Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,916 --> 00:00:15,291
It needed more wrist.
2
00:00:15,958 --> 00:00:17,083
Sure. Wrist.
3
00:00:18,708 --> 00:00:21,458
{\an8}I don't know why
you suddenly want to play now.
4
00:00:21,541 --> 00:00:25,541
{\an8}The five years you've been a member
I've only ever seen you at the bar.
5
00:00:25,625 --> 00:00:27,875
{\an8}I wanted to spend time with you, Marisa.
6
00:00:27,958 --> 00:00:30,583
{\an8}We haven't seen each other since Dad died.
7
00:00:30,666 --> 00:00:32,166
{\an8}We never see each other.
8
00:00:32,250 --> 00:00:34,666
{\an8}What do you want? You must want something.
9
00:00:36,291 --> 00:00:40,583
{\an8}Do you know what's going to happen
with the holding company and everything?
10
00:00:40,666 --> 00:00:43,333
{\an8}Things will be complicated
without Dad around.
11
00:00:47,708 --> 00:00:51,500
You mean,
the board wants more power. Right?
12
00:00:53,416 --> 00:00:54,500
They want you out.
13
00:00:54,916 --> 00:00:55,750
What?
14
00:00:55,833 --> 00:00:58,375
But don't worry,
I already found you a job.
15
00:00:58,458 --> 00:01:01,000
You'll manage
the cleaning company's accounts.
16
00:01:01,083 --> 00:01:02,708
What are you talking about?
17
00:01:02,791 --> 00:01:05,375
The cleaning company's accounts?
I'm the CEO!
18
00:01:06,458 --> 00:01:07,250
You were.
19
00:01:07,875 --> 00:01:09,375
We voted on it yesterday.
20
00:01:09,500 --> 00:01:11,958
And you agreed? You're going to allow it?
21
00:01:12,041 --> 00:01:14,375
It'll do you good to get your hands dirty
22
00:01:14,458 --> 00:01:17,333
and you'll be with Néstor.
You may learn something.
23
00:01:17,416 --> 00:01:19,708
No fucking way. I'm not working there.
24
00:01:22,333 --> 00:01:23,541
-Marisa, wait.
-What?
25
00:01:23,625 --> 00:01:26,125
Shit! I forgot
I need to pick my daughter up.
26
00:01:26,208 --> 00:01:27,041
Don't worry.
27
00:01:27,125 --> 00:01:29,541
Matías will pick her up from horse riding.
28
00:01:29,625 --> 00:01:30,750
Horse riding?
29
00:01:30,833 --> 00:01:33,833
Yes, I paid for her lessons.
I discussed it with Rosa.
30
00:01:33,916 --> 00:01:35,208
Why didn't you tell me?
31
00:01:35,291 --> 00:01:38,375
I might be no good at golf,
but I can ride a horse.
32
00:01:38,458 --> 00:01:39,541
Please!
33
00:01:40,916 --> 00:01:43,250
You won one medal when you were 15!
34
00:01:43,375 --> 00:01:46,750
I think it's better
if she learns from the Spanish champion.
35
00:01:46,833 --> 00:01:48,750
No. She's my child, so I decide.
36
00:01:48,833 --> 00:01:50,416
She's a Roselló!
37
00:01:50,500 --> 00:01:53,416
One of the good ones.
And I won't let that change.
38
00:01:53,500 --> 00:01:55,708
That's why I pay for what her dad can't
39
00:01:55,791 --> 00:01:58,750
as he's chosen not to work
and live off other people.
40
00:01:59,375 --> 00:02:00,375
Am I wrong?
41
00:02:02,833 --> 00:02:04,041
There you go.
42
00:02:04,125 --> 00:02:06,375
And, since you have nothing to do now,
43
00:02:06,458 --> 00:02:08,041
how about you be my caddie?
44
00:02:16,458 --> 00:02:17,750
Where's the damn ball?
45
00:02:30,000 --> 00:02:30,875
Shit!
46
00:02:32,833 --> 00:02:34,250
God fucking damn it!
47
00:02:41,125 --> 00:02:47,083
NO TRACES
48
00:02:49,125 --> 00:02:50,666
Cata! Hold still!
49
00:02:51,250 --> 00:02:52,291
Fuck!
50
00:02:54,166 --> 00:02:56,125
-Look at me!
-What have you done?
51
00:02:56,208 --> 00:02:57,500
What have we done?
52
00:02:57,583 --> 00:02:59,208
Your friend shot her!
53
00:02:59,791 --> 00:03:00,625
Cati!
54
00:03:03,166 --> 00:03:05,791
Okay. Apply pressure.
We'll go to the hospital.
55
00:03:05,875 --> 00:03:07,875
No! Not the hospital!
56
00:03:07,958 --> 00:03:09,583
They'll arrest us there.
57
00:03:09,666 --> 00:03:12,125
I'm fine,
I can take out the bullet myself.
58
00:03:12,208 --> 00:03:15,041
-She's delirious. I'll get the car.
-No hospitals!
59
00:03:15,125 --> 00:03:17,375
-Where the fuck then?
-I know a place.
60
00:03:17,458 --> 00:03:18,791
Who are you?
61
00:03:32,250 --> 00:03:33,625
-Park here.
-Breathe.
62
00:03:33,708 --> 00:03:36,541
-The pharmacy is over there.
-Are you going, Desi?
63
00:03:37,916 --> 00:03:39,083
-On the right.
-Yes.
64
00:03:44,208 --> 00:03:45,041
Hello.
65
00:03:46,333 --> 00:03:49,500
The morphine's in the safe.
Take it. I don't want trouble.
66
00:03:49,583 --> 00:03:51,333
No. We need your help
67
00:03:51,416 --> 00:03:54,166
because we can't go to the police
or report it.
68
00:03:54,250 --> 00:03:55,958
Isa, they're friends of mine.
69
00:03:56,041 --> 00:03:58,041
Not in here. Go to the back room.
70
00:03:58,125 --> 00:04:00,125
Scalpel, pliers and thread.
71
00:04:00,208 --> 00:04:03,166
I have gauze pads and alcohol.
This isn't a hospital.
72
00:04:03,250 --> 00:04:04,625
Whatever you have.
73
00:04:05,333 --> 00:04:08,541
Ma'am, turn on the TV
and raise the volume, please.
74
00:04:13,583 --> 00:04:15,625
Okay. What do I do?
75
00:04:16,875 --> 00:04:18,125
Is this all we have?
76
00:04:18,250 --> 00:04:21,208
These would work fine
if I'd fallen over jump roping,
77
00:04:21,250 --> 00:04:23,250
but I'm taking out a damned bullet!
78
00:04:23,333 --> 00:04:24,708
-I got tweezers.
-Get 'em!
79
00:04:24,791 --> 00:04:25,958
-Okay.
-Desi!
80
00:04:26,750 --> 00:04:28,333
-Irene.
-What?
81
00:04:28,416 --> 00:04:29,583
-Your laces.
-What?
82
00:04:29,666 --> 00:04:30,958
Your shoe laces.
83
00:04:31,041 --> 00:04:33,458
Take them out and disinfect them.
84
00:04:33,541 --> 00:04:35,708
Desi, get the mirror.
85
00:04:40,750 --> 00:04:41,625
Higher.
86
00:04:41,708 --> 00:04:43,916
-I'm feeling dizzy.
-Give it to Irene.
87
00:04:44,000 --> 00:04:45,916
No. Relax, I won't bail on you.
88
00:04:46,000 --> 00:04:48,083
-Why would you say that?
-No reason.
89
00:04:48,166 --> 00:04:50,250
-You said it for a reason.
-No.
90
00:04:50,333 --> 00:04:51,625
Don't start! Focus.
91
00:04:52,333 --> 00:04:55,041
I can't believe
you were running off with Ubaldo.
92
00:04:55,125 --> 00:04:56,416
He took all the cash!
93
00:04:56,500 --> 00:04:57,541
I said I was sorry.
94
00:04:58,000 --> 00:04:59,750
I told you, he tricked me.
95
00:04:59,833 --> 00:05:01,500
Again! He tricked you again.
96
00:05:01,583 --> 00:05:06,541
Yes, he tricked me again!
Because I'm not as smart as you. Right?
97
00:05:06,625 --> 00:05:09,125
-You, who's never fucked up.
-I do fuck up.
98
00:05:09,208 --> 00:05:12,125
-Yes, I do.
-But you never admit it. Do you?
99
00:05:12,208 --> 00:05:15,958
You called Irene
and you told her where we were.
100
00:05:16,041 --> 00:05:18,791
What did you expect me to think?
101
00:05:18,875 --> 00:05:21,125
You wanted to get back together. Right?
102
00:05:21,208 --> 00:05:22,250
No!
103
00:05:22,333 --> 00:05:24,333
-No.
-No, because...
104
00:05:24,416 --> 00:05:26,333
-Of course not.
-You were so wasted
105
00:05:26,416 --> 00:05:29,875
you don't even remember.
You almost hooked up with blondie.
106
00:05:31,125 --> 00:05:32,625
Really?
107
00:05:32,708 --> 00:05:36,833
Well, at least I remembered
that Eduardo Roselló lied about his alibi.
108
00:05:36,916 --> 00:05:39,750
I was wasted
because we were going to Mexico.
109
00:05:39,833 --> 00:05:41,583
The three of us were going!
110
00:05:41,666 --> 00:05:43,625
-God!
-What are you doing?
111
00:05:46,000 --> 00:05:46,875
Hang in there.
112
00:05:48,000 --> 00:05:49,625
Irene, what are you doing?
113
00:05:51,041 --> 00:05:52,208
The bullet.
114
00:05:53,375 --> 00:05:55,958
First, we take the bullet out.
Then, we argue.
115
00:05:56,041 --> 00:05:59,666
I don't care if you wanted
to get back together with your ex
116
00:05:59,750 --> 00:06:03,125
or make out with whoever.
We need to be friends right now
117
00:06:03,208 --> 00:06:04,875
because we're fucked! Okay?
118
00:06:14,666 --> 00:06:16,333
Cati, I'm sorry.
119
00:06:16,416 --> 00:06:19,291
-I'm sorry. Sorry.
-You're hurting me, you idiot!
120
00:06:19,375 --> 00:06:21,041
-I'm sorry.
-Don't touch me.
121
00:06:21,125 --> 00:06:23,291
-Okay. Do you forgive me?
-Yes.
122
00:06:24,166 --> 00:06:26,541
Breathe. Breathe with me.
123
00:06:26,625 --> 00:06:29,333
-It hurts so much.
-It's okay.
124
00:07:08,375 --> 00:07:09,625
Yes, Lucrecia?
125
00:07:10,250 --> 00:07:11,083
Are you okay?
126
00:07:11,583 --> 00:07:13,375
Yes. The funeral is in a bit.
127
00:07:13,458 --> 00:07:16,750
Right. Well, I was calling
because it's been confirmed.
128
00:07:16,833 --> 00:07:18,541
Hand me a mirror, Almudena.
129
00:07:18,625 --> 00:07:20,708
The Russians will be released today.
130
00:07:21,333 --> 00:07:22,750
-Thanks.
-No problem.
131
00:07:22,833 --> 00:07:25,250
Néstor, with all of the inauguration stuff
132
00:07:25,333 --> 00:07:27,958
I'll be surrounded
by vultures and ass-kissers.
133
00:07:28,041 --> 00:07:30,708
You hear me? We need to be discreet.
134
00:07:31,458 --> 00:07:35,541
So pay what you owe them
and never see them again.
135
00:07:35,625 --> 00:07:36,750
Is that clear?
136
00:07:37,958 --> 00:07:39,958
Is that clear, Néstor?
137
00:07:41,541 --> 00:07:44,625
It is, Lu. Crystal clear.
138
00:07:44,708 --> 00:07:46,208
That's what I like to hear.
139
00:07:46,291 --> 00:07:48,250
From now on, what do we say?
140
00:07:49,041 --> 00:07:50,083
Full steam...
141
00:07:51,333 --> 00:07:52,583
Ahead.
142
00:07:53,083 --> 00:07:53,958
Very good.
143
00:07:54,750 --> 00:07:55,625
No.
144
00:07:58,875 --> 00:08:00,125
Thank you for coming.
145
00:08:00,208 --> 00:08:02,458
Good morning. Thank you.
146
00:08:03,666 --> 00:08:05,708
It's so nice to see you all here.
147
00:08:05,791 --> 00:08:07,625
ALICANTE SAYS YES TO RECYCLING
148
00:08:13,791 --> 00:08:14,625
Thank you.
149
00:08:16,125 --> 00:08:19,500
It's an honor
to be able to speak to you here today,
150
00:08:19,625 --> 00:08:21,875
because it means that all of the work,
151
00:08:21,958 --> 00:08:25,333
effort and dedication
of these past few months
152
00:08:25,416 --> 00:08:27,083
has paid off.
153
00:08:27,166 --> 00:08:29,416
It was hard work, but we did it.
154
00:08:29,500 --> 00:08:32,291
Stitched and drugged up to her eyeballs.
155
00:08:32,416 --> 00:08:35,875
Today, we begin
the construction of a recycling plant,
156
00:08:35,916 --> 00:08:39,333
{\an8}as well as a new future
for this neighborhood.
157
00:08:39,416 --> 00:08:41,750
{\an8}-Today we are creating jobs...
-Fuck me.
158
00:08:41,833 --> 00:08:44,916
{\an8}...and improving the lives
of the people of Alicante.
159
00:08:46,291 --> 00:08:47,125
{\an8}Thank you.
160
00:08:47,208 --> 00:08:49,958
Congratu-fucking-lations, Mom!
161
00:08:50,041 --> 00:08:54,041
Well done!
You must be very pleased with yourself!
162
00:08:54,958 --> 00:08:56,583
Your mom knows she was wrong.
163
00:08:58,791 --> 00:09:00,583
You have to talk to her, Desi.
164
00:09:01,291 --> 00:09:02,666
Where's this coming from?
165
00:09:06,875 --> 00:09:08,375
Have you spoken to her?
166
00:09:11,458 --> 00:09:12,541
Miguel called me.
167
00:09:12,666 --> 00:09:14,875
They were worried and asked for help.
168
00:09:14,958 --> 00:09:19,041
Of course! Losing so much sleep
she led the fucking Russians to me.
169
00:09:19,625 --> 00:09:22,333
She tried to protect you.
What else could she do?
170
00:09:22,416 --> 00:09:25,625
-Gun everyone down?
-I don't know. Call the cops, maybe?
171
00:09:25,708 --> 00:09:27,583
Right. Just like you did.
172
00:09:28,416 --> 00:09:31,375
Why are you sticking up for her?
What do you care?
173
00:09:39,166 --> 00:09:40,791
I was about to tell you.
174
00:09:56,000 --> 00:09:56,833
Does it hurt?
175
00:09:59,583 --> 00:10:01,208
Failing you hurts more.
176
00:10:04,208 --> 00:10:06,500
Check out the drama queen!
177
00:10:06,583 --> 00:10:09,375
Don't laugh at me, damn it!
I'm being serious.
178
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
I should've talked to the neighbors.
179
00:10:13,791 --> 00:10:15,416
I should've talked to you.
180
00:10:16,541 --> 00:10:17,916
I did everything wrong.
181
00:10:19,666 --> 00:10:21,916
Sometimes you don't need to do anything.
182
00:10:22,500 --> 00:10:25,791
If I get myself into trouble,
I'll get myself out of it.
183
00:10:26,250 --> 00:10:29,333
If I need help,
which I don't, then I'd ask you.
184
00:10:30,208 --> 00:10:31,500
I'm your mother!
185
00:10:32,333 --> 00:10:33,958
How could I not help you?
186
00:10:40,750 --> 00:10:41,583
Look.
187
00:10:42,125 --> 00:10:43,541
From when I fell as a kid,
188
00:10:43,625 --> 00:10:46,750
and I fell a lot of times,
because I had many bad ideas.
189
00:10:48,416 --> 00:10:49,708
In my entire life,
190
00:10:50,500 --> 00:10:52,500
not once did you ever pick me up.
191
00:10:53,666 --> 00:10:55,583
So you could learn for yourself!
192
00:10:58,458 --> 00:10:59,333
Exactly.
193
00:11:03,041 --> 00:11:05,000
Look how that worked out for you.
194
00:11:06,416 --> 00:11:08,166
You're a wanted woman.
195
00:11:09,750 --> 00:11:13,000
We got played, Mom.
You too. The whole neighborhood.
196
00:11:13,083 --> 00:11:15,375
Those snobs are doing what they always do.
197
00:11:15,458 --> 00:11:19,041
They kick people out of their homes
and to hell with them.
198
00:11:19,125 --> 00:11:22,583
But if we catch them,
maybe what you signed won't matter.
199
00:11:23,125 --> 00:11:25,541
Maybe we can fix it.
200
00:11:26,666 --> 00:11:27,958
We will fix it.
201
00:11:31,625 --> 00:11:32,458
Together.
202
00:11:37,083 --> 00:11:37,916
Sorry.
203
00:11:39,291 --> 00:11:40,666
Cata is feeling better.
204
00:11:41,458 --> 00:11:42,458
We need to talk.
205
00:11:45,750 --> 00:11:47,875
That's why we called your partner,
206
00:11:48,416 --> 00:11:51,708
but that asshole
wanted to arrest us instead.
207
00:11:55,958 --> 00:11:58,791
Would you testify
against Eduardo Roselló in court?
208
00:12:05,500 --> 00:12:07,041
-Yes.
-Okay.
209
00:12:08,083 --> 00:12:09,583
Call your boss, right now.
210
00:12:09,666 --> 00:12:11,500
Hold on, it's not that easy.
211
00:12:11,583 --> 00:12:12,708
Thank you.
212
00:12:13,458 --> 00:12:15,833
A fake alibi doesn't mean
you're a murderer.
213
00:12:15,916 --> 00:12:17,458
But the money does.
214
00:12:17,541 --> 00:12:20,250
And he'll surely get
a cut of the inheritance.
215
00:12:20,333 --> 00:12:21,666
A big cut at that.
216
00:12:21,750 --> 00:12:23,041
He might be a Roselló,
217
00:12:23,125 --> 00:12:25,500
but right now, he's living hand to mouth.
218
00:12:25,583 --> 00:12:28,500
Recently he canceled
his Philharmonic subscription,
219
00:12:28,583 --> 00:12:30,208
his driver, personal trainer.
220
00:12:30,291 --> 00:12:33,000
I feel so sorry for him. Poor guy.
221
00:12:33,083 --> 00:12:35,083
He only kept his golf membership,
222
00:12:35,166 --> 00:12:38,041
because his family pays it.
He doesn't even play.
223
00:12:42,458 --> 00:12:43,333
What's wrong?
224
00:12:43,916 --> 00:12:46,208
He had a golf club in his garage.
225
00:12:46,291 --> 00:12:48,708
Yeah, we saw it
when we got locked in there.
226
00:12:48,791 --> 00:12:50,416
He put it in his trunk.
227
00:12:55,166 --> 00:12:56,125
The autopsy said
228
00:12:56,208 --> 00:12:59,083
Marisa died
from blunt force trauma to the head.
229
00:13:00,125 --> 00:13:01,166
My God...
230
00:13:03,125 --> 00:13:05,083
He killed her with the golf club.
231
00:13:07,458 --> 00:13:08,458
The golf club!
232
00:13:09,541 --> 00:13:12,666
You go back to the club. Okay?
As if nothing happened.
233
00:13:12,750 --> 00:13:14,250
We'll keep you informed.
234
00:13:14,833 --> 00:13:15,666
Okay.
235
00:13:16,708 --> 00:13:19,958
Cata, Isabel says
you can stay here as long as you need.
236
00:13:20,041 --> 00:13:22,250
No. We can't leave her here alone.
237
00:13:22,333 --> 00:13:24,000
I'll stay with her.
238
00:13:24,083 --> 00:13:25,000
Not a peep.
239
00:13:28,625 --> 00:13:30,041
It's you and me.
240
00:13:30,750 --> 00:13:32,708
Let's catch that posh asshole!
241
00:13:44,708 --> 00:13:50,708
SAFARI CAR
PURCHASE AND SALE
242
00:14:02,333 --> 00:14:03,833
{\an8}DRIVE IT HOME TODAY
243
00:14:19,791 --> 00:14:21,291
This car is a beast.
244
00:14:21,375 --> 00:14:22,750
280 horsepower.
245
00:14:22,833 --> 00:14:26,458
When it hits 3,000 RPM,
you feel like you're on a roller coaster.
246
00:14:28,333 --> 00:14:29,791
-How much?
-Not much.
247
00:14:29,875 --> 00:14:33,083
Seeing how eager you look
to take it, it's very cheap.
248
00:14:34,375 --> 00:14:35,583
Damn!
249
00:14:37,500 --> 00:14:40,583
I had a boss who owned one of these.
It was a beauty!
250
00:14:41,500 --> 00:14:42,833
He lent it to me once,
251
00:14:44,125 --> 00:14:46,166
for my first date with my wife.
252
00:14:47,333 --> 00:14:48,583
But you know what?
253
00:14:49,666 --> 00:14:50,625
She hated it.
254
00:15:07,000 --> 00:15:08,208
Thank you, ma'am.
255
00:15:09,666 --> 00:15:12,125
Now, relax and try to get some rest.
256
00:15:12,708 --> 00:15:15,958
If you need anything,
I'll be just outside. Okay?
257
00:15:21,833 --> 00:15:23,791
Sweetie, I have...
258
00:15:23,875 --> 00:15:26,291
You fucking son of a bitch, Ubaldo.
259
00:15:26,375 --> 00:15:29,750
Where the fuck are you, asshole?
I was shot.
260
00:15:29,833 --> 00:15:31,041
No fucking way, Cata!
261
00:15:31,125 --> 00:15:34,791
No way! Are you okay? What happened?
262
00:15:34,875 --> 00:15:36,250
What happened?
263
00:15:36,333 --> 00:15:40,000
You want to know what happened?
You stole from me and ran away.
264
00:15:40,083 --> 00:15:42,416
You're worse than when we were married.
265
00:15:42,500 --> 00:15:44,916
No. I didn't run away. I got scared.
266
00:15:45,000 --> 00:15:46,875
Desi was calling the police.
267
00:15:46,958 --> 00:15:49,791
To help us,
because she had a lead, Ubaldo.
268
00:15:49,875 --> 00:15:52,500
Help us?
Since when have the police helped us?
269
00:15:52,583 --> 00:15:54,250
They'll never help us, Cata.
270
00:15:54,333 --> 00:15:56,291
Get it into your head, God damn it.
271
00:15:56,375 --> 00:15:57,750
Well, they already have.
272
00:15:57,833 --> 00:16:00,250
Irene's helped a shitload
just so you know.
273
00:16:00,333 --> 00:16:03,541
Irene? You know what?
She got taken off the case.
274
00:16:03,625 --> 00:16:07,458
If she did help you,
it's because they're friends.
275
00:16:07,541 --> 00:16:10,041
But what's going to happen after all this?
276
00:16:10,125 --> 00:16:13,166
You think the other fucking cops
or a judge will help?
277
00:16:13,250 --> 00:16:16,083
A judge is gonna help
two fucking cleaners? Please!
278
00:16:16,166 --> 00:16:17,375
Look, Cata.
279
00:16:17,458 --> 00:16:20,416
I'm going to get the documents for you.
280
00:16:20,500 --> 00:16:22,666
For you and your friend.
281
00:16:22,750 --> 00:16:25,833
And I'll give you back the money,
what's left of it.
282
00:16:25,916 --> 00:16:28,750
Then we'll go back to Mexico.
283
00:16:29,416 --> 00:16:30,625
You and I, together.
284
00:16:31,666 --> 00:16:32,583
If you want to.
285
00:16:33,041 --> 00:16:36,166
But if you simply
don't want us to be together,
286
00:16:36,250 --> 00:16:38,166
then we'll go our separate ways.
287
00:16:38,250 --> 00:16:41,041
But I really hope you do want to.
288
00:16:42,625 --> 00:16:43,750
Ubaldo?
289
00:16:44,875 --> 00:16:45,708
Hello?
290
00:16:49,833 --> 00:16:51,000
Is everything okay?
291
00:17:02,333 --> 00:17:04,625
You can place the flowers now, sweetie.
292
00:17:19,541 --> 00:17:22,666
Do you think they really loved each other?
293
00:17:22,750 --> 00:17:24,541
Who? Néstor and Marisa?
294
00:17:25,708 --> 00:17:27,875
I guess it's like with all couples.
295
00:17:28,666 --> 00:17:32,333
At first, everything is sunshine
and roses, but then...
296
00:17:32,416 --> 00:17:33,250
Right.
297
00:17:33,833 --> 00:17:37,791
Then the arguments begin,
the bad times, the mistrust...
298
00:17:37,875 --> 00:17:40,666
The drunk messages
in the middle of the night...
299
00:17:44,875 --> 00:17:46,208
Which, by the way,
300
00:17:46,291 --> 00:17:48,750
when I heard your message,
301
00:17:49,500 --> 00:17:52,166
I was with your brother and your mother.
302
00:17:54,166 --> 00:17:55,416
What?
303
00:17:56,125 --> 00:17:57,500
What?
304
00:17:59,958 --> 00:18:01,500
My mom heard about...
305
00:18:02,083 --> 00:18:04,833
-About you wanting to eat my pussy.
-Shut up!
306
00:18:04,916 --> 00:18:07,333
-Stop!
-Shut up. God, that's embarrassing!
307
00:18:09,833 --> 00:18:11,958
-I'm going to take Sofía home.
-Okay.
308
00:18:12,458 --> 00:18:13,333
Bye, sweetie.
309
00:18:13,833 --> 00:18:14,666
Rosa.
310
00:18:17,041 --> 00:18:20,000
Don't worry,
I'll pay the child support this month,
311
00:18:20,083 --> 00:18:21,291
with interest.
312
00:18:21,375 --> 00:18:25,333
Eduardo, please, this isn't the time
or the place to discuss this.
313
00:18:25,416 --> 00:18:27,208
You don't believe me, do you?
314
00:18:27,291 --> 00:18:30,916
Well, believe it. Because things
are gonna change from now on.
315
00:18:31,000 --> 00:18:31,833
Sure.
316
00:18:41,250 --> 00:18:42,375
Come with me.
317
00:18:43,791 --> 00:18:44,625
Desi,
318
00:18:45,208 --> 00:18:48,333
your mom didn't even know
we were no longer together.
319
00:18:49,916 --> 00:18:52,375
Can we stop talking
about my mother, please?
320
00:18:53,833 --> 00:18:56,291
Okay. Let's talk about the case.
321
00:18:56,375 --> 00:18:57,208
Yes.
322
00:18:58,208 --> 00:19:00,250
Marlene. You said,
323
00:19:00,333 --> 00:19:03,541
that Eduardo hit her
and that she had bruises all over.
324
00:19:03,625 --> 00:19:05,041
Did you hook up with her?
325
00:19:06,333 --> 00:19:07,500
Why do you care?
326
00:19:08,958 --> 00:19:11,791
You're right, I don't care
what you do or don't do.
327
00:19:13,000 --> 00:19:14,666
Right, you really don't care.
328
00:19:15,791 --> 00:19:17,791
Do you want me to care or not?
329
00:19:17,875 --> 00:19:19,416
No! I want you to trust me!
330
00:19:19,500 --> 00:19:21,166
-I do trust you.
-Do you?
331
00:19:21,250 --> 00:19:23,916
Yes. But you never tell me
the full... Wait!
332
00:19:24,000 --> 00:19:26,916
-What are you doing?
-Stay down, they're coming out.
333
00:19:34,166 --> 00:19:37,000
-Where's Eduardo?
-I don't know. I don't see him.
334
00:19:37,083 --> 00:19:38,666
I don't see Néstor either.
335
00:19:42,000 --> 00:19:43,875
But everyone else has left.
336
00:19:44,500 --> 00:19:45,458
Where are they?
337
00:19:47,208 --> 00:19:48,041
Let's go.
338
00:19:48,125 --> 00:19:50,333
Irene, no! They'll see you!
339
00:19:50,416 --> 00:19:51,875
-Let's go in.
-No, Irene.
340
00:19:51,958 --> 00:19:54,041
What if they left through the back?
341
00:19:54,125 --> 00:19:55,291
-Desi. Come on!
-No!
342
00:19:55,375 --> 00:19:56,333
For fuck's sake!
343
00:19:58,000 --> 00:19:58,833
Fuck!
344
00:20:03,291 --> 00:20:04,291
What do you want?
345
00:20:05,458 --> 00:20:08,666
Seriously, Eduardo,
whatever it is, I'm sure it can wait.
346
00:20:08,750 --> 00:20:10,541
I want to talk about the will.
347
00:20:13,000 --> 00:20:16,291
-At this very moment?
-My sister is already buried.
348
00:20:16,375 --> 00:20:18,625
-So, let's talk.
-You want more money?
349
00:20:18,708 --> 00:20:19,541
Is that it?
350
00:20:20,166 --> 00:20:21,750
Then, work for it.
351
00:20:21,833 --> 00:20:23,916
Damn it, work!
352
00:20:25,000 --> 00:20:27,583
Like you? Fucking the councilwoman?
353
00:20:32,375 --> 00:20:33,416
What did you say?
354
00:20:35,500 --> 00:20:37,708
-What are you saying?
-What am I saying?
355
00:20:40,333 --> 00:20:44,000
Last night, I came over to discuss this,
but I saw you were busy.
356
00:20:49,250 --> 00:20:50,708
That's my private life.
357
00:20:51,666 --> 00:20:53,041
This is my inheritance.
358
00:20:53,125 --> 00:20:54,916
This is my inheritance!
359
00:21:05,208 --> 00:21:06,666
Let's just calm down.
360
00:21:06,750 --> 00:21:08,125
All right, Eduardito,
361
00:21:08,833 --> 00:21:09,750
what do you want?
362
00:21:12,166 --> 00:21:13,041
Tell me.
363
00:21:13,916 --> 00:21:15,458
For starters, your shoes.
364
00:21:17,750 --> 00:21:19,291
Give me your fucking shoes
365
00:21:19,375 --> 00:21:21,791
or I'll send this
to every single newspaper.
366
00:21:25,291 --> 00:21:27,416
You're fucking insane.
367
00:21:32,083 --> 00:21:33,458
What are they doing?
368
00:21:34,500 --> 00:21:36,416
They're swapping shoes.
369
00:21:37,125 --> 00:21:39,708
Maybe it's a posh funeral ritual.
370
00:21:42,000 --> 00:21:42,875
Well,
371
00:21:44,125 --> 00:21:46,708
this is definitely something else!
372
00:21:51,250 --> 00:21:52,416
They're beautiful.
373
00:21:53,250 --> 00:21:54,083
Thank you.
374
00:21:56,291 --> 00:21:57,875
Thank you, brother-in-law.
375
00:21:57,958 --> 00:21:58,875
For these,
376
00:21:59,833 --> 00:22:02,416
and everything else
you're going to give me.
377
00:22:03,791 --> 00:22:05,208
See you this afternoon.
378
00:22:08,500 --> 00:22:10,208
-Shit!
-He's coming. Let's go.
379
00:22:18,625 --> 00:22:20,416
You're a man of your word.
380
00:22:20,500 --> 00:22:22,000
Enough with the honor shit.
381
00:22:22,083 --> 00:22:23,375
-I need...
-Don't worry.
382
00:22:24,541 --> 00:22:27,666
I'm also a man of my word.
We'll find those bitches.
383
00:22:27,750 --> 00:22:29,708
I need you to do something first.
384
00:22:33,041 --> 00:22:34,583
Okay, Vicente.
385
00:22:34,666 --> 00:22:37,083
I'll have it ready in a couple of hours.
386
00:22:37,708 --> 00:22:38,958
My name is Ubaldo.
387
00:22:39,041 --> 00:22:40,291
Vicente.
388
00:22:40,375 --> 00:22:42,916
From now on, that's your name.
Get used to it.
389
00:22:43,000 --> 00:22:44,583
Come on, why Vicente?
390
00:22:45,166 --> 00:22:48,458
Donovan. I always wanted
to be named Donovan.
391
00:22:48,541 --> 00:22:51,208
Look, I'm going to start
with the other ones.
392
00:22:51,291 --> 00:22:53,666
If you want specific names, let me know.
393
00:22:53,750 --> 00:22:55,750
Otherwise, I'll choose them myself.
394
00:22:55,833 --> 00:22:57,958
Okay, let me ask.
395
00:22:59,583 --> 00:23:00,625
Honey.
396
00:23:00,708 --> 00:23:03,375
Say hello to your new husband,
397
00:23:03,458 --> 00:23:04,750
Vicente.
398
00:23:04,833 --> 00:23:05,750
Do you like it?
399
00:23:06,250 --> 00:23:11,500
Start thinking of your name.
I thought you could be Macarena or Estela.
400
00:23:12,791 --> 00:23:15,875
And tell me where you are,
so I can come pick you up.
401
00:23:16,958 --> 00:23:20,625
Your beloved Vicente, the Savior.
402
00:23:22,875 --> 00:23:25,750
-Are you getting back with that idiot?
-No.
403
00:23:29,375 --> 00:23:32,458
I don't know.
404
00:23:35,833 --> 00:23:37,500
He's my daughter's daddy.
405
00:23:38,083 --> 00:23:40,875
He's her father, not her daddy.
406
00:23:41,666 --> 00:23:43,208
You need to earn that title.
407
00:23:44,125 --> 00:23:45,208
He's trying.
408
00:23:48,583 --> 00:23:52,166
That's what Damián always said.
That he was trying.
409
00:23:54,083 --> 00:23:55,875
He tried to quit drinking,
410
00:23:56,916 --> 00:23:58,666
tried to find a job,
411
00:23:59,791 --> 00:24:01,750
tried to take care of the kids.
412
00:24:05,958 --> 00:24:07,916
How long have you been separated?
413
00:24:08,916 --> 00:24:10,125
Not long enough.
414
00:24:12,791 --> 00:24:16,375
Listen, family are the people
who are always there for you,
415
00:24:16,458 --> 00:24:17,625
no matter what.
416
00:24:17,708 --> 00:24:21,750
And if that jerk won't be there for you,
you always have us.
417
00:24:24,000 --> 00:24:25,083
Thank you.
418
00:24:28,916 --> 00:24:32,166
All I want is for my daughter to be okay.
419
00:24:32,250 --> 00:24:34,375
To be happy. That's it.
420
00:24:36,500 --> 00:24:37,791
Listen to me, Cata.
421
00:24:38,458 --> 00:24:41,083
As a mother,
I've messed up thousands of times.
422
00:24:41,666 --> 00:24:43,250
But I did one thing right,
423
00:24:44,625 --> 00:24:46,625
raising them away from their father.
424
00:24:59,625 --> 00:25:02,791
ARE YOU SURE YOU WANT
TO DELETE THIS CONTACT? - NO/YES
425
00:25:02,875 --> 00:25:05,875
THIS CONTACT NO LONGER EXISTS
426
00:25:23,250 --> 00:25:24,375
Okay, great.
427
00:25:24,458 --> 00:25:26,541
When he goes in, you keep watch,
428
00:25:26,625 --> 00:25:30,500
I'll get the golf club out of the trunk
and we'll run out of here.
429
00:25:30,583 --> 00:25:32,833
No. You keep watch. I'll get the club.
430
00:25:32,916 --> 00:25:34,541
If he sees you, we're screwed.
431
00:25:34,625 --> 00:25:36,000
You're the cop after him.
432
00:25:36,083 --> 00:25:38,416
-What if he sees you?
-And if he sees you?
433
00:25:38,500 --> 00:25:41,166
He won't, I'm faster than you, girl.
434
00:25:42,250 --> 00:25:43,875
Desi, no. Desi!
435
00:25:43,958 --> 00:25:44,916
Fuck!
436
00:25:57,041 --> 00:25:58,041
Come on.
437
00:26:00,708 --> 00:26:01,625
It's not here.
438
00:26:01,708 --> 00:26:02,708
What do you mean?
439
00:26:04,000 --> 00:26:05,208
Come back!
440
00:26:05,291 --> 00:26:06,500
Goodbye, thank you!
441
00:26:11,416 --> 00:26:12,750
Shit!
442
00:26:12,833 --> 00:26:13,750
No!
443
00:26:24,708 --> 00:26:27,208
Shit!
444
00:26:33,583 --> 00:26:37,208
Girl, the golf club isn't in here
and the car is moving.
445
00:26:37,291 --> 00:26:39,416
Follow us. Okay? Follow us.
446
00:26:45,083 --> 00:26:45,916
My God...
447
00:27:01,125 --> 00:27:01,958
The fuck?
448
00:27:03,958 --> 00:27:04,958
What's going on?
449
00:27:05,041 --> 00:27:06,833
The fuck is this? Get out!
450
00:27:08,208 --> 00:27:11,125
You've got something we want
and we're gonna get it.
451
00:27:11,916 --> 00:27:14,000
Come here. Stay where you are.
452
00:27:20,333 --> 00:27:21,333
Motherfuckers!
453
00:27:22,166 --> 00:27:25,833
Okay. What do you want? Money?
454
00:27:25,916 --> 00:27:27,500
My family's money?
455
00:27:27,583 --> 00:27:29,583
I'm not giving you a damned cent!
456
00:27:29,666 --> 00:27:30,833
Damn it, move!
457
00:28:15,708 --> 00:28:16,541
Desi!
458
00:28:20,750 --> 00:28:21,708
My God!
459
00:28:22,625 --> 00:28:24,291
-Are you okay?
-Yes.
460
00:28:25,666 --> 00:28:26,708
Where did they go?
461
00:28:27,208 --> 00:28:28,250
They took him.
462
00:28:28,333 --> 00:28:30,708
They wanted Eduardo to give them something
463
00:28:30,791 --> 00:28:34,875
but he didn't. So they started
insulting him in Russian or something.
464
00:28:34,958 --> 00:28:36,083
Look!
465
00:28:38,125 --> 00:28:39,666
I recorded it on my phone.
466
00:28:41,041 --> 00:28:41,875
What?
467
00:28:42,375 --> 00:28:46,000
We didn't get the club,
but maybe with the video we can catch...
468
00:29:04,250 --> 00:29:06,541
Fucking hell!
469
00:29:16,083 --> 00:29:17,125
Okay. But this...
470
00:29:18,833 --> 00:29:19,666
It's cold!
471
00:29:21,458 --> 00:29:22,791
Okay, enough!
472
00:29:23,166 --> 00:29:24,416
Listen to me.
473
00:29:24,500 --> 00:29:26,333
Tell me how this sounds. Okay?
474
00:29:27,041 --> 00:29:28,375
Eduardo's broke. Right?
475
00:29:29,041 --> 00:29:32,250
So, he's been taking dirty money
from Máñez and Bayetas.
476
00:29:32,333 --> 00:29:34,041
Marisa finds out, they fight,
477
00:29:34,750 --> 00:29:35,958
and he kills her.
478
00:29:38,125 --> 00:29:41,125
So then, he calls the Russians
to get rid of the body,
479
00:29:41,208 --> 00:29:43,750
and he goes meet Marlene to get an alibi.
480
00:29:43,833 --> 00:29:45,541
Yes, he's a sly piece of shit.
481
00:29:46,041 --> 00:29:48,250
But first, he takes the golf club
482
00:29:48,333 --> 00:29:51,791
and he leaves the Russians
the bag of cash you end up taking.
483
00:29:51,875 --> 00:29:52,958
By mistake.
484
00:29:53,041 --> 00:29:54,375
Yes. But they chase you.
485
00:29:54,458 --> 00:29:56,750
And they fail, so they look for Eduardo.
486
00:29:57,416 --> 00:29:59,958
And the cops arrest them,
then release them.
487
00:30:00,041 --> 00:30:02,166
That's how you guys settle things.
488
00:30:02,250 --> 00:30:05,291
It's called being out on bail
while awaiting trial.
489
00:30:05,750 --> 00:30:08,375
Of course, Eduardo claims
he doesn't know them.
490
00:30:09,000 --> 00:30:12,833
So, they find Eduardo again
and ask him for the money,
491
00:30:13,458 --> 00:30:14,958
which is what's recorded.
492
00:30:16,500 --> 00:30:17,333
Thanks to me!
493
00:30:18,333 --> 00:30:20,041
He's been lying from the start.
494
00:30:20,125 --> 00:30:23,208
If everyone told the truth,
you'd be out of a job.
495
00:30:24,666 --> 00:30:25,791
Okay. So,
496
00:30:26,500 --> 00:30:28,416
I'll talk to the superintendent.
497
00:30:28,500 --> 00:30:29,791
You go get Cata
498
00:30:29,875 --> 00:30:32,583
and Marlene. We need her to testify.
499
00:30:32,666 --> 00:30:34,208
Your recording isn't enough.
500
00:30:35,166 --> 00:30:37,166
But I risked my life for it.
501
00:30:37,250 --> 00:30:39,541
You'll have to give me a medal.
502
00:30:40,791 --> 00:30:42,208
Here's your medal.
503
00:31:08,583 --> 00:31:09,583
No!
504
00:31:13,041 --> 00:31:16,250
Wait. I got worked up before,
but I can give you...
505
00:31:16,833 --> 00:31:17,791
Just a second.
506
00:31:17,875 --> 00:31:18,708
Ten...
507
00:31:19,583 --> 00:31:20,583
No, wait.
508
00:31:24,125 --> 00:31:25,333
18 euros.
509
00:31:26,458 --> 00:31:28,333
That's all I have, I swear.
510
00:31:28,416 --> 00:31:30,416
I don't have anything in the bank.
511
00:31:30,500 --> 00:31:31,583
Get your phone out.
512
00:31:32,541 --> 00:31:34,708
-You don't want money?
-Your phone.
513
00:31:34,791 --> 00:31:36,375
Yes. Of course. Sorry.
514
00:31:44,916 --> 00:31:46,791
-The PIN?
-It's my fingerprint.
515
00:31:47,291 --> 00:31:49,000
Unlock it then.
516
00:31:56,000 --> 00:31:57,083
Did Néstor send you?
517
00:31:59,666 --> 00:32:00,958
That son of a bitch!
518
00:32:01,041 --> 00:32:02,500
Unlock it.
519
00:32:03,250 --> 00:32:04,791
Do you know what's on here?
520
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
I bet he hasn't told you.
521
00:32:07,333 --> 00:32:10,208
There's a video that could bring him down.
522
00:32:10,291 --> 00:32:12,416
Néstor's a filthy rich asshole!
523
00:32:12,500 --> 00:32:15,583
If you let me go
we can bleed him dry. I swear it!
524
00:32:15,666 --> 00:32:17,833
We can split it equally. Fifty-fifty.
525
00:32:18,500 --> 00:32:20,625
No? Sixty-forty.
526
00:32:21,791 --> 00:32:23,041
Do as I say.
527
00:32:23,625 --> 00:32:25,000
It's for your own good.
528
00:32:25,916 --> 00:32:28,333
I've seen these guys do terrible things.
529
00:32:28,416 --> 00:32:30,708
And you seem like a good person.
530
00:32:30,791 --> 00:32:32,000
Unlock it.
531
00:32:33,583 --> 00:32:35,083
Néstor's a bastard!
532
00:32:35,833 --> 00:32:37,458
Life is shit.
533
00:32:37,541 --> 00:32:40,166
The bastards always win.
534
00:32:40,250 --> 00:32:41,375
Unlock it.
535
00:32:56,916 --> 00:32:59,708
You asshole! I was going to unlock it!
536
00:32:59,791 --> 00:33:03,458
-But what if it got locked again later?
-Suck on that!
537
00:33:37,541 --> 00:33:42,750
Grandpa! Grandpa! Grandpa, no...
538
00:33:46,041 --> 00:33:48,541
Sergei, help! Help me!
539
00:33:57,750 --> 00:33:58,666
Irene.
540
00:34:01,000 --> 00:34:03,500
What is it that couldn't wait
until tomorrow?
541
00:34:04,041 --> 00:34:04,875
Come in.
542
00:34:13,291 --> 00:34:15,500
-I know I'm off the case.
-Yes.
543
00:34:16,416 --> 00:34:17,750
But I have... Thanks.
544
00:34:18,666 --> 00:34:20,791
I have evidence that Eduardo Roselló
545
00:34:20,875 --> 00:34:22,416
planned his sister's murder.
546
00:34:22,500 --> 00:34:24,958
Damn it, Irene. Are you still on that?
547
00:34:25,041 --> 00:34:25,875
Listen,
548
00:34:25,958 --> 00:34:28,333
two hours ago, he was with the Poliakoffs.
549
00:34:28,416 --> 00:34:29,875
He knows them very well.
550
00:34:29,958 --> 00:34:32,291
Looks like he owes them a lot of money.
551
00:34:32,375 --> 00:34:34,166
Enough to pay for a murder.
552
00:34:35,000 --> 00:34:36,833
Do you have any evidence of this?
553
00:34:38,041 --> 00:34:39,291
I have something.
554
00:34:39,375 --> 00:34:42,041
WE TAKE ID PHOTOS
555
00:34:42,125 --> 00:34:46,208
It might be wrong for me to say,
but these could even be in a museum.
556
00:34:46,291 --> 00:34:47,125
Let's see.
557
00:34:51,083 --> 00:34:52,250
Estela.
558
00:34:55,416 --> 00:34:57,333
So, I'll pay you and leave. Right?
559
00:34:58,333 --> 00:35:02,166
For 20 euros more, I can give you
a new bag. This one's too bulky.
560
00:35:02,250 --> 00:35:03,708
Let's see what you've got.
561
00:35:09,416 --> 00:35:10,250
The pink one.
562
00:35:12,750 --> 00:35:14,291
Esme will love this one!
563
00:35:16,125 --> 00:35:18,041
Right, let's see.
564
00:35:20,833 --> 00:35:21,666
Here you go.
565
00:35:52,583 --> 00:35:53,916
Does anyone else know?
566
00:35:54,708 --> 00:35:56,333
Nobody. Well, except Luis.
567
00:35:56,416 --> 00:35:57,250
Luis?
568
00:35:57,833 --> 00:36:01,500
Yes, because the girls called
and told him about the false alibi.
569
00:36:01,583 --> 00:36:03,583
He shot Catalina Pardo with his...
570
00:36:04,166 --> 00:36:05,958
Didn't he report this?
571
00:36:07,458 --> 00:36:08,291
No.
572
00:36:14,625 --> 00:36:17,500
I'm gonna go call the judge
and Internal Affairs.
573
00:36:17,583 --> 00:36:20,291
Irene, I hope you're not wrong about this.
574
00:36:26,041 --> 00:36:28,291
But you said you'd help us, didn't you?
575
00:36:28,875 --> 00:36:31,791
If you're scared of Eduardo,
as soon as you talk,
576
00:36:31,875 --> 00:36:33,791
the judge will put him in prison.
577
00:36:33,875 --> 00:36:36,375
And you'd be helping us be free again.
578
00:36:36,458 --> 00:36:37,291
Right.
579
00:36:38,583 --> 00:36:39,666
But what about me?
580
00:36:40,333 --> 00:36:43,000
I testify,
then come back to this shitty club,
581
00:36:43,083 --> 00:36:44,416
to deal with gross men.
582
00:36:44,500 --> 00:36:47,583
You still have to come back
if you don't testify. Right?
583
00:36:49,375 --> 00:36:50,291
Actually, no.
584
00:36:50,958 --> 00:36:53,875
That cop said
that if I keep quiet and I leave,
585
00:36:53,958 --> 00:36:56,000
I'd be given citizenship and money.
586
00:36:56,666 --> 00:36:58,083
To start from scratch.
587
00:36:58,166 --> 00:37:00,291
Which cop? The one who shot me?
588
00:37:01,583 --> 00:37:03,250
Look, I'm not stupid.
589
00:37:03,333 --> 00:37:06,250
I spoke to his boss.
He said he'd handle everything.
590
00:37:16,583 --> 00:37:17,583
-Yes?
-Irene.
591
00:37:17,666 --> 00:37:19,458
Are you with the superintendent?
592
00:37:19,541 --> 00:37:21,458
Of course. What is it?
593
00:37:22,041 --> 00:37:23,875
You need to get out of there.
594
00:37:34,750 --> 00:37:36,333
-I'll call her back.
-Yes.
595
00:37:36,416 --> 00:37:38,000
Damn it, Irene.
596
00:37:38,083 --> 00:37:39,583
Fuck!
597
00:37:39,666 --> 00:37:41,750
-Irene?
-Cata!
598
00:37:41,833 --> 00:37:44,083
No! Don't hang up!
599
00:37:44,166 --> 00:37:45,000
Wait!
600
00:37:45,083 --> 00:37:47,041
I have something important to say.
601
00:37:47,125 --> 00:37:47,958
They're coming.
602
00:37:52,125 --> 00:37:54,083
Why's he taking her away like that?
603
00:37:57,708 --> 00:37:59,833
Shit!
604
00:38:00,833 --> 00:38:01,666
Let's go.
605
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
No, wait!
606
00:38:02,833 --> 00:38:04,250
Tell Desi, Ubaldo.
607
00:38:04,333 --> 00:38:05,166
Listen.
608
00:38:06,250 --> 00:38:08,875
Eduardo didn't kill Marisa Roseló.
609
00:38:09,875 --> 00:38:12,458
It was Néstor. I have evidence.
42486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.