Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,099 --> 00:02:23,175
Look over my right shoulder.
2
00:02:24,603 --> 00:02:26,595
Good.
3
00:02:26,688 --> 00:02:28,562
Look over my left shoulder.
4
00:02:29,608 --> 00:02:31,600
Very good.
5
00:02:31,693 --> 00:02:36,485
You know, Mr Gromberg,
you're not gonna want to hear this,
6
00:02:36,573 --> 00:02:40,653
but for a man of your age,
less than year after a stroke,
7
00:02:40,744 --> 00:02:42,820
you are in remarkable shape.
8
00:02:44,623 --> 00:02:48,834
My damn ticker - boom, boom,
boom, boom - a mile a minute.
9
00:02:48,919 --> 00:02:52,038
Well, your cardiogram
showed no abnormalities.
10
00:02:52,130 --> 00:02:53,624
Blood pressure high?
11
00:02:53,715 --> 00:02:56,087
Your blood pressure?
Better than mine.
12
00:02:57,928 --> 00:03:01,297
- How about my liver?
- Your liver's holding up perfectly.
13
00:03:01,389 --> 00:03:02,884
- Kidneys?
- Fine.
14
00:03:02,974 --> 00:03:04,884
- What about this?
- What?
15
00:03:05,977 --> 00:03:07,685
What? This?
16
00:03:07,771 --> 00:03:10,725
That's dry skin, Mr Gromberg.
It's not cancer.
17
00:03:13,902 --> 00:03:15,230
Say, "Ah".
18
00:03:17,030 --> 00:03:19,438
So, are you still seeing
your speech therapist?
19
00:03:19,533 --> 00:03:22,736
No. She talks worse than I do.
20
00:03:22,828 --> 00:03:26,078
Well, I hate to tell you this,
Mr Gromberg,
21
00:03:26,164 --> 00:03:28,834
but it looks like
you still have a few good years left.
22
00:03:28,917 --> 00:03:31,538
A few good years?
23
00:03:31,628 --> 00:03:35,756
How do you know?
Do you talk to the man upstairs?
24
00:03:38,927 --> 00:03:41,928
Hey, Gromberg,
what's that supposed to be?
25
00:03:42,013 --> 00:03:43,128
A sensei.
26
00:03:43,223 --> 00:03:46,557
- A what?
- A sensei. A karate sensei.
27
00:03:47,602 --> 00:03:51,434
Oh, yeah? Has your karate guy
ever seen a pair of these before?
28
00:03:53,608 --> 00:03:55,186
Morning. I'd like you to join me
29
00:03:55,277 --> 00:03:58,895
in welcoming back your classmate,
Abigail Staley.
30
00:03:58,989 --> 00:04:01,859
Most of you have known her
since kindergarten.
31
00:04:01,950 --> 00:04:04,655
Is there something you'd care to
share with us, gentlemen?
32
00:04:04,745 --> 00:04:08,327
So, no matter what you've heard
over the last couple of months,
33
00:04:08,415 --> 00:04:12,033
I know that you will be
kind and considerate.
34
00:04:13,086 --> 00:04:16,751
Isn't that right, Mr Cooper? Abby?
35
00:04:16,840 --> 00:04:18,667
What the hell are you looking at?
36
00:04:21,303 --> 00:04:23,591
Yeah,
what the hell are you lookin' at?
37
00:04:26,433 --> 00:04:27,267
Gromberg, I am going to have the
Martine agreement in time, aren't I?
38
00:04:27,267 --> 00:04:30,601
Gromberg, I am going to have the
Martine agreement in time, aren't I?
39
00:04:30,687 --> 00:04:33,392
I am working on it as we speak,
Barney.
40
00:04:33,482 --> 00:04:35,723
- Just checking.
- Sure thing.
41
00:04:35,817 --> 00:04:37,395
Asshole.
42
00:04:37,486 --> 00:04:40,901
Alex? I have your wife on line two.
43
00:04:40,989 --> 00:04:44,524
- What time are Martine getting here?
- Any minute.
44
00:04:44,618 --> 00:04:46,610
Shit!
45
00:04:46,703 --> 00:04:48,078
- Yeah, hi, Bec.
- Hi.
46
00:04:48,163 --> 00:04:51,662
I have five minutes between patients.
I just needed a moment of sanity.
47
00:04:51,750 --> 00:04:53,826
So you're calling me?
48
00:04:55,545 --> 00:04:56,921
Am I on speaker phone?
49
00:04:57,005 --> 00:04:59,461
Sorry, I'm up to my ass
with this Martine thing.
50
00:05:00,592 --> 00:05:04,637
Your parents are coming
at 6:30. Don't be late.
51
00:05:04,721 --> 00:05:06,714
They're bringing Uncle Stephen.
52
00:05:06,807 --> 00:05:09,926
Better get out the body bags.
53
00:05:10,018 --> 00:05:12,853
I'll pick up some matzo on my way
home after the soup kitchen.
54
00:05:16,274 --> 00:05:19,726
- Got a minute?
- Oh, Deb, please!
55
00:05:19,820 --> 00:05:21,148
This is Rosario.
56
00:05:21,238 --> 00:05:24,689
She's the sister-in-law to
Marielena, who cleans my house.
57
00:05:24,783 --> 00:05:27,404
It's very nice to meet you.
If you'll excuse me...
58
00:05:27,494 --> 00:05:29,285
Rosario has a problem.
59
00:05:29,371 --> 00:05:32,954
She lives with her four sons,
her sister, her sister's husband
60
00:05:33,041 --> 00:05:34,583
and their three kids.
61
00:05:34,668 --> 00:05:36,660
They haven't had hot water
for three months.
62
00:05:36,753 --> 00:05:38,876
They just made it
through winter without heat.
63
00:05:40,424 --> 00:05:42,167
Almost made it through.
64
00:05:42,259 --> 00:05:44,750
Her father just passed away
from pneumonia.
65
00:05:45,804 --> 00:05:49,220
I'm sorry about your dad, but I
don't know what you want me to do.
66
00:05:53,270 --> 00:05:55,843
I haven't done public advocacy stuff
in years.
67
00:05:55,939 --> 00:05:58,097
It's what you should be doing.
68
00:06:00,318 --> 00:06:04,316
All right, Rosario. I'll take a look
at this. I'll see what I can do.
69
00:06:06,491 --> 00:06:08,567
No problem.
70
00:06:10,912 --> 00:06:13,238
Is someone coming to pick you up,
Mrs Gromberg?
71
00:06:13,373 --> 00:06:15,282
My grandson.
72
00:06:15,333 --> 00:06:17,540
Let us know
if you need a taxi.
73
00:06:17,627 --> 00:06:19,620
You shouldn't be walking.
74
00:06:19,713 --> 00:06:21,373
I have two grandsons.
75
00:06:21,465 --> 00:06:25,297
Eli's the youngest. He's 11.
He's Pappy's favourite.
76
00:06:26,344 --> 00:06:28,420
Asher's the one who's picking me up.
77
00:06:28,513 --> 00:06:31,633
I didn't want him to bother,
but my son insisted.
78
00:06:31,725 --> 00:06:33,801
Asher's very laid-out.
79
00:06:35,520 --> 00:06:37,477
Laid-back?
80
00:06:37,564 --> 00:06:40,055
Oh. Back?
81
00:06:40,150 --> 00:06:42,143
Oh, right. Laid-back.
82
00:06:42,235 --> 00:06:44,857
Are you among the living today,
Mr Gromberg?
83
00:06:46,323 --> 00:06:48,861
I'm here, man. Ask away.
What do you wanna know?
84
00:06:48,950 --> 00:06:52,319
I asked if you had any thoughts
on Mr Stein's one-act play,
85
00:06:52,412 --> 00:06:54,820
Three Kikes and a Heeb.
86
00:06:54,915 --> 00:06:57,121
I mean,
to tell you the truth, sir,
87
00:06:57,209 --> 00:07:00,542
I was completely blown away
by this piece of material here.
88
00:07:00,629 --> 00:07:01,874
I mean, Stein, man,
89
00:07:01,963 --> 00:07:05,961
that part where the antagonist
antagonises the protagonist?
90
00:07:06,051 --> 00:07:09,586
- That was rock solid, man.
- What is he talking about?
91
00:07:09,679 --> 00:07:12,597
How many pages of Mr Stein's
hard work did you actually read?
92
00:07:12,682 --> 00:07:13,797
That's a good question.
93
00:07:13,892 --> 00:07:17,641
I believe it was
all but the last nineteen, sir.
94
00:07:17,729 --> 00:07:20,101
- Out of twenty?
- Mr Edwards?
95
00:07:20,190 --> 00:07:22,183
Not bad.
96
00:07:22,275 --> 00:07:26,355
- Yes, Ms Maloney?
- I am amazed at you people!
97
00:07:28,281 --> 00:07:33,442
Did no-one but I find the sickening
display of anti-Semitism offensive?
98
00:07:33,537 --> 00:07:36,206
- I did. I certainly did.
- Thank you.
99
00:07:36,289 --> 00:07:38,448
When you have a Jewish character
playing charades
100
00:07:38,542 --> 00:07:42,160
and you devote ten pages to his
attempt to act the word Holocaust,
101
00:07:42,254 --> 00:07:44,542
and make no condemnation
of the Nazis...
102
00:07:44,631 --> 00:07:46,956
- I'm sorry?
- Do you have no sense of decency?
103
00:07:47,050 --> 00:07:49,257
- Have you no sense of humour?
- Humour?
104
00:07:50,387 --> 00:07:52,426
How can I be anti-Semitic?
I was bar mitzvahed!
105
00:07:56,059 --> 00:07:59,096
Sorry about that, guys. It's my
grandmother. I gotta pick her up.
106
00:07:59,187 --> 00:08:01,429
Could you be
any more unappealing?
107
00:08:04,943 --> 00:08:08,110
You are like a zoo monkey
smeared in its own faeces.
108
00:08:09,156 --> 00:08:12,156
Someone should follow you around
with a pooper scooper.
109
00:08:17,038 --> 00:08:20,242
Mr Gromberg, show a little class
on your way out, please.
110
00:08:24,546 --> 00:08:26,503
Watch out, man.
111
00:08:26,590 --> 00:08:30,801
My beautiful ladies. Today
we are running a bit of a special.
112
00:08:30,886 --> 00:08:32,594
Two bags for 90.
113
00:08:32,679 --> 00:08:35,597
Nicky said he got two for 120.
114
00:08:35,682 --> 00:08:38,387
For Nicky, two bags are 120.
115
00:08:38,477 --> 00:08:41,976
But for Katie and Erica,
two bags are 90.
116
00:08:43,857 --> 00:08:46,348
Do you take cheques?
117
00:08:46,443 --> 00:08:48,519
Cash only, sweetie.
118
00:08:49,613 --> 00:08:52,732
- I don't have any cash.
- Shit! I gotta get outta here!
119
00:08:52,824 --> 00:08:55,031
But I have to go to an ATM.
120
00:08:55,118 --> 00:08:57,574
Don't worry about it.
I'll get you guys next time.
121
00:08:59,748 --> 00:09:05,620
You see, Dr Gromberg, in the window
was this display of socks.
122
00:09:05,712 --> 00:09:08,713
Beautiful, fun socks.
123
00:09:08,799 --> 00:09:12,002
Every colour imaginable. Cashmere.
124
00:09:13,053 --> 00:09:17,300
Next thing I know, the saleswoman
is wrapping up ten pairs for me.
125
00:09:17,390 --> 00:09:19,300
40 bucks a pair.
126
00:09:19,392 --> 00:09:21,599
That's a lot of money for socks.
127
00:09:21,686 --> 00:09:24,308
Does Noah buy you special gifts?
128
00:09:24,397 --> 00:09:26,022
I can't remember the last time
129
00:09:26,108 --> 00:09:28,184
he came home with anything for me.
130
00:09:31,863 --> 00:09:33,571
Son of a bitch!
131
00:09:33,657 --> 00:09:34,606
Sir?
132
00:09:34,699 --> 00:09:36,692
Not you.
133
00:09:36,785 --> 00:09:38,861
My ex-partner. Kipling.
134
00:09:40,122 --> 00:09:42,114
He died.
135
00:09:44,751 --> 00:09:46,827
At last!
136
00:09:52,676 --> 00:09:54,384
We're here, sir.
137
00:09:57,722 --> 00:10:00,723
Stephen, your brother is here.
138
00:10:02,978 --> 00:10:04,851
Aye, Captain.
139
00:10:04,938 --> 00:10:07,476
Are you ready to go?
140
00:10:07,566 --> 00:10:09,475
Where are we going?
141
00:10:09,568 --> 00:10:12,604
Pesach. We're going to a Seder.
142
00:10:14,281 --> 00:10:15,739
Passover?
143
00:10:20,036 --> 00:10:22,112
Not yet.
144
00:10:23,915 --> 00:10:25,742
Gefilte fish?
145
00:10:26,793 --> 00:10:29,463
Mama makes good gefilte fish.
146
00:10:29,546 --> 00:10:31,622
Gefilte fish, yes.
147
00:10:33,049 --> 00:10:34,709
But not Mama's.
148
00:10:35,844 --> 00:10:37,552
Zabar's.
149
00:10:37,637 --> 00:10:39,926
My daughter-in-law can't cook.
150
00:10:41,057 --> 00:10:43,893
What are they doing? That's gross!
151
00:10:43,977 --> 00:10:46,812
You don't know what that is?
That's 69.
152
00:10:46,897 --> 00:10:51,025
69's all right,
but it's nothin' like oral sex.
153
00:10:55,405 --> 00:10:57,481
Get off, Shea!
154
00:10:59,326 --> 00:11:01,069
Anybody wet their Pampers today?
155
00:11:01,161 --> 00:11:03,367
No. You?
156
00:11:06,374 --> 00:11:08,663
You're in little Abby Staley's
class, right?
157
00:11:10,003 --> 00:11:13,253
You tell little Abby that she
never finished what she started.
158
00:11:13,340 --> 00:11:16,590
Tell her I've waited too long,
my balls are gonna burst.
159
00:11:23,308 --> 00:11:26,594
- Miss Congeniality.
- Gromberg, are you following me?
160
00:11:26,686 --> 00:11:29,224
Following you?
Why would I be following you?
161
00:11:29,314 --> 00:11:32,564
You just called me a zoo monkey
smeared in my own faeces.
162
00:11:32,651 --> 00:11:34,976
Which I actually thought
was kind of funny.
163
00:11:35,070 --> 00:11:37,940
But, no, I'm on my way uptown
to go pick up my grandmother.
164
00:11:38,031 --> 00:11:40,320
Your grandmother?
That is such bullshit.
165
00:11:40,409 --> 00:11:42,982
No, I am. Sometimes
I pick her up from dialysis.
166
00:11:43,078 --> 00:11:46,494
You are so following me,
and I wish you would stop it.
167
00:11:46,581 --> 00:11:49,915
You know what, Peg? You excite me.
168
00:11:50,001 --> 00:11:52,837
You are so moronic, it is unreal.
169
00:11:52,921 --> 00:11:54,914
- Screw me.
- I don't think so.
170
00:11:55,006 --> 00:11:57,082
No, I gotta go.
171
00:12:01,304 --> 00:12:04,673
But before I do,
let me get your digits.
172
00:12:04,766 --> 00:12:07,138
- Excuse me?
- Your phone number.
173
00:12:07,227 --> 00:12:09,220
You don't get the message?
174
00:12:09,312 --> 00:12:11,305
What do I have to do,
barf on your Nikes?
175
00:12:11,398 --> 00:12:14,683
Just give me your number and
I'll quit hasslin' you.
176
00:12:14,776 --> 00:12:17,979
It's on the class roster,
under "Unavailable".
177
00:12:19,030 --> 00:12:21,106
At least give me some skin.
178
00:12:32,419 --> 00:12:35,124
Excuse me, is Mrs Gromberg here?
179
00:12:35,213 --> 00:12:38,000
You just missed her.
I put her in a taxi ten minutes ago.
180
00:12:38,091 --> 00:12:39,336
Damn!
181
00:12:39,426 --> 00:12:41,964
Was she OK, at least?
182
00:12:42,053 --> 00:12:44,426
Listen, she's old.
It takes a lot out of her.
183
00:12:44,514 --> 00:12:48,892
If you can't be here on time, get
somebody else who can pick her up.
184
00:12:51,855 --> 00:12:52,272
What kinda shit-ass portion is this?
Now serve it up!
185
00:12:52,272 --> 00:12:55,439
What kinda shit-ass portion is this?
Now serve it up!
186
00:12:55,525 --> 00:12:56,806
Is everything OK, Suzie?
187
00:12:56,902 --> 00:13:00,769
I explained that we don't give
seconds until everyone's had a turn.
188
00:13:00,864 --> 00:13:04,315
She ain't gave me but a few carrots.
A man needs his vitamin E.
189
00:13:04,409 --> 00:13:06,865
Vitamin A, but you're right,
it keeps the eyes sharp.
190
00:13:06,953 --> 00:13:09,160
We can't serve seconds
till everybody gets firsts.
191
00:13:09,247 --> 00:13:11,121
I'll tell you what I'm going to do.
192
00:13:11,208 --> 00:13:15,419
You sit down and enjoy your meal,
and I'm gonna make a plate here.
193
00:13:15,504 --> 00:13:18,505
And if you're still hungry,
you come on back here,
194
00:13:18,590 --> 00:13:22,422
and this plate will be sittin'
waitin' for you, right, right here.
195
00:13:23,553 --> 00:13:26,091
Aren't you the little peacemaker
today?
196
00:13:36,149 --> 00:13:37,691
They should give you an award.
197
00:13:37,776 --> 00:13:42,521
They already have. Most dishes
washed, Lake Kiamasha, 1966.
198
00:13:44,616 --> 00:13:46,739
Yeah, but not for how many you do.
199
00:13:47,869 --> 00:13:50,989
It's for how damn good you look
when you do them.
200
00:13:51,081 --> 00:13:53,572
- Wait a minute.
- What?
201
00:13:54,626 --> 00:13:57,082
Don't tell me you haven't felt it.
202
00:13:57,170 --> 00:13:59,044
- Felt what?
- The heat.
203
00:13:59,131 --> 00:14:01,088
Between us. For weeks now.
204
00:14:02,134 --> 00:14:04,755
All the steam. The chafing dishes.
205
00:14:04,845 --> 00:14:06,173
What?
206
00:14:06,263 --> 00:14:09,679
I am so... wet.
207
00:14:09,766 --> 00:14:13,182
- You know I'm married, Suzie.
- Yeah, I do. And so am I.
208
00:14:13,270 --> 00:14:15,262
You are such a troublemaker.
209
00:14:15,355 --> 00:14:17,561
Oh, but you see, I'm kinda worth it.
210
00:14:22,612 --> 00:14:24,688
Oh, shit!
211
00:14:27,576 --> 00:14:29,236
I can't do this.
212
00:14:29,327 --> 00:14:31,949
I have evidence to the contrary.
213
00:14:56,438 --> 00:15:00,305
You said if I was still hungry
214
00:15:14,748 --> 00:15:16,824
Come on.
215
00:15:46,404 --> 00:15:49,026
Thank you, no.
It's a little early for me.
216
00:15:55,914 --> 00:15:57,788
What can I do to help?
217
00:15:57,874 --> 00:15:59,950
The dishes. Don't break any.
218
00:16:34,202 --> 00:16:37,037
You're such the happy helper
this evening, aren't you?
219
00:16:37,122 --> 00:16:39,198
It's called survival, honey.
220
00:17:22,876 --> 00:17:25,034
What an attractive neighbourhood.
221
00:17:30,592 --> 00:17:32,585
Let me give you a kiss.
222
00:17:32,677 --> 00:17:34,421
Let me take your coat.
223
00:17:34,513 --> 00:17:36,589
Hi, Uncle Stephen. How are you?
224
00:17:38,725 --> 00:17:40,718
- Hiya, Dad.
- How are you doing?
225
00:17:40,811 --> 00:17:42,720
He's not deaf!
226
00:17:42,813 --> 00:17:44,686
He's just demented.
227
00:17:45,732 --> 00:17:47,524
Where are the boys?
228
00:17:47,609 --> 00:17:50,100
- Where's Asher?
- He should be here any minute.
229
00:17:50,195 --> 00:17:51,689
Move into the living room.
230
00:17:51,780 --> 00:17:53,903
- Can I get you a drink?
- That'd be lovely.
231
00:17:53,990 --> 00:17:55,568
Want the usual?
232
00:17:55,659 --> 00:17:57,782
I'll have, this year, please...
233
00:17:57,869 --> 00:17:59,945
...some real wine!
234
00:18:00,956 --> 00:18:03,992
You don't like the kosher wine
we serve you?
235
00:18:04,084 --> 00:18:06,919
You schlep me all the way down here.
236
00:18:07,003 --> 00:18:09,921
At least give me wine
that I can drink.
237
00:18:10,132 --> 00:18:12,623
Well, that's,
that's a point well taken, Dad.
238
00:18:12,717 --> 00:18:14,461
Get me a tequila while you're at it.
239
00:18:14,553 --> 00:18:16,592
She's jumpin'!
240
00:18:22,060 --> 00:18:24,136
Give me five.
241
00:18:27,232 --> 00:18:30,233
Now, Eli, this is important.
242
00:18:30,318 --> 00:18:32,311
First,
243
00:18:32,404 --> 00:18:36,484
a quick kick in the shins
gets his attention.
244
00:18:37,534 --> 00:18:40,107
Then, using the palm...
245
00:18:42,038 --> 00:18:44,161
Smack in the kisser!
246
00:18:44,249 --> 00:18:47,036
Push his nose right into his brain!
247
00:18:47,127 --> 00:18:48,787
What are you telling him?
248
00:18:48,879 --> 00:18:50,955
Don't worry.
249
00:18:51,757 --> 00:18:52,871
You finish...
250
00:18:52,966 --> 00:18:56,002
...a knee, right in the family jewels.
251
00:18:57,929 --> 00:19:00,171
Please refrain
from filling my son's head
252
00:19:00,265 --> 00:19:02,008
with your blood-and-guts stories.
253
00:19:02,100 --> 00:19:04,176
Every boy should know these things.
254
00:19:04,269 --> 00:19:06,974
Every boy
should not know these things.
255
00:19:07,063 --> 00:19:08,474
Yes, I should.
256
00:19:11,943 --> 00:19:14,019
Not yet.
257
00:19:19,409 --> 00:19:21,698
Was he always like this?
258
00:19:21,787 --> 00:19:23,910
Oh, no, dear.
259
00:19:23,997 --> 00:19:26,998
No, Uncle Stephen
was a great Navy man.
260
00:19:27,084 --> 00:19:30,832
Very brave.
And very dashing in his uniform.
261
00:19:34,299 --> 00:19:36,968
All right, everybody,
let's come to the table.
262
00:19:37,052 --> 00:19:38,250
Where's Asher?
263
00:19:38,345 --> 00:19:41,465
He's probably hanging out
on some street corner. We'll start.
264
00:19:41,556 --> 00:19:43,596
He'll join us when he gets here.
265
00:19:43,683 --> 00:19:45,593
Manners of a caveman.
266
00:19:48,230 --> 00:19:50,103
What? He should be here.
267
00:19:57,072 --> 00:20:00,737
Stephen! Not yet.
268
00:20:00,826 --> 00:20:03,317
We thank you, oh, Lord our God,
269
00:20:03,412 --> 00:20:08,786
King of the universe,
who created the fruit of the vine.
270
00:20:08,875 --> 00:20:10,951
Amen.
271
00:20:16,049 --> 00:20:18,125
Only 1927!
272
00:20:20,595 --> 00:20:22,671
Give me a hard boiled...
273
00:20:23,723 --> 00:20:26,179
This is the bread of our affliction.
274
00:20:26,268 --> 00:20:29,387
And this one is the Afikomen.
275
00:20:29,479 --> 00:20:33,144
I will hide the Afikomen,
and don't you cheat.
276
00:20:34,192 --> 00:20:37,442
"Why is it on all other nights
of the year we eat bread or matzo,
277
00:20:37,529 --> 00:20:38,988
but on this night we eat only matzo?"
278
00:20:41,158 --> 00:20:43,565
- Now what?
- I'm sorry, son.
279
00:20:43,660 --> 00:20:45,736
- You have to take this now?
- It's Barney.
280
00:20:45,829 --> 00:20:47,027
This may be an emergency.
281
00:20:47,122 --> 00:20:49,328
My grandson is reading
the four questions!
282
00:20:49,416 --> 00:20:51,159
- Eli, I'm sorry.
- No, it's OK.
283
00:20:51,251 --> 00:20:52,959
Go ahead. Start again.
284
00:20:53,044 --> 00:20:54,704
We're having dinner now.
285
00:20:54,796 --> 00:20:59,505
Ignores his duties at the firm
for years. Now he has to work?
286
00:20:59,593 --> 00:21:03,127
- Mitchell, not now.
- Wait a minute, what did you say?
287
00:21:03,221 --> 00:21:06,056
- You heard me.
- You're talkin' to me about duty?
288
00:21:06,141 --> 00:21:10,304
I know all about duty.
Duty to my family as well as my work!
289
00:21:10,395 --> 00:21:12,637
- What about me?
- Don't start this.
290
00:21:12,731 --> 00:21:15,020
"Why is it on all other nights
we eat either sitting or reclining,
291
00:21:15,108 --> 00:21:17,184
- but on this night we..."
- Where were you?
292
00:21:17,277 --> 00:21:19,483
At least I've made an effort
to be here!
293
00:21:22,324 --> 00:21:24,281
Read it like you mean it!
294
00:21:24,367 --> 00:21:26,941
- "Why is this night..."
- Hey, everybody.
295
00:21:28,413 --> 00:21:30,738
You got here before Elijah did.
296
00:21:35,295 --> 00:21:37,667
- Hey, little man.
- Good to see you, son.
297
00:21:37,756 --> 00:21:40,673
- Good to see you too, Dad.
- Glad you could make it.
298
00:21:46,098 --> 00:21:48,553
You wanna find out if anybody else
would like the last piece?
299
00:21:50,185 --> 00:21:52,224
Would anybody like
this last piece of brisket?
300
00:21:53,355 --> 00:21:56,106
At least there's somebody else here
who likes the wine.
301
00:21:56,191 --> 00:21:58,184
You're not doing too bad yourself.
302
00:21:58,276 --> 00:22:01,064
Mom, mean brisket.
303
00:22:01,154 --> 00:22:03,147
It's my best work yet, isn't it?
304
00:22:06,827 --> 00:22:10,326
Come on. What is it? Tell me.
Stephen, tell me.
305
00:22:10,414 --> 00:22:13,782
- Is he all right?
- He's having a good time.
306
00:22:14,918 --> 00:22:17,919
- Abby Staley came back today.
- What, honey?
307
00:22:18,004 --> 00:22:19,997
Abby Staley,
she came back to class today.
308
00:22:20,090 --> 00:22:21,667
- Who's she?
- She did?
309
00:22:21,758 --> 00:22:25,970
This little girl, she ran away with
an older boy. She's 12 years old.
310
00:22:26,054 --> 00:22:30,467
This happens at artsy-fartsy school?
Kids run away?
311
00:22:30,559 --> 00:22:32,635
- Did you talk to her?
- No.
312
00:22:32,727 --> 00:22:34,720
- I don't even like her.
- I bet you did.
313
00:22:34,813 --> 00:22:38,396
She thinks she's cool. If she wants
to run away, it's OK with me.
314
00:22:38,483 --> 00:22:40,025
You should be more compassionate.
315
00:22:40,110 --> 00:22:42,601
She's obviously going through
a hard time.
316
00:22:42,696 --> 00:22:44,356
Whatever.
317
00:22:44,448 --> 00:22:47,448
- Do you ever think of running away?
- Sometimes.
318
00:22:47,534 --> 00:22:52,196
I would run away, too,
from such a ferkokta school.
319
00:22:52,289 --> 00:22:55,539
- That's helpful, Mitchell.
- C'mon, Dad, that's enough.
320
00:22:57,711 --> 00:22:59,750
He said it.
321
00:22:59,838 --> 00:23:01,712
Good for you.
322
00:23:03,467 --> 00:23:05,625
Why didn't you pick up
your grandmother?
323
00:23:05,719 --> 00:23:08,257
You promised
you wouldn't say anything.
324
00:23:08,346 --> 00:23:10,754
- It's no big deal.
- I think it's a big deal.
325
00:23:10,849 --> 00:23:14,218
- Asher, we counted on you...
- Do you know how serious it is?
326
00:23:14,311 --> 00:23:16,766
Do you have any idea
what dialysis is?
327
00:23:16,855 --> 00:23:18,314
Yeah, Dad.
328
00:23:18,398 --> 00:23:20,936
Kidney dialysis is the process
329
00:23:21,026 --> 00:23:24,858
of filtering the accumulated
waste products of metabolism
330
00:23:24,946 --> 00:23:27,354
from the blood of a patient
whose kidneys aren't functioning.
331
00:23:27,449 --> 00:23:29,109
Did you guys hear that?
332
00:23:29,201 --> 00:23:32,534
- If it's too much responsibility...
- I don't want you fighting over me.
333
00:23:32,621 --> 00:23:36,618
When I was his age,
I supported a wife and kid.
334
00:23:36,708 --> 00:23:39,792
That's not true, Dad.
I wasn't even born yet!
335
00:23:39,878 --> 00:23:43,045
All of you, let it pass! Let it be!
336
00:23:43,131 --> 00:23:47,674
I had a very interesting experience
after I left dialysis.
337
00:23:47,761 --> 00:23:51,379
- What happened?
- I got in a cab.
338
00:23:53,308 --> 00:23:56,309
And then I went
to my mother's old building.
339
00:23:56,394 --> 00:23:59,099
- You didn't go home after dialysis?
- Why did you do that?
340
00:23:59,189 --> 00:24:01,182
I'm not sure.
341
00:24:01,274 --> 00:24:04,311
I just found myself there.
342
00:24:07,322 --> 00:24:09,315
I think it's a sign.
343
00:24:09,407 --> 00:24:14,116
Honey, what the hell are you
talking about, a sign? What sign?
344
00:24:14,204 --> 00:24:17,538
- Look, Granny, I'm sorry.
- Oh, that's all right, honey.
345
00:24:18,917 --> 00:24:20,993
I'm gonna go drain my dragon.
346
00:24:23,255 --> 00:24:26,090
- Drain his what?
- His dragon, dear.
347
00:24:26,174 --> 00:24:28,748
You can't always run away.
348
00:24:28,844 --> 00:24:32,758
Sooner or later, you'll have to...
349
00:24:35,016 --> 00:24:36,559
Silent but violent!
350
00:24:37,853 --> 00:24:39,929
I surrender!
351
00:24:41,940 --> 00:24:44,561
You win! I surrender!
352
00:24:44,651 --> 00:24:48,186
We'll do it your way.
353
00:25:17,434 --> 00:25:19,426
What?
354
00:25:19,519 --> 00:25:22,888
- I didn't say you can come in here.
- I didn't ask, man.
355
00:25:36,453 --> 00:25:37,864
So, what's your secret, bro?
356
00:25:37,954 --> 00:25:41,074
All this ying-yang stuff
bring the poon-tang?
357
00:25:41,166 --> 00:25:43,040
What's that mean?
358
00:25:44,086 --> 00:25:46,292
You got yourself a lady friend?
359
00:25:46,379 --> 00:25:49,250
- None of your business.
- Pokin' her?
360
00:25:50,383 --> 00:25:53,219
- I'm eleven.
- Who cares, man?
361
00:25:53,303 --> 00:25:55,972
Tell me you've slapped
the old Gromberg lip-lock on her.
362
00:25:56,056 --> 00:25:58,511
Not yet, but I'm gonna.
363
00:25:58,600 --> 00:26:00,806
That's all right, man. Come here.
364
00:26:01,937 --> 00:26:05,637
- How many girls have you macked?
- None.
365
00:26:05,732 --> 00:26:07,808
None?
366
00:26:11,279 --> 00:26:13,605
Now, what's that supposed to be?
367
00:26:13,698 --> 00:26:18,076
It's whatever you think it is.
What does it look like to you?
368
00:26:18,161 --> 00:26:20,118
Like a piece of shit.
369
00:26:20,539 --> 00:26:22,365
He's just being provocative.
370
00:26:22,457 --> 00:26:24,865
Now he's an art critic.
371
00:26:27,045 --> 00:26:29,963
What was this place? A paint factory?
372
00:26:30,048 --> 00:26:34,295
- Ink factory, Dad.
- Strange place to raise kids.
373
00:26:34,386 --> 00:26:38,964
4000 square feet, supportive
parents. How bad can it be?
374
00:26:39,057 --> 00:26:43,007
And that's why Asher
is a social misfit.
375
00:26:43,687 --> 00:26:45,395
That's it.
376
00:26:45,480 --> 00:26:47,687
Boys! It's time for the Afikomen!
377
00:26:51,403 --> 00:26:54,024
49 years. I don't know how you do it.
378
00:26:54,114 --> 00:26:56,272
That's not fair.
He's been through a lot this year.
379
00:26:56,366 --> 00:26:59,652
This year isn't any different.
He's still a ballbuster.
380
00:26:59,745 --> 00:27:03,742
Except this year it's more difficult
for him to enunciate his insults.
381
00:27:03,832 --> 00:27:07,035
When are you gonna learn to ignore
the things you don't like about him
382
00:27:07,127 --> 00:27:08,870
and embrace the things you do?
383
00:27:08,962 --> 00:27:10,207
He loves you.
384
00:27:10,297 --> 00:27:12,835
Well, he sure has a funny way
of showing it.
385
00:27:12,924 --> 00:27:15,795
Alex,
he's not going to be around forever.
386
00:27:15,886 --> 00:27:17,925
Found it!
387
00:27:18,013 --> 00:27:19,637
A thousand dollars!
388
00:27:19,723 --> 00:27:21,098
What?
389
00:27:22,142 --> 00:27:23,684
One for me, and one for Asher!
390
00:27:24,686 --> 00:27:26,679
Aren't you the lucky boy!
391
00:27:26,772 --> 00:27:30,686
Thank Granny and Pappy
for being so unbelievably generous.
392
00:27:31,693 --> 00:27:34,184
You're welcome, honey.
393
00:27:36,740 --> 00:27:38,946
Hey, my boy!
394
00:27:49,586 --> 00:27:51,875
I wish you and Alex would stop.
395
00:27:52,798 --> 00:27:54,874
What?
396
00:28:00,514 --> 00:28:03,087
They're waltzing, Mitchell!
Look at that.
397
00:28:05,435 --> 00:28:07,309
Isn't that glorious?
398
00:28:08,355 --> 00:28:10,597
I can't remember
the last time we danced.
399
00:28:13,568 --> 00:28:15,976
We're gonna still see
the end of the game.
400
00:28:18,073 --> 00:28:20,646
I thought this night would never end.
401
00:28:21,785 --> 00:28:23,694
- What?
- Uncle Stephen.
402
00:28:23,787 --> 00:28:25,115
Oh, Jesus.
403
00:28:25,205 --> 00:28:27,281
Enough!
404
00:28:29,751 --> 00:28:31,744
Do you think Asher was stoned?
405
00:28:34,047 --> 00:28:37,001
I don't know. It's hard to tell,
he's always like that.
406
00:28:37,092 --> 00:28:39,761
I don't like what's happening
with him. We're losing him.
407
00:28:39,845 --> 00:28:42,133
Well, he's 21, honey.
408
00:28:42,222 --> 00:28:44,215
I wish he would talk to us.
409
00:28:44,307 --> 00:28:46,383
I wish both of them would talk to us.
410
00:28:47,686 --> 00:28:51,553
I mean, what's with this? What's
going on in that little head of his?
411
00:28:51,648 --> 00:28:53,059
It's not that complicated.
412
00:28:53,150 --> 00:28:56,353
He's asking for a ten-dollar raise
each week with his allowance.
413
00:28:56,445 --> 00:28:58,686
You don't think this is a bit absurd?
414
00:28:58,780 --> 00:29:00,689
Absolutely. It's a highball number.
415
00:29:00,782 --> 00:29:02,158
That's not what I mean.
416
00:29:02,242 --> 00:29:05,777
I mean our son presented us
with a spreadsheet.
417
00:29:05,871 --> 00:29:07,697
It's not about finances.
418
00:29:07,789 --> 00:29:12,665
It's about our son, both of them,
feeling comfortable talking to us.
419
00:29:14,171 --> 00:29:16,163
We're comfortable.
420
00:29:16,256 --> 00:29:17,667
What do you mean?
421
00:29:17,758 --> 00:29:19,999
Talking. To each other.
422
00:29:20,093 --> 00:29:23,509
Well, yeah. Compared to most couples.
423
00:29:47,370 --> 00:29:49,030
Watch where you're going!
424
00:29:49,122 --> 00:29:51,993
- On your right.
- On your left.
425
00:29:55,962 --> 00:29:58,500
I'm so sorry.
Sir, are you... Are you OK, sir?
426
00:29:58,590 --> 00:30:01,211
- Would you like to sit down?
- How can I help?
427
00:30:01,301 --> 00:30:04,670
Would you like a smack in the kisser?
428
00:30:04,763 --> 00:30:06,839
- Get off of me!
- Sorry.
429
00:30:16,650 --> 00:30:18,061
How was your walk, Mr Gromberg?
430
00:30:45,512 --> 00:30:48,264
I can't figure out
this damn e-mail.
431
00:30:49,307 --> 00:30:52,842
It looks like Eli sent me something,
but I can't figure out how to reply.
432
00:30:52,936 --> 00:30:55,012
Use a pen.
433
00:31:17,127 --> 00:31:19,203
I fell.
434
00:31:22,507 --> 00:31:24,583
Are you all right?
435
00:31:31,600 --> 00:31:34,933
Let me give you
some good advice.
436
00:31:35,020 --> 00:31:37,475
Never get old.
437
00:32:07,844 --> 00:32:10,216
- Hiya, Beccy, sweetheart.
- Hi, honey.
438
00:32:10,305 --> 00:32:14,433
I know you wanna wish Eli good luck
since you can't be here. Here he is.
439
00:32:16,812 --> 00:32:18,769
Eli, you go get 'em, all right?
440
00:32:20,857 --> 00:32:22,897
Thanks, Dad. Here's Mom.
441
00:32:23,944 --> 00:32:27,063
I got all your roses, darling.
It was very extravagant.
442
00:32:27,155 --> 00:32:29,314
Happy anniversary, sweetheart.
443
00:32:29,407 --> 00:32:31,815
Twenty-two years, huh?
444
00:32:31,910 --> 00:32:35,860
Happy anniversary to you, too.
I'll see you later. Bye.
445
00:32:35,956 --> 00:32:38,661
See you tonight.
446
00:32:38,750 --> 00:32:40,743
I love you.
447
00:32:40,836 --> 00:32:44,086
Deb, a little rent strike?
448
00:32:46,133 --> 00:32:48,209
This is not a little rent strike.
449
00:32:49,719 --> 00:32:51,759
This is a goddamned uprising.
450
00:32:51,847 --> 00:32:54,302
You can handle it. Just be yourself.
451
00:32:54,391 --> 00:32:55,671
Myself?
452
00:32:55,767 --> 00:32:59,717
The knee-jerk liberal who hasn't
been above 86th Street in years?
453
00:32:59,813 --> 00:33:02,221
- Se�or Gromberg!
- I gotta go.
454
00:33:02,315 --> 00:33:05,435
So together, we will succeed,
455
00:33:05,527 --> 00:33:11,150
not only in getting your heat
and hot water back on,
456
00:33:35,348 --> 00:33:37,306
- What did you say to them?
- I don't know.
457
00:33:37,392 --> 00:33:40,642
I just asked them how they felt
about hot showers.
458
00:33:40,729 --> 00:33:42,971
I guess they like them.
459
00:34:12,177 --> 00:34:14,335
Whatcha got, man?
460
00:34:19,976 --> 00:34:21,636
You ready for this, man?
461
00:34:21,728 --> 00:34:23,970
C'mon admit it,
you checkin' out my ass.
462
00:34:24,064 --> 00:34:26,353
You like this?
Watch this. Watch this.
463
00:34:40,872 --> 00:34:42,366
Sub!
464
00:35:04,688 --> 00:35:07,439
You are such a sad boy.
465
00:35:10,360 --> 00:35:12,436
Come here.
466
00:35:13,572 --> 00:35:14,900
Over here.
467
00:35:17,951 --> 00:35:19,944
Excuse me.
468
00:35:20,036 --> 00:35:22,610
I tell you, man,
Punkass hit me with the body.
469
00:35:24,791 --> 00:35:26,867
Looked like a foul to me.
470
00:35:28,754 --> 00:35:31,209
What are you doing here?
Shouldn't you be in class?
471
00:35:31,298 --> 00:35:33,967
Didn't feel like
going to class today, I guess.
472
00:35:35,010 --> 00:35:36,884
What? I can't cut class?
What about you?
473
00:35:36,970 --> 00:35:39,046
This is your fifth time
this semester.
474
00:35:40,098 --> 00:35:41,758
At least someone's counting.
475
00:35:41,850 --> 00:35:44,471
I couldn't care less
how many classes you cut.
476
00:35:44,561 --> 00:35:46,850
You're the one wasting the tuition,
not me.
477
00:35:46,938 --> 00:35:50,936
Yeah. Looks like I'm gonna have
to cough up another year's worth.
478
00:35:52,861 --> 00:35:55,067
I just got a letter
from the registrar.
479
00:35:55,155 --> 00:35:58,191
They want me to stick around
for another year.
480
00:35:58,283 --> 00:36:02,032
You know, my grades are the pits,
so... whatever.
481
00:36:05,874 --> 00:36:07,368
I'm sorry, Asher.
482
00:36:09,377 --> 00:36:11,454
What'd you expect?
483
00:36:21,848 --> 00:36:23,675
Shit. I'm late. I gotta go.
484
00:36:26,978 --> 00:36:28,936
Give me your hand.
485
00:36:29,022 --> 00:36:31,145
- What?
- Your hand, fool.
486
00:36:33,527 --> 00:36:35,270
What's this?
487
00:36:37,823 --> 00:36:39,365
My digits.
488
00:36:40,158 --> 00:36:42,032
- Call me.
- I will.
489
00:36:43,078 --> 00:36:45,154
Maybe.
490
00:36:49,167 --> 00:36:51,243
This is so high-school.
491
00:36:53,338 --> 00:36:55,794
Are you gonna pretend
nothing ever happened?
492
00:36:55,882 --> 00:36:57,958
Nothing did, you know, happen.
493
00:36:59,719 --> 00:37:01,546
What is that,
the Bill Clinton defence?
494
00:37:01,638 --> 00:37:04,425
I could've sworn something happened.
You know?
495
00:37:10,689 --> 00:37:12,765
Why don't you just finish me off?
496
00:37:13,900 --> 00:37:17,815
Suzie, Suzie, I am so flattered. OK?
But we gotta let this go.
497
00:37:17,904 --> 00:37:21,653
Because the truth is,
guilt is stronger than lust.
498
00:37:29,124 --> 00:37:32,374
I was so proud of you.
You did so good.
499
00:37:33,295 --> 00:37:37,209
Let's put this right here, so Dad
can't miss it when he comes in.
500
00:37:37,299 --> 00:37:39,587
Wonderful.
501
00:37:39,676 --> 00:37:41,752
I'm starving.
502
00:37:43,805 --> 00:37:46,806
Dad and I talked about
your allowance request.
503
00:37:46,892 --> 00:37:50,058
We have no problem
giving you more money.
504
00:37:52,731 --> 00:37:54,225
We just wish you'd let us know
505
00:37:54,316 --> 00:37:58,183
a little bit more
of what you're thinking, in words.
506
00:37:59,529 --> 00:38:01,771
- You know what I mean?
- Whatever.
507
00:38:04,910 --> 00:38:07,697
I just want you to know that
you can talk to us about anything.
508
00:38:07,788 --> 00:38:10,492
Anything at all.
Whatever's on your mind.
509
00:38:10,582 --> 00:38:13,369
There's nothing you can say
that will upset us.
510
00:38:14,461 --> 00:38:16,537
Understood?
511
00:38:20,425 --> 00:38:23,794
Do you and Dad ever 69?
512
00:38:28,100 --> 00:38:30,092
Will it be the usual?
513
00:38:30,185 --> 00:38:32,557
- The usual.
- And for you?
514
00:38:32,979 --> 00:38:35,055
She'll have the usual.
515
00:38:36,775 --> 00:38:39,313
- What's good tonight, Bruno?
- Well, tonight...
516
00:38:39,402 --> 00:38:42,072
Tonight, we have the Osso Buco.
Very nice.
517
00:38:42,155 --> 00:38:44,231
Served with potatoes and broccoli.
518
00:38:44,324 --> 00:38:48,274
We have the veal chop, cooked
in a Marsala wine. Very lovely.
519
00:38:48,370 --> 00:38:49,994
I'll just have the usual as well.
520
00:38:51,164 --> 00:38:53,121
Good decision.
521
00:38:53,208 --> 00:38:56,542
Well, at least I entertain the idea
of trying something new,
522
00:38:56,628 --> 00:38:59,748
a concept that you've never grasped.
523
00:39:03,718 --> 00:39:06,174
Let's do presents.
524
00:39:06,263 --> 00:39:09,845
Maybe there's a job offer
for our oldest son in here?
525
00:39:10,809 --> 00:39:11,972
I could only hope.
526
00:39:12,060 --> 00:39:13,969
Wait a minute, ladies first.
527
00:39:14,062 --> 00:39:18,274
I may be a selfish, money-grubbing
lawyer, but I am still a gentleman.
528
00:39:18,358 --> 00:39:20,481
God knows who you learned that from.
529
00:39:20,569 --> 00:39:23,238
- My mother, of course.
- Of course.
530
00:39:32,414 --> 00:39:33,694
It's on order.
531
00:39:33,790 --> 00:39:38,084
It's got automatic button-holing.
Auto-embroidery. Auto... eroticism.
532
00:39:38,170 --> 00:39:40,957
This little puppy can do everything.
533
00:39:41,047 --> 00:39:44,298
It's called a... uh...
534
00:39:47,637 --> 00:39:49,713
A sewing machine.
535
00:39:57,147 --> 00:39:59,768
Now, wait.
Was this a schmucky thing to do?
536
00:40:00,901 --> 00:40:04,733
You always talked about wanting to
design your own clothes, didn't you?
537
00:40:05,947 --> 00:40:07,607
I did, didn't I?
538
00:40:15,457 --> 00:40:19,585
I don't know when I'll find the time
but I will. I'll make the time.
539
00:40:22,964 --> 00:40:24,293
Open yours.
540
00:40:25,759 --> 00:40:30,385
I think I may be the winner this
year. This is feeling awfully light.
541
00:40:36,728 --> 00:40:38,436
Cashmere!
542
00:40:38,522 --> 00:40:41,807
- What did I do to deserve this?
- I have no idea.
543
00:40:42,901 --> 00:40:44,858
Look under the socks.
544
00:40:54,913 --> 00:40:55,862
Florence?
545
00:40:55,956 --> 00:40:59,823
I thought that we both... could use
546
00:41:00,877 --> 00:41:03,084
a little Florence.
547
00:41:03,171 --> 00:41:04,831
A second honeymoon.
548
00:41:06,425 --> 00:41:09,425
Honey, thank you. Thanks a lot.
549
00:41:09,511 --> 00:41:11,302
Shit. Barney.
550
00:41:11,388 --> 00:41:14,342
- Yeah, well, go ahead. Go take it.
- The hell with him.
551
00:41:17,310 --> 00:41:18,853
I've taken up a new case.
552
00:41:18,937 --> 00:41:21,095
The Martine account wasn't enough?
553
00:41:21,189 --> 00:41:25,768
A pro-bono. I'm working on
a rent strike in Harlem.
554
00:41:26,611 --> 00:41:31,320
Oh, honey. That's the best thing
I've heard you say in months.
555
00:41:47,132 --> 00:41:48,710
What's up?
556
00:41:48,800 --> 00:41:50,876
Let her in, man.
557
00:42:03,440 --> 00:42:05,516
Come on. Walk around.
558
00:42:13,325 --> 00:42:15,152
- By the way.
- What's that?
559
00:42:15,243 --> 00:42:17,485
- It's Katie.
- I know that, sweetie.
560
00:42:17,579 --> 00:42:19,619
I'm just reminding you.
561
00:42:19,706 --> 00:42:21,782
For the morning.
562
00:42:32,552 --> 00:42:36,217
Can I ask you something?
563
00:42:36,306 --> 00:42:38,382
Anything you want, Katie.
564
00:42:40,644 --> 00:42:43,182
Whose number is that?
565
00:42:44,731 --> 00:42:47,269
That? That number right there
566
00:42:47,359 --> 00:42:51,309
is the number for the burn unit
at the Mount Sinai Hospital.
567
00:42:51,404 --> 00:42:54,655
You know, in case it gets
a little bit too steamy tonight.
568
00:43:04,960 --> 00:43:07,415
What the hell's going on here, Alex?
569
00:43:07,504 --> 00:43:09,710
Prostitution, drugs, rock 'n' roll?
570
00:43:10,757 --> 00:43:13,427
We just got a call from Waxman
over at Martine.
571
00:43:13,510 --> 00:43:15,586
How's his lisp these days?
572
00:43:17,055 --> 00:43:19,890
- Have you gone wacko?
- Could you excuse us, please?
573
00:43:19,975 --> 00:43:21,848
Not that I'm aware of, no.
574
00:43:21,935 --> 00:43:23,595
Opposing counsel against a client!
575
00:43:23,687 --> 00:43:25,264
What do you mean?
576
00:43:25,355 --> 00:43:27,811
Do the words "due diligence"
ring a bell?
577
00:43:27,899 --> 00:43:29,856
That project that you just flew into,
578
00:43:29,943 --> 00:43:33,394
with your goddamn pro-bono cape
flapping all over the place,
579
00:43:33,488 --> 00:43:35,777
happens to be owned and run
by Martine.
580
00:43:37,117 --> 00:43:39,822
They're threatening
to switch counsel.
581
00:43:39,911 --> 00:43:42,912
That's a nine million dollar account
for this firm! Nine million!
582
00:43:42,998 --> 00:43:44,990
They are breaking the law, Barney.
583
00:43:47,502 --> 00:43:50,456
- What's this?
- They're called pupusas.
584
00:43:50,547 --> 00:43:52,955
They're from Rosario.
585
00:43:53,049 --> 00:43:54,592
Must I remind you
586
00:43:54,676 --> 00:43:58,341
that our currency does not come
in the form of tortillas!
587
00:43:59,848 --> 00:44:01,924
Pupusas.
588
00:44:03,977 --> 00:44:06,598
You have been taken off
the Martine account.
589
00:44:07,939 --> 00:44:10,347
That probably makes the best sense.
590
00:44:10,442 --> 00:44:12,481
Might as well take me off everything.
591
00:44:12,569 --> 00:44:15,060
- What was that?
- Nothing.
592
00:44:15,155 --> 00:44:18,738
Look, Alex, just because you thumbed
your nose at becoming a partner
593
00:44:18,825 --> 00:44:21,910
doesn't mean you don't have
obligations to this firm.
594
00:44:21,995 --> 00:44:24,071
This is too big a screw-up to ignore.
595
00:44:25,582 --> 00:44:28,073
Even for the founding partner's son.
Yeah.
596
00:44:42,224 --> 00:44:44,300
Shit. Dad.
597
00:44:59,366 --> 00:45:02,532
It's Asher returning your call.
598
00:45:03,286 --> 00:45:04,745
Where'd I catch you?
599
00:45:04,830 --> 00:45:06,906
I'm in the library.
600
00:45:07,999 --> 00:45:10,075
What'd they do?
Roll a couple of kegs in there?
601
00:45:10,168 --> 00:45:12,624
No, Dad.
I'm just doing a little writing.
602
00:45:12,712 --> 00:45:14,835
Oh, that's good.
603
00:45:14,923 --> 00:45:18,588
I'd love to read something
you write, whenever it feels OK.
604
00:45:18,677 --> 00:45:21,346
That's, that's fantastic, Dad.
I appreciate that.
605
00:45:21,430 --> 00:45:24,003
How's that...
How's that job-hunt coming?
606
00:45:24,141 --> 00:45:25,718
Dad, I'm late for class, OK?
607
00:45:28,061 --> 00:45:29,555
That's not the reason
I called you.
608
00:45:29,646 --> 00:45:32,980
I wanted to know if you wanted
to go to the game tonight.
609
00:45:33,066 --> 00:45:35,771
I got tickets.
Thought we'd have a couple of beers.
610
00:45:35,861 --> 00:45:37,521
I can't.
611
00:45:39,072 --> 00:45:41,859
I'm talking about the Yankees.
Box seats.
612
00:45:41,950 --> 00:45:43,693
Listen, Dad, I can't go. All right?
613
00:45:43,785 --> 00:45:45,861
I'm sorry. I'll give you a call back.
614
00:46:16,234 --> 00:46:17,563
What the hell?
615
00:46:18,904 --> 00:46:21,691
I'm watching the Yankees!
Turn that thing off!
616
00:46:23,658 --> 00:46:24,987
Let's go.
617
00:46:25,077 --> 00:46:29,406
- Up. We're going to dance.
- Are you out of your mind?
618
00:46:29,498 --> 00:46:31,455
Just about.
619
00:46:31,541 --> 00:46:34,661
That's why you're going to turn off
that box and dance with me.
620
00:46:39,382 --> 00:46:41,874
Off, Mitchell. That's not off.
621
00:46:50,352 --> 00:46:52,428
I wanted to see that game, too.
622
00:46:56,608 --> 00:46:58,601
Hold me.
623
00:46:58,693 --> 00:47:00,485
I am holding you.
624
00:47:00,570 --> 00:47:02,527
No, you fool.
625
00:47:02,614 --> 00:47:05,152
Hold me like you love me.
626
00:47:06,618 --> 00:47:08,824
There. That's better.
627
00:48:24,070 --> 00:48:26,147
It's good, huh?
628
00:48:27,407 --> 00:48:29,779
So, how're you doin', buddy?
Everything OK?
629
00:48:29,868 --> 00:48:31,944
Yeah. Game's good.
630
00:48:32,037 --> 00:48:34,658
I didn't mean just the game.
631
00:48:34,748 --> 00:48:36,372
Food's good.
632
00:48:36,458 --> 00:48:39,245
No, I mean
How's your life going?
633
00:48:40,295 --> 00:48:42,371
Anything you wanna ask the old man?
634
00:48:42,923 --> 00:48:46,967
Now's your chance. And I have
a little bit of experience you know.
635
00:48:47,052 --> 00:48:49,128
Nah, I'm good.
636
00:48:58,980 --> 00:49:02,729
Now batting for the New York
Yankees, number 19, Robin Ventura.
637
00:49:08,573 --> 00:49:10,649
Bottom of the sixth...
638
00:49:14,746 --> 00:49:17,996
...hit well, right field.
Gibbons makes a sliding grab.
639
00:49:20,377 --> 00:49:24,624
Ventura has hit the ball well
all four times tonight.
640
00:49:28,427 --> 00:49:30,253
One away in the Yankee eighth.
641
00:49:31,304 --> 00:49:36,809
I was thinking a nightgown
in that mercerised Egyptian cotton.
642
00:49:36,893 --> 00:49:38,553
Lots of pictures appear.
643
00:49:38,645 --> 00:49:40,685
Slinky, yeah.
644
00:49:42,357 --> 00:49:44,065
It moved! This is great!
645
00:49:44,151 --> 00:49:46,392
Let me get a pen,
I don't wanna forget this.
646
00:49:46,486 --> 00:49:49,191
I want to write this down.
Wait a minute. Hang on.
647
00:50:08,341 --> 00:50:10,417
Comfortable?
648
00:50:11,511 --> 00:50:13,587
Talking?!
649
00:50:20,103 --> 00:50:22,475
Evelyn! Ninth inning. Get in here!
650
00:50:23,815 --> 00:50:25,808
...right back to Julio.
651
00:50:25,901 --> 00:50:29,768
He trots to first, throws a ski
in time. Ball. Game over!
652
00:50:29,863 --> 00:50:31,939
And Baltimore wins.
653
00:50:32,991 --> 00:50:34,900
Lousy game.
654
00:50:34,993 --> 00:50:38,576
They shoulda yanked that pitcher
in the third inning.
655
00:50:38,663 --> 00:50:42,661
That was a big mistake.
A big mistake.
656
00:50:44,795 --> 00:50:46,871
Your bath is ready.
657
00:50:50,217 --> 00:50:52,293
And I'm ready, too.
658
00:50:58,308 --> 00:51:00,764
You can't take a bath
in your clothes.
659
00:51:00,852 --> 00:51:02,928
Get up.
660
00:51:06,691 --> 00:51:08,767
Get up, woman.
661
00:51:14,449 --> 00:51:16,738
No, don't you dare do that.
662
00:51:17,661 --> 00:51:20,116
Get up, woman.
663
00:51:20,205 --> 00:51:22,281
Goddamn, Evelyn, get up!
664
00:52:45,499 --> 00:52:47,622
Well, we were wondering
what happened to you.
665
00:52:47,709 --> 00:52:50,117
I thought you'd give
public transportation a break,
666
00:52:50,212 --> 00:52:52,169
come out with your family today.
667
00:52:52,255 --> 00:52:56,039
- I always take the train.
- I know you like the train.
668
00:52:56,134 --> 00:53:00,428
Somebody woulda picked you up. Or
I would have come and picked you up.
669
00:53:00,514 --> 00:53:02,755
Where's Uncle Stephen?
670
00:53:02,849 --> 00:53:04,889
He's in bad shape.
671
00:53:04,976 --> 00:53:07,302
The doctor wouldn't let him come.
672
00:53:09,481 --> 00:53:12,684
What are all these cars doing
on my place?
673
00:53:14,486 --> 00:53:18,021
They're friends of Mom's,
come to pay their last respects.
674
00:53:23,662 --> 00:53:25,370
When I think of my mother...
675
00:53:28,834 --> 00:53:31,159
I think of her posture,
676
00:53:31,253 --> 00:53:33,957
the way that she carried herself
through life.
677
00:53:34,047 --> 00:53:36,799
She was upright.
678
00:53:36,883 --> 00:53:39,090
With dignity. Always.
679
00:53:41,388 --> 00:53:44,057
And those laser eyes of hers.
680
00:53:44,141 --> 00:53:46,382
Seeing right through you.
681
00:53:46,476 --> 00:53:48,635
One look from her,
682
00:53:48,728 --> 00:53:51,646
she knew what the truth was,
whatever the situation was.
683
00:53:55,193 --> 00:53:57,863
When I think of my mother,
684
00:53:57,946 --> 00:54:00,864
I think of the word, "grace".
685
00:54:00,949 --> 00:54:05,113
That was a word
that was invented for her.
686
00:54:07,748 --> 00:54:09,824
She set the standard...
687
00:54:11,168 --> 00:54:15,035
in loyalty, family pride
688
00:54:15,130 --> 00:54:18,166
and love.
689
00:54:18,258 --> 00:54:20,251
She taught me well,
690
00:54:22,637 --> 00:54:25,722
in what to look for
when choosing a wife.
691
00:54:28,643 --> 00:54:30,885
So, Mom, I thank you.
692
00:55:10,769 --> 00:55:12,512
What the hell are you doing?
693
00:55:12,604 --> 00:55:15,356
I'm gonna pick up some stuff
so I thought I'd take it for a ride.
694
00:55:15,440 --> 00:55:17,848
What's the matter with
your Kraut car?
695
00:55:17,943 --> 00:55:20,564
- It's Japanese.
- Still the enemy.
696
00:55:22,239 --> 00:55:24,231
We're not at war any more. Remember?
697
00:55:24,324 --> 00:55:26,482
They're not the enemy.
They may be yours.
698
00:55:26,576 --> 00:55:31,452
My brother lost his legs
because of the Nazi bastards.
699
00:55:31,540 --> 00:55:34,457
Dad, I know that. All I wanted to do
was just take it for a spin.
700
00:55:34,543 --> 00:55:37,413
Nobody else drives this Chevy but me.
701
00:55:37,504 --> 00:55:39,580
Fine.
702
00:55:39,673 --> 00:55:41,831
Just keep your precious car.
703
00:55:41,925 --> 00:55:44,250
You shouldn't be driving
a goddamn shopping cart,
704
00:55:44,344 --> 00:55:46,135
better yet a '55 Chevy.
705
00:55:52,811 --> 00:55:54,934
Are you all right?
706
00:56:01,862 --> 00:56:05,028
Was everything the way
you wanted it? The service?
707
00:56:06,324 --> 00:56:08,566
Not very religious.
708
00:56:08,660 --> 00:56:11,068
You're standing on one leg.
709
00:56:11,913 --> 00:56:13,158
What?
710
00:56:13,248 --> 00:56:16,783
An old prophet was once asked,
711
00:56:16,877 --> 00:56:22,215
"Can you tell me the meaning
of religion, standing on one leg?"
712
00:56:23,300 --> 00:56:25,127
Well, what did he say?
713
00:56:26,178 --> 00:56:31,255
Do unto others
as you would have them do unto you.
714
00:56:32,601 --> 00:56:34,724
That's my belief.
715
00:56:34,811 --> 00:56:36,934
We must be nice to people.
716
00:56:37,773 --> 00:56:40,608
- And are you?
- God, no.
717
00:56:42,611 --> 00:56:44,438
Did you get the bread?
718
00:56:48,200 --> 00:56:52,862
Do you believe in doing unto others
as you would have them do unto you?
719
00:56:54,372 --> 00:56:56,330
What?
720
00:56:56,416 --> 00:56:58,788
Your father does.
721
00:56:58,877 --> 00:57:02,827
My father believes you do to others
before they do to you.
722
00:57:02,923 --> 00:57:05,414
Sorry, Dad. I couldn't resist that.
723
00:57:05,509 --> 00:57:08,925
Isn't it time you learnt how?
724
00:57:09,012 --> 00:57:12,381
At least, occasionally? To resist?
725
00:57:13,892 --> 00:57:16,513
- What do you want to eat?
- Fish.
726
00:57:16,603 --> 00:57:19,141
We have white fish, and we have lox.
727
00:57:19,231 --> 00:57:21,769
Fresh fish.
728
00:57:21,858 --> 00:57:23,767
We don't have any fresh.
729
00:57:23,860 --> 00:57:25,319
We have a lake.
730
00:57:26,655 --> 00:57:30,487
Well, why don't you and Alex
take the boat out,
731
00:57:30,575 --> 00:57:32,615
and go catch a fish?
732
00:57:32,702 --> 00:57:36,237
Now? Rebecca, this is ridiculous.
733
00:57:37,624 --> 00:57:41,289
I'll need a partner to row the boat.
734
00:57:41,378 --> 00:57:43,454
You and me both.
735
00:57:44,840 --> 00:57:46,879
Your father needs a partner.
736
00:57:55,016 --> 00:57:57,507
Your father's asking
for your company.
737
00:57:57,602 --> 00:57:59,476
Rebecca, what is the problem?
738
00:58:10,782 --> 00:58:12,858
Fish don't like that.
739
00:58:21,126 --> 00:58:24,577
I got a call from Jim Lindsey
the other day.
740
00:58:24,671 --> 00:58:27,162
What's he calling you about?
741
00:58:27,257 --> 00:58:31,551
He said he saw a guy out here
who was assessing the property.
742
00:58:31,636 --> 00:58:33,843
On your instructions.
743
00:58:33,930 --> 00:58:36,600
So? Testing the market.
744
00:58:37,642 --> 00:58:39,801
Testing the market?
745
00:58:39,895 --> 00:58:43,346
- You're trying to sell the house?
- What do you care?
746
00:58:43,440 --> 00:58:46,145
What do you mean, "What do I care?"
I love this house.
747
00:58:46,234 --> 00:58:47,776
It's got Mom's memories all over.
748
00:58:47,861 --> 00:58:51,194
- Why would you think about selling?
- You never come up here any more.
749
00:58:51,281 --> 00:58:53,606
We used to come here all the time,
and we will again.
750
00:58:53,700 --> 00:58:56,238
Now, why wouldn't you have
the decency of telling me?
751
00:58:56,328 --> 00:58:59,993
Maybe Rebecca and I would like to
take over ownership of the property!
752
00:59:00,082 --> 00:59:02,454
I'm not asking you to give it to me,
Dad. God forbid!
753
00:59:02,542 --> 00:59:04,250
We'd write you a cheque!
754
00:59:04,336 --> 00:59:06,163
Could you chill out, please?
755
00:59:06,254 --> 00:59:09,042
You're scaring my bites, all right?
756
00:59:10,675 --> 00:59:13,083
Don't hold the pole like that.
757
00:59:13,178 --> 00:59:16,049
Oh, no, Dad, let's stop with
the Moby Dick crap, all right?
758
00:59:16,139 --> 00:59:17,847
Just leave Asher out of this thing.
759
00:59:17,933 --> 00:59:20,009
I'm not gonna have you bringing Asher
760
00:59:20,102 --> 00:59:22,593
into what happened to me
when I was growing up.
761
00:59:22,687 --> 00:59:25,475
- Oh, is that so?
- That's so, Dad! Enough!
762
00:59:26,525 --> 00:59:30,357
Your wife died. I've lost my mother.
It's enough, OK?
763
00:59:32,280 --> 00:59:35,317
Everybody, group hug. Come on.
764
00:59:35,409 --> 00:59:38,493
Don't be a smart-ass, OK?
I wasn't talkin' to you.
765
00:59:38,578 --> 00:59:42,623
Stop trying to make everybody cry
with you, man. I'm sick of that!
766
00:59:42,707 --> 00:59:46,076
Some men cry inside.
767
00:59:46,169 --> 00:59:47,628
That's what I'm saying, Pappy.
768
00:59:47,712 --> 00:59:49,835
Not everybody's
a soggy cracker like you.
769
00:59:50,507 --> 00:59:51,835
Oh, shit!
770
00:59:51,925 --> 00:59:54,677
- I think I got a fish, man!
- He got it!
771
00:59:54,761 --> 00:59:57,715
This is a big one, man.
772
00:59:57,806 --> 01:00:00,048
- Look at that thing!
- That's a big one!
773
01:00:01,351 --> 01:00:02,430
It's a big one!
774
01:00:04,479 --> 01:00:07,149
- Where's the net?
- Go ahead.
775
01:00:07,232 --> 01:00:09,390
- Grab it.
- All right, take it in!
776
01:00:09,484 --> 01:00:12,604
- Use your hands! Use your hands!
- I got it, all right?
777
01:00:12,696 --> 01:00:14,570
Take the hook out.
778
01:00:14,656 --> 01:00:17,574
I've got him.
OK, here we go! All right!
779
01:00:17,659 --> 01:00:20,530
What the hell are you doin', man?
Damn!
780
01:00:20,620 --> 01:00:22,163
Tell me you didn't just...
781
01:00:23,457 --> 01:00:25,912
- What the hell?
- You had it in your hands!
782
01:00:26,001 --> 01:00:29,452
- What's the matter with you?
- I'm sorry, OK?
783
01:00:36,178 --> 01:00:39,262
Let's see if you can get another one.
784
01:00:50,650 --> 01:00:54,066
- Mean brisket, Mom.
- I had nothing to do with it.
785
01:00:54,154 --> 01:00:56,111
What's Pappy doing? Can you see him?
786
01:00:57,157 --> 01:00:59,233
Watching TV.
787
01:01:00,535 --> 01:01:02,611
How can you just sit there?
788
01:01:03,997 --> 01:01:06,073
Go get him.
789
01:01:17,928 --> 01:01:19,885
Not hungry.
790
01:01:28,980 --> 01:01:31,768
I'm sorry about...
791
01:01:32,984 --> 01:01:35,191
...the fish and everything.
792
01:01:36,321 --> 01:01:39,156
If you change your mind,
we'd love you to join us.
793
01:01:47,207 --> 01:01:50,541
I get it all the way into the boat,
but what does my father do?
794
01:01:50,627 --> 01:01:53,083
The guy drops the slippery sucker,
man.
795
01:01:53,880 --> 01:01:56,585
Are you upset about your grandmother?
796
01:01:58,427 --> 01:02:00,384
I'm here.
797
01:02:00,470 --> 01:02:03,092
You wanna talk about it?
798
01:02:03,181 --> 01:02:06,135
No. Not particularly.
799
01:02:07,018 --> 01:02:08,928
I'm really sorry.
800
01:02:09,020 --> 01:02:11,346
Yeah, I know.
801
01:02:13,275 --> 01:02:15,184
What are you doing
after graduation?
802
01:02:15,277 --> 01:02:20,817
Doin' that Eurorail-get-on-the-
train-with-Americans-like-you thing?
803
01:02:20,907 --> 01:02:23,066
I have a job.
804
01:02:23,160 --> 01:02:25,283
Of course you do.
805
01:02:25,370 --> 01:02:29,783
I'm starting at the end of July.
I'm gonna be an editorial assistant.
806
01:02:29,875 --> 01:02:31,914
What about you?
807
01:02:32,002 --> 01:02:34,671
After my fifth year?
808
01:02:34,755 --> 01:02:37,292
I have... no idea.
809
01:02:39,468 --> 01:02:41,875
Can I ask you a personal question?
810
01:02:41,970 --> 01:02:45,588
I don't deal with death very well,
so
811
01:02:46,808 --> 01:02:50,224
Are you wearing any
exciting undergarments?
812
01:02:50,312 --> 01:02:54,523
Christ, Asher, does death
always make you this horny?
813
01:02:55,567 --> 01:02:57,524
I don't know. This is my first death.
814
01:03:00,614 --> 01:03:04,528
It's my grandfather.
I better get going.
815
01:03:09,664 --> 01:03:12,202
- I'm glad I called.
- Me, too.
816
01:03:13,251 --> 01:03:14,532
I'll talk to you later.
817
01:03:14,628 --> 01:03:16,667
Who was that?
818
01:03:16,755 --> 01:03:19,328
Just a lady-friend.
819
01:03:19,424 --> 01:03:21,500
You schtupping her?
820
01:03:22,385 --> 01:03:25,256
- No, actually. Not yet.
- Why the hell not?
821
01:03:27,390 --> 01:03:29,467
Let me give you a quick pointer.
822
01:03:30,811 --> 01:03:36,931
When you're ready to close the deal,
get up, put on your shoes and leave.
823
01:03:39,277 --> 01:03:42,314
- What do you mean?
- Just what I said.
824
01:03:42,405 --> 01:03:45,656
Put on your shoes
and walk through the door.
825
01:03:46,576 --> 01:03:48,201
That's your pointer?
826
01:03:48,829 --> 01:03:51,070
Mark my words.
827
01:03:51,164 --> 01:03:54,829
She'll come back
when you least expect it.
828
01:03:56,795 --> 01:04:00,662
He thinks he can handle it alone,
but Mom, she did everything for him.
829
01:04:03,093 --> 01:04:07,589
What happens if he has another
stroke, or breaks one of his hips?
830
01:04:08,682 --> 01:04:10,758
What is this? What?
831
01:04:12,853 --> 01:04:15,688
Look what the tooth fairy
left for you.
832
01:04:20,318 --> 01:04:22,394
Oh, Jesus!
833
01:04:22,487 --> 01:04:25,025
I tried to wait, I really did.
834
01:04:26,992 --> 01:04:29,280
I loved your mother very much,
and you did, too.
835
01:04:29,369 --> 01:04:33,153
But she would understand I couldn't
go through the motions any longer!
836
01:04:33,248 --> 01:04:35,537
- Honey, I know this looks bad...
- Bad?!
837
01:04:35,625 --> 01:04:39,326
- But it is not what you think.
- That isn't bad? Oh, bad!
838
01:04:39,421 --> 01:04:42,126
I have been acting like a crazy
person for the last two days,
839
01:04:42,215 --> 01:04:44,007
carrying another woman's panties,
840
01:04:44,092 --> 01:04:46,215
trying to decide
what the hell to do with them!
841
01:04:46,303 --> 01:04:48,426
- Bec, this is nothing.
- Nothing?
842
01:04:49,306 --> 01:04:51,215
Don't tell me it's nothing!
843
01:04:51,308 --> 01:04:53,929
This is definitely something!
844
01:04:54,019 --> 01:04:56,426
Whatever the hell it is,
it's something!
845
01:04:56,521 --> 01:04:59,855
- And it's got lace all over it!
- Nothing happened, all right?
846
01:04:59,941 --> 01:05:02,479
I'm in the soup kitchen
and this woman comes after me.
847
01:05:02,569 --> 01:05:04,478
- I don't want details!
- I'm telling the truth!
848
01:05:04,571 --> 01:05:08,022
Then how did her friggin' panties
end up in your pocket?
849
01:05:10,118 --> 01:05:12,194
I don't know.
850
01:05:15,916 --> 01:05:17,992
All right.
851
01:05:19,086 --> 01:05:23,582
All right, let's say that...
nothing happened,
852
01:05:24,633 --> 01:05:26,709
just like you said.
853
01:05:29,846 --> 01:05:34,176
Did you want something to happen
with this woman, Alex?
854
01:05:34,267 --> 01:05:36,343
Did you?
855
01:05:46,279 --> 01:05:48,355
That's all I needed to know.
856
01:05:51,034 --> 01:05:53,406
I can't do this right now.
857
01:05:53,495 --> 01:05:55,155
I don't expect you to.
858
01:05:55,247 --> 01:06:00,537
But it's out there now. And we're
going to have to deal with it.
859
01:06:01,837 --> 01:06:04,244
Are you OK, little man?
860
01:06:04,339 --> 01:06:06,415
It's so retarded.
861
01:06:07,634 --> 01:06:10,670
It's OK. Don't worry, man.
862
01:06:10,762 --> 01:06:14,178
Mom and Dad will kiss and make up
before tomorrow morning.
863
01:06:14,266 --> 01:06:15,760
As gross as that sounds.
864
01:06:15,851 --> 01:06:18,935
It's not Mom and Dad. It's dancing.
865
01:06:19,020 --> 01:06:20,930
What?
866
01:06:21,022 --> 01:06:22,896
Dancing.
867
01:06:23,942 --> 01:06:26,231
There's a school dance on Wednesday.
868
01:06:26,319 --> 01:06:31,065
It's stupid. I don't get
why anyone would wanna do that.
869
01:06:31,158 --> 01:06:34,609
Isn't your lady-friend
gonna be there?
870
01:06:35,912 --> 01:06:36,992
Remember?
871
01:06:37,080 --> 01:06:40,745
The one that you wanted to slap
the old Gromberg lip-lock on?
872
01:06:40,834 --> 01:06:42,162
Whatever.
873
01:06:42,252 --> 01:06:45,419
Man. Sixth grade dance!
874
01:06:45,505 --> 01:06:47,379
Spring fling.
875
01:06:47,466 --> 01:06:51,878
Man, if anything's gonna go down
that's where it's gonna happen.
876
01:06:51,970 --> 01:06:54,128
Trust me.
I got your back on that one.
877
01:06:55,682 --> 01:06:57,758
Yeah. Whatever.
878
01:07:03,356 --> 01:07:05,729
She has a nose ring.
879
01:07:05,817 --> 01:07:08,308
The runaway?
880
01:07:08,403 --> 01:07:09,648
That's your girlfriend?
881
01:07:10,697 --> 01:07:12,690
It's Abby, thank you very much.
882
01:07:12,783 --> 01:07:14,325
Shit.
883
01:07:15,494 --> 01:07:17,154
I'm impressed.
884
01:07:19,831 --> 01:07:22,120
What's wrong with a nose ring,
anyway?
885
01:07:24,503 --> 01:07:26,579
It's in her nose.
886
01:07:32,761 --> 01:07:34,670
I think I miss her.
887
01:07:34,763 --> 01:07:36,839
Who? The little punk chick?
888
01:07:38,934 --> 01:07:40,926
No.
889
01:07:41,019 --> 01:07:43,095
Granny.
890
01:07:46,775 --> 01:07:48,851
Yeah.
891
01:07:50,862 --> 01:07:52,938
I miss her too.
892
01:09:28,251 --> 01:09:30,244
In the doghouse?
893
01:09:31,379 --> 01:09:34,049
Don't ask, Dad.
894
01:09:34,132 --> 01:09:36,208
Let's go for a ride.
895
01:09:36,301 --> 01:09:38,210
What?
896
01:09:38,303 --> 01:09:39,928
You can drive.
897
01:09:41,014 --> 01:09:42,971
I had a thought.
898
01:09:44,643 --> 01:09:48,771
What if you and Rebecca
took over the deed.
899
01:09:48,855 --> 01:09:50,812
- Which deed?
- Which deed?
900
01:09:50,899 --> 01:09:52,975
The deed to the house.
901
01:09:55,904 --> 01:09:59,071
You just thought about that?
I wonder what made you think of that?
902
01:09:59,157 --> 01:10:00,699
Pull over.
903
01:10:00,784 --> 01:10:04,034
Dad, if you just hold onto it,
there's a gas station up on Route 9.
904
01:10:04,121 --> 01:10:06,078
I don't have to pee.
905
01:10:06,164 --> 01:10:08,157
Please, pull over.
906
01:10:08,250 --> 01:10:10,326
Right here.
907
01:10:22,597 --> 01:10:23,926
You OK?
908
01:10:25,392 --> 01:10:27,799
I met your mother here.
909
01:10:29,229 --> 01:10:31,222
I thought you met in law school.
910
01:10:32,732 --> 01:10:36,267
I met her right there.
911
01:10:37,154 --> 01:10:38,482
Bake sale.
912
01:10:39,739 --> 01:10:42,313
I bought a piece of poppy-seed cake.
913
01:10:43,368 --> 01:10:44,946
Went in to get another,
914
01:10:45,036 --> 01:10:47,907
just to see her again.
915
01:10:48,957 --> 01:10:51,530
I must have had six slices
916
01:10:52,586 --> 01:10:57,413
before I had the nerve
to ask her to go out.
917
01:11:04,014 --> 01:11:05,888
Your mother...
918
01:11:05,974 --> 01:11:07,967
was the best thing...
919
01:11:08,059 --> 01:11:10,811
...that ever happened in my life.
920
01:11:13,732 --> 01:11:17,101
I can hardly breathe without her.
921
01:11:19,613 --> 01:11:24,488
You know,
for thirty years, every Friday,
922
01:11:25,494 --> 01:11:30,120
I took the express
from Grand Central.
923
01:11:30,207 --> 01:11:32,780
You know,
I used to love that train ride.
924
01:11:32,876 --> 01:11:35,165
Spending some time alone with my dad.
925
01:11:37,547 --> 01:11:41,166
Your mother liked to drive up
on her own.
926
01:11:42,636 --> 01:11:48,140
So we'd greet each other fresh
for the weekend.
927
01:11:51,019 --> 01:11:53,308
The train would roll in,
928
01:11:53,396 --> 01:11:55,354
I'd step out...
929
01:11:57,275 --> 01:11:59,351
and there she was,
930
01:12:00,153 --> 01:12:02,229
waiting for me.
931
01:12:03,490 --> 01:12:05,566
Always.
932
01:12:23,552 --> 01:12:26,553
Dad, Rebecca and I
are in some trouble.
933
01:12:31,685 --> 01:12:33,761
Did you hear what I said?
934
01:12:34,813 --> 01:12:37,185
Now what did you do wrong?
935
01:12:39,901 --> 01:12:41,977
She thinks I'm having an affair.
936
01:12:43,488 --> 01:12:45,232
With another woman?
937
01:12:47,534 --> 01:12:50,107
Yeah, Dad, with another woman.
938
01:12:50,203 --> 01:12:52,659
It doesn't surprise me.
939
01:12:52,748 --> 01:12:55,036
What do you mean,
it doesn't surprise you?
940
01:12:56,084 --> 01:12:59,536
You never had
a real sense of follow-through.
941
01:12:59,629 --> 01:13:02,120
See? I mean, that's it!
942
01:13:02,215 --> 01:13:04,208
I'm trying to talk to you,
943
01:13:04,301 --> 01:13:07,421
and you can't have one minute go by
without trying to insult me?
944
01:13:07,512 --> 01:13:10,549
I'm just telling it like it is.
945
01:13:10,640 --> 01:13:12,799
Like it is?
Or how you like to see it?
946
01:13:12,893 --> 01:13:15,763
I mean, just because your old man
was a cold-hearted prick
947
01:13:15,854 --> 01:13:18,771
doesn't mean that you and I
gotta be that way.
948
01:13:19,941 --> 01:13:22,148
Why is it that whatever I do,
949
01:13:22,235 --> 01:13:23,860
I always feel like it's not enough?
950
01:13:23,945 --> 01:13:26,519
I always feel like
I'm comin' up short, Dad. Why?
951
01:13:26,615 --> 01:13:28,691
What is that?
952
01:13:28,784 --> 01:13:30,444
Why, Dad?
953
01:13:32,037 --> 01:13:35,821
What, Mom's not here to defend you?
You don't know what to say?
954
01:13:35,916 --> 01:13:37,410
She was always ready to serve you.
955
01:13:37,501 --> 01:13:39,577
- When she was here...
- Stop!
956
01:13:41,171 --> 01:13:44,088
Don't talk about your mother
like that!
957
01:13:44,174 --> 01:13:47,709
I will talk about her any way
I want! Because she is my mother.
958
01:13:47,803 --> 01:13:49,879
And, Dad
959
01:13:50,931 --> 01:13:52,591
you're my father.
960
01:13:52,682 --> 01:13:58,057
Couldn't you just at least have
a little bit of approval
961
01:13:58,146 --> 01:14:00,222
about my life?
962
01:14:01,358 --> 01:14:04,193
Is that really gonna kill you,
just to give me maybe that much?
963
01:14:04,277 --> 01:14:06,235
What?
964
01:14:06,321 --> 01:14:09,571
What do you want me to say?
That I love you?
965
01:14:19,334 --> 01:14:21,327
You know
966
01:14:21,420 --> 01:14:23,957
I'm not like your mother.
967
01:14:24,047 --> 01:14:27,084
I can't say everything out loud.
968
01:14:27,175 --> 01:14:29,749
Doesn't mean I don't.
969
01:14:36,560 --> 01:14:38,636
And I love you, too, Dad.
970
01:14:47,028 --> 01:14:50,694
I'm not always proud of my behaviour.
971
01:14:50,782 --> 01:14:52,858
Nobody is.
972
01:14:56,705 --> 01:15:01,118
And, Alex, you're
a much better father than I was.
973
01:15:06,256 --> 01:15:09,127
But you didn't exactly set the bar
all that high.
974
01:15:21,897 --> 01:15:23,973
Come on. Let's go home.
975
01:15:49,174 --> 01:15:51,582
To the side if you're gonna stop,
please.
976
01:16:05,982 --> 01:16:07,642
Come on, let's go.
977
01:16:14,783 --> 01:16:16,775
- Know what your problem is?
- What's that?
978
01:16:16,868 --> 01:16:19,538
- You're not confused.
- No?
979
01:16:19,621 --> 01:16:21,863
It's painfully obvious that you're...
980
01:16:21,957 --> 01:16:24,792
That I'm what?
Paralysed by the fear of failure?
981
01:16:26,878 --> 01:16:29,915
As long as you're aware of it.
I couldn't sleep at night.
982
01:16:30,006 --> 01:16:32,877
- Oh, no?
- I guess we're different.
983
01:16:32,968 --> 01:16:35,803
- Why do you care?
- Why do I care?
984
01:16:35,887 --> 01:16:39,636
You're acting like a pussy. And I
don't like hanging out with pussies.
985
01:16:39,724 --> 01:16:41,801
Pussy?
986
01:16:42,394 --> 01:16:44,470
What are you doing?
987
01:17:10,630 --> 01:17:12,540
- Wait.
- What's wrong?
988
01:17:15,260 --> 01:17:18,795
Do I have BO? That's not fair.
I didn't get a chance to shower.
989
01:17:18,889 --> 01:17:23,017
- I was running all over the place.
- I just... I don't wanna ruin this.
990
01:17:23,101 --> 01:17:24,726
I'm sorry?
991
01:17:25,771 --> 01:17:29,638
I just think what we have going
is so good. I don't wanna rush it.
992
01:17:31,401 --> 01:17:33,477
- Are you high?
- No.
993
01:17:34,279 --> 01:17:37,399
I just think that we should respect
the connection.
994
01:17:37,491 --> 01:17:39,317
- It's a game!
- No.
995
01:17:40,368 --> 01:17:42,444
I'm serious.
996
01:17:45,582 --> 01:17:47,658
I'll call you later, OK?
997
01:17:53,090 --> 01:17:55,378
Can I call you later?
998
01:18:06,895 --> 01:18:09,018
Are... are you OK, sir?
999
01:18:11,233 --> 01:18:13,391
The usual. Thank you.
1000
01:19:04,286 --> 01:19:05,910
Do you wanna get a drink?
1001
01:19:05,996 --> 01:19:08,747
- No, I'm good.
- All right, we'll talk to you later.
1002
01:19:17,758 --> 01:19:19,133
What?
1003
01:19:19,217 --> 01:19:21,673
How come you're just standing here?
1004
01:19:21,762 --> 01:19:24,169
How come you look like a banker?
1005
01:19:24,264 --> 01:19:26,933
I don't know. My dad bought me this.
1006
01:19:28,894 --> 01:19:30,518
I like your bracelets.
1007
01:19:32,731 --> 01:19:33,680
Do you?
1008
01:19:33,774 --> 01:19:36,691
Or are you making a dick of yourself
being nice to the runaway?
1009
01:19:36,777 --> 01:19:39,184
No, I do. They're nice.
1010
01:19:43,283 --> 01:19:46,652
- Do you dance?
- Here? No.
1011
01:19:48,080 --> 01:19:50,156
But I would get the hell outta here.
1012
01:20:08,058 --> 01:20:10,596
So, how did Eli look
for the dance tonight?
1013
01:20:11,853 --> 01:20:15,602
If you'd been here to see him off,
maybe you wouldn't have to ask.
1014
01:20:17,192 --> 01:20:19,600
A little early for bed tonight,
isn't it?
1015
01:20:22,823 --> 01:20:24,649
Excuse me.
1016
01:20:31,748 --> 01:20:33,824
How long
are you gonna keep freezin' me out?
1017
01:20:33,917 --> 01:20:35,993
I don't know.
1018
01:20:38,338 --> 01:20:40,580
I need time. All right?
1019
01:20:48,265 --> 01:20:49,675
I am sorry.
1020
01:20:49,766 --> 01:20:51,973
I am so sorry.
1021
01:20:52,060 --> 01:20:54,432
So am I.
1022
01:20:54,521 --> 01:20:56,597
I'm sorry.
1023
01:20:56,690 --> 01:20:58,398
And sad.
1024
01:20:58,483 --> 01:21:00,025
And exhausted.
1025
01:21:02,612 --> 01:21:04,605
Just...
1026
01:21:04,698 --> 01:21:06,774
Talk to Barney.
1027
01:21:09,119 --> 01:21:11,444
- It's my father.
- Better!
1028
01:21:16,501 --> 01:21:17,616
What?
1029
01:21:23,967 --> 01:21:27,087
If you would just sign here,
Mr Gromberg.
1030
01:21:27,179 --> 01:21:29,171
And that should do it.
1031
01:21:29,264 --> 01:21:33,641
Your late brother's remains
are now officially in your custody.
1032
01:21:33,727 --> 01:21:38,021
My deepest... condolences.
1033
01:21:38,106 --> 01:21:40,348
- Thank you.
- Have you...?
1034
01:21:40,442 --> 01:21:44,274
I'm assuming you've made
suitable arrangements?
1035
01:21:44,362 --> 01:21:46,355
Don't worry.
1036
01:21:46,448 --> 01:21:49,698
We will see that he gets
a fitting burial.
1037
01:22:15,936 --> 01:22:17,311
What's up, man?
1038
01:22:18,563 --> 01:22:20,520
Prolific.
1039
01:22:21,483 --> 01:22:23,440
Just waitin' on my muse.
1040
01:22:23,527 --> 01:22:25,815
She's a bit tardy this evening, no?
1041
01:22:25,904 --> 01:22:28,609
Or should I say, this semester?
1042
01:22:28,698 --> 01:22:30,276
She'll be here, man.
1043
01:22:30,367 --> 01:22:33,321
- She'll be here.
- Well, as we await her arrival,
1044
01:22:33,412 --> 01:22:35,451
how about we do a little drinky-poo?
1045
01:23:14,786 --> 01:23:16,743
- Pappy was right.
- What?
1046
01:23:16,830 --> 01:23:18,953
Nothing. What's up?
1047
01:23:19,040 --> 01:23:22,623
I could hear you all the way down
the lobby. It's really loud.
1048
01:23:25,088 --> 01:23:26,748
This is my buddy from down the hall.
1049
01:23:26,840 --> 01:23:30,256
Don't be fooled by his fancy
grammar. He's really a slimeball.
1050
01:23:31,762 --> 01:23:33,884
Malik, this is Peg.
1051
01:23:33,972 --> 01:23:35,881
It's a great pleasure to meet you.
1052
01:23:35,974 --> 01:23:37,967
See what I'm saying?
1053
01:23:38,059 --> 01:23:40,895
- I thought I'd surprise you.
- It's a nice surprise.
1054
01:23:42,022 --> 01:23:44,560
- Chablis 2002!
- Boxed wine.
1055
01:23:44,649 --> 01:23:47,271
I liked the...
the rectangular element.
1056
01:23:48,737 --> 01:23:51,026
Take a seat.
1057
01:23:51,114 --> 01:23:53,190
So, what have you guys been up to?
1058
01:23:56,036 --> 01:23:58,361
- Cramming?
- Yeah.
1059
01:23:58,455 --> 01:24:00,697
For what? Chemistry?
1060
01:24:03,376 --> 01:24:06,046
Well, perhaps you'd like...
1061
01:24:06,129 --> 01:24:08,418
to try an experiment or two?
1062
01:24:11,218 --> 01:24:13,376
You wouldn't lead me astray now,
would you?
1063
01:24:13,470 --> 01:24:16,043
No. No way.
1064
01:24:19,267 --> 01:24:21,260
Welcome to my laboratory.
1065
01:24:39,162 --> 01:24:40,407
I wanna get the sodas.
1066
01:24:40,497 --> 01:24:42,573
Give me a Pepsi.
1067
01:24:50,090 --> 01:24:52,332
- Hey, yeah, look!
- Check it out, over there!
1068
01:24:52,426 --> 01:24:54,502
Let's get 'em!
1069
01:24:55,804 --> 01:24:57,927
- Well, well, Abby Staley.
- With a pet!
1070
01:24:58,014 --> 01:25:00,470
Quick, it's Shea! Let's go.
Out the back gate.
1071
01:25:00,559 --> 01:25:03,132
Where the hell did you go? Come here!
1072
01:25:03,228 --> 01:25:05,055
Leave me alone!
1073
01:25:05,147 --> 01:25:07,435
What?
You don't like me any more, Abby?
1074
01:25:07,524 --> 01:25:09,018
- Good kid.
- Leave him alone.
1075
01:25:09,109 --> 01:25:13,107
- What, he can't speak for himself?
- I said leave him alone, shithead.
1076
01:25:14,573 --> 01:25:17,739
- You believe the language?
- Sixth grade gutter whore.
1077
01:25:17,826 --> 01:25:20,317
Did you think I wouldn't find you?
1078
01:25:20,412 --> 01:25:23,247
That's your little game?
1079
01:25:23,331 --> 01:25:26,582
Leave me alone. My brother
will beat the shit out of you.
1080
01:25:27,711 --> 01:25:30,961
- That's for your brother!
- Leave her alone, shithead!
1081
01:25:37,637 --> 01:25:39,713
Shit! He broke my Tony Hawk! Damn it!
1082
01:25:40,766 --> 01:25:42,842
He broke my goddamn board!
1083
01:25:46,646 --> 01:25:48,639
Get up!
1084
01:25:48,732 --> 01:25:50,724
Come on.
1085
01:25:50,817 --> 01:25:52,893
Let's go!
1086
01:25:55,781 --> 01:25:57,857
Are you all right, Shea?
Come on!
1087
01:26:21,640 --> 01:26:23,632
Please be careful.
1088
01:26:23,725 --> 01:26:25,801
Can you handle it?
1089
01:26:27,187 --> 01:26:29,263
I think so.
1090
01:26:34,945 --> 01:26:37,270
OK. We'll put him in the bow.
1091
01:26:39,991 --> 01:26:42,909
Now watch out for the ledge
right here.
1092
01:26:44,162 --> 01:26:46,487
Dad, where's the bow?
1093
01:26:46,581 --> 01:26:48,325
No, come...
1094
01:26:48,417 --> 01:26:51,750
- All right.
- OK, put him in here.
1095
01:26:54,631 --> 01:26:56,873
Shit! My back!
1096
01:26:56,967 --> 01:26:58,876
Christ, my back!
1097
01:26:58,969 --> 01:27:02,005
What are you doing?
You're gonna hurt yourself.
1098
01:27:02,097 --> 01:27:04,173
Well, someone has to do it!
1099
01:27:10,230 --> 01:27:13,314
This is absurd.
You know, this is totally absurd.
1100
01:27:13,400 --> 01:27:15,476
It is not!
1101
01:27:15,569 --> 01:27:19,483
He lived by the sea,
now he dies by the sea.
1102
01:27:20,532 --> 01:27:22,738
This is not the sea, Dad. OK?
1103
01:27:22,826 --> 01:27:25,115
This is Lake Winnipac.
It's not the Atlantic.
1104
01:27:25,203 --> 01:27:27,611
It's a sailor's sky tonight.
1105
01:27:29,499 --> 01:27:32,584
He was in the Navy.
He wasn't a Viking.
1106
01:27:32,669 --> 01:27:35,836
This is what he always wanted!
1107
01:27:35,922 --> 01:27:37,998
This is what he gets!
1108
01:27:38,091 --> 01:27:41,211
- We've got neighbours here.
- The hell with 'em!
1109
01:28:02,741 --> 01:28:04,864
I'm fine.
1110
01:28:08,246 --> 01:28:09,954
He held on for a while, didn't he?
1111
01:28:10,999 --> 01:28:13,075
The only way he knew how.
1112
01:28:14,503 --> 01:28:17,622
You could have learned
a thing or two from him.
1113
01:28:17,714 --> 01:28:19,588
Well, I did.
1114
01:28:19,674 --> 01:28:23,126
I learned how to tie
36 different ship knots.
1115
01:28:23,220 --> 01:28:25,461
The hell with knots!
1116
01:28:25,555 --> 01:28:27,963
The man had character.
1117
01:28:28,058 --> 01:28:30,549
You could have learned that from him.
1118
01:28:30,644 --> 01:28:32,601
I tried to learn that from you.
1119
01:28:41,780 --> 01:28:44,401
- I'm getting blisters.
- Let's go over here.
1120
01:29:01,007 --> 01:29:04,293
So, how come you hang out with
that asshole, Morgan Cooper?
1121
01:29:04,386 --> 01:29:07,221
I don't know. How come
you ran away with that guy?
1122
01:29:08,849 --> 01:29:11,340
I don't know.
I thought he was cool, I guess.
1123
01:29:11,435 --> 01:29:13,593
- Was he?
- No.
1124
01:29:15,313 --> 01:29:18,018
- Where'd you go?
- Cape Cod.
1125
01:29:19,109 --> 01:29:20,769
Why'd you come back?
1126
01:29:21,820 --> 01:29:23,896
I don't know. I guess I got bored.
1127
01:29:25,740 --> 01:29:27,448
Were you homesick?
1128
01:29:27,534 --> 01:29:29,610
Hell, no.
1129
01:29:33,290 --> 01:29:35,163
I don't know.
1130
01:29:35,250 --> 01:29:37,326
Maybe. A little.
1131
01:29:38,378 --> 01:29:41,913
- I get homesick when I go to camp.
- That's 'cause camp sucks.
1132
01:29:44,217 --> 01:29:46,009
Are your parents as boring and angry,
1133
01:29:46,094 --> 01:29:48,799
and always screaming at each other,
like mine?
1134
01:29:48,889 --> 01:29:49,838
Kinda.
1135
01:29:49,931 --> 01:29:52,304
Do they never talk to you, like mine?
1136
01:29:52,392 --> 01:29:54,717
No, my parents
are always talkin' to me.
1137
01:29:54,811 --> 01:29:57,516
They ask me questions
whenever they can.
1138
01:29:57,606 --> 01:29:59,598
You're lucky.
1139
01:29:59,691 --> 01:30:02,360
No, I'm not. You're lucky.
1140
01:30:07,699 --> 01:30:09,775
Nah, it's OK.
1141
01:30:13,497 --> 01:30:15,074
You really do like it.
1142
01:30:18,293 --> 01:30:19,871
How come you haven't
kissed me?
1143
01:30:19,961 --> 01:30:22,084
What?
1144
01:30:22,172 --> 01:30:24,330
I don't know.
1145
01:30:25,383 --> 01:30:26,759
Do you wanna?
1146
01:30:26,843 --> 01:30:28,919
I don't know.
1147
01:30:30,806 --> 01:30:33,676
'Cause, like, you can, you know.
If you want.
1148
01:30:35,727 --> 01:30:37,803
No, thank you.
1149
01:31:15,684 --> 01:31:17,676
Police! What's goin' on here, huh?
1150
01:31:17,769 --> 01:31:20,770
What's all this noise,
what's all this noise, huh?
1151
01:31:26,236 --> 01:31:28,525
Where do you think you're going?
1152
01:31:28,613 --> 01:31:31,021
What are you doing?
1153
01:31:31,116 --> 01:31:34,070
Spread your legs!
1154
01:31:35,370 --> 01:31:36,995
I'm so sorry, Peg!
1155
01:31:39,541 --> 01:31:42,661
...if I find something.
- That's my keys right there!
1156
01:31:48,175 --> 01:31:52,338
What have you gotten me into?
What's happening?
1157
01:31:53,472 --> 01:31:55,429
No talking.
1158
01:31:56,558 --> 01:32:00,638
- Jesus, man! What are you doing?
- I can't believe I trusted you!
1159
01:32:01,813 --> 01:32:05,645
- Closet back here?
- No, I don't know. It's not mine.
1160
01:32:05,734 --> 01:32:07,726
Yeah, right.
1161
01:32:07,819 --> 01:32:08,934
Get this stuff out.
1162
01:32:09,029 --> 01:32:10,772
Oh, my God!
1163
01:32:13,408 --> 01:32:16,362
- You got a key for this?
- No. I've never used it before.
1164
01:32:16,453 --> 01:32:18,161
Get something. Anything.
1165
01:32:18,246 --> 01:32:19,954
Open the door lock.
1166
01:32:28,298 --> 01:32:30,871
Oh, my God!
1167
01:32:30,967 --> 01:32:33,637
Holy shit! Jackpot!
1168
01:32:33,720 --> 01:32:36,472
How about this for a noise complaint?
1169
01:32:36,556 --> 01:32:39,047
We're lookin' at 15 years here,
what do you think?
1170
01:32:39,142 --> 01:32:40,969
There must be eight plants in here.
1171
01:32:41,061 --> 01:32:43,599
I don't want anything to do with you
ever again!
1172
01:32:43,688 --> 01:32:45,728
I'm sorry.
I didn't mean to get you in trouble.
1173
01:32:45,816 --> 01:32:47,559
I'll do something, I promise.
1174
01:32:47,651 --> 01:32:49,394
I can see the headlines now.
1175
01:32:49,778 --> 01:32:53,526
"Father and Son Burn Uncle
In Makeshift Viking Funeral."
1176
01:32:53,615 --> 01:32:55,691
"Wife and Children Shamed."
1177
01:32:57,327 --> 01:32:59,403
Is this legal?
1178
01:33:02,332 --> 01:33:03,957
So, what do we do?
1179
01:33:04,042 --> 01:33:05,702
We say something? Or?
1180
01:33:07,045 --> 01:33:10,544
- It's not about words.
- Sorry. You've done this before!
1181
01:33:10,632 --> 01:33:15,175
It's about this man's connection
with the sea.
1182
01:33:15,262 --> 01:33:19,924
It's not about you or me
or words of grace.
1183
01:33:21,518 --> 01:33:23,724
Push it to the water line.
1184
01:33:23,812 --> 01:33:25,888
All right.
1185
01:33:32,737 --> 01:33:34,232
Now.
1186
01:33:35,282 --> 01:33:37,191
When I say "Ahoy",
1187
01:33:38,243 --> 01:33:40,651
give it a big shove out to sea.
1188
01:33:40,746 --> 01:33:43,201
Aye-aye, Captain.
1189
01:33:43,290 --> 01:33:45,366
Sorry, Dad.
1190
01:33:47,919 --> 01:33:49,746
We don't have to do this.
You know that.
1191
01:33:49,838 --> 01:33:51,914
We're doing it!
1192
01:34:43,725 --> 01:34:45,765
We gotta go, Dad. Dad, we gotta go.
1193
01:35:17,342 --> 01:35:18,920
You know we could go to jail?
1194
01:35:19,010 --> 01:35:22,261
We might be cellmates.
1195
01:35:26,351 --> 01:35:28,427
Yeah, hi, honey.
1196
01:35:30,605 --> 01:35:31,803
What?!
1197
01:35:35,068 --> 01:35:36,646
Is he OK? Where is he?
1198
01:35:36,736 --> 01:35:39,737
They're processing his papers.
They had to fingerprint him.
1199
01:35:40,866 --> 01:35:42,609
He'll probably get off, the sneak.
1200
01:35:42,701 --> 01:35:45,156
- The police didn't have a warrant.
- Thank God.
1201
01:35:45,245 --> 01:35:48,614
He's always getting off.
That's part of the problem.
1202
01:35:48,707 --> 01:35:50,949
It can't go on like this any longer.
1203
01:35:53,795 --> 01:35:56,203
Look at us. Can you believe this?
1204
01:35:56,298 --> 01:35:58,705
Are you OK?
1205
01:35:58,800 --> 01:36:00,876
I'm still here, aren't I?
1206
01:36:15,525 --> 01:36:18,195
- I didn't know the shit was there.
- Save it!
1207
01:36:18,278 --> 01:36:20,354
Do you realise how serious this is?
1208
01:36:24,659 --> 01:36:26,486
I'm so sorry, Dad!
1209
01:36:26,578 --> 01:36:29,864
I'm sorry, too, buddy.
1210
01:36:29,956 --> 01:36:31,285
Oh, God!
1211
01:36:31,374 --> 01:36:35,206
Do you know you could've
gotten up to 15 years for this?
1212
01:36:35,295 --> 01:36:37,122
- I'm such a screw-up!
- You are not.
1213
01:36:37,214 --> 01:36:39,123
You are not a screw-up.
1214
01:36:39,216 --> 01:36:41,707
Did Pappy have to see this?
1215
01:36:43,053 --> 01:36:47,216
I'm so screwed up, Dad.
I don't do shit.
1216
01:36:47,307 --> 01:36:51,305
There was this girl who was there.
She didn't do anything.
1217
01:36:51,394 --> 01:36:53,850
I don't know where she is,
and she's gonna hate me now.
1218
01:36:53,939 --> 01:36:56,975
- This just gets better and better.
- It's OK.
1219
01:36:57,067 --> 01:36:58,810
I have to help her.
1220
01:36:58,902 --> 01:37:02,318
- I gotta make sure she's all right.
- All right. We'll take care of her.
1221
01:37:02,405 --> 01:37:05,027
Don't worry about her.
She'll be all right.
1222
01:37:05,117 --> 01:37:07,987
There was no search warrant.
1223
01:37:09,204 --> 01:37:11,529
And I've also screwed up
with school, Mom.
1224
01:37:11,623 --> 01:37:13,450
I have to go back for another year.
1225
01:37:13,542 --> 01:37:16,412
- You're failing your senior year?
- My life is shit!
1226
01:37:16,503 --> 01:37:20,002
- You're bright, for God's sake!
- I just couldn't do it.
1227
01:37:20,090 --> 01:37:21,964
What the hell can you do?
Sell drugs?
1228
01:37:22,050 --> 01:37:24,043
Wait a minute.
Let's face this, all right?
1229
01:37:24,136 --> 01:37:26,377
We have all been
in our own little worlds.
1230
01:37:26,471 --> 01:37:28,927
It's gonna stop right now.
1231
01:37:29,015 --> 01:37:32,349
We're a family.
We're gonna figure this out together.
1232
01:37:32,436 --> 01:37:37,144
- Figure what? This and school...
- And everything else. That's right.
1233
01:37:38,900 --> 01:37:41,937
You're not a kid any more.
1234
01:37:43,238 --> 01:37:46,689
You gotta find out
what is important in your life.
1235
01:37:46,783 --> 01:37:48,859
What do you love?
1236
01:37:49,494 --> 01:37:51,819
And you let nothing
get in the way of it.
1237
01:37:55,083 --> 01:37:57,325
Listen to your father.
1238
01:37:58,754 --> 01:38:01,126
He knows what he's talking about.
1239
01:38:06,011 --> 01:38:09,795
- Who's calling you now?
- I don't know. Probably a patient.
1240
01:38:12,642 --> 01:38:14,185
This is Mrs Hodgson.
1241
01:38:14,269 --> 01:38:17,555
Is Eli with you? He disappeared
from the dance tonight.
1242
01:38:26,573 --> 01:38:28,566
Is he in there?
1243
01:38:39,336 --> 01:38:41,412
You are staying with us tonight.
1244
01:38:41,505 --> 01:38:45,454
- I don't want you out of my sight.
- Where should I sleep?
1245
01:38:45,550 --> 01:38:48,255
Why don't you sleep
in your old room, with Eli?
1246
01:38:49,304 --> 01:38:52,471
We've got a lot of talking to do.
But in the morning.
1247
01:38:52,557 --> 01:38:55,227
I couldn't take one more surprise
tonight.
1248
01:38:55,310 --> 01:38:57,386
Good night, honey. I'm goin' to bed.
1249
01:38:58,688 --> 01:39:00,480
- Good night, Mom.
- Good night, boys.
1250
01:39:00,565 --> 01:39:02,641
What about me?
1251
01:39:03,735 --> 01:39:06,606
- What about you?
- Where do I sleep?
1252
01:39:09,825 --> 01:39:11,901
Couch.
1253
01:39:26,049 --> 01:39:27,674
What are you doing?
1254
01:39:27,759 --> 01:39:29,668
I was getting in bed with my wife.
1255
01:39:29,761 --> 01:39:31,801
Are you out of your mind?
1256
01:39:31,888 --> 01:39:34,593
Aren't things confusing enough?
1257
01:39:34,683 --> 01:39:38,550
We have two kids.
Both of them weird. Very weird, Alex.
1258
01:39:38,645 --> 01:39:40,768
One is a drug dealer,
and the other one is...
1259
01:39:40,856 --> 01:39:44,805
- What's Eli? He's what?
- I don't know what the other one is!
1260
01:39:44,901 --> 01:39:48,899
But, Alex,
do you want to work at this?
1261
01:39:48,989 --> 01:39:50,981
- Yes.
- Really work at this?
1262
01:39:51,074 --> 01:39:53,612
- Yes, I do.
- Will you see her again?
1263
01:39:55,328 --> 01:39:57,451
No, I'm not... I wasn't seeing her.
1264
01:39:59,291 --> 01:40:01,912
Look, Rebecca, I got... sidetracked.
1265
01:40:02,794 --> 01:40:05,914
You know,
at the office and the soup kitchen.
1266
01:40:07,132 --> 01:40:09,208
And I wasn't paying attention.
1267
01:40:14,931 --> 01:40:18,715
Life is always
getting in the way of us, isn't it?
1268
01:40:23,982 --> 01:40:26,022
The couch.
1269
01:40:37,537 --> 01:40:40,704
In the morning,
there are three things you can do.
1270
01:40:40,791 --> 01:40:42,949
To get our son a good lawyer.
1271
01:40:43,043 --> 01:40:45,119
Find us a marriage counsellor.
1272
01:40:46,671 --> 01:40:48,747
And you can wash the dishes...
1273
01:40:50,383 --> 01:40:52,672
in our kitchen.
1274
01:40:55,722 --> 01:40:57,798
I love you, Bec. Good night.
1275
01:41:02,020 --> 01:41:04,096
I love you, too.
1276
01:41:11,196 --> 01:41:13,189
What the hell are you doing?
1277
01:41:13,281 --> 01:41:15,239
Insulin.
1278
01:41:15,325 --> 01:41:17,401
Your mother used to do this.
1279
01:41:24,501 --> 01:41:26,328
You gonna be comfortable here?
1280
01:41:26,420 --> 01:41:30,085
In the war,
I slept in blood-filled trenches.
1281
01:41:31,383 --> 01:41:33,091
Hope you don't mind if I join you.
1282
01:41:33,176 --> 01:41:35,418
No. You take this couch.
1283
01:41:41,351 --> 01:41:43,427
Still in the doghouse?
1284
01:41:48,942 --> 01:41:51,860
Well, Dad,
I thought we'd relive my childhood.
1285
01:41:51,945 --> 01:41:54,270
All those nights
when we went camping together.
1286
01:41:54,364 --> 01:41:57,733
- Yeah, I remember.
- Yeah. In your dreams.
1287
01:41:57,826 --> 01:42:00,234
You were a pain in the ass.
1288
01:42:00,328 --> 01:42:03,329
We had a lot of nights out together,
didn't we?
1289
01:42:04,124 --> 01:42:06,994
You should've seen him.
He was like seven feet tall.
1290
01:42:07,085 --> 01:42:08,627
Huge! Like The Rock.
1291
01:42:08,712 --> 01:42:11,997
When he swung his board at me,
I just put my fist right through it.
1292
01:42:12,090 --> 01:42:14,415
Broke it in half. A Tony Hawk, too!
1293
01:42:14,509 --> 01:42:16,383
And when he got up, he charged at me.
1294
01:42:16,470 --> 01:42:18,961
But I just went like this,
and I kicked him in the shin.
1295
01:42:19,055 --> 01:42:21,214
Then, I went...
1296
01:42:21,308 --> 01:42:24,262
Right in his mug. Laid him out.
1297
01:42:24,352 --> 01:42:26,262
Smack in the kisser!
1298
01:42:27,230 --> 01:42:28,725
Good night, boys.
1299
01:42:44,122 --> 01:42:48,535
# You'll never know
how much I love you
1300
01:42:58,011 --> 01:43:00,087
How many verses do you know?
1301
01:43:01,640 --> 01:43:04,760
It's a lullaby that puts me to sleep.
1302
01:43:10,148 --> 01:43:12,105
It's keepin' me awake.
1303
01:43:17,948 --> 01:43:20,320
Bro! What's that bracelet all about?
1304
01:43:21,451 --> 01:43:23,444
Get that
for taking care of your lady?
1305
01:43:24,496 --> 01:43:27,165
- No.
- That's a good thing, buddy.
1306
01:43:28,750 --> 01:43:30,826
I wish I had done the same.
1307
01:43:34,965 --> 01:43:39,923
# I'll never find
I never could hide
1308
01:43:40,011 --> 01:43:44,341
I guess I'm not the father
I thought I was.
1309
01:43:46,685 --> 01:43:48,761
I got one kid
who could be in the can.
1310
01:43:51,064 --> 01:43:53,057
And the other one.
1311
01:43:53,150 --> 01:43:55,557
There's something about him,
I don't know what it is.
1312
01:43:55,652 --> 01:43:59,068
You know, when we were kids,
Stephen and I,
1313
01:44:00,615 --> 01:44:02,573
we got in trouble with the cops.
1314
01:44:02,659 --> 01:44:05,115
Really? You never told me. What for?
1315
01:44:05,203 --> 01:44:08,157
Selling booze that fell off a truck.
1316
01:44:09,207 --> 01:44:11,283
We did OK, too.
1317
01:44:18,842 --> 01:44:21,333
Dad?
I'm thinking about leaving the firm.
1318
01:44:22,846 --> 01:44:25,598
I wanna try public office again.
1319
01:44:27,434 --> 01:44:31,384
I waited ten years
to hear you say that.
1320
01:44:33,023 --> 01:44:35,265
Really?
1321
01:44:35,358 --> 01:44:37,849
Well, maybe this time
you'll vote for me?
1322
01:44:42,449 --> 01:44:44,525
Not a chance in hell.
1323
01:45:03,720 --> 01:45:07,385
You're not planning on this
becoming a permanent arrangement?
1324
01:45:07,474 --> 01:45:09,716
Don't worry.
1325
01:45:09,810 --> 01:45:14,021
The doctor says
I've only got a few good years.
1326
01:45:24,407 --> 01:45:26,151
# You'll never know
1327
01:45:26,243 --> 01:45:27,411
# Just how much I miss you
1328
01:45:27,411 --> 01:45:31,788
# Just how much I miss you
1329
01:45:36,920 --> 01:45:39,078
# You'll never know
1330
01:45:39,172 --> 01:45:44,712
# Just how much I care
1331
01:45:48,723 --> 01:45:51,559
# And if I tried
1332
01:45:51,643 --> 01:45:58,096
# I still couldn't hide
my love for you
1333
01:46:01,445 --> 01:46:03,686
# You ought to know
1334
01:46:03,780 --> 01:46:09,285
# For haven't I told you so
1335
01:46:09,369 --> 01:46:13,153
# A million or more times?
1336
01:46:13,248 --> 01:46:16,332
# You went away
1337
01:46:16,418 --> 01:46:21,044
# And my heart went with you
1338
01:46:25,886 --> 01:46:28,009
# I speak your name
1339
01:46:29,055 --> 01:46:32,721
# In my every prayer
1340
01:46:36,730 --> 01:46:39,647
# If there is some other way
1341
01:46:40,692 --> 01:46:43,693
# To prove that I love you
1342
01:46:43,779 --> 01:46:48,322
# I swear I don't know how
1343
01:46:50,744 --> 01:46:57,078
# You'll never know
if you don't know now
1344
01:47:51,513 --> 01:47:54,467
# You went away
1345
01:47:54,558 --> 01:47:58,638
# And my heart went with you
1346
01:48:03,859 --> 01:48:06,694
# I speak your name
1347
01:48:06,778 --> 01:48:11,072
# In my every prayer
1348
01:48:14,369 --> 01:48:18,153
# If there is some other way
1349
01:48:18,248 --> 01:48:21,284
# To prove that I love you
1350
01:48:21,376 --> 01:48:26,252
# I swear I don't know how
1351
01:48:28,049 --> 01:48:35,345
# You'll never know
if you don't know now
1352
01:48:38,685 --> 01:48:42,553
# If there is some other way
1353
01:48:42,647 --> 01:48:45,732
# To prove that I love you
1354
01:48:45,817 --> 01:48:51,523
# I swear I don't know how
1355
01:48:52,991 --> 01:49:01,615
# You'll never know
if you don't know now #
100010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.