All language subtitles for No.Traces.S01E08.Wild,.wild.Alicante.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,541 --> 00:01:29,416 You! 2 00:01:32,250 --> 00:01:34,291 Bring the USB stick over here. 3 00:01:34,875 --> 00:01:36,500 I have a name, gadjo. 4 00:01:36,583 --> 00:01:38,208 Bring it, for fuck's sake. 5 00:01:38,291 --> 00:01:40,333 Desi, please. 6 00:01:59,000 --> 00:02:02,083 Put the USB in the bag, leave it, and go back. 7 00:02:02,166 --> 00:02:03,458 First, let him go. 8 00:02:04,000 --> 00:02:06,083 No, no. Don't worry my love. 9 00:02:07,083 --> 00:02:09,000 You heard her. Let him go first. 10 00:02:09,625 --> 00:02:11,291 Leave the bag on the ground. 11 00:02:13,250 --> 00:02:16,250 Let Ubaldo go first. 12 00:02:16,708 --> 00:02:18,500 Drop the fucking bag! 13 00:02:18,583 --> 00:02:20,250 Let him go first! 14 00:02:20,333 --> 00:02:21,583 Nobody move! 15 00:02:23,375 --> 00:02:25,416 Let him go or I'll shoot him. 16 00:02:27,458 --> 00:02:28,625 Holy shit, girl! 17 00:02:28,708 --> 00:02:29,583 Please. 18 00:02:30,500 --> 00:02:31,333 Please. 19 00:02:34,250 --> 00:02:37,291 NO TRACES 20 00:02:42,375 --> 00:02:43,583 Where is the club? 21 00:02:45,375 --> 00:02:46,916 W...What? 22 00:02:47,000 --> 00:02:49,458 The golf club, where is it? 23 00:02:52,125 --> 00:02:55,166 -Do you still have it? -No. No. No. I got rid of it. 24 00:02:56,500 --> 00:02:59,375 I took it to a landfill. Nobody will find it. 25 00:03:00,333 --> 00:03:01,333 Okay. 26 00:03:02,791 --> 00:03:04,791 -You did one thing right. -What? 27 00:03:04,875 --> 00:03:06,083 He killed your wife. 28 00:03:06,791 --> 00:03:07,791 Eduardo, 29 00:03:09,958 --> 00:03:11,125 your sister is dead 30 00:03:12,333 --> 00:03:14,458 and nothing is going to change that. 31 00:03:16,041 --> 00:03:17,500 So, the way I see it, 32 00:03:19,333 --> 00:03:23,083 two ungrateful cleaners, who had just been fired, 33 00:03:24,166 --> 00:03:26,750 showed up at her house to threaten her. 34 00:03:26,833 --> 00:03:30,291 Things got out of hand and they killed her. 35 00:03:31,541 --> 00:03:33,333 Yes or no? 36 00:03:33,708 --> 00:03:36,291 -No. No way. -Fucking scumbags. Fuck you. 37 00:03:36,375 --> 00:03:37,500 You two did it. 38 00:03:39,250 --> 00:03:40,666 Eduardo, yes or no? 39 00:03:48,041 --> 00:03:49,750 Now, delete the video. 40 00:03:53,250 --> 00:03:54,458 Just great. 41 00:03:54,541 --> 00:03:57,083 He's dropping you in the shit again, loser. 42 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 I...I'm sorry. 43 00:04:03,958 --> 00:04:05,541 Okay, it's done. 44 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 Deleted. 45 00:04:10,791 --> 00:04:11,791 Well, almost. 46 00:04:13,291 --> 00:04:14,916 Someone else has it too. 47 00:04:15,791 --> 00:04:17,208 The gypsy. 48 00:04:18,833 --> 00:04:21,250 She took my phone and sent it to hers. 49 00:04:23,083 --> 00:04:24,750 Make sure it's destroyed. 50 00:04:27,166 --> 00:04:30,083 Then as soon as Joaquín gets rid of the USB stick, 51 00:04:30,166 --> 00:04:32,291 nothing ever happened here. 52 00:04:33,625 --> 00:04:34,791 What about them? 53 00:04:34,875 --> 00:04:35,958 What do you think? 54 00:04:37,125 --> 00:04:38,375 They know everything. 55 00:04:38,833 --> 00:04:40,125 We have to kill them. 56 00:04:41,125 --> 00:04:42,708 -It'll be quick. -Not here. 57 00:04:42,791 --> 00:04:45,500 Better not. The police might search the estate. 58 00:04:45,583 --> 00:04:46,500 Downstairs? 59 00:04:46,583 --> 00:04:48,208 No. We're leaving. 60 00:04:49,416 --> 00:04:50,458 Come on, move it. 61 00:04:52,166 --> 00:04:53,875 -Let's go. -Move. 62 00:04:53,958 --> 00:04:55,208 -Walk! -Quickly. 63 00:05:01,625 --> 00:05:03,500 Do you want to go with them? 64 00:05:03,583 --> 00:05:05,208 Look how it went last time. 65 00:05:06,375 --> 00:05:07,791 We can't take any risks. 66 00:05:15,750 --> 00:05:18,333 I assume you've tried calling them both. 67 00:05:20,166 --> 00:05:21,500 Didn't you see anyone? 68 00:05:23,500 --> 00:05:25,333 I just saw that truck leaving. 69 00:05:26,041 --> 00:05:28,708 You didn't think to write down the plate number! 70 00:05:28,791 --> 00:05:30,291 They were going too fast. 71 00:05:30,375 --> 00:05:33,041 What's with the questions? Let's go find them. 72 00:05:33,125 --> 00:05:34,250 Where? 73 00:05:34,333 --> 00:05:35,708 Where do we go, Ubaldo? 74 00:05:37,416 --> 00:05:38,416 I'm sorry! 75 00:05:40,083 --> 00:05:41,541 I don't know what to do. 76 00:05:42,500 --> 00:05:43,625 They could be... 77 00:05:44,625 --> 00:05:46,041 They could be anywhere. 78 00:05:51,166 --> 00:05:52,166 Irene. 79 00:05:54,125 --> 00:05:55,166 Drink this. 80 00:05:56,041 --> 00:05:57,833 You're going to need it. 81 00:05:57,916 --> 00:05:59,500 What we need is a miracle. 82 00:07:18,541 --> 00:07:20,666 Come on, faster! 83 00:07:24,416 --> 00:07:27,875 On the count of three, we run and hit them 84 00:07:27,958 --> 00:07:29,875 in the crotch with shovels. 85 00:07:29,958 --> 00:07:32,000 No, they'll kill us if we do that. 86 00:07:32,083 --> 00:07:33,708 They'll kill us either way. 87 00:07:36,666 --> 00:07:38,125 I can't feel my hands. 88 00:07:41,041 --> 00:07:42,791 The wound is bleeding again. 89 00:07:45,500 --> 00:07:47,208 My friend is bleeding. 90 00:07:48,291 --> 00:07:50,041 Can she get a glass of water? 91 00:07:50,125 --> 00:07:52,791 Sure and I'll get a mojito! Don't fuck around. 92 00:07:52,875 --> 00:07:53,750 Dig! 93 00:07:55,875 --> 00:07:57,291 Fuck you, asshole. 94 00:07:57,375 --> 00:07:59,416 This is dumb. It'll take forever. 95 00:07:59,500 --> 00:08:00,750 These two should dig. 96 00:08:00,833 --> 00:08:02,791 Come on you two, grab a shovel. 97 00:08:05,666 --> 00:08:07,458 You're not in charge here. 98 00:08:07,541 --> 00:08:09,166 He's the one who pays us. 99 00:08:09,250 --> 00:08:10,750 You're a pain in the ass. 100 00:08:11,250 --> 00:08:14,166 What? Could you please control these morons? 101 00:08:14,250 --> 00:08:16,375 Who are you calling morons, asshole? 102 00:08:16,458 --> 00:08:18,291 That's enough, for fuck's sake! 103 00:08:18,375 --> 00:08:19,458 That's enough! 104 00:08:21,333 --> 00:08:23,416 Get out of there, that's enough. 105 00:08:24,958 --> 00:08:27,250 And you, shut your fucking mouth. 106 00:08:33,625 --> 00:08:35,166 Forgive me. 107 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 What for? 108 00:08:37,375 --> 00:08:40,000 Shit! For not calling the police, 109 00:08:40,083 --> 00:08:41,750 for stealing Irene's badge 110 00:08:43,083 --> 00:08:45,958 and for buying that fucking vacuum cleaner. 111 00:08:48,958 --> 00:08:52,750 My mom was right after all. It's always my fucking fault. 112 00:08:52,833 --> 00:08:54,458 None of this is your fault. 113 00:08:56,875 --> 00:08:58,250 On your knees. 114 00:09:15,291 --> 00:09:16,250 I love you. 115 00:09:16,916 --> 00:09:18,000 I love you too. 116 00:09:25,666 --> 00:09:29,666 I sway, she sways 117 00:09:30,958 --> 00:09:34,458 Because I prefer to live my life that way 118 00:09:35,291 --> 00:09:38,000 I sway 119 00:09:38,500 --> 00:09:40,875 Joaquín. Tell me you have the USB stick. 120 00:09:40,958 --> 00:09:42,958 I do, but I'm not Joaquín. 121 00:09:46,500 --> 00:09:47,500 Who is this? 122 00:09:48,250 --> 00:09:49,666 I wanna speak with them. 123 00:09:49,750 --> 00:09:51,708 I wanna know who I'm talking to. 124 00:09:51,791 --> 00:09:53,083 Put the girls on. 125 00:09:53,166 --> 00:09:56,166 Or else everything will be on the internet tomorrow. 126 00:09:57,833 --> 00:09:58,833 Okay, wait. 127 00:10:01,916 --> 00:10:03,000 They're listening. 128 00:10:04,416 --> 00:10:06,750 -Girls? -Irene! Irene! 129 00:10:07,541 --> 00:10:08,416 Are you okay? 130 00:10:08,833 --> 00:10:09,666 Catita? 131 00:10:09,750 --> 00:10:11,375 Catita, Catita, I love you. 132 00:10:11,750 --> 00:10:13,333 -Ubaldo! -What do you want? 133 00:10:13,916 --> 00:10:15,250 Tell us where you are. 134 00:10:15,333 --> 00:10:17,791 -So we can come to an agreement. -Néstor. 135 00:10:19,458 --> 00:10:20,833 Néstor. Listen to them. 136 00:10:21,916 --> 00:10:22,958 Do as they say. 137 00:10:23,041 --> 00:10:24,916 Don't make this any worse. 138 00:10:28,458 --> 00:10:30,166 I'm sending you the location. 139 00:10:34,708 --> 00:10:35,958 Wait for us there. 140 00:10:38,958 --> 00:10:40,833 -Okay, let's go. -Let's go. 141 00:10:40,916 --> 00:10:42,541 Hey, what about me? 142 00:10:44,166 --> 00:10:46,500 What's that for? I told you everything. 143 00:10:46,583 --> 00:10:47,583 Exactly. 144 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 It's for being a fucking snitch. 145 00:10:50,083 --> 00:10:51,541 Ubaldo, let's go. 146 00:10:52,208 --> 00:10:54,166 -What? No. -Shut up. 147 00:10:55,375 --> 00:10:56,500 Shit. 148 00:10:58,000 --> 00:10:59,458 What are we going to do? 149 00:11:11,500 --> 00:11:12,791 Here's what we'll do. 150 00:11:12,875 --> 00:11:15,666 When that bitch arrives, you'll be here. 151 00:11:15,750 --> 00:11:18,833 We'll be there and there. Bang! Bang! 152 00:11:18,916 --> 00:11:21,000 Bigger hole, problem solved. 153 00:11:22,625 --> 00:11:25,291 No, you can't kill Irene. 154 00:11:25,375 --> 00:11:26,791 She's a police officer. 155 00:11:26,875 --> 00:11:28,291 Silence, please. 156 00:11:28,375 --> 00:11:30,083 Tie them up. Here. 157 00:11:32,958 --> 00:11:34,458 The gypsy is right. 158 00:11:35,375 --> 00:11:36,500 This is too much. 159 00:11:37,375 --> 00:11:39,333 No. This is what we have to do. 160 00:11:39,416 --> 00:11:42,416 Take back the money and continue Grandpa's business. 161 00:11:42,500 --> 00:11:44,125 Grandpa wouldn't do this. 162 00:11:44,208 --> 00:11:45,833 He wouldn't kill a cop. 163 00:11:45,916 --> 00:11:47,000 You're crazy! 164 00:11:47,083 --> 00:11:48,333 Crazy, am I? 165 00:11:51,208 --> 00:11:54,875 Tie those bitches up and let's be done with this shit. 166 00:11:57,500 --> 00:12:00,291 A quick and free lesson in murdering. 167 00:12:00,375 --> 00:12:02,500 You shoot and people die. 168 00:12:08,416 --> 00:12:09,333 Listen. 169 00:12:10,291 --> 00:12:11,541 You're right. 170 00:12:11,625 --> 00:12:15,583 If you kill a police officer, they'll never stop chasing you. 171 00:12:17,125 --> 00:12:18,916 Those two might go unpunished, 172 00:12:19,000 --> 00:12:20,833 but you guys will take the hit. 173 00:12:21,583 --> 00:12:24,208 They said they'd give you a bag, 174 00:12:24,291 --> 00:12:25,958 but they haven't, have they? 175 00:12:26,333 --> 00:12:27,458 Eduardo, 176 00:12:27,541 --> 00:12:28,708 he's the worst. 177 00:12:28,791 --> 00:12:30,625 He killed his own sister. 178 00:12:30,708 --> 00:12:33,208 He made a pact with us 179 00:12:33,750 --> 00:12:35,708 to betray Néstor. 180 00:12:35,791 --> 00:12:38,750 Then he made a pact with Néstor to betray us. 181 00:12:38,833 --> 00:12:40,125 Please. 182 00:12:40,208 --> 00:12:41,875 Plus he killed your grandpa. 183 00:12:42,208 --> 00:12:43,125 Your grandpa! 184 00:12:45,375 --> 00:12:46,625 We're not doing this! 185 00:12:46,708 --> 00:12:47,750 What did you say? 186 00:12:48,458 --> 00:12:51,833 That bastard killed Grandpa and you make a pact with him? 187 00:12:51,916 --> 00:12:53,333 Calm the fuck down! 188 00:12:53,416 --> 00:12:55,708 We should kill him and take the money! 189 00:12:57,708 --> 00:12:58,666 Stop! Stop! 190 00:13:02,958 --> 00:13:04,166 Sergei! 191 00:13:04,750 --> 00:13:06,166 Restrain your brother! 192 00:13:06,250 --> 00:13:07,708 Shoot, for fuck's sake! 193 00:13:07,791 --> 00:13:09,041 I don't know how. 194 00:13:09,125 --> 00:13:11,250 Didn't you hunt with your sister? 195 00:13:11,333 --> 00:13:12,916 Marisa always shot 196 00:13:13,000 --> 00:13:14,458 and this isn't a bird! 197 00:13:37,250 --> 00:13:39,750 -Get it off. -I'm trying. 198 00:13:40,666 --> 00:13:42,125 I can't. 199 00:13:42,208 --> 00:13:43,458 Use that. 200 00:13:52,041 --> 00:13:52,875 There. 201 00:13:58,375 --> 00:14:00,458 I can't hear anything now at all. 202 00:14:00,541 --> 00:14:01,500 What's going on? 203 00:14:18,166 --> 00:14:19,208 Enough! 204 00:14:24,166 --> 00:14:26,375 Enough! 205 00:14:31,083 --> 00:14:32,416 Fucking pussy! 206 00:14:33,041 --> 00:14:34,125 Fuck off! 207 00:14:52,250 --> 00:14:53,083 Néstor. 208 00:15:03,750 --> 00:15:05,125 What are you doing? 209 00:15:28,000 --> 00:15:29,083 Brother! 210 00:15:32,500 --> 00:15:34,041 Bro! 211 00:15:39,625 --> 00:15:41,708 Fuck. Fuck! 212 00:15:51,541 --> 00:15:53,000 Motherfuckers. 213 00:16:14,208 --> 00:16:15,250 Fuck me! 214 00:16:16,791 --> 00:16:17,791 What is it? 215 00:16:19,333 --> 00:16:20,208 Come here. 216 00:16:20,875 --> 00:16:22,791 -What is it, Cati? -Come here. 217 00:16:22,875 --> 00:16:25,125 It's opened up again. By how much? 218 00:16:25,208 --> 00:16:27,583 Tell me. Tell me! 219 00:16:37,791 --> 00:16:40,125 -I'm sorry. -Get back. Get back. 220 00:16:40,541 --> 00:16:41,666 What are you doing? 221 00:16:42,333 --> 00:16:44,041 Why are you covering it up? 222 00:16:44,125 --> 00:16:47,583 So they don't see your puke and know we were here. 223 00:16:48,916 --> 00:16:51,583 But you've left a whole trail of blood. 224 00:16:51,666 --> 00:16:53,208 Blood evaporates. 225 00:17:03,958 --> 00:17:05,125 Where are you going? 226 00:17:50,083 --> 00:17:51,083 Hello? 227 00:17:52,375 --> 00:17:53,500 Hello? 228 00:17:57,750 --> 00:18:00,708 Somebody help us! 229 00:18:09,916 --> 00:18:10,916 Hello? 230 00:18:20,208 --> 00:18:21,708 Hello? 231 00:18:48,583 --> 00:18:49,416 Look! 232 00:19:32,166 --> 00:19:33,208 Please! 233 00:19:33,291 --> 00:19:36,166 We need help! My friend is bleeding! 234 00:19:36,250 --> 00:19:39,833 There are two men chasing us who want to kill us. 235 00:19:39,916 --> 00:19:42,416 They want to bury us in the desert. 236 00:19:42,500 --> 00:19:45,625 -They're coming this way! -Help us, please! 237 00:19:45,708 --> 00:19:47,125 Don't worry. 238 00:19:48,458 --> 00:19:49,958 You will be safe here. 239 00:19:50,041 --> 00:19:52,666 We'll take care of those men. 240 00:19:55,083 --> 00:19:57,500 People of Fun West town, 241 00:19:57,583 --> 00:20:00,333 a gang of outlaws is coming. 242 00:20:00,416 --> 00:20:02,000 They are evil men 243 00:20:02,083 --> 00:20:04,333 who only speak the language of guns. 244 00:20:05,791 --> 00:20:09,583 They come to steal our cattle and take our gold. 245 00:20:09,666 --> 00:20:12,708 As the sheriff of this town, I ask, 246 00:20:12,791 --> 00:20:15,750 do you want to run or do you want to fight? 247 00:20:15,833 --> 00:20:16,750 Fight! 248 00:20:17,541 --> 00:20:18,583 Very well! 249 00:20:18,666 --> 00:20:21,083 Let's give them the welcome they deserve. 250 00:20:22,041 --> 00:20:26,958 Let's show them who the best gunmen on this side of the Algar River are. 251 00:20:27,041 --> 00:20:28,166 Yes! 252 00:20:28,250 --> 00:20:29,083 Good. 253 00:20:29,791 --> 00:20:32,416 Follow my deputy. He'll assign you a position 254 00:20:32,500 --> 00:20:34,291 and a weapon for the shootout. 255 00:20:41,125 --> 00:20:42,125 You did great. 256 00:20:42,208 --> 00:20:43,916 Didn't you get your costumes? 257 00:20:46,291 --> 00:20:47,833 We're not actresses. 258 00:20:47,916 --> 00:20:49,083 We're real people. 259 00:20:50,500 --> 00:20:53,208 Yes, what we were saying is the honest truth. 260 00:20:54,625 --> 00:20:56,666 Never mind. Listen, we... 261 00:20:57,041 --> 00:21:01,458 All we need is a cell phone so we can call the police, please. 262 00:21:01,541 --> 00:21:03,333 There are no cell phones here. 263 00:21:03,416 --> 00:21:05,125 This is the Wild West. 264 00:21:07,208 --> 00:21:09,791 Listen, there are enough guns to go around. 265 00:21:09,875 --> 00:21:11,541 There must be a damn phone. 266 00:21:13,250 --> 00:21:15,666 The sheriff is a determined man. 267 00:21:16,416 --> 00:21:17,333 In this town, 268 00:21:18,000 --> 00:21:20,833 only God is above him. 269 00:21:21,291 --> 00:21:24,375 If only you were devout and read the Bible! 270 00:21:27,708 --> 00:21:30,125 Father, we're not in the mood for prayers. 271 00:21:36,208 --> 00:21:39,500 One euro for a text, two for a story, three for a call. 272 00:21:39,583 --> 00:21:40,625 I only take cash 273 00:21:42,375 --> 00:21:44,291 and payment's in advance. 274 00:21:44,375 --> 00:21:46,458 My girlfriend will pay you later 275 00:21:46,541 --> 00:21:49,375 or I'll tell the sheriff about your sins, Father. 276 00:21:58,416 --> 00:21:59,750 -Thanks. -Move, Father. 277 00:21:59,833 --> 00:22:01,458 You're a lifesaver, Father. 278 00:22:01,541 --> 00:22:03,333 Thank you. We're so grateful. 279 00:22:12,958 --> 00:22:14,916 Oh, God no. They're in there. 280 00:22:15,333 --> 00:22:16,375 They killed them. 281 00:22:16,458 --> 00:22:18,291 They killed my sweetheart! 282 00:22:18,375 --> 00:22:20,041 Motherfuckers! 283 00:22:20,125 --> 00:22:22,208 Stop shouting, please. 284 00:22:31,583 --> 00:22:32,791 There's no one here. 285 00:22:34,250 --> 00:22:35,250 What? 286 00:22:35,333 --> 00:22:36,166 No one's here. 287 00:22:41,916 --> 00:22:42,958 They're not dead. 288 00:22:44,125 --> 00:22:46,041 My wife isn't dead. Your wife... 289 00:22:49,041 --> 00:22:50,250 Are you two married? 290 00:22:51,291 --> 00:22:52,125 What? 291 00:22:52,208 --> 00:22:55,458 In Mexico, I don't think it was until 2004 or 2005 that 292 00:22:55,541 --> 00:22:56,916 -same-sex mar... -Hello? 293 00:22:57,500 --> 00:22:58,583 Hey, girl! 294 00:22:59,125 --> 00:23:00,708 -It's them! -Girl! 295 00:23:00,791 --> 00:23:02,375 Hold on. Desi, wait! 296 00:23:02,458 --> 00:23:04,250 Yes. I'm okay, but... 297 00:23:04,333 --> 00:23:05,791 Cata? Cata, my love! 298 00:23:05,875 --> 00:23:07,541 Shut up! Where are you? 299 00:23:07,625 --> 00:23:08,875 I don't know, it's... 300 00:23:08,958 --> 00:23:12,583 It's a really weird place, like from a Western movie. 301 00:23:25,750 --> 00:23:27,166 -Move! -No! No! No! No! 302 00:23:27,250 --> 00:23:29,541 -Come on. -Get off me, asshole! 303 00:23:29,625 --> 00:23:31,166 Fucking let go of me! 304 00:23:31,250 --> 00:23:33,083 Shut the fuck up already. 305 00:23:58,625 --> 00:23:59,708 Shit! 306 00:24:01,833 --> 00:24:03,500 Charge! 307 00:24:45,083 --> 00:24:46,708 They're blank guns. 308 00:24:49,041 --> 00:24:50,250 Come on, let's go. 309 00:24:53,833 --> 00:24:55,208 Come on! Let's go! 310 00:24:56,375 --> 00:24:57,416 Fuck. 311 00:24:57,750 --> 00:24:59,416 Run, Cata! Run! 312 00:25:00,416 --> 00:25:02,583 Hey! Get this fucking thing off me! 313 00:25:07,333 --> 00:25:08,625 Who are these people? 314 00:25:10,375 --> 00:25:11,750 One, two, three. 315 00:25:14,875 --> 00:25:17,166 Go get them! Hurry! 316 00:25:33,041 --> 00:25:34,583 Stop right there! 317 00:25:36,208 --> 00:25:37,458 Turn back, now! 318 00:25:47,875 --> 00:25:48,708 Girl! 319 00:25:59,375 --> 00:26:01,625 -Where's Ubaldo? -He came in through... 320 00:26:29,208 --> 00:26:30,208 You! 321 00:26:31,291 --> 00:26:33,416 Get the USB stick and bring it over. 322 00:26:33,500 --> 00:26:34,916 I have a name, gadjo. 323 00:26:35,000 --> 00:26:36,875 Bring it, for fuck's sake. 324 00:26:39,041 --> 00:26:41,125 Desi, please. 325 00:26:57,541 --> 00:27:00,291 Put the USB in the bag, leave it, and go back. 326 00:27:01,583 --> 00:27:03,166 First, let him go. 327 00:27:05,083 --> 00:27:07,166 No, no. Don't worry, my love. 328 00:27:07,250 --> 00:27:09,166 You heard her. Let him go first. 329 00:27:09,250 --> 00:27:11,416 Leave the bag on the ground. 330 00:27:11,500 --> 00:27:14,125 Let Ubaldo go first. 331 00:27:14,208 --> 00:27:16,916 -Drop the fucking bag! -Let him go first! 332 00:27:17,333 --> 00:27:18,583 Nobody move! 333 00:27:19,958 --> 00:27:22,083 Let him go or I'll shoot him. 334 00:27:24,500 --> 00:27:25,708 Holy shit, girl. 335 00:27:25,791 --> 00:27:27,875 No, please. 336 00:27:32,708 --> 00:27:33,625 Fine. 337 00:27:34,625 --> 00:27:35,666 Kill him. 338 00:27:36,291 --> 00:27:37,125 No, no...but 339 00:27:37,208 --> 00:27:38,416 what are you saying? 340 00:27:39,375 --> 00:27:40,666 Néstor, please! 341 00:27:50,750 --> 00:27:53,041 You don't have what it takes to kill. 342 00:27:53,125 --> 00:27:54,041 And you do? 343 00:27:54,833 --> 00:27:57,083 What does it take? Two Russian hitmen? 344 00:27:59,166 --> 00:28:00,000 Ubaldo! 345 00:28:01,375 --> 00:28:02,291 Yeah! 346 00:28:02,375 --> 00:28:04,875 -Want to see how I can shoot him? -No. 347 00:28:04,958 --> 00:28:07,750 Is that what you want? Or should we talk 348 00:28:07,833 --> 00:28:09,875 and try to sort things out 349 00:28:09,958 --> 00:28:11,375 like civilized people? 350 00:28:12,125 --> 00:28:14,208 We know how you sort things out. 351 00:28:15,041 --> 00:28:16,583 You were going to kill us. 352 00:28:17,958 --> 00:28:20,375 He even made us dig our own grave, right? 353 00:28:21,708 --> 00:28:24,500 If you think I'm going to trust you, dream on. 354 00:28:24,583 --> 00:28:25,750 A million euros. 355 00:28:25,833 --> 00:28:27,041 How does that sound? 356 00:28:27,958 --> 00:28:31,083 I know you're wanted by the police, 357 00:28:31,166 --> 00:28:32,666 but we can solve that. 358 00:28:33,375 --> 00:28:35,083 The police will look for you. 359 00:28:35,166 --> 00:28:37,250 I'll make sure they don't find you. 360 00:28:38,916 --> 00:28:41,125 Where would you like to live? London? 361 00:28:43,125 --> 00:28:44,125 Paris? 362 00:28:45,083 --> 00:28:46,500 We own properties there. 363 00:28:49,750 --> 00:28:52,083 Or do you prefer sunny Acapulco? 364 00:28:52,166 --> 00:28:53,708 We own two hotels there. 365 00:28:55,416 --> 00:28:56,750 You have kids, right? 366 00:29:00,500 --> 00:29:04,083 Your kids could study in the best universities if they wish 367 00:29:04,166 --> 00:29:07,500 and you two can forget about scrubbing floors. 368 00:29:07,583 --> 00:29:09,083 With a million euros, 369 00:29:09,166 --> 00:29:11,500 you'll have enough money for a lifetime. 370 00:29:15,500 --> 00:29:16,500 What do you say? 371 00:29:39,666 --> 00:29:40,791 What are you doing? 372 00:29:47,375 --> 00:29:49,208 Want to know what I'm gonna do? 373 00:29:59,875 --> 00:30:00,750 There. 374 00:30:19,916 --> 00:30:23,666 I'm going to sit right here, calmly, 375 00:30:24,416 --> 00:30:26,458 and wait for the police to arrive. 376 00:30:29,250 --> 00:30:30,916 Someone must've called them. 377 00:30:34,541 --> 00:30:36,500 They're lying about not having phones. 378 00:30:36,583 --> 00:30:38,125 They can't live without them. 379 00:30:41,208 --> 00:30:42,333 Look at her. 380 00:30:42,416 --> 00:30:43,791 She's recording you. 381 00:30:49,083 --> 00:30:51,541 She's recording you, what are you doing? 382 00:30:53,458 --> 00:30:55,958 What are you going to do, kill them all? 383 00:30:58,083 --> 00:31:00,041 A million euros is what you want. 384 00:31:01,000 --> 00:31:04,083 Money, money, money... 385 00:31:04,166 --> 00:31:06,000 Go choke on your fucking money. 386 00:31:08,208 --> 00:31:09,625 Do you know what I want? 387 00:31:12,166 --> 00:31:13,291 To stop running. 388 00:31:16,250 --> 00:31:19,291 You should do the same. You've lost and you know it. 389 00:31:30,708 --> 00:31:32,750 You fucking bitch! 390 00:31:49,250 --> 00:31:50,208 Holy shit! 391 00:32:00,166 --> 00:32:01,000 Cata! 392 00:32:03,208 --> 00:32:04,125 Honey. 393 00:32:27,416 --> 00:32:30,791 This morning, Eduardo Roselló has appeared in court, 394 00:32:30,875 --> 00:32:32,833 accused of murdering his sister, 395 00:32:32,916 --> 00:32:36,000 the well-known Alicante businesswoman Marisa Roselló. 396 00:32:36,083 --> 00:32:41,166 This murder that shook Alicante was initially known as 'the cleaners' crime'. 397 00:32:41,250 --> 00:32:44,541 God, Quique, turn that off. My head is going to explode. 398 00:32:44,625 --> 00:32:45,875 Yes, boss. 399 00:32:47,375 --> 00:32:49,083 -Hello. -Hi. 400 00:32:49,166 --> 00:32:50,958 Look, I have the shifts ready. 401 00:32:51,416 --> 00:32:52,416 Thanks. 402 00:32:53,375 --> 00:32:56,375 Wow, look at that! How cute is that? 403 00:32:56,458 --> 00:32:58,083 -Right? -Great job! 404 00:32:59,166 --> 00:33:03,041 Good morning! Cheer up, girls! Shall we get started? 405 00:33:03,125 --> 00:33:04,500 Okay, listen up. 406 00:33:05,333 --> 00:33:11,083 Carla, Carmina, Charo, Judith and Nina, 407 00:33:11,166 --> 00:33:14,708 you're going to Brisamar Hotel, Quique will take you, okay? 408 00:33:14,791 --> 00:33:17,041 Now for the babes 409 00:33:17,125 --> 00:33:20,083 Andrea, Angélica, Ana, 410 00:33:20,166 --> 00:33:23,458 Gemma, Juana, Míriam, 411 00:33:24,458 --> 00:33:28,833 Samantha and Sandra, you're going to the offices on Denia Avenue. 412 00:33:28,916 --> 00:33:30,750 Vero and Ainara will drive you. 413 00:33:31,458 --> 00:33:32,333 Look. 414 00:33:35,250 --> 00:33:37,041 You'll get it done in a flash. 415 00:33:37,875 --> 00:33:40,375 Get a move on, we don't have all day! 416 00:33:40,458 --> 00:33:43,250 -Did Quique leave? -Yes, with the first shift. 417 00:33:43,333 --> 00:33:46,875 -He's meant to take me to the airport. -You can catch him up. 418 00:33:46,958 --> 00:33:47,958 Yes, I see him. 419 00:33:48,583 --> 00:33:50,875 -Well? Do I look good? -Gorgeous! 420 00:33:50,958 --> 00:33:53,708 -Look. Think she'll like it? -She'll love it. 421 00:33:55,458 --> 00:33:57,708 Go on! Give her a kiss from me. 422 00:33:58,166 --> 00:34:00,375 -You can yourself. -All right. 423 00:34:01,541 --> 00:34:02,500 Quique! 424 00:34:03,875 --> 00:34:06,750 -I'll be upstairs. Can you see to this? -Sure. 425 00:34:35,625 --> 00:34:38,583 WASTE STORAGE AND TREATMENT PLANT CONSTRUCTION SITE 426 00:34:38,666 --> 00:34:42,000 DEPARTMENT OF HOUSING, COMMUNITY WELFARE AND PUBLIC WORKS 427 00:34:48,750 --> 00:34:51,250 Thank you, Pascual! 428 00:34:54,375 --> 00:34:55,291 Here you go. 429 00:34:56,166 --> 00:34:57,541 It smells amazing. 430 00:34:57,833 --> 00:35:00,041 I thought I said blood sausage? 431 00:35:00,125 --> 00:35:01,916 Mom, give me a break! 432 00:35:02,666 --> 00:35:04,666 Go, it's fine, I'll do it myself. 433 00:35:04,750 --> 00:35:06,125 You look beautiful. 434 00:35:08,166 --> 00:35:12,208 Serve me up the best dish you've got. It's for my mother-in-law. 435 00:35:12,291 --> 00:35:13,916 Here we go. 436 00:35:14,000 --> 00:35:16,083 Here we go. Thank you. 437 00:35:17,083 --> 00:35:18,458 Good evening. 438 00:35:18,541 --> 00:35:20,250 Hey, buddy! 439 00:35:20,333 --> 00:35:22,375 -That's my man! -Hey dude! 440 00:35:22,458 --> 00:35:23,541 All right! 441 00:35:24,750 --> 00:35:26,583 Careful. Look out. 442 00:35:28,666 --> 00:35:30,458 Careful, kids. 443 00:35:41,208 --> 00:35:42,250 Sweetie. 444 00:35:43,000 --> 00:35:45,416 Look at this. This is for you 445 00:35:45,500 --> 00:35:47,833 -and this is for you. -Thank you, son. 446 00:35:50,000 --> 00:35:51,958 Did you hear that, sweetheart? 447 00:35:52,041 --> 00:35:54,208 She didn't call me a rat or a jerk, 448 00:35:54,291 --> 00:35:55,541 she called me "son." 449 00:35:55,625 --> 00:35:58,416 -We're making progress. -Towards what? 450 00:35:58,500 --> 00:36:00,041 Honey, I've changed. 451 00:36:00,125 --> 00:36:02,000 What have you changed, Ubaldo? 452 00:36:02,083 --> 00:36:04,791 Didn't you steal the Russians' bag in the end? 453 00:36:04,875 --> 00:36:05,791 I did. 454 00:36:05,875 --> 00:36:08,583 -To give to you guys, though. -Make no mistake. 455 00:36:08,666 --> 00:36:10,541 Desi and I earned that money. 456 00:36:10,625 --> 00:36:12,833 We gave half of it to Guzmán's wife 457 00:36:12,916 --> 00:36:16,250 and with the other half, we started our cleaning company. 458 00:36:16,333 --> 00:36:18,541 Yeah? The cop is there, you know? 459 00:36:18,625 --> 00:36:20,250 You think she doesn't know? 460 00:36:20,333 --> 00:36:21,750 Of course she knows! 461 00:36:21,833 --> 00:36:25,083 She knows that law and justice are two different things. 462 00:36:26,125 --> 00:36:27,625 Justice, you say? 463 00:36:28,458 --> 00:36:29,458 And my justice? 464 00:36:29,541 --> 00:36:30,666 No, divine justice. 465 00:36:30,750 --> 00:36:34,083 -And the justice of love? -Go take care of your daughter. 466 00:36:34,166 --> 00:36:36,833 -How can this girl be so beautiful? -Sweetie! 467 00:36:38,208 --> 00:36:40,083 -I love you. -Love you too. 468 00:36:44,375 --> 00:36:45,458 There you go! 469 00:37:14,083 --> 00:37:15,708 Can I sleep at your place? 470 00:37:16,416 --> 00:37:18,375 Mine is full of Mexicans. 471 00:37:19,791 --> 00:37:21,416 Will you let me sleep? 472 00:37:21,500 --> 00:37:23,875 -I have an early morning. -Me too. 473 00:37:23,958 --> 00:37:25,666 But I can make you coffee. 474 00:37:30,125 --> 00:37:33,333 -Or an orange juice as well. -Orange juice, please. 475 00:38:25,958 --> 00:38:30,291 COMMISSIONER LUIS PORTINO 476 00:40:27,875 --> 00:40:28,875 Back to work! 31107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.