All language subtitles for No.Traces.S01E05.Dakota.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,083 --> 00:00:19,375 -Oh, no! I'm so sorry! -Shit. 2 00:00:19,500 --> 00:00:21,541 {\an8}-Forgive me. -One minute. 3 00:00:23,416 --> 00:00:28,083 {\an8}I finished a room in nine minutes, so I deserve this rest. 4 00:00:33,666 --> 00:00:35,125 {\an8}I'm ready. 5 00:00:37,500 --> 00:00:39,000 {\an8}-Does it hurt? -Yes. 6 00:00:39,625 --> 00:00:41,333 {\an8}You're the new girl, right? 7 00:00:42,000 --> 00:00:43,458 Here sweetie, take this. 8 00:00:44,583 --> 00:00:47,666 It'll make you woozy, but it will take the pain away 9 00:00:47,750 --> 00:00:50,291 -from your lower back, wrists... -Thanks. 10 00:00:50,375 --> 00:00:51,250 I'm Desiré. 11 00:00:51,333 --> 00:00:52,416 Sorry. 12 00:00:53,333 --> 00:00:56,083 -Catalina Pardo. A pleasure to meet you. -Catalina? 13 00:00:56,166 --> 00:00:57,000 Yes. 14 00:00:57,083 --> 00:01:00,291 What a pretty name! My grandmother was Catalina. 15 00:01:00,375 --> 00:01:03,333 -Can you help turn this around? -God rest her soul. 16 00:01:03,416 --> 00:01:06,458 I don't know why no one is named Catalina anymore. 17 00:01:06,500 --> 00:01:07,833 It's a very pretty name. 18 00:01:14,500 --> 00:01:18,583 He didn't even look us in the face, the jerk. Fucking asshole. 19 00:01:20,083 --> 00:01:23,166 Grab the roughest roll to give his ass a scratching. 20 00:01:24,791 --> 00:01:27,833 -They're all the same. -We have to do something to him. 21 00:01:31,125 --> 00:01:32,125 Look. 22 00:01:34,375 --> 00:01:37,041 This will irritate his mucous membranes. 23 00:01:38,541 --> 00:01:39,791 -Will it? -Yep. 24 00:01:40,333 --> 00:01:43,041 -Give it. -No! I was just kidding! 25 00:01:43,125 --> 00:01:46,708 -Don't chicken out now! -No, I want to keep my job. 26 00:01:46,791 --> 00:01:48,625 I do too. 27 00:01:48,708 --> 00:01:50,500 Should I leave the paper here? 28 00:01:50,583 --> 00:01:52,791 No, he can clean his ass with water. 29 00:01:52,875 --> 00:01:56,791 I have a feeling you and I are going to have an awesome time together. 30 00:01:59,833 --> 00:02:04,750 NO TRACES 31 00:02:04,833 --> 00:02:06,041 Drop your weapons! 32 00:02:09,291 --> 00:02:10,541 You drop yours! 33 00:02:10,666 --> 00:02:12,166 What did you say? 34 00:02:12,250 --> 00:02:13,166 Drop them now! 35 00:02:25,791 --> 00:02:27,666 Take this you little bitch! 36 00:02:27,750 --> 00:02:29,166 Run for cover! 37 00:02:29,250 --> 00:02:30,125 You assholes! 38 00:02:56,375 --> 00:02:58,958 Shit! Fuck! 39 00:03:36,083 --> 00:03:36,916 Move back! 40 00:04:24,083 --> 00:04:25,500 No! 41 00:04:48,166 --> 00:04:49,125 Get back here! 42 00:04:50,333 --> 00:04:51,541 Ubaldo! 43 00:05:02,958 --> 00:05:03,791 Are you okay? 44 00:05:06,541 --> 00:05:08,750 Fucking damn it, fuck! 45 00:05:12,666 --> 00:05:13,791 Take some time off. 46 00:05:13,875 --> 00:05:16,041 Take a complete break from this place. 47 00:05:16,125 --> 00:05:18,375 I'll do what I can about the disciplinary, 48 00:05:18,458 --> 00:05:21,041 but the commissioner isn't happy about it. 49 00:05:22,125 --> 00:05:23,000 I know. 50 00:05:23,750 --> 00:05:24,750 Thanks, Juan. 51 00:05:40,416 --> 00:05:42,166 Luis! What happened? 52 00:05:43,083 --> 00:05:44,291 Where are Desi and Cata? 53 00:05:44,375 --> 00:05:46,666 She'll look after your daughter for a bit. 54 00:05:46,750 --> 00:05:48,666 Okay. Sweetie, I'll be right back. 55 00:05:48,750 --> 00:05:50,125 -This way, please. -Luis. 56 00:05:50,208 --> 00:05:53,875 Your daddy will be back soon. Are you thirsty or need the bathroom? 57 00:05:56,291 --> 00:05:57,625 Hi, sweetie. 58 00:05:57,708 --> 00:05:58,875 Do you remember me? 59 00:05:59,458 --> 00:06:03,833 Did you see the two ladies who met your daddy in the hotel? 60 00:06:05,250 --> 00:06:07,375 Are you hungry? Let's get something. 61 00:06:10,916 --> 00:06:12,416 The shootout took place here, 62 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 in Alicante's Meliá Hotel, where Russian nationals 63 00:06:15,333 --> 00:06:18,375 Sergei and Yuri Poliakoff were arrested. 64 00:06:18,458 --> 00:06:23,083 The motive behind the altercation is unknown, but police sources informed... 65 00:06:23,166 --> 00:06:25,666 I'm ready now, honey. Sorry. 66 00:06:25,750 --> 00:06:28,583 The mayor had me on the phone for an hour. An hour! 67 00:06:28,666 --> 00:06:29,666 What a drag! 68 00:06:30,666 --> 00:06:33,750 Anyway, the issue with the body appears to be sorted. 69 00:06:33,833 --> 00:06:37,500 Tomorrow, the construction work will begin no matter what. 70 00:06:37,583 --> 00:06:41,875 Now, you've got to do something, as I can't go to bed this stressed. 71 00:06:44,166 --> 00:06:46,666 -What the hell? -What? What is it? 72 00:06:46,750 --> 00:06:49,333 -What's happened to you? -You're scaring me. 73 00:06:49,416 --> 00:06:50,291 Stay there. 74 00:06:53,625 --> 00:06:55,333 -Fuck! -Don't be scared, love. 75 00:06:56,166 --> 00:06:57,375 But... 76 00:06:59,250 --> 00:07:01,333 -It's only temporary. -It's not, Néstor! 77 00:07:01,416 --> 00:07:04,583 -It's stress from the building site. -What? I'm calm. 78 00:07:04,666 --> 00:07:06,708 Don't worry. It'll go away tomorrow. 79 00:07:06,791 --> 00:07:07,958 I can't feel my face. 80 00:07:08,041 --> 00:07:10,000 Call an ambulance. Now. 81 00:07:10,083 --> 00:07:11,458 No. I'll call a friend. 82 00:07:11,541 --> 00:07:12,750 He's the best doctor. 83 00:07:12,833 --> 00:07:16,333 He'll look at it, tell us what to do, and we'll do that. 84 00:07:16,416 --> 00:07:18,000 We're not going anywhere. 85 00:07:19,291 --> 00:07:21,875 I'm drooling. Néstor, I'm drooling. 86 00:07:23,333 --> 00:07:24,791 My love, 87 00:07:24,875 --> 00:07:27,041 everything is going to be okay. It will. 88 00:07:27,125 --> 00:07:28,916 I can't stand her being there. 89 00:07:32,833 --> 00:07:33,666 Santi. 90 00:08:05,000 --> 00:08:07,416 Keep going a bit longer. We're almost there. 91 00:08:14,791 --> 00:08:17,625 The timing belt was hit and has broken to pieces. 92 00:08:17,708 --> 00:08:18,625 It's kaput. 93 00:08:21,750 --> 00:08:23,416 Quique, we're so sorry. 94 00:08:23,500 --> 00:08:26,541 What's done is done. The main thing is everyone's okay. 95 00:08:26,625 --> 00:08:28,875 Yes, but we screwed up your business. 96 00:08:28,958 --> 00:08:31,250 There are always delivery driver jobs. 97 00:08:43,083 --> 00:08:44,375 Here, take this. 98 00:08:45,875 --> 00:08:47,708 You can buy two taxis with that. 99 00:08:48,875 --> 00:08:50,041 What's this? 100 00:08:50,125 --> 00:08:50,958 What? 101 00:08:51,958 --> 00:08:55,166 Just take it. Nobody deserves it more than you, Quique. 102 00:08:56,250 --> 00:08:58,250 Holy shit, man! 103 00:08:59,500 --> 00:09:01,750 Fuck me! Thank you so much. Come here! 104 00:09:04,958 --> 00:09:07,500 Give me a hug, brother! Come here! 105 00:09:08,208 --> 00:09:09,333 Thank you so much! 106 00:09:11,666 --> 00:09:13,208 What are you going to do now? 107 00:09:13,958 --> 00:09:15,791 Walk, I guess? 108 00:09:15,875 --> 00:09:17,500 Right? Let's go. 109 00:09:21,958 --> 00:09:23,416 Thanks, man. 110 00:09:27,791 --> 00:09:28,625 Hey, sweetie. 111 00:09:28,708 --> 00:09:29,541 Thanks. 112 00:09:30,208 --> 00:09:33,208 So, the policeman says we can go now. 113 00:09:33,833 --> 00:09:37,041 Listen, I will take you to mommy's house, 114 00:09:37,125 --> 00:09:41,333 but it's best we don't tell her about any of this, 115 00:09:41,416 --> 00:09:42,958 so she doesn't get worried. 116 00:09:43,791 --> 00:09:47,041 We can say we went to the theater and saw an animated movie. 117 00:09:49,291 --> 00:09:51,000 Going to the movies costs money. 118 00:09:52,333 --> 00:09:53,333 What? 119 00:09:54,500 --> 00:09:55,750 Right. Of course. 120 00:09:56,916 --> 00:09:57,750 Come on. 121 00:10:01,458 --> 00:10:02,791 Money for the popcorn. 122 00:10:03,458 --> 00:10:04,291 Popcorn? 123 00:10:06,333 --> 00:10:08,458 -And for an ice cream. -Enough. 124 00:10:08,541 --> 00:10:10,958 Sofía, that's all I have on me. That's enough. 125 00:10:11,041 --> 00:10:12,958 I know. Mom says you are poor. 126 00:10:13,041 --> 00:10:14,958 I'm poor? 127 00:10:16,291 --> 00:10:18,708 Your mom says the funniest things. 128 00:10:18,791 --> 00:10:20,208 That's not true. 129 00:10:20,791 --> 00:10:25,375 Especially now. I'm inheriting money from Auntie Marisa. 130 00:10:26,041 --> 00:10:31,125 Mom says that's not a given, and you'll get tricked out of getting it. 131 00:10:48,791 --> 00:10:50,125 Why did you let him go? 132 00:10:50,208 --> 00:10:51,958 What's your obsession with him? 133 00:10:52,041 --> 00:10:55,083 Eduardo Roselló is innocent. He has an alibi. 134 00:10:55,166 --> 00:10:57,583 I don't give a shit about Eduardo! 135 00:10:57,666 --> 00:11:00,458 -Where are Desi and Cata? -I shouldn't talk to you. 136 00:11:00,541 --> 00:11:02,000 Okay, Luis. 137 00:11:02,083 --> 00:11:04,333 If not as a colleague, tell me as a friend. 138 00:11:05,208 --> 00:11:06,250 Where are they? 139 00:11:07,125 --> 00:11:09,625 -Has anything happened to them? -I don't know. 140 00:11:10,250 --> 00:11:12,458 With all of the commotion at the hotel... 141 00:11:12,541 --> 00:11:14,500 Maybe there's something on the CCTV. 142 00:11:15,125 --> 00:11:18,125 If they contact you, tell them to turn themselves in. 143 00:11:18,791 --> 00:11:21,500 You don't want them to be found dead in a ditch. 144 00:11:31,875 --> 00:11:33,000 Miguel. 145 00:11:49,708 --> 00:11:51,208 Should we go in or what? 146 00:11:52,208 --> 00:11:54,750 We could just keep walking. 147 00:11:55,375 --> 00:11:59,458 Find something... less disgusting. 148 00:11:59,541 --> 00:12:02,500 If we stick out like a sore thumb, we'll get caught. 149 00:12:02,583 --> 00:12:04,291 Plus, I need to call my mom. 150 00:12:04,375 --> 00:12:05,958 Right. Sure. 151 00:12:06,041 --> 00:12:07,416 Come on, Cata. 152 00:12:08,000 --> 00:12:13,625 In this kind of place they are very discreet with their clients. 153 00:12:13,708 --> 00:12:15,708 There won't be any trouble. Come on. 154 00:12:31,083 --> 00:12:34,500 Listen darling, we don't hire external professionals here. 155 00:12:34,583 --> 00:12:37,333 We're not external nor in-house professionals. 156 00:12:37,416 --> 00:12:38,625 We just want to sleep. 157 00:12:38,708 --> 00:12:41,500 Right, but this isn't a hotel-hotel. It's a... 158 00:12:41,583 --> 00:12:43,916 We figured. It's a whorehouse. Awesome. 159 00:12:44,000 --> 00:12:45,041 We just need a room. 160 00:13:03,333 --> 00:13:04,750 Need anything else? 161 00:13:04,833 --> 00:13:07,291 I have silicone and plastic dildos, lube, 162 00:13:07,375 --> 00:13:09,041 condoms, nipple tassels. 163 00:13:09,125 --> 00:13:11,208 No, we have everything we need. 164 00:13:12,166 --> 00:13:13,333 Nipple tassels! 165 00:13:19,500 --> 00:13:23,458 Desi, Mom and I are very worried. We haven't heard from you. 166 00:13:25,208 --> 00:13:30,500 Please call me and tell me if you're okay, where you are and if we can help. Call me. 167 00:13:30,583 --> 00:13:32,291 My mom is okay. 168 00:13:32,916 --> 00:13:34,458 Did you hear that, Cati? 169 00:13:35,083 --> 00:13:37,375 My mom is okay. Everything is fine. 170 00:13:37,458 --> 00:13:38,958 Yes. Great. 171 00:13:39,916 --> 00:13:41,291 What's wrong? 172 00:13:42,250 --> 00:13:44,708 What's wrong? I'll tell you what's wrong. 173 00:13:46,208 --> 00:13:49,166 We can't use Eduardo's paperwork, as it caught on fire. 174 00:13:49,250 --> 00:13:50,958 Irene can't help us. 175 00:13:51,041 --> 00:13:53,541 We were shot at for the second time, right? 176 00:13:54,375 --> 00:13:58,291 Plus, what else? Oh, yeah, we're in this disgusting place! 177 00:13:59,250 --> 00:14:01,875 -That's what's wrong. -Thanks. 178 00:14:06,708 --> 00:14:07,541 I'm sorry. 179 00:14:08,833 --> 00:14:10,791 I'm sorry. 180 00:14:12,958 --> 00:14:14,958 The most important thing 181 00:14:15,666 --> 00:14:17,166 is that your mom is okay. 182 00:14:18,791 --> 00:14:22,250 But it's also important we work out what we're going to do. 183 00:14:22,333 --> 00:14:25,583 My head is spinning. I don't know what we're going to do, 184 00:14:25,666 --> 00:14:28,541 and I've reached a point where I'm out of ideas. 185 00:14:28,625 --> 00:14:32,666 Okay. Well, I think we can still go to the little town of Carboneras. 186 00:14:32,750 --> 00:14:34,083 They'll find us there. 187 00:14:34,166 --> 00:14:36,875 Have you ever seen two Mexicans in Carboneras? 188 00:14:36,958 --> 00:14:38,791 In Mexico, there are a shitload. 189 00:14:40,958 --> 00:14:42,375 Of Mexicans, I mean. 190 00:14:43,708 --> 00:14:47,416 I don't think those Russians would follow us all the way there. 191 00:14:47,500 --> 00:14:48,958 There's one minor detail. 192 00:14:49,500 --> 00:14:52,208 The fact that we're wanted by the police. 193 00:14:52,291 --> 00:14:55,458 If we went into an airport, we'd be arrested. 194 00:14:55,541 --> 00:14:56,375 You're right. 195 00:14:57,208 --> 00:15:01,541 Desiré and Catalina can't set foot in an airport, obviously. 196 00:15:01,625 --> 00:15:03,958 But two other girls can. 197 00:15:05,458 --> 00:15:08,291 Dude, make yourself clear. I'm not getting it. 198 00:15:08,833 --> 00:15:09,708 Look. 199 00:15:10,416 --> 00:15:15,250 Before I got here, a Mexican buddy of mine gave me the details of a guy in Spain 200 00:15:15,333 --> 00:15:17,083 who can get any kind of document. 201 00:15:18,500 --> 00:15:20,041 Fake documents? 202 00:15:20,125 --> 00:15:23,041 Honey, that would suit us right now. 203 00:15:31,291 --> 00:15:32,875 What would I do in Mexico? 204 00:15:32,958 --> 00:15:36,041 -I don't have anyone there. I'd be alone. -You'd have me. 205 00:15:37,916 --> 00:15:40,583 You can live with me there. 206 00:15:41,458 --> 00:15:42,958 Until this is sorted out. 207 00:15:44,625 --> 00:15:47,750 Not with him. With me, Esmeralda and my mom. 208 00:15:47,833 --> 00:15:49,375 Not with him. 209 00:15:51,416 --> 00:15:55,708 -So, it's a yes? -We're off to Mexico! 210 00:15:55,791 --> 00:15:59,000 -Really? -We have to celebrate buddy! 211 00:16:00,041 --> 00:16:02,416 This will relieve the muscle tension, 212 00:16:02,500 --> 00:16:03,916 and it will make you drowsy. 213 00:16:06,416 --> 00:16:07,666 Feel any better? 214 00:16:07,750 --> 00:16:09,583 -All good? -I do feel better. 215 00:16:11,458 --> 00:16:12,583 Take one of these. 216 00:16:12,666 --> 00:16:14,625 Tomorrow, you'll be as good as new. 217 00:16:18,375 --> 00:16:20,083 -Thank you, Santi. -All right. 218 00:16:22,166 --> 00:16:24,458 You saved my life. How much do I owe you? 219 00:16:24,541 --> 00:16:27,375 Need the boat on Sunday? It's my eldest's birthday. 220 00:16:27,458 --> 00:16:30,500 -It's all hers. Should I see you out? -Stay with her. 221 00:16:30,583 --> 00:16:31,666 Thank you so much. 222 00:16:38,958 --> 00:16:40,125 How are you feeling? 223 00:16:43,208 --> 00:16:45,541 -Sweetie... -What do you think, dumbass? 224 00:16:45,625 --> 00:16:49,000 I feel terrible, God damn it. Awful! 225 00:16:49,083 --> 00:16:51,583 -It isn't working! -Give it time. 226 00:16:51,666 --> 00:16:54,666 -I don't have fucking time! -I know it's shit, 227 00:16:55,208 --> 00:16:58,791 but Santiago came in the middle of the night. What more can I do? 228 00:16:58,875 --> 00:17:00,083 What a shame. 229 00:17:00,166 --> 00:17:02,166 Are you going to drink that? 230 00:17:03,708 --> 00:17:07,500 My love, let's just calm down, okay? Let's go to sleep. 231 00:17:07,583 --> 00:17:09,500 Let's rest. Tomorrow is a new day. 232 00:17:10,416 --> 00:17:13,291 Everything will be okay. Believe me, sweetie. 233 00:17:20,333 --> 00:17:21,166 What's wrong? 234 00:17:22,541 --> 00:17:23,958 I feel dizzy. 235 00:17:25,041 --> 00:17:26,583 Lu. Lu? 236 00:17:26,666 --> 00:17:27,541 Lu! 237 00:17:29,083 --> 00:17:30,041 Santi? 238 00:17:31,791 --> 00:17:32,625 Santi! 239 00:17:35,625 --> 00:17:36,541 Santi. 240 00:17:45,291 --> 00:17:48,833 My partner said if I find them, they must turn themselves in. 241 00:17:49,458 --> 00:17:50,875 I called. Her phone is off. 242 00:17:52,875 --> 00:17:55,083 Do you have any idea where they could be? 243 00:17:58,375 --> 00:18:00,791 Mom, don't be difficult. I'm begging you. 244 00:18:00,875 --> 00:18:02,458 Irene's trustworthy. 245 00:18:02,541 --> 00:18:04,958 She's been suspended for helping us. 246 00:18:05,041 --> 00:18:07,541 How should I know? She doesn't talk to me, 247 00:18:08,541 --> 00:18:09,750 and you know why. 248 00:18:11,583 --> 00:18:14,416 Look, Mariana, you and I don't have to get along, 249 00:18:15,125 --> 00:18:17,333 but we both want the same thing. 250 00:18:17,875 --> 00:18:19,166 To find Desi, right? 251 00:18:20,333 --> 00:18:22,166 Exactly. Mom, listen to her. 252 00:18:24,791 --> 00:18:28,166 -What can I do? -Tell me everything from the beginning. 253 00:18:29,125 --> 00:18:32,375 What went on with the Russians? How did they find you? 254 00:18:33,166 --> 00:18:35,250 Manuel, get me a brandy. 255 00:18:39,041 --> 00:18:40,625 Listen carefully, okay? 256 00:18:41,541 --> 00:18:44,791 Every time you hear the word "blue," 257 00:18:45,458 --> 00:18:47,125 you take a shot of tequila. 258 00:18:47,208 --> 00:18:50,166 No, Ubaldo! The whole song is full of that word. 259 00:18:50,250 --> 00:18:52,875 That's the point of the game. Let's go. 260 00:18:52,958 --> 00:18:54,000 Okay! 261 00:19:01,625 --> 00:19:03,625 Hey, that's too fast! 262 00:19:06,416 --> 00:19:08,166 This one is on the house. 263 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Blue! 264 00:19:14,916 --> 00:19:15,750 Go! 265 00:19:26,625 --> 00:19:28,375 I need to pee. 266 00:19:28,458 --> 00:19:29,750 So badly. 267 00:19:29,833 --> 00:19:32,125 But you two keep having fun. 268 00:19:32,208 --> 00:19:33,083 Yay! 269 00:19:37,541 --> 00:19:39,833 -I love seeing Cat... -You'll have a good... 270 00:19:39,916 --> 00:19:43,250 Nothing sorry. Go ahead. Sorry. 271 00:19:43,333 --> 00:19:46,291 I like seeing Cata happy. She's been through a lot. 272 00:19:47,208 --> 00:19:48,625 The poor thing. 273 00:19:48,708 --> 00:19:49,875 I know. 274 00:19:51,833 --> 00:19:54,000 First the dead woman... 275 00:19:55,333 --> 00:19:57,625 -Then the damn Russians. -No. 276 00:19:57,708 --> 00:19:59,875 I meant before that. 277 00:19:59,958 --> 00:20:02,083 She came here alone, broke. 278 00:20:02,166 --> 00:20:06,000 All the money she earned, she sent to her daughter. All on her own. 279 00:20:06,083 --> 00:20:07,541 Right, yeah. 280 00:20:07,625 --> 00:20:09,958 But that's all in the past now. 281 00:20:10,041 --> 00:20:12,333 I've changed. I'm a different person. 282 00:20:12,416 --> 00:20:14,083 There is no problem now. 283 00:20:14,166 --> 00:20:15,541 Listen, Ubaldo. 284 00:20:16,375 --> 00:20:17,833 Cata is an angel. 285 00:20:17,916 --> 00:20:21,291 You might fool her but not me. You know what my mom says? 286 00:20:21,375 --> 00:20:22,375 No. 287 00:20:22,458 --> 00:20:25,333 A leopard never changes its spots. 288 00:20:27,708 --> 00:20:29,166 Fuck. 289 00:20:29,250 --> 00:20:32,166 So you're calling me a leopard now? 290 00:20:36,583 --> 00:20:39,083 I'm saying I won't let a fucking caveman 291 00:20:39,166 --> 00:20:41,291 mess around with my friend. 292 00:20:41,375 --> 00:20:44,291 Here, in Mexico, or wherever that may be. 293 00:20:44,375 --> 00:20:46,208 -Mark my words, gadjo. -Gadjo? 294 00:20:46,291 --> 00:20:48,833 I've made space for another shot! 295 00:20:48,916 --> 00:20:52,333 I've made space for another shot! Yes, I have! 296 00:20:52,416 --> 00:20:53,916 Whoop! 297 00:20:55,583 --> 00:20:58,541 Thanks again, Santi. I'll call you when she wakes up. 298 00:20:58,625 --> 00:21:00,833 All right, you too. Bye. 299 00:21:05,041 --> 00:21:06,166 As for you and I... 300 00:21:07,125 --> 00:21:08,583 can we speak tomorrow? 301 00:21:09,750 --> 00:21:11,458 It's been a really long day. 302 00:21:12,833 --> 00:21:16,750 If my grandsons go to court, you'll pay for the lawyer and bail. 303 00:21:16,833 --> 00:21:21,500 If your grandsons are dumbasses, that's your problem and theirs. 304 00:21:21,583 --> 00:21:23,791 It's not my problem. Out of my house. 305 00:21:24,625 --> 00:21:26,375 Show my family some respect. 306 00:21:27,625 --> 00:21:30,666 You don't want another body to show up in your landfill. 307 00:21:31,583 --> 00:21:32,750 What? 308 00:21:32,833 --> 00:21:36,333 You did that? Who the fuck was that guy? 309 00:21:36,416 --> 00:21:39,708 What does it matter? It was a message for that gypsy girl. 310 00:21:39,791 --> 00:21:42,583 Well that message worked out just fucking great! 311 00:21:42,666 --> 00:21:45,541 Now I have all of Alicante's police force on site! 312 00:21:45,625 --> 00:21:49,333 You're fucking good for nothing! I should never have called you. 313 00:21:49,416 --> 00:21:50,916 You couldn't kill Marisa. 314 00:21:51,000 --> 00:21:55,375 You have no fucking clue where the cash, bag or the cleaners are. Fuck me! 315 00:21:55,458 --> 00:21:56,625 You're a piece of shit. 316 00:21:57,958 --> 00:22:02,250 You're the scum of Alicante. You're an embarrassment to Russia! 317 00:22:09,083 --> 00:22:10,041 Drink it. 318 00:22:15,125 --> 00:22:16,083 Drink it. 319 00:22:31,291 --> 00:22:33,750 If you ever insult my family again, 320 00:22:34,625 --> 00:22:36,416 you'll eat the glass. 321 00:22:37,833 --> 00:22:39,916 Those girls got away, 322 00:22:40,833 --> 00:22:44,750 and in order to find them, I need Yuri and Sergei. 323 00:22:46,083 --> 00:22:50,166 So keep your mouth fucking shut and make sure they don't end up in jail. 324 00:22:51,458 --> 00:22:52,416 Understood? 325 00:23:32,416 --> 00:23:33,916 Hey, girl! 326 00:23:34,958 --> 00:23:36,375 How are you? 327 00:23:37,833 --> 00:23:39,833 Anyway, I... 328 00:23:40,666 --> 00:23:43,375 I just wanted to say that... 329 00:23:44,625 --> 00:23:47,041 I'm sorry for getting you into this mess. 330 00:23:48,208 --> 00:23:52,375 Sometimes, all I can come up with are seriously terrible ideas. 331 00:23:53,708 --> 00:23:56,875 You are a good girl, bitch. 332 00:23:58,208 --> 00:23:59,916 Plus, you look so pretty. 333 00:24:00,000 --> 00:24:01,833 You're so beautiful right now. 334 00:24:02,958 --> 00:24:05,125 If you were in front of me right now, 335 00:24:07,291 --> 00:24:10,833 I'd eat your pussy. I'm just being honest. 336 00:24:11,833 --> 00:24:14,750 But that won't be possible because I'm going to Mexico 337 00:24:16,083 --> 00:24:17,333 with my friends. 338 00:24:18,000 --> 00:24:21,583 But don't worry, I haven't left yet. I'm leaving tomorrow. 339 00:24:23,500 --> 00:24:26,208 Anyway, it'll be best for both of us. 340 00:24:27,166 --> 00:24:28,166 Right? 341 00:24:29,333 --> 00:24:31,250 To go our separate ways. 342 00:24:34,750 --> 00:24:37,708 I'm in a horrible place right now, Irene. 343 00:24:40,041 --> 00:24:41,291 Anyway, that's life. 344 00:24:41,375 --> 00:24:42,500 Look. 345 00:24:43,583 --> 00:24:45,041 I let my hair down tonight. 346 00:24:48,083 --> 00:24:50,500 Anyway, I'm going to miss you so much. 347 00:24:51,416 --> 00:24:52,458 You asshole! 348 00:25:10,166 --> 00:25:15,000 They offered the residents apartments, but a lot of people didn't want to move. 349 00:25:15,083 --> 00:25:16,875 Did you only talk to the Russians? 350 00:25:16,958 --> 00:25:18,708 Mainly with Esteban. 351 00:25:18,791 --> 00:25:21,291 The grandsons were just there to scare us. 352 00:25:22,166 --> 00:25:25,291 Who is buying the buildings? They must work for someone. 353 00:25:25,375 --> 00:25:26,250 No idea. 354 00:25:27,291 --> 00:25:30,666 I have a friend at the Land Registry. I'll see if he's awake. 355 00:25:33,041 --> 00:25:35,291 What a mess, Mom! It's such a mess! 356 00:25:36,083 --> 00:25:39,125 With you and Desi... At least we've got Irene. 357 00:25:39,750 --> 00:25:42,583 Hey, are those two still together? 358 00:25:42,666 --> 00:25:46,166 She wishes, but your daughter is as stubborn as you. 359 00:25:46,250 --> 00:25:49,333 Stubborn? All I want is for her to be okay! 360 00:25:49,416 --> 00:25:51,541 What do you think she wants, Mom? 361 00:25:52,625 --> 00:25:54,291 -I have to go. -What is it? 362 00:25:54,375 --> 00:25:58,041 I think it's all linked. The worksite, the murder, the Russians... 363 00:25:59,000 --> 00:26:00,125 -It's Desi! -Desi. 364 00:26:00,250 --> 00:26:01,708 She sent me a video. 365 00:26:02,333 --> 00:26:04,250 Hey, girl! How are you? 366 00:26:04,333 --> 00:26:07,000 Anyway, I... 367 00:26:07,083 --> 00:26:09,541 I just wanted to say that... 368 00:26:09,625 --> 00:26:12,250 I'm sorry for getting you into this mess. 369 00:26:12,333 --> 00:26:15,916 Sometimes, all I can come up with are seriously terrible ideas. 370 00:26:16,000 --> 00:26:18,791 You are a good girl, bitch. 371 00:26:18,875 --> 00:26:20,333 Plus, you look so pretty. 372 00:26:20,416 --> 00:26:22,375 You're so beautiful right now. 373 00:26:22,458 --> 00:26:24,416 If you were in front of me right now, 374 00:26:24,500 --> 00:26:26,125 I'd eat your pussy. 375 00:26:27,500 --> 00:26:28,541 Sorry. 376 00:26:30,125 --> 00:26:32,666 She's okay. A bit drunk, but... 377 00:26:33,583 --> 00:26:36,875 She's okay. She's in a weird place with a Wild West decor. 378 00:26:38,958 --> 00:26:40,375 -I'll go find her. -Me too. 379 00:26:40,458 --> 00:26:41,291 No. 380 00:26:41,375 --> 00:26:43,166 It's best you stay with your mom. 381 00:26:44,458 --> 00:26:45,875 Don't go back home. 382 00:26:45,958 --> 00:26:49,333 Go somewhere the Russians don't know of. I'll keep you posted. 383 00:27:06,708 --> 00:27:10,541 That Desi could throw a party in an elevator! 384 00:27:13,250 --> 00:27:16,291 She'll give her a gold bar and take her to the bedroom. 385 00:27:17,166 --> 00:27:19,333 No! She's not like that. 386 00:27:19,916 --> 00:27:21,083 I don't know. 387 00:27:21,166 --> 00:27:23,500 She gave a gold bar to the taxi driver. 388 00:27:23,583 --> 00:27:25,333 Because he saved our lives! 389 00:27:25,416 --> 00:27:28,333 So you give him a tip, not a gold bar, come on! 390 00:27:28,416 --> 00:27:31,291 Do you know how much a gold bar is worth? Cata! 391 00:27:31,375 --> 00:27:34,083 We need a lot of money for the documents. 392 00:27:34,166 --> 00:27:36,791 Then there's Esmeralda and your mom. 393 00:27:36,875 --> 00:27:40,166 So now you're thinking about her? Aren't you sweet! 394 00:27:42,041 --> 00:27:45,000 Will it be sweet to land in Mexico without a dime? 395 00:27:48,291 --> 00:27:51,708 Is there something you're not saying that you want to say? 396 00:27:57,041 --> 00:27:58,000 Sweetie... 397 00:27:59,541 --> 00:28:03,291 Let's grab that bag and get out of here, just you and me. 398 00:28:03,375 --> 00:28:04,458 What do you say? 399 00:28:06,208 --> 00:28:07,375 What? 400 00:28:08,000 --> 00:28:08,916 No way! 401 00:28:09,000 --> 00:28:10,166 Why not, Cata? 402 00:28:11,750 --> 00:28:14,250 What do you owe her? 403 00:28:15,125 --> 00:28:16,291 You owe her nothing. 404 00:28:16,375 --> 00:28:18,916 Do you owe her because she took the bag? 405 00:28:19,000 --> 00:28:22,083 Because she stole the police badge? You owe her for that? 406 00:28:22,166 --> 00:28:24,208 All she's done is get you into shit. 407 00:28:25,541 --> 00:28:29,166 Hello? What about you? You've gotten me into heaps of shit. 408 00:28:31,000 --> 00:28:34,250 All she's done since I arrived in Spain is help me. 409 00:28:34,333 --> 00:28:36,416 In fact, I'm living at her place. 410 00:28:36,500 --> 00:28:40,166 She called the cop, her girlfriend, and told her where we are. 411 00:28:41,875 --> 00:28:42,750 No, she didn't. 412 00:28:42,833 --> 00:28:45,791 She called her from the bathroom. You don't believe me? 413 00:28:45,875 --> 00:28:46,750 Go on, ask her. 414 00:28:47,750 --> 00:28:49,083 Come on, ask her! 415 00:28:50,583 --> 00:28:55,625 Honey, you've always said that I hang out with shitty people. 416 00:28:55,708 --> 00:28:59,208 Yes, you're right, but you know what? 417 00:29:00,291 --> 00:29:02,208 That's helped me to identify them. 418 00:29:02,291 --> 00:29:04,708 That chick is a shitty person. 419 00:29:12,208 --> 00:29:14,166 What the actual fuck? 420 00:29:14,250 --> 00:29:17,541 -What the fuck, Néstor? -Santiago said you should relax. 421 00:29:17,625 --> 00:29:20,458 -You shouldn't have killed your wife! -I didn't! 422 00:29:20,541 --> 00:29:25,458 Néstor, you hired hitmen. May as well have shot her and buried her in the garden! 423 00:29:25,541 --> 00:29:27,375 She found out what I was doing, 424 00:29:27,458 --> 00:29:30,041 about Máñez and Bayetas and everything. 425 00:29:30,125 --> 00:29:33,041 She got hysterical. What else was I to do? 426 00:29:33,125 --> 00:29:35,208 Better dead than angry? Is that it? 427 00:29:35,291 --> 00:29:37,583 She was going to take everything from me! 428 00:29:45,458 --> 00:29:47,166 She shut down Máñez and Bayetas. 429 00:29:47,916 --> 00:29:50,291 She wanted to shut down the recycling plant. 430 00:29:50,375 --> 00:29:51,750 She wanted to report me. 431 00:29:52,416 --> 00:29:54,583 If I didn't do it, we'd have nothing. 432 00:29:56,250 --> 00:29:58,375 So when I thought about 433 00:29:59,041 --> 00:30:02,750 how we could lose everything we've built, sweetie, 434 00:30:02,833 --> 00:30:04,750 everything we've built together, 435 00:30:06,833 --> 00:30:09,666 and when I thought I could lose you, 436 00:30:11,208 --> 00:30:12,291 I lost my mind. 437 00:30:16,375 --> 00:30:18,916 No one has ever made me feel the way you do. 438 00:30:22,750 --> 00:30:26,208 You can't even begin to imagine what I want for the two of us. 439 00:30:31,208 --> 00:30:33,125 So now you're telling me 440 00:30:33,208 --> 00:30:37,041 that you've done all of this for me? 441 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 -Yes. -No. 442 00:30:39,916 --> 00:30:41,541 You did it for both of us. 443 00:30:47,541 --> 00:30:50,000 From now on, we'll do things my way. 444 00:30:50,833 --> 00:30:52,375 My way, Néstor. 445 00:30:56,958 --> 00:30:58,750 Mobsters? 446 00:30:58,833 --> 00:31:00,166 So tacky! 447 00:31:06,458 --> 00:31:09,250 Now you're going to fuck me like never before. 448 00:31:09,333 --> 00:31:12,541 Then I'll take a Valium and sleep like a God damn queen! 449 00:31:12,625 --> 00:31:15,083 -Yes. -Fucked good and high on pills. 450 00:31:26,875 --> 00:31:29,125 Are you okay? Should I call your friends? 451 00:31:29,208 --> 00:31:30,833 No, I'm fine, really. 452 00:31:31,458 --> 00:31:34,458 It's just too much tequila and dancing. 453 00:31:35,250 --> 00:31:37,000 You're shaking. 454 00:31:38,791 --> 00:31:41,000 Look, at least put this on. 455 00:31:41,083 --> 00:31:43,625 No, darling, I'm fine, rea... 456 00:31:46,541 --> 00:31:50,041 -What happened to you? -I fell. I mean, look at these boots. 457 00:31:51,125 --> 00:31:52,208 Did somebody hit you? 458 00:31:52,291 --> 00:31:53,791 It really doesn't matter. 459 00:31:53,875 --> 00:31:56,875 I have to go back to work. Sit there, okay? 460 00:31:56,958 --> 00:31:59,583 No. It does matter! No, come here. 461 00:31:59,666 --> 00:32:00,875 Come here. 462 00:32:02,125 --> 00:32:03,541 It always matters. 463 00:32:05,000 --> 00:32:06,208 Who did that to you? 464 00:32:09,458 --> 00:32:10,291 This? 465 00:32:11,875 --> 00:32:13,208 This was... 466 00:32:13,291 --> 00:32:17,291 He's a regular client. 467 00:32:18,583 --> 00:32:23,458 Things are usually fine with him, but one day he showed up really on edge 468 00:32:24,125 --> 00:32:27,083 and said that the police would come and ask about him, 469 00:32:27,166 --> 00:32:30,041 and I had to say that he was with me all morning. 470 00:32:32,541 --> 00:32:34,708 I did as he asked. 471 00:32:37,000 --> 00:32:41,291 But yesterday, he came here all agitated again and I... 472 00:32:43,583 --> 00:32:45,541 I just didn't want any trouble. 473 00:32:45,625 --> 00:32:46,875 I asked him to leave, 474 00:32:48,291 --> 00:32:49,333 but he didn't care. 475 00:32:50,666 --> 00:32:51,750 So what do we do? 476 00:32:53,500 --> 00:32:55,416 My ex is a cop, maybe she... 477 00:32:55,500 --> 00:32:57,583 No, it's best we don't, seriously. 478 00:32:57,666 --> 00:33:00,250 This guy is from a wealthy family in Alicante. 479 00:33:00,333 --> 00:33:02,208 Those people are untouchable. 480 00:33:04,666 --> 00:33:05,875 What's his name? 481 00:33:09,875 --> 00:33:10,791 Joaquín! 482 00:33:12,458 --> 00:33:13,541 Open up, it's me. 483 00:33:19,666 --> 00:33:20,583 Joaquín! 484 00:33:31,625 --> 00:33:34,166 -Why are you here so late? -Can we talk? 485 00:33:34,250 --> 00:33:36,583 No. Maribel and the kids are asleep. 486 00:33:38,041 --> 00:33:39,708 -What do you want? -Look... 487 00:33:40,333 --> 00:33:43,000 Can you tell me what's in my sister's will? 488 00:33:43,083 --> 00:33:44,291 Excuse me? 489 00:33:44,375 --> 00:33:47,791 I know you lawyers have a code of conduct and all that crap, 490 00:33:47,875 --> 00:33:50,583 but I need to know what I'm going to get. 491 00:33:50,666 --> 00:33:52,916 More or less. Because I have outlays. 492 00:33:53,625 --> 00:33:54,875 I have things to pay for. 493 00:33:54,958 --> 00:33:58,458 It's easier to get a loan if I have property. 494 00:33:58,541 --> 00:34:00,708 -The reading of the will is in 20 days. -20? 495 00:34:00,791 --> 00:34:05,041 More or less. Then you'll find out, but don't get your hopes up. 496 00:34:05,125 --> 00:34:07,125 What do you mean by that? 497 00:34:07,208 --> 00:34:09,166 -Just don't get your hopes up. -Why? 498 00:34:09,250 --> 00:34:11,541 Did your sister ever say you'd be her heir? 499 00:34:11,666 --> 00:34:13,791 Her heir, not in those words. 500 00:34:13,916 --> 00:34:15,208 Of course not, Eduardo. 501 00:34:15,291 --> 00:34:18,291 It'd be her husband, the love of her life. You... 502 00:34:18,375 --> 00:34:19,916 I what? 503 00:34:20,000 --> 00:34:24,583 Well man, you don't need to be smart, which your sister was, to see that you... 504 00:34:26,125 --> 00:34:27,625 Eduardo, what can I say? 505 00:34:27,708 --> 00:34:30,541 Look at the time and look at the state you're in. 506 00:34:30,625 --> 00:34:31,666 Just go home. 507 00:34:31,750 --> 00:34:34,041 Get some rest and we'll talk later. Okay? 508 00:34:34,750 --> 00:34:36,541 All right. Goodnight. 509 00:34:39,583 --> 00:34:41,750 Don't come back here. Go. 510 00:34:44,875 --> 00:34:46,708 Yes. It's done. 511 00:34:48,083 --> 00:34:49,458 God... 512 00:34:49,541 --> 00:34:50,791 Perfect. 513 00:34:50,875 --> 00:34:52,416 Perfect. Great. 514 00:34:52,500 --> 00:34:55,083 He'll meet us in half an hour. Let's go. 515 00:34:55,166 --> 00:34:56,541 Ubaldo, no. 516 00:34:57,291 --> 00:34:58,250 I don't know. 517 00:34:58,333 --> 00:35:00,125 I can't abandon her like this. 518 00:35:02,208 --> 00:35:03,291 -What? -God. 519 00:35:03,791 --> 00:35:06,208 I can't abandon her like this. 520 00:35:06,291 --> 00:35:08,541 -She... -She what? 521 00:35:08,625 --> 00:35:11,416 -God. -Okay, calm down. 522 00:35:11,500 --> 00:35:13,166 Look, this is what we'll do. 523 00:35:15,750 --> 00:35:16,958 -Here. -What? 524 00:35:19,708 --> 00:35:21,291 I'll leave her this. 525 00:35:21,375 --> 00:35:23,250 To show there are no hard feelings. 526 00:35:30,916 --> 00:35:31,875 We need to talk. 527 00:35:31,958 --> 00:35:33,875 Outside. Let's talk outside. 528 00:35:45,625 --> 00:35:46,916 What is it? 529 00:35:47,000 --> 00:35:49,125 Eduardo Roselló is a whoremonger! 530 00:35:50,833 --> 00:35:51,916 Sorry. 531 00:35:52,000 --> 00:35:53,708 Cata, Marlene. Marlene, Cata. 532 00:35:53,791 --> 00:35:55,291 Nice to meet you. 533 00:35:55,375 --> 00:35:57,500 Two kisses. Sorry, I always forget. 534 00:35:57,583 --> 00:35:59,041 Go on, tell her. 535 00:35:59,125 --> 00:36:02,291 Yeah, I've been with him many times. 536 00:36:02,375 --> 00:36:03,833 On Tuesday, he showed up, 537 00:36:03,916 --> 00:36:08,541 and he was really on edge and said that if anyone asked about him, 538 00:36:08,625 --> 00:36:11,333 I had to say we were together the entire morning. 539 00:36:11,416 --> 00:36:14,500 That same morning we went to clean the house. 540 00:36:15,708 --> 00:36:20,250 The alibi he gave the cops is false. He must be the one who killed his sister! 541 00:36:21,000 --> 00:36:22,291 No way! 542 00:36:28,416 --> 00:36:31,291 If that's what happened, 543 00:36:31,375 --> 00:36:34,375 would you be willing to talk to the police about it? 544 00:36:35,083 --> 00:36:36,208 But... 545 00:36:37,083 --> 00:36:38,750 we don't have Irene anymore. 546 00:36:40,333 --> 00:36:42,666 We can talk to her partner though. 547 00:36:51,458 --> 00:36:52,291 Hello? 548 00:36:52,375 --> 00:36:55,500 Am I speaking to Luis? Luis the police officer? 549 00:36:55,583 --> 00:36:56,541 Who is this? 550 00:36:56,625 --> 00:36:59,416 -This is Desiré Montoya. -And Catalina Pardo. 551 00:37:01,291 --> 00:37:02,666 What do you want? 552 00:37:02,750 --> 00:37:03,875 To talk. 553 00:37:04,708 --> 00:37:09,083 We're at Club Dakota, at the 120km marker on the highway heading towards Benidorm. 554 00:37:09,875 --> 00:37:12,166 See you here in half an hour. 555 00:37:13,083 --> 00:37:16,083 -No, you come to the station right now. -Come alone. 556 00:37:19,375 --> 00:37:20,416 Ubaldo! 557 00:37:20,500 --> 00:37:21,791 Change of plans. 558 00:37:22,666 --> 00:37:23,791 Ubaldo? 559 00:37:26,875 --> 00:37:27,958 Ubaldo? 560 00:37:31,291 --> 00:37:32,208 Ubaldo! 561 00:37:41,625 --> 00:37:42,625 No way. 562 00:37:45,625 --> 00:37:47,583 No way. 563 00:37:49,208 --> 00:37:51,666 No way! No fucking way! 564 00:37:51,750 --> 00:37:54,208 What's wrong? 565 00:37:57,291 --> 00:37:58,625 Wait! 566 00:37:58,708 --> 00:38:01,666 -Wait, listen to me! -I don't want to listen to you! 567 00:38:01,750 --> 00:38:03,916 You were going to ditch me! 568 00:38:04,000 --> 00:38:05,833 Ubaldo said you talked to Irene. 569 00:38:05,916 --> 00:38:07,000 What? 570 00:38:07,083 --> 00:38:09,375 -Is he lying? -Why does it matter? 571 00:38:09,458 --> 00:38:12,791 I don't know because no one ever tells me anything. 572 00:38:12,875 --> 00:38:14,083 I don't know anything. 573 00:38:14,166 --> 00:38:17,916 -Were you going to turn us in? -You're out of your mind! 574 00:38:18,000 --> 00:38:21,083 It's not crazy to think that, as the one making decisions 575 00:38:21,166 --> 00:38:22,333 around here is you. 576 00:38:22,416 --> 00:38:25,875 You make one shitty decision after another, 577 00:38:25,958 --> 00:38:28,000 and look where we've ended up! 578 00:38:28,083 --> 00:38:29,583 When I met you, you said, 579 00:38:29,666 --> 00:38:32,000 "Come with me, everything will be awesome." 580 00:38:32,083 --> 00:38:34,208 Do you call this fucking awesome? 581 00:38:34,291 --> 00:38:36,125 How is that relevant right now? 582 00:38:36,833 --> 00:38:39,416 That fucking Ubaldo's gotten into your head. 583 00:38:39,500 --> 00:38:41,208 He's a jerk who abandoned you 584 00:38:41,291 --> 00:38:43,916 when he found out you were pregnant Catalina. 585 00:38:44,000 --> 00:38:46,083 He's laughing in your fucking face. 586 00:38:46,166 --> 00:38:47,375 I don't give a shit! 587 00:38:47,458 --> 00:38:51,375 It's easy for you to say that, as you've got all of your people here, 588 00:38:51,458 --> 00:38:53,250 and you're not alone, but I am! 589 00:38:53,333 --> 00:38:54,166 You're alone? 590 00:38:54,250 --> 00:38:56,875 Ubaldo can be a lot of things, but you know what? 591 00:38:56,958 --> 00:39:00,125 He's my family, and I know he's trying. 592 00:39:11,333 --> 00:39:13,541 What are you doing with my bike, asshole? 593 00:39:13,625 --> 00:39:14,875 No! 594 00:39:14,958 --> 00:39:17,000 Help! He's stealing my bike! 595 00:39:19,583 --> 00:39:20,666 It's your husband. 596 00:39:20,750 --> 00:39:22,291 He's fighting with Juani. 597 00:39:30,208 --> 00:39:31,041 Cata! 598 00:39:34,083 --> 00:39:35,916 -Cata. -Ubaldo? 599 00:39:36,000 --> 00:39:37,750 -Hey! -No! 600 00:39:37,833 --> 00:39:39,333 You fucking asshole! 601 00:39:39,958 --> 00:39:41,000 Stop! 602 00:39:43,000 --> 00:39:44,583 Guys, my bike! 603 00:39:48,333 --> 00:39:51,416 Go back in the bar. I'll get that asshole. 604 00:39:57,375 --> 00:39:59,333 Thank God you're here, my husband... 605 00:39:59,416 --> 00:40:00,291 Don't move. 606 00:40:08,250 --> 00:40:10,416 -I said don't fucking move! -Let her go. 607 00:40:10,500 --> 00:40:12,375 She has nothing to do with this. 608 00:40:12,458 --> 00:40:15,041 I'll deal with you later. Where is the gypsy? 609 00:40:16,791 --> 00:40:18,333 I know you have a daughter. 610 00:40:18,416 --> 00:40:21,083 Don't make this harder. Tell me where she is, 611 00:40:21,166 --> 00:40:22,458 or I swear I'll... 612 00:40:24,833 --> 00:40:26,208 Cata! 613 00:40:26,291 --> 00:40:27,833 No! 614 00:40:30,791 --> 00:40:32,958 Look at me, Cata! Look at me! 615 00:40:36,875 --> 00:40:37,833 Shit. 616 00:40:40,583 --> 00:40:41,916 Are you okay? 617 00:40:42,000 --> 00:40:44,333 Apply pressure! 44210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.