
167
00:16:08,434 --> 00:16:09,492
Do what?
168
00:16:11,771 --> 00:16:13,239
Okay, here it comes!
169
00:16:18,878 --> 00:16:20,277
What the hell is this?
170
00:16:26,152 --> 00:16:27,085
Shirou...
171
00:16:32,625 --> 00:16:34,150
Heart Catcher!
172
00:16:46,572 --> 00:16:47,869
Will you turn it off?
173
00:16:53,713 --> 00:16:56,410
Can you go somewhere else?
174
00:17:08,160 --> 00:17:09,628
Here I come!
175
00:17:13,566 --> 00:17:15,898
I was surfing around on the web,
and I found this blog that's
176
00:17:15,968 --> 00:17:17,163
really helpful about love.
177
00:17:17,570 --> 00:17:19,095
You can even ask questions
by leaving comments.
178
00:17:20,406 --> 00:17:24,240
A blog, huh? I've never really
seen one.
179
00:17:24,877 --> 00:17:30,247
So, I posted as you yesterday so
there might be a... response.
180
00:17:30,917 --> 00:17:32,043
-Love Problems Help Deluxe
181
00:17:32,118 --> 00:17:33,449
Oh, here we go...
182
00:17:34,053 --> 00:17:37,182
Thanks for the question! I've had
experiences like that,
183
00:17:37,290 --> 00:17:40,590
and the first thing you should do
is find common interests!
184
00:17:40,860 --> 00:17:42,624
First find out her hobbies.
185
00:17:43,529 --> 00:17:44,826
Hobbies, huh...
186
00:17:46,165 --> 00:17:48,156
Do you have any hobbies?
187
00:17:49,569 --> 00:17:51,196
Nope, not really.
188
00:17:51,804 --> 00:17:54,535
Well, that's not going to help!
189
00:17:55,474 --> 00:17:57,636
I know! You should take up my
hobbies!
190
00:17:57,743 --> 00:18:00,337
Misaki-tan and I probably have
similar tastes!
191
00:18:04,417 --> 00:18:06,715
Shirou, go home.
192
00:18:31,277 --> 00:18:33,371
Where does he get off, blowing
me off?
193
00:18:33,946 --> 00:18:36,176
I'm helping him out...
194
00:18:39,819 --> 00:18:45,519
But, I guess I didn't owe him
any help... I was aiming for her too...
195
00:19:20,626 --> 00:19:26,395
Hobbies, huh... lfl say it, you'll
think I'm weird...
196
00:19:27,800 --> 00:19:28,699
No, I won't.
197
00:19:32,238 --> 00:19:33,000
Fishing!
198
00:19:35,408 --> 00:19:36,807
Yeah, it is pretty weird...
199
00:19:37,543 --> 00:19:44,210
Well, t-that's a coincidence!
I like to fish too!
200
00:19:45,284 --> 00:19:46,274
Really?
201
00:19:46,752 --> 00:19:47,651
Y-Yeah . . .
202
00:19:48,187 --> 00:19:50,019
Ocean or river?
203
00:19:51,057 --> 00:19:54,391
O-Oh... w-whichever for me...
204
00:19:55,494 --> 00:19:56,620
How about you, Misaki-chan?
205
00:19:57,229 --> 00:19:59,994
I'm really into sea bass lately.
206
00:20:01,400 --> 00:20:08,500
S-Sea bass! W-What a coincidence...
I-I'm really into them too...
207
00:20:09,275 --> 00:20:15,146
No way! For real? What a coincidence!
208
00:20:16,015 --> 00:20:19,417
By the way, what's the biggest you
caught so far?
209
00:20:20,352 --> 00:20:22,116
S-Size?
210
00:20:26,459 --> 00:20:28,689
A-A-About eighty centimeters, I think...
211
00:20:29,995 --> 00:20:34,899
Eighty centimeters! Wow...
212
00:20:35,634 --> 00:20:37,966
Kawaguchi-san, you must be a
pro!
213
00:20:38,804 --> 00:20:41,102
N-No... it's nothing really...
214
00:20:41,407 --> 00:20:47,369
That's amazing! I haven't caught one
over forty centimeters!
215
00:20:48,147 --> 00:20:49,706
W-Well, I... You know...
216
00:20:50,216 --> 00:20:52,617
You must know a lot of secret spots!
217
00:20:53,219 --> 00:20:57,486
P-P-Points... yes... of-of course...
218
00:20:57,690 --> 00:21:02,127
I know! Would you... Oh, but
wait...
219
00:21:03,496 --> 00:21:04,327
What is it?
220
00:21:05,564 --> 00:21:11,867
I was going to ask if you would
take me out with you sometime...
221
00:21:12,772 --> 00:21:14,262
But I don't want to intrude...
222
00:21:14,840 --> 00:21:16,535
T-T-That'd be fine!
223
00:21:18,043 --> 00:21:18,942
Really, I can?
224
00:21:19,879 --> 00:21:20,744
Yes!
225
00:21:21,280 --> 00:21:24,341
Alright! Then please let me know
your contact info!
226
00:21:24,850 --> 00:21:26,443
S-Sure!
227
00:21:27,419 --> 00:21:29,478
So sea bass are suzuki...
228
00:21:31,357 --> 00:21:33,655
-Fresh!y caught sea bass
15th Sea Bass Catching Tournament
Winning size is 68 centimeters
229
00:21:35,895 --> 00:21:36,953
Crap...
230
00:21:41,367 --> 00:21:46,305
Jr's Misaki! Please teach me everything,
Mr. Pro!
231
00:21:46,939 --> 00:21:54,107
Yes! ...but I am so screwed...
232
00:22:06,759 --> 00:22:08,022
Oh! Hideki!
233
00:22:10,863 --> 00:22:13,389
Huh? Since when do you fish?
234
00:22:15,367 --> 00:22:19,031
I'm about to start. See ya.
235
00:22:23,375 --> 00:22:24,274
Whatever...
236
00:22:38,023 --> 00:22:43,928
Jr's Misaki! If you're free this Saturday,
would you like to go fishing?
237
00:22:44,663 --> 00:22:47,496
Alright! Yes!
238
00:22:57,109 --> 00:23:00,135
What am I gonna do? I only have
three days!
239
00:23:13,359 --> 00:23:15,225
Huh? What's this?
240
00:23:16,829 --> 00:23:19,423
-!f you don ‘t believe in yourseffiyou won ‘t get good results! Good luck!
241
00:23:19,498 --> 00:23:22,331
-lf you're honest about your feelings,
you'll be fine! Go!
242
00:23:22,401 --> 00:23:26,235
-If you see an opening,
just tell her!
243
00:23:33,879 --> 00:23:37,406
-! did it! Thank you very much.
I found out her hobby was fishing,
and we ‘I! be going together soon!
244
00:23:56,602 --> 00:24:04,066
When are you going?
If it's fishing then maybe I can help.
245
00:25:50,049 --> 00:25:51,483
Incredible.
246
00:26:07,433 --> 00:26:10,994
It's been a while...
Maybe I'm just nervous.
247
00:26:32,958 --> 00:26:34,448
Not a bite.
248
00:26:42,067 --> 00:26:49,201
Well, let's just keep at it. Fishing
is about enjoying the serenity.
249
00:26:50,909 --> 00:26:54,470
Sounds like a true professional.
250
00:26:55,581 --> 00:26:59,040
H-Hey, knock it off... Ouch!
251
00:27:06,625 --> 00:27:08,787
You think you can get to like
fishing?
252
00:27:11,029 --> 00:27:15,193
Yeah. It's very healing.
253
00:27:16,001 --> 00:27:16,934
With fishing?
254
00:27:17,202 --> 00:27:22,106
Oh, no... It's just been a while
since I've come to the ocean.
255
00:27:27,613 --> 00:27:30,344
Yeah, it does make you
calmer...
256
00:27:38,457 --> 00:27:40,050
W-Wait up...
257
00:27:44,429 --> 00:27:45,396
Hurry hurry!
258
00:27:47,933 --> 00:27:48,491
Man...
259
00:27:48,567 --> 00:27:49,363
Hurry up!
260
00:27:56,108 --> 00:27:57,132
You okay?
261
00:27:58,777 --> 00:28:00,768
Here! Come on!
262
00:28:04,783 --> 00:28:05,875
Keep it together!
263
00:28:09,454 --> 00:28:11,115
I'm kind of getting hungry.
264
00:28:11,790 --> 00:28:13,758
Yeah, watching those fish...
265
00:28:14,226 --> 00:28:15,193
Want to eat fish?
266
00:28:15,260 --> 00:28:15,488
Yeah.
267
00:28:15,561 --> 00:28:16,551
So you eat fish.
268
00:28:16,628 --> 00:28:17,754
Yeah, I eat fish.
269
00:28:17,930 --> 00:28:18,453
I see...
270
00:28:18,597 --> 00:28:19,189
Yeah...
271
00:28:20,332 --> 00:28:21,424
What shall we do?
272
00:28:23,035 --> 00:28:23,968
What to do.
273
00:28:24,036 --> 00:28:26,130
Shall we go eat somewhere?
274
00:28:26,305 --> 00:28:26,669
Yeah.
275
00:28:26,805 --> 00:28:27,328
Let's go.
276
00:28:27,539 --> 00:28:28,097
Yeah, let's!
277
00:28:30,008 --> 00:28:30,474
Okay.
278
00:28:30,542 --> 00:28:31,031
Nice!
279
00:28:39,484 --> 00:28:47,221
So I was with grade school
friends and junior high friends...
280
00:29:04,977 --> 00:29:06,172
What are you doing?
281
00:29:08,380 --> 00:29:12,248
I'm listening... to the sound...
282
00:29:13,952 --> 00:29:14,885
Sound...
283
00:29:18,590 --> 00:29:23,721
Sound is an oscillation made by
matter.
284
00:29:25,731 --> 00:29:29,395
All things have a unique personal
vibration.
285
00:29:32,971 --> 00:29:40,002
Vibration can carry over, so for
example...
286
00:29:47,986 --> 00:29:48,919
See?
287
00:29:52,424 --> 00:29:53,550
It's different.
288
00:29:55,227 --> 00:30:02,600
It's the sound of the vibrations of
the glass and cocktail, together.
289
00:30:06,305 --> 00:30:12,642
I kinda think that people all have
their unique vibrations too.
290
00:30:14,579 --> 00:30:17,981
Unique vibrations...
291
00:30:39,638 --> 00:30:43,131
Do you play any instruments?
292
00:30:49,448 --> 00:30:51,712
I used to play the drums...
293
00:30:53,685 --> 00:30:56,052
But that was a while ago...
294
00:30:58,090 --> 00:30:59,524
I see...
295
00:31:02,994 --> 00:31:06,521
I really liked music.
296
00:31:09,000 --> 00:31:13,028
But I didn't have the talent...
297
00:31:14,406 --> 00:31:15,339
Too bad...
298
00:31:17,809 --> 00:31:21,439
So... I quit.
299
00:31:24,583 --> 00:31:25,744
I see...
300
00:31:29,921 --> 00:31:36,554
That's why I think you're amazing,
Kawaguchi-san.
301
00:31:37,562 --> 00:31:39,155
Huh? W-Why's that?
302
00:31:40,365 --> 00:31:50,036
Because you're continuing to study
to be a lawyer, right?
303
00:31:51,543 --> 00:31:55,309
That's something that helps people.
304
00:31:57,582 --> 00:32:08,425
I don't think I'll ever be able
to help people... or just someone...
305
00:32:09,861 --> 00:32:13,388
N-No, that, that's not true.
306
00:32:14,433 --> 00:32:21,464
Cause if I don't pass the judicial
exam, I'm just breezing through life.
307
00:32:23,074 --> 00:32:34,475
Besides, Misaki-chan, just by existing
you already help people.
308
00:32:36,621 --> 00:32:37,554
Like who?
309
00:32:39,624 --> 00:32:46,257
Well, I mean... At the least, I'm
just...
310
00:32:48,033 --> 00:32:55,565
Going to the Maid Cafe,
and meeting you, Misaki-chan...
311
00:33:02,147 --> 00:33:03,080
Well... I!
312
00:34:36,541 --> 00:34:37,474
Go ahead.
313
00:34:37,676 --> 00:34:39,508
What are you doing?
314
00:34:41,813 --> 00:34:42,746
Hop on.
315
00:34:43,582 --> 00:34:46,608
Whaaa? N-No, really, it's okay!
316
00:34:47,285 --> 00:34:48,218
Hurry.
317
00:34:49,054 --> 00:34:50,579
For real? Really?
318
00:34:53,224 --> 00:34:55,750
Really, really. Come on.
319
00:34:56,628 --> 00:34:57,686
Alright!
320
00:34:58,530 --> 00:34:59,463
Here I go!
321
00:35:01,166 --> 00:35:02,099
You okay?
322
00:35:03,268 --> 00:35:05,828
Here we go! One, two... Up!
323
00:35:13,144 --> 00:35:19,015
You can do it! Come on! Little more,
little more! Come on!
324
00:35:19,084 --> 00:35:20,347
Okay, here we go!
325
00:35:21,353 --> 00:35:26,848
Come on, you can do it! We're getting
there... Come on.
326
00:35:40,705 --> 00:35:43,436
We're here!
327
00:35:43,508 --> 00:35:44,566
You okay?
328
00:35:45,577 --> 00:35:46,510
Yeah!
329
00:35:48,647 --> 00:35:51,776
Thanks so much! Are you tired?
330
00:35:52,684 --> 00:35:56,746
Nope. I could have done another
three blocks.
331
00:36:04,496 --> 00:36:07,522
Thanks for today. Really thanks!
332
00:36:08,099 --> 00:36:12,036
N-No, me too. Thank you very much.
333
00:36:44,936 --> 00:36:49,134
Well, I... Good night...
334
00:36:53,578 --> 00:36:54,943
Good night.
335
00:36:57,015 --> 00:36:57,982
This is yours.
336
00:37:07,258 --> 00:37:10,193
Thanks. Night. Bye bye...
337
00:39:18,256 --> 00:39:21,317
Let's go fishing again...
338
00:39:23,294 --> 00:39:28,824
No... Let's go drinking again...
339
00:39:33,638 --> 00:39:36,403
I can't... that's too forward...
340
00:39:39,444 --> 00:39:44,109
Last night we were so drunk...
341
00:39:46,784 --> 00:39:47,808
Wrong, wrong...
342
00:39:49,020 --> 00:39:52,115
She doesn't want to hear how drunk we
got...
343
00:39:54,659 --> 00:40:01,190
This is hard. Isn't there something
I can say that's light and fun?
344
00:41:12,570 --> 00:41:16,438
-Misaki-sama. Thank you for last night.
I'm a little hung over.
345
00:41:16,507 --> 00:41:20,466
Really enjoyed talking to gall
night' at the bar.
346
00:41:26,451 --> 00:41:30,046
Misaki-sama: Good morning. l ‘m
a little hungover as well.
347
00:41:30,121 --> 00:41:33,182
-I'm afraid I don ‘t remember partsof our conversation.
348
00:41:33,257 --> 00:41:36,818
-What did we talk about?
349
00:41:57,548 --> 00:42:01,542
Misaki-sama: That everything has a
unique vibration, and a unique sound.
350
00:42:01,652 --> 00:42:04,087
-Also, about how you used to pfay
drums...
351
00:42:04,188 --> 00:42:08,716
-You looked iike you were having
fun, drumming with the chopsticks.
352
00:42:14,866 --> 00:42:16,664
Unique vibrations...
353
00:45:04,302 --> 00:45:06,031
Awvvw man...
354
00:45:19,317 --> 00:45:20,443
This stuff stinks...
355
00:46:07,898 --> 00:46:11,801
Now, maybe I better report on
yesterday...
356
00:46:23,447 --> 00:46:23,879
-You no talent hack! The onfy thing
decent was your equipment!
357
00:46:23,948 --> 00:46:25,677
W-What the hell is this?
358
00:46:33,891 --> 00:46:35,052
Must be Shirou...
359
00:46:59,817 --> 00:47:00,613
Yes?
360
00:47:00,885 --> 00:47:02,046
Delivery for you.
361
00:47:02,353 --> 00:47:03,286
Okay!
362
00:47:07,658 --> 00:47:11,356
Huh? The... delivery?
363
00:47:16,801 --> 00:47:19,930
Yo, Hideki! What's the matter, calling
me out here.
364
00:47:20,404 --> 00:47:22,270
Need to talk about your love life?
365
00:47:24,675 --> 00:47:25,870
Not to you, I won't.
366
00:47:27,578 --> 00:47:29,012
What are you so mad about?
367
00:47:30,514 --> 00:47:33,950
It's you, isn't it? The one who posted
that weird stuff on the blog!
368
00:47:35,720 --> 00:47:37,188
What are you talking about?
369
00:47:38,723 --> 00:47:39,884
Don't play dumb!
370
00:47:41,826 --> 00:47:45,262
You're the only one who would
know I bought a new fishing pole!
371
00:47:46,097 --> 00:47:48,225
Wait wait wait... Hold on now.
Hold on.
372
00:47:48,733 --> 00:47:51,794
Now look... I have evidence here...
373
00:47:53,537 --> 00:47:54,402
You're ringing.
374
00:47:58,142 --> 00:48:01,168
It's Misaki.
375
00:48:02,380 --> 00:48:04,974
Look, even though you tried to break
us up, we're still...
376
00:48:05,049 --> 00:48:06,039
-I thought it over but, I don't think we
should meet alone anymore. Sorry.
377
00:48:06,117 --> 00:48:11,749
-I thought it over but, I don't think we
should meet alone anymore. Sorry.
378
00:48:13,657 --> 00:48:14,590
No way...
379
00:49:17,788 --> 00:49:18,914
This is funny...
380
00:49:20,758 --> 00:49:25,696
Funny... ls it that funny that I got
dumped?
381
00:49:26,297 --> 00:49:27,924
No, no, no. I mean the mail.
382
00:49:28,466 --> 00:49:32,130
Misaki-tan doesn't use faces. She
likes to use icons in her mail.
383
00:49:33,370 --> 00:49:35,634
Why the hell do you know that?
384
00:49:37,808 --> 00:49:39,242
It's obvious for a fan.
385
00:49:40,110 --> 00:49:44,047
And by the way, as evidence, take
a look at this.
386
00:49:47,918 --> 00:49:50,387
-If you don't believe in yourseffiyou won't get good results! Good luck!
387
00:49:50,454 --> 00:49:54,288
-I'm sure your heart will get
through to her!
I'm not so low that I'd try to
sabotage a friend's love life.
388
00:49:54,358 --> 00:49:57,589
-Don't give up. You'll be okay.
Keep moving forward!
389
00:49:57,995 --> 00:49:58,928
Shirou...
390
00:50:03,567 --> 00:50:05,001
Then who...
391
00:50:08,339 --> 00:50:11,070
You... Do you know Misaki-tan's home
phone number?
392
00:50:34,231 --> 00:50:35,858
Ah... it's Kawaguchi...
393
00:50:45,910 --> 00:50:49,437
Ah, she's not there yet. And has she
contacted you?
394
00:50:51,215 --> 00:50:55,652
I see. I understand. Yes. Thank
you very much.
395
00:50:57,221 --> 00:51:00,156
Misaki-tan's line is disconnected and
they can't contact her.
396
00:51:01,091 --> 00:51:02,889
First the blog, now this...
397
00:51:03,360 --> 00:51:05,260
I get a bad feeling about this.
398
00:51:06,397 --> 00:51:07,364
How bout you?
399
00:51:08,399 --> 00:51:12,267
Yeah, I got through once, but
it hung up fast.
400
00:51:13,804 --> 00:51:15,863
You called to her house phone,
right?
401
00:51:16,740 --> 00:51:17,673
Yeah.
402
00:52:30,681 --> 00:52:31,614
Huh?
403
00:52:32,716 --> 00:52:33,649
What's up?
404
00:52:34,351 --> 00:52:39,050
No, I thought it was around here...
Weird...
405
00:52:40,324 --> 00:52:41,257
Hideki!
406
00:52:43,127 --> 00:52:45,619
You should always have friends!
407
00:52:48,632 --> 00:52:49,599
Come with me!
408
00:53:28,205 --> 00:53:29,229
How do you know?
409
00:53:29,640 --> 00:53:31,199
Obviously cause I'm a fan!
410
00:53:32,976 --> 00:53:34,102
You're a stalker?
411
00:53:34,511 --> 00:53:38,709
No! I just happen to see her!
I followed her as a fan!
412
00:53:39,583 --> 00:53:43,383
You know, that's what they call
a stalker! Whatever...
413
00:53:44,121 --> 00:53:45,418
So what room is Misaki-chan's?
414
00:53:45,723 --> 00:53:47,282
Not-chan, it's -tan!
415
00:53:47,458 --> 00:53:48,084
The room!
416
00:53:48,225 --> 00:53:53,288
Room 701! Come with me!
Whoa, you're fast!
417
00:53:57,434 --> 00:53:58,595
Under Maintenance
418
00:53:58,736 --> 00:54:00,363
Why the hell is it broken!
419
00:54:03,140 --> 00:54:04,073
The stairs!
420
00:54:04,942 --> 00:54:06,671
You gotta be kidding!
421
00:54:18,522 --> 00:54:20,012
Oh, excuse me.
422
00:54:28,198 --> 00:54:29,165
Misaki-chan!
423
00:54:30,801 --> 00:54:35,034
Huh... where is she?
424
00:54:45,115 --> 00:54:46,048
It's him...
425
00:54:51,955 --> 00:54:54,014
W-Wait! Hold on a second!
426
00:54:55,659 --> 00:54:56,592
What is it?
427
00:54:59,463 --> 00:55:01,795
I've met you before, haven't I?
428
00:55:02,933 --> 00:55:04,423
I don't think so...
429
00:55:05,169 --> 00:55:10,300
Yes, we have. At the Maid in Japan.
430
00:55:12,276 --> 00:55:13,641
You got the wrong guy.
431
00:55:17,281 --> 00:55:20,808
Can you let me see what's inside
your case?
432
00:55:23,220 --> 00:55:25,655
What right do you have to look
inside my stuff?
433
00:55:26,056 --> 00:55:29,424
Well, none really.
434
00:55:29,693 --> 00:55:33,857
I refuse. It's a violation of privacy!
Later.
435
00:55:36,066 --> 00:55:36,931
What are you doing?
436
00:55:37,234 --> 00:55:38,167
No, I...
437
00:55:38,769 --> 00:55:39,702
Let go!
438
00:55:48,745 --> 00:55:50,213
Misaki-chan, are you okay?
439
00:55:50,814 --> 00:55:51,679
Misaki-tan?
440
00:55:59,456 --> 00:56:00,389
Huh?
441
00:56:02,526 --> 00:56:03,459
Misaki-tan!
442
00:56:03,894 --> 00:56:04,827
Thank god...
443
00:56:04,928 --> 00:56:06,123
What's going on here?
444
00:56:06,396 --> 00:56:07,454
Help get her up.
445
00:56:08,398 --> 00:56:11,527
Hurry up! Take her hand!
446
00:56:11,602 --> 00:56:13,127
But her hand is so warm!
447
00:56:14,037 --> 00:56:17,234
I'm sorry, I'm sorry...
I'm not a pervert, I swear.
448
00:56:18,308 --> 00:56:21,334
Oh god, Misaki-tan, I'm so glad
you're okay!
449
00:56:21,478 --> 00:56:27,383
I didn't know what happened! I
was crying all day!
450
00:56:28,151 --> 00:56:30,119
Are you okay? Are you hurt? Good...
451
00:56:30,220 --> 00:56:34,248
You're warm! So warm! Misaki-tan
is really alive!
452
00:56:56,980 --> 00:56:57,913
Hey...
453
00:57:18,001 --> 00:57:20,470
Popular Maid Gets Abducted by Fan!
454
00:57:20,771 --> 00:57:24,537
You know, I was the one who mostly
solved this case.
455
00:57:25,409 --> 00:57:26,899
That's amazing!
456
00:57:27,577 --> 00:57:29,067
Weren't you afraid?
457
00:57:29,179 --> 00:57:33,207
Not at all. Because truth be told,
I am...
458
00:57:36,720 --> 00:57:38,950
How did you capture him?
459
00:57:39,623 --> 00:57:45,027
Well, you see... I took him and...
gave him one of these!
460
00:57:46,430 --> 00:57:47,761
Amazing! Amazing!
461
00:57:47,864 --> 00:57:49,389
Right! Right!
462
00:57:49,733 --> 00:57:52,361
But this guy was a punk and tried
to retaliate!
463
00:57:52,469 --> 00:57:56,838
And that's when I let him have it
with one of these!
464
00:58:47,057 --> 00:58:48,547
Present for you.
465
00:58:51,461 --> 00:58:52,428
A present?
466
00:59:13,350 --> 00:59:17,583
S-Sorry if it seems a little forward.
467
00:59:19,456 --> 00:59:22,983
No... thanks.
468
00:59:30,434 --> 00:59:39,866
They're nice. And they can be a
handy weapon if I'm in trouble.
469
00:59:45,415 --> 00:59:46,382
I'm glad.
470
00:59:48,985 --> 00:59:50,544
Oh, I'll pour some coffee!
471
01:02:18,702 --> 01:02:20,693
I want to eat it all.
472
01:02:22,405 --> 01:02:24,430
Like an orange.
473
01:02:27,177 --> 01:02:30,147
My heart skips a beat.
474
01:02:33,450 --> 01:02:35,384
Don't look at me,
475
01:02:37,120 --> 01:02:39,054
with your sad eyes.
476
01:02:41,992 --> 01:02:44,586
Tears will start to fall.
477
01:02:47,230 --> 01:02:54,000
Some day your wish will
come true.
478
01:02:54,638 --> 01:02:58,871
No matter what happens,
479
01:02:59,276 --> 01:03:03,509
I'll be waiting.
480
01:03:03,980 --> 01:03:07,109
If you fall in love
481
01:03:07,651 --> 01:03:10,746
I'll always be here.
482
01:03:11,388 --> 01:03:16,292
Will these feelings get through?
483
01:03:16,760 --> 01:03:18,592
Will they get through?
484
01:03:18,795 --> 01:03:21,992
That day will come someday,
485
01:03:22,399 --> 01:03:25,562
we just have to wait for it.
486
01:03:26,102 --> 01:03:31,336
I'll be waiting where we can see
the ocean.
487
01:03:32,442 --> 01:03:35,935
So hold me tight. Hold me tight!
488
01:03:42,986 --> 01:03:45,512
Maid in Japan
489
01:03:48,792 --> 01:03:50,590
Welcome home, master!
34329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.