All language subtitles for Ivashka Iz Dvorca Pionerov) 1981_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,150 --> 00:00:09,570 Эй, вы, насастыри! 2 00:00:11,190 --> 00:00:12,570 Где вы есть? 3 00:00:14,810 --> 00:00:20,970 Значит так, летите в ближайшую деревню и принесите мне 4 00:00:20,970 --> 00:00:27,530 мальчишку. Да никакого не будь. А поубитенней и повоспитанней. 5 00:00:27,730 --> 00:00:30,730 Скоро ко мне гости придут. 6 00:00:31,330 --> 00:00:32,770 Гуляние будет! 7 00:00:34,250 --> 00:00:41,150 А не будет, мальчишки, я вас самих зажарю и съем. Я вас 8 00:00:41,150 --> 00:00:44,710 с костями съем с гостями. 9 00:00:47,610 --> 00:00:51,650 Я вас с костями съем с гостями. 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Милиция! 11 00:02:10,650 --> 00:02:12,950 Ой, что вы делаете? 12 00:02:13,330 --> 00:02:19,650 Ко дню рождения готовлюсь. А я -то тут при чем? А при том, 13 00:02:19,790 --> 00:02:24,310 что ты у меня на угощении для гостей. 14 00:02:24,990 --> 00:02:25,990 Закуска! 15 00:02:26,890 --> 00:02:29,690 Первая, вторая и третья. 16 00:02:30,150 --> 00:02:34,630 А пионеров не едят? Ой, не шуми. 17 00:02:35,340 --> 00:02:41,820 Я перед гостями выспаться должна, чтоб свежей быть и красивше. 18 00:02:42,340 --> 00:02:47,440 Ой, а как звать -то тебя, а? Ваня. 19 00:02:48,580 --> 00:02:53,820 Ивашка, значит, Ивашка, Ивашка. 20 00:02:54,460 --> 00:03:00,080 Ой, будешь ты у меня Ивашкой под 21 00:03:00,080 --> 00:03:01,860 простоквашкой. 22 00:03:04,970 --> 00:03:07,110 Вам же и вашим гостям хуже будет! 23 00:03:44,070 --> 00:03:50,210 Ой, а то и ворашка! Вот просто кворашка! 24 00:04:05,520 --> 00:04:06,520 Да мы еще посмотрим. 25 00:04:06,960 --> 00:04:13,120 Вот придут мои гости, оставят от тебя кости. Не оставят, бабусенька. 26 00:04:13,380 --> 00:04:16,100 А, и верно. И костей не оставят. 27 00:04:16,860 --> 00:04:18,200 Чую уже, чую. 28 00:04:18,420 --> 00:04:22,880 Идет сюда кот Баюн. Ну, берегись теперь. 29 00:05:59,150 --> 00:06:06,010 Кощей бессмертный, пожалуй, он тебе покажет. Сейчас он тебе покажет, 30 00:06:06,010 --> 00:06:07,770 где раки зимуют. 31 00:06:08,110 --> 00:06:10,450 Ладно, ладно, бабушка. Ладно, ладно. 32 00:06:10,850 --> 00:06:13,750 Чую, чую, Кощеюшку. 33 00:06:53,900 --> 00:06:59,140 Сейчас он тебе капусту изрубит! Сейчас он... 34 00:07:41,140 --> 00:07:47,400 Подумаешь, ты вот Змея Горыныча попробуй одолеть. И жарит тебя, как 35 00:07:47,400 --> 00:07:51,880 миленького, и пить тут не успеешь. Будешь так... 36 00:07:52,880 --> 00:07:54,980 И с твоим злеем управимся. 37 00:09:04,490 --> 00:09:10,870 Возьмите этого мальчишку и отнесите, откуда взяли, чтоб духу его здесь не 3599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.