Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,083 --> 00:00:19,375
-Oh, no! I'm so sorry!
-Shit.
2
00:00:19,500 --> 00:00:21,541
{\an8}-Forgive me.
-One minute.
3
00:00:23,416 --> 00:00:28,083
{\an8}I finished a room in nine minutes,
so I deserve this rest.
4
00:00:33,666 --> 00:00:35,125
{\an8}I'm ready.
5
00:00:37,500 --> 00:00:39,000
{\an8}-Does it hurt?
-Yes.
6
00:00:39,625 --> 00:00:41,333
{\an8}You're the new girl, right?
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,458
Here sweetie, take this.
8
00:00:44,583 --> 00:00:47,666
It'll make you woozy,
but it will take the pain away
9
00:00:47,750 --> 00:00:50,291
-from your lower back, wrists...
-Thanks.
10
00:00:50,375 --> 00:00:51,250
I'm Desiré.
11
00:00:51,333 --> 00:00:52,416
Sorry.
12
00:00:53,333 --> 00:00:56,083
-Catalina Pardo. A pleasure to meet you.
-Catalina?
13
00:00:56,166 --> 00:00:57,000
Yes.
14
00:00:57,083 --> 00:01:00,291
What a pretty name!
My grandmother was Catalina.
15
00:01:00,375 --> 00:01:03,333
-Can you help turn this around?
-God rest her soul.
16
00:01:03,416 --> 00:01:06,458
I don't know why no one
is named Catalina anymore.
17
00:01:06,500 --> 00:01:07,833
It's a very pretty name.
18
00:01:14,500 --> 00:01:18,583
He didn't even look us in the face,
the jerk. Fucking asshole.
19
00:01:20,083 --> 00:01:23,166
Grab the roughest roll
to give his ass a scratching.
20
00:01:24,791 --> 00:01:27,833
-They're all the same.
-We have to do something to him.
21
00:01:31,125 --> 00:01:32,125
Look.
22
00:01:34,375 --> 00:01:37,041
This will irritate his mucous membranes.
23
00:01:38,541 --> 00:01:39,791
-Will it?
-Yep.
24
00:01:40,333 --> 00:01:43,041
-Give it.
-No! I was just kidding!
25
00:01:43,125 --> 00:01:46,708
-Don't chicken out now!
-No, I want to keep my job.
26
00:01:46,791 --> 00:01:48,625
I do too.
27
00:01:48,708 --> 00:01:50,500
Should I leave the paper here?
28
00:01:50,583 --> 00:01:52,791
No, he can clean his ass with water.
29
00:01:52,875 --> 00:01:56,791
I have a feeling you and I are going to
have an awesome time together.
30
00:01:59,833 --> 00:02:04,750
NO TRACES
31
00:02:04,833 --> 00:02:06,041
Drop your weapons!
32
00:02:09,291 --> 00:02:10,541
You drop yours!
33
00:02:10,666 --> 00:02:12,166
What did you say?
34
00:02:12,250 --> 00:02:13,166
Drop them now!
35
00:02:25,791 --> 00:02:27,666
Take this you little bitch!
36
00:02:27,750 --> 00:02:29,166
Run for cover!
37
00:02:29,250 --> 00:02:30,125
You assholes!
38
00:02:56,375 --> 00:02:58,958
Shit! Fuck!
39
00:03:36,083 --> 00:03:36,916
Move back!
40
00:04:24,083 --> 00:04:25,500
No!
41
00:04:48,166 --> 00:04:49,125
Get back here!
42
00:04:50,333 --> 00:04:51,541
Ubaldo!
43
00:05:02,958 --> 00:05:03,791
Are you okay?
44
00:05:06,541 --> 00:05:08,750
Fucking damn it, fuck!
45
00:05:12,666 --> 00:05:13,791
Take some time off.
46
00:05:13,875 --> 00:05:16,041
Take a complete break from this place.
47
00:05:16,125 --> 00:05:18,375
I'll do what I can about the disciplinary,
48
00:05:18,458 --> 00:05:21,041
but the commissioner isn't happy about it.
49
00:05:22,125 --> 00:05:23,000
I know.
50
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
Thanks, Juan.
51
00:05:40,416 --> 00:05:42,166
Luis! What happened?
52
00:05:43,083 --> 00:05:44,291
Where are Desi and Cata?
53
00:05:44,375 --> 00:05:46,666
She'll look after your daughter for a bit.
54
00:05:46,750 --> 00:05:48,666
Okay. Sweetie, I'll be right back.
55
00:05:48,750 --> 00:05:50,125
-This way, please.
-Luis.
56
00:05:50,208 --> 00:05:53,875
Your daddy will be back soon.
Are you thirsty or need the bathroom?
57
00:05:56,291 --> 00:05:57,625
Hi, sweetie.
58
00:05:57,708 --> 00:05:58,875
Do you remember me?
59
00:05:59,458 --> 00:06:03,833
Did you see the two ladies
who met your daddy in the hotel?
60
00:06:05,250 --> 00:06:07,375
Are you hungry? Let's get something.
61
00:06:10,916 --> 00:06:12,416
The shootout took place here,
62
00:06:12,500 --> 00:06:15,250
in Alicante's Meliá Hotel,
where Russian nationals
63
00:06:15,333 --> 00:06:18,375
Sergei and Yuri Poliakoff were arrested.
64
00:06:18,458 --> 00:06:23,083
The motive behind the altercation
is unknown, but police sources informed...
65
00:06:23,166 --> 00:06:25,666
I'm ready now, honey. Sorry.
66
00:06:25,750 --> 00:06:28,583
The mayor had me on the phone for an hour.
An hour!
67
00:06:28,666 --> 00:06:29,666
What a drag!
68
00:06:30,666 --> 00:06:33,750
Anyway, the issue with the body
appears to be sorted.
69
00:06:33,833 --> 00:06:37,500
Tomorrow, the construction work will begin
no matter what.
70
00:06:37,583 --> 00:06:41,875
Now, you've got to do something,
as I can't go to bed this stressed.
71
00:06:44,166 --> 00:06:46,666
-What the hell?
-What? What is it?
72
00:06:46,750 --> 00:06:49,333
-What's happened to you?
-You're scaring me.
73
00:06:49,416 --> 00:06:50,291
Stay there.
74
00:06:53,625 --> 00:06:55,333
-Fuck!
-Don't be scared, love.
75
00:06:56,166 --> 00:06:57,375
But...
76
00:06:59,250 --> 00:07:01,333
-It's only temporary.
-It's not, Néstor!
77
00:07:01,416 --> 00:07:04,583
-It's stress from the building site.
-What? I'm calm.
78
00:07:04,666 --> 00:07:06,708
Don't worry. It'll go away tomorrow.
79
00:07:06,791 --> 00:07:07,958
I can't feel my face.
80
00:07:08,041 --> 00:07:10,000
Call an ambulance. Now.
81
00:07:10,083 --> 00:07:11,458
No. I'll call a friend.
82
00:07:11,541 --> 00:07:12,750
He's the best doctor.
83
00:07:12,833 --> 00:07:16,333
He'll look at it,
tell us what to do, and we'll do that.
84
00:07:16,416 --> 00:07:18,000
We're not going anywhere.
85
00:07:19,291 --> 00:07:21,875
I'm drooling. Néstor, I'm drooling.
86
00:07:23,333 --> 00:07:24,791
My love,
87
00:07:24,875 --> 00:07:27,041
everything is going to be okay. It will.
88
00:07:27,125 --> 00:07:28,916
I can't stand her being there.
89
00:07:32,833 --> 00:07:33,666
Santi.
90
00:08:05,000 --> 00:08:07,416
Keep going a bit longer.
We're almost there.
91
00:08:14,791 --> 00:08:17,625
The timing belt was hit
and has broken to pieces.
92
00:08:17,708 --> 00:08:18,625
It's kaput.
93
00:08:21,750 --> 00:08:23,416
Quique, we're so sorry.
94
00:08:23,500 --> 00:08:26,541
What's done is done.
The main thing is everyone's okay.
95
00:08:26,625 --> 00:08:28,875
Yes, but we screwed up your business.
96
00:08:28,958 --> 00:08:31,250
There are always delivery driver jobs.
97
00:08:43,083 --> 00:08:44,375
Here, take this.
98
00:08:45,875 --> 00:08:47,708
You can buy two taxis with that.
99
00:08:48,875 --> 00:08:50,041
What's this?
100
00:08:50,125 --> 00:08:50,958
What?
101
00:08:51,958 --> 00:08:55,166
Just take it.
Nobody deserves it more than you, Quique.
102
00:08:56,250 --> 00:08:58,250
Holy shit, man!
103
00:08:59,500 --> 00:09:01,750
Fuck me! Thank you so much. Come here!
104
00:09:04,958 --> 00:09:07,500
Give me a hug, brother! Come here!
105
00:09:08,208 --> 00:09:09,333
Thank you so much!
106
00:09:11,666 --> 00:09:13,208
What are you going to do now?
107
00:09:13,958 --> 00:09:15,791
Walk, I guess?
108
00:09:15,875 --> 00:09:17,500
Right? Let's go.
109
00:09:21,958 --> 00:09:23,416
Thanks, man.
110
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
Hey, sweetie.
111
00:09:28,708 --> 00:09:29,541
Thanks.
112
00:09:30,208 --> 00:09:33,208
So, the policeman says we can go now.
113
00:09:33,833 --> 00:09:37,041
Listen, I will take you to mommy's house,
114
00:09:37,125 --> 00:09:41,333
but it's best we don't tell her
about any of this,
115
00:09:41,416 --> 00:09:42,958
so she doesn't get worried.
116
00:09:43,791 --> 00:09:47,041
We can say we went to the theater
and saw an animated movie.
117
00:09:49,291 --> 00:09:51,000
Going to the movies costs money.
118
00:09:52,333 --> 00:09:53,333
What?
119
00:09:54,500 --> 00:09:55,750
Right. Of course.
120
00:09:56,916 --> 00:09:57,750
Come on.
121
00:10:01,458 --> 00:10:02,791
Money for the popcorn.
122
00:10:03,458 --> 00:10:04,291
Popcorn?
123
00:10:06,333 --> 00:10:08,458
-And for an ice cream.
-Enough.
124
00:10:08,541 --> 00:10:10,958
Sofía, that's all I have on me.
That's enough.
125
00:10:11,041 --> 00:10:12,958
I know. Mom says you are poor.
126
00:10:13,041 --> 00:10:14,958
I'm poor?
127
00:10:16,291 --> 00:10:18,708
Your mom says the funniest things.
128
00:10:18,791 --> 00:10:20,208
That's not true.
129
00:10:20,791 --> 00:10:25,375
Especially now.
I'm inheriting money from Auntie Marisa.
130
00:10:26,041 --> 00:10:31,125
Mom says that's not a given,
and you'll get tricked out of getting it.
131
00:10:48,791 --> 00:10:50,125
Why did you let him go?
132
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
What's your obsession with him?
133
00:10:52,041 --> 00:10:55,083
Eduardo Roselló is innocent.
He has an alibi.
134
00:10:55,166 --> 00:10:57,583
I don't give a shit about Eduardo!
135
00:10:57,666 --> 00:11:00,458
-Where are Desi and Cata?
-I shouldn't talk to you.
136
00:11:00,541 --> 00:11:02,000
Okay, Luis.
137
00:11:02,083 --> 00:11:04,333
If not as a colleague,
tell me as a friend.
138
00:11:05,208 --> 00:11:06,250
Where are they?
139
00:11:07,125 --> 00:11:09,625
-Has anything happened to them?
-I don't know.
140
00:11:10,250 --> 00:11:12,458
With all of the commotion at the hotel...
141
00:11:12,541 --> 00:11:14,500
Maybe there's something on the CCTV.
142
00:11:15,125 --> 00:11:18,125
If they contact you,
tell them to turn themselves in.
143
00:11:18,791 --> 00:11:21,500
You don't want them
to be found dead in a ditch.
144
00:11:31,875 --> 00:11:33,000
Miguel.
145
00:11:49,708 --> 00:11:51,208
Should we go in or what?
146
00:11:52,208 --> 00:11:54,750
We could just keep walking.
147
00:11:55,375 --> 00:11:59,458
Find something... less disgusting.
148
00:11:59,541 --> 00:12:02,500
If we stick out like a sore thumb,
we'll get caught.
149
00:12:02,583 --> 00:12:04,291
Plus, I need to call my mom.
150
00:12:04,375 --> 00:12:05,958
Right. Sure.
151
00:12:06,041 --> 00:12:07,416
Come on, Cata.
152
00:12:08,000 --> 00:12:13,625
In this kind of place
they are very discreet with their clients.
153
00:12:13,708 --> 00:12:15,708
There won't be any trouble. Come on.
154
00:12:31,083 --> 00:12:34,500
Listen darling, we don't hire
external professionals here.
155
00:12:34,583 --> 00:12:37,333
We're not external
nor in-house professionals.
156
00:12:37,416 --> 00:12:38,625
We just want to sleep.
157
00:12:38,708 --> 00:12:41,500
Right, but this isn't a hotel-hotel.
It's a...
158
00:12:41,583 --> 00:12:43,916
We figured. It's a whorehouse. Awesome.
159
00:12:44,000 --> 00:12:45,041
We just need a room.
160
00:13:03,333 --> 00:13:04,750
Need anything else?
161
00:13:04,833 --> 00:13:07,291
I have silicone and plastic dildos, lube,
162
00:13:07,375 --> 00:13:09,041
condoms, nipple tassels.
163
00:13:09,125 --> 00:13:11,208
No, we have everything we need.
164
00:13:12,166 --> 00:13:13,333
Nipple tassels!
165
00:13:19,500 --> 00:13:23,458
Desi, Mom and I are very worried.
We haven't heard from you.
166
00:13:25,208 --> 00:13:30,500
Please call me and tell me if you're okay,
where you are and if we can help. Call me.
167
00:13:30,583 --> 00:13:32,291
My mom is okay.
168
00:13:32,916 --> 00:13:34,458
Did you hear that, Cati?
169
00:13:35,083 --> 00:13:37,375
My mom is okay. Everything is fine.
170
00:13:37,458 --> 00:13:38,958
Yes. Great.
171
00:13:39,916 --> 00:13:41,291
What's wrong?
172
00:13:42,250 --> 00:13:44,708
What's wrong? I'll tell you what's wrong.
173
00:13:46,208 --> 00:13:49,166
We can't use Eduardo's paperwork,
as it caught on fire.
174
00:13:49,250 --> 00:13:50,958
Irene can't help us.
175
00:13:51,041 --> 00:13:53,541
We were shot at
for the second time, right?
176
00:13:54,375 --> 00:13:58,291
Plus, what else? Oh, yeah,
we're in this disgusting place!
177
00:13:59,250 --> 00:14:01,875
-That's what's wrong.
-Thanks.
178
00:14:06,708 --> 00:14:07,541
I'm sorry.
179
00:14:08,833 --> 00:14:10,791
I'm sorry.
180
00:14:12,958 --> 00:14:14,958
The most important thing
181
00:14:15,666 --> 00:14:17,166
is that your mom is okay.
182
00:14:18,791 --> 00:14:22,250
But it's also important we work out
what we're going to do.
183
00:14:22,333 --> 00:14:25,583
My head is spinning.
I don't know what we're going to do,
184
00:14:25,666 --> 00:14:28,541
and I've reached a point
where I'm out of ideas.
185
00:14:28,625 --> 00:14:32,666
Okay. Well, I think we can still go
to the little town of Carboneras.
186
00:14:32,750 --> 00:14:34,083
They'll find us there.
187
00:14:34,166 --> 00:14:36,875
Have you ever seen
two Mexicans in Carboneras?
188
00:14:36,958 --> 00:14:38,791
In Mexico, there are a shitload.
189
00:14:40,958 --> 00:14:42,375
Of Mexicans, I mean.
190
00:14:43,708 --> 00:14:47,416
I don't think those Russians
would follow us all the way there.
191
00:14:47,500 --> 00:14:48,958
There's one minor detail.
192
00:14:49,500 --> 00:14:52,208
The fact that we're wanted by the police.
193
00:14:52,291 --> 00:14:55,458
If we went into an airport,
we'd be arrested.
194
00:14:55,541 --> 00:14:56,375
You're right.
195
00:14:57,208 --> 00:15:01,541
Desiré and Catalina
can't set foot in an airport, obviously.
196
00:15:01,625 --> 00:15:03,958
But two other girls can.
197
00:15:05,458 --> 00:15:08,291
Dude, make yourself clear.
I'm not getting it.
198
00:15:08,833 --> 00:15:09,708
Look.
199
00:15:10,416 --> 00:15:15,250
Before I got here, a Mexican buddy of mine
gave me the details of a guy in Spain
200
00:15:15,333 --> 00:15:17,083
who can get any kind of document.
201
00:15:18,500 --> 00:15:20,041
Fake documents?
202
00:15:20,125 --> 00:15:23,041
Honey, that would suit us right now.
203
00:15:31,291 --> 00:15:32,875
What would I do in Mexico?
204
00:15:32,958 --> 00:15:36,041
-I don't have anyone there. I'd be alone.
-You'd have me.
205
00:15:37,916 --> 00:15:40,583
You can live with me there.
206
00:15:41,458 --> 00:15:42,958
Until this is sorted out.
207
00:15:44,625 --> 00:15:47,750
Not with him. With me,
Esmeralda and my mom.
208
00:15:47,833 --> 00:15:49,375
Not with him.
209
00:15:51,416 --> 00:15:55,708
-So, it's a yes?
-We're off to Mexico!
210
00:15:55,791 --> 00:15:59,000
-Really?
-We have to celebrate buddy!
211
00:16:00,041 --> 00:16:02,416
This will relieve the muscle tension,
212
00:16:02,500 --> 00:16:03,916
and it will make you drowsy.
213
00:16:06,416 --> 00:16:07,666
Feel any better?
214
00:16:07,750 --> 00:16:09,583
-All good?
-I do feel better.
215
00:16:11,458 --> 00:16:12,583
Take one of these.
216
00:16:12,666 --> 00:16:14,625
Tomorrow, you'll be as good as new.
217
00:16:18,375 --> 00:16:20,083
-Thank you, Santi.
-All right.
218
00:16:22,166 --> 00:16:24,458
You saved my life. How much do I owe you?
219
00:16:24,541 --> 00:16:27,375
Need the boat on Sunday?
It's my eldest's birthday.
220
00:16:27,458 --> 00:16:30,500
-It's all hers. Should I see you out?
-Stay with her.
221
00:16:30,583 --> 00:16:31,666
Thank you so much.
222
00:16:38,958 --> 00:16:40,125
How are you feeling?
223
00:16:43,208 --> 00:16:45,541
-Sweetie...
-What do you think, dumbass?
224
00:16:45,625 --> 00:16:49,000
I feel terrible, God damn it. Awful!
225
00:16:49,083 --> 00:16:51,583
-It isn't working!
-Give it time.
226
00:16:51,666 --> 00:16:54,666
-I don't have fucking time!
-I know it's shit,
227
00:16:55,208 --> 00:16:58,791
but Santiago came in the middle
of the night. What more can I do?
228
00:16:58,875 --> 00:17:00,083
What a shame.
229
00:17:00,166 --> 00:17:02,166
Are you going to drink that?
230
00:17:03,708 --> 00:17:07,500
My love, let's just calm down, okay?
Let's go to sleep.
231
00:17:07,583 --> 00:17:09,500
Let's rest. Tomorrow is a new day.
232
00:17:10,416 --> 00:17:13,291
Everything will be okay.
Believe me, sweetie.
233
00:17:20,333 --> 00:17:21,166
What's wrong?
234
00:17:22,541 --> 00:17:23,958
I feel dizzy.
235
00:17:25,041 --> 00:17:26,583
Lu. Lu?
236
00:17:26,666 --> 00:17:27,541
Lu!
237
00:17:29,083 --> 00:17:30,041
Santi?
238
00:17:31,791 --> 00:17:32,625
Santi!
239
00:17:35,625 --> 00:17:36,541
Santi.
240
00:17:45,291 --> 00:17:48,833
My partner said if I find them,
they must turn themselves in.
241
00:17:49,458 --> 00:17:50,875
I called. Her phone is off.
242
00:17:52,875 --> 00:17:55,083
Do you have any idea where they could be?
243
00:17:58,375 --> 00:18:00,791
Mom, don't be difficult. I'm begging you.
244
00:18:00,875 --> 00:18:02,458
Irene's trustworthy.
245
00:18:02,541 --> 00:18:04,958
She's been suspended for helping us.
246
00:18:05,041 --> 00:18:07,541
How should I know? She doesn't talk to me,
247
00:18:08,541 --> 00:18:09,750
and you know why.
248
00:18:11,583 --> 00:18:14,416
Look, Mariana,
you and I don't have to get along,
249
00:18:15,125 --> 00:18:17,333
but we both want the same thing.
250
00:18:17,875 --> 00:18:19,166
To find Desi, right?
251
00:18:20,333 --> 00:18:22,166
Exactly. Mom, listen to her.
252
00:18:24,791 --> 00:18:28,166
-What can I do?
-Tell me everything from the beginning.
253
00:18:29,125 --> 00:18:32,375
What went on with the Russians?
How did they find you?
254
00:18:33,166 --> 00:18:35,250
Manuel, get me a brandy.
255
00:18:39,041 --> 00:18:40,625
Listen carefully, okay?
256
00:18:41,541 --> 00:18:44,791
Every time you hear the word "blue,"
257
00:18:45,458 --> 00:18:47,125
you take a shot of tequila.
258
00:18:47,208 --> 00:18:50,166
No, Ubaldo!
The whole song is full of that word.
259
00:18:50,250 --> 00:18:52,875
That's the point of the game. Let's go.
260
00:18:52,958 --> 00:18:54,000
Okay!
261
00:19:01,625 --> 00:19:03,625
Hey, that's too fast!
262
00:19:06,416 --> 00:19:08,166
This one is on the house.
263
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Blue!
264
00:19:14,916 --> 00:19:15,750
Go!
265
00:19:26,625 --> 00:19:28,375
I need to pee.
266
00:19:28,458 --> 00:19:29,750
So badly.
267
00:19:29,833 --> 00:19:32,125
But you two keep having fun.
268
00:19:32,208 --> 00:19:33,083
Yay!
269
00:19:37,541 --> 00:19:39,833
-I love seeing Cat...
-You'll have a good...
270
00:19:39,916 --> 00:19:43,250
Nothing sorry. Go ahead. Sorry.
271
00:19:43,333 --> 00:19:46,291
I like seeing Cata happy.
She's been through a lot.
272
00:19:47,208 --> 00:19:48,625
The poor thing.
273
00:19:48,708 --> 00:19:49,875
I know.
274
00:19:51,833 --> 00:19:54,000
First the dead woman...
275
00:19:55,333 --> 00:19:57,625
-Then the damn Russians.
-No.
276
00:19:57,708 --> 00:19:59,875
I meant before that.
277
00:19:59,958 --> 00:20:02,083
She came here alone, broke.
278
00:20:02,166 --> 00:20:06,000
All the money she earned,
she sent to her daughter. All on her own.
279
00:20:06,083 --> 00:20:07,541
Right, yeah.
280
00:20:07,625 --> 00:20:09,958
But that's all in the past now.
281
00:20:10,041 --> 00:20:12,333
I've changed. I'm a different person.
282
00:20:12,416 --> 00:20:14,083
There is no problem now.
283
00:20:14,166 --> 00:20:15,541
Listen, Ubaldo.
284
00:20:16,375 --> 00:20:17,833
Cata is an angel.
285
00:20:17,916 --> 00:20:21,291
You might fool her but not me.
You know what my mom says?
286
00:20:21,375 --> 00:20:22,375
No.
287
00:20:22,458 --> 00:20:25,333
A leopard never changes its spots.
288
00:20:27,708 --> 00:20:29,166
Fuck.
289
00:20:29,250 --> 00:20:32,166
So you're calling me a leopard now?
290
00:20:36,583 --> 00:20:39,083
I'm saying I won't let a fucking caveman
291
00:20:39,166 --> 00:20:41,291
mess around with my friend.
292
00:20:41,375 --> 00:20:44,291
Here, in Mexico, or wherever that may be.
293
00:20:44,375 --> 00:20:46,208
-Mark my words, gadjo.
-Gadjo?
294
00:20:46,291 --> 00:20:48,833
I've made space for another shot!
295
00:20:48,916 --> 00:20:52,333
I've made space for another shot!
Yes, I have!
296
00:20:52,416 --> 00:20:53,916
Whoop!
297
00:20:55,583 --> 00:20:58,541
Thanks again, Santi.
I'll call you when she wakes up.
298
00:20:58,625 --> 00:21:00,833
All right, you too. Bye.
299
00:21:05,041 --> 00:21:06,166
As for you and I...
300
00:21:07,125 --> 00:21:08,583
can we speak tomorrow?
301
00:21:09,750 --> 00:21:11,458
It's been a really long day.
302
00:21:12,833 --> 00:21:16,750
If my grandsons go to court,
you'll pay for the lawyer and bail.
303
00:21:16,833 --> 00:21:21,500
If your grandsons are dumbasses,
that's your problem and theirs.
304
00:21:21,583 --> 00:21:23,791
It's not my problem. Out of my house.
305
00:21:24,625 --> 00:21:26,375
Show my family some respect.
306
00:21:27,625 --> 00:21:30,666
You don't want another body
to show up in your landfill.
307
00:21:31,583 --> 00:21:32,750
What?
308
00:21:32,833 --> 00:21:36,333
You did that? Who the fuck was that guy?
309
00:21:36,416 --> 00:21:39,708
What does it matter?
It was a message for that gypsy girl.
310
00:21:39,791 --> 00:21:42,583
Well that message
worked out just fucking great!
311
00:21:42,666 --> 00:21:45,541
Now I have
all of Alicante's police force on site!
312
00:21:45,625 --> 00:21:49,333
You're fucking good for nothing!
I should never have called you.
313
00:21:49,416 --> 00:21:50,916
You couldn't kill Marisa.
314
00:21:51,000 --> 00:21:55,375
You have no fucking clue where the cash,
bag or the cleaners are. Fuck me!
315
00:21:55,458 --> 00:21:56,625
You're a piece of shit.
316
00:21:57,958 --> 00:22:02,250
You're the scum of Alicante.
You're an embarrassment to Russia!
317
00:22:09,083 --> 00:22:10,041
Drink it.
318
00:22:15,125 --> 00:22:16,083
Drink it.
319
00:22:31,291 --> 00:22:33,750
If you ever insult my family again,
320
00:22:34,625 --> 00:22:36,416
you'll eat the glass.
321
00:22:37,833 --> 00:22:39,916
Those girls got away,
322
00:22:40,833 --> 00:22:44,750
and in order to find them,
I need Yuri and Sergei.
323
00:22:46,083 --> 00:22:50,166
So keep your mouth fucking shut
and make sure they don't end up in jail.
324
00:22:51,458 --> 00:22:52,416
Understood?
325
00:23:32,416 --> 00:23:33,916
Hey, girl!
326
00:23:34,958 --> 00:23:36,375
How are you?
327
00:23:37,833 --> 00:23:39,833
Anyway, I...
328
00:23:40,666 --> 00:23:43,375
I just wanted to say that...
329
00:23:44,625 --> 00:23:47,041
I'm sorry for getting you into this mess.
330
00:23:48,208 --> 00:23:52,375
Sometimes, all I can
come up with are seriously terrible ideas.
331
00:23:53,708 --> 00:23:56,875
You are a good girl, bitch.
332
00:23:58,208 --> 00:23:59,916
Plus, you look so pretty.
333
00:24:00,000 --> 00:24:01,833
You're so beautiful right now.
334
00:24:02,958 --> 00:24:05,125
If you were in front of me right now,
335
00:24:07,291 --> 00:24:10,833
I'd eat your pussy. I'm just being honest.
336
00:24:11,833 --> 00:24:14,750
But that won't be possible
because I'm going to Mexico
337
00:24:16,083 --> 00:24:17,333
with my friends.
338
00:24:18,000 --> 00:24:21,583
But don't worry, I haven't left yet.
I'm leaving tomorrow.
339
00:24:23,500 --> 00:24:26,208
Anyway, it'll be best for both of us.
340
00:24:27,166 --> 00:24:28,166
Right?
341
00:24:29,333 --> 00:24:31,250
To go our separate ways.
342
00:24:34,750 --> 00:24:37,708
I'm in a horrible place right now, Irene.
343
00:24:40,041 --> 00:24:41,291
Anyway, that's life.
344
00:24:41,375 --> 00:24:42,500
Look.
345
00:24:43,583 --> 00:24:45,041
I let my hair down tonight.
346
00:24:48,083 --> 00:24:50,500
Anyway, I'm going to miss you so much.
347
00:24:51,416 --> 00:24:52,458
You asshole!
348
00:25:10,166 --> 00:25:15,000
They offered the residents apartments,
but a lot of people didn't want to move.
349
00:25:15,083 --> 00:25:16,875
Did you only talk to the Russians?
350
00:25:16,958 --> 00:25:18,708
Mainly with Esteban.
351
00:25:18,791 --> 00:25:21,291
The grandsons were just there to scare us.
352
00:25:22,166 --> 00:25:25,291
Who is buying the buildings?
They must work for someone.
353
00:25:25,375 --> 00:25:26,250
No idea.
354
00:25:27,291 --> 00:25:30,666
I have a friend at the Land Registry.
I'll see if he's awake.
355
00:25:33,041 --> 00:25:35,291
What a mess, Mom! It's such a mess!
356
00:25:36,083 --> 00:25:39,125
With you and Desi...
At least we've got Irene.
357
00:25:39,750 --> 00:25:42,583
Hey, are those two still together?
358
00:25:42,666 --> 00:25:46,166
She wishes,
but your daughter is as stubborn as you.
359
00:25:46,250 --> 00:25:49,333
Stubborn?
All I want is for her to be okay!
360
00:25:49,416 --> 00:25:51,541
What do you think she wants, Mom?
361
00:25:52,625 --> 00:25:54,291
-I have to go.
-What is it?
362
00:25:54,375 --> 00:25:58,041
I think it's all linked. The worksite,
the murder, the Russians...
363
00:25:59,000 --> 00:26:00,125
-It's Desi!
-Desi.
364
00:26:00,250 --> 00:26:01,708
She sent me a video.
365
00:26:02,333 --> 00:26:04,250
Hey, girl! How are you?
366
00:26:04,333 --> 00:26:07,000
Anyway, I...
367
00:26:07,083 --> 00:26:09,541
I just wanted to say that...
368
00:26:09,625 --> 00:26:12,250
I'm sorry for getting you into this mess.
369
00:26:12,333 --> 00:26:15,916
Sometimes, all I can
come up with are seriously terrible ideas.
370
00:26:16,000 --> 00:26:18,791
You are a good girl, bitch.
371
00:26:18,875 --> 00:26:20,333
Plus, you look so pretty.
372
00:26:20,416 --> 00:26:22,375
You're so beautiful right now.
373
00:26:22,458 --> 00:26:24,416
If you were in front of me right now,
374
00:26:24,500 --> 00:26:26,125
I'd eat your pussy.
375
00:26:27,500 --> 00:26:28,541
Sorry.
376
00:26:30,125 --> 00:26:32,666
She's okay. A bit drunk, but...
377
00:26:33,583 --> 00:26:36,875
She's okay. She's in a weird place
with a Wild West decor.
378
00:26:38,958 --> 00:26:40,375
-I'll go find her.
-Me too.
379
00:26:40,458 --> 00:26:41,291
No.
380
00:26:41,375 --> 00:26:43,166
It's best you stay with your mom.
381
00:26:44,458 --> 00:26:45,875
Don't go back home.
382
00:26:45,958 --> 00:26:49,333
Go somewhere the Russians
don't know of. I'll keep you posted.
383
00:27:06,708 --> 00:27:10,541
That Desi
could throw a party in an elevator!
384
00:27:13,250 --> 00:27:16,291
She'll give her a gold bar
and take her to the bedroom.
385
00:27:17,166 --> 00:27:19,333
No! She's not like that.
386
00:27:19,916 --> 00:27:21,083
I don't know.
387
00:27:21,166 --> 00:27:23,500
She gave a gold bar to the taxi driver.
388
00:27:23,583 --> 00:27:25,333
Because he saved our lives!
389
00:27:25,416 --> 00:27:28,333
So you give him a tip,
not a gold bar, come on!
390
00:27:28,416 --> 00:27:31,291
Do you know how much
a gold bar is worth? Cata!
391
00:27:31,375 --> 00:27:34,083
We need a lot of money for the documents.
392
00:27:34,166 --> 00:27:36,791
Then there's Esmeralda and your mom.
393
00:27:36,875 --> 00:27:40,166
So now you're thinking about her?
Aren't you sweet!
394
00:27:42,041 --> 00:27:45,000
Will it be sweet
to land in Mexico without a dime?
395
00:27:48,291 --> 00:27:51,708
Is there something you're not saying
that you want to say?
396
00:27:57,041 --> 00:27:58,000
Sweetie...
397
00:27:59,541 --> 00:28:03,291
Let's grab that bag
and get out of here, just you and me.
398
00:28:03,375 --> 00:28:04,458
What do you say?
399
00:28:06,208 --> 00:28:07,375
What?
400
00:28:08,000 --> 00:28:08,916
No way!
401
00:28:09,000 --> 00:28:10,166
Why not, Cata?
402
00:28:11,750 --> 00:28:14,250
What do you owe her?
403
00:28:15,125 --> 00:28:16,291
You owe her nothing.
404
00:28:16,375 --> 00:28:18,916
Do you owe her because she took the bag?
405
00:28:19,000 --> 00:28:22,083
Because she stole the police badge?
You owe her for that?
406
00:28:22,166 --> 00:28:24,208
All she's done is get you into shit.
407
00:28:25,541 --> 00:28:29,166
Hello? What about you?
You've gotten me into heaps of shit.
408
00:28:31,000 --> 00:28:34,250
All she's done
since I arrived in Spain is help me.
409
00:28:34,333 --> 00:28:36,416
In fact, I'm living at her place.
410
00:28:36,500 --> 00:28:40,166
She called the cop, her girlfriend,
and told her where we are.
411
00:28:41,875 --> 00:28:42,750
No, she didn't.
412
00:28:42,833 --> 00:28:45,791
She called her from the bathroom.
You don't believe me?
413
00:28:45,875 --> 00:28:46,750
Go on, ask her.
414
00:28:47,750 --> 00:28:49,083
Come on, ask her!
415
00:28:50,583 --> 00:28:55,625
Honey, you've always said
that I hang out with shitty people.
416
00:28:55,708 --> 00:28:59,208
Yes, you're right, but you know what?
417
00:29:00,291 --> 00:29:02,208
That's helped me to identify them.
418
00:29:02,291 --> 00:29:04,708
That chick is a shitty person.
419
00:29:12,208 --> 00:29:14,166
What the actual fuck?
420
00:29:14,250 --> 00:29:17,541
-What the fuck, Néstor?
-Santiago said you should relax.
421
00:29:17,625 --> 00:29:20,458
-You shouldn't have killed your wife!
-I didn't!
422
00:29:20,541 --> 00:29:25,458
Néstor, you hired hitmen. May as well have
shot her and buried her in the garden!
423
00:29:25,541 --> 00:29:27,375
She found out what I was doing,
424
00:29:27,458 --> 00:29:30,041
about Máñez and Bayetas and everything.
425
00:29:30,125 --> 00:29:33,041
She got hysterical.
What else was I to do?
426
00:29:33,125 --> 00:29:35,208
Better dead than angry? Is that it?
427
00:29:35,291 --> 00:29:37,583
She was going to take everything from me!
428
00:29:45,458 --> 00:29:47,166
She shut down Máñez and Bayetas.
429
00:29:47,916 --> 00:29:50,291
She wanted to shut down
the recycling plant.
430
00:29:50,375 --> 00:29:51,750
She wanted to report me.
431
00:29:52,416 --> 00:29:54,583
If I didn't do it, we'd have nothing.
432
00:29:56,250 --> 00:29:58,375
So when I thought about
433
00:29:59,041 --> 00:30:02,750
how we could lose
everything we've built, sweetie,
434
00:30:02,833 --> 00:30:04,750
everything we've built together,
435
00:30:06,833 --> 00:30:09,666
and when I thought I could lose you,
436
00:30:11,208 --> 00:30:12,291
I lost my mind.
437
00:30:16,375 --> 00:30:18,916
No one has ever made me
feel the way you do.
438
00:30:22,750 --> 00:30:26,208
You can't even begin to imagine
what I want for the two of us.
439
00:30:31,208 --> 00:30:33,125
So now you're telling me
440
00:30:33,208 --> 00:30:37,041
that you've done all of this for me?
441
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
-Yes.
-No.
442
00:30:39,916 --> 00:30:41,541
You did it for both of us.
443
00:30:47,541 --> 00:30:50,000
From now on, we'll do things my way.
444
00:30:50,833 --> 00:30:52,375
My way, Néstor.
445
00:30:56,958 --> 00:30:58,750
Mobsters?
446
00:30:58,833 --> 00:31:00,166
So tacky!
447
00:31:06,458 --> 00:31:09,250
Now you're going to fuck me
like never before.
448
00:31:09,333 --> 00:31:12,541
Then I'll take a Valium
and sleep like a God damn queen!
449
00:31:12,625 --> 00:31:15,083
-Yes.
-Fucked good and high on pills.
450
00:31:26,875 --> 00:31:29,125
Are you okay? Should I call your friends?
451
00:31:29,208 --> 00:31:30,833
No, I'm fine, really.
452
00:31:31,458 --> 00:31:34,458
It's just too much tequila and dancing.
453
00:31:35,250 --> 00:31:37,000
You're shaking.
454
00:31:38,791 --> 00:31:41,000
Look, at least put this on.
455
00:31:41,083 --> 00:31:43,625
No, darling, I'm fine, rea...
456
00:31:46,541 --> 00:31:50,041
-What happened to you?
-I fell. I mean, look at these boots.
457
00:31:51,125 --> 00:31:52,208
Did somebody hit you?
458
00:31:52,291 --> 00:31:53,791
It really doesn't matter.
459
00:31:53,875 --> 00:31:56,875
I have to go back to work.
Sit there, okay?
460
00:31:56,958 --> 00:31:59,583
No. It does matter! No, come here.
461
00:31:59,666 --> 00:32:00,875
Come here.
462
00:32:02,125 --> 00:32:03,541
It always matters.
463
00:32:05,000 --> 00:32:06,208
Who did that to you?
464
00:32:09,458 --> 00:32:10,291
This?
465
00:32:11,875 --> 00:32:13,208
This was...
466
00:32:13,291 --> 00:32:17,291
He's a regular client.
467
00:32:18,583 --> 00:32:23,458
Things are usually fine with him,
but one day he showed up really on edge
468
00:32:24,125 --> 00:32:27,083
and said that the police
would come and ask about him,
469
00:32:27,166 --> 00:32:30,041
and I had to say
that he was with me all morning.
470
00:32:32,541 --> 00:32:34,708
I did as he asked.
471
00:32:37,000 --> 00:32:41,291
But yesterday, he came here
all agitated again and I...
472
00:32:43,583 --> 00:32:45,541
I just didn't want any trouble.
473
00:32:45,625 --> 00:32:46,875
I asked him to leave,
474
00:32:48,291 --> 00:32:49,333
but he didn't care.
475
00:32:50,666 --> 00:32:51,750
So what do we do?
476
00:32:53,500 --> 00:32:55,416
My ex is a cop, maybe she...
477
00:32:55,500 --> 00:32:57,583
No, it's best we don't, seriously.
478
00:32:57,666 --> 00:33:00,250
This guy
is from a wealthy family in Alicante.
479
00:33:00,333 --> 00:33:02,208
Those people are untouchable.
480
00:33:04,666 --> 00:33:05,875
What's his name?
481
00:33:09,875 --> 00:33:10,791
Joaquín!
482
00:33:12,458 --> 00:33:13,541
Open up, it's me.
483
00:33:19,666 --> 00:33:20,583
Joaquín!
484
00:33:31,625 --> 00:33:34,166
-Why are you here so late?
-Can we talk?
485
00:33:34,250 --> 00:33:36,583
No. Maribel and the kids are asleep.
486
00:33:38,041 --> 00:33:39,708
-What do you want?
-Look...
487
00:33:40,333 --> 00:33:43,000
Can you tell me
what's in my sister's will?
488
00:33:43,083 --> 00:33:44,291
Excuse me?
489
00:33:44,375 --> 00:33:47,791
I know you lawyers
have a code of conduct and all that crap,
490
00:33:47,875 --> 00:33:50,583
but I need to know what I'm going to get.
491
00:33:50,666 --> 00:33:52,916
More or less. Because I have outlays.
492
00:33:53,625 --> 00:33:54,875
I have things to pay for.
493
00:33:54,958 --> 00:33:58,458
It's easier to get a loan
if I have property.
494
00:33:58,541 --> 00:34:00,708
-The reading of the will is in 20 days.
-20?
495
00:34:00,791 --> 00:34:05,041
More or less. Then you'll find out,
but don't get your hopes up.
496
00:34:05,125 --> 00:34:07,125
What do you mean by that?
497
00:34:07,208 --> 00:34:09,166
-Just don't get your hopes up.
-Why?
498
00:34:09,250 --> 00:34:11,541
Did your sister ever say
you'd be her heir?
499
00:34:11,666 --> 00:34:13,791
Her heir, not in those words.
500
00:34:13,916 --> 00:34:15,208
Of course not, Eduardo.
501
00:34:15,291 --> 00:34:18,291
It'd be her husband,
the love of her life. You...
502
00:34:18,375 --> 00:34:19,916
I what?
503
00:34:20,000 --> 00:34:24,583
Well man, you don't need to be smart,
which your sister was, to see that you...
504
00:34:26,125 --> 00:34:27,625
Eduardo, what can I say?
505
00:34:27,708 --> 00:34:30,541
Look at the time
and look at the state you're in.
506
00:34:30,625 --> 00:34:31,666
Just go home.
507
00:34:31,750 --> 00:34:34,041
Get some rest and we'll talk later. Okay?
508
00:34:34,750 --> 00:34:36,541
All right. Goodnight.
509
00:34:39,583 --> 00:34:41,750
Don't come back here. Go.
510
00:34:44,875 --> 00:34:46,708
Yes. It's done.
511
00:34:48,083 --> 00:34:49,458
God...
512
00:34:49,541 --> 00:34:50,791
Perfect.
513
00:34:50,875 --> 00:34:52,416
Perfect. Great.
514
00:34:52,500 --> 00:34:55,083
He'll meet us in half an hour. Let's go.
515
00:34:55,166 --> 00:34:56,541
Ubaldo, no.
516
00:34:57,291 --> 00:34:58,250
I don't know.
517
00:34:58,333 --> 00:35:00,125
I can't abandon her like this.
518
00:35:02,208 --> 00:35:03,291
-What?
-God.
519
00:35:03,791 --> 00:35:06,208
I can't abandon her like this.
520
00:35:06,291 --> 00:35:08,541
-She...
-She what?
521
00:35:08,625 --> 00:35:11,416
-God.
-Okay, calm down.
522
00:35:11,500 --> 00:35:13,166
Look, this is what we'll do.
523
00:35:15,750 --> 00:35:16,958
-Here.
-What?
524
00:35:19,708 --> 00:35:21,291
I'll leave her this.
525
00:35:21,375 --> 00:35:23,250
To show there are no hard feelings.
526
00:35:30,916 --> 00:35:31,875
We need to talk.
527
00:35:31,958 --> 00:35:33,875
Outside. Let's talk outside.
528
00:35:45,625 --> 00:35:46,916
What is it?
529
00:35:47,000 --> 00:35:49,125
Eduardo Roselló is a whoremonger!
530
00:35:50,833 --> 00:35:51,916
Sorry.
531
00:35:52,000 --> 00:35:53,708
Cata, Marlene. Marlene, Cata.
532
00:35:53,791 --> 00:35:55,291
Nice to meet you.
533
00:35:55,375 --> 00:35:57,500
Two kisses. Sorry, I always forget.
534
00:35:57,583 --> 00:35:59,041
Go on, tell her.
535
00:35:59,125 --> 00:36:02,291
Yeah, I've been with him many times.
536
00:36:02,375 --> 00:36:03,833
On Tuesday, he showed up,
537
00:36:03,916 --> 00:36:08,541
and he was really on edge
and said that if anyone asked about him,
538
00:36:08,625 --> 00:36:11,333
I had to say we were together
the entire morning.
539
00:36:11,416 --> 00:36:14,500
That same morning
we went to clean the house.
540
00:36:15,708 --> 00:36:20,250
The alibi he gave the cops is false.
He must be the one who killed his sister!
541
00:36:21,000 --> 00:36:22,291
No way!
542
00:36:28,416 --> 00:36:31,291
If that's what happened,
543
00:36:31,375 --> 00:36:34,375
would you be willing
to talk to the police about it?
544
00:36:35,083 --> 00:36:36,208
But...
545
00:36:37,083 --> 00:36:38,750
we don't have Irene anymore.
546
00:36:40,333 --> 00:36:42,666
We can talk to her partner though.
547
00:36:51,458 --> 00:36:52,291
Hello?
548
00:36:52,375 --> 00:36:55,500
Am I speaking to Luis?
Luis the police officer?
549
00:36:55,583 --> 00:36:56,541
Who is this?
550
00:36:56,625 --> 00:36:59,416
-This is Desiré Montoya.
-And Catalina Pardo.
551
00:37:01,291 --> 00:37:02,666
What do you want?
552
00:37:02,750 --> 00:37:03,875
To talk.
553
00:37:04,708 --> 00:37:09,083
We're at Club Dakota, at the 120km marker
on the highway heading towards Benidorm.
554
00:37:09,875 --> 00:37:12,166
See you here in half an hour.
555
00:37:13,083 --> 00:37:16,083
-No, you come to the station right now.
-Come alone.
556
00:37:19,375 --> 00:37:20,416
Ubaldo!
557
00:37:20,500 --> 00:37:21,791
Change of plans.
558
00:37:22,666 --> 00:37:23,791
Ubaldo?
559
00:37:26,875 --> 00:37:27,958
Ubaldo?
560
00:37:31,291 --> 00:37:32,208
Ubaldo!
561
00:37:41,625 --> 00:37:42,625
No way.
562
00:37:45,625 --> 00:37:47,583
No way.
563
00:37:49,208 --> 00:37:51,666
No way! No fucking way!
564
00:37:51,750 --> 00:37:54,208
What's wrong?
565
00:37:57,291 --> 00:37:58,625
Wait!
566
00:37:58,708 --> 00:38:01,666
-Wait, listen to me!
-I don't want to listen to you!
567
00:38:01,750 --> 00:38:03,916
You were going to ditch me!
568
00:38:04,000 --> 00:38:05,833
Ubaldo said you talked to Irene.
569
00:38:05,916 --> 00:38:07,000
What?
570
00:38:07,083 --> 00:38:09,375
-Is he lying?
-Why does it matter?
571
00:38:09,458 --> 00:38:12,791
I don't know
because no one ever tells me anything.
572
00:38:12,875 --> 00:38:14,083
I don't know anything.
573
00:38:14,166 --> 00:38:17,916
-Were you going to turn us in?
-You're out of your mind!
574
00:38:18,000 --> 00:38:21,083
It's not crazy to think that,
as the one making decisions
575
00:38:21,166 --> 00:38:22,333
around here is you.
576
00:38:22,416 --> 00:38:25,875
You make
one shitty decision after another,
577
00:38:25,958 --> 00:38:28,000
and look where we've ended up!
578
00:38:28,083 --> 00:38:29,583
When I met you, you said,
579
00:38:29,666 --> 00:38:32,000
"Come with me,
everything will be awesome."
580
00:38:32,083 --> 00:38:34,208
Do you call this fucking awesome?
581
00:38:34,291 --> 00:38:36,125
How is that relevant right now?
582
00:38:36,833 --> 00:38:39,416
That fucking Ubaldo's gotten
into your head.
583
00:38:39,500 --> 00:38:41,208
He's a jerk who abandoned you
584
00:38:41,291 --> 00:38:43,916
when he found out
you were pregnant Catalina.
585
00:38:44,000 --> 00:38:46,083
He's laughing in your fucking face.
586
00:38:46,166 --> 00:38:47,375
I don't give a shit!
587
00:38:47,458 --> 00:38:51,375
It's easy for you to say that,
as you've got all of your people here,
588
00:38:51,458 --> 00:38:53,250
and you're not alone, but I am!
589
00:38:53,333 --> 00:38:54,166
You're alone?
590
00:38:54,250 --> 00:38:56,875
Ubaldo can be a lot of things,
but you know what?
591
00:38:56,958 --> 00:39:00,125
He's my family, and I know he's trying.
592
00:39:11,333 --> 00:39:13,541
What are you doing with my bike, asshole?
593
00:39:13,625 --> 00:39:14,875
No!
594
00:39:14,958 --> 00:39:17,000
Help! He's stealing my bike!
595
00:39:19,583 --> 00:39:20,666
It's your husband.
596
00:39:20,750 --> 00:39:22,291
He's fighting with Juani.
597
00:39:30,208 --> 00:39:31,041
Cata!
598
00:39:34,083 --> 00:39:35,916
-Cata.
-Ubaldo?
599
00:39:36,000 --> 00:39:37,750
-Hey!
-No!
600
00:39:37,833 --> 00:39:39,333
You fucking asshole!
601
00:39:39,958 --> 00:39:41,000
Stop!
602
00:39:43,000 --> 00:39:44,583
Guys, my bike!
603
00:39:48,333 --> 00:39:51,416
Go back in the bar. I'll get that asshole.
604
00:39:57,375 --> 00:39:59,333
Thank God you're here, my husband...
605
00:39:59,416 --> 00:40:00,291
Don't move.
606
00:40:08,250 --> 00:40:10,416
-I said don't fucking move!
-Let her go.
607
00:40:10,500 --> 00:40:12,375
She has nothing to do with this.
608
00:40:12,458 --> 00:40:15,041
I'll deal with you later.
Where is the gypsy?
609
00:40:16,791 --> 00:40:18,333
I know you have a daughter.
610
00:40:18,416 --> 00:40:21,083
Don't make this harder.
Tell me where she is,
611
00:40:21,166 --> 00:40:22,458
or I swear I'll...
612
00:40:24,833 --> 00:40:26,208
Cata!
613
00:40:26,291 --> 00:40:27,833
No!
614
00:40:30,791 --> 00:40:32,958
Look at me, Cata! Look at me!
615
00:40:36,875 --> 00:40:37,833
Shit.
616
00:40:40,583 --> 00:40:41,916
Are you okay?
617
00:40:42,000 --> 00:40:44,333
Apply pressure!
44210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.