All language subtitles for Mischief.Night.2013.DVDRip.x264-VoMiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,684 --> 00:00:11,652 Sweets for my sweetie? 2 00:00:11,653 --> 00:00:14,487 Mmm, don't mind if I do. 3 00:00:15,055 --> 00:00:17,558 Bubbly for my bubbly? 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,795 Uh, yeah. I don't think... That's not a thing. 5 00:00:20,796 --> 00:00:23,429 - You want more champagne or not? - Of course, I do, baby. 6 00:00:28,936 --> 00:00:32,573 Here's to having you to myself for the entire weekend. 7 00:00:32,574 --> 00:00:36,175 I'm all yours, Will. Every inch of me. 8 00:00:41,949 --> 00:00:44,675 Come Monday, you won't be able to walk straight. 9 00:00:44,676 --> 00:00:48,287 - I'm gonna rip you to shreds. - I like the sound of that. 10 00:00:53,761 --> 00:00:55,496 Yeah, I mean... 11 00:00:55,497 --> 00:00:57,598 - What was that? - I have a conscience. 12 00:00:57,599 --> 00:00:59,232 - It was nothing, baby. - Come on. 13 00:01:02,470 --> 00:01:03,938 Shh! 14 00:01:03,939 --> 00:01:05,271 You just left the TV on. 15 00:01:05,906 --> 00:01:07,975 I wasn't watching TV. 16 00:01:07,976 --> 00:01:11,512 Oh. No. No, come on, don't go. 17 00:01:16,517 --> 00:01:17,952 What if it's your husband? 18 00:01:17,953 --> 00:01:20,955 No way. He's in Tokyo till Thursday. 19 00:01:20,956 --> 00:01:22,822 Will, it's nothing. 20 00:01:25,060 --> 00:01:26,292 Shit! 21 00:01:36,570 --> 00:01:38,939 If it is him... 22 00:01:38,940 --> 00:01:41,208 - Yeah? - We could always say it was dark. 23 00:01:41,209 --> 00:01:43,277 And we thought it was an intruder. 24 00:01:43,278 --> 00:01:45,912 An honest mistake, self-defense, you know? 25 00:01:46,714 --> 00:01:47,914 Yeah. 26 00:01:51,151 --> 00:01:52,385 Come on. 27 00:01:55,055 --> 00:01:57,525 Our sex tape can't be blurry. 28 00:01:57,526 --> 00:02:00,661 No, we don't wanna leave this blurry. 29 00:02:00,662 --> 00:02:02,061 - Come on... - I need to see you. 30 00:02:03,264 --> 00:02:07,067 I need to see everything. 31 00:02:07,068 --> 00:02:09,268 See. Told you. 32 00:02:10,237 --> 00:02:12,139 Well, I didn't turn it on. 33 00:02:12,140 --> 00:02:14,675 Yeah, right. 34 00:02:14,676 --> 00:02:16,210 Perv. 35 00:02:16,211 --> 00:02:18,045 - You're pinning me down! - Oh! 36 00:02:18,046 --> 00:02:19,479 Oh! 37 00:02:23,784 --> 00:02:25,753 Naughty little schoolgirl. 38 00:02:25,754 --> 00:02:28,088 I need this too much. 39 00:02:41,201 --> 00:02:42,441 Okay, what the hell is going on? 40 00:02:44,238 --> 00:02:46,073 Somebody's fucking with us. 41 00:02:46,074 --> 00:02:47,373 Hello? 42 00:02:50,711 --> 00:02:52,512 It's just some asshole kids. 43 00:02:53,614 --> 00:02:55,950 I don't know. 44 00:02:55,951 --> 00:02:59,753 You know, my friends and I used to always pull this crap on Mischief Night. 45 00:02:59,754 --> 00:03:02,289 - Didn't you? - What the hell is Mischief Night? 46 00:03:04,826 --> 00:03:08,161 There they are. Cue the bag of flaming poo. 47 00:03:11,865 --> 00:03:13,366 Very funny, ass... 48 00:03:15,769 --> 00:03:16,869 What's going on? 49 00:03:18,205 --> 00:03:20,273 I don't know. But I'm not taking any chances. 50 00:03:22,843 --> 00:03:24,443 I'm calling the cops. 51 00:03:28,983 --> 00:03:30,283 - Shit. - What? 52 00:03:31,251 --> 00:03:32,885 No dial tone. 53 00:03:48,302 --> 00:03:50,970 There's someone there. 54 00:03:55,843 --> 00:03:57,044 - Where's your cell phone? - In my purse. 55 00:03:57,045 --> 00:03:58,244 Find it. 56 00:04:00,948 --> 00:04:02,282 - Find it? - No. 57 00:04:02,283 --> 00:04:04,317 I swear, it was right there! 58 00:04:07,321 --> 00:04:09,155 - Where's yours? - Jeans. 59 00:04:12,326 --> 00:04:14,194 - Not here. - Let me look. 60 00:04:16,397 --> 00:04:18,332 Who the hell is it? 61 00:04:18,333 --> 00:04:21,735 Whoever it is, they may still be in the house. 62 00:04:21,736 --> 00:04:24,438 You go hide in the closet while I check it out. 63 00:04:24,439 --> 00:04:27,007 If somebody's messing with us, they'll be sorry. 64 00:04:27,008 --> 00:04:28,507 No. 65 00:04:29,910 --> 00:04:31,345 Be careful. 66 00:04:31,346 --> 00:04:33,246 All right. Go. 67 00:04:47,961 --> 00:04:49,896 Batter's up, assholes. 68 00:04:53,267 --> 00:04:54,567 Hello? 69 00:05:01,075 --> 00:05:03,609 All right! Who wants to get their asses kicked? 70 00:05:04,311 --> 00:05:05,478 Huh? 71 00:05:07,381 --> 00:05:08,581 Pussies. 72 00:07:18,312 --> 00:07:20,513 Oh, no. Come on! Come on! 73 00:07:36,597 --> 00:07:39,098 No! No! Come on! Come on! 74 00:07:45,939 --> 00:07:47,341 Oh, my God. 75 00:07:47,342 --> 00:07:48,707 Oh! 76 00:07:49,343 --> 00:07:51,078 Oh, my God! 77 00:07:51,079 --> 00:07:52,446 Oh, my God. 78 00:08:13,467 --> 00:08:14,733 No! No! 79 00:08:16,103 --> 00:08:18,237 Come on! Come on! 80 00:08:28,315 --> 00:08:29,548 Oh, fuck! 81 00:08:37,190 --> 00:08:38,457 Let me out of here! 82 00:10:20,694 --> 00:10:24,798 So, how is school? Fine. A little boring. 83 00:10:24,799 --> 00:10:26,266 Staying out of trouble then? 84 00:10:26,267 --> 00:10:28,635 No, no. Uh, let's see. 85 00:10:28,636 --> 00:10:31,071 I've been suspended twice in the last week, 86 00:10:31,072 --> 00:10:33,473 I'm failing everything, getting kicked out of all the clubs. 87 00:10:33,474 --> 00:10:36,510 There's this one kid's mom that's threatening to press charges against me. 88 00:10:36,511 --> 00:10:38,278 Good, good! Glad to hear it. 89 00:10:38,279 --> 00:10:40,599 I... I'm glad to see that everything is on track then, huh? 90 00:10:41,815 --> 00:10:44,718 But seriously, it is. 91 00:10:44,719 --> 00:10:47,320 I mean, I'm... I'm doing really well, Dr. Pomock. 92 00:10:47,321 --> 00:10:49,289 Like, it might be time for me to lose the Lexapro. 93 00:10:49,290 --> 00:10:51,124 Emily... 94 00:10:51,125 --> 00:10:53,093 Look, I... I know what you're going to say. 95 00:10:53,094 --> 00:10:55,629 You're gonna tell me that the medication makes me feel better, 96 00:10:55,630 --> 00:10:58,165 and that's why I don't think I need it anymore, 97 00:10:58,166 --> 00:11:00,267 even though I still do. But in that case... 98 00:11:00,268 --> 00:11:02,102 When do you get to stop taking the medication? 99 00:11:02,103 --> 00:11:03,269 Yeah. 100 00:11:05,272 --> 00:11:08,141 How about when your eyesight returns? 101 00:11:08,142 --> 00:11:10,377 Well, that's a cheap shot. 102 00:11:10,378 --> 00:11:12,611 I'm sorry, I didn't mean for it to be. 103 00:11:15,549 --> 00:11:17,683 Emily, why is it that you can't see? 104 00:11:19,152 --> 00:11:21,755 Because something happened in the accident. 105 00:11:21,756 --> 00:11:25,692 Some weird, like, nerve trauma, some brain trauma, or... 106 00:11:25,693 --> 00:11:30,163 Or emotional trauma? Causing conversion disorder, 107 00:11:30,164 --> 00:11:33,867 of which your asthma and your blindness are active symptoms. 108 00:11:33,868 --> 00:11:36,403 Yeah, but maybe that's not the case. 109 00:11:36,404 --> 00:11:39,606 And maybe the neurologists and the ophthalmologists and the radiologists are... 110 00:11:39,607 --> 00:11:41,840 All missed something. Yes. 111 00:11:43,677 --> 00:11:46,745 I mean, I'm happy. 112 00:11:47,848 --> 00:11:51,284 I'm well-adjusted, I'm smart, 113 00:11:51,285 --> 00:11:53,854 I have a boyfriend, my dad and I are super close. 114 00:11:53,855 --> 00:11:58,658 It's been nine years. I... Shouldn't I be cured by now? 115 00:11:58,659 --> 00:12:01,660 If... If this was all in my head, wouldn't I be able to see? 116 00:12:01,895 --> 00:12:04,131 Maybe it's you. 117 00:12:04,132 --> 00:12:06,166 Maybe you're just doing a lousy job. 118 00:12:06,167 --> 00:12:09,469 I see. Well, now who's taking the cheap shots? 119 00:12:09,470 --> 00:12:12,906 You know what I mean, this whole process. 120 00:12:12,907 --> 00:12:16,309 You know, maybe this is something that we need to spend more time 121 00:12:16,310 --> 00:12:19,746 actually talking about. 122 00:12:19,747 --> 00:12:22,614 You know, really coming to terms with the idea that 123 00:12:23,416 --> 00:12:25,684 you may never regain your eyesight. 124 00:12:26,520 --> 00:12:28,588 Well... 125 00:12:28,589 --> 00:12:30,290 How would you feel about that? I mean, if... 126 00:12:30,291 --> 00:12:33,393 If this, what you are seeing right now, 127 00:12:33,394 --> 00:12:34,914 is all you would ever see of the world? 128 00:12:36,296 --> 00:12:38,398 Is that okay? 129 00:12:38,399 --> 00:12:41,533 Does it make you angry? Would you blame somebody, or... 130 00:12:45,272 --> 00:12:47,706 I asked if you'd... If you'd blame someone. 131 00:12:48,375 --> 00:12:50,243 Yeah. 132 00:12:50,244 --> 00:12:51,811 I'd blame myself. 133 00:12:51,812 --> 00:12:53,512 It's my fault. 134 00:12:55,215 --> 00:12:58,083 She was injured and bleeding and asking for help. 135 00:12:59,486 --> 00:13:01,555 And I... I just... 136 00:13:01,556 --> 00:13:04,191 Emily, you were eight years old. 137 00:13:04,192 --> 00:13:07,426 They found you in the snow nearly frozen to death. 138 00:13:09,362 --> 00:13:10,497 You were going for help, you said. 139 00:13:10,498 --> 00:13:12,732 Maybe. 140 00:13:12,733 --> 00:13:15,033 Maybe I was, maybe I wasn't, who remembers? 141 00:13:18,338 --> 00:13:20,373 And the accident itself? 142 00:13:20,374 --> 00:13:21,608 What do you mean? 143 00:13:21,609 --> 00:13:23,577 Uh, was that your fault, too? 144 00:13:23,578 --> 00:13:26,378 I mean, it wasn't like you were actually driving the car, was it? Or... 145 00:13:26,513 --> 00:13:27,880 Don't. 146 00:13:28,748 --> 00:13:31,550 So, you don't remember what happened? 147 00:13:31,851 --> 00:13:33,286 No. 148 00:13:33,287 --> 00:13:34,086 Mmm-hmm. 149 00:13:49,402 --> 00:13:50,836 - Hey, kid! - Hey, Dad. 150 00:13:55,008 --> 00:13:56,141 How'd it go? 151 00:14:05,518 --> 00:14:06,718 Seatbelt. 152 00:14:11,891 --> 00:14:13,927 So, how did it... 153 00:14:13,928 --> 00:14:16,728 Not right now, okay? 154 00:14:44,991 --> 00:14:47,327 Oh! 155 00:14:47,328 --> 00:14:49,596 You all right? Are you all right, honey? 156 00:14:49,597 --> 00:14:51,064 I'm fine. What was that? 157 00:14:51,065 --> 00:14:53,198 It was a pothole. I'm sorry, it was my fault. 158 00:14:54,301 --> 00:14:55,141 You sure you're okay? 159 00:14:55,435 --> 00:14:56,602 Yeah. 160 00:14:57,971 --> 00:14:59,738 Yeah. I... I just hit my head. 161 00:15:00,540 --> 00:15:01,573 So you're good? 162 00:15:01,941 --> 00:15:03,275 Dad, please. 163 00:15:08,982 --> 00:15:11,985 So, you don't remember what happened? 164 00:15:11,986 --> 00:15:13,453 No. 165 00:15:13,454 --> 00:15:14,887 Mmm-hmm. 166 00:15:16,423 --> 00:15:17,556 Except, you do. 167 00:15:18,091 --> 00:15:20,894 It's all in the police report. 168 00:15:20,895 --> 00:15:23,963 So then you know, and you don't need me to tell you. 169 00:15:23,964 --> 00:15:27,434 No. But I need you to tell you. 170 00:15:27,435 --> 00:15:29,569 Why? Why does it matter? 171 00:15:29,570 --> 00:15:31,270 Because... 172 00:15:33,707 --> 00:15:37,977 Do you honestly blame yourself for your mother's death? 173 00:15:37,978 --> 00:15:41,448 I mean, are you really carrying that weight around with you? 174 00:15:41,449 --> 00:15:42,782 'Cause I gotta say, if you are, 175 00:15:42,783 --> 00:15:45,985 it's a wonder you could stand, let alone see. 176 00:15:45,986 --> 00:15:48,988 Look, I don't wanna talk about this anymore. 177 00:15:48,989 --> 00:15:53,560 Well, you know, that's, uh, that's just catnip to someone in my profession, okay? 178 00:15:53,561 --> 00:15:58,465 That's probably the precise thing we should be talking about. 179 00:15:58,466 --> 00:16:00,832 We've been over this and over it. 180 00:16:05,839 --> 00:16:08,641 You asked why you're still on the medication, 181 00:16:08,642 --> 00:16:10,610 why you can't see, 182 00:16:10,611 --> 00:16:13,111 why you're still in therapy after nine years. 183 00:16:13,747 --> 00:16:14,947 Well? 184 00:16:16,916 --> 00:16:18,518 You have to tell me. 185 00:16:18,519 --> 00:16:21,488 Oh, for God's sake! 186 00:16:21,489 --> 00:16:25,658 No, that's the way that it works, kiddo, okay? You have the answer. 187 00:16:25,659 --> 00:16:28,395 Oh, well, then, what's the question? 188 00:16:28,396 --> 00:16:31,698 Why do you blame yourself for your mother's death? 189 00:16:31,699 --> 00:16:34,633 Because it was my fault! 190 00:16:36,603 --> 00:16:37,836 Jimmy calling. 191 00:16:38,972 --> 00:16:40,272 Jimmy calling. 192 00:16:41,775 --> 00:16:42,841 Jimmy calling. 193 00:16:45,412 --> 00:16:48,914 Hey, Jimmy. No, not yet. I... I will soon. 194 00:16:50,817 --> 00:16:53,352 Tonight. I'll ask him tonight. I... I promise. 195 00:16:54,788 --> 00:16:56,121 Oh. Me, too. 196 00:16:58,725 --> 00:17:00,527 So how's Jimmy? 197 00:17:00,528 --> 00:17:03,797 Oh, he's fine. You know, he's a pain. 198 00:17:03,798 --> 00:17:06,466 He's really excited because it's Mischief Night 199 00:17:06,467 --> 00:17:09,469 and he and his friends are going to prank some of the guys on the JV squad. 200 00:17:09,470 --> 00:17:13,940 I guess it's some annual tradition. Boys. 201 00:17:13,941 --> 00:17:17,777 Hey, it's what we do, right? Get tortured and then torture others in turn. 202 00:17:17,778 --> 00:17:19,746 So it goes, from one generation to the next. 203 00:17:19,747 --> 00:17:21,781 You did that too? 204 00:17:21,782 --> 00:17:24,584 Well, when we were kids, we called it "Cabbage Night," believe it or not. 205 00:17:24,585 --> 00:17:27,520 We actually threw rotten cabbages at each other. 206 00:17:27,521 --> 00:17:30,490 And the occasional car window. 207 00:17:30,491 --> 00:17:33,560 "Cabbage Night?" God, you were a nerd. 208 00:17:33,561 --> 00:17:35,927 It takes one to know one, huh? 209 00:17:55,682 --> 00:17:57,917 Want me to make you some dinner before I head out? 210 00:17:57,918 --> 00:18:00,153 Dad, I'm not 12, I can make my own dinner. 211 00:18:00,154 --> 00:18:02,287 Okay, okay, just asking. 212 00:19:22,569 --> 00:19:24,503 Well, what do you think? How do I look? 213 00:19:35,114 --> 00:19:37,183 - New sweater? - No. No. 214 00:19:37,184 --> 00:19:39,852 I... I just haven't worn it in a while. 215 00:19:39,853 --> 00:19:41,888 Yeah, but you're wearing your lucky shirt. 216 00:19:41,889 --> 00:19:44,857 Trying to get lucky tonight, eh? 217 00:19:44,858 --> 00:19:47,594 It's a first date, Em. I'll be lucky if it lasts an hour. 218 00:19:47,595 --> 00:19:49,829 Ah, you'll end up sleeping with her and spending the night, 219 00:19:49,830 --> 00:19:52,065 and I'll be on my own. 220 00:19:52,066 --> 00:19:54,901 You're gonna leave me alone all by myself in this horrifying house. 221 00:19:54,902 --> 00:19:56,069 We've only been here a few months, 222 00:19:56,070 --> 00:19:58,071 I don't even know my way around here yet. 223 00:19:58,072 --> 00:19:59,339 If it wasn't for your constant nagging, 224 00:19:59,340 --> 00:20:01,007 I wouldn't be going at all. 225 00:20:01,008 --> 00:20:03,776 Yeah, well, thank God for my constant nagging. 226 00:20:03,777 --> 00:20:05,278 The rate you're going, you'll end up watching the Hallmark Channel, 227 00:20:05,279 --> 00:20:07,179 eating frozen meals for one. 228 00:20:11,784 --> 00:20:14,387 I... I'm sorry, Dad. I was just kidding. 229 00:20:14,388 --> 00:20:16,321 No, I... I know, sweetheart. It's just... 230 00:20:17,156 --> 00:20:19,024 Dating is hard. 231 00:20:19,359 --> 00:20:22,662 At my age... 232 00:20:22,663 --> 00:20:25,130 And in my condition, if that's the right word for it? 233 00:20:28,067 --> 00:20:31,037 I'm still in love with your mom. 234 00:20:31,038 --> 00:20:32,772 I mean, she was the love of my life. I don't... 235 00:20:32,773 --> 00:20:35,842 It's been nine years. Life goes on, right? 236 00:20:35,843 --> 00:20:37,509 That's what my shrink said. Didn't yours? 237 00:20:38,878 --> 00:20:41,580 Yeah, he did. And it does. 238 00:20:43,916 --> 00:20:46,051 After all, you're a big girl now. 239 00:20:47,720 --> 00:20:50,189 With a life of her own. 240 00:20:50,190 --> 00:20:51,290 I should get a life too, right? 241 00:20:51,291 --> 00:20:52,891 Mmm. Exactly. 242 00:20:54,994 --> 00:20:57,629 And say, she said, spotting the perfect segue, 243 00:20:59,165 --> 00:21:03,301 I am a big girl, with a life of her own, so... 244 00:21:03,870 --> 00:21:05,070 So what? 245 00:21:06,105 --> 00:21:08,007 Well, you know Jimmy? 246 00:21:08,008 --> 00:21:10,243 Yeah, I know Jimmy. 247 00:21:10,244 --> 00:21:12,644 Well, you know his dad has that cabin up near Mount Arthur? 248 00:21:14,113 --> 00:21:15,247 And? 249 00:21:15,448 --> 00:21:16,581 And... 250 00:21:18,351 --> 00:21:21,921 He invited me to go up for the weekend with him and his family 251 00:21:21,922 --> 00:21:23,555 and he's going to teach me how to ski. 252 00:21:25,358 --> 00:21:27,860 - He's gonna what? - Teach me how to ski. 253 00:21:27,861 --> 00:21:29,796 You know, that thing where people put sticks on their feet 254 00:21:29,797 --> 00:21:31,731 - and roll down mountains? - Oh, no. 255 00:21:31,732 --> 00:21:35,435 Oh, honey, come on now. You know, I wanna say that's a bad idea. 256 00:21:35,436 --> 00:21:37,136 - Why? - Well, because... 257 00:21:37,137 --> 00:21:39,739 - What, because I'm blind? - No, don't be ridiculous. 258 00:21:39,740 --> 00:21:42,141 We both know blind people do anything and... 259 00:21:42,142 --> 00:21:44,777 - Well, then why not? - Well, because... 260 00:21:44,778 --> 00:21:45,510 Because of Jimmy? 261 00:21:46,079 --> 00:21:48,247 He is an idiot. 262 00:21:48,248 --> 00:21:50,883 Well, duh, he's an 18-year-old boy. They're all idiots. 263 00:21:52,252 --> 00:21:54,954 So? Can I go? 264 00:21:56,457 --> 00:21:58,357 I'll be worried about you, Em. 265 00:21:58,358 --> 00:22:00,493 - I'm a big girl. - No, I don't care. 266 00:22:00,494 --> 00:22:03,796 Look, plenty of people with perfect vision 267 00:22:03,797 --> 00:22:06,265 go skiing every year and break their necks. 268 00:22:06,266 --> 00:22:09,302 Even 17-year-olds, Miss Emily. 269 00:22:09,303 --> 00:22:11,738 Now, what if you hurt yourself? 270 00:22:11,739 --> 00:22:15,006 I won't hurt myself. I'm gonna take a lesson. Start out slow. 271 00:22:15,374 --> 00:22:17,510 And if I'm good enough, 272 00:22:17,511 --> 00:22:19,412 I'll go down the easy slope with Jimmy guiding me the whole way. 273 00:22:19,413 --> 00:22:22,081 Jimmy? The idiot? Right. 274 00:22:22,082 --> 00:22:24,884 He's been skiing since he was five. Never broke a thing. 275 00:22:24,885 --> 00:22:27,754 Including a book. 276 00:22:27,755 --> 00:22:30,388 I promise, I can handle myself. 277 00:22:35,762 --> 00:22:36,594 Hey, Sharon. 278 00:22:38,097 --> 00:22:40,432 Yeah. I... I remember, it's right behind the red house. 279 00:22:41,934 --> 00:22:45,370 I'm... I'm looking forward to it, too. Okay. Bye. 280 00:22:48,040 --> 00:22:49,708 She can't wait to see you. 281 00:22:50,910 --> 00:22:52,310 Apparently. 282 00:22:52,945 --> 00:22:54,045 Cool. 283 00:22:57,250 --> 00:22:59,150 And? So? 284 00:23:03,189 --> 00:23:05,109 Fine. But please, come back in one piece, please. 285 00:23:06,392 --> 00:23:08,159 You too, lover boy. 286 00:23:11,464 --> 00:23:12,565 I am gonna change. 287 00:23:12,566 --> 00:23:14,199 Yeah. Good idea. 288 00:23:39,826 --> 00:23:41,159 Emily? 289 00:23:42,962 --> 00:23:44,597 Emily? What happened? 290 00:23:44,598 --> 00:23:46,833 I don't know. 291 00:23:46,834 --> 00:23:49,168 Oh, great. 292 00:23:49,169 --> 00:23:50,570 Great. They're egging the house. 293 00:23:50,571 --> 00:23:52,905 Right, Mischief Night. Okay, good. 294 00:23:52,906 --> 00:23:55,106 Calm down, Dad, it's just some kids messing around. 295 00:23:58,110 --> 00:23:59,744 Son of a bitch! 296 00:24:01,347 --> 00:24:03,416 - Hey! - Oh, man! 297 00:24:03,417 --> 00:24:05,551 Hey! 298 00:24:09,455 --> 00:24:10,655 Assholes. 299 00:24:33,112 --> 00:24:34,632 Why the hell would they hit this house? 300 00:24:36,649 --> 00:24:37,849 You okay? 301 00:24:40,119 --> 00:24:41,553 I gotta clean that before it dries. 302 00:25:21,294 --> 00:25:22,594 Shh! 303 00:25:24,964 --> 00:25:26,432 You thought you could sneak up on me. 304 00:25:26,433 --> 00:25:27,700 How the hell did you know? 305 00:25:27,701 --> 00:25:29,268 Because you smell like someone 306 00:25:29,269 --> 00:25:31,436 who's been playing football for two hours. 307 00:25:35,308 --> 00:25:37,310 You know what I think? I don't think you're really blind at all. 308 00:25:37,311 --> 00:25:38,611 I think you've been lying this whole time. 309 00:25:38,612 --> 00:25:40,845 That or you're Daredevil. 310 00:25:52,024 --> 00:25:53,391 I wish I could see you. 311 00:25:55,261 --> 00:25:57,428 Trust me, you don't. I'm hideously ugly, so... 312 00:26:02,501 --> 00:26:05,705 So are you ever gonna finish unpacking? 313 00:26:05,706 --> 00:26:09,408 Or, like, I don't know, like decorate a little? 314 00:26:09,409 --> 00:26:11,576 Decorate? You mean, like, hang posters? 315 00:26:14,547 --> 00:26:17,248 Okay, when you say it like that it sounds... 316 00:26:20,686 --> 00:26:23,089 Wait a minute. Did you color your hair? 317 00:26:23,090 --> 00:26:24,290 Oh, Jesus, you can feel that? 318 00:26:24,291 --> 00:26:26,158 Yes. 319 00:26:26,159 --> 00:26:28,361 Yeah, me and the guys went yesterday. 320 00:26:28,362 --> 00:26:30,428 God, maybe you are Daredevil. 321 00:26:32,064 --> 00:26:34,734 Maybe. But I prefer Batman. 322 00:26:34,735 --> 00:26:36,401 Or the Hulk. Smash. 323 00:26:43,676 --> 00:26:45,610 I don't... I don't get it. 324 00:26:47,513 --> 00:26:50,516 I mean, your eyes are so beautiful, it... 325 00:26:50,517 --> 00:26:54,153 It just doesn't make sense. 326 00:26:54,154 --> 00:26:56,756 Well, the doctor says that there's nothing actually wrong with my eyes 327 00:26:56,757 --> 00:26:59,257 and my vision could come back at any time. 328 00:27:00,760 --> 00:27:03,662 And what do you think? 329 00:27:03,663 --> 00:27:06,698 I think that I'm tired of talking about the subject for one day. 330 00:27:08,534 --> 00:27:11,037 Anyways, guess what? 331 00:27:11,038 --> 00:27:12,437 What? 332 00:27:14,240 --> 00:27:16,142 Who has four thumbs 333 00:27:16,143 --> 00:27:19,078 and are totally going to your parents' cabin this weekend? 334 00:27:19,079 --> 00:27:21,080 - Wait, no kidding? No... - Mmm-hmm. No kidding. 335 00:27:21,081 --> 00:27:21,879 Yes! 336 00:27:23,282 --> 00:27:24,683 I am getting some skis on. 337 00:27:24,684 --> 00:27:25,817 Oh! 338 00:27:28,821 --> 00:27:30,656 Emily? 339 00:27:30,657 --> 00:27:31,589 - Oh, shit. - Em? 340 00:27:32,558 --> 00:27:33,925 Emily? 341 00:27:39,131 --> 00:27:40,431 Emily? 342 00:27:47,173 --> 00:27:48,740 Emily? 343 00:27:51,177 --> 00:27:52,010 Hey, Em? 344 00:27:52,812 --> 00:27:55,114 Oh, hey Dad. 345 00:27:55,115 --> 00:27:56,716 I just wanted to tell you I'm taking off. 346 00:27:56,749 --> 00:27:59,385 Okay, have fun. 347 00:27:59,386 --> 00:28:02,455 I'm gonna lock up as I leave, so, the key is in the spot. 348 00:28:02,456 --> 00:28:04,323 And what else? What? 349 00:28:04,324 --> 00:28:06,591 Oh, I have the cell phone, so if you need me, call me. 350 00:28:07,526 --> 00:28:10,395 Dad. Dad, I'll be fine. Just go. 351 00:28:11,430 --> 00:28:13,499 - Yeah? - Yep. 352 00:28:13,500 --> 00:28:14,600 - Okay. I'm going. - Have... 353 00:28:14,601 --> 00:28:15,833 Have fun. 354 00:29:44,323 --> 00:29:46,057 Oh, shit! 355 00:30:15,955 --> 00:30:17,021 Come on. 356 00:30:59,531 --> 00:31:00,798 Hello? 357 00:31:02,735 --> 00:31:03,935 Dad? 358 00:31:12,279 --> 00:31:13,678 Who's there? 359 00:31:44,477 --> 00:31:47,513 Find something better to do with your time, loser! 360 00:32:04,863 --> 00:32:06,465 What would you like to do? 361 00:32:06,466 --> 00:32:08,667 Call Dad. 362 00:32:08,668 --> 00:32:09,934 Dialing. 363 00:32:15,074 --> 00:32:17,343 Hey, it's David. Please leave a message. 364 00:32:17,344 --> 00:32:20,079 Hey, Dad. Um, everything's fine. 365 00:32:20,080 --> 00:32:23,015 I was just making sure you were having a good time. 366 00:32:23,016 --> 00:32:25,149 Uh, no need to call me back. Love you. 367 00:32:28,087 --> 00:32:30,456 What would you like to do? 368 00:32:30,457 --> 00:32:32,124 - Call Jimmy. - Dialing. 369 00:32:38,364 --> 00:32:39,898 - Hello? - Jimmy. 370 00:32:39,899 --> 00:32:42,134 Hey, babe. Uh, you miss me already? 371 00:32:42,135 --> 00:32:43,569 What are you doing? 372 00:32:43,570 --> 00:32:45,471 Oh, I'm... I'm just, uh, I'm hanging with... 373 00:32:45,472 --> 00:32:50,876 Uh, we're about to go prank some of the freshmen, so. You okay? 374 00:32:50,877 --> 00:32:54,446 Yeah. Everything's fine. I was... 375 00:32:54,447 --> 00:32:57,683 It's just, some kids are messing around around the house. 376 00:32:57,684 --> 00:32:58,883 Do you need me to come over and kick somebody's ass? 377 00:32:59,685 --> 00:33:02,320 Yes. But seriously... 378 00:33:03,889 --> 00:33:07,459 Um, I just got scared for a minute. 379 00:33:07,460 --> 00:33:11,096 Look, babe, it's... It's Mischief Night, you know? It's bound to happen, okay? 380 00:33:11,097 --> 00:33:13,532 Um, I mean God knows I've terrorized some folks in my time. 381 00:33:13,533 --> 00:33:16,835 I mean, TPing houses, egging people. 382 00:33:16,836 --> 00:33:19,805 I mean... I even took... I even took a dump in Aidan's front lawn. 383 00:33:19,806 --> 00:33:21,807 Do you remember Aidan? 384 00:33:21,808 --> 00:33:24,410 Yeah, you two were best friends for a while. 385 00:33:24,411 --> 00:33:26,412 Yeah, not after that. 386 00:33:26,413 --> 00:33:28,614 I don't know, I don't know. People really hold a grudge. 387 00:33:29,149 --> 00:33:30,615 Yeah, all right. 388 00:33:31,850 --> 00:33:33,619 You know what I'm gonna do? 389 00:33:33,620 --> 00:33:37,623 I'm gonna take a nice hot shower and get in bed. 390 00:33:37,624 --> 00:33:41,560 Nice hot shower, huh? Uh, you, uh, you got room for me in there? 391 00:33:41,561 --> 00:33:42,727 Sure. 392 00:33:44,096 --> 00:33:45,816 Then my dad's gonna come home and shoot you. 393 00:33:46,765 --> 00:33:48,766 Yeah, well, it might be worth dying for. 394 00:33:49,201 --> 00:33:51,168 Mmm, dream on. 395 00:33:52,838 --> 00:33:54,305 All right, bye. 396 00:34:59,171 --> 00:35:02,875 Okay. It's just some dumb kids. That's all. 397 00:35:02,876 --> 00:35:05,677 Just some dumb kids, and you're not gonna let them freak you out, okay? 398 00:35:05,678 --> 00:35:07,279 How do you expect to go skiing 399 00:35:07,280 --> 00:35:09,047 if you can't even handle some kids throwing eggs? 400 00:35:09,048 --> 00:35:10,948 You can't. So quit it. 401 00:35:23,863 --> 00:35:28,667 - I can take care of those two. - I don't know. I don't know! 402 00:35:28,668 --> 00:35:30,035 I know you're afraid, but we... 403 00:35:30,036 --> 00:35:32,336 I don't know! I don't know! 404 00:35:33,605 --> 00:35:35,774 What's happening? 405 00:36:44,376 --> 00:36:46,745 Lauren calling. 406 00:36:46,746 --> 00:36:48,245 Lauren calling. 407 00:36:49,915 --> 00:36:53,250 Lauren calling. Lauren calling. 408 00:36:55,621 --> 00:36:58,355 Lauren calling. Lauren... 409 00:36:59,925 --> 00:37:01,026 Hey! 410 00:37:01,027 --> 00:37:03,095 Hey Em, how you doing? 411 00:37:03,096 --> 00:37:06,096 - I'm good. - Uh, is my brother on his date? 412 00:37:06,398 --> 00:37:09,635 Amazingly. 413 00:37:09,636 --> 00:37:13,972 You know what that is. That is, uh, one giant leap for mankind, right there. 414 00:37:13,973 --> 00:37:15,307 He should've done this a long time ago. 415 00:37:15,308 --> 00:37:17,142 Mmm. Yep. 416 00:37:17,143 --> 00:37:19,378 So, listen, I'm... I'm gonna stop by. 417 00:37:19,379 --> 00:37:21,113 Okay, what's up? 418 00:37:21,114 --> 00:37:24,783 Uh, well, you know that costume you wore in first grade? 419 00:37:24,784 --> 00:37:26,652 - Uh, the rag doll? - Mmm-hmm? 420 00:37:26,653 --> 00:37:29,154 Wouldn't Caroline look adorable in that? 421 00:37:29,155 --> 00:37:32,424 I, uh, mentioned it to her and she wants to wear it. 422 00:37:32,425 --> 00:37:35,727 You know, so she can be like her big cousin, Em. 423 00:37:35,728 --> 00:37:38,230 Aw, that sounds sweet. 424 00:37:38,231 --> 00:37:40,065 I'll see if I can find it. 425 00:37:40,066 --> 00:37:43,769 All right, and I'll stop by in about 15 minutes to help you look. 426 00:37:43,770 --> 00:37:45,903 - Okay. See you soon. - Bye-bye, honey. 427 00:37:52,444 --> 00:37:53,644 Ouch! 428 00:40:40,946 --> 00:40:42,246 Emily? 429 00:40:51,857 --> 00:40:53,123 Emily? 430 00:41:14,145 --> 00:41:15,412 Emily! 431 00:41:41,306 --> 00:41:44,109 Found it! 432 00:41:44,110 --> 00:41:48,914 Oh, my gosh! Didn't you hear me calling you? 433 00:41:48,915 --> 00:41:51,449 All right, you almost gave me half a heart attack. 434 00:41:51,450 --> 00:41:52,684 Well, it's Mischief Night, auntie, dear. 435 00:41:52,685 --> 00:41:54,152 I'm supposed to scare you to death. 436 00:41:54,153 --> 00:41:56,054 Well, you did. 437 00:41:56,055 --> 00:41:57,354 Oh, my God. 438 00:41:58,590 --> 00:42:02,594 This is more adorable than I even remember. 439 00:42:02,595 --> 00:42:05,662 - Thanks so much for finding it for me. - Oh, you're welcome. 440 00:42:06,431 --> 00:42:09,501 So, tell me. 441 00:42:09,502 --> 00:42:14,439 Your dad is on his first date since the Cretaceous Period. 442 00:42:14,440 --> 00:42:17,442 - Yeah. - And who is the lucky lady? 443 00:42:17,443 --> 00:42:20,645 Well, her name is Miss Sharon Balkin. 444 00:42:20,646 --> 00:42:22,514 She was my old math teacher. I set it up. 445 00:42:22,515 --> 00:42:24,049 Ah. 446 00:42:24,050 --> 00:42:27,152 - Nice job! - Thank you. 447 00:42:27,153 --> 00:42:28,886 Did she pick him up? I saw his car. 448 00:42:30,121 --> 00:42:33,959 - Um, I guess so. - Mmm. 449 00:42:33,960 --> 00:42:37,429 Oh, and I was gonna ask you, um, what about that weekend at Jimmy's cabin? 450 00:42:37,430 --> 00:42:40,198 Oh, yeah, I got the nod. 451 00:42:40,199 --> 00:42:41,232 - You did? - Mmm-hmm. 452 00:42:41,233 --> 00:42:44,102 - I knew he would cave! - I know. 453 00:42:44,103 --> 00:42:46,829 You are working it, girl. You are working it. 454 00:42:46,855 --> 00:42:48,606 Thank you. I am so excited. 455 00:42:48,607 --> 00:42:51,676 Oh, well, I want to thank you so much for getting this 456 00:42:51,677 --> 00:42:53,311 - for me and Carol. - Oh, sure. 457 00:42:53,312 --> 00:42:55,347 Tell her... Tell Carol I love her. 458 00:42:55,348 --> 00:42:57,115 I will. We love you, too, sweetheart. 459 00:42:57,116 --> 00:42:59,150 - Love you two more! - All right, I gotta go. 460 00:42:59,151 --> 00:42:59,718 - Okay. - Bye-bye. 461 00:42:59,719 --> 00:43:00,918 Bye! 462 00:43:33,618 --> 00:43:34,751 Oh. 463 00:43:41,726 --> 00:43:43,660 Oh, Emily. I forgot. 464 00:43:51,369 --> 00:43:54,039 Emily? Make sure you don't leave the door open. 465 00:43:54,040 --> 00:43:55,706 Your father will kill... 466 00:44:01,413 --> 00:44:02,846 Lauren? 467 00:44:04,482 --> 00:44:06,583 Did you say the door was open? 468 00:44:08,586 --> 00:44:10,454 Lauren, did you leave? 469 00:44:11,489 --> 00:44:12,756 Lauren? 470 00:44:14,626 --> 00:44:15,926 Hello? 471 00:44:20,632 --> 00:44:21,999 Lauren? 472 00:44:50,462 --> 00:44:51,762 Lauren? 473 00:44:56,768 --> 00:44:58,035 Lauren. 474 00:45:01,840 --> 00:45:02,906 Oh. Okay. Good. 475 00:45:08,813 --> 00:45:10,681 Lauren, you leave? 476 00:45:13,585 --> 00:45:15,819 Uh, I'm calling you just to be sure. 477 00:45:27,732 --> 00:45:29,433 What the... 478 00:46:03,468 --> 00:46:06,437 Just calm down. You're okay. 479 00:46:06,438 --> 00:46:08,705 There's... There's an explanation for this. 480 00:46:10,475 --> 00:46:12,843 The phone's somewhere. Just think. Okay. 481 00:46:14,212 --> 00:46:15,979 Okay. What were you doing? 482 00:46:17,448 --> 00:46:18,882 Coffee table. 483 00:46:42,607 --> 00:46:43,874 Hello? 484 00:46:49,981 --> 00:46:51,950 - Lauren calling. - Geez. 485 00:46:51,951 --> 00:46:53,617 Lauren calling. 486 00:46:54,852 --> 00:46:56,553 Lauren calling. 487 00:46:57,622 --> 00:46:59,122 Lauren calling. 488 00:47:00,291 --> 00:47:01,658 -Lauren... 489 00:47:05,530 --> 00:47:07,030 Hello? Lauren? 490 00:47:13,538 --> 00:47:14,905 Hello? 491 00:47:46,671 --> 00:47:48,939 Get away from me! Just get away! 492 00:47:53,544 --> 00:47:56,384 What... What do you want? You want to scare me? 'Cause I'm scared, okay? 493 00:48:00,551 --> 00:48:02,252 Just get away from me! 494 00:48:06,791 --> 00:48:08,258 Get away from me! 495 00:48:10,395 --> 00:48:12,530 Get away from me, please! Just get away, please! 496 00:48:19,604 --> 00:48:21,705 Just get away from me! 497 00:48:43,094 --> 00:48:45,596 Shit. No, no, no. 498 00:48:45,597 --> 00:48:48,164 No, no, no, no, no, no, no, no. 499 00:49:12,457 --> 00:49:13,657 Okay, just breathe. 500 00:49:15,059 --> 00:49:16,960 Just breathe, just breathe, just breathe. 501 00:49:20,532 --> 00:49:22,600 - You miss me that much? - Oh, Jimmy. Thank God! 502 00:49:22,601 --> 00:49:26,070 Hey, what's wrong? Hey. Hey, what's wrong? 503 00:49:26,071 --> 00:49:28,840 There's... There's someone here. 504 00:49:28,841 --> 00:49:32,043 - What do you mean? - There's someone in the house right now. 505 00:49:32,044 --> 00:49:33,945 What? Are you sure? 506 00:49:33,946 --> 00:49:36,881 Yeah! I could... I could hear him. I could hear him breathing. 507 00:49:36,882 --> 00:49:38,816 Hey, hey. It's just nerves. 508 00:49:38,817 --> 00:49:41,419 No, it's not! No, it's not! You have to listen to me. 509 00:49:41,420 --> 00:49:44,722 I know where I left my phone and it's... It's not there anymore. 510 00:49:44,723 --> 00:49:47,458 Somebody moved it. You have to believe me! 511 00:49:47,459 --> 00:49:50,928 Okay. Hey, hey, hey! Okay, okay, okay, I do. I do. I believe you. 512 00:49:50,929 --> 00:49:52,063 All right? But I need you to breathe for me, all right? 513 00:49:52,064 --> 00:49:53,964 Calm down and breathe. 514 00:49:56,402 --> 00:49:59,637 Shh. It's okay. 515 00:49:59,638 --> 00:50:04,007 Wait, Lauren was here. I... I swear I never heard her car leave. 516 00:50:04,909 --> 00:50:07,445 Are you sure? 517 00:50:07,446 --> 00:50:11,482 I never heard her car leave. Where's your cell phone? We have to call the police. 518 00:50:11,483 --> 00:50:13,117 I can't. It's dead. 519 00:50:13,118 --> 00:50:14,752 Damn it. I... I tried the landline. 520 00:50:14,753 --> 00:50:16,386 But there's... There's no dial tone. 521 00:50:19,557 --> 00:50:21,759 That's weird. Where's your cell? 522 00:50:21,760 --> 00:50:24,695 I don't know, I dropped it and I think it broke. 523 00:50:24,696 --> 00:50:26,998 We have to get out of here. I can't be here. Don't leave me. 524 00:50:26,999 --> 00:50:29,000 - Okay, okay. Hey, hey, hey. Hey! - I wanna leave right now. 525 00:50:29,001 --> 00:50:31,602 - I need you to calm down. - I'll calm down when we get out of here! 526 00:50:31,603 --> 00:50:33,336 All right. We'll go. Okay? 527 00:50:35,740 --> 00:50:37,041 But wait. What if he's out there? 528 00:50:37,042 --> 00:50:38,975 I don't... I don't know what to do. 529 00:50:40,044 --> 00:50:42,814 Uh... 530 00:50:42,815 --> 00:50:45,817 All right, look. Here's what we're gonna do, okay? Let me borrow this knife. 531 00:50:45,818 --> 00:50:48,052 All right, I'll borrow your knife. 532 00:50:48,053 --> 00:50:50,955 I'll go out first, I'll check to see if the coast is clear and then we'll go. 533 00:50:50,956 --> 00:50:52,857 All right? 534 00:50:52,858 --> 00:50:56,393 But I need you to take a couple of deep breaths for me first, Em, okay? 535 00:50:57,728 --> 00:51:00,697 There you go. There you go. Okay. 536 00:51:01,833 --> 00:51:03,935 Wait, don't leave me here. 537 00:51:03,936 --> 00:51:07,205 All right, we'll go together. All right? 538 00:51:07,206 --> 00:51:10,974 Hey, everything's gonna be fine, okay? I promise. 539 00:51:58,223 --> 00:52:00,457 Cool. What's the deal in here? 540 00:52:01,859 --> 00:52:04,194 My dad doesn't like me coming in here. 541 00:52:05,763 --> 00:52:08,064 This is where he keeps my mom's stuff. 542 00:52:09,200 --> 00:52:10,366 Wow. 543 00:52:11,702 --> 00:52:14,037 She's pretty. Uh, is this your mom? 544 00:52:16,674 --> 00:52:19,776 Just leave it. Just leave it. Let's just leave everything. 545 00:52:24,749 --> 00:52:27,083 I don't think anybody's in here anyway. 546 00:52:46,337 --> 00:52:48,438 There's blood here, Emily. 547 00:52:49,974 --> 00:52:52,143 And there's glass everywhere. 548 00:52:52,144 --> 00:52:53,811 Oh, it's me. I... I cut my foot. 549 00:52:53,812 --> 00:52:55,880 The smoke detector went off. 550 00:52:55,881 --> 00:52:58,148 - And I knocked... - Whoa, Emily, come here, let me see. 551 00:53:00,184 --> 00:53:03,220 This is a pretty nasty cut, Em. 552 00:53:03,221 --> 00:53:05,222 Look, we're gonna have to put something on that, okay? 553 00:53:05,223 --> 00:53:08,225 Just wait here a second, all right? I'm gonna go get some gauze and tape. 554 00:53:08,226 --> 00:53:09,927 No, no, no. Don't leave me here. 555 00:53:09,928 --> 00:53:11,961 Hey, I'll be right back, all right? 556 00:53:13,998 --> 00:53:16,968 I'm telling you, Jimmy, there's something wrong in here. 557 00:53:16,969 --> 00:53:18,001 Hey. 558 00:53:21,872 --> 00:53:24,474 I'm gonna fix your foot up and then we're gonna go, okay? 559 00:53:39,090 --> 00:53:40,456 Jimmy, did you find it? 560 00:53:42,293 --> 00:53:43,560 Jimmy? 561 00:53:46,831 --> 00:53:48,131 Jimmy? 562 00:53:49,266 --> 00:53:51,135 Jimmy, this isn't funny! 563 00:53:51,136 --> 00:53:52,836 There you are. 564 00:53:58,776 --> 00:54:00,276 - What are you doing? - Shh. 565 00:54:03,180 --> 00:54:04,914 Jimmy? 566 00:54:24,168 --> 00:54:25,201 No! 567 00:55:43,247 --> 00:55:44,380 What would you like to do? 568 00:55:44,749 --> 00:55:46,751 Police. 569 00:55:46,752 --> 00:55:48,986 Did you say, "Call Dad"? 570 00:55:48,987 --> 00:55:51,554 - Call police. - Home or cell? 571 00:55:52,890 --> 00:55:54,157 Call 911. 572 00:55:55,392 --> 00:55:57,193 Did you say, "Call Dad"? 573 00:55:57,828 --> 00:55:59,295 Okay, call Dad. 574 00:56:03,968 --> 00:56:04,968 Call Dad. 575 00:56:08,539 --> 00:56:11,574 Come on! Come on, come on! Please work! Please! Come on! 576 00:56:12,376 --> 00:56:13,609 Call Dad! 577 00:56:14,445 --> 00:56:15,645 Damn it! 578 00:56:20,918 --> 00:56:23,252 Incoming call. Incoming.. 579 00:56:25,790 --> 00:56:29,226 - Hello? - Hello, Emily? Can you hear me? 580 00:56:29,227 --> 00:56:31,295 - There's a bad connection. - Sharon? Sharon, can you hear me? 581 00:56:31,296 --> 00:56:33,197 - I hope you can hear me. - Sharon, can you hear me? I need help. 582 00:56:33,198 --> 00:56:37,268 - Please, please hear me! - Uh... 583 00:56:37,269 --> 00:56:39,069 He didn't show up for our date tonight, 584 00:56:39,070 --> 00:56:41,038 so I figured something must be wrong. 585 00:56:41,039 --> 00:56:44,175 I don't think he'd stand me up without calling. 586 00:56:44,176 --> 00:56:46,143 - Yeah, I tried his phone. - What do you mean he didn't show up? 587 00:56:46,144 --> 00:56:47,945 And it goes straight to voicemail. 588 00:56:47,946 --> 00:56:50,915 So I don't know if you're hearing this, 589 00:56:50,916 --> 00:56:55,584 but please do me a favor and call me later. Um, thanks. Bye. 590 00:57:02,059 --> 00:57:04,929 Call Dad. 591 00:57:04,930 --> 00:57:08,098 - Did you say, "Call Dad? - Yes. Dad. 592 00:57:08,099 --> 00:57:10,601 - Home or cell? - Cell. 593 00:57:10,602 --> 00:57:14,365 Sorry I did not get that. Did you say "home" or "cell"? 594 00:57:14,391 --> 00:57:15,306 Cell! 595 00:57:15,307 --> 00:57:16,572 Dialing. 596 00:58:27,611 --> 00:58:29,079 What would you like to do? 597 00:58:29,080 --> 00:58:30,847 Call Dad. 598 00:58:31,515 --> 00:58:34,051 - Home or cell? - Cell. 599 00:58:34,052 --> 00:58:35,319 Dialing. 600 00:59:09,153 --> 00:59:12,056 Hey, it's David. Please leave a message. 601 00:59:12,057 --> 00:59:14,190 Dad? 602 00:59:23,067 --> 00:59:25,468 Dad? 603 00:59:34,011 --> 00:59:35,211 Dad? 604 00:59:46,190 --> 00:59:48,224 Dad? Daddy? 605 00:59:50,728 --> 00:59:54,531 Oh! Oh, my God. Thank God! Emily, you're all right. 606 00:59:54,532 --> 00:59:57,412 Can you get my hands? He's taped my hands. Can you get that and use that? 607 00:59:59,403 --> 01:00:01,271 Oh! 608 01:00:01,272 --> 01:00:04,441 Thank God! Oh, my God! Thank God you're all right. 609 01:00:04,442 --> 01:00:07,044 Dad. There's someone in the house. 610 01:00:07,045 --> 01:00:09,445 He's still... 611 01:00:12,616 --> 01:00:17,421 He hit me as I was leaving. And he... God! He knocked me out! 612 01:00:17,422 --> 01:00:18,041 Who would do this? 613 01:00:18,067 --> 01:00:19,656 I don't know, but we gotta get out of here. 614 01:00:19,657 --> 01:00:21,225 He's still here. Come on. 615 01:00:21,226 --> 01:00:22,692 Easy, easy. 616 01:00:53,524 --> 01:00:54,857 Wait here. 617 01:01:18,482 --> 01:01:20,250 - What's happening? - He's just outside. 618 01:01:38,735 --> 01:01:40,036 Come on. 619 01:02:08,632 --> 01:02:10,032 Are you okay? 620 01:02:11,869 --> 01:02:13,536 What happened? 621 01:02:18,642 --> 01:02:20,444 I think I hit him. 622 01:02:20,445 --> 01:02:21,877 Are you sure? 623 01:02:25,883 --> 01:02:27,416 Stay here. 624 01:03:23,540 --> 01:03:25,975 It's okay, come on. We're getting out of here. 625 01:03:39,289 --> 01:03:40,757 Is he dead? 626 01:03:40,758 --> 01:03:43,460 I don't know, but I definitely got him. 627 01:03:43,461 --> 01:03:45,661 I think he ran out. Come on. 628 01:03:46,630 --> 01:03:47,830 Easy. 629 01:03:59,509 --> 01:04:00,810 Is he gone? 630 01:04:03,513 --> 01:04:04,780 I think so. 631 01:04:06,750 --> 01:04:08,885 Is Lauren here? 632 01:04:08,886 --> 01:04:12,256 Well, she was, like, an hour ago. 633 01:04:12,257 --> 01:04:14,056 - Her car is still out front. - What? 634 01:04:15,592 --> 01:04:17,728 Damn it! They got my phone and my keys. 635 01:04:17,729 --> 01:04:18,695 Yeah, they cut the landline too. 636 01:04:18,696 --> 01:04:19,695 What about your cell? 637 01:04:23,367 --> 01:04:25,568 Come on. Damn it, it's dead! 638 01:04:27,571 --> 01:04:30,807 All right, listen to me. Listen to me, Emily. 639 01:04:30,808 --> 01:04:33,443 I need to go out there and see if your aunt's okay. 640 01:04:33,444 --> 01:04:35,946 I want you to stay here and lock the door behind me. 641 01:04:35,947 --> 01:04:38,615 - No! - I'll be right back. 642 01:04:38,616 --> 01:04:40,984 No, this is a bad idea. Let me come with you. 643 01:04:40,985 --> 01:04:44,720 Honey, it'll be much faster if I run out there and come right back, okay? 644 01:04:44,821 --> 01:04:46,690 Please? 645 01:04:46,691 --> 01:04:48,558 Promise me you'll come back. 646 01:04:48,559 --> 01:04:50,726 I promise. Lock up behind me now. 647 01:05:22,025 --> 01:05:23,125 Lauren! 648 01:05:44,881 --> 01:05:46,682 Dad, what's going on? 649 01:05:56,393 --> 01:05:57,293 Lauren! 650 01:05:59,730 --> 01:06:01,531 Lauren! 651 01:06:10,040 --> 01:06:11,173 Dad! 652 01:06:28,525 --> 01:06:29,793 Emily, it's me. 653 01:06:32,629 --> 01:06:33,796 What happened? 654 01:06:34,898 --> 01:06:36,099 Lauren's car. 655 01:06:36,100 --> 01:06:37,166 What about it? 656 01:06:38,769 --> 01:06:41,471 - Somebody drove off in it. - Oh, my God! 657 01:06:41,472 --> 01:06:44,508 - No, no, no, he's gone, honey. He's gone. - But where's Lauren? 658 01:06:44,509 --> 01:06:46,476 - I... I don't know. - Well, what are we going to do? 659 01:06:46,477 --> 01:06:47,978 Look, we gotta get some help. 660 01:06:47,979 --> 01:06:50,414 We... We could run to the Garson's, they're probably home. 661 01:06:50,415 --> 01:06:53,450 Well, maybe, but I don't want to take you out there until I know it's safe. 662 01:06:53,451 --> 01:06:54,691 Well, I don't want to stay here! 663 01:06:55,185 --> 01:06:58,054 Oh, God! Dad! 664 01:06:58,055 --> 01:07:00,255 What do you want? You want money, is that it? 665 01:07:11,168 --> 01:07:13,002 Stay here. 666 01:07:27,551 --> 01:07:29,920 No! No! No! No! No! 667 01:07:35,659 --> 01:07:37,060 Run, Emily, run! 668 01:08:05,956 --> 01:08:07,423 No, no! 669 01:08:09,926 --> 01:08:11,060 Dad! 670 01:08:30,780 --> 01:08:31,780 Oh, my God! 671 01:08:32,682 --> 01:08:34,951 Oh, no! 672 01:08:34,952 --> 01:08:38,754 Oh, Jimmy! Oh, Jimmy! Oh, my God! 673 01:08:39,055 --> 01:08:40,355 Jimmy! 674 01:08:41,057 --> 01:08:43,125 Oh! Oh! 675 01:08:51,034 --> 01:08:52,334 Lauren? 676 01:09:01,278 --> 01:09:02,811 Oh. 677 01:09:30,641 --> 01:09:33,710 No, I'll tell you what the problem is. 678 01:09:33,711 --> 01:09:35,011 The problem is, you got a guy in the White House 679 01:09:35,012 --> 01:09:37,112 who thinks the Constitution... 680 01:09:40,283 --> 01:09:42,719 Holy crap! 681 01:09:42,720 --> 01:09:43,853 - Who cares? Who cares? - Fourth Amendment? 682 01:09:43,854 --> 01:09:45,521 Trample all over it. Easy. 683 01:09:47,959 --> 01:09:50,727 - Please, you have to help me! Please! - What are you doing? 684 01:09:50,728 --> 01:09:54,097 No, there's somebody... There's... Somebody's trying to kill us! 685 01:09:54,098 --> 01:09:55,365 Where? Wait, let's get you out of here! 686 01:09:55,366 --> 01:09:57,968 - Come on! - No, no, wait. Wait. No, no, no, no! 687 01:09:57,969 --> 01:10:01,071 My... My daddy's still inside! Please, you have to help me! 688 01:10:01,072 --> 01:10:04,240 That's... That's okay. I have a radio in the truck. 689 01:10:04,241 --> 01:10:06,408 We'll call the police. Just get inside. 690 01:10:08,078 --> 01:10:09,378 Holy crap! 691 01:10:19,856 --> 01:10:20,923 Hello? 692 01:10:34,904 --> 01:10:36,873 Hello? 693 01:10:36,874 --> 01:10:39,109 Hello? Hello? Is anyone there? 694 01:10:43,079 --> 01:10:44,414 Hello, is anybody there? 695 01:10:44,415 --> 01:10:46,783 Please, please! I need help! Please, hear me! 696 01:10:46,784 --> 01:10:49,285 Please, please, please, is anybody there? 697 01:10:49,286 --> 01:10:52,122 Uh, hey, could you... Could you repeat your message? 698 01:10:52,123 --> 01:10:54,090 I... I need help! There's somebody... 699 01:10:54,091 --> 01:10:57,193 He... He broke into my house and he's trying to kill us! 700 01:10:57,194 --> 01:10:59,729 Is this for real? Who am I talking to? 701 01:10:59,730 --> 01:11:02,232 Yes! My... My name is Emily Walton. 702 01:11:02,233 --> 01:11:04,968 And I'm calling from a truck outside of my house. 703 01:11:04,969 --> 01:11:08,838 Somebody's trying to kill us. Please, please, we need help. 704 01:11:08,839 --> 01:11:11,374 Girl, if you're messing around on Mischief Night, it's not funny. 705 01:11:11,375 --> 01:11:13,375 No, I'm not. I swear. 706 01:11:15,779 --> 01:11:18,213 I swear. Just, please. Please, sir, please. 707 01:11:19,916 --> 01:11:21,818 I need your help. 708 01:11:21,819 --> 01:11:23,787 What do you want me to do? 709 01:11:23,788 --> 01:11:26,022 Just call the police. 710 01:11:26,023 --> 01:11:27,263 Call the police and tell them... 711 01:11:29,393 --> 01:11:31,428 What's going on? 712 01:11:31,429 --> 01:11:33,396 Please, just call the police and... 713 01:11:33,397 --> 01:11:37,367 And tell them to come to 516 Dunn Lane. 714 01:11:37,368 --> 01:11:39,803 You're breaking up, can you repeat that? 715 01:11:39,804 --> 01:11:41,904 516 Dunn Lane, please hurry! 716 01:12:06,362 --> 01:12:08,231 Honey, it's me. It's me. 717 01:12:08,232 --> 01:12:10,967 It's okay. It's me. 718 01:12:10,968 --> 01:12:12,736 He... He's right behind me! We have to get back in the house! 719 01:12:12,737 --> 01:12:14,403 Who? I don't see anyone. 720 01:12:16,272 --> 01:12:17,907 He was... He was right behind me. 721 01:12:17,908 --> 01:12:20,310 There was this truck driver that stopped for me, 722 01:12:20,311 --> 01:12:22,144 but they... They killed him! 723 01:12:22,946 --> 01:12:24,481 How many? 724 01:12:24,482 --> 01:12:27,283 I don't know. I think just one. 725 01:12:27,284 --> 01:12:29,018 And there's a truck up there? 726 01:12:29,019 --> 01:12:30,787 Yeah, maybe we can get away. 727 01:12:30,788 --> 01:12:33,022 Well, yeah, but... If the keys are still in it. 728 01:12:33,023 --> 01:12:35,225 But listen, we got to... 729 01:12:35,226 --> 01:12:37,227 We got to go back to the house. 730 01:12:37,228 --> 01:12:40,230 Listen, I'm out of bullets. And I don't want to go up there, 731 01:12:40,231 --> 01:12:42,398 in case anyone's up there, without bullets, all right? 732 01:12:42,399 --> 01:12:44,467 So we've got to go back to the house, all right? 733 01:12:44,468 --> 01:12:46,136 I'm going to hide you in the garage, 734 01:12:46,137 --> 01:12:47,904 and I'll only be a minute, 735 01:12:47,905 --> 01:12:49,738 and then we'll go get that truck, okay? 736 01:12:52,976 --> 01:12:54,944 I'd rather come with you. 737 01:12:54,945 --> 01:12:57,312 No, I think it's safer if you stay here. 738 01:13:01,985 --> 01:13:05,687 I'll be quick. But I need you to stay right here, all right? 739 01:13:07,957 --> 01:13:10,226 I love you, Daddy. 740 01:13:10,227 --> 01:13:12,427 And I love you too, honey. 741 01:13:54,137 --> 01:13:55,470 Ow! 742 01:13:56,840 --> 01:13:58,340 Oh! 743 01:15:09,212 --> 01:15:11,346 Come on in, you son of a bitch. 744 01:16:14,477 --> 01:16:15,944 Em... 745 01:16:17,347 --> 01:16:18,348 Help me. 746 01:16:18,349 --> 01:16:23,652 Sometimes things happen that are simply out of our control. 747 01:16:25,321 --> 01:16:27,389 Sometimes it isn't anybody's fault. 748 01:16:29,659 --> 01:16:34,630 You were in the backseat. Your mother was driving. 749 01:16:34,631 --> 01:16:38,034 What could you possibly have done to help? 750 01:16:38,035 --> 01:16:39,935 What could anyone have done to help? 751 01:16:59,756 --> 01:17:00,822 No! 752 01:17:02,759 --> 01:17:04,426 Em... 753 01:17:05,695 --> 01:17:07,295 You were in the backseat. 754 01:17:13,202 --> 01:17:14,869 Your mother was driving. 755 01:17:17,774 --> 01:17:19,374 She was texting. 756 01:17:20,209 --> 01:17:21,676 What was that? 757 01:17:26,182 --> 01:17:27,616 She was texting. 758 01:17:29,452 --> 01:17:31,553 She wasn't watching the road. 759 01:17:33,189 --> 01:17:35,457 And she slammed right into that truck. 760 01:17:40,430 --> 01:17:41,730 And she... 761 01:17:42,698 --> 01:17:44,733 She... She shouldn't have... 762 01:17:47,537 --> 01:17:49,337 She should've been watching. 763 01:17:51,407 --> 01:17:53,041 I love you. 764 01:17:55,478 --> 01:17:56,778 I'm sorry. 765 01:18:36,552 --> 01:18:38,154 Why? 766 01:18:38,155 --> 01:18:39,754 Why are you doing this? 767 01:18:42,725 --> 01:18:44,392 Say something. 768 01:18:47,230 --> 01:18:48,797 It's Mischief Night. 769 01:19:24,800 --> 01:19:26,101 Dad! 770 01:21:41,637 --> 01:21:42,937 Shh, shh, shh. 771 01:21:44,740 --> 01:21:46,509 It's me, it's me. 772 01:21:46,510 --> 01:21:48,044 You've got to find that gun, Emily. 773 01:21:48,045 --> 01:21:50,085 It's right by the front door. You've got to find it. 774 01:23:02,485 --> 01:23:03,918 I got him, Daddy. 775 01:23:16,832 --> 01:23:17,932 Oh! 776 01:23:19,502 --> 01:23:21,970 Oh, I love you. Oh, I love you. 777 01:23:23,072 --> 01:23:24,372 I love you. 778 01:23:25,574 --> 01:23:26,674 I love you.55767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.