All language subtitles for Ligaya. 2025-tt37501923-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,365 --> 00:03:33,400 What happened? 2 00:03:35,295 --> 00:03:39,442 I had a nightmare. I heard our baby. 3 00:03:40,168 --> 00:03:41,442 Then... 4 00:03:43,577 --> 00:03:44,637 Then what? 5 00:03:47,587 --> 00:03:48,620 Nothing. 6 00:03:51,288 --> 00:03:52,607 Don't think about it. 7 00:03:54,203 --> 00:03:57,566 We'll have a baby at the right time. 8 00:04:02,983 --> 00:04:04,358 This is my fault. 9 00:04:05,246 --> 00:04:07,150 I wasn't careful. 10 00:04:09,764 --> 00:04:11,599 It wasn't your fault. 11 00:04:12,514 --> 00:04:15,889 Nobody wanted that to happen. It's alright. 12 00:04:29,291 --> 00:04:31,400 Elmer, what are you doing? 13 00:04:32,491 --> 00:04:33,491 Hmm? 14 00:04:34,454 --> 00:04:36,817 You're the one who's already working. 15 00:04:37,401 --> 00:04:39,951 Why are you doing the chores too? 16 00:04:40,399 --> 00:04:42,670 Mom, relax, okay? 17 00:04:43,724 --> 00:04:45,783 Of course, I don't want my wife to get tired. 18 00:04:46,681 --> 00:04:50,150 She's not my maid. She's my partner, okay? 19 00:05:01,584 --> 00:05:02,907 What's this? 20 00:05:03,344 --> 00:05:07,066 Why aren't you maintaining the house I gave you? 21 00:05:08,350 --> 00:05:09,650 You have an asthma, right? 22 00:05:10,382 --> 00:05:14,983 You can't have someone messy because you have an asthma. 23 00:05:15,641 --> 00:05:18,192 Mom! I'm not a child anymore. 24 00:05:18,785 --> 00:05:20,864 I haven't had an attack since grade school. 25 00:05:21,016 --> 00:05:24,475 I just wanted a clean and organized house. 26 00:05:24,500 --> 00:05:30,112 We're in the same compound. Of course, I can see your house. 27 00:05:30,839 --> 00:05:32,733 I'm just concerned. 28 00:05:33,642 --> 00:05:34,648 Am I right? 29 00:05:36,641 --> 00:05:40,400 Of course. I can take care of this. 30 00:05:40,633 --> 00:05:43,615 Get up. She can do that by herself. 31 00:06:05,074 --> 00:06:06,088 Love. 32 00:06:06,649 --> 00:06:07,961 Here's your coffee. 33 00:06:09,154 --> 00:06:10,161 Thank you. 34 00:06:16,747 --> 00:06:17,747 Hey. 35 00:06:17,966 --> 00:06:19,027 Are you okay? 36 00:06:20,719 --> 00:06:25,211 I hope your mom will be nicer to me. 37 00:06:30,675 --> 00:06:32,086 Don't worry about her. 38 00:06:32,733 --> 00:06:36,025 She's just like that. She was sad when you had a miscarriage. 39 00:06:36,710 --> 00:06:38,567 She got her hopes up. 40 00:06:39,197 --> 00:06:41,147 Is that the only reason? 41 00:06:41,775 --> 00:06:44,692 Or is it because she can't accept until now 42 00:06:45,195 --> 00:06:49,195 that her only son married a girl who works at a club? 43 00:06:49,220 --> 00:06:51,375 I don't think so. 44 00:06:51,734 --> 00:06:52,859 You think? 45 00:06:53,672 --> 00:06:55,650 You're not sure. 46 00:06:56,351 --> 00:06:58,312 If I hadn't lost our baby, 47 00:06:58,731 --> 00:07:01,765 would she change the way she treats me? 48 00:07:02,969 --> 00:07:04,766 What about our baby? 49 00:07:04,817 --> 00:07:07,947 Don't worry. My mom loves kids. 50 00:07:08,307 --> 00:07:12,615 I'm sure if we have a child, she'll be the sweetest grandma. 51 00:07:14,567 --> 00:07:15,583 Why don't we... 52 00:07:16,494 --> 00:07:18,210 make a baby? 53 00:10:37,039 --> 00:10:39,956 Come, sis, let's go to my house. 54 00:10:39,981 --> 00:10:43,981 - Your house is beautiful! - Of course! 55 00:10:44,005 --> 00:10:46,489 - Right? - So nice! 56 00:10:46,933 --> 00:10:48,002 Hi, Mom. 57 00:10:48,193 --> 00:10:50,157 No need to greet me. You're all sweaty. 58 00:10:50,944 --> 00:10:52,967 Where's Elmer? 59 00:10:53,170 --> 00:10:54,567 He's at work. 60 00:10:55,746 --> 00:10:59,842 See? My son is so hardworking. 61 00:10:59,959 --> 00:11:04,317 So responsible. He doesn't waste time. 62 00:11:05,005 --> 00:11:11,880 If he sweats at his office, for sure he'd earn a lot. 63 00:11:11,950 --> 00:11:13,334 Can you believe that? 64 00:11:13,710 --> 00:11:15,127 Right? 65 00:11:15,183 --> 00:11:18,908 Oh, can you put this on a plate? 66 00:11:18,991 --> 00:11:20,726 Then serve it to us. 67 00:11:20,855 --> 00:11:25,302 We plan to eat inside, but you're blocking our way. 68 00:11:26,820 --> 00:11:30,569 Be mindful. We live in the same compound. 69 00:11:31,389 --> 00:11:32,817 Try to get along with us. 70 00:11:34,757 --> 00:11:35,775 Yes, Mom. 71 00:11:45,029 --> 00:11:47,575 I told you, she's lazy. 72 00:11:47,711 --> 00:11:51,185 She was even blocking the way. As if she owns the place. 73 00:11:51,392 --> 00:11:53,857 She works at the club, right? 74 00:11:53,882 --> 00:11:57,192 [Tessy] Yes, that's why she doesn't know anything. 75 00:11:57,791 --> 00:12:00,474 Come, join us. 76 00:12:00,551 --> 00:12:03,167 Oh, no, she might be busy. 77 00:12:04,485 --> 00:12:06,481 Then why don't you go to church with us? 78 00:12:07,317 --> 00:12:10,275 Um, I will if I'm not too busy. 79 00:12:11,016 --> 00:12:12,859 Oh, you're busy? 80 00:12:13,204 --> 00:12:15,275 With what? 81 00:12:15,949 --> 00:12:18,556 I'm taking care of Elmer. 82 00:12:19,011 --> 00:12:20,364 Ah. 83 00:12:20,436 --> 00:12:22,259 By the way... 84 00:12:22,452 --> 00:12:26,526 Did you know what happened with Lolit's daughter? 85 00:12:26,748 --> 00:12:29,501 I talked to her yesterday at the church. 86 00:12:29,786 --> 00:12:35,494 She said her husband left her for a bar hostess. 87 00:12:35,629 --> 00:12:40,004 What do you expect? Those women are good at manipulating men. 88 00:12:40,029 --> 00:12:43,727 And they destroy families. 89 00:12:44,237 --> 00:12:46,517 - You said it! - My goodness. 90 00:12:47,156 --> 00:12:49,162 Why? You okay? 91 00:12:49,967 --> 00:12:51,967 I'm not talking about you, okay? 92 00:12:52,029 --> 00:12:55,608 My son married you, and you didn't steal someone's husband. 93 00:12:56,109 --> 00:12:58,233 Why do you seem ashamed? 94 00:12:59,478 --> 00:13:01,978 Ah, nothing. 95 00:13:07,000 --> 00:13:08,692 Have some juice. Let's eat. 96 00:13:08,835 --> 00:13:09,976 This looks good! 97 00:13:10,000 --> 00:13:11,109 Yeah... 98 00:13:14,193 --> 00:13:17,892 If you want to get promoted, be like Elmer. 99 00:13:18,064 --> 00:13:20,816 Right, Elmer? This kid's good. 100 00:13:21,339 --> 00:13:22,435 Anyway... 101 00:13:23,302 --> 00:13:24,636 Cheers, everyone! 102 00:13:24,661 --> 00:13:26,559 - Cheers! - Cheers! 103 00:13:27,589 --> 00:13:30,297 And congratulations, Elmer. Job well done! 104 00:13:30,393 --> 00:13:31,405 Job well done! 105 00:13:31,429 --> 00:13:32,799 A round of applause! 106 00:13:34,840 --> 00:13:36,900 Elmer, you're very lucky. 107 00:13:38,419 --> 00:13:39,419 Promoted. 108 00:13:39,944 --> 00:13:42,500 And you have a beautiful wife. 109 00:13:43,581 --> 00:13:44,942 How did you get her? 110 00:13:47,279 --> 00:13:51,447 You know a lot are jealous because you married Ligaya. 111 00:13:55,121 --> 00:13:56,317 Can you imagine? 112 00:13:57,393 --> 00:13:59,804 Getting Ligaya's companionship 113 00:14:00,719 --> 00:14:04,667 is not just difficult, but also very expensive! 114 00:14:05,991 --> 00:14:07,608 Meanwhile, for Elmer... 115 00:14:08,393 --> 00:14:12,352 he gets it for free! [laughing] 116 00:14:14,156 --> 00:14:15,526 - Boss. - Mm? 117 00:14:15,551 --> 00:14:16,641 That's enough. 118 00:14:17,215 --> 00:14:19,798 - Let's just drink. - Okay. 119 00:14:19,823 --> 00:14:22,448 - Cheers! - Cheers! 120 00:14:24,175 --> 00:14:25,238 Cheers. 121 00:14:25,530 --> 00:14:27,285 Boss, let's just drink, okay? 122 00:14:27,310 --> 00:14:29,018 Yeah. [laughs] 123 00:14:29,563 --> 00:14:31,563 Let's celebrate your promotion. 124 00:14:35,096 --> 00:14:36,304 Hey, get more drinks. 125 00:15:01,598 --> 00:15:02,775 What happened? 126 00:15:04,564 --> 00:15:05,793 It's nothing. 127 00:15:06,538 --> 00:15:07,564 Just tired. 128 00:15:11,052 --> 00:15:12,090 You? 129 00:15:12,310 --> 00:15:13,525 How are you? 130 00:15:14,018 --> 00:15:15,100 Are you okay? 131 00:15:16,284 --> 00:15:17,692 Did Mom drop by? 132 00:15:18,243 --> 00:15:19,296 No. 133 00:15:23,824 --> 00:15:26,358 How was your promotion party? 134 00:15:28,691 --> 00:15:29,942 It was okay. 135 00:15:32,255 --> 00:15:34,358 I wasn't able to enjoy it because... 136 00:15:35,739 --> 00:15:37,857 I miss my wife so much. 137 00:15:40,682 --> 00:15:42,399 Because you got promoted, 138 00:15:43,053 --> 00:15:44,620 I'll give you a massage. 139 00:15:45,272 --> 00:15:47,816 Finally. That's what I need. 140 00:19:03,475 --> 00:19:04,512 Ligaya! 141 00:19:05,134 --> 00:19:06,146 How are you? 142 00:19:06,921 --> 00:19:08,393 Do I know you? 143 00:19:08,513 --> 00:19:10,679 Come on. I was a customer. 144 00:19:10,931 --> 00:19:14,096 Well, you won't remember me. It's dark in the club. 145 00:19:15,274 --> 00:19:18,024 Hey, you jerk! What are you doing with my friend? 146 00:19:18,049 --> 00:19:20,882 Do you want to get beaten up by my boyfriend? 147 00:19:20,907 --> 00:19:22,782 - What? Huh? - Chill. 148 00:19:22,807 --> 00:19:24,179 - Get lost! - Whoa! 149 00:19:24,516 --> 00:19:25,557 Okay. 150 00:19:36,951 --> 00:19:38,031 You doing okay? 151 00:19:39,723 --> 00:19:40,759 Let's go. 152 00:19:41,846 --> 00:19:43,780 Stop thinking about that guy. 153 00:19:43,888 --> 00:19:45,138 What a loser. 154 00:19:45,239 --> 00:19:48,739 He thought he could score. Tell that to your husband. 155 00:19:48,770 --> 00:19:49,803 I don't want to. 156 00:19:50,246 --> 00:19:53,538 Why? He still won't defend you from his mom? 157 00:19:53,626 --> 00:19:57,075 Maybe he'd do something if other people are disrespecting you. 158 00:19:57,270 --> 00:19:59,183 I don't want any trouble. 159 00:19:59,350 --> 00:20:02,886 I invited you here because I want someone to talk to. 160 00:20:02,942 --> 00:20:06,076 What the hell, Ligaya? Don't be stupid. 161 00:20:06,101 --> 00:20:10,015 You were our top earner! Elmer just made you quit. 162 00:20:11,684 --> 00:20:14,198 Oh, hey, patron! Long time no see! 163 00:20:18,666 --> 00:20:21,029 What a jerk. I should confront him. 164 00:20:21,151 --> 00:20:22,639 Don't do that. 165 00:20:23,169 --> 00:20:25,536 Maybe he's just tired. Let him be. 166 00:20:25,561 --> 00:20:27,572 Tired? Or disgusted? 167 00:20:27,689 --> 00:20:30,814 Is he forgetting that I'm the reason why you're together? 168 00:20:30,839 --> 00:20:32,541 Now, he's ignoring me? 169 00:20:35,792 --> 00:20:40,358 I'm sorry. He's not always like that. 170 00:20:41,708 --> 00:20:44,098 Is it because I still work at the club? 171 00:20:44,621 --> 00:20:46,351 They're looking down on us? 172 00:20:47,012 --> 00:20:49,234 So that's why he won't defend you from his mom. 173 00:20:49,708 --> 00:20:51,067 They think alike. 174 00:20:52,052 --> 00:20:55,597 I'll go ahead. I don't want to waste my energy on those people. 175 00:20:55,622 --> 00:20:56,733 Lovina... 176 00:20:57,699 --> 00:20:58,700 Ligaya! 177 00:20:59,387 --> 00:21:01,400 They look down on us! 178 00:21:01,869 --> 00:21:04,327 Please, think about yourself. 179 00:21:25,533 --> 00:21:26,712 Did something happen? 180 00:21:26,927 --> 00:21:28,829 You didn't tell me about your guest. 181 00:21:30,399 --> 00:21:35,832 You talk as if you and Lovina are strangers. 182 00:21:37,552 --> 00:21:39,219 Mom might see her. 183 00:21:39,244 --> 00:21:42,452 She'd get mad because you have a friend who's... 184 00:21:42,583 --> 00:21:43,608 What? 185 00:21:44,269 --> 00:21:46,482 She dropped by to check on me. 186 00:21:47,368 --> 00:21:51,705 And why do you look down on people working in a club? 187 00:21:51,860 --> 00:21:55,881 It's not like that. Just tell me before you invite someone. 188 00:21:56,380 --> 00:21:58,380 Be considerate. You don't live alone. 189 00:21:58,443 --> 00:22:01,829 Your friend's outfit annoys me. 190 00:22:02,632 --> 00:22:04,321 She makes it obvious that she's working in-- 191 00:22:04,346 --> 00:22:05,365 What? 192 00:22:05,861 --> 00:22:08,318 Why can't you say it? 193 00:22:10,496 --> 00:22:13,647 Why are you judging people working in a club? 194 00:22:13,782 --> 00:22:15,234 Remember this, Elmer. 195 00:22:15,827 --> 00:22:19,070 Your wife worked in a club. 196 00:22:23,634 --> 00:22:24,983 Don't touch me. 197 00:22:25,739 --> 00:22:27,442 I don't want you to get dirty. 198 00:22:28,161 --> 00:22:30,015 Your mom might get mad. 199 00:22:31,386 --> 00:22:32,501 Just so you know, 200 00:22:33,278 --> 00:22:37,530 not everyone who works in a club is bad. 201 00:23:02,194 --> 00:23:03,198 Hey. 202 00:23:04,632 --> 00:23:07,813 I know what I said was wrong. 203 00:23:08,793 --> 00:23:10,608 But look at what your friend wore. 204 00:23:11,348 --> 00:23:13,900 I thought she was here to swim! 205 00:23:14,710 --> 00:23:16,942 We don't even have a pool. 206 00:23:19,459 --> 00:23:22,175 You're being mean again. 207 00:23:22,670 --> 00:23:25,302 What? I saw you laugh. 208 00:23:27,911 --> 00:23:29,108 I'm sorry. 209 00:23:29,828 --> 00:23:30,861 Don't worry. 210 00:23:31,364 --> 00:23:32,817 I'll make it up to you. 211 00:23:37,150 --> 00:23:38,195 How? 212 00:26:14,051 --> 00:26:16,980 I hope our baby will be this cute. 213 00:26:18,036 --> 00:26:20,696 Have you thought of a name for our baby? 214 00:26:21,333 --> 00:26:22,347 Hmm? 215 00:26:22,372 --> 00:26:23,833 Why do you look surprised? 216 00:26:25,016 --> 00:26:27,860 No, my arm was just numb. 217 00:26:28,225 --> 00:26:30,462 - You're going out later, right? - Yes. 218 00:26:30,666 --> 00:26:33,537 It's our boss' birthday. Thanks for reminding me. 219 00:26:34,845 --> 00:26:36,127 Do you want something? 220 00:26:36,152 --> 00:26:38,777 No, I just want you to enjoy. 221 00:26:38,802 --> 00:26:41,194 Don't worry about me. I'll wait up. 222 00:26:41,219 --> 00:26:45,317 I'm so lucky to have a supportive wife. 223 00:26:50,930 --> 00:26:51,930 Hey. 224 00:26:52,277 --> 00:26:53,331 Are you sick? 225 00:26:54,140 --> 00:26:55,981 Why do you look... 226 00:26:57,923 --> 00:26:58,955 down? 227 00:27:02,192 --> 00:27:04,025 Do you want me to stay? 228 00:27:04,460 --> 00:27:06,847 I told you, I'm okay. 229 00:27:08,295 --> 00:27:10,079 Go to the party. 230 00:27:11,055 --> 00:27:15,139 Don't tell me you're like that because we're having a baby? 231 00:27:16,809 --> 00:27:18,120 How many babies do you want? 232 00:27:18,224 --> 00:27:19,580 As much as you want. 233 00:27:21,097 --> 00:27:22,142 Really? 234 00:27:24,221 --> 00:27:30,679 I'm sure we'll be good parents to our babies. 235 00:27:30,704 --> 00:27:33,231 And for sure, my mom will spoil them! 236 00:27:40,111 --> 00:27:41,231 Why are you just serving this now? 237 00:27:41,978 --> 00:27:43,644 I've been waiting for a while now. 238 00:27:43,669 --> 00:27:44,737 Stupid! 239 00:27:45,038 --> 00:27:46,663 Boss, that's enough. Calm down. 240 00:27:46,975 --> 00:27:48,051 Mind your own business! 241 00:27:48,076 --> 00:27:49,738 You think you're so great? 242 00:27:49,763 --> 00:27:52,680 Don't you know we've all had a taste of your wife? 243 00:27:54,623 --> 00:27:57,602 I have a question for you, Elmer. 244 00:27:58,831 --> 00:28:03,331 How many guys do you think slept with your wife? 245 00:28:06,712 --> 00:28:07,712 Asshole! 246 00:28:07,737 --> 00:28:11,327 - How dare you? - Let me go! 247 00:28:11,352 --> 00:28:13,560 After everything I've done to help you? After promoting you? 248 00:28:13,585 --> 00:28:14,862 I don't care! 249 00:28:14,992 --> 00:28:17,034 - This is how you repay me? - Yeah! 250 00:28:17,064 --> 00:28:18,919 - You're fired! - Do I look like I care? 251 00:28:18,944 --> 00:28:23,062 I'll block your job applications so you won't get hired! 252 00:28:23,087 --> 00:28:25,479 - You're so shameless! - Fight me! 253 00:28:25,504 --> 00:28:27,296 - You'll be jobless! - Screw you! 254 00:28:27,321 --> 00:28:28,765 - That's enough! - Screw you! 255 00:28:47,934 --> 00:28:48,934 Oh? 256 00:28:49,218 --> 00:28:50,560 What happened? 257 00:28:52,558 --> 00:28:53,574 Nothing. 258 00:28:59,009 --> 00:29:00,546 I resigned. 259 00:29:02,647 --> 00:29:04,772 But don't worry about it. 260 00:29:05,073 --> 00:29:07,211 I can easily find another job. 261 00:29:10,791 --> 00:29:15,072 Don't hesitate to tell me anything, okay? 262 00:29:15,476 --> 00:29:16,723 I'll listen. 263 00:29:18,991 --> 00:29:20,067 It's nothing. 264 00:29:20,991 --> 00:29:22,786 Your husband is good, you know? 265 00:29:23,045 --> 00:29:26,101 For sure, a lot of companies would want to hire me. 266 00:29:26,274 --> 00:29:29,025 Do you want me to relieve your stress? 267 00:29:29,815 --> 00:29:30,840 Oh! 268 00:29:31,296 --> 00:29:33,366 I forgot, you're not stressed. 269 00:29:34,829 --> 00:29:38,858 Honestly, I'm so stressed. That's why I resigned. 270 00:29:43,448 --> 00:29:45,610 How will you relieve my stress? 271 00:29:45,948 --> 00:29:49,158 Hmm... well, you know. 272 00:32:16,963 --> 00:32:19,617 Hon, is this our food? 273 00:32:21,045 --> 00:32:25,602 Well, yes. I'm being frugal with our grocery so it would last. 274 00:32:29,333 --> 00:32:32,286 I'm on a diet anyway. 275 00:32:32,485 --> 00:32:36,985 I don't want to gain weight. You might find someone else. 276 00:32:37,055 --> 00:32:39,233 My wife is so cute. 277 00:32:39,958 --> 00:32:43,112 I'll make it up to you. I'm just waiting for my applications. 278 00:32:43,808 --> 00:32:46,392 I'm not complaining. 279 00:32:47,250 --> 00:32:50,535 And I won't complain as long as I'm with you. 280 00:32:51,342 --> 00:32:52,868 I love you so much. 281 00:32:54,367 --> 00:32:55,414 Me too. 282 00:32:58,413 --> 00:33:02,038 Mom, what's all these? 283 00:33:02,472 --> 00:33:03,484 Also... 284 00:33:04,514 --> 00:33:05,528 What... 285 00:33:06,184 --> 00:33:07,392 Where did these come from? 286 00:33:07,619 --> 00:33:09,369 I dropped by here last time. 287 00:33:10,050 --> 00:33:12,527 I saw that your fridge is almost empty. 288 00:33:13,036 --> 00:33:14,068 Huh? 289 00:33:14,626 --> 00:33:15,646 - Here. - What? 290 00:33:15,730 --> 00:33:16,866 What's the money for? 291 00:33:17,990 --> 00:33:20,318 This is for my only son. 292 00:33:21,384 --> 00:33:23,025 Let me help you. 293 00:33:23,750 --> 00:33:26,252 I can't just sit and do nothing for my son. 294 00:33:26,781 --> 00:33:30,546 Mom, we can manage. We don't need it. 295 00:33:30,915 --> 00:33:32,412 Just accept it. 296 00:33:37,578 --> 00:33:39,733 Alright. Thanks, Mom. 297 00:33:40,421 --> 00:33:41,520 I'll make it up to you. 298 00:33:43,487 --> 00:33:47,230 Wait. Why are you having a hard time finding a job? 299 00:33:47,958 --> 00:33:50,409 You have Latin honors. And a CPA. 300 00:33:52,917 --> 00:33:54,296 Maybe those weren't just for me. 301 00:33:55,592 --> 00:33:57,817 Or is it because... 302 00:33:58,431 --> 00:33:59,679 there's bad luck? 303 00:34:00,684 --> 00:34:03,817 Why don't I ask a priest to bless your house? 304 00:34:04,134 --> 00:34:07,701 Maybe the bad luck would go away. 305 00:34:16,469 --> 00:34:18,291 You're confusing. 306 00:34:18,987 --> 00:34:22,808 I got my medical. I completed my requirements. 307 00:34:23,386 --> 00:34:26,702 Apologies, there was an error in our records. 308 00:34:26,874 --> 00:34:28,708 We found a more qualified candidate. 309 00:34:29,364 --> 00:34:30,377 You know, 310 00:34:31,163 --> 00:34:32,359 I graduated with honors. 311 00:34:32,712 --> 00:34:33,729 I'm also a CPA. 312 00:34:34,149 --> 00:34:35,669 What more do you need? 313 00:34:41,399 --> 00:34:43,650 Sorry, I was in a meeting. 314 00:34:44,016 --> 00:34:45,083 Were you waiting for me? 315 00:34:46,357 --> 00:34:48,798 I want to tell you something. 316 00:34:51,723 --> 00:34:53,678 Can I work? 317 00:34:59,429 --> 00:35:03,287 I want to help pay for our expenses. 318 00:35:04,221 --> 00:35:07,519 I feel ashamed accepting help from your mom. 319 00:35:08,677 --> 00:35:10,733 She's practically feeding us. 320 00:35:10,995 --> 00:35:12,206 What about me? 321 00:35:13,194 --> 00:35:15,141 I'm the educated one between us. 322 00:35:16,066 --> 00:35:18,473 What kind of work can you do? Huh? 323 00:35:19,377 --> 00:35:21,904 You'll go back to the club? 324 00:35:21,952 --> 00:35:23,510 I got you out of that! 325 00:35:24,804 --> 00:35:26,400 Did I say I'll work at a club? 326 00:35:27,141 --> 00:35:29,025 So that's how you think of me. 327 00:35:29,666 --> 00:35:31,219 Like mother, like son. 328 00:36:02,631 --> 00:36:07,076 Hey! What's up? Why do you look tense? Let's go inside. 329 00:36:07,354 --> 00:36:08,923 Maybe next time. 330 00:36:09,138 --> 00:36:12,259 My husband and I are fighting now. 331 00:36:12,793 --> 00:36:15,302 Can I just get the money I borrowed? 332 00:36:16,001 --> 00:36:20,507 Elmer's mom might see us. 333 00:36:20,632 --> 00:36:24,424 After borrowing money, you'll just kick me out? 334 00:36:24,449 --> 00:36:26,508 Can't you offer me some water? 335 00:36:27,231 --> 00:36:28,638 I'm really sorry. 336 00:36:29,496 --> 00:36:34,432 Just give me the money for now. 337 00:36:41,691 --> 00:36:45,015 You sure about online selling? 338 00:36:46,017 --> 00:36:48,732 You have a lot of competitors. It might fail. 339 00:36:49,436 --> 00:36:50,503 Whatever. 340 00:36:51,288 --> 00:36:52,356 I'll see what happens. 341 00:36:53,505 --> 00:36:57,510 I'm tired of hearing my mother-in-law badmouth me. 342 00:36:57,697 --> 00:37:01,782 You were a top earner. Now, you ended up like this? 343 00:37:01,949 --> 00:37:04,090 Don't you miss your old life? 344 00:37:04,281 --> 00:37:08,909 The club is hiring performers. You might wanna check it out. 345 00:37:12,891 --> 00:37:17,388 No, I don't want my husband and I to fight. 346 00:37:17,599 --> 00:37:18,641 Well, up to you. 347 00:37:18,666 --> 00:37:23,442 Just put up with your mother-in-law's comments. 348 00:37:24,014 --> 00:37:25,917 This has a different concept. 349 00:37:26,239 --> 00:37:31,292 No touch, no table. They'll just watch us dance with masks on. 350 00:37:32,250 --> 00:37:34,605 So don't worry about it. 351 00:37:36,893 --> 00:37:38,734 Think about it, okay? 352 00:37:58,125 --> 00:38:00,451 Don't you feel that I don't like you? 353 00:38:00,507 --> 00:38:02,771 Are you that stupid? 354 00:38:04,071 --> 00:38:05,150 Where's my son? 355 00:38:06,351 --> 00:38:10,434 He'll be here any minute. He just took care of something. 356 00:38:13,503 --> 00:38:14,749 Did you cook this? 357 00:38:15,460 --> 00:38:16,475 Yes. 358 00:38:22,406 --> 00:38:24,347 This is too salty! 359 00:38:24,920 --> 00:38:26,877 Do you want my son to get sick? 360 00:38:27,101 --> 00:38:29,433 You're just wasting my money! 361 00:38:29,458 --> 00:38:32,080 You're a freeloader! Idiot! 362 00:38:32,105 --> 00:38:35,549 Here. Eat this! 363 00:38:35,985 --> 00:38:37,183 [groans] 364 00:38:37,215 --> 00:38:38,226 Mom! 365 00:38:39,105 --> 00:38:40,129 Mom! 366 00:38:40,856 --> 00:38:44,064 Look what your wife did to me! 367 00:38:44,191 --> 00:38:47,139 She pushed me! She's hurting me! 368 00:38:47,408 --> 00:38:49,093 That's not true! 369 00:38:50,275 --> 00:38:52,873 You know what you did to me! 370 00:38:52,898 --> 00:38:55,946 What did you do to my mom? 371 00:38:56,251 --> 00:38:57,543 Why are you doing this? 372 00:38:57,568 --> 00:38:59,978 So now it's my fault? 373 00:39:00,583 --> 00:39:02,968 Enough! Stop talking! 374 00:39:02,993 --> 00:39:04,659 - Elmer-- - Shut up! 375 00:39:04,684 --> 00:39:08,392 Elmer, you know how she treats me! 376 00:39:28,406 --> 00:39:30,478 I'm not taking sides. 377 00:39:31,710 --> 00:39:32,734 But... 378 00:39:33,262 --> 00:39:34,737 Mom was hurt. 379 00:39:36,315 --> 00:39:38,015 Apologize to her. 380 00:39:38,788 --> 00:39:40,308 She'll forgive you. 381 00:39:44,369 --> 00:39:47,002 I don't care anymore, Elmer. 382 00:39:48,551 --> 00:39:49,883 I'm tired. 383 00:39:50,906 --> 00:39:52,900 I'll start working for myself. 384 00:39:55,016 --> 00:39:57,641 I'm so tired of you two. 385 00:40:17,574 --> 00:40:19,812 Are you sure about this? 386 00:40:20,410 --> 00:40:21,983 There's no turning back. 387 00:40:28,340 --> 00:40:29,362 Yes. 388 00:40:36,619 --> 00:40:38,858 Since they're already looking down on me, 389 00:40:40,094 --> 00:40:41,483 I'll just stand by it. 390 00:43:17,638 --> 00:43:19,555 Hello, one glass, please. 391 00:43:22,000 --> 00:43:24,794 Hi, Elmer. How are you? 392 00:43:29,816 --> 00:43:31,525 I knew it. 393 00:43:32,156 --> 00:43:33,650 You have a problem. 394 00:43:34,111 --> 00:43:35,483 That's why you're here. 395 00:43:38,708 --> 00:43:43,581 I know that your previous boss is giving you hell. 396 00:43:45,288 --> 00:43:47,216 Will you tell me... 397 00:43:47,598 --> 00:43:52,521 why companies reject your applications? 398 00:43:54,743 --> 00:43:56,191 It's in the past. 399 00:43:57,230 --> 00:43:58,343 It has been done. 400 00:44:00,574 --> 00:44:02,749 Why do you still treat me like that? 401 00:44:04,375 --> 00:44:05,858 You're already married. 402 00:44:06,952 --> 00:44:12,327 Haven't you forgiven me for moving to another country? 403 00:44:13,659 --> 00:44:15,527 I'm not thinking about you anymore. 404 00:44:16,723 --> 00:44:17,983 I'm thinking about my wife. 405 00:44:21,699 --> 00:44:22,699 Ah... 406 00:44:23,179 --> 00:44:24,724 Where's your wife? 407 00:44:25,786 --> 00:44:27,234 Working in a BPO. 408 00:44:30,427 --> 00:44:33,618 Why don't I refer you to our company? 409 00:44:35,199 --> 00:44:36,608 International. 410 00:44:37,465 --> 00:44:41,340 I'm sure your old boss doesn't know anyone there. 411 00:44:46,634 --> 00:44:49,801 I'll make it up to you. 412 00:44:51,465 --> 00:44:53,631 Fix yourself. 413 00:44:54,641 --> 00:44:55,890 You're not like that. 414 00:48:20,485 --> 00:48:21,529 Hon. 415 00:48:25,291 --> 00:48:26,479 We're good, right? 416 00:48:27,297 --> 00:48:30,193 I'm not used to not talking to you. 417 00:48:31,226 --> 00:48:32,972 I acknowledge my mistakes. 418 00:48:33,955 --> 00:48:34,955 I'm sorry. 419 00:48:35,896 --> 00:48:38,535 Alright. I'm sorry too. 420 00:48:39,483 --> 00:48:40,499 Hold on. 421 00:48:40,781 --> 00:48:43,545 Why are you in a good mood? You even cooked. 422 00:48:45,210 --> 00:48:47,188 I want to tell you something. Have a seat. 423 00:48:48,705 --> 00:48:51,594 I've got an interview. 424 00:48:52,125 --> 00:48:53,671 Someone helped me. 425 00:48:55,126 --> 00:48:57,137 That's why you're happy. 426 00:48:57,327 --> 00:49:01,091 Congrats, love. I'm happy for you. 427 00:49:01,916 --> 00:49:04,808 You can quit your job now. 428 00:49:05,141 --> 00:49:08,609 I miss having you here in the house. 429 00:49:09,888 --> 00:49:12,741 Who helped you? 430 00:49:13,411 --> 00:49:16,882 Invite them here so I can cook for them. 431 00:49:17,881 --> 00:49:19,907 They're heaven-sent. 432 00:49:21,166 --> 00:49:22,787 Uh... 433 00:49:23,046 --> 00:49:25,741 I... where's my light blue polo? 434 00:49:26,419 --> 00:49:28,275 I'll wear that for the interview. 435 00:49:29,133 --> 00:49:30,434 I'll look for it. 436 00:49:30,991 --> 00:49:32,029 But... 437 00:49:32,568 --> 00:49:35,109 I can buy you a new one instead. 438 00:49:35,165 --> 00:49:37,649 I want you to be happy again. 439 00:49:40,038 --> 00:49:41,107 Thank you. 440 00:49:43,510 --> 00:49:45,466 I'm so proud of you. 441 00:52:51,125 --> 00:52:53,442 Look who's here, son! 442 00:53:00,400 --> 00:53:02,222 Why is your ex here? 443 00:53:04,796 --> 00:53:07,363 What are you two talking about? 444 00:53:08,504 --> 00:53:11,708 I invited Darlin to have dinner with us. 445 00:53:11,865 --> 00:53:15,458 So we can properly thank her for helping you find a job. 446 00:53:19,239 --> 00:53:20,239 Uh... 447 00:53:20,970 --> 00:53:22,518 Why are you so quiet? 448 00:53:23,481 --> 00:53:26,013 Just eat. I don't want our guest to feel awkward. 449 00:53:29,105 --> 00:53:32,522 [Tessy] You know, I'm very thankful that you came back. 450 00:53:32,547 --> 00:53:35,412 You even helped my son to get a job. 451 00:53:35,744 --> 00:53:38,078 Oh, it's nothing. 452 00:53:38,103 --> 00:53:43,399 Actually, I'll be leaving again. This is just a vacation. 453 00:53:43,466 --> 00:53:44,466 Oh... 454 00:53:44,980 --> 00:53:47,947 I bet you're earning a lot now. 455 00:53:48,773 --> 00:53:52,458 You're beautiful, and you're earning a lot. 456 00:53:53,619 --> 00:53:56,397 Too bad, you and my son didn't end up together. 457 00:53:57,322 --> 00:53:58,330 Mom! 458 00:53:59,342 --> 00:54:01,613 Oh come on. It's a joke. 459 00:54:01,695 --> 00:54:03,047 Right, Ligaya? 460 00:54:08,781 --> 00:54:11,692 I'll go ahead. I'm done eating. 461 00:54:12,156 --> 00:54:14,364 I'll go to work now. 462 00:54:24,242 --> 00:54:26,025 Why don't you thank her? 463 00:54:40,625 --> 00:54:50,579 - [overlapping chatter] - [crowd cheering] 464 00:54:58,581 --> 00:55:02,373 [crowd] More! More! 465 00:55:42,125 --> 00:55:44,833 "Where are you, bro? Meet us at the new erotic club! 466 00:55:44,875 --> 00:55:46,875 The performers are really good!" 467 00:56:14,261 --> 00:56:15,289 Hello? 468 00:56:16,459 --> 00:56:18,622 Come back here. We need to talk. 469 00:56:32,495 --> 00:56:34,321 Why did you call me? 470 00:58:26,891 --> 00:58:29,109 You animals! 471 00:58:31,652 --> 00:58:34,226 How dare you do this here? 472 00:58:34,419 --> 00:58:36,945 In our bedroom? 473 00:58:37,887 --> 00:58:40,346 You devils! 474 00:58:45,314 --> 00:58:47,597 You bastard! 475 00:58:48,438 --> 00:58:50,912 You're such a jerk! 476 00:58:56,635 --> 00:58:58,968 Damn you, Elmer! 477 00:59:03,946 --> 00:59:05,946 You evil bastard! 478 00:59:12,362 --> 00:59:17,922 You don't have any decency! You did it in our bedroom! 479 00:59:36,036 --> 00:59:37,069 So? 480 00:59:39,003 --> 00:59:40,473 It hurts being lied to, doesn't it? 481 00:59:41,166 --> 00:59:42,417 You're such a jerk. 482 00:59:43,733 --> 00:59:45,672 What are you saying? 483 00:59:46,010 --> 00:59:47,317 I know everything. 484 00:59:48,949 --> 00:59:50,916 I know where you work. 485 00:59:52,987 --> 00:59:54,957 I know what you do. 486 00:59:55,137 --> 00:59:57,528 Can you blame me? 487 01:00:00,628 --> 01:00:04,301 Your mom treats me like trash. 488 01:00:08,005 --> 01:00:10,858 I can't take it anymore... 489 01:00:11,623 --> 01:00:13,358 So I had to work. 490 01:00:13,697 --> 01:00:14,739 But... 491 01:00:16,996 --> 01:00:18,359 Why work at the club? 492 01:00:19,801 --> 01:00:20,959 I don't know. 493 01:00:22,045 --> 01:00:24,593 Maybe your mom is right. 494 01:00:24,855 --> 01:00:27,985 Maybe I'm really a dirty woman. 495 01:00:30,408 --> 01:00:32,742 I'm tired, Elmer. 496 01:00:33,302 --> 01:00:39,927 I'm tired of begging for some respect and love from your mom. 497 01:00:39,993 --> 01:00:42,034 There's no day 498 01:00:42,059 --> 01:00:47,953 that your mom made me feel so useless. 499 01:00:49,009 --> 01:00:52,384 If you didn't get me pregnant back then, 500 01:00:52,409 --> 01:00:55,117 would you still marry me? 501 01:01:06,237 --> 01:01:08,404 Why can't you answer me? 502 01:01:10,092 --> 01:01:11,525 Why? 503 01:01:12,353 --> 01:01:15,525 Because I work in a club? 504 01:01:16,844 --> 01:01:17,983 Okay. 505 01:01:20,199 --> 01:01:22,664 Let's be honest to each other. 506 01:01:23,659 --> 01:01:25,802 Do you know I'm taking pills? 507 01:01:27,248 --> 01:01:29,821 That's why you can't get me pregnant. 508 01:01:30,259 --> 01:01:31,518 Why did you do that? 509 01:01:32,558 --> 01:01:34,259 Tell me! 510 01:01:34,284 --> 01:01:38,369 Because I don't want my child to experience 511 01:01:38,630 --> 01:01:45,358 the same treatment I get from your mom and everyone around us. 512 01:01:51,289 --> 01:01:53,914 I love you... 513 01:01:54,016 --> 01:01:56,942 But it's too painful. 514 01:01:57,583 --> 01:02:00,552 You want us to have a baby, 515 01:02:00,577 --> 01:02:02,924 but, shit, Elmer! 516 01:02:02,949 --> 01:02:06,074 You won't even defend me. 517 01:02:10,728 --> 01:02:12,984 You're not the only one who made sacrifices. 518 01:02:13,489 --> 01:02:15,516 You're not the only one who made this work! 519 01:02:18,324 --> 01:02:19,383 Did you know? 520 01:02:19,691 --> 01:02:22,987 I punched my boss because he disrespected you! 521 01:02:23,070 --> 01:02:24,880 I lost my job! 522 01:02:26,541 --> 01:02:28,241 But I didn't tell you why. 523 01:02:29,356 --> 01:02:31,398 Because I don't want you to blame yourself. 524 01:02:40,685 --> 01:02:44,509 We're just hurting each other. 525 01:02:45,464 --> 01:02:48,264 Maybe it's better if... 526 01:02:48,467 --> 01:02:52,884 we just end this relationship. 527 01:02:58,458 --> 01:03:00,208 No... 528 01:03:01,971 --> 01:03:02,986 I don't want to. 529 01:03:05,773 --> 01:03:07,523 I love you. 530 01:03:08,594 --> 01:03:12,801 I'll do anything to fix our relationship. 531 01:03:13,916 --> 01:03:15,567 We'll start over. 532 01:03:16,745 --> 01:03:19,344 Give me one more chance. 533 01:03:19,932 --> 01:03:20,972 Please. 534 01:03:21,287 --> 01:03:23,037 Don't leave me. 535 01:03:36,973 --> 01:03:38,082 I love you. 536 01:03:48,168 --> 01:03:50,577 Elmer, I don't understand. 537 01:03:52,127 --> 01:03:53,224 You're leaving? 538 01:03:53,940 --> 01:03:57,012 I'm returning the house you gave me. 539 01:03:58,926 --> 01:03:59,996 What will you do? 540 01:04:00,480 --> 01:04:02,067 What about your interview? 541 01:04:02,995 --> 01:04:04,746 - Where will you live? - Mom! 542 01:04:05,605 --> 01:04:08,652 I've been turning a blind eye to how you treat my wife for years. 543 01:04:08,703 --> 01:04:10,066 We're leaving. 544 01:04:10,150 --> 01:04:12,535 We'll go someplace far so we can start over. 545 01:04:13,071 --> 01:04:15,384 You devil! It's all your fault! 546 01:04:15,618 --> 01:04:17,604 - You're manipulating my son-- - Enough. 547 01:04:18,854 --> 01:04:20,237 I don't want to disrespect you. 548 01:04:21,041 --> 01:04:22,282 So don't make me. 549 01:04:31,079 --> 01:04:32,746 [Tessy] Elmer! 550 01:04:37,261 --> 01:04:38,435 Elmer! 551 01:04:57,437 --> 01:04:59,583 I'll find true happiness... 552 01:04:59,608 --> 01:05:01,716 if my son will forgive me. 553 01:05:01,741 --> 01:05:03,449 Son, I was wrong. 554 01:05:03,508 --> 01:05:04,965 I'm sorry. 555 01:05:05,684 --> 01:05:08,150 You're my only happiness. 556 01:05:08,894 --> 01:05:12,157 Happiness is seeing my family taken care of. 557 01:05:12,519 --> 01:05:16,887 Other people might say this is wrong, but I don't care. 558 01:05:16,912 --> 01:05:20,915 True happiness is seeing my family happy. 559 01:05:22,774 --> 01:05:25,980 I finally found true happiness. 560 01:05:26,327 --> 01:05:32,100 We'll face the future together and full of hope. 561 01:05:32,158 --> 01:05:34,408 Different from the world we once lived in, 562 01:05:34,458 --> 01:05:37,129 where our happiness was hindered. 35086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.