All language subtitles for No.Traces.S01E06.New.Shoes.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,916 --> 00:00:15,291 It needed more wrist. 2 00:00:15,958 --> 00:00:17,083 Sure. Wrist. 3 00:00:18,708 --> 00:00:21,458 {\an8}I don't know why you suddenly want to play now. 4 00:00:21,541 --> 00:00:25,541 {\an8}The five years you've been a member I've only ever seen you at the bar. 5 00:00:25,625 --> 00:00:27,875 {\an8}I wanted to spend time with you, Marisa. 6 00:00:27,958 --> 00:00:30,583 {\an8}We haven't seen each other since Dad died. 7 00:00:30,666 --> 00:00:32,166 {\an8}We never see each other. 8 00:00:32,250 --> 00:00:34,666 {\an8}What do you want? You must want something. 9 00:00:36,291 --> 00:00:40,583 {\an8}Do you know what's going to happen with the holding company and everything? 10 00:00:40,666 --> 00:00:43,333 {\an8}Things will be complicated without Dad around. 11 00:00:47,708 --> 00:00:51,500 You mean, the board wants more power. Right? 12 00:00:53,416 --> 00:00:54,500 They want you out. 13 00:00:54,916 --> 00:00:55,750 What? 14 00:00:55,833 --> 00:00:58,375 But don't worry, I already found you a job. 15 00:00:58,458 --> 00:01:01,000 You'll manage the cleaning company's accounts. 16 00:01:01,083 --> 00:01:02,708 What are you talking about? 17 00:01:02,791 --> 00:01:05,375 The cleaning company's accounts? I'm the CEO! 18 00:01:06,458 --> 00:01:07,250 You were. 19 00:01:07,875 --> 00:01:09,375 We voted on it yesterday. 20 00:01:09,500 --> 00:01:11,958 And you agreed? You're going to allow it? 21 00:01:12,041 --> 00:01:14,375 It'll do you good to get your hands dirty 22 00:01:14,458 --> 00:01:17,333 and you'll be with Néstor. You may learn something. 23 00:01:17,416 --> 00:01:19,708 No fucking way. I'm not working there. 24 00:01:22,333 --> 00:01:23,541 -Marisa, wait. -What? 25 00:01:23,625 --> 00:01:26,125 Shit! I forgot I need to pick my daughter up. 26 00:01:26,208 --> 00:01:27,041 Don't worry. 27 00:01:27,125 --> 00:01:29,541 Matías will pick her up from horse riding. 28 00:01:29,625 --> 00:01:30,750 Horse riding? 29 00:01:30,833 --> 00:01:33,833 Yes, I paid for her lessons. I discussed it with Rosa. 30 00:01:33,916 --> 00:01:35,208 Why didn't you tell me? 31 00:01:35,291 --> 00:01:38,375 I might be no good at golf, but I can ride a horse. 32 00:01:38,458 --> 00:01:39,541 Please! 33 00:01:40,916 --> 00:01:43,250 You won one medal when you were 15! 34 00:01:43,375 --> 00:01:46,750 I think it's better if she learns from the Spanish champion. 35 00:01:46,833 --> 00:01:48,750 No. She's my child, so I decide. 36 00:01:48,833 --> 00:01:50,416 She's a Roselló! 37 00:01:50,500 --> 00:01:53,416 One of the good ones. And I won't let that change. 38 00:01:53,500 --> 00:01:55,708 That's why I pay for what her dad can't 39 00:01:55,791 --> 00:01:58,750 as he's chosen not to work and live off other people. 40 00:01:59,375 --> 00:02:00,375 Am I wrong? 41 00:02:02,833 --> 00:02:04,041 There you go. 42 00:02:04,125 --> 00:02:06,375 And, since you have nothing to do now, 43 00:02:06,458 --> 00:02:08,041 how about you be my caddie? 44 00:02:16,458 --> 00:02:17,750 Where's the damn ball? 45 00:02:30,000 --> 00:02:30,875 Shit! 46 00:02:32,833 --> 00:02:34,250 God fucking damn it! 47 00:02:41,125 --> 00:02:47,083 NO TRACES 48 00:02:49,125 --> 00:02:50,666 Cata! Hold still! 49 00:02:51,250 --> 00:02:52,291 Fuck! 50 00:02:54,166 --> 00:02:56,125 -Look at me! -What have you done? 51 00:02:56,208 --> 00:02:57,500 What have we done? 52 00:02:57,583 --> 00:02:59,208 Your friend shot her! 53 00:02:59,791 --> 00:03:00,625 Cati! 54 00:03:03,166 --> 00:03:05,791 Okay. Apply pressure. We'll go to the hospital. 55 00:03:05,875 --> 00:03:07,875 No! Not the hospital! 56 00:03:07,958 --> 00:03:09,583 They'll arrest us there. 57 00:03:09,666 --> 00:03:12,125 I'm fine, I can take out the bullet myself. 58 00:03:12,208 --> 00:03:15,041 -She's delirious. I'll get the car. -No hospitals! 59 00:03:15,125 --> 00:03:17,375 -Where the fuck then? -I know a place. 60 00:03:17,458 --> 00:03:18,791 Who are you? 61 00:03:32,250 --> 00:03:33,625 -Park here. -Breathe. 62 00:03:33,708 --> 00:03:36,541 -The pharmacy is over there. -Are you going, Desi? 63 00:03:37,916 --> 00:03:39,083 -On the right. -Yes. 64 00:03:44,208 --> 00:03:45,041 Hello. 65 00:03:46,333 --> 00:03:49,500 The morphine's in the safe. Take it. I don't want trouble. 66 00:03:49,583 --> 00:03:51,333 No. We need your help 67 00:03:51,416 --> 00:03:54,166 because we can't go to the police or report it. 68 00:03:54,250 --> 00:03:55,958 Isa, they're friends of mine. 69 00:03:56,041 --> 00:03:58,041 Not in here. Go to the back room. 70 00:03:58,125 --> 00:04:00,125 Scalpel, pliers and thread. 71 00:04:00,208 --> 00:04:03,166 I have gauze pads and alcohol. This isn't a hospital. 72 00:04:03,250 --> 00:04:04,625 Whatever you have. 73 00:04:05,333 --> 00:04:08,541 Ma'am, turn on the TV and raise the volume, please. 74 00:04:13,583 --> 00:04:15,625 Okay. What do I do? 75 00:04:16,875 --> 00:04:18,125 Is this all we have? 76 00:04:18,250 --> 00:04:21,208 These would work fine if I'd fallen over jump roping, 77 00:04:21,250 --> 00:04:23,250 but I'm taking out a damned bullet! 78 00:04:23,333 --> 00:04:24,708 -I got tweezers. -Get 'em! 79 00:04:24,791 --> 00:04:25,958 -Okay. -Desi! 80 00:04:26,750 --> 00:04:28,333 -Irene. -What? 81 00:04:28,416 --> 00:04:29,583 -Your laces. -What? 82 00:04:29,666 --> 00:04:30,958 Your shoe laces. 83 00:04:31,041 --> 00:04:33,458 Take them out and disinfect them. 84 00:04:33,541 --> 00:04:35,708 Desi, get the mirror. 85 00:04:40,750 --> 00:04:41,625 Higher. 86 00:04:41,708 --> 00:04:43,916 -I'm feeling dizzy. -Give it to Irene. 87 00:04:44,000 --> 00:04:45,916 No. Relax, I won't bail on you. 88 00:04:46,000 --> 00:04:48,083 -Why would you say that? -No reason. 89 00:04:48,166 --> 00:04:50,250 -You said it for a reason. -No. 90 00:04:50,333 --> 00:04:51,625 Don't start! Focus. 91 00:04:52,333 --> 00:04:55,041 I can't believe you were running off with Ubaldo. 92 00:04:55,125 --> 00:04:56,416 He took all the cash! 93 00:04:56,500 --> 00:04:57,541 I said I was sorry. 94 00:04:58,000 --> 00:04:59,750 I told you, he tricked me. 95 00:04:59,833 --> 00:05:01,500 Again! He tricked you again. 96 00:05:01,583 --> 00:05:06,541 Yes, he tricked me again! Because I'm not as smart as you. Right? 97 00:05:06,625 --> 00:05:09,125 -You, who's never fucked up. -I do fuck up. 98 00:05:09,208 --> 00:05:12,125 -Yes, I do. -But you never admit it. Do you? 99 00:05:12,208 --> 00:05:15,958 You called Irene and you told her where we were. 100 00:05:16,041 --> 00:05:18,791 What did you expect me to think? 101 00:05:18,875 --> 00:05:21,125 You wanted to get back together. Right? 102 00:05:21,208 --> 00:05:22,250 No! 103 00:05:22,333 --> 00:05:24,333 -No. -No, because... 104 00:05:24,416 --> 00:05:26,333 -Of course not. -You were so wasted 105 00:05:26,416 --> 00:05:29,875 you don't even remember. You almost hooked up with blondie. 106 00:05:31,125 --> 00:05:32,625 Really? 107 00:05:32,708 --> 00:05:36,833 Well, at least I remembered that Eduardo Roselló lied about his alibi. 108 00:05:36,916 --> 00:05:39,750 I was wasted because we were going to Mexico. 109 00:05:39,833 --> 00:05:41,583 The three of us were going! 110 00:05:41,666 --> 00:05:43,625 -God! -What are you doing? 111 00:05:46,000 --> 00:05:46,875 Hang in there. 112 00:05:48,000 --> 00:05:49,625 Irene, what are you doing? 113 00:05:51,041 --> 00:05:52,208 The bullet. 114 00:05:53,375 --> 00:05:55,958 First, we take the bullet out. Then, we argue. 115 00:05:56,041 --> 00:05:59,666 I don't care if you wanted to get back together with your ex 116 00:05:59,750 --> 00:06:03,125 or make out with whoever. We need to be friends right now 117 00:06:03,208 --> 00:06:04,875 because we're fucked! Okay? 118 00:06:14,666 --> 00:06:16,333 Cati, I'm sorry. 119 00:06:16,416 --> 00:06:19,291 -I'm sorry. Sorry. -You're hurting me, you idiot! 120 00:06:19,375 --> 00:06:21,041 -I'm sorry. -Don't touch me. 121 00:06:21,125 --> 00:06:23,291 -Okay. Do you forgive me? -Yes. 122 00:06:24,166 --> 00:06:26,541 Breathe. Breathe with me. 123 00:06:26,625 --> 00:06:29,333 -It hurts so much. -It's okay. 124 00:07:08,375 --> 00:07:09,625 Yes, Lucrecia? 125 00:07:10,250 --> 00:07:11,083 Are you okay? 126 00:07:11,583 --> 00:07:13,375 Yes. The funeral is in a bit. 127 00:07:13,458 --> 00:07:16,750 Right. Well, I was calling because it's been confirmed. 128 00:07:16,833 --> 00:07:18,541 Hand me a mirror, Almudena. 129 00:07:18,625 --> 00:07:20,708 The Russians will be released today. 130 00:07:21,333 --> 00:07:22,750 -Thanks. -No problem. 131 00:07:22,833 --> 00:07:25,250 Néstor, with all of the inauguration stuff 132 00:07:25,333 --> 00:07:27,958 I'll be surrounded by vultures and ass-kissers. 133 00:07:28,041 --> 00:07:30,708 You hear me? We need to be discreet. 134 00:07:31,458 --> 00:07:35,541 So pay what you owe them and never see them again. 135 00:07:35,625 --> 00:07:36,750 Is that clear? 136 00:07:37,958 --> 00:07:39,958 Is that clear, Néstor? 137 00:07:41,541 --> 00:07:44,625 It is, Lu. Crystal clear. 138 00:07:44,708 --> 00:07:46,208 That's what I like to hear. 139 00:07:46,291 --> 00:07:48,250 From now on, what do we say? 140 00:07:49,041 --> 00:07:50,083 Full steam... 141 00:07:51,333 --> 00:07:52,583 Ahead. 142 00:07:53,083 --> 00:07:53,958 Very good. 143 00:07:54,750 --> 00:07:55,625 No. 144 00:07:58,875 --> 00:08:00,125 Thank you for coming. 145 00:08:00,208 --> 00:08:02,458 Good morning. Thank you. 146 00:08:03,666 --> 00:08:05,708 It's so nice to see you all here. 147 00:08:05,791 --> 00:08:07,625 ALICANTE SAYS YES TO RECYCLING 148 00:08:13,791 --> 00:08:14,625 Thank you. 149 00:08:16,125 --> 00:08:19,500 It's an honor to be able to speak to you here today, 150 00:08:19,625 --> 00:08:21,875 because it means that all of the work, 151 00:08:21,958 --> 00:08:25,333 effort and dedication of these past few months 152 00:08:25,416 --> 00:08:27,083 has paid off. 153 00:08:27,166 --> 00:08:29,416 It was hard work, but we did it. 154 00:08:29,500 --> 00:08:32,291 Stitched and drugged up to her eyeballs. 155 00:08:32,416 --> 00:08:35,875 Today, we begin the construction of a recycling plant, 156 00:08:35,916 --> 00:08:39,333 {\an8}as well as a new future for this neighborhood. 157 00:08:39,416 --> 00:08:41,750 {\an8}-Today we are creating jobs... -Fuck me. 158 00:08:41,833 --> 00:08:44,916 {\an8}...and improving the lives of the people of Alicante. 159 00:08:46,291 --> 00:08:47,125 {\an8}Thank you. 160 00:08:47,208 --> 00:08:49,958 Congratu-fucking-lations, Mom! 161 00:08:50,041 --> 00:08:54,041 Well done! You must be very pleased with yourself! 162 00:08:54,958 --> 00:08:56,583 Your mom knows she was wrong. 163 00:08:58,791 --> 00:09:00,583 You have to talk to her, Desi. 164 00:09:01,291 --> 00:09:02,666 Where's this coming from? 165 00:09:06,875 --> 00:09:08,375 Have you spoken to her? 166 00:09:11,458 --> 00:09:12,541 Miguel called me. 167 00:09:12,666 --> 00:09:14,875 They were worried and asked for help. 168 00:09:14,958 --> 00:09:19,041 Of course! Losing so much sleep she led the fucking Russians to me. 169 00:09:19,625 --> 00:09:22,333 She tried to protect you. What else could she do? 170 00:09:22,416 --> 00:09:25,625 -Gun everyone down? -I don't know. Call the cops, maybe? 171 00:09:25,708 --> 00:09:27,583 Right. Just like you did. 172 00:09:28,416 --> 00:09:31,375 Why are you sticking up for her? What do you care? 173 00:09:39,166 --> 00:09:40,791 I was about to tell you. 174 00:09:56,000 --> 00:09:56,833 Does it hurt? 175 00:09:59,583 --> 00:10:01,208 Failing you hurts more. 176 00:10:04,208 --> 00:10:06,500 Check out the drama queen! 177 00:10:06,583 --> 00:10:09,375 Don't laugh at me, damn it! I'm being serious. 178 00:10:11,083 --> 00:10:13,208 I should've talked to the neighbors. 179 00:10:13,791 --> 00:10:15,416 I should've talked to you. 180 00:10:16,541 --> 00:10:17,916 I did everything wrong. 181 00:10:19,666 --> 00:10:21,916 Sometimes you don't need to do anything. 182 00:10:22,500 --> 00:10:25,791 If I get myself into trouble, I'll get myself out of it. 183 00:10:26,250 --> 00:10:29,333 If I need help, which I don't, then I'd ask you. 184 00:10:30,208 --> 00:10:31,500 I'm your mother! 185 00:10:32,333 --> 00:10:33,958 How could I not help you? 186 00:10:40,750 --> 00:10:41,583 Look. 187 00:10:42,125 --> 00:10:43,541 From when I fell as a kid, 188 00:10:43,625 --> 00:10:46,750 and I fell a lot of times, because I had many bad ideas. 189 00:10:48,416 --> 00:10:49,708 In my entire life, 190 00:10:50,500 --> 00:10:52,500 not once did you ever pick me up. 191 00:10:53,666 --> 00:10:55,583 So you could learn for yourself! 192 00:10:58,458 --> 00:10:59,333 Exactly. 193 00:11:03,041 --> 00:11:05,000 Look how that worked out for you. 194 00:11:06,416 --> 00:11:08,166 You're a wanted woman. 195 00:11:09,750 --> 00:11:13,000 We got played, Mom. You too. The whole neighborhood. 196 00:11:13,083 --> 00:11:15,375 Those snobs are doing what they always do. 197 00:11:15,458 --> 00:11:19,041 They kick people out of their homes and to hell with them. 198 00:11:19,125 --> 00:11:22,583 But if we catch them, maybe what you signed won't matter. 199 00:11:23,125 --> 00:11:25,541 Maybe we can fix it. 200 00:11:26,666 --> 00:11:27,958 We will fix it. 201 00:11:31,625 --> 00:11:32,458 Together. 202 00:11:37,083 --> 00:11:37,916 Sorry. 203 00:11:39,291 --> 00:11:40,666 Cata is feeling better. 204 00:11:41,458 --> 00:11:42,458 We need to talk. 205 00:11:45,750 --> 00:11:47,875 That's why we called your partner, 206 00:11:48,416 --> 00:11:51,708 but that asshole wanted to arrest us instead. 207 00:11:55,958 --> 00:11:58,791 Would you testify against Eduardo Roselló in court? 208 00:12:05,500 --> 00:12:07,041 -Yes. -Okay. 209 00:12:08,083 --> 00:12:09,583 Call your boss, right now. 210 00:12:09,666 --> 00:12:11,500 Hold on, it's not that easy. 211 00:12:11,583 --> 00:12:12,708 Thank you. 212 00:12:13,458 --> 00:12:15,833 A fake alibi doesn't mean you're a murderer. 213 00:12:15,916 --> 00:12:17,458 But the money does. 214 00:12:17,541 --> 00:12:20,250 And he'll surely get a cut of the inheritance. 215 00:12:20,333 --> 00:12:21,666 A big cut at that. 216 00:12:21,750 --> 00:12:23,041 He might be a Roselló, 217 00:12:23,125 --> 00:12:25,500 but right now, he's living hand to mouth. 218 00:12:25,583 --> 00:12:28,500 Recently he canceled his Philharmonic subscription, 219 00:12:28,583 --> 00:12:30,208 his driver, personal trainer. 220 00:12:30,291 --> 00:12:33,000 I feel so sorry for him. Poor guy. 221 00:12:33,083 --> 00:12:35,083 He only kept his golf membership, 222 00:12:35,166 --> 00:12:38,041 because his family pays it. He doesn't even play. 223 00:12:42,458 --> 00:12:43,333 What's wrong? 224 00:12:43,916 --> 00:12:46,208 He had a golf club in his garage. 225 00:12:46,291 --> 00:12:48,708 Yeah, we saw it when we got locked in there. 226 00:12:48,791 --> 00:12:50,416 He put it in his trunk. 227 00:12:55,166 --> 00:12:56,125 The autopsy said 228 00:12:56,208 --> 00:12:59,083 Marisa died from blunt force trauma to the head. 229 00:13:00,125 --> 00:13:01,166 My God... 230 00:13:03,125 --> 00:13:05,083 He killed her with the golf club. 231 00:13:07,458 --> 00:13:08,458 The golf club! 232 00:13:09,541 --> 00:13:12,666 You go back to the club. Okay? As if nothing happened. 233 00:13:12,750 --> 00:13:14,250 We'll keep you informed. 234 00:13:14,833 --> 00:13:15,666 Okay. 235 00:13:16,708 --> 00:13:19,958 Cata, Isabel says you can stay here as long as you need. 236 00:13:20,041 --> 00:13:22,250 No. We can't leave her here alone. 237 00:13:22,333 --> 00:13:24,000 I'll stay with her. 238 00:13:24,083 --> 00:13:25,000 Not a peep. 239 00:13:28,625 --> 00:13:30,041 It's you and me. 240 00:13:30,750 --> 00:13:32,708 Let's catch that posh asshole! 241 00:13:44,708 --> 00:13:50,708 SAFARI CAR PURCHASE AND SALE 242 00:14:02,333 --> 00:14:03,833 {\an8}DRIVE IT HOME TODAY 243 00:14:19,791 --> 00:14:21,291 This car is a beast. 244 00:14:21,375 --> 00:14:22,750 280 horsepower. 245 00:14:22,833 --> 00:14:26,458 When it hits 3,000 RPM, you feel like you're on a roller coaster. 246 00:14:28,333 --> 00:14:29,791 -How much? -Not much. 247 00:14:29,875 --> 00:14:33,083 Seeing how eager you look to take it, it's very cheap. 248 00:14:34,375 --> 00:14:35,583 Damn! 249 00:14:37,500 --> 00:14:40,583 I had a boss who owned one of these. It was a beauty! 250 00:14:41,500 --> 00:14:42,833 He lent it to me once, 251 00:14:44,125 --> 00:14:46,166 for my first date with my wife. 252 00:14:47,333 --> 00:14:48,583 But you know what? 253 00:14:49,666 --> 00:14:50,625 She hated it. 254 00:15:07,000 --> 00:15:08,208 Thank you, ma'am. 255 00:15:09,666 --> 00:15:12,125 Now, relax and try to get some rest. 256 00:15:12,708 --> 00:15:15,958 If you need anything, I'll be just outside. Okay? 257 00:15:21,833 --> 00:15:23,791 Sweetie, I have... 258 00:15:23,875 --> 00:15:26,291 You fucking son of a bitch, Ubaldo. 259 00:15:26,375 --> 00:15:29,750 Where the fuck are you, asshole? I was shot. 260 00:15:29,833 --> 00:15:31,041 No fucking way, Cata! 261 00:15:31,125 --> 00:15:34,791 No way! Are you okay? What happened? 262 00:15:34,875 --> 00:15:36,250 What happened? 263 00:15:36,333 --> 00:15:40,000 You want to know what happened? You stole from me and ran away. 264 00:15:40,083 --> 00:15:42,416 You're worse than when we were married. 265 00:15:42,500 --> 00:15:44,916 No. I didn't run away. I got scared. 266 00:15:45,000 --> 00:15:46,875 Desi was calling the police. 267 00:15:46,958 --> 00:15:49,791 To help us, because she had a lead, Ubaldo. 268 00:15:49,875 --> 00:15:52,500 Help us? Since when have the police helped us? 269 00:15:52,583 --> 00:15:54,250 They'll never help us, Cata. 270 00:15:54,333 --> 00:15:56,291 Get it into your head, God damn it. 271 00:15:56,375 --> 00:15:57,750 Well, they already have. 272 00:15:57,833 --> 00:16:00,250 Irene's helped a shitload just so you know. 273 00:16:00,333 --> 00:16:03,541 Irene? You know what? She got taken off the case. 274 00:16:03,625 --> 00:16:07,458 If she did help you, it's because they're friends. 275 00:16:07,541 --> 00:16:10,041 But what's going to happen after all this? 276 00:16:10,125 --> 00:16:13,166 You think the other fucking cops or a judge will help? 277 00:16:13,250 --> 00:16:16,083 A judge is gonna help two fucking cleaners? Please! 278 00:16:16,166 --> 00:16:17,375 Look, Cata. 279 00:16:17,458 --> 00:16:20,416 I'm going to get the documents for you. 280 00:16:20,500 --> 00:16:22,666 For you and your friend. 281 00:16:22,750 --> 00:16:25,833 And I'll give you back the money, what's left of it. 282 00:16:25,916 --> 00:16:28,750 Then we'll go back to Mexico. 283 00:16:29,416 --> 00:16:30,625 You and I, together. 284 00:16:31,666 --> 00:16:32,583 If you want to. 285 00:16:33,041 --> 00:16:36,166 But if you simply don't want us to be together, 286 00:16:36,250 --> 00:16:38,166 then we'll go our separate ways. 287 00:16:38,250 --> 00:16:41,041 But I really hope you do want to. 288 00:16:42,625 --> 00:16:43,750 Ubaldo? 289 00:16:44,875 --> 00:16:45,708 Hello? 290 00:16:49,833 --> 00:16:51,000 Is everything okay? 291 00:17:02,333 --> 00:17:04,625 You can place the flowers now, sweetie. 292 00:17:19,541 --> 00:17:22,666 Do you think they really loved each other? 293 00:17:22,750 --> 00:17:24,541 Who? Néstor and Marisa? 294 00:17:25,708 --> 00:17:27,875 I guess it's like with all couples. 295 00:17:28,666 --> 00:17:32,333 At first, everything is sunshine and roses, but then... 296 00:17:32,416 --> 00:17:33,250 Right. 297 00:17:33,833 --> 00:17:37,791 Then the arguments begin, the bad times, the mistrust... 298 00:17:37,875 --> 00:17:40,666 The drunk messages in the middle of the night... 299 00:17:44,875 --> 00:17:46,208 Which, by the way, 300 00:17:46,291 --> 00:17:48,750 when I heard your message, 301 00:17:49,500 --> 00:17:52,166 I was with your brother and your mother. 302 00:17:54,166 --> 00:17:55,416 What? 303 00:17:56,125 --> 00:17:57,500 What? 304 00:17:59,958 --> 00:18:01,500 My mom heard about... 305 00:18:02,083 --> 00:18:04,833 -About you wanting to eat my pussy. -Shut up! 306 00:18:04,916 --> 00:18:07,333 -Stop! -Shut up. God, that's embarrassing! 307 00:18:09,833 --> 00:18:11,958 -I'm going to take Sofía home. -Okay. 308 00:18:12,458 --> 00:18:13,333 Bye, sweetie. 309 00:18:13,833 --> 00:18:14,666 Rosa. 310 00:18:17,041 --> 00:18:20,000 Don't worry, I'll pay the child support this month, 311 00:18:20,083 --> 00:18:21,291 with interest. 312 00:18:21,375 --> 00:18:25,333 Eduardo, please, this isn't the time or the place to discuss this. 313 00:18:25,416 --> 00:18:27,208 You don't believe me, do you? 314 00:18:27,291 --> 00:18:30,916 Well, believe it. Because things are gonna change from now on. 315 00:18:31,000 --> 00:18:31,833 Sure. 316 00:18:41,250 --> 00:18:42,375 Come with me. 317 00:18:43,791 --> 00:18:44,625 Desi, 318 00:18:45,208 --> 00:18:48,333 your mom didn't even know we were no longer together. 319 00:18:49,916 --> 00:18:52,375 Can we stop talking about my mother, please? 320 00:18:53,833 --> 00:18:56,291 Okay. Let's talk about the case. 321 00:18:56,375 --> 00:18:57,208 Yes. 322 00:18:58,208 --> 00:19:00,250 Marlene. You said, 323 00:19:00,333 --> 00:19:03,541 that Eduardo hit her and that she had bruises all over. 324 00:19:03,625 --> 00:19:05,041 Did you hook up with her? 325 00:19:06,333 --> 00:19:07,500 Why do you care? 326 00:19:08,958 --> 00:19:11,791 You're right, I don't care what you do or don't do. 327 00:19:13,000 --> 00:19:14,666 Right, you really don't care. 328 00:19:15,791 --> 00:19:17,791 Do you want me to care or not? 329 00:19:17,875 --> 00:19:19,416 No! I want you to trust me! 330 00:19:19,500 --> 00:19:21,166 -I do trust you. -Do you? 331 00:19:21,250 --> 00:19:23,916 Yes. But you never tell me the full... Wait! 332 00:19:24,000 --> 00:19:26,916 -What are you doing? -Stay down, they're coming out. 333 00:19:34,166 --> 00:19:37,000 -Where's Eduardo? -I don't know. I don't see him. 334 00:19:37,083 --> 00:19:38,666 I don't see Néstor either. 335 00:19:42,000 --> 00:19:43,875 But everyone else has left. 336 00:19:44,500 --> 00:19:45,458 Where are they? 337 00:19:47,208 --> 00:19:48,041 Let's go. 338 00:19:48,125 --> 00:19:50,333 Irene, no! They'll see you! 339 00:19:50,416 --> 00:19:51,875 -Let's go in. -No, Irene. 340 00:19:51,958 --> 00:19:54,041 What if they left through the back? 341 00:19:54,125 --> 00:19:55,291 -Desi. Come on! -No! 342 00:19:55,375 --> 00:19:56,333 For fuck's sake! 343 00:19:58,000 --> 00:19:58,833 Fuck! 344 00:20:03,291 --> 00:20:04,291 What do you want? 345 00:20:05,458 --> 00:20:08,666 Seriously, Eduardo, whatever it is, I'm sure it can wait. 346 00:20:08,750 --> 00:20:10,541 I want to talk about the will. 347 00:20:13,000 --> 00:20:16,291 -At this very moment? -My sister is already buried. 348 00:20:16,375 --> 00:20:18,625 -So, let's talk. -You want more money? 349 00:20:18,708 --> 00:20:19,541 Is that it? 350 00:20:20,166 --> 00:20:21,750 Then, work for it. 351 00:20:21,833 --> 00:20:23,916 Damn it, work! 352 00:20:25,000 --> 00:20:27,583 Like you? Fucking the councilwoman? 353 00:20:32,375 --> 00:20:33,416 What did you say? 354 00:20:35,500 --> 00:20:37,708 -What are you saying? -What am I saying? 355 00:20:40,333 --> 00:20:44,000 Last night, I came over to discuss this, but I saw you were busy. 356 00:20:49,250 --> 00:20:50,708 That's my private life. 357 00:20:51,666 --> 00:20:53,041 This is my inheritance. 358 00:20:53,125 --> 00:20:54,916 This is my inheritance! 359 00:21:05,208 --> 00:21:06,666 Let's just calm down. 360 00:21:06,750 --> 00:21:08,125 All right, Eduardito, 361 00:21:08,833 --> 00:21:09,750 what do you want? 362 00:21:12,166 --> 00:21:13,041 Tell me. 363 00:21:13,916 --> 00:21:15,458 For starters, your shoes. 364 00:21:17,750 --> 00:21:19,291 Give me your fucking shoes 365 00:21:19,375 --> 00:21:21,791 or I'll send this to every single newspaper. 366 00:21:25,291 --> 00:21:27,416 You're fucking insane. 367 00:21:32,083 --> 00:21:33,458 What are they doing? 368 00:21:34,500 --> 00:21:36,416 They're swapping shoes. 369 00:21:37,125 --> 00:21:39,708 Maybe it's a posh funeral ritual. 370 00:21:42,000 --> 00:21:42,875 Well, 371 00:21:44,125 --> 00:21:46,708 this is definitely something else! 372 00:21:51,250 --> 00:21:52,416 They're beautiful. 373 00:21:53,250 --> 00:21:54,083 Thank you. 374 00:21:56,291 --> 00:21:57,875 Thank you, brother-in-law. 375 00:21:57,958 --> 00:21:58,875 For these, 376 00:21:59,833 --> 00:22:02,416 and everything else you're going to give me. 377 00:22:03,791 --> 00:22:05,208 See you this afternoon. 378 00:22:08,500 --> 00:22:10,208 -Shit! -He's coming. Let's go. 379 00:22:18,625 --> 00:22:20,416 You're a man of your word. 380 00:22:20,500 --> 00:22:22,000 Enough with the honor shit. 381 00:22:22,083 --> 00:22:23,375 -I need... -Don't worry. 382 00:22:24,541 --> 00:22:27,666 I'm also a man of my word. We'll find those bitches. 383 00:22:27,750 --> 00:22:29,708 I need you to do something first. 384 00:22:33,041 --> 00:22:34,583 Okay, Vicente. 385 00:22:34,666 --> 00:22:37,083 I'll have it ready in a couple of hours. 386 00:22:37,708 --> 00:22:38,958 My name is Ubaldo. 387 00:22:39,041 --> 00:22:40,291 Vicente. 388 00:22:40,375 --> 00:22:42,916 From now on, that's your name. Get used to it. 389 00:22:43,000 --> 00:22:44,583 Come on, why Vicente? 390 00:22:45,166 --> 00:22:48,458 Donovan. I always wanted to be named Donovan. 391 00:22:48,541 --> 00:22:51,208 Look, I'm going to start with the other ones. 392 00:22:51,291 --> 00:22:53,666 If you want specific names, let me know. 393 00:22:53,750 --> 00:22:55,750 Otherwise, I'll choose them myself. 394 00:22:55,833 --> 00:22:57,958 Okay, let me ask. 395 00:22:59,583 --> 00:23:00,625 Honey. 396 00:23:00,708 --> 00:23:03,375 Say hello to your new husband, 397 00:23:03,458 --> 00:23:04,750 Vicente. 398 00:23:04,833 --> 00:23:05,750 Do you like it? 399 00:23:06,250 --> 00:23:11,500 Start thinking of your name. I thought you could be Macarena or Estela. 400 00:23:12,791 --> 00:23:15,875 And tell me where you are, so I can come pick you up. 401 00:23:16,958 --> 00:23:20,625 Your beloved Vicente, the Savior. 402 00:23:22,875 --> 00:23:25,750 -Are you getting back with that idiot? -No. 403 00:23:29,375 --> 00:23:32,458 I don't know. 404 00:23:35,833 --> 00:23:37,500 He's my daughter's daddy. 405 00:23:38,083 --> 00:23:40,875 He's her father, not her daddy. 406 00:23:41,666 --> 00:23:43,208 You need to earn that title. 407 00:23:44,125 --> 00:23:45,208 He's trying. 408 00:23:48,583 --> 00:23:52,166 That's what Damián always said. That he was trying. 409 00:23:54,083 --> 00:23:55,875 He tried to quit drinking, 410 00:23:56,916 --> 00:23:58,666 tried to find a job, 411 00:23:59,791 --> 00:24:01,750 tried to take care of the kids. 412 00:24:05,958 --> 00:24:07,916 How long have you been separated? 413 00:24:08,916 --> 00:24:10,125 Not long enough. 414 00:24:12,791 --> 00:24:16,375 Listen, family are the people who are always there for you, 415 00:24:16,458 --> 00:24:17,625 no matter what. 416 00:24:17,708 --> 00:24:21,750 And if that jerk won't be there for you, you always have us. 417 00:24:24,000 --> 00:24:25,083 Thank you. 418 00:24:28,916 --> 00:24:32,166 All I want is for my daughter to be okay. 419 00:24:32,250 --> 00:24:34,375 To be happy. That's it. 420 00:24:36,500 --> 00:24:37,791 Listen to me, Cata. 421 00:24:38,458 --> 00:24:41,083 As a mother, I've messed up thousands of times. 422 00:24:41,666 --> 00:24:43,250 But I did one thing right, 423 00:24:44,625 --> 00:24:46,625 raising them away from their father. 424 00:24:59,625 --> 00:25:02,791 ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THIS CONTACT? - NO/YES 425 00:25:02,875 --> 00:25:05,875 THIS CONTACT NO LONGER EXISTS 426 00:25:23,250 --> 00:25:24,375 Okay, great. 427 00:25:24,458 --> 00:25:26,541 When he goes in, you keep watch, 428 00:25:26,625 --> 00:25:30,500 I'll get the golf club out of the trunk and we'll run out of here. 429 00:25:30,583 --> 00:25:32,833 No. You keep watch. I'll get the club. 430 00:25:32,916 --> 00:25:34,541 If he sees you, we're screwed. 431 00:25:34,625 --> 00:25:36,000 You're the cop after him. 432 00:25:36,083 --> 00:25:38,416 -What if he sees you? -And if he sees you? 433 00:25:38,500 --> 00:25:41,166 He won't, I'm faster than you, girl. 434 00:25:42,250 --> 00:25:43,875 Desi, no. Desi! 435 00:25:43,958 --> 00:25:44,916 Fuck! 436 00:25:57,041 --> 00:25:58,041 Come on. 437 00:26:00,708 --> 00:26:01,625 It's not here. 438 00:26:01,708 --> 00:26:02,708 What do you mean? 439 00:26:04,000 --> 00:26:05,208 Come back! 440 00:26:05,291 --> 00:26:06,500 Goodbye, thank you! 441 00:26:11,416 --> 00:26:12,750 Shit! 442 00:26:12,833 --> 00:26:13,750 No! 443 00:26:24,708 --> 00:26:27,208 Shit! 444 00:26:33,583 --> 00:26:37,208 Girl, the golf club isn't in here and the car is moving. 445 00:26:37,291 --> 00:26:39,416 Follow us. Okay? Follow us. 446 00:26:45,083 --> 00:26:45,916 My God... 447 00:27:01,125 --> 00:27:01,958 The fuck? 448 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 What's going on? 449 00:27:05,041 --> 00:27:06,833 The fuck is this? Get out! 450 00:27:08,208 --> 00:27:11,125 You've got something we want and we're gonna get it. 451 00:27:11,916 --> 00:27:14,000 Come here. Stay where you are. 452 00:27:20,333 --> 00:27:21,333 Motherfuckers! 453 00:27:22,166 --> 00:27:25,833 Okay. What do you want? Money? 454 00:27:25,916 --> 00:27:27,500 My family's money? 455 00:27:27,583 --> 00:27:29,583 I'm not giving you a damned cent! 456 00:27:29,666 --> 00:27:30,833 Damn it, move! 457 00:28:15,708 --> 00:28:16,541 Desi! 458 00:28:20,750 --> 00:28:21,708 My God! 459 00:28:22,625 --> 00:28:24,291 -Are you okay? -Yes. 460 00:28:25,666 --> 00:28:26,708 Where did they go? 461 00:28:27,208 --> 00:28:28,250 They took him. 462 00:28:28,333 --> 00:28:30,708 They wanted Eduardo to give them something 463 00:28:30,791 --> 00:28:34,875 but he didn't. So they started insulting him in Russian or something. 464 00:28:34,958 --> 00:28:36,083 Look! 465 00:28:38,125 --> 00:28:39,666 I recorded it on my phone. 466 00:28:41,041 --> 00:28:41,875 What? 467 00:28:42,375 --> 00:28:46,000 We didn't get the club, but maybe with the video we can catch... 468 00:29:04,250 --> 00:29:06,541 Fucking hell! 469 00:29:16,083 --> 00:29:17,125 Okay. But this... 470 00:29:18,833 --> 00:29:19,666 It's cold! 471 00:29:21,458 --> 00:29:22,791 Okay, enough! 472 00:29:23,166 --> 00:29:24,416 Listen to me. 473 00:29:24,500 --> 00:29:26,333 Tell me how this sounds. Okay? 474 00:29:27,041 --> 00:29:28,375 Eduardo's broke. Right? 475 00:29:29,041 --> 00:29:32,250 So, he's been taking dirty money from Máñez and Bayetas. 476 00:29:32,333 --> 00:29:34,041 Marisa finds out, they fight, 477 00:29:34,750 --> 00:29:35,958 and he kills her. 478 00:29:38,125 --> 00:29:41,125 So then, he calls the Russians to get rid of the body, 479 00:29:41,208 --> 00:29:43,750 and he goes meet Marlene to get an alibi. 480 00:29:43,833 --> 00:29:45,541 Yes, he's a sly piece of shit. 481 00:29:46,041 --> 00:29:48,250 But first, he takes the golf club 482 00:29:48,333 --> 00:29:51,791 and he leaves the Russians the bag of cash you end up taking. 483 00:29:51,875 --> 00:29:52,958 By mistake. 484 00:29:53,041 --> 00:29:54,375 Yes. But they chase you. 485 00:29:54,458 --> 00:29:56,750 And they fail, so they look for Eduardo. 486 00:29:57,416 --> 00:29:59,958 And the cops arrest them, then release them. 487 00:30:00,041 --> 00:30:02,166 That's how you guys settle things. 488 00:30:02,250 --> 00:30:05,291 It's called being out on bail while awaiting trial. 489 00:30:05,750 --> 00:30:08,375 Of course, Eduardo claims he doesn't know them. 490 00:30:09,000 --> 00:30:12,833 So, they find Eduardo again and ask him for the money, 491 00:30:13,458 --> 00:30:14,958 which is what's recorded. 492 00:30:16,500 --> 00:30:17,333 Thanks to me! 493 00:30:18,333 --> 00:30:20,041 He's been lying from the start. 494 00:30:20,125 --> 00:30:23,208 If everyone told the truth, you'd be out of a job. 495 00:30:24,666 --> 00:30:25,791 Okay. So, 496 00:30:26,500 --> 00:30:28,416 I'll talk to the superintendent. 497 00:30:28,500 --> 00:30:29,791 You go get Cata 498 00:30:29,875 --> 00:30:32,583 and Marlene. We need her to testify. 499 00:30:32,666 --> 00:30:34,208 Your recording isn't enough. 500 00:30:35,166 --> 00:30:37,166 But I risked my life for it. 501 00:30:37,250 --> 00:30:39,541 You'll have to give me a medal. 502 00:30:40,791 --> 00:30:42,208 Here's your medal. 503 00:31:08,583 --> 00:31:09,583 No! 504 00:31:13,041 --> 00:31:16,250 Wait. I got worked up before, but I can give you... 505 00:31:16,833 --> 00:31:17,791 Just a second. 506 00:31:17,875 --> 00:31:18,708 Ten... 507 00:31:19,583 --> 00:31:20,583 No, wait. 508 00:31:24,125 --> 00:31:25,333 18 euros. 509 00:31:26,458 --> 00:31:28,333 That's all I have, I swear. 510 00:31:28,416 --> 00:31:30,416 I don't have anything in the bank. 511 00:31:30,500 --> 00:31:31,583 Get your phone out. 512 00:31:32,541 --> 00:31:34,708 -You don't want money? -Your phone. 513 00:31:34,791 --> 00:31:36,375 Yes. Of course. Sorry. 514 00:31:44,916 --> 00:31:46,791 -The PIN? -It's my fingerprint. 515 00:31:47,291 --> 00:31:49,000 Unlock it then. 516 00:31:56,000 --> 00:31:57,083 Did Néstor send you? 517 00:31:59,666 --> 00:32:00,958 That son of a bitch! 518 00:32:01,041 --> 00:32:02,500 Unlock it. 519 00:32:03,250 --> 00:32:04,791 Do you know what's on here? 520 00:32:05,500 --> 00:32:07,250 I bet he hasn't told you. 521 00:32:07,333 --> 00:32:10,208 There's a video that could bring him down. 522 00:32:10,291 --> 00:32:12,416 Néstor's a filthy rich asshole! 523 00:32:12,500 --> 00:32:15,583 If you let me go we can bleed him dry. I swear it! 524 00:32:15,666 --> 00:32:17,833 We can split it equally. Fifty-fifty. 525 00:32:18,500 --> 00:32:20,625 No? Sixty-forty. 526 00:32:21,791 --> 00:32:23,041 Do as I say. 527 00:32:23,625 --> 00:32:25,000 It's for your own good. 528 00:32:25,916 --> 00:32:28,333 I've seen these guys do terrible things. 529 00:32:28,416 --> 00:32:30,708 And you seem like a good person. 530 00:32:30,791 --> 00:32:32,000 Unlock it. 531 00:32:33,583 --> 00:32:35,083 Néstor's a bastard! 532 00:32:35,833 --> 00:32:37,458 Life is shit. 533 00:32:37,541 --> 00:32:40,166 The bastards always win. 534 00:32:40,250 --> 00:32:41,375 Unlock it. 535 00:32:56,916 --> 00:32:59,708 You asshole! I was going to unlock it! 536 00:32:59,791 --> 00:33:03,458 -But what if it got locked again later? -Suck on that! 537 00:33:37,541 --> 00:33:42,750 Grandpa! Grandpa! Grandpa, no... 538 00:33:46,041 --> 00:33:48,541 Sergei, help! Help me! 539 00:33:57,750 --> 00:33:58,666 Irene. 540 00:34:01,000 --> 00:34:03,500 What is it that couldn't wait until tomorrow? 541 00:34:04,041 --> 00:34:04,875 Come in. 542 00:34:13,291 --> 00:34:15,500 -I know I'm off the case. -Yes. 543 00:34:16,416 --> 00:34:17,750 But I have... Thanks. 544 00:34:18,666 --> 00:34:20,791 I have evidence that Eduardo Roselló 545 00:34:20,875 --> 00:34:22,416 planned his sister's murder. 546 00:34:22,500 --> 00:34:24,958 Damn it, Irene. Are you still on that? 547 00:34:25,041 --> 00:34:25,875 Listen, 548 00:34:25,958 --> 00:34:28,333 two hours ago, he was with the Poliakoffs. 549 00:34:28,416 --> 00:34:29,875 He knows them very well. 550 00:34:29,958 --> 00:34:32,291 Looks like he owes them a lot of money. 551 00:34:32,375 --> 00:34:34,166 Enough to pay for a murder. 552 00:34:35,000 --> 00:34:36,833 Do you have any evidence of this? 553 00:34:38,041 --> 00:34:39,291 I have something. 554 00:34:39,375 --> 00:34:42,041 WE TAKE ID PHOTOS 555 00:34:42,125 --> 00:34:46,208 It might be wrong for me to say, but these could even be in a museum. 556 00:34:46,291 --> 00:34:47,125 Let's see. 557 00:34:51,083 --> 00:34:52,250 Estela. 558 00:34:55,416 --> 00:34:57,333 So, I'll pay you and leave. Right? 559 00:34:58,333 --> 00:35:02,166 For 20 euros more, I can give you a new bag. This one's too bulky. 560 00:35:02,250 --> 00:35:03,708 Let's see what you've got. 561 00:35:09,416 --> 00:35:10,250 The pink one. 562 00:35:12,750 --> 00:35:14,291 Esme will love this one! 563 00:35:16,125 --> 00:35:18,041 Right, let's see. 564 00:35:20,833 --> 00:35:21,666 Here you go. 565 00:35:52,583 --> 00:35:53,916 Does anyone else know? 566 00:35:54,708 --> 00:35:56,333 Nobody. Well, except Luis. 567 00:35:56,416 --> 00:35:57,250 Luis? 568 00:35:57,833 --> 00:36:01,500 Yes, because the girls called and told him about the false alibi. 569 00:36:01,583 --> 00:36:03,583 He shot Catalina Pardo with his... 570 00:36:04,166 --> 00:36:05,958 Didn't he report this? 571 00:36:07,458 --> 00:36:08,291 No. 572 00:36:14,625 --> 00:36:17,500 I'm gonna go call the judge and Internal Affairs. 573 00:36:17,583 --> 00:36:20,291 Irene, I hope you're not wrong about this. 574 00:36:26,041 --> 00:36:28,291 But you said you'd help us, didn't you? 575 00:36:28,875 --> 00:36:31,791 If you're scared of Eduardo, as soon as you talk, 576 00:36:31,875 --> 00:36:33,791 the judge will put him in prison. 577 00:36:33,875 --> 00:36:36,375 And you'd be helping us be free again. 578 00:36:36,458 --> 00:36:37,291 Right. 579 00:36:38,583 --> 00:36:39,666 But what about me? 580 00:36:40,333 --> 00:36:43,000 I testify, then come back to this shitty club, 581 00:36:43,083 --> 00:36:44,416 to deal with gross men. 582 00:36:44,500 --> 00:36:47,583 You still have to come back if you don't testify. Right? 583 00:36:49,375 --> 00:36:50,291 Actually, no. 584 00:36:50,958 --> 00:36:53,875 That cop said that if I keep quiet and I leave, 585 00:36:53,958 --> 00:36:56,000 I'd be given citizenship and money. 586 00:36:56,666 --> 00:36:58,083 To start from scratch. 587 00:36:58,166 --> 00:37:00,291 Which cop? The one who shot me? 588 00:37:01,583 --> 00:37:03,250 Look, I'm not stupid. 589 00:37:03,333 --> 00:37:06,250 I spoke to his boss. He said he'd handle everything. 590 00:37:16,583 --> 00:37:17,583 -Yes? -Irene. 591 00:37:17,666 --> 00:37:19,458 Are you with the superintendent? 592 00:37:19,541 --> 00:37:21,458 Of course. What is it? 593 00:37:22,041 --> 00:37:23,875 You need to get out of there. 594 00:37:34,750 --> 00:37:36,333 -I'll call her back. -Yes. 595 00:37:36,416 --> 00:37:38,000 Damn it, Irene. 596 00:37:38,083 --> 00:37:39,583 Fuck! 597 00:37:39,666 --> 00:37:41,750 -Irene? -Cata! 598 00:37:41,833 --> 00:37:44,083 No! Don't hang up! 599 00:37:44,166 --> 00:37:45,000 Wait! 600 00:37:45,083 --> 00:37:47,041 I have something important to say. 601 00:37:47,125 --> 00:37:47,958 They're coming. 602 00:37:52,125 --> 00:37:54,083 Why's he taking her away like that? 603 00:37:57,708 --> 00:37:59,833 Shit! 604 00:38:00,833 --> 00:38:01,666 Let's go. 605 00:38:01,750 --> 00:38:02,750 No, wait! 606 00:38:02,833 --> 00:38:04,250 Tell Desi, Ubaldo. 607 00:38:04,333 --> 00:38:05,166 Listen. 608 00:38:06,250 --> 00:38:08,875 Eduardo didn't kill Marisa Roseló. 609 00:38:09,875 --> 00:38:12,458 It was Néstor. I have evidence. 42486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.