Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,409 --> 00:00:43,638
The figure on sale today, "Aya Sazanami"(limit 10 per person) is sold out.
2
00:00:43,710 --> 00:00:44,473
More will be available in the future.
3
00:00:47,548 --> 00:00:48,709
I have a reservation ticket!
4
00:01:15,108 --> 00:01:20,308
Legend of the Doll
5
00:01:30,090 --> 00:01:31,718
Don't make us get physical, kid.
6
00:01:58,819 --> 00:01:59,718
Hey, give it here.
7
00:02:00,520 --> 00:02:02,421
You skipped school to get this thing?
8
00:02:03,323 --> 00:02:06,555
It's guys like you who make it so
other people can't get figures.
9
00:02:06,860 --> 00:02:07,828
So hand it over.
10
00:02:07,894 --> 00:02:11,592
Yeah, hand it over. You don't want
to get hurt, do ya?
11
00:02:11,732 --> 00:02:16,500
Officer! Officer! Over here! Hurry!
Hurry! It's here, Officer!
12
00:02:18,572 --> 00:02:19,130
Crap!
13
00:02:37,324 --> 00:02:38,189
We're safe.
14
00:02:41,228 --> 00:02:41,991
Where's the police?
15
00:02:45,265 --> 00:02:45,891
I lied.
16
00:02:52,305 --> 00:02:55,764
W-Wait up! I'm not looking for any
thanks or anything!
17
00:02:57,077 --> 00:02:58,010
Quit running!
18
00:06:05,999 --> 00:06:06,659
Hi!
19
00:06:09,135 --> 00:06:09,761
Yes?
20
00:06:10,537 --> 00:06:11,368
You're here.
21
00:06:14,841 --> 00:06:16,605
I was waiting for you to come.
22
00:06:20,113 --> 00:06:21,103
Ryouta Inoue, right?
23
00:06:23,450 --> 00:06:24,713
Y-Yes...
24
00:06:26,119 --> 00:06:29,351
Hold on a second. I have something
that I've been keeping for you.
25
00:06:38,899 --> 00:06:39,628
This is it.
26
00:06:54,114 --> 00:06:56,345
W-What is that?
27
00:06:57,050 --> 00:06:59,315
It's been left here for you, I told
you.
28
00:07:00,120 --> 00:07:07,323
I-I don't know who... How the heck
did you know about me anyway?
29
00:07:08,695 --> 00:07:11,358
Who left this for me?
30
00:07:12,799 --> 00:07:15,166
I don't know either. Or rather...
31
00:07:15,835 --> 00:07:17,428
It was left for you by my father.
32
00:07:19,072 --> 00:07:22,509
He said something about getting
it from a young woman, if I recall...
33
00:07:24,177 --> 00:07:25,702
When was that?
34
00:07:26,813 --> 00:07:27,542
When?
35
00:07:29,683 --> 00:07:31,083
Ah... a long time ago.
36
00:07:32,352 --> 00:07:34,378
A long time ago... huh?
37
00:07:34,821 --> 00:07:38,986
Yeah, a while back. My father's passed
away now...
38
00:07:41,895 --> 00:07:43,227
Anyway, you want it or not?
39
00:08:02,615 --> 00:08:06,143
You okay? If you don't want it, I'll
throw it away for you.
40
00:08:08,588 --> 00:08:13,322
Well, since it was left for me, I'll
take it. T-Thank you very much!
41
00:11:44,103 --> 00:11:46,971
Ryouta-kun, you have a message! Please
hurry and check it!
42
00:11:49,142 --> 00:11:51,634
You have one new message! Hurry and
check it!
43
00:11:52,579 --> 00:11:55,481
It's a message from the Nadesico
Squad, Aya Sazanami.
44
00:11:56,382 --> 00:11:58,044
It's an urgent message! Please hurry
and check it!
45
00:12:00,887 --> 00:12:03,413
Ryouta-kun, you have a message! Please
hurry and check it!
46
00:12:05,458 --> 00:12:06,983
You have one new message!
47
00:12:11,731 --> 00:12:21,730
How's it feel to own the limited
edition Aya Sazanami space version?
48
00:12:24,143 --> 00:12:27,978
Damn, I am so jealous...
49
00:12:29,048 --> 00:12:30,311
Oh... it's just Takuro.
50
00:12:33,486 --> 00:12:43,485
Lot of stuff happened, but I ended
up... not getting it.
51
00:12:49,035 --> 00:12:51,561
What? He couldn't get it?
52
00:12:54,807 --> 00:13:00,178
You sent out a hundred plus cards
to get a reservation ticket,
53
00:13:01,014 --> 00:13:09,980
and you still didn't get it? What's
wrong with you!
54
00:13:11,858 --> 00:13:21,857
I told you, lot of stuff happened...
I'm busy. Sheesh!
55
00:13:27,240 --> 00:13:30,472
Do you need any help, Master?
56
00:13:42,889 --> 00:13:48,226
You seem to be panicking... You must
be very busy, Master.
57
00:13:49,529 --> 00:13:50,758
I will help you.
58
00:13:54,567 --> 00:13:55,159
W-Who are you?
59
00:13:57,537 --> 00:13:59,733
Who?
Is that a command?
60
00:14:00,773 --> 00:14:06,235
Oh, I see, this is a question to
to determine recognition, correct?
61
00:14:08,681 --> 00:14:09,512
Y-Yes...
62
00:14:12,685 --> 00:14:14,278
My name is Airu.
63
00:14:15,855 --> 00:14:20,884
You are my creator, and I am
your creation.
64
00:14:23,162 --> 00:14:28,191
M-My creation? You couldn't
be...
65
00:14:33,106 --> 00:14:36,838
I was created by your hand,
Master.
66
00:14:38,978 --> 00:14:42,745
M-Master... This isn't a Maid Cafe...
67
00:14:45,184 --> 00:14:47,585
How am I supposed to understand
this situation?
68
00:14:54,327 --> 00:14:57,320
Wait a sec, wait a sec... Let's
think...
69
00:14:58,264 --> 00:14:59,857
Let's think this out rationally.
70
00:15:00,733 --> 00:15:03,100
The figure I made is gone...
71
00:15:05,238 --> 00:15:06,536
And you're here so...
72
00:15:07,940 --> 00:15:08,930
Ah... I'm right!
73
00:15:11,744 --> 00:15:13,906
I guess the situation is self
explanatory!
74
00:15:18,518 --> 00:15:23,616
Okay! Let's just... have a rational
conversation.
75
00:15:24,123 --> 00:15:26,888
Airu-chan... A-A-Airu-san.
76
00:15:28,594 --> 00:15:36,730
Yes, I understand, Master. And you
can call me Airu.
77
00:15:39,605 --> 00:15:40,834
O-Okay...
78
00:15:56,222 --> 00:15:59,659
Ah, Airu-san... A-A-Airu, Airu,
you're...
79
00:16:00,626 --> 00:16:03,061
Oh, ah... how do you write the name
"Airu" anyway?
80
00:16:05,765 --> 00:16:08,428
Idiot... I shouldn't ask stupid
questions, huh?
81
00:16:09,669 --> 00:16:15,006
It is the character for love, "Ai,"
with the character for flow. Airu.
82
00:16:16,342 --> 00:16:20,211
Flowing love... that's weird, huh?
83
00:16:22,081 --> 00:16:24,107
Weird? Yes, it's weird.
84
00:16:25,084 --> 00:16:28,714
Figures don't have feelings like
love after all.
85
00:16:29,822 --> 00:16:32,451
Ah... t-that's true...
86
00:16:33,593 --> 00:16:34,083
Yes.
87
00:16:38,698 --> 00:16:43,864
By the way, why are you here?
88
00:16:46,239 --> 00:16:49,732
I don't know... but it was decided.
89
00:16:51,744 --> 00:16:53,645
Decided?
90
00:16:55,147 --> 00:16:58,845
Yes, it was decided.
A long time ago.
91
00:17:00,953 --> 00:17:02,080
A long time ago?
92
00:17:07,894 --> 00:17:13,458
Wait a minute...
where have I heard that expression?
93
00:17:15,501 --> 00:17:19,836
When?
Ah... a long time ago.
94
00:17:22,308 --> 00:17:25,176
Aaah! This is getting more confusing!
95
00:17:26,913 --> 00:17:31,248
Master, you're tired.
You haven't been sleeping well.
96
00:17:32,718 --> 00:17:37,315
That's right. I must be tired.
I haven't slept for two days too...
97
00:17:37,823 --> 00:17:42,318
This could all be an illusion, or even
some kind of dream!
98
00:17:53,072 --> 00:17:54,005
Owww oww!
99
00:18:01,647 --> 00:18:08,577
Master, you're tired. If you'd like,
please rest your head in my lap.
100
00:19:01,841 --> 00:19:04,401
Is something wrong, Master?
101
00:19:05,311 --> 00:19:10,750
N-No, I... I just... I just want you
to stop with the Master thing...
102
00:19:11,884 --> 00:19:16,322
Also, can you do something about
the emotionless way you talk?
103
00:19:17,757 --> 00:19:20,989
Yes, Master.
Understood.
104
00:19:21,994 --> 00:19:22,893
That's still rigid.
105
00:19:24,430 --> 00:19:27,992
Airu has a learning program
installed.
106
00:19:29,135 --> 00:19:35,268
If you input it once, I will remember
it. What should I call you?
107
00:19:39,145 --> 00:19:41,512
Ry-Ryouta...
108
00:19:43,416 --> 00:19:48,377
Ryouta.
I'll remember that for tomorrow.
109
00:19:49,388 --> 00:19:52,756
But for today, please get some
rest, Ryouta-sama.
110
00:19:53,759 --> 00:19:55,819
I told you, no "-sama" in there.
111
00:19:58,764 --> 00:20:00,426
Maybe Master wasn't so bad
though...
112
00:20:34,300 --> 00:20:36,269
So you are real.
113
00:20:37,837 --> 00:20:39,829
Good morning, Ryouta.
114
00:20:41,874 --> 00:20:42,603
Ryouta...
115
00:20:47,913 --> 00:20:48,744
Good morning.
116
00:21:02,661 --> 00:21:08,259
Airu, I have to go to work now.
117
00:21:09,502 --> 00:21:12,336
Can you watch the place while
I'm out?
118
00:21:14,039 --> 00:21:16,770
Yes, Ryouta. Have a good day.
119
00:21:21,480 --> 00:21:24,973
If you want to kill time, here.
120
00:21:28,354 --> 00:21:30,414
If you press this, you can watch
TV.
121
00:21:33,926 --> 00:21:37,192
Hello, it's time for the AmazingRediscovering of Japan show!
122
00:21:38,430 --> 00:21:42,265
Today we're in a town that combinesEdo culture with the latest fads.
123
00:21:42,668 --> 00:21:46,002
We're going to rediscover theamazing parts of Kanda - Akihabara!
124
00:21:46,772 --> 00:21:49,799
Right now, I'm right here in theheart of Akihabara...
125
00:21:57,082 --> 00:22:01,417
I'll be fine. Don't worry about me,
Ryouta.
126
00:22:03,556 --> 00:22:08,017
Sure... Your speech is sounding more
natural already.
127
00:22:09,829 --> 00:22:11,821
When I come home, let's practice
some more.
128
00:22:12,998 --> 00:22:16,696
Okay. Please come home soon, Ryouta.
129
00:22:34,453 --> 00:22:35,079
Ryouta!
130
00:22:37,223 --> 00:22:42,389
Aren't you awfully cheerful today?
131
00:22:45,764 --> 00:22:46,424
Am I?
132
00:22:48,934 --> 00:22:54,931
So how come you couldn't get
Aya Sazanami?
133
00:22:56,876 --> 00:22:59,573
Well, some stuff happened...
134
00:23:00,813 --> 00:23:04,375
But instead I got something pretty
rare.
135
00:23:05,885 --> 00:23:12,485
Rare? Like you mean, naked figures?
136
00:23:14,426 --> 00:23:15,018
N-Naked?
137
00:23:21,200 --> 00:23:24,637
Y-Yeah, that's it. Well kinda
anyway...
138
00:23:26,505 --> 00:23:33,844
Idiot.
Why are you taking my jokes seriously?
139
00:23:35,147 --> 00:23:36,274
It's not like that...
140
00:23:38,050 --> 00:23:41,919
Oh, hey, Takuro... you had a bunch of
cosplay costumes, right?
141
00:23:43,455 --> 00:23:46,357
Yeah I do... so what?
142
00:23:49,161 --> 00:23:53,792
You think you could lend me a
few... or something?
143
00:23:57,903 --> 00:24:03,342
So you're finally starting to enter
into my world!
144
00:24:03,742 --> 00:24:05,677
No, it's not like that...
145
00:24:06,879 --> 00:24:12,580
Then what? Be more honest...
146
00:24:13,886 --> 00:24:22,158
Not like it matters, cause I'm just happy
you'll be joining me as a cosplayer.
147
00:24:24,563 --> 00:24:27,829
Well, if you lend them to me,
I'll tell you.
148
00:24:54,827 --> 00:24:55,590
I'm home.
149
00:24:59,198 --> 00:25:00,598
Welcome home, Ryouta!
150
00:25:01,066 --> 00:25:02,295
Y-You're here.
151
00:25:07,373 --> 00:25:12,004
I am known as the Head, as those who
are present may or may not know.
152
00:25:12,578 --> 00:25:14,911
If you leave Tokyo and travel 80 km
west,
153
00:25:14,980 --> 00:25:19,145
you pass Soushuu, Odawala, Ishikimachi,
and pass over and down Aomonochou,
154
00:25:19,485 --> 00:25:22,182
you get to Rankan Bridge, where Toemon
of Toraya
155
00:25:22,287 --> 00:25:23,812
shaved his head and became the monk
known as Ensai...
156
00:25:23,956 --> 00:25:26,050
Wait wait... What are you saying?
157
00:25:27,359 --> 00:25:30,488
I watched a lot of TV today and
learned a lot.
158
00:25:31,063 --> 00:25:33,760
I took a lot of samplings of how
to talk too...
159
00:25:35,601 --> 00:25:36,591
Sampling?
160
00:25:38,504 --> 00:25:41,167
Ah... okay, I see, I see.
161
00:25:41,807 --> 00:25:45,972
It's very... cute. The way you talk.
162
00:25:47,679 --> 00:25:49,375
Ryouta, are you happy?
163
00:25:50,783 --> 00:25:55,812
Humans smile when they're happy.
And when something is funny.
164
00:25:58,991 --> 00:26:01,859
Well, I don't think it's that simple.
165
00:26:03,695 --> 00:26:05,288
Ryouta, which are you right now?
166
00:26:07,132 --> 00:26:11,069
I think right now... happy, I think.
167
00:26:12,838 --> 00:26:18,539
I think, I'm happy too. I don't really
understand human emotions yet.
168
00:26:21,547 --> 00:26:24,346
Ryouta, who is the woman in this
photo?
169
00:26:25,717 --> 00:26:26,616
W-Where'd you find this?
170
00:26:29,054 --> 00:26:32,616
You didn't go looking around my
place while I was gone, did you?
171
00:26:33,125 --> 00:26:35,458
I did.
Found some porn pics too.
172
00:26:37,296 --> 00:26:37,956
Kidding!
173
00:26:38,397 --> 00:26:43,734
Why you... hey!
Gimme that! Quit that!
174
00:27:02,855 --> 00:27:08,590
What's the matter, Ryouta? All human
men are supposed to like this...
175
00:27:12,097 --> 00:27:14,464
Is the woman in the photo your
girlfriend?
176
00:27:15,367 --> 00:27:17,836
Are you not kissing me because of
her?
177
00:27:31,016 --> 00:27:33,679
Did I upset you, Ryouta?
178
00:27:39,858 --> 00:27:42,851
I'm sorry. Really, Ryouta.
179
00:27:46,331 --> 00:27:51,668
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
180
00:27:52,004 --> 00:27:52,937
It's okay.
181
00:27:56,542 --> 00:27:58,602
I was wrong too.
182
00:28:13,759 --> 00:28:18,754
The girl in the photo was my
girlfriend.
183
00:28:20,365 --> 00:28:22,459
Was... did you split up?
184
00:28:25,070 --> 00:28:25,765
No...
185
00:28:28,740 --> 00:28:31,539
I see. You want to forget.
186
00:28:35,147 --> 00:28:37,878
Hey, Ryouta. Why do you like figures?
187
00:28:41,019 --> 00:28:45,115
I think because they're meek, and
become something only for me...
188
00:28:46,391 --> 00:28:47,620
Something only for you...
189
00:28:50,529 --> 00:28:54,557
You can build what you like, and
build it the way you like.
190
00:28:56,668 --> 00:28:58,432
Was Airu built the way you like?
191
00:28:59,905 --> 00:29:05,242
Yeah, absolutely.
I put a lot of work into making you.
192
00:29:07,079 --> 00:29:08,047
Am I cute?
193
00:29:09,715 --> 00:29:12,412
Yeah, very cute.
194
00:29:14,453 --> 00:29:17,480
Who is cuter, me or the girl in
the picture?
195
00:29:19,758 --> 00:29:22,421
Hmmm... I don't know...
196
00:29:25,631 --> 00:29:26,621
I'd say you're both cute.
197
00:29:28,133 --> 00:29:30,762
Both? No fair...
198
00:29:34,439 --> 00:29:35,532
Oh well...
199
00:30:14,680 --> 00:30:19,516
Hey, which is more important to you?
Me or your figures?
200
00:30:22,187 --> 00:30:23,621
Huh? Did you say something?
201
00:30:25,424 --> 00:30:28,792
Of course, I like that part of you
too.
202
00:30:36,435 --> 00:30:40,668
I'm going abroad pretty soon.
I'm going to be gone.
203
00:30:43,108 --> 00:30:46,374
Think of me at least while we're
together.
204
00:31:09,634 --> 00:31:12,365
Don't go, Yuria.
205
00:31:34,659 --> 00:31:36,821
A-A-Are you okay, Airu?
206
00:31:39,531 --> 00:31:43,662
I'm okay...
I'm floating and swaying...
207
00:31:44,636 --> 00:31:46,264
I feel like I'm not myself...
208
00:31:48,173 --> 00:31:49,266
W-Wait one sec...
209
00:31:58,683 --> 00:32:01,812
Here, water.
You're okay with water, right?
210
00:32:02,754 --> 00:32:03,687
I'm okay.
211
00:32:16,067 --> 00:32:19,629
Thank you, Ryouta. I'm okay now.
212
00:32:20,972 --> 00:32:28,277
Good, I'm glad. You're the first real
figure... Huh?...that I ever met.
213
00:32:30,115 --> 00:32:34,314
Ryouta, I'm happy that you were worried
about me.
214
00:32:35,854 --> 00:32:39,018
Starting tomorrow,
I'm going to cook for you!
215
00:32:41,126 --> 00:32:42,094
Can you do that?
216
00:32:42,894 --> 00:32:43,589
Yeah.
217
00:33:03,648 --> 00:33:05,674
Ryouta, you in?
218
00:33:18,630 --> 00:33:22,089
Oh, it's open.
I'm coming in!
219
00:33:50,428 --> 00:33:54,092
Ah! S-So sorry!
220
00:34:02,040 --> 00:34:04,202
Ryouta Inoue
221
00:34:10,882 --> 00:34:11,747
What's the matter, Takuro?
222
00:34:13,818 --> 00:34:22,921
What the hell, Ryouta? Don't play dumb
with me! What's going on?
223
00:34:24,129 --> 00:34:24,789
You saw?
224
00:34:31,937 --> 00:34:41,936
You h-haven't... done something really
illegal have you?
225
00:34:50,021 --> 00:34:53,321
You asked me to bring you my
cosplay costumes...
226
00:34:56,061 --> 00:34:59,190
And I come along, and this is what's
going on!
227
00:35:05,203 --> 00:35:14,306
Tell me the truth. I might still be able
to save you from the Dark Side!
228
00:35:16,581 --> 00:35:17,708
Good to see you.
229
00:35:18,783 --> 00:35:19,546
What...
230
00:35:20,785 --> 00:35:22,014
You're overreacting.
231
00:35:39,804 --> 00:35:44,174
I don't think this is one of those
things that you can really explain...
232
00:36:12,203 --> 00:36:22,202
So the figure... turned into... an
actual... human?
233
00:36:39,197 --> 00:36:44,568
Well, at least you're not doing
anything illegal, so that's a relief...
234
00:36:47,605 --> 00:36:49,699
But what are you going to do now?
235
00:36:54,045 --> 00:36:57,277
We'll just have to wait and see
for a while.
236
00:37:13,531 --> 00:37:19,698
I wanted to eat your first homemade
meal, just the two of us.
237
00:37:23,842 --> 00:37:27,074
I see how it is! Fine!
238
00:37:27,645 --> 00:37:28,476
Alright, alright!
239
00:37:28,613 --> 00:37:31,708
Okay, okay!
Now both of you, please dig in!
240
00:37:32,484 --> 00:37:33,417
Okay.
241
00:37:33,685 --> 00:37:34,744
Bon appetite!
242
00:37:49,467 --> 00:37:51,265
De-LISH!
243
00:38:14,159 --> 00:38:24,158
Damn it! If I had known, I wouldn't
have brought over the swimsuit!
244
00:38:28,406 --> 00:38:29,704
I'm so jealous!
245
00:38:30,542 --> 00:38:31,339
Yoink!
246
00:38:32,377 --> 00:38:38,806
No, no! Get off them! Don't touch!
No, you don't!
247
00:38:45,790 --> 00:38:49,659
Treat them with care! Carefully!Don't stretch it! Don't!
248
00:41:26,351 --> 00:41:27,284
Owww...
249
00:41:28,486 --> 00:41:29,283
Are you okay?
250
00:41:31,189 --> 00:41:33,556
Oh, yeah, fine...
251
00:41:38,196 --> 00:41:39,027
Owww...
252
00:42:07,458 --> 00:42:17,457
Airu... Airu... Airu...
253
00:42:45,496 --> 00:42:47,522
Airu...
254
00:42:48,032 --> 00:42:51,298
You are not allowed to have
emotions.
255
00:42:53,371 --> 00:42:56,432
You are not allowed to love.
256
00:43:18,429 --> 00:43:21,160
Don't go, Yuria.
257
00:43:46,324 --> 00:43:49,954
You can touch my breasts,
Ryouta...
258
00:44:45,349 --> 00:44:47,284
I want to stay like this forever...
259
00:44:49,020 --> 00:44:50,784
Please don't say that anymore...
260
00:44:54,392 --> 00:44:59,831
But instead, I want to spend your
birthday with you, just the two of us.
261
00:45:02,033 --> 00:45:03,092
Dinner too...
262
00:45:03,768 --> 00:45:05,566
Yeah... where should we go, Yuria?
263
00:45:08,539 --> 00:45:14,137
Your room... Let's stay together for
the whole day.
264
00:45:30,628 --> 00:45:32,358
What's the matter, Ryouta?
265
00:45:38,669 --> 00:45:42,572
This place has a lot of memories.
266
00:45:51,282 --> 00:45:54,480
Let's go have fun today.
267
00:45:59,690 --> 00:46:00,350
Airu?
268
00:46:04,528 --> 00:46:10,900
I'm okay... When we're like this, this
area feels tight...
269
00:46:12,737 --> 00:46:16,902
Inside my head I feel like floating
and swaying...
270
00:47:18,836 --> 00:47:23,035
Back then my girlfriend and I spent
a lot of time like this.
271
00:47:24,742 --> 00:47:25,471
Girlfriend?
272
00:47:28,346 --> 00:47:32,010
Yuria. The girl in the picture.
273
00:47:34,318 --> 00:47:36,947
Yuria? Girlfriend...
274
00:47:39,490 --> 00:47:43,928
Yeah, I was going to stay quiet
about it...
275
00:47:45,763 --> 00:47:52,727
But my chest is starting to hurt.
Maybe I didn't want to hurt you.
276
00:47:55,272 --> 00:47:57,741
Ryouta, do you get tight too?
277
00:47:59,977 --> 00:48:01,639
Yeah, I do.
278
00:48:05,316 --> 00:48:11,745
I'll be fine... I'm a figure so I don't
understand complex human emotion...
279
00:48:12,990 --> 00:48:15,687
I don't think I fully understand
love...
280
00:48:21,632 --> 00:48:24,466
I think it's best if I tell you the
whole story, Airu.
281
00:48:31,842 --> 00:48:36,542
Yuria graduated from high school
and was going abroad to Italy.
282
00:48:42,186 --> 00:48:46,487
She and I were deeply in love,
but we were still young...
283
00:48:50,961 --> 00:48:54,625
We thought we could wait while
I was in college.
284
00:48:59,970 --> 00:49:03,463
We even talked about marriage
when I graduated...
285
00:49:09,213 --> 00:49:12,741
...when she came back after four
years.
286
00:49:21,158 --> 00:49:23,150
But three days before she went
abroad,
287
00:49:26,130 --> 00:49:28,326
it was the day of my birthday.
288
00:49:37,174 --> 00:49:38,642
It'll be six years tomorrow...
289
00:49:42,246 --> 00:49:43,908
We were going to have a party,
290
00:49:48,085 --> 00:49:50,020
and she said she was coming
to my room...
291
00:49:59,663 --> 00:50:02,030
But no matter how long I waited,
she never came...
292
00:50:08,973 --> 00:50:13,274
She'd never come... ever...
293
00:50:20,851 --> 00:50:22,012
Traffic... accident?
294
00:50:28,859 --> 00:50:29,952
Poor Ryouta...
295
00:50:33,130 --> 00:50:34,098
But, I'm jealous...
296
00:50:36,400 --> 00:50:37,299
Jealous?
297
00:50:41,205 --> 00:50:42,730
I don't really understand.
298
00:50:44,241 --> 00:50:48,838
The feeling of loving someone...
It's like there's a fog there...
299
00:51:01,091 --> 00:51:04,550
But I'm happy you told me...
300
00:51:18,409 --> 00:51:20,469
What's that thing?
301
00:51:23,080 --> 00:51:23,843
Floating grass.
302
00:51:25,549 --> 00:51:30,954
It's wonderful. Floating and swaying.
It's like me.
303
00:51:33,090 --> 00:51:35,958
Floating and swaying, huh...
304
00:51:42,066 --> 00:51:45,628
You know, the more I think about
Yuria,
305
00:51:48,472 --> 00:51:50,304
the further that you seem to
become...
306
00:51:53,844 --> 00:51:55,437
That's scary...
307
00:52:02,553 --> 00:52:06,422
Let's have a birthday party in my
room tomorrow.
308
00:52:34,218 --> 00:52:35,811
Congratulations, Ryouta.
309
00:52:38,689 --> 00:52:39,418
Thanks.
310
00:52:46,296 --> 00:52:55,171
Strange... since you came into my life,
it feels like time's just stopped...
311
00:53:04,248 --> 00:53:08,982
Ever since Yuria died, I've been afraid
of talking to girls.
312
00:53:12,623 --> 00:53:14,182
I'm afraid of their response.
313
00:53:17,227 --> 00:53:21,323
Maybe because I never truly
understood Yuria's feelings.
314
00:53:26,403 --> 00:53:35,107
Ever since then instead of talking to
girls, I started talking to figures.
315
00:53:42,853 --> 00:53:49,919
It's strange... Even though you have
the form of a human female,
316
00:53:52,496 --> 00:53:58,402
when I'm with you, I feel like I'm
at peace. I can relax.
317
00:54:02,406 --> 00:54:05,137
I really want to live with you
forever...
318
00:54:06,477 --> 00:54:07,945
Is that okay, Ryouta?
319
00:56:48,472 --> 00:56:49,303
W-What?
320
00:56:51,708 --> 00:56:55,645
While I'm in Italy, think of that
as me...
321
00:57:15,032 --> 00:57:15,795
Thanks.
322
00:58:09,019 --> 00:58:15,084
Airu's soul is responding to meand Yuria's souls...
323
00:58:20,364 --> 00:58:25,166
Ryouta, are you happy, being ableto meet Yuria?
324
00:59:09,146 --> 00:59:14,551
Ryouta's feelings are what calledto Yuria's soul.
325
00:59:34,271 --> 00:59:37,503
That's enough... Airu...
326
00:59:39,843 --> 00:59:40,640
Ryouta...
327
00:59:43,947 --> 00:59:52,481
Ryouta, unless you see this memoryto the end, Yuria won't be at rest...
328
01:00:12,876 --> 01:00:17,746
Airu... that's enough...Stop channeling for us!
329
01:00:55,085 --> 01:00:58,749
I'm glad I met you, Ryouta...
330
01:01:05,162 --> 01:01:09,122
I'm glad I felt your love...
331
01:01:33,690 --> 01:01:38,890
Floating and swaying...Like I'm not myself.
332
01:01:43,333 --> 01:01:51,264
Don't! If we keep this up, thenAiru, you'll disappear!
333
01:01:58,682 --> 01:02:03,347
Don't! Airu... don't disappear!
334
01:02:17,867 --> 01:02:19,836
Ryo... ta...
335
01:02:22,839 --> 01:02:23,568
Airu...
336
01:02:26,243 --> 01:02:26,938
Airu!
337
01:02:29,312 --> 01:02:29,904
Airu.
338
01:03:17,294 --> 01:03:25,134
Like Airu said, could Yuria's soulhave called out to me that night?
339
01:04:13,683 --> 01:04:20,055
Ummm... wasn't this a junk shop?
340
01:04:22,058 --> 01:04:27,827
Oh yeah... but it was gone a while
back. Like six years or so...
341
01:04:58,061 --> 01:05:02,157
On my birthday, I lost two women.
342
01:05:04,367 --> 01:05:06,461
Six years ago, and yesterday.
343
01:05:08,938 --> 01:05:15,503
But at the same time, they bothleft me something irreplaceable.
344
01:05:41,438 --> 01:05:42,133
Hey.
345
01:05:45,508 --> 01:05:46,237
What?
346
01:05:47,510 --> 01:05:48,239
Yoink!
347
01:05:48,845 --> 01:05:49,574
What?
348
01:05:49,979 --> 01:05:50,605
Let's go.
349
01:05:50,947 --> 01:05:53,007
Hey, wait up! Where we going?
350
01:05:55,318 --> 01:06:05,317
And Airu was probably... a birthdaygift from Yuria, six years later...
26578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.