Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:03,461
[Candace] You know what
people take for granted?
2
00:00:03,462 --> 00:00:05,254
The sounds of the summer,
3
00:00:05,255 --> 00:00:08,341
the way ice crackles
in a cold beverage,
4
00:00:08,342 --> 00:00:10,802
and bees buzzing
on their busy way.
5
00:00:10,803 --> 00:00:13,388
The chirping
of the summer birds--
6
00:00:13,389 --> 00:00:14,263
[distant screaming]
7
00:00:14,264 --> 00:00:15,973
Okay. Maybe they're
acting up today.
8
00:00:15,974 --> 00:00:18,810
Ugh. I should've known better.
I'll call you back, Stacy.
9
00:00:18,811 --> 00:00:21,813
A little Buford's
telling me the boys
are up to something.
10
00:00:21,814 --> 00:00:25,983
Cawa pilala! Cawa pilala!
Cawa pilalala!
11
00:00:25,984 --> 00:00:28,277
I do not think that is
what they sound like.
12
00:00:28,278 --> 00:00:29,696
All right,
what's with the weird noises?
13
00:00:29,697 --> 00:00:31,114
Hey, Candace!
14
00:00:31,115 --> 00:00:34,242
We're hoping to see
the mockmacaws as they
pass through Danville.
15
00:00:34,243 --> 00:00:35,493
- Mockma who now?
- [Isabella] Yeah.
16
00:00:35,494 --> 00:00:36,536
Mockmacaws!
17
00:00:36,537 --> 00:00:37,704
Rare migratory birds
18
00:00:37,705 --> 00:00:38,788
that can camouflage themselves
19
00:00:38,789 --> 00:00:40,498
with their
color-changing plumage.
20
00:00:40,499 --> 00:00:42,750
They can also copy sounds
and voices and stuff.
21
00:00:42,751 --> 00:00:45,378
Genetically speaking,
they fall somewhere between
22
00:00:45,379 --> 00:00:47,797
parrots and chameleons.
23
00:00:47,798 --> 00:00:50,550
Whatever. Bird calls
is a new low for you guys.
24
00:00:50,551 --> 00:00:51,926
Right below the bookshelf.
25
00:00:51,927 --> 00:00:54,470
Call me when you have
something actually bustable.
26
00:00:54,471 --> 00:00:56,889
Maybe we should have told her
about macaw mansion.
27
00:00:56,890 --> 00:00:58,224
[Buford] Funny.
28
00:00:58,225 --> 00:01:00,935
I noticed none of the ladies
in your family like
to look up.
29
00:01:00,936 --> 00:01:03,730
Ooh. Maybe we should build
a Perry palace next.
30
00:01:03,731 --> 00:01:05,315
Hey, where is Perry?
31
00:01:06,900 --> 00:01:09,611
[communicator vibrating]
32
00:01:13,782 --> 00:01:16,742
Agent P, Doofenshmirtz
has bought up all of the
bug spray
33
00:01:16,743 --> 00:01:18,035
in the Tri-State Area.
34
00:01:18,036 --> 00:01:20,913
It could be that
he's just hosting
a little summer soiree.
35
00:01:20,914 --> 00:01:24,041
That would mean
a bunch of evil scientists
in one place.
36
00:01:24,042 --> 00:01:27,003
Conclusion, he must be
up to something nefarious.
37
00:01:27,004 --> 00:01:28,672
You know what to do, Agent P.
38
00:01:32,593 --> 00:01:33,843
[engine whirring]
39
00:01:33,844 --> 00:01:37,263
Hey Carl, how many people
have RSVP'd to my barbecue?
40
00:01:37,264 --> 00:01:39,015
- One.
- Is that including you?
41
00:01:39,016 --> 00:01:40,349
Yes.
42
00:01:40,350 --> 00:01:41,809
So none.
43
00:01:41,810 --> 00:01:43,519
Don't judge yourself for this.
44
00:01:43,520 --> 00:01:45,481
This is not a measure of you
as a man.
45
00:01:47,900 --> 00:01:49,693
[♪ suspenseful music playing]
46
00:01:50,736 --> 00:01:51,779
Psst! Down here.
47
00:01:54,615 --> 00:01:56,491
Perry the Platypus.
I'm so glad you're here.
48
00:01:56,492 --> 00:01:58,409
Let me catch you up
via monologue.
49
00:01:58,410 --> 00:02:00,036
I've recently gotten
into home gardening,
50
00:02:00,037 --> 00:02:01,829
you know, fruits and veggies.
51
00:02:01,830 --> 00:02:03,414
Anyway, the garden
was doing well,
52
00:02:03,415 --> 00:02:05,958
and it even attracted a colony
of praying mantises.
53
00:02:05,959 --> 00:02:07,627
All female. Go figure.
54
00:02:07,628 --> 00:02:09,837
Vanessa got me this book
of facts about them.
55
00:02:09,838 --> 00:02:12,465
See, naturally prey
on garden pests.
56
00:02:12,466 --> 00:02:13,800
- Mantis fact!
- [snaps fingers]
57
00:02:16,637 --> 00:02:18,554
[whispering] Now's our chance!
58
00:02:18,555 --> 00:02:20,056
Anyway, I had a lot of pests
59
00:02:20,057 --> 00:02:22,058
so I decided
to make the mantises bigger,
60
00:02:22,059 --> 00:02:24,810
using my ultragrow-inator.
61
00:02:24,811 --> 00:02:27,522
I would behold it,
but I left it on the balcony.
62
00:02:27,523 --> 00:02:29,106
The Inator
has a reverse switch,
63
00:02:29,107 --> 00:02:33,819
but there's an entire army
of giant mantises in the way.
64
00:02:33,820 --> 00:02:36,030
So you've got to help me
get out there,
Perry the Platypus.
65
00:02:36,031 --> 00:02:37,741
It's the only way
to defeat them.
66
00:02:39,660 --> 00:02:41,495
[♪ intense music playing]
67
00:02:44,456 --> 00:02:46,707
- Phineas?
- [Phineas] Up here.
68
00:02:46,708 --> 00:02:49,502
Is all this worth it just to
spot some dumb birds?
69
00:02:49,503 --> 00:02:51,128
Yes. Yes, it is.
70
00:02:51,129 --> 00:02:52,838
The only known photo
is this blurry one
71
00:02:52,839 --> 00:02:54,924
where they camouflaged
themselves as a sasquatch.
72
00:02:54,925 --> 00:02:57,802
Then we'll get the first photo
of one uncamouflaged!
73
00:02:57,803 --> 00:03:00,096
- Everyone got their
cameras ready?
- [flashes]
74
00:03:00,097 --> 00:03:02,390
Ferb, turn on
the vacancy sign!
75
00:03:02,391 --> 00:03:04,809
We're open for business.
76
00:03:04,810 --> 00:03:07,979
[♪ hip-hop music playing]
77
00:03:07,980 --> 00:03:10,106
[chorus] ♪ Welcome to our
bird mansion ♪
78
00:03:10,107 --> 00:03:12,024
♪ Just fly on in,
rest your wings ♪
79
00:03:12,025 --> 00:03:14,068
♪ Relax,
tell us how you been ♪
80
00:03:14,069 --> 00:03:16,696
♪ It's four stories high
with a bird elevator ♪
81
00:03:16,697 --> 00:03:18,823
♪ The penthouse
has its very own
movie theater ♪
82
00:03:18,824 --> 00:03:21,409
♪ You want refreshments?
Just ring the waiter ♪
83
00:03:21,410 --> 00:03:22,994
♪ I didn't sign up for this ♪
84
00:03:22,995 --> 00:03:24,537
♪ Man, don't be a hater ♪
85
00:03:24,538 --> 00:03:26,956
♪ If you've got wings, a beak
and feathers ♪
86
00:03:26,957 --> 00:03:29,083
♪ There's no better place
for you to get together ♪
87
00:03:29,084 --> 00:03:31,711
♪ Here's a satin perch
so you can rest your talons ♪
88
00:03:31,712 --> 00:03:34,422
♪ We got gourmet birdseed
by the gallon ♪
89
00:03:34,423 --> 00:03:36,674
♪ If you are goose, a chicken
a penguin or a duck ♪
90
00:03:36,675 --> 00:03:39,344
♪ Just come on in,
'cause we don't discriminate ♪
91
00:03:40,804 --> 00:03:42,888
♪ Welcome to
our bird mansion ♪
92
00:03:42,889 --> 00:03:44,599
♪ Where the beat goes boom ♪
93
00:03:44,600 --> 00:03:46,934
♪ Make yourself at home,
we've got plenty of room ♪
94
00:03:46,935 --> 00:03:49,520
- ♪ Antique mirrors ♪
- ♪ Wall to wall newspaper ♪
95
00:03:49,521 --> 00:03:51,897
♪ Check out this topiary,
got a great landscaper ♪
96
00:03:51,898 --> 00:03:54,108
♪ A parakeet, a seagull
a cockatoo, a parrot ♪
97
00:03:54,109 --> 00:03:56,736
- ♪ There's a gold birdbath ♪
- ♪ We're talking 24 carat ♪
98
00:03:56,737 --> 00:03:59,071
♪ We got blueprints
for a planned expansion ♪
99
00:03:59,072 --> 00:04:01,992
♪ It's already super fly,
it's a big bird mansion ♪
100
00:04:04,244 --> 00:04:05,786
[birds cawing]
101
00:04:05,787 --> 00:04:07,204
Well, the mockmacaws
are here,
102
00:04:07,205 --> 00:04:09,874
but they keep camouflaging
every time I try to take
their picture.
103
00:04:09,875 --> 00:04:12,918
I thought there was more
furniture here
than I remembered.
104
00:04:12,919 --> 00:04:16,088
Seriously, birdwatching
is so lame. [scoffs]
105
00:04:16,089 --> 00:04:18,883
I had such a good feeling
about busting today, too.
106
00:04:18,884 --> 00:04:19,885
[bird cawing]
107
00:04:20,844 --> 00:04:22,219
A giant birdhouse?
108
00:04:22,220 --> 00:04:23,846
How could I have missed it?
109
00:04:23,847 --> 00:04:26,557
- Mom!
- [Mom] Yes, Candace.
What is it?
110
00:04:26,558 --> 00:04:28,935
Follow me outside
and be prepared to look up.
111
00:04:31,438 --> 00:04:32,980
We should study up,
Perry the Platypus.
112
00:04:32,981 --> 00:04:35,566
It's like they say,
"Know, thy enemy."
113
00:04:35,567 --> 00:04:36,734
I don't know who says that.
114
00:04:36,735 --> 00:04:38,986
But look,
mantises have long necks,
115
00:04:38,987 --> 00:04:41,197
triangular heads,
and bulging eyes.
116
00:04:41,198 --> 00:04:42,531
Ooh! Kind of like me!
117
00:04:42,532 --> 00:04:44,241
- [snaps fingers]
- Mantis fact!
118
00:04:44,242 --> 00:04:48,120
Did you know that mantises
are the only insect
that can see in 3D?
119
00:04:48,121 --> 00:04:49,539
- [snaps fingers]
- Mantis fact!
120
00:04:51,667 --> 00:04:53,209
Look, my Inator.
121
00:04:53,210 --> 00:04:55,544
Ugh, the battery's dead.
122
00:04:55,545 --> 00:04:56,754
Ooh, Perry the Platypus,
123
00:04:56,755 --> 00:04:58,172
you've got to try
my homegrown rhubarb.
124
00:04:58,173 --> 00:05:00,174
- Here, I'll break you off
a piece.
- [snaps]
125
00:05:00,175 --> 00:05:01,677
[yells]
126
00:05:04,638 --> 00:05:06,639
Did you know
that they're the only insect
127
00:05:06,640 --> 00:05:09,141
that can turn
their head 180 degrees?
128
00:05:09,142 --> 00:05:10,602
- [snaps fingers]
- Mantis fact!
129
00:05:11,812 --> 00:05:13,938
Oh, just like that. See?
130
00:05:13,939 --> 00:05:15,981
Oh, I can't stop snapping
so loudly
131
00:05:15,982 --> 00:05:17,943
- when I say "Mantis fact."
- [snaps fingers]
132
00:05:18,777 --> 00:05:20,862
[screams] Huh?
133
00:05:21,697 --> 00:05:23,656
Oh, uh... oh!
134
00:05:23,657 --> 00:05:25,825
Well, this is so sudden,
but...
135
00:05:25,826 --> 00:05:28,202
but yes, a thousand times yes.
136
00:05:28,203 --> 00:05:30,621
And now that I've married
into the family,
137
00:05:30,622 --> 00:05:33,624
I can use this mantis army
to take over
138
00:05:33,625 --> 00:05:36,627
the entire Tri-State Area!
139
00:05:36,628 --> 00:05:39,673
Ladies,
trap Perry the Platypus!
140
00:05:41,299 --> 00:05:43,884
Ah-ha, see that?
That's called karma.
141
00:05:43,885 --> 00:05:46,095
You do a little good
and the universe pays you back
142
00:05:46,096 --> 00:05:48,724
with a whole lot of evil.
Right, honey?
143
00:05:50,267 --> 00:05:53,310
A bird mansion?
Well, that's certainly
something new.
144
00:05:53,311 --> 00:05:56,648
Just stop painting
that vintage carousel horse
and come see.
145
00:06:05,824 --> 00:06:07,324
How thoughtful!
146
00:06:07,325 --> 00:06:11,287
They're even going to feed me
before we take over
the Tri-State Area.
147
00:06:11,288 --> 00:06:14,749
Okay, but you're supposed
to bring the food out
on the platter.
148
00:06:14,750 --> 00:06:16,584
It's okay.
We'll work on that part.
149
00:06:16,585 --> 00:06:19,712
- [smacks]
- Hey, what was that for?
150
00:06:19,713 --> 00:06:22,298
[Dr. Doofenshmirtz] Um, wait.
Mantises eat their husbands?
151
00:06:22,299 --> 00:06:24,550
- [snaps fingers]
- Mantis fact!
152
00:06:24,551 --> 00:06:27,261
One of my recurring nightmares
is being cooked and served
as dinner.
153
00:06:27,262 --> 00:06:29,890
So this is weirdly
familiar to me.
154
00:06:31,600 --> 00:06:32,601
[clanging]
155
00:06:40,192 --> 00:06:41,193
[Dr. Doofenshmirtz] Ah!
156
00:06:46,782 --> 00:06:48,407
They're so good at camouflage.
157
00:06:48,408 --> 00:06:50,034
They must have
slipped right past us.
158
00:06:50,035 --> 00:06:52,787
Wait. Look,
up in the tree.
159
00:06:52,788 --> 00:06:54,790
- [Isabella gasps]
- [birds caw]
160
00:06:55,415 --> 00:06:56,917
I can't get a clear shot.
161
00:06:57,918 --> 00:06:59,835
- Buford!
- What?
162
00:06:59,836 --> 00:07:00,961
I thought I'd shake things up.
163
00:07:00,962 --> 00:07:03,256
Oh yes.
[imitates] Shake things up.
164
00:07:04,216 --> 00:07:05,216
Well, that's weird.
165
00:07:05,217 --> 00:07:06,551
Shake things up.
166
00:07:08,053 --> 00:07:09,804
Mom, look,
it's the bird mansion.
167
00:07:09,805 --> 00:07:11,056
It's right there.
168
00:07:12,099 --> 00:07:13,766
Mom.
You're looking right at it.
169
00:07:13,767 --> 00:07:16,185
- Wait, you can see it?
- Yes, Candace.
170
00:07:16,186 --> 00:07:19,605
You mean for once
you actually are seeing
what the boys built?
171
00:07:19,606 --> 00:07:22,316
My busting dream
has finally come true?
172
00:07:22,317 --> 00:07:24,276
Today be-eth "The Day"?
173
00:07:24,277 --> 00:07:25,444
Yes, Candace.
174
00:07:25,445 --> 00:07:26,821
- [caws]
- Oh, no!
175
00:07:26,822 --> 00:07:28,280
It's one
of those stupid birds.
176
00:07:28,281 --> 00:07:30,283
It's two of those
stupid birds.
177
00:07:31,660 --> 00:07:32,661
[glass breaks]
178
00:07:39,960 --> 00:07:41,752
Mantis facts
are a lot less fun
179
00:07:41,753 --> 00:07:43,879
when your life
is on the line, huh?
180
00:07:43,880 --> 00:07:45,257
[♪ suspenseful music playing]
181
00:07:47,425 --> 00:07:49,009
Ah, if only I had a battery.
182
00:07:49,010 --> 00:07:54,140
But there's so many mantises
between me and the bottom
drawer in my kitchen.
183
00:07:54,141 --> 00:07:56,268
Excellent!
Thank you, Perry The Platypus,
184
00:07:57,102 --> 00:07:58,103
[fires Inator]
185
00:08:00,981 --> 00:08:02,941
Houston, it's happening again.
186
00:08:04,234 --> 00:08:05,651
[continues firing]
187
00:08:05,652 --> 00:08:07,028
I don't have very good aim.
188
00:08:09,155 --> 00:08:10,157
[fires]
189
00:08:11,074 --> 00:08:12,158
Phew!
190
00:08:12,159 --> 00:08:14,243
Take my advice,
Perry the Platypus,
191
00:08:14,244 --> 00:08:17,288
stay single
as long as you can.
192
00:08:17,289 --> 00:08:19,832
If only we could get them
down here somehow.
193
00:08:19,833 --> 00:08:21,166
I'm Buford.
194
00:08:21,167 --> 00:08:24,920
Let's try solving our problems
with brute strength.
195
00:08:24,921 --> 00:08:26,964
Oh, I'm Baljeet,
196
00:08:26,965 --> 00:08:29,300
and I am being
real judgy today.
197
00:08:29,301 --> 00:08:31,969
Real judgy. [caws]
198
00:08:31,970 --> 00:08:33,762
They're mockmacaws.
199
00:08:33,763 --> 00:08:35,764
They love it
when we mock each other.
200
00:08:35,765 --> 00:08:37,016
Oh, we can use that.
201
00:08:37,017 --> 00:08:39,310
I'm Buford,
and I like to eat bugs.
202
00:08:39,311 --> 00:08:41,353
Mmm. You know it.
203
00:08:41,354 --> 00:08:42,397
Check out my Ferb.
204
00:08:43,690 --> 00:08:45,316
That sounds just like Ferb.
205
00:08:45,317 --> 00:08:48,527
I'm Phineas and my head
doesn't make any
biological sense.
206
00:08:48,528 --> 00:08:51,698
[laughs] It's like
listening to a mirror.
207
00:08:52,866 --> 00:08:54,742
Ooh. Hold still, Isabella.
208
00:08:54,743 --> 00:08:56,911
I think I can get you
in the shot, too.
209
00:08:56,912 --> 00:08:59,371
[continues firing]
210
00:08:59,372 --> 00:09:02,959
Not so threatening
now that you're back to
your normal size, are you?
211
00:09:05,003 --> 00:09:08,255
[laughs nervously] Good thing
I appreciate irony.
212
00:09:08,256 --> 00:09:10,007
No feathers this time, right?
Come on!
213
00:09:10,008 --> 00:09:11,384
What does that even mean?
214
00:09:13,011 --> 00:09:15,972
Come on, come on.
Big me again. Big me!
215
00:09:17,140 --> 00:09:18,308
Mom! Look!
216
00:09:18,850 --> 00:09:20,017
[cawing]
217
00:09:20,018 --> 00:09:21,852
[camera shutter clicks]
218
00:09:21,853 --> 00:09:24,022
- [battery charges]
- [gasps] Huh?
219
00:09:26,233 --> 00:09:27,233
[beeping]
220
00:09:28,318 --> 00:09:29,819
[exclaims, grunts]
221
00:09:32,447 --> 00:09:34,406
[groans] Oh, I forgot to hit
the reverse switch,
222
00:09:34,407 --> 00:09:36,575
so it just made me
even smaller.
223
00:09:36,576 --> 00:09:38,118
Wait. Hold on.
224
00:09:38,119 --> 00:09:40,830
Shouldn't we at least try
couples counseling first?
225
00:09:47,253 --> 00:09:48,255
[birds chirps]
226
00:09:49,547 --> 00:09:51,465
Well, I wouldn't
call it giant.
227
00:09:51,466 --> 00:09:53,008
Great job, boys.
228
00:09:53,009 --> 00:09:54,218
This deserves pie.
229
00:09:54,219 --> 00:09:55,344
But... but... but...
230
00:09:55,345 --> 00:09:58,305
I think our feathered friends
have finally departed.
231
00:09:58,306 --> 00:10:00,058
So, did you get the photo?
232
00:10:00,767 --> 00:10:01,934
[Phineas] Oh, no!
233
00:10:01,935 --> 00:10:03,811
It must have camouflaged
itself as me
234
00:10:03,812 --> 00:10:05,396
right before
the flash went off.
235
00:10:05,397 --> 00:10:06,563
Sorry, Isabella.
236
00:10:06,564 --> 00:10:08,357
I really thought I had it.
237
00:10:08,358 --> 00:10:09,566
It's okay, Phineas.
238
00:10:09,567 --> 00:10:10,901
I still appreciate
all the help.
239
00:10:10,902 --> 00:10:15,155
And something tells me
I'm gonna treasure
this photo even more.
240
00:10:15,156 --> 00:10:16,365
You've got to believe me.
241
00:10:16,366 --> 00:10:18,575
There were these
color-changing,
voice-copying birds
242
00:10:18,576 --> 00:10:21,120
hiding the boy's invention
the whole time.
243
00:10:21,121 --> 00:10:22,454
I believe. [caws]
244
00:10:22,455 --> 00:10:23,831
Wait a second.
245
00:10:23,832 --> 00:10:25,417
[all cawing]
246
00:10:27,836 --> 00:10:31,338
Not you too, Perry!
You can't all be birds!
247
00:10:31,339 --> 00:10:32,923
What's happening!
248
00:10:32,924 --> 00:10:34,842
What is even real?
249
00:10:34,843 --> 00:10:38,345
No! No! [screams]
250
00:10:38,346 --> 00:10:41,181
Caw! Caw, caw, caw!
251
00:10:41,182 --> 00:10:43,184
[cawing repeatedly]
252
00:10:48,189 --> 00:10:51,109
[sighs] I am so tired.
253
00:10:53,278 --> 00:10:55,654
The jetlag is really
hitting me now.
254
00:10:55,655 --> 00:10:56,823
I just...
255
00:10:57,657 --> 00:10:58,825
[sighs]
256
00:11:02,162 --> 00:11:03,496
I should probably get up.
257
00:11:04,664 --> 00:11:07,125
This floor
is just so comfortable.
258
00:11:08,043 --> 00:11:09,044
Is this pine?
259
00:11:13,214 --> 00:11:14,799
Two more minutes, that's all.
19452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.