Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,560 --> 00:02:13,620
Ne...
2
00:02:19,920 --> 00:02:21,000
Posete.
3
00:03:22,920 --> 00:03:25,680
- Imaš li upaljač?
- Prestao sam da pušim.
4
00:04:12,360 --> 00:04:15,160
- Hajde, pročitaj.
- Daj, mama...
6
00:04:15,320 --> 00:04:17,480
- Hajde.
- Sramota me je...
7
00:04:18,120 --> 00:04:20,160
I treba da te bude.
8
00:04:20,320 --> 00:04:23,120
Da nije bilo ovog gospodina,
znaš li gde bi sad bio?
9
00:04:23,320 --> 00:04:25,880
- Hajde, pročitaj to i stidi se.
- Hajde...
10
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
Hajde.
11
00:04:32,600 --> 00:04:35,360
"Prošlo je mnogo dana
otkad si me spasao.
12
00:04:35,480 --> 00:04:38,960
Od tada, svaki dan mislim na tebe.
13
00:04:39,120 --> 00:04:42,200
Svaki komad hleba koji sam pojeo,
svaku čašu vode koju sam popio,
14
00:04:42,360 --> 00:04:45,680
svaki san koji sam sanjao,
posvetio sam tebi.
15
00:04:45,840 --> 00:04:47,760
Hvala ti na hrabrosti.
16
00:04:47,920 --> 00:04:50,800
Svakoga dana i minuta
molim se da se probudiš."
17
00:04:53,360 --> 00:04:54,360
Nastavi.
18
00:04:55,560 --> 00:04:57,880
"Do tada cenim sve u životu.
19
00:04:58,040 --> 00:05:01,400
Trudim se da naučim da život
znači sve imati i sve dati.
20
00:05:01,560 --> 00:05:04,440
Ako sam ja dobio puno
moram dati malo više.
21
00:05:04,600 --> 00:05:07,880
Hajde, probudi se.
Ne daj se, možeš ti to."
22
00:05:08,840 --> 00:05:10,680
Sjajno, bravo!
23
00:05:11,640 --> 00:05:16,320
Ti si to napisao? Snimite ga pa
ćemo mu to povremeno puštati.
24
00:05:16,480 --> 00:05:17,400
Pa...
25
00:05:17,560 --> 00:05:21,120
- Kažeš da može pomoći?
- Kažu da ga može stimulisati.
26
00:05:21,280 --> 00:05:23,800
- Snimite ga.
- Svakako, hvala.
27
00:05:23,960 --> 00:05:25,040
I meni se svidelo.
28
00:05:25,200 --> 00:05:28,320
- Vidiš? Svidelo se. Pozdravi, hajde.
- Nisi dužan.
29
00:05:28,480 --> 00:05:30,640
- Ćao.
- Drži se uspravno.
30
00:05:36,320 --> 00:05:42,960
{\an8}UPRKOS SVEMU
31
00:05:50,240 --> 00:05:52,600
- Nadajmo se da hoće.
- Naravno.
32
00:05:52,760 --> 00:05:54,360
- Hvala. Doviđenja.
- Doviđenja.
33
00:06:00,760 --> 00:06:03,560
Stanite. Čekajte me, zaboga.
34
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
Dobro jutro.
35
00:06:06,720 --> 00:06:08,520
- Šta imaš?
- MR.
36
00:06:08,920 --> 00:06:11,400
Dijagnostika je baš naporna.
37
00:06:15,560 --> 00:06:18,160
Šta to radiš, nema smisla!
38
00:06:19,400 --> 00:06:20,760
Beskorisno je.
39
00:06:26,560 --> 00:06:28,440
Pretvorila me je u taštu osobu.
40
00:06:28,600 --> 00:06:33,760
Mene, koja sam prevela
Prusta svojom voljom.
41
00:06:35,240 --> 00:06:38,320
- Zašto?
- Jer mi suvi šampon ne treba!
42
00:06:38,480 --> 00:06:41,560
Ne. Zašto si ga prevela
ako ti niko to nije tražio?
43
00:06:42,600 --> 00:06:44,800
Te se stvari rade kad si mlad.
44
00:06:49,760 --> 00:06:51,600
Bio joj je to san od detinjstva.
45
00:06:51,960 --> 00:06:52,880
Tako.
46
00:06:53,400 --> 00:06:55,840
Iako sam u tom stanju,
ali nisam još mrtva.
47
00:06:56,440 --> 00:06:59,520
Ne volim da me ljudi iskorišćavaju,
to mi se nimalo ne sviđa.
48
00:07:00,280 --> 00:07:01,720
Vežba.
49
00:07:01,880 --> 00:07:03,960
Lako je kada osoba ne može
da ti kaže kako da je opereš,
50
00:07:04,120 --> 00:07:05,360
koja je prava boja,
51
00:07:05,520 --> 00:07:09,000
koliko želiš da promeni život
novom frizurom, lako je.
52
00:07:10,080 --> 00:07:12,240
Ti sve to kažeš frizeru?
53
00:07:12,400 --> 00:07:15,200
Nikada nisam bila kod frizera.
Oduvek se sama šišam.
54
00:07:15,360 --> 00:07:18,040
Ne, ne. Pogledaj ko
ti je došao u posetu.
55
00:07:19,080 --> 00:07:22,880
- Samo mi je trebala moja sestra.
- Dobro jutro. Šta to radite?
56
00:07:23,040 --> 00:07:25,040
Danas tretmani ulepšavanja.
57
00:07:26,000 --> 00:07:28,560
Baš lepo, baš fino.
58
00:07:29,320 --> 00:07:31,240
- Kako si?
- Kao i obično, dobro volje.
59
00:07:31,680 --> 00:07:34,160
Ovde te stvarno tetoše.
60
00:07:34,800 --> 00:07:37,920
Da, baš. To je tlačenje, ne maženje.
61
00:07:38,080 --> 00:07:41,680
Gospođo, vi ste isto proveli mladost
prevodeći... -Možeš li da odeš?
62
00:07:42,000 --> 00:07:43,640
- Zanimalo me je li...
- Napolje!
63
00:07:43,800 --> 00:07:45,680
- Dobro.
- Odlazi!
64
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
Idem.
65
00:07:50,400 --> 00:07:53,440
Farbaš joj kosu? Lepo.
66
00:07:58,720 --> 00:08:00,840
Ideš li na izlet?
67
00:08:01,000 --> 00:08:03,200
- Koliko puta moram da ti kažem?
- Jednom je dovoljno.
68
00:08:03,360 --> 00:08:05,920
- Već sam ti rekao onda.
- Jednom službeno.
69
00:08:06,800 --> 00:08:09,880
- Ne idem, službeno je.
- Mogu li da znam zašto?
70
00:08:10,040 --> 00:08:11,360
- Ne.
- Moraš da kažeš.
71
00:08:11,480 --> 00:08:13,800
Službeno ne treba
i službeno objašnjenje.
72
00:08:14,520 --> 00:08:16,920
Ne volim jednodnevne izlete.
73
00:08:17,080 --> 00:08:19,440
Kada to bude sedmica
ili vikend, možda ću ići.
74
00:08:19,600 --> 00:08:22,160
- Zvuči kao alibi.
- Nije, motiv je.
75
00:08:22,320 --> 00:08:25,560
- Pronađi bolji.
- Nema ga.
76
00:08:29,480 --> 00:08:31,560
- Ne, ne, ne.
- Dođi!
77
00:08:31,680 --> 00:08:32,920
Zašto moramo ovuda?
78
00:08:33,680 --> 00:08:35,080
Ne sviđa mi se ova igra!
79
00:08:43,400 --> 00:08:45,040
Zašto te to zabavlja?
80
00:08:45,720 --> 00:08:46,800
Ja ne mogu...
81
00:08:47,960 --> 00:08:49,160
Nikada se ne mogu navići.
82
00:08:51,240 --> 00:08:53,200
Nemojmo zaboraviti ruke.
83
00:08:54,160 --> 00:08:55,640
Nemojmo zaboraviti ruke.
84
00:08:55,800 --> 00:08:57,720
Sve je u ravnoteži.
85
00:08:57,880 --> 00:08:59,120
Sve je u ravnoteži.
86
00:08:59,280 --> 00:09:00,680
Ravnoteža je sve.
87
00:09:00,840 --> 00:09:03,160
Ravnoteža je sve. Ista stvar.
88
00:09:03,680 --> 00:09:06,520
Hajde, dajte sve od
sebe i pripremimo se.
89
00:09:06,680 --> 00:09:08,800
Hajde. Možemo mi to.
90
00:09:09,360 --> 00:09:11,200
Poređajte se.
91
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
Koncentrišite se.
92
00:09:16,520 --> 00:09:17,400
Spremni?
93
00:09:19,400 --> 00:09:21,040
Ne gledajmo krug!
94
00:09:23,440 --> 00:09:25,840
Krug nije naš cilj.
95
00:09:26,040 --> 00:09:28,480
Krug nije cilj. Hajde!
96
00:09:28,640 --> 00:09:31,040
Znamo da je tu, ali
ga ne gledamo. Hajde!
97
00:09:43,480 --> 00:09:46,160
Ne skačemo uvis već udalj.
98
00:09:47,520 --> 00:09:50,120
Hajde. Trči, brže!
99
00:09:52,120 --> 00:09:53,000
Bravo...
100
00:09:56,760 --> 00:09:57,640
I...
101
00:10:00,680 --> 00:10:03,200
Malo se odmorite pa ćemo to ponoviti.
102
00:10:08,720 --> 00:10:10,960
- Kako si?
- Dobro, mislim.
103
00:10:11,160 --> 00:10:12,360
Hajde, idemo.
104
00:10:12,800 --> 00:10:15,360
- Dobro.
- Pokušaj brže, dobro?
105
00:12:12,800 --> 00:12:15,280
Hej, jeste li me videli ovde?
106
00:12:17,600 --> 00:12:18,560
Niste?
107
00:12:24,360 --> 00:12:25,520
Jesi li me videla?
108
00:12:42,960 --> 00:12:43,840
Hej!
109
00:12:44,560 --> 00:12:45,600
Dođi.
110
00:12:48,880 --> 00:12:49,840
Dođi.
111
00:12:59,840 --> 00:13:01,680
- Nemoguće.
- Moguće je.
112
00:13:02,480 --> 00:13:04,360
Ako im treba soba, moguće je.
113
00:13:05,440 --> 00:13:08,480
Zašto moja? Zašto
ne dečakova ili tvoja?
114
00:13:08,920 --> 00:13:10,440
Nije ti drago da promeniš mesto?
115
00:13:10,640 --> 00:13:12,400
- Ne, nije.
- Ali treba da ti bude.
116
00:13:12,600 --> 00:13:14,480
Možemo da se družimo i zabavljamo.
117
00:13:14,640 --> 00:13:17,680
Nisam delio sobu još od intenzivne.
118
00:13:17,840 --> 00:13:21,320
- I zar nisi radoznao?
- Radoznao? Zašto?
119
00:13:21,480 --> 00:13:23,200
Zanima li te zašto su oslobodili sobu?
120
00:13:23,360 --> 00:13:25,400
Ne, zanima me zašto
su oslobodili baš moju!
121
00:13:29,440 --> 00:13:30,640
Šta je ta buka?
122
00:13:30,840 --> 00:13:32,880
Ništa, prebacili su ga u moju sobu,
shvatio je to kao deložaciju.
123
00:13:45,480 --> 00:13:47,360
Čemu ta drama?
124
00:13:49,200 --> 00:13:51,240
Nije drama, to je moja soba.
125
00:13:52,720 --> 00:13:54,240
Nije to tvoja soba.
126
00:13:55,960 --> 00:13:57,840
- Nego čija?
- Onoga ko nije dobro.
127
00:13:58,000 --> 00:13:58,920
Ja nisam.
128
00:14:00,200 --> 00:14:01,360
Svi smo ovde loše.
129
00:14:06,080 --> 00:14:07,320
Ali to je moja soba...
130
00:14:08,400 --> 00:14:10,480
Ima prošlost, zavoleo sam je.
131
00:14:10,640 --> 00:14:12,040
Ne možeš se vezati za nju.
132
00:14:13,080 --> 00:14:15,240
Svi napuste sobu, pre ili kasnije.
133
00:14:32,400 --> 00:14:33,320
Dobro...
134
00:14:34,280 --> 00:14:35,400
Malo radoznalosti.
135
00:14:36,240 --> 00:14:37,120
Da vidimo...
136
00:14:38,560 --> 00:14:40,480
Moram da budem radoznao? Evo...
137
00:14:41,640 --> 00:14:42,960
Čekaću ovde.
138
00:14:45,960 --> 00:14:47,400
- Šta je?
- Idem da spavam.
139
00:14:47,840 --> 00:14:50,320
- Drago mi je. Laku noć.
- Laku noć.
140
00:14:55,920 --> 00:14:56,960
Evo...
141
00:15:00,520 --> 00:15:01,560
Laku noć.
142
00:15:42,000 --> 00:15:43,320
Tražiš nekoga?
143
00:15:45,520 --> 00:15:46,400
Ne, ne...
144
00:15:46,960 --> 00:15:48,320
Šta onda gledaš?
145
00:15:49,400 --> 00:15:52,200
Ovo je bila moja soba, pa...
146
00:15:52,360 --> 00:15:53,600
Sada je moja.
147
00:15:57,080 --> 00:16:00,000
- Samo me je zanimalo...
- Soba je tvoje vlasništvo?
148
00:16:00,920 --> 00:16:02,800
- Molim?
- Ova soba je tvoje vlasništvo?
149
00:16:03,720 --> 00:16:06,520
- Ne.
- Onda se ne mešaj, oprosti.
150
00:16:07,600 --> 00:16:09,000
Ne mešam se.
151
00:16:09,200 --> 00:16:11,400
Ne? Viriš unutra. Šta hoćeš?
152
00:16:13,680 --> 00:16:17,200
Šta ti hoćeš? Oprosti, drska si.
153
00:16:17,360 --> 00:16:20,320
Svi su isti. Ne mogu da verujem,
ovde ima i voajera.
154
00:16:20,480 --> 00:16:24,120
- Tek si došla, a već...
- Prave se blesavi, ali te posmatraju.
155
00:16:24,280 --> 00:16:26,200
- Malo poštovanja.
- Kako vas nije sramota?
156
00:16:26,360 --> 00:16:28,200
Ne stide se ni napolju,
a kamoli ovde.
157
00:16:28,400 --> 00:16:30,560
Znaš, ako si smirena
nije ni tako loše ovde.
158
00:16:30,680 --> 00:16:33,120
To ti je savet. Ako se opustiš,
ovde ti može biti dobro.
159
00:16:33,280 --> 00:16:35,080
Čak se ni ne gadite samima sebi.
160
00:16:35,800 --> 00:16:37,160
Gadimo? Zašto?
161
00:16:37,320 --> 00:16:39,320
Ne, ne gadite se samima sebi.
162
00:16:39,480 --> 00:16:40,840
Ko to vi? Ko?
163
00:16:41,000 --> 00:16:43,920
Ili možda izazivate tugu?
164
00:16:45,880 --> 00:16:48,200
Ova soba ne zaslužuje takve ljude.
165
00:16:48,360 --> 00:16:50,920
Ima prošlost, ovde su se
dogodile i lepe stvari.
166
00:16:51,720 --> 00:16:52,800
Nije to zaslužila.
167
00:16:54,040 --> 00:16:58,720
Brzo ću otići, budi bez brige.
Vratiće ti tvoju omiljenu sobicu.
168
00:17:14,400 --> 00:17:15,640
Vidi ti njega...
169
00:17:33,040 --> 00:17:35,960
Kao da živiš pod staklenim zvonom...
170
00:17:38,520 --> 00:17:40,240
Nikada se ne navikneš na to.
171
00:17:42,000 --> 00:17:44,040
Nije stvar u bolu...
172
00:17:45,040 --> 00:17:46,840
Neobjašnjivo je to.
173
00:17:49,200 --> 00:17:51,160
Ja više ne mogu, shvataš li?
174
00:17:53,200 --> 00:17:54,080
Ovaj...
175
00:17:55,040 --> 00:17:58,280
Ne mogu da zamislim
svoj život bez jednog.
176
00:18:06,760 --> 00:18:08,560
Pronaći ću sledećeg.
177
00:18:10,600 --> 00:18:12,680
Ako ga ne nađem, odlučila sam...
178
00:18:13,760 --> 00:18:15,480
Uzeću ga u prihvatilištu za pse.
179
00:18:16,680 --> 00:18:18,120
Jer se psi ne kupuju.
180
00:18:18,240 --> 00:18:20,880
Ili ih nađeš ili
uzmeš u prihvatilištu.
181
00:18:21,360 --> 00:18:22,320
Tačno?
182
00:18:23,440 --> 00:18:24,840
Znam da se slažeš.
183
00:18:26,680 --> 00:18:28,200
Zato se volimo.
184
00:18:29,520 --> 00:18:32,200
Jer ćemo mi uzeti psa iz prihvatilišta.
185
00:18:48,920 --> 00:18:49,840
Dobro...
186
00:19:05,960 --> 00:19:08,200
- Sinoć si se kasno vratio.
- Hej...
187
00:19:09,000 --> 00:19:11,760
Ne moraš da mi govoriš kad si
legao i da me čekaš budan.
188
00:19:11,920 --> 00:19:15,080
Ne preteruj, molim te. -Zajednički
suživot ima cenu, prijatelju.
189
00:19:18,320 --> 00:19:19,360
Lepa je, zar ne?
190
00:19:21,000 --> 00:19:23,720
Jutros sam hteo da se
predstavim, ali nije bilo lako.
191
00:19:23,880 --> 00:19:26,560
Vrlo je rezervisana i pomalo zbunjena.
192
00:19:27,680 --> 00:19:31,080
- Nije ni prva ni zadnja.
- Uspeo si da razgovaraš s njom?
193
00:19:32,720 --> 00:19:34,640
Ne. Ja? Ne.
194
00:19:34,800 --> 00:19:37,920
Moram da joj pružim dobrodošlicu?
Dovoljno mi je što su me deložirali.
195
00:19:38,080 --> 00:19:39,200
Mislim da je razgovarala s nekim
196
00:19:39,360 --> 00:19:42,760
jer mi je rekla: "I ti si voajer
ili imaš druge perverzije?"
197
00:19:52,160 --> 00:19:53,880
Idem da uspavam psa.
198
00:19:54,040 --> 00:19:55,960
Radije to ne bih radio,
ali radim to za ženu.
199
00:19:57,200 --> 00:20:00,280
- Kaže da želi drugog.
- Razumem je.
200
00:21:54,120 --> 00:21:55,000
Čekaj...
201
00:21:55,800 --> 00:21:56,680
Kreni.
202
00:22:12,400 --> 00:22:15,320
Glup si? Povredio si me, budalo!
203
00:22:15,480 --> 00:22:17,480
- Oprosti.
- Šta oprosti?
204
00:22:17,640 --> 00:22:19,480
Bilo je prejako, ne bi uspela.
205
00:22:20,440 --> 00:22:22,240
Šta to? Šta ti hoćeš?
206
00:22:22,400 --> 00:22:23,880
- Hej, šta ti hoćeš?
- Ja?
207
00:22:24,000 --> 00:22:25,200
- Da, ti. Šta hoćeš?
- Ja?
208
00:22:25,360 --> 00:22:27,960
- Da, šta hoćeš?
- Zgrabio si me, čak i povredio.
209
00:22:28,120 --> 00:22:31,000
Izvinio sam se. Drugi put
ću te samo pustiti da odeš, važi?
210
00:22:31,160 --> 00:22:32,360
Odem gde?
211
00:22:33,840 --> 00:22:35,280
Ne znam. Šta ja znam?
212
00:22:39,160 --> 00:22:40,200
Kada neko umire,
213
00:22:40,360 --> 00:22:42,520
pojavi se oluja
i odnese ljude poput nas.
214
00:22:42,680 --> 00:22:45,600
- Koga to nas? Možda poput tebe.
- Ne, i tebe. Ti si ovde poput mene.
215
00:22:52,200 --> 00:22:55,320
Jutros je jedan u žutom
hteo da razgovara s tobom.
216
00:22:55,480 --> 00:22:57,720
On voli drugima da deli informacije o
tome kako stvari ovde funkcionišu.
217
00:22:57,880 --> 00:22:59,880
Razgovaraj s njim, sve će ti objasniti.
218
00:23:00,720 --> 00:23:01,600
Svi vi ovde ste ludi.
219
00:23:05,640 --> 00:23:06,920
I ja nisam poput tebe.
220
00:24:23,440 --> 00:24:24,600
Kuda me vode?
221
00:24:30,840 --> 00:24:32,040
U operacionu salu.
222
00:24:42,920 --> 00:24:44,440
Nema smisla čekati dole.
223
00:24:48,640 --> 00:24:50,760
Ionako moraš samo da čekaš.
224
00:25:33,680 --> 00:25:35,200
- Dobro veče.
- Dobro veče.
225
00:25:35,360 --> 00:25:36,480
Nema više spavanja...
226
00:25:37,240 --> 00:25:38,480
Nema spavanja.
227
00:25:39,920 --> 00:25:42,000
- Nema spavanja.
- Sve ih znaš?
228
00:25:42,520 --> 00:25:43,520
Koga sve?
229
00:25:44,320 --> 00:25:45,280
Sve ove.
230
00:25:46,160 --> 00:25:48,400
Pa, uvek se pozdravimo, to da.
231
00:25:48,560 --> 00:25:51,640
Ali uvek dolaze nove osobe.
232
00:25:51,800 --> 00:25:53,800
- Poput mene.
- Tačno.
233
00:25:58,840 --> 00:26:01,240
Žao mi je zbog sobe,
ali nisam je ja rezervisala.
234
00:26:03,120 --> 00:26:05,840
Ne, nisi ti kriva. Oprosti i ti meni...
235
00:26:06,000 --> 00:26:08,520
Nisam je birala u
katalogu, to sam mislila.
236
00:26:09,280 --> 00:26:11,160
Bilo mi je dobro na intenzivnoj.
237
00:26:13,160 --> 00:26:14,280
Stvarno?
238
00:26:14,400 --> 00:26:16,280
Ali, kvalitet
je ovde puno bolji.
239
00:26:17,720 --> 00:26:20,040
Toliko bolji da ako
operacija loše prođe,
240
00:26:20,200 --> 00:26:22,400
još večeras bi mogao
da dobiješ sobu nazad.
241
00:26:23,080 --> 00:26:23,960
Kako da ne.
242
00:26:29,360 --> 00:26:30,960
Ali sada si ti tu.
243
00:26:31,120 --> 00:26:34,440
Uživaj u njoj. Soba je sjajna, znaš?
244
00:26:34,600 --> 00:26:36,040
Nemoj je tako gledati, puna je...
245
00:26:43,440 --> 00:26:46,040
- Onaj vetar danas je bio lep.
- Molim?
246
00:26:47,440 --> 00:26:48,960
Onaj vetar danas je bio lep.
247
00:26:50,680 --> 00:26:52,880
Kao da je tražio da odem s njim.
248
00:26:54,120 --> 00:26:55,000
Ko?
249
00:26:55,720 --> 00:26:56,840
Tip u kolima hitne.
250
00:26:59,680 --> 00:27:01,280
Nije hteo da ode sam.
251
00:27:03,640 --> 00:27:05,440
Niko ne želi da ode sam.
252
00:27:25,920 --> 00:27:28,160
I danas ćeš uživati u sobi.
253
00:27:31,440 --> 00:27:32,640
Hvala ti za večeras.
254
00:27:33,080 --> 00:27:34,360
Nema na čemu.
255
00:27:41,200 --> 00:27:45,160
Slušaj, možda nisi primetila,
ali prozor ima razbijen ćošak.
256
00:27:46,200 --> 00:27:48,360
Mali deo, dole desno.
257
00:27:50,880 --> 00:27:52,200
Uvek prolazi malo vazduha.
258
00:27:52,680 --> 00:27:54,920
Veče pre već znaš hoće li biti kiše.
259
00:27:56,800 --> 00:27:58,360
To je privilegija ove sobe.
260
00:27:58,520 --> 00:28:00,920
Prvi saznaš da stiže promena vremena.
261
00:28:02,480 --> 00:28:04,040
Bar ću znati šta da obučem.
262
00:28:08,000 --> 00:28:09,360
- Laku noć.
- Laku noć.
263
00:28:19,240 --> 00:28:20,360
Spremao sam se da odem.
264
00:28:23,000 --> 00:28:23,880
Šta?
265
00:28:25,880 --> 00:28:27,200
Spremao sam se da odem.
266
00:28:27,760 --> 00:28:29,080
Kako to misliš?
267
00:28:30,360 --> 00:28:31,560
Skoro sam odleteo.
268
00:28:33,040 --> 00:28:34,680
Uplašio sam se.
269
00:28:35,560 --> 00:28:38,480
- Gde to?
- Kod veterinara, sa psom.
270
00:28:39,600 --> 00:28:42,520
- Sa psom?
- Odjednom je krenuo strašan vetar.
271
00:28:43,880 --> 00:28:46,240
- Nisi se uhvatio za nešto?
- Jesam, naravno.
272
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
Ali nisam mislio da će biti tako jak.
273
00:28:50,080 --> 00:28:51,280
Nisam uspevao da se oduprem.
274
00:28:52,720 --> 00:28:54,440
Nije mi se nešto ni dalo.
275
00:28:58,840 --> 00:29:00,360
Niko ne želi da ode sam...
276
00:29:02,040 --> 00:29:02,920
Šta?
277
00:29:04,120 --> 00:29:05,960
Ništa, ništa...
278
00:29:08,960 --> 00:29:11,560
Idemo da spavamo.
Danas je bilo previše vetra.
279
00:29:29,880 --> 00:29:30,880
Laku noć.
280
00:29:36,080 --> 00:29:37,320
Laku noć, rekao sam.
281
00:29:38,600 --> 00:29:39,480
Da...
282
00:29:55,680 --> 00:29:58,240
Želim dva krila jedrilice,
283
00:29:58,400 --> 00:30:01,920
da odletim što dalje.
284
00:30:03,360 --> 00:30:05,360
I baraku na reci,
285
00:30:06,240 --> 00:30:09,480
da u miru očistim perje.
286
00:30:10,760 --> 00:30:13,160
Veliki krevet,
287
00:30:13,760 --> 00:30:16,840
jedan od onih koji se više ne koriste.
288
00:30:18,680 --> 00:30:21,000
Pokvareni gramofon,
289
00:30:21,680 --> 00:30:24,960
koji radi kada sam tužan...
290
00:30:26,400 --> 00:30:29,400
Ne želim mesec,
291
00:30:30,240 --> 00:30:32,800
samo želim...
292
00:30:34,040 --> 00:30:38,960
Da stojim postrance i sanjam,
ne mislim više na tebe...
293
00:30:39,840 --> 00:30:42,920
Ne želim mesec,
294
00:30:43,480 --> 00:30:46,600
samo želim trenutak...
295
00:30:47,800 --> 00:30:50,080
- Ćao. Kako si?
- Ćao, dobro.
296
00:30:50,760 --> 00:30:51,680
Ko je on?
297
00:30:52,880 --> 00:30:54,520
Volonter jednog udruženja.
298
00:30:55,320 --> 00:30:58,840
Kakvog? Sam je,
nema nikakvog udruženja.
299
00:30:59,000 --> 00:31:02,520
Povremeno dolazi zbog "audio
terapije", koja nekad deluje.
300
00:31:02,680 --> 00:31:05,280
Da, važi. Pogledaj rezultate.
301
00:31:05,440 --> 00:31:07,840
Postoji li način da se ućutka?
302
00:31:08,520 --> 00:31:11,360
Umreti. Ako umreš on će otići.
303
00:31:11,520 --> 00:31:12,400
Šali se.
304
00:31:12,920 --> 00:31:15,800
Ako želiš, upoznaću te s njim. On
može da razgovara s osobama poput nas.
305
00:31:17,720 --> 00:31:21,360
Znam da zvuči ludo,
ali on nas vidi i čuje.
306
00:31:21,600 --> 00:31:24,440
- Kako?
- Pa...
307
00:31:24,600 --> 00:31:26,240
To je u stvari kazna.
308
00:31:26,800 --> 00:31:28,840
Za njega, za nas, posebno za mene.
309
00:31:29,000 --> 00:31:30,280
Poseban je tip.
310
00:31:30,440 --> 00:31:33,520
Ne želim mesec...
311
00:31:33,720 --> 00:31:35,080
Jako osetljiv.
312
00:31:37,920 --> 00:31:39,840
Organizuju izlet...
313
00:31:45,640 --> 00:31:48,600
Sada je manje rezervisana,
ali uvek je pomalo tužna.
314
00:31:49,520 --> 00:31:51,280
- Šta?
- Uvek je pomalo tužna.
315
00:31:51,440 --> 00:31:52,600
Čuo sam.
316
00:31:53,640 --> 00:31:55,240
- Ćao, hvala.
- Ćao!
317
00:31:55,400 --> 00:31:56,640
Kada se vraćaš?
318
00:31:57,120 --> 00:31:59,080
Moram da vidim s poslom pa ću
odlučiti.
319
00:32:03,560 --> 00:32:05,720
Ne verujem da nemaš svoje pesme.
320
00:32:06,520 --> 00:32:07,880
Svi ih imaju.
321
00:32:08,040 --> 00:32:09,560
- Doviđenja.
- Ćao.
322
00:32:11,960 --> 00:32:13,360
Nisam rekao da nemam.
323
00:32:14,280 --> 00:32:16,000
Zašto ih ne odsviraš i nama?
324
00:32:16,160 --> 00:32:18,120
- Vidimo se.
- Ćao!
325
00:32:19,360 --> 00:32:22,920
Ako mogu da ti dam savet,
mogao bi da dodaš neki ritmički deo.
326
00:32:23,080 --> 00:32:26,000
- Možda bubanj.
- Videćemo.
327
00:32:26,160 --> 00:32:29,160
Videćemo. Pre ili posle
će nešto odsvirati, zar ne?
328
00:32:29,360 --> 00:32:31,600
Žao mi je što ti se
ne sviđaju moji aranžmani.
329
00:32:31,760 --> 00:32:33,200
Ne obaziri se na njega.
330
00:32:33,360 --> 00:32:36,640
Nisu to njegovi aranžmani
nego aranžmani klavijatura.
331
00:32:36,800 --> 00:32:38,280
Video si novu devojku?
332
00:32:39,360 --> 00:32:41,960
Pevao sam, nisam
stigao da se predstavim.
333
00:32:43,520 --> 00:32:46,120
- Kako je?
- Odmah su je operisali.
334
00:32:48,720 --> 00:32:50,520
Ja sam ostao bez sobe...
335
00:32:51,880 --> 00:32:52,960
Vidimo se.
336
00:32:53,920 --> 00:32:55,040
Šta si rekao?
337
00:32:55,200 --> 00:32:57,720
- Hvala na svemu. Ćao!
- Ćao, hvala.
338
00:32:59,280 --> 00:33:00,440
Da. Da, sada...
339
00:33:00,600 --> 00:33:02,200
Kako znaš da su je upravo operisali?
340
00:33:03,680 --> 00:33:06,880
Nisam vam rekao? Mislio sam da jesam.
341
00:33:07,040 --> 00:33:11,080
Kako god, sve je u redu,
ništa... Još je ovde.
342
00:33:13,240 --> 00:33:14,800
Skakanje nije dovoljno.
343
00:33:15,600 --> 00:33:19,200
Skok je samo ispaljivanje
strele. Prvo treba napeti luk.
344
00:33:19,880 --> 00:33:22,520
Morate misliti upravo
na to, na ono pre.
345
00:33:22,680 --> 00:33:25,760
Kada je ispališ,
odlučio si da pređeš prepreku.
346
00:33:25,920 --> 00:33:28,480
Sam podsticaj te tera na korak više.
347
00:33:29,440 --> 00:33:30,720
Uvek je to poenta.
348
00:33:31,640 --> 00:33:32,680
Samo to.
349
00:33:33,080 --> 00:33:35,120
- Jasno?
- Lep koncept.
350
00:33:37,440 --> 00:33:40,640
Danas sam puno naučio. Hvala, treneru.
351
00:33:41,080 --> 00:33:42,320
Idemo, deco!
352
00:33:44,520 --> 00:33:47,200
Skačimo! Skačite.
353
00:33:51,840 --> 00:33:53,920
Brzo! Idemo!
354
00:34:19,640 --> 00:34:22,000
Evo ga, kao i obično.
355
00:34:22,160 --> 00:34:23,840
Nema pomoći.
356
00:34:25,080 --> 00:34:28,200
Ne mogu da gledam kako
propada sto godina poslovanja.
357
00:34:28,400 --> 00:34:29,440
Sto godina.
358
00:34:30,560 --> 00:34:32,160
Ovaj štand ima istoriju.
359
00:34:32,320 --> 00:34:34,920
- Moj deda ga je otvorio 1924.
- 1924?
360
00:34:35,120 --> 00:34:36,240
- Da.
- Oho.
361
00:34:37,200 --> 00:34:38,240
Ne mogu da se pomirim s tim.
362
00:34:39,120 --> 00:34:41,280
Bilo bi vreme. Pomirimo se s time.
363
00:34:41,440 --> 00:34:42,720
- Da?
- Da.
364
00:34:42,880 --> 00:34:46,120
- Znaš li koliko sam dugo ovde.
- A ja? Hajde!
365
00:34:46,280 --> 00:34:47,880
Razvedri se. Razvedri se.
366
00:34:48,320 --> 00:34:49,200
Aha.
367
00:35:21,240 --> 00:35:22,120
Ko je to bio?
368
00:35:23,360 --> 00:35:24,840
Još jedan bez ikoga.
369
00:35:27,000 --> 00:35:27,960
Baš lepo.
370
00:35:29,960 --> 00:35:32,320
Kada kucne moj čas,
želim istu atmosferu.
371
00:35:34,840 --> 00:35:35,880
Smislite nešto.
372
00:35:36,440 --> 00:35:39,520
Glumite duhove,
napravite neku sabotažu.
373
00:35:40,760 --> 00:35:43,560
Ali želim da provedem jednu noć sama.
374
00:35:43,680 --> 00:35:44,560
Kao i on.
375
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
Blago njemu.
376
00:35:50,200 --> 00:35:53,120
- Ceo dan ste ovde?
- Da, na sigurnom.
377
00:35:54,080 --> 00:35:55,800
Malo sam oprezniji nakon onog juče.
378
00:35:58,280 --> 00:35:59,280
Novosti?
379
00:36:03,440 --> 00:36:05,760
- Idem u sobu.
- Stižem.
380
00:36:06,640 --> 00:36:07,520
Zašto?
381
00:36:08,080 --> 00:36:09,840
Doći ću za tobom,
daj mi pet minuta.
382
00:36:10,440 --> 00:36:12,640
Zašto? Ja idem u
sobu, ti radi šta hoćeš.
383
00:36:12,800 --> 00:36:15,080
Dobro, dva minuta. Dolazim.
384
00:37:21,920 --> 00:37:23,640
- Ti ne ideš?
- Kuda?
385
00:37:24,280 --> 00:37:27,080
- Na izlet.
- Ne, ne.
386
00:37:27,240 --> 00:37:28,680
Hajde, zabavićemo se.
387
00:37:29,560 --> 00:37:31,480
Bravo, samo napred.
388
00:37:57,120 --> 00:38:00,200
- Sturiale!
- Ovde!
389
00:38:00,360 --> 00:38:03,360
Sigurno si to ti a ne tvoja
rođaka kao zadnji put?
390
00:38:03,520 --> 00:38:04,680
Ne, ja sam!
391
00:38:07,320 --> 00:38:08,800
Imate li letak?
392
00:38:08,960 --> 00:38:10,520
- Da!
- Da!
393
00:38:10,680 --> 00:38:12,120
Super.
394
00:38:17,280 --> 00:38:18,600
Vidi ko je došao.
395
00:38:19,960 --> 00:38:21,120
Bravo.
396
00:38:24,200 --> 00:38:26,560
Roberto, izvoli.
397
00:38:39,120 --> 00:38:40,240
Vreme je.
398
00:38:40,400 --> 00:38:44,360
Dame i gospodo, tačni
smo kao švajcarski sat.
399
00:38:44,800 --> 00:38:48,200
- Aplauz.
- Bilo je i vreme!
400
00:38:53,720 --> 00:38:55,600
- Ćao.
- Ćao.
401
00:39:06,800 --> 00:39:08,000
Znaš li kuda idemo?
402
00:39:09,720 --> 00:39:10,960
Ne... Ne.
403
00:39:12,320 --> 00:39:13,360
Daleko, nadam se.
404
00:39:53,240 --> 00:39:56,120
Napred!
405
00:39:59,320 --> 00:40:01,600
Hajde!
406
00:40:02,240 --> 00:40:04,320
Da, bore se...
407
00:40:05,920 --> 00:40:07,440
Jako lepo.
408
00:40:11,760 --> 00:40:12,640
Kreni!
409
00:40:13,920 --> 00:40:17,560
Hajde, napred!
410
00:40:24,120 --> 00:40:25,000
Tako!
411
00:40:36,720 --> 00:40:37,600
Hajde!
412
00:40:47,600 --> 00:40:49,360
Čak i ne glume da umiru.
413
00:40:52,080 --> 00:40:53,400
Ko su ovi ljudi?
414
00:40:54,800 --> 00:40:55,680
Ne znam.
415
00:40:56,840 --> 00:41:00,360
Izlet su organizovali
bivši zaposleni bolnice.
416
00:41:02,520 --> 00:41:04,320
Nisam ovo očekivala.
417
00:41:07,360 --> 00:41:10,160
U moje doba, kada sam ja stigla,
ovo je bilo nezamislivo.
418
00:41:13,920 --> 00:41:15,040
Šta ste radili?
419
00:41:16,800 --> 00:41:17,680
Čekali.
420
00:41:18,760 --> 00:41:20,360
Bez previše ludih ideja.
421
00:41:21,440 --> 00:41:22,400
Je li bilo bolje?
422
00:41:23,720 --> 00:41:26,160
Ovde nije nikada
bolje, samo postojiš.
423
00:41:29,120 --> 00:41:30,120
Hajde.
424
00:41:36,760 --> 00:41:38,680
Mama? Ne, veza je loša.
425
00:41:45,400 --> 00:41:46,960
Zadrži formaciju!
426
00:44:33,400 --> 00:44:36,480
Otkad sam stigla sjajno
spavam, posebno u svojoj sobi.
427
00:44:36,640 --> 00:44:38,640
- To nije tvoja soba.
- Nije ni tvoja.
428
00:44:39,320 --> 00:44:41,560
- Kako ti spavaš u hostelu?
- Jako loše.
429
00:44:41,720 --> 00:44:44,840
Stvarno? Ako povremeno želiš da
prespavaš u mojoj sobi, slobodno.
430
00:44:45,000 --> 00:44:46,120
Hvala.
431
00:44:46,280 --> 00:44:49,840
- Vrlo ljubazno od tebe.
- Ja sam ljubazna osoba.
432
00:45:00,840 --> 00:45:02,800
Dobro... Laku noć.
433
00:45:18,440 --> 00:45:22,240
Sjajne vesti!
434
00:46:54,960 --> 00:46:56,880
Nije li sjajno što se vratila?
435
00:47:01,560 --> 00:47:03,920
Možda ćeš dobiti sobu samo za sebe.
436
00:47:07,480 --> 00:47:08,360
Nema smisla.
437
00:47:09,960 --> 00:47:11,640
Pre ili posle svi napuste sobu.
438
00:47:21,880 --> 00:47:23,720
To je čudo, doktore.
439
00:47:29,920 --> 00:47:31,840
Zašto ste svi tako tužni?
440
00:47:37,960 --> 00:47:41,160
Jer kada se vratiš je kao
da se ništa nije dogodilo.
441
00:47:43,000 --> 00:47:44,680
Neće se sećati ničega.
442
00:49:13,520 --> 00:49:14,760
Hej, stani!
443
00:49:18,120 --> 00:49:19,080
Čekaj me.
444
00:49:24,240 --> 00:49:26,760
- Šta je bilo? Šta se događa?
- Šta?
445
00:49:26,960 --> 00:49:29,760
Zašto ne odeš da slaviš s ostalima?
446
00:49:29,920 --> 00:49:34,080
Zašto si tako nervozan? -Nikada
nisam bio nervozna osoba. Nikada.
447
00:49:34,240 --> 00:49:35,560
Sada malo jesi.
448
00:49:37,360 --> 00:49:39,680
Da, jesam. Vrlo nervozan.
449
00:49:40,680 --> 00:49:41,760
- Kako je?
- Šta?
450
00:49:42,680 --> 00:49:44,160
Biti nervozan prvi put.
451
00:49:44,840 --> 00:49:48,120
Pa... Ne znam, ovo mi
je prvi put. Šta hoćeš?
452
00:49:48,840 --> 00:49:51,480
Nisi ti nervozan, samo si jako tužan.
453
00:49:56,120 --> 00:49:57,240
Šta ti znaš?
454
00:49:58,120 --> 00:49:59,160
Šta ti znaš?
455
00:50:02,760 --> 00:50:06,120
Znam samo da su sinoć svi,
osim vas, bili srećni.
456
00:50:06,320 --> 00:50:08,520
Vi ste bili tužni i još ste.
457
00:50:08,920 --> 00:50:12,040
Izgledalo je poput sahrane
a ne poput sjajne stvari.
458
00:50:12,880 --> 00:50:13,960
Nisam tužan.
459
00:50:15,320 --> 00:50:18,360
Treba biti samo srećan
kada se dogodi tako nešto.
460
00:50:19,480 --> 00:50:23,120
Zavidan i srećan jer bi
ti mogao biti sledeći.
461
00:50:24,800 --> 00:50:25,800
Kakve ja sada imam veze s tim?
462
00:50:27,600 --> 00:50:29,160
Ne može se ovde ostati zauvek.
463
00:50:30,520 --> 00:50:34,000
- Tačno, na kraju umreš.
- Ili se vratiš kući poput nje.
464
00:50:35,680 --> 00:50:38,080
Zašto ne biti srećan ako neko uspe?
465
00:50:39,120 --> 00:50:40,720
Jer je to poput smrti, identično je.
466
00:50:40,920 --> 00:50:42,120
- Nije istina.
- Jeste. -Nije.
467
00:50:43,480 --> 00:50:45,440
Ako sve zaboraviš, isto je.
468
00:50:46,040 --> 00:50:48,480
- Isto je.
- Dakle, stvar je u tome.
469
00:50:49,120 --> 00:50:51,920
Dobro. Neće se više ničega sećati,
meni to ne zvuči tragično.
470
00:50:54,600 --> 00:50:56,400
Osim toga, čega se treba sećati?
471
00:50:59,480 --> 00:51:00,360
Tebe.
472
00:51:03,400 --> 00:51:04,280
Šta?
473
00:51:08,960 --> 00:51:11,600
Ne želim da te zaboravim. Ne mogu.
474
00:51:12,880 --> 00:51:13,800
Želim da ostanem s tobom.
475
00:51:13,960 --> 00:51:15,760
Ne želim da umrem,
ne želim da odem gore.
476
00:51:15,920 --> 00:51:17,040
Želim da ostanem ovde.
477
00:51:22,200 --> 00:51:24,560
- Ne, oprosti...
- Ne, ne...
478
00:52:42,080 --> 00:52:43,040
Tvoj je?
479
00:52:46,160 --> 00:52:47,880
Nije to ništa u poređenju s ovim.
480
00:52:49,240 --> 00:52:50,280
Kada stignem...
481
00:52:51,560 --> 00:52:52,840
Dođem ovamo i proučavam ga.
482
00:52:53,800 --> 00:52:54,880
Moram da shvatim...
483
00:52:55,880 --> 00:52:57,560
Šta sam uradio, šta se dogodilo.
484
00:52:58,960 --> 00:53:02,240
Zasad sam rekonstruisao
štetu sa strane, sa ove strane.
485
00:53:04,200 --> 00:53:05,480
Analiziram.
486
00:53:07,200 --> 00:53:08,400
Analiziram, kao i tugu.
487
00:53:11,760 --> 00:53:12,840
Šta je s tobom?
488
00:53:14,680 --> 00:53:16,720
Tvoja situacija mi ne izgleda tragično.
489
00:53:18,000 --> 00:53:19,120
Samo mali udarac.
490
00:53:20,440 --> 00:53:21,520
Jedan udarac, ali...
491
00:53:23,240 --> 00:53:24,240
Nije veliki.
492
00:53:25,640 --> 00:53:27,320
A u istom si stanju kao ja.
493
00:53:28,040 --> 00:53:29,120
To je ludo.
494
00:53:49,880 --> 00:53:50,960
Rasplakao sam je.
495
00:53:53,040 --> 00:53:55,880
Pogrešio sam sve što sam mogao.
496
00:53:57,600 --> 00:54:01,120
Jer pričam, pričam previše.
Zašto toliko pričam?
497
00:54:01,960 --> 00:54:04,080
Ne razumem ja te
stvari, nikada nisam.
498
00:54:09,600 --> 00:54:10,520
Ne razumem.
499
00:54:12,160 --> 00:54:15,000
Ne razumem šta se
događa, ništa ne razumem.
500
00:54:16,880 --> 00:54:18,200
Joj, kakav haos...
501
00:54:28,000 --> 00:54:30,160
Sva sreća što ne čuješ šta pričam.
502
00:54:30,920 --> 00:54:33,840
Sva sreća, inače bi mi se rugala.
503
00:54:37,040 --> 00:54:38,600
Sada moram da sredim stvari.
504
00:54:39,520 --> 00:54:42,480
Moram joj objasniti...
Objasniću joj...
505
00:54:43,440 --> 00:54:45,480
Šta ću joj objasniti?
Šta ću joj reći?
506
00:54:45,680 --> 00:54:47,080
Vidi koga sam dovela.
507
00:54:47,240 --> 00:54:48,120
Kako?
508
00:54:48,880 --> 00:54:49,920
Sećaš li se Serene?
509
00:54:50,080 --> 00:54:53,040
Bilo mi je tako dobro.
Bilo nam je dobro, zar ne?
510
00:54:53,640 --> 00:54:54,680
Pozdravi tetku.
511
00:54:54,840 --> 00:54:58,240
Kakav haos, zaboga. Dosta je tog haosa!
512
00:54:58,400 --> 00:55:00,400
Želiš da razgovaraš s njom?
Hajde, razgovaraj s njom.
513
00:55:00,560 --> 00:55:02,480
Ne želiš? Onda nemoj.
514
00:55:02,640 --> 00:55:04,240
Prestani da pričaš. Dosta.
515
00:55:05,400 --> 00:55:07,680
Zvaćemo tatu,
reci mu kako ti se čini.
516
00:55:21,240 --> 00:55:24,040
Hteo sam da ti kažem da je bilo lepo
provesti vreme zajedno.
517
00:55:27,040 --> 00:55:30,760
Ali hteo sam to da ti kažem sam,
bez muzike i balona.
518
00:55:33,800 --> 00:55:35,920
Ako ti jednom nešto padne na pamet...
519
00:55:36,080 --> 00:55:37,640
Ako se čega setiš...
520
00:55:39,320 --> 00:55:41,720
Potraži me, možda ću još
biti u ovom stanju.
521
00:55:43,280 --> 00:55:44,600
Možda ću srušiti sve rekorde.
522
00:55:46,520 --> 00:55:47,400
Čak i tvoj.
523
00:56:29,160 --> 00:56:32,160
Zašto niko ne kaže kako
je i zašto završio ovde?
524
00:56:32,320 --> 00:56:33,320
Kafa?
525
00:56:35,800 --> 00:56:37,400
Nekad neko kaže.
526
00:56:39,680 --> 00:56:41,920
Ne pitam, samo me je zanimalo zašto.
527
00:56:42,080 --> 00:56:42,960
Jasno.
528
00:56:53,720 --> 00:56:57,480
Na mene je pao
desetogodišnjak s drugog sprata.
529
00:56:59,280 --> 00:57:01,760
Čovek može da izmisli šta hoće.
530
00:57:04,720 --> 00:57:06,840
Nisam to izmislio, zato sam ovde.
531
00:57:07,000 --> 00:57:09,320
- Ne verujem ti.
- Niko mi ne veruje.
532
00:57:10,720 --> 00:57:12,520
Svi misle da sam stajao
tamo kako bih ga spasao.
533
00:57:13,440 --> 00:57:17,520
Naravno. Niko ne bi verovao da
si slučajno prolazio baš tada.
534
00:57:17,680 --> 00:57:18,880
Znam.
535
00:57:29,480 --> 00:57:31,080
Ja sam imala saobraćajku.
536
00:57:34,080 --> 00:57:35,240
To je klasik.
537
00:57:36,320 --> 00:57:39,360
Da. Ti si puno
originalniji, priznajem.
538
00:57:43,040 --> 00:57:44,720
Videla sam jako dobro pred sobom.
539
00:57:46,640 --> 00:57:48,000
Niko me nije omeo.
540
00:57:50,800 --> 00:57:53,920
Niko nije prelazio ulicu,
ni pas, ni mačka ni ptica.
541
00:57:54,080 --> 00:57:56,200
- Golub? Niko?
- Ne.
542
00:58:01,280 --> 00:58:03,720
Ko zna koliko se puta u istim
uslovima ništa nije dogodilo.
543
00:58:05,640 --> 00:58:06,760
Ali ovaj put...
544
00:58:09,240 --> 00:58:10,400
Jednostavne stvari...
545
00:58:11,480 --> 00:58:13,600
Su najopasnije jer misliš da ih znaš.
546
00:58:13,760 --> 00:58:15,120
Idem da spavam.
547
00:58:15,920 --> 00:58:16,800
Vidimo se sutra?
548
00:58:19,160 --> 00:58:20,040
Da.
549
00:58:25,880 --> 00:58:27,120
Mislim da sam se zaljubio.
550
00:58:34,840 --> 00:58:36,640
I ja, mislim.
551
00:58:43,080 --> 00:58:44,320
Kako je to moguće?
552
00:58:46,800 --> 00:58:47,760
Ne znam.
553
00:58:57,120 --> 00:58:58,480
Šta ću sada?
554
00:58:59,600 --> 00:59:00,600
Šta?
555
01:01:55,320 --> 01:01:56,680
Odvode ga.
556
01:01:56,840 --> 01:01:58,760
Preseliće ga. Ali gde?
557
01:02:00,040 --> 01:02:03,440
Nisam shvatio. Na posebno
mesto za ljude poput mene.
558
01:02:03,600 --> 01:02:04,760
Kako to misliš?
559
01:02:05,640 --> 01:02:06,800
One beznadežne slučajeve.
560
01:02:06,960 --> 01:02:09,360
- Svi smo beznadežni.
- Tačno.
561
01:02:09,520 --> 01:02:11,440
- Ja sam u gorem stanju.
- Nije tačno.
562
01:02:11,600 --> 01:02:13,680
Možda i jeste.
563
01:02:15,360 --> 01:02:16,240
Evo ga.
564
01:02:18,920 --> 01:02:20,480
- Ćao.
- Ćao.
565
01:02:20,640 --> 01:02:21,800
Bilo mi je drago.
566
01:02:23,440 --> 01:02:25,840
Ovo nije doviđenja, ovo je zbogom.
567
01:02:29,360 --> 01:02:31,240
- Moramo da idemo.
- Kuda?
568
01:02:31,400 --> 01:02:34,080
- Na jedno mesto, važno je.
- Danas želim da mirujem.
569
01:02:34,240 --> 01:02:36,000
Meni je veoma važno.
570
01:02:38,600 --> 01:02:39,920
Dobro. Idemo.
571
01:03:52,200 --> 01:03:53,160
Šta je bilo?
572
01:03:55,280 --> 01:03:56,520
Sačekaj tren.
573
01:03:58,480 --> 01:04:00,640
Malo sam potcenio situaciju.
574
01:04:04,160 --> 01:04:05,040
Ne...
575
01:04:06,320 --> 01:04:09,480
Već dugo nisam dolazio,
malo sam nervozan.
576
01:04:11,240 --> 01:04:12,480
O čemu se radi?
577
01:04:25,240 --> 01:04:26,680
Hteo sam da te upoznam s ocem.
578
01:04:27,840 --> 01:04:29,200
Bez obaveze.
579
01:04:30,200 --> 01:04:32,680
Ali stalo mi je do toga da ga upoznaš.
580
01:04:33,240 --> 01:04:34,120
Ne znam zašto.
581
01:04:35,160 --> 01:04:36,120
Ne znam.
582
01:04:41,880 --> 01:04:43,480
Više nije svestan ničega.
583
01:04:44,040 --> 01:04:46,040
Već skoro deset godina kopni.
584
01:04:49,560 --> 01:04:51,920
Nisam dolazio otkad
sam završio u bolnici.
585
01:04:52,680 --> 01:04:54,840
Mislio sam, on kopni, ja kopnim.
586
01:04:55,680 --> 01:04:56,560
Tako je to.
587
01:05:00,840 --> 01:05:02,040
Nema smisla.
588
01:05:02,800 --> 01:05:04,200
Nema smisla.
589
01:05:05,520 --> 01:05:06,400
Ha?
590
01:05:07,640 --> 01:05:08,680
Hej...
591
01:05:09,480 --> 01:05:10,440
Jesi li dobro?
592
01:05:13,760 --> 01:05:16,320
Zašto jednostavno
ne ostanem u bolnici, u krevetu?
593
01:05:16,480 --> 01:05:17,880
Zašto si me doveo ovamo?
594
01:05:20,440 --> 01:05:22,280
Znam, nije trebalo.
595
01:05:24,400 --> 01:05:25,280
Oprosti.
596
01:05:33,880 --> 01:05:37,040
Bili su u mojoj sobi
i bili su zadovoljni.
597
01:05:38,480 --> 01:05:40,080
Spominjali su napredak.
598
01:05:42,040 --> 01:05:43,280
Oporavljam se.
599
01:05:46,600 --> 01:05:48,600
Žao mi je, mnogo mi je žao.
600
01:06:21,000 --> 01:06:22,560
Kako ću te ostaviti ovde?
601
01:06:23,760 --> 01:06:25,600
Bio sam ovde i bez tebe.
602
01:06:26,560 --> 01:06:29,360
- Ali nisi bio bolje.
- Jesam.
603
01:06:30,840 --> 01:06:32,200
Onda si ti došla.
604
01:06:34,000 --> 01:06:36,480
- Oprosti.
- Ne izvinjavaj se.
605
01:11:04,120 --> 01:11:06,800
Oprosti, imaš li trenutak?
606
01:11:10,960 --> 01:11:12,960
Nemam. Radim, oprosti.
607
01:11:13,120 --> 01:11:14,440
Sećaš li me se?
608
01:11:14,600 --> 01:11:18,520
Verovatno nas vidiš puno pa
misliš da smo svi isti, kapiram.
609
01:11:18,680 --> 01:11:20,680
Sećam se svih, baš svih.
610
01:11:20,840 --> 01:11:21,840
Slušaj...
611
01:11:33,080 --> 01:11:36,280
Tek je počeo. Mislim
da mi nije ostalo puno.
612
01:11:37,800 --> 01:11:41,000
Ne znam šta hoćeš,
ali ne mogu ti pomoći.
613
01:11:41,160 --> 01:11:44,880
Ne, ne treba mi to.
Hteo sam nešto da te pitam.
614
01:11:45,640 --> 01:11:48,480
Ne znam je li to moguće, radiš
li to, ali pitaću te svejedno.
615
01:11:49,600 --> 01:11:53,320
Budući da sve pamtiš,
možda se sećaš i nje.
616
01:11:54,600 --> 01:11:56,840
Nadam se jer nije dugo ostala.
617
01:11:57,000 --> 01:11:58,080
Brzo je otišla gore...
618
01:12:03,120 --> 01:12:05,960
Ne znam gde je, kako je i...
619
01:12:06,120 --> 01:12:09,400
Hteo bih da joj neko kaže da
smo se upoznali, to je sve.
620
01:12:11,520 --> 01:12:13,560
Prvo smo se posvađali, ali onda...
621
01:12:14,760 --> 01:12:17,960
Ne znam, dogodilo
se nešto neverovatno.
622
01:12:19,080 --> 01:12:20,840
Ne znam šta to, ali nešto lepo,
623
01:12:21,000 --> 01:12:24,000
najlepše što mi se dogodilo
otkad sam ovde.
624
01:12:35,320 --> 01:12:37,480
A sada umirem. To je život.
625
01:12:40,200 --> 01:12:42,120
Ali ona mora znati da smo imali nešto.
626
01:12:42,960 --> 01:12:45,600
- Ona to mora znati, samo to.
- Ne ide to tako.
627
01:12:48,360 --> 01:12:49,320
Kako to misliš?
628
01:12:52,160 --> 01:12:56,240
Ne funkcioniše to tako. Oprosti,
ali ja tu ne mogu ništa.
629
01:12:58,040 --> 01:12:59,320
Niko ne može.
630
01:13:01,760 --> 01:13:02,880
Dođi, idemo.
631
01:14:20,120 --> 01:14:22,680
Tu si? Jesi ispred?
Mi smo ovde, unutra.
632
01:14:23,240 --> 01:14:25,880
- Samo da te pozdravim.
- Ostani tu, ne budi lud.
633
01:14:26,040 --> 01:14:28,040
Ne brini, dobro smo opremljeni.
634
01:14:28,200 --> 01:14:30,800
Samo na tren, ne mogu dopustiti
da odeš a da te ne pozdravim.
635
01:14:45,440 --> 01:14:46,440
Tu si.
636
01:14:49,760 --> 01:14:51,360
- Drže te?
- Jako čvrsto.
637
01:14:51,760 --> 01:14:53,080
Onda te ostavljam u dobrim rukama.
638
01:14:59,680 --> 01:15:01,960
Ideš na taj lepi izlet bez mene?
639
01:15:02,960 --> 01:15:04,720
Nije to jednodnevni izlet.
640
01:15:08,360 --> 01:15:10,200
Pošalji razglednicu
ako je mesto lepo.
641
01:15:16,840 --> 01:15:17,840
Nedostajaćeš mi, prijatelju.
642
01:15:19,480 --> 01:15:20,360
Nije rečeno.
643
01:15:21,360 --> 01:15:22,320
Nije rečeno.
644
01:15:24,800 --> 01:15:25,760
Srećan put.
645
01:15:27,400 --> 01:15:28,400
Čuvaj se.
646
01:17:22,680 --> 01:17:24,640
Brzo se vraćam.
647
01:18:17,520 --> 01:18:18,400
Ćao.
648
01:18:18,920 --> 01:18:21,720
- Ćao. Drago mi je.
- I meni.
649
01:18:27,040 --> 01:18:28,800
Hvala što si prihvatila poziv.
650
01:18:30,760 --> 01:18:32,600
Ne znam ni zašto sam ovde.
651
01:18:33,880 --> 01:18:34,760
Ni ja.
652
01:18:35,640 --> 01:18:36,560
Želite da naručite?
653
01:18:37,760 --> 01:18:40,600
Stigao je. Meni čaša vina.
654
01:18:40,760 --> 01:18:42,520
- Može crno vino kuće?
- Da.
655
01:18:43,120 --> 01:18:44,320
I meni pivo, hvala.
656
01:18:45,560 --> 01:18:47,080
Ja sam naručila vino.
657
01:18:47,240 --> 01:18:49,840
Da. Njoj vino,
meni pivo, hvala.
658
01:18:50,000 --> 01:18:52,000
Dobro, pivo i vino. Stižu.
659
01:18:52,160 --> 01:18:53,040
Hvala.
660
01:19:01,840 --> 01:19:02,920
Odakle krenuti?
661
01:19:07,640 --> 01:19:09,320
Uvek je najbolje
krenuti od kraja.
662
01:19:18,040 --> 01:19:22,800
{\an8}U SEĆANJE NA
ALBERTA MASTRANDREU45262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.