All language subtitles for In Fear-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,960 --> 00:00:54,920 Hello? 2 00:01:05,240 --> 00:01:07,240 Come on, quick, let's get out of here. Close the door. 3 00:01:09,800 --> 00:01:10,880 That was a nice pub. 4 00:01:11,040 --> 00:01:13,120 I think I counted twelve men, 5 00:01:13,280 --> 00:01:14,520 seven dogs, 6 00:01:14,680 --> 00:01:15,760 no women, 7 00:01:16,321 --> 00:01:17,440 and me. 8 00:01:20,281 --> 00:01:21,121 I thought, 9 00:01:21,280 --> 00:01:24,721 since the festival doesn't start tonight, there's no bands playing, 10 00:01:25,921 --> 00:01:27,280 for a special treat… 11 00:01:29,721 --> 00:01:31,000 I've booked a hotel. 12 00:01:33,441 --> 00:01:35,721 Ah. 13 00:01:38,961 --> 00:01:41,121 - You cheeky fuck! - Ow. 14 00:01:41,561 --> 00:01:43,561 Forep… Okay, we've started already foreplay. 15 00:01:43,721 --> 00:01:46,641 You said we were going up to the festival tonight. That was the plan. 16 00:01:46,801 --> 00:01:47,642 Yes-- 17 00:01:47,801 --> 00:01:51,161 Now, I have friends up there camping, thinking we're on our way. 18 00:01:52,481 --> 00:01:54,521 It's our two week anniversary. 19 00:01:56,282 --> 00:01:59,561 - I remembered. - You can't have a two week anniversary. 20 00:01:59,722 --> 00:02:01,202 It's a… it's a nice hotel. 21 00:02:01,361 --> 00:02:03,682 Look in the glove-box, I printed out stuff from the website. 22 00:02:04,882 --> 00:02:06,041 Go on, look at it. 23 00:02:09,962 --> 00:02:12,682 "Your slice of paradise on the Emerald Isle." 24 00:02:12,842 --> 00:02:14,362 Mmm-hmm. That's why I booked it. 25 00:02:19,002 --> 00:02:21,003 I forgot to say you look really nice tonight. 26 00:02:27,802 --> 00:02:29,723 Okay, let's go. 27 00:02:30,963 --> 00:02:32,922 - You mean it? - Yeah. 28 00:02:33,483 --> 00:02:34,602 Okay. 29 00:02:34,763 --> 00:02:37,203 We have to… wait here until seven, 30 00:02:37,362 --> 00:02:40,043 and then someone is gonna come and show us the way. 31 00:02:40,203 --> 00:02:41,603 That's what I arranged. 32 00:02:42,163 --> 00:02:43,963 What if I said no? 33 00:02:44,123 --> 00:02:45,723 I thought I was being vaguely romantic. 34 00:02:49,803 --> 00:02:52,123 - That's him? - Er, I guess so. 35 00:02:56,044 --> 00:02:57,283 All right, wait. 36 00:03:11,444 --> 00:03:13,844 You know I was chatted up on the way to the toilet? 37 00:03:14,324 --> 00:03:15,444 Oh yeah? 38 00:03:15,604 --> 00:03:18,684 Barman thought that I was a strong, 39 00:03:18,844 --> 00:03:21,804 fine looking young thing. 40 00:03:21,964 --> 00:03:22,964 That's a good line. 41 00:03:27,164 --> 00:03:29,204 What? You want me to go back? 42 00:03:30,245 --> 00:03:31,925 You want me to go back and have words? 43 00:03:32,084 --> 00:03:33,965 I'll have a stern word in that man's ear. 44 00:03:34,124 --> 00:03:37,085 I'll take him outside and I'll hit him right in the middle of the forehead. 45 00:03:38,845 --> 00:03:40,364 Well, whilst you were on the toilet, 46 00:03:40,805 --> 00:03:41,924 some guy bumped into me, 47 00:03:42,085 --> 00:03:44,845 and spilt my drink all over my new jumper. 48 00:03:46,325 --> 00:03:48,845 And then I ended up buying him and all his friends a drink. 49 00:03:49,005 --> 00:03:50,405 The whole pub? 50 00:03:51,005 --> 00:03:51,885 Why? 51 00:03:52,045 --> 00:03:54,486 Well, he bumped into me, spilt my drink on me. 52 00:03:54,645 --> 00:03:55,885 So I was like, "Excuse me." 53 00:03:56,046 --> 00:03:58,885 And he said it wasn't his fault and I said, well it wasn't my fault. 54 00:03:59,445 --> 00:04:00,645 And then it got a bit weird. 55 00:04:00,805 --> 00:04:03,126 And then he did offer to buy me a drink but, at that point, 56 00:04:03,285 --> 00:04:06,045 I was like "I'll buy you and your friends a drink," 57 00:04:06,885 --> 00:04:08,445 just to keep things calm. 58 00:04:08,846 --> 00:04:10,646 Cause I'm a lover, not a fighter. 59 00:04:59,007 --> 00:04:59,847 What? 60 00:05:06,807 --> 00:05:07,928 Okay… 61 00:05:09,167 --> 00:05:11,087 Yeah, nice to meet you. 62 00:05:12,767 --> 00:05:15,407 Tom, no! He could have seen you. 63 00:05:16,127 --> 00:05:19,008 - Aw… - You can't be rude like that. 64 00:05:42,528 --> 00:05:44,328 That's really weird. 65 00:05:56,369 --> 00:05:57,809 Do you want some help? 66 00:05:58,729 --> 00:05:59,689 It's fine. 67 00:06:27,690 --> 00:06:29,010 Woo! 68 00:06:40,250 --> 00:06:43,010 - Got dirty hands now. - Eww, then stay away. 69 00:06:43,571 --> 00:06:45,691 - Urgh, no! - Uh? Uh? 70 00:07:10,371 --> 00:07:11,971 Idiots. 71 00:07:12,132 --> 00:07:13,692 Are they the guys from the pub? 72 00:07:14,532 --> 00:07:15,372 I think so. 73 00:07:17,732 --> 00:07:19,692 - I need to make a phone call. - Fine. 74 00:07:26,292 --> 00:07:29,492 I don't know where I am, actually. Tom booked a hotel, 75 00:07:29,652 --> 00:07:32,252 so I'm not gonna be there tonight. 76 00:07:34,492 --> 00:07:37,372 I have talked with him. 77 00:08:09,093 --> 00:08:10,533 It's a sad field. 78 00:08:12,053 --> 00:08:13,814 How can a field be sad? 79 00:08:15,614 --> 00:08:18,093 I don't know. It just is. 80 00:08:20,294 --> 00:08:22,654 Oh, look, there's an angry tree. 81 00:08:23,813 --> 00:08:25,094 There's some worried mud. 82 00:08:29,254 --> 00:08:31,534 - What? - I just went over a grumpy stone. 83 00:08:39,534 --> 00:08:40,695 Whoa, stop. 84 00:08:44,535 --> 00:08:46,014 The map says to go that way. 85 00:08:46,174 --> 00:08:47,415 The sign says that way. 86 00:08:47,574 --> 00:08:49,494 Yeah, but if they're different, we should check. 87 00:08:49,894 --> 00:08:51,215 But we should follow the signs. 88 00:08:51,375 --> 00:08:52,895 We could just throw the map away. 89 00:08:55,215 --> 00:08:57,095 Look, it says Kilairney House Hotel on it. 90 00:08:57,255 --> 00:08:58,095 Left. 91 00:09:00,095 --> 00:09:01,215 All right, I'm going. 92 00:09:18,455 --> 00:09:19,936 I thought I saw someone. 93 00:09:20,735 --> 00:09:21,575 Oh, yeah? 94 00:09:23,616 --> 00:09:25,135 Is that the end of the story? 95 00:09:38,016 --> 00:09:39,496 You don't have your map out. 96 00:09:40,296 --> 00:09:42,296 Are you just following the signs now? 97 00:09:42,736 --> 00:09:44,496 - I'm giving you a bit of time. - I win! 98 00:09:52,896 --> 00:09:55,777 - Can't see what it says. - It says Kilairney House. 99 00:09:55,937 --> 00:09:57,337 They're hidden a little bit. 100 00:10:10,617 --> 00:10:11,457 This way. 101 00:10:12,097 --> 00:10:12,937 Yeah. 102 00:10:45,138 --> 00:10:46,458 Oh… 103 00:10:49,699 --> 00:10:51,019 That's, um… 104 00:10:55,099 --> 00:10:56,659 Um… 105 00:10:56,818 --> 00:10:58,059 That's wrong. 106 00:10:59,899 --> 00:11:00,739 What does the map say? 107 00:11:01,699 --> 00:11:04,459 I don't know. Can't see because of this fucking orange blob. 108 00:11:04,618 --> 00:11:08,019 - Well, we followed the signs. - I'm gonna call the hotel. 109 00:11:10,059 --> 00:11:11,459 He's gonna say follow the signs. 110 00:11:11,619 --> 00:11:13,739 We should turn round, and phone back if we come back. 111 00:11:15,939 --> 00:11:17,099 Hey! Um… 112 00:11:17,539 --> 00:11:18,659 Ow. 113 00:11:18,819 --> 00:11:20,780 I have… sorry, um… 114 00:11:20,939 --> 00:11:24,140 We've got a reservation for tonight, but… 115 00:11:24,459 --> 00:11:26,259 We've been following the signs-- 116 00:11:26,420 --> 00:11:28,419 We've been following the signs but we've got lost. 117 00:11:28,580 --> 00:11:29,939 …we don't know where to go. 118 00:11:30,100 --> 00:11:32,500 We've been trying to find the way for a little bit. 119 00:11:33,340 --> 00:11:34,180 Um, 120 00:11:34,340 --> 00:11:35,699 well, there's… 121 00:11:36,740 --> 00:11:39,700 There's about three signs… 122 00:11:40,700 --> 00:11:42,460 Yeah, no, but that's what we've been doing, 123 00:11:42,620 --> 00:11:44,140 but now it's telling us to go back. 124 00:11:45,300 --> 00:11:47,540 Yeah, and I was trying to map read, 125 00:11:47,700 --> 00:11:50,740 but it was saying different to what the signs were saying. 126 00:11:51,900 --> 00:11:52,821 Hello? 127 00:11:58,620 --> 00:12:00,100 They just hung up. 128 00:12:02,661 --> 00:12:04,661 - It's not ringing back. - We'll go back. 129 00:12:04,821 --> 00:12:07,061 He was in mid-conversation and it hung up. 130 00:12:07,221 --> 00:12:08,460 I'm gonna try and call back. 131 00:12:08,621 --> 00:12:09,821 - Um… - I'm gonna go. 132 00:12:10,941 --> 00:12:13,381 - I'm going. - No, wait, I have to … 133 00:12:14,621 --> 00:12:16,021 Shit. 134 00:12:27,262 --> 00:12:28,342 It's not answering. 135 00:12:30,301 --> 00:12:31,702 I don't have any signal. 136 00:12:36,582 --> 00:12:39,301 It's the Land Rover. Stop him, stop him. 137 00:12:43,542 --> 00:12:45,942 Hey! Hey! 138 00:12:51,262 --> 00:12:52,142 That must be that way. 139 00:12:54,902 --> 00:12:57,182 - What do you mean? - That's the way he came from. 140 00:12:58,182 --> 00:13:00,743 - So what? - He must have come from the hotel. 141 00:13:00,902 --> 00:13:04,823 No, he left us before we went into the… through the gate. 142 00:13:04,982 --> 00:13:08,783 Well, he's obviously gone and got someone and then he's going back. 143 00:13:09,103 --> 00:13:12,023 He's gone back and he's going back to get someone else. 144 00:13:18,983 --> 00:13:19,823 Ah. 145 00:13:20,463 --> 00:13:22,263 Kilairney House Hotel. Left. 146 00:13:30,783 --> 00:13:35,863 Well, it says the hotel's meant to be… secluded, so… 147 00:13:37,064 --> 00:13:38,304 It must be… 148 00:13:47,664 --> 00:13:50,224 How can we be back at this bit again? 149 00:13:52,904 --> 00:13:54,544 We must have done something wrong. 150 00:13:54,704 --> 00:13:55,984 We haven't done anything wrong. 151 00:13:56,144 --> 00:13:57,584 We followed the signs. 152 00:13:57,744 --> 00:14:00,745 Let's just go back to the pub and they can send someone to meet us there. 153 00:14:00,904 --> 00:14:02,104 Okay, let's do that. 154 00:14:38,546 --> 00:14:40,265 This isn't the way we came. 155 00:14:40,426 --> 00:14:42,586 - We're going back. - We can't be. 156 00:14:43,906 --> 00:14:45,785 We just can't see it yet because of all the trees. 157 00:14:45,946 --> 00:14:47,585 Tom, we're going in circles. 158 00:14:47,945 --> 00:14:49,826 Come on, Lucy, we're nearly there. 159 00:14:49,985 --> 00:14:51,066 How are we nearly there? 160 00:14:51,226 --> 00:14:53,346 - We are. - We don't know where we're going. 161 00:15:11,987 --> 00:15:13,146 What are you doing? 162 00:15:13,707 --> 00:15:15,107 I'll go out and check, 163 00:15:15,267 --> 00:15:17,027 see if I can see it from outside. 164 00:16:15,668 --> 00:16:16,589 Tom? 165 00:16:18,949 --> 00:16:19,909 Tom? 166 00:16:56,070 --> 00:16:57,110 Tom? 167 00:17:16,550 --> 00:17:18,310 Whoa, it's me, it's me. 168 00:17:21,231 --> 00:17:22,311 What? 169 00:17:22,471 --> 00:17:24,351 - Come on. - Did you pull my hair? 170 00:17:25,071 --> 00:17:25,911 No. 171 00:17:31,391 --> 00:17:32,591 Hurry up. 172 00:17:42,591 --> 00:17:43,472 Scared? 173 00:17:45,392 --> 00:17:46,671 Aww… 174 00:17:49,832 --> 00:17:52,112 We're not lost, by the way. 175 00:17:52,472 --> 00:17:53,432 Oh, really? 176 00:17:53,591 --> 00:17:54,712 But if we were… 177 00:17:57,232 --> 00:17:59,591 It's not either of our faults. 178 00:18:02,272 --> 00:18:03,632 Tom? 179 00:18:26,153 --> 00:18:27,033 Tom? 180 00:18:39,193 --> 00:18:40,633 Come on, get in. Hurry up. 181 00:18:41,633 --> 00:18:43,353 Hurry up. Come on, come on. Get in. 182 00:18:46,753 --> 00:18:48,073 Fucking hell. 183 00:18:48,713 --> 00:18:50,233 Keys aren't in the car. 184 00:18:50,393 --> 00:18:52,873 - What do you mean? - They're not in the car. 185 00:18:53,033 --> 00:18:56,953 - They're not in your pocket? - No, they're not in my pocket. 186 00:18:57,114 --> 00:18:59,034 They have to be around here then. 187 00:18:59,194 --> 00:19:01,954 If you say you left them in the car, then they have to be here. 188 00:19:03,754 --> 00:19:05,114 - Fucking hell. - Tom, fuck! 189 00:19:09,314 --> 00:19:11,674 - Fuck it, there they are! - Were they there all the time? 190 00:19:11,834 --> 00:19:13,194 No, I don't know. 191 00:19:42,395 --> 00:19:44,515 I don't know why I was so scared there. 192 00:19:46,155 --> 00:19:47,875 You were scared there as well. 193 00:19:52,956 --> 00:19:53,995 Uh? 194 00:19:54,516 --> 00:19:55,755 You were quite… 195 00:19:58,076 --> 00:20:00,116 At the time I thought there was someone like, 196 00:20:00,276 --> 00:20:02,036 gonna be sitting in the bush waiting for me or something, 197 00:20:02,196 --> 00:20:03,075 jumping out. 198 00:20:04,395 --> 00:20:06,915 I must have taken the keys out of the car when I jumped out. 199 00:20:07,076 --> 00:20:09,396 Must have taken them with me and dropped them. 200 00:20:09,556 --> 00:20:11,356 That's why the alarm went off when you got out. 201 00:20:35,877 --> 00:20:37,117 We're not lost. 202 00:20:37,756 --> 00:20:39,037 We're in a fucking maze. 203 00:20:44,037 --> 00:20:45,437 Was that there before? 204 00:20:47,597 --> 00:20:48,437 What? 205 00:20:49,157 --> 00:20:50,437 The sign on the door. 206 00:20:52,157 --> 00:20:53,397 Who cares? 207 00:20:57,197 --> 00:20:58,397 No. Lucy. 208 00:20:58,838 --> 00:21:00,998 Lucy. Lucy. 209 00:21:03,158 --> 00:21:04,157 Lucy! 210 00:21:19,198 --> 00:21:20,998 - What is that? - It's a map. 211 00:21:21,398 --> 00:21:22,998 Of what? What does it say? 212 00:21:23,319 --> 00:21:24,879 It's in case of a fire. 213 00:21:25,558 --> 00:21:27,039 There's a track through the forest back to the main road. 214 00:21:27,198 --> 00:21:28,798 Right. Let's go, Lucy. 215 00:21:33,399 --> 00:21:34,319 Lucy. 216 00:21:35,319 --> 00:21:37,199 Come on, it's nothing. 217 00:21:38,639 --> 00:21:40,479 - Lucy! - I'm coming, wait. 218 00:21:53,839 --> 00:21:54,799 Which way? Left? 219 00:21:56,440 --> 00:21:57,679 Lucy, left? 220 00:21:57,839 --> 00:21:59,320 Yes, it'll be on the left. 221 00:22:00,280 --> 00:22:01,679 Just give me the map for two seconds. 222 00:22:07,080 --> 00:22:08,599 Yeah, good. 223 00:22:08,760 --> 00:22:10,600 So if we get reception on the main road, 224 00:22:10,759 --> 00:22:12,640 we should phone them and say… 225 00:22:12,799 --> 00:22:15,240 just say send someone down, show us the way. 226 00:22:15,400 --> 00:22:16,680 What are you talking about? 227 00:22:16,840 --> 00:22:19,040 If we can phone them, at least maybe they can come and pick us up. 228 00:22:21,640 --> 00:22:22,600 Uh? 229 00:22:27,521 --> 00:22:29,081 What? What's wrong? 230 00:22:29,600 --> 00:22:32,400 Tom, I do not wanna have to go past that cabin again. 231 00:22:39,320 --> 00:22:40,601 This is it. 232 00:23:00,561 --> 00:23:01,801 Shit… 233 00:23:05,481 --> 00:23:06,721 Fuck. 234 00:23:15,522 --> 00:23:16,802 We can't go this way. 235 00:23:52,923 --> 00:23:54,003 What is that? Whoa, whoa! 236 00:23:59,163 --> 00:24:00,483 Tom, slow down. 237 00:24:01,443 --> 00:24:02,564 Tom, stop! 238 00:24:03,164 --> 00:24:04,203 Stop, Tom… 239 00:24:08,883 --> 00:24:10,004 Give me the map. 240 00:24:31,164 --> 00:24:33,124 I just don't know what the fuck is going on. 241 00:24:33,284 --> 00:24:35,724 I mean, fifty foot fucking tree falling. 242 00:24:36,604 --> 00:24:39,405 We're just getting ourselves in a panic. 243 00:24:39,844 --> 00:24:40,965 It's stupid. 244 00:24:41,124 --> 00:24:42,885 Do you know what the fuck is going on? 245 00:24:51,845 --> 00:24:52,725 Shit. 246 00:24:53,124 --> 00:24:55,405 What? It's just branches. 247 00:24:59,285 --> 00:25:01,645 Have I got room on that side? 248 00:25:01,805 --> 00:25:03,045 Not much. 249 00:25:03,445 --> 00:25:05,605 - Uh? - No! Kind of. 250 00:25:06,205 --> 00:25:07,765 Do I have room or not? 251 00:25:09,325 --> 00:25:12,485 - What? Lucy, look out that side. - I'm just fuck… 252 00:25:12,646 --> 00:25:14,885 - I'm just asking-- - It's okay, I don't know. 253 00:25:15,046 --> 00:25:16,165 It's fucking tiny. 254 00:25:16,326 --> 00:25:19,525 All you've got to do is look out the window. I'm just asking you to help. 255 00:25:31,246 --> 00:25:32,846 There's another sign. Kilairney House Hotel. 256 00:25:34,566 --> 00:25:35,886 - Tom! - What are you doing? 257 00:25:36,046 --> 00:25:37,247 Tom, someone's standing there. 258 00:25:37,406 --> 00:25:39,767 - Where? What? - Back there. There's someone there. 259 00:25:39,926 --> 00:25:41,966 - All right. - What are you doing? 260 00:25:42,126 --> 00:25:43,326 - If there's someone-- - No, Tom! 261 00:25:43,487 --> 00:25:45,167 - No, go back! - Tom, stop! 262 00:25:45,326 --> 00:25:47,407 If there's a guy there, I'll ask him if we're going the right way. 263 00:25:47,567 --> 00:25:49,847 If there's not someone there, you'll be happy. 264 00:26:00,087 --> 00:26:01,047 Where? Where is it? 265 00:26:05,287 --> 00:26:06,327 It's a scarecrow. 266 00:26:09,087 --> 00:26:11,167 It's just your imagination playing tricks. 267 00:26:16,647 --> 00:26:18,727 - I really need to go for a piss. - Now? 268 00:26:18,888 --> 00:26:20,928 I'll be quick. I'm the fastest pee-er in the world. 269 00:26:21,248 --> 00:26:22,767 Trying to prove a point? 270 00:26:23,808 --> 00:26:26,607 I'm gonna wet myself. I'll be two secs. 271 00:27:17,249 --> 00:27:18,089 What? 272 00:27:18,249 --> 00:27:20,450 - Turn the lights off! - Tom, there's someone behind you! 273 00:27:21,249 --> 00:27:22,250 What? 274 00:27:22,850 --> 00:27:24,610 Turn the lights off! 275 00:27:24,929 --> 00:27:27,250 Turn the fucking lights off! 276 00:27:27,410 --> 00:27:29,849 Tom! Tom! 277 00:27:34,970 --> 00:27:37,050 - What is wrong with you? - There was someone there! 278 00:27:37,210 --> 00:27:38,770 Couldn't you see them? 279 00:27:38,930 --> 00:27:40,810 What? There's no-one there! 280 00:27:41,250 --> 00:27:43,570 We've just had that moment with the scarecrow. 281 00:27:43,730 --> 00:27:47,290 My door slammed, and there was someone there when I turned the lights on again. 282 00:27:47,451 --> 00:27:49,770 Your door slammed? What… your door opened up? 283 00:27:50,890 --> 00:27:52,491 No, your door slammed. 284 00:27:52,650 --> 00:27:54,010 My door was closed. 285 00:27:54,171 --> 00:27:55,731 Your door slammed. 286 00:27:56,771 --> 00:27:58,251 Well, I didn't hear anything. 287 00:27:59,891 --> 00:28:01,530 You're scaring me, honestly. 288 00:28:03,690 --> 00:28:05,171 Tom, I'm scared. 289 00:28:22,091 --> 00:28:23,771 He was wearing a white mask. 290 00:28:25,931 --> 00:28:29,172 There was no face. I couldn't see his face. 291 00:28:30,412 --> 00:28:32,892 Or he had his face painted or something, I don't know. 292 00:28:37,252 --> 00:28:39,332 Could it have been one of those men we saw? 293 00:28:41,132 --> 00:28:42,452 Why would you say that? 294 00:28:46,212 --> 00:28:47,732 What happened in the pub? 295 00:28:50,093 --> 00:28:51,612 I've told you. 296 00:28:57,852 --> 00:28:59,533 What the… 297 00:29:01,493 --> 00:29:02,972 Oh, that's really weird. 298 00:29:17,133 --> 00:29:18,333 They're mine. 299 00:29:18,493 --> 00:29:19,573 - No, they're not. - Yes, they are. 300 00:29:19,734 --> 00:29:22,374 - Can't be your clothes. - No, they're my clothes. 301 00:29:25,933 --> 00:29:27,973 Wait, no, Tom, leave it. 302 00:29:28,134 --> 00:29:29,413 Be two secs. 303 00:29:33,933 --> 00:29:36,254 - That's yours? - Yes, it's all mine! 304 00:30:02,494 --> 00:30:05,494 This doesn't make sense. We've been with the car the whole time. 305 00:30:06,175 --> 00:30:08,095 - Why is this happening? - I don't know, Lucy. 306 00:30:08,254 --> 00:30:09,094 What do you mean? 307 00:30:09,775 --> 00:30:12,175 - Why are they doing this to us? - Why would I know? 308 00:30:49,576 --> 00:30:50,856 Are you fucking with me? 309 00:31:00,016 --> 00:31:01,456 Why would you say that? 310 00:32:01,658 --> 00:32:02,658 What are you doing? 311 00:32:03,098 --> 00:32:04,019 Stopping. 312 00:32:09,698 --> 00:32:11,099 There's no point in going on. 313 00:32:12,619 --> 00:32:14,099 I don't know where we're going. 314 00:32:16,538 --> 00:32:17,738 There's no sign. 315 00:32:19,579 --> 00:32:20,819 And the petrol is low. 316 00:32:21,539 --> 00:32:24,179 Might as well just sit here until we can see something. 317 00:33:06,340 --> 00:33:08,341 Right. Let's play a game. 318 00:33:08,500 --> 00:33:10,180 - Ready? - What? 319 00:33:10,340 --> 00:33:12,661 Let's play a game. You have to answer straight away, 320 00:33:12,820 --> 00:33:15,501 whatever I say, or else it doesn't count. Okay? 321 00:33:16,381 --> 00:33:17,341 Okay. 322 00:33:17,500 --> 00:33:18,381 Pink or blue? 323 00:33:18,541 --> 00:33:19,420 Blue. 324 00:33:20,020 --> 00:33:23,381 A sofa or a… or a seat? 325 00:33:23,541 --> 00:33:25,381 - Sofa. - Running or walking? 326 00:33:26,061 --> 00:33:26,901 Walking. 327 00:33:27,221 --> 00:33:29,061 - Bare feet or shoes? - Bare feet. 328 00:33:29,221 --> 00:33:31,861 - Naked or clothed? - Naked. Clothed. 329 00:33:32,021 --> 00:33:34,821 Oh, you said "naked" first. 330 00:33:36,261 --> 00:33:38,021 I changed my mind. 331 00:33:40,061 --> 00:33:41,222 A knife or a fork? 332 00:33:43,301 --> 00:33:45,821 Come on, you have to answer straight away. Okay… 333 00:33:47,422 --> 00:33:48,742 Gun or knife? 334 00:33:51,622 --> 00:33:53,822 I know something happened in the pub. 335 00:33:58,262 --> 00:33:59,262 Yeah. 336 00:33:59,982 --> 00:34:02,142 - Tell me. - No, that's it. 337 00:34:05,302 --> 00:34:08,022 Tell me, tell me about the barman. 338 00:34:08,502 --> 00:34:10,383 Maybe you did something to him. 339 00:34:10,542 --> 00:34:12,183 Could be what you didn't do to him? 340 00:34:13,702 --> 00:34:15,022 Could be what you didn't do to him. 341 00:34:15,502 --> 00:34:16,943 - Fuck you. - Where are you going? 342 00:34:17,982 --> 00:34:19,823 I'm cold. I'm getting a coat. 343 00:35:21,545 --> 00:35:23,065 Are you okay? 344 00:35:30,345 --> 00:35:31,865 No, not really. 345 00:35:33,665 --> 00:35:35,065 Are you okay? 346 00:35:35,225 --> 00:35:38,105 Yeah. I just don't know where we're going. 347 00:35:44,106 --> 00:35:45,825 You building a nest? 348 00:35:48,345 --> 00:35:49,305 Yeah. 349 00:36:06,346 --> 00:36:07,986 Stop! Hey! 350 00:36:24,106 --> 00:36:25,426 Tom! 351 00:36:39,587 --> 00:36:41,467 What the fuck is going on? 352 00:36:49,268 --> 00:36:50,427 Fuck… 353 00:36:53,108 --> 00:36:54,947 What the fuck is going on? 354 00:37:05,388 --> 00:37:06,268 No… 355 00:37:10,548 --> 00:37:13,068 He hit the car. He definitely hit the car. 356 00:37:13,228 --> 00:37:15,108 He hit the side of the car. 357 00:37:15,268 --> 00:37:16,228 Was he wearing a mask? 358 00:37:16,668 --> 00:37:17,949 I can't see anything. 359 00:37:18,429 --> 00:37:20,028 I can't see anyone. 360 00:37:20,188 --> 00:37:22,668 No, I don't think he was wearing a mask. I don't think he was. 361 00:37:25,029 --> 00:37:27,869 Lucy, I need to know what's happened, because I can't… 362 00:37:28,029 --> 00:37:29,069 What if it's him? 363 00:37:29,229 --> 00:37:31,428 What if we killed someone? 364 00:37:31,589 --> 00:37:34,349 He wasn't wearing a mask. What if he's running away? 365 00:37:41,909 --> 00:37:44,389 I'll go. If you say it, I'll go. Right now, I'll go. 366 00:37:45,669 --> 00:37:49,429 Tell me and I'll drive on. If you say it, I will drive on. 367 00:38:56,791 --> 00:38:58,152 Please, no! 368 00:38:58,311 --> 00:39:00,111 Hey, hey! 369 00:39:05,712 --> 00:39:06,992 - Did you do this to me? - No, wait. 370 00:39:07,152 --> 00:39:08,312 Did you do this to me? 371 00:39:09,632 --> 00:39:11,472 - Did you do this to me? - What? 372 00:39:11,631 --> 00:39:13,472 - Did you do this to me? - We didn't do that to you. 373 00:39:13,632 --> 00:39:16,192 No, we were in the car. We stopped. 374 00:39:16,352 --> 00:39:18,032 I'm not talking about when you knocked me over. 375 00:39:18,192 --> 00:39:20,392 I'm talking about in that woods. Did you drag me into that clearing? 376 00:39:20,552 --> 00:39:21,712 Did you do this to me with a knife? 377 00:39:21,872 --> 00:39:22,912 No, we got attacked too. 378 00:39:23,072 --> 00:39:24,673 When? When? 379 00:39:25,153 --> 00:39:26,312 Just before. 380 00:39:26,912 --> 00:39:29,032 They're still out there, man. They're out there now. 381 00:39:29,192 --> 00:39:31,192 - We need to go now. - Tom, get in! 382 00:39:31,352 --> 00:39:32,392 Hold on, wait. 383 00:39:32,552 --> 00:39:34,233 Where are you from? 384 00:39:34,393 --> 00:39:36,393 I'm from around here, I got attacked. 385 00:39:36,553 --> 00:39:37,672 We need to get out of here now. 386 00:39:37,833 --> 00:39:39,753 They're gonna be looking for us. We need to go now. 387 00:39:39,913 --> 00:39:41,673 - We need to get out of here now. - Okay, Tom. 388 00:39:41,833 --> 00:39:45,353 - Please, just get in the car! - Do you want this to happen to you? 389 00:39:45,513 --> 00:39:47,833 Do you want it to happen to her? We need to go now. 390 00:39:48,913 --> 00:39:50,753 - I'm serious. - Tom? Tom, get in! 391 00:39:51,113 --> 00:39:53,713 Can we go? I don't care if you take me a mile down the road. 392 00:39:53,873 --> 00:39:54,913 Just get me out of here. 393 00:39:55,073 --> 00:39:57,513 Drive. We can talk about this later. Please, now? 394 00:39:57,993 --> 00:39:59,234 We need to go now. 395 00:39:59,993 --> 00:40:01,353 - Can we go now? - Tom, please. 396 00:40:01,994 --> 00:40:02,913 Can we go now, please? 397 00:40:45,354 --> 00:40:46,554 Listen. 398 00:40:46,955 --> 00:40:47,915 Thank you. 399 00:40:48,515 --> 00:40:50,675 I know you hit me and everything, 400 00:40:51,835 --> 00:40:54,115 but if you guys hadn't come around that corner there… 401 00:40:57,595 --> 00:40:58,515 Oh, Jesus… 402 00:41:01,636 --> 00:41:03,395 You need a doctor. 403 00:41:03,556 --> 00:41:04,835 Don't worry about me. 404 00:41:04,996 --> 00:41:07,315 Sure, the car took the most of it. 405 00:41:11,316 --> 00:41:12,835 Did you see who attacked you? 406 00:41:12,996 --> 00:41:15,115 I'm not quite sure, I'll be honest. 407 00:41:15,276 --> 00:41:18,156 Could be a group of guys, they drink at the local pub. 408 00:41:19,996 --> 00:41:22,156 They're not right in the head. I mean… 409 00:41:22,636 --> 00:41:24,436 I don't understand what's going on. 410 00:41:26,436 --> 00:41:29,396 I'm Max, by the way. Sorry, I didn't catch your names. 411 00:41:31,236 --> 00:41:32,796 I'm Lucy. 412 00:41:33,476 --> 00:41:34,796 - Um, Tom. - Tom. 413 00:41:50,276 --> 00:41:51,957 Sorry, I forgot your name. 414 00:41:52,117 --> 00:41:54,237 Linda, Lucy, is it? 415 00:41:54,397 --> 00:41:55,477 Lucy. 416 00:41:55,637 --> 00:41:59,157 You wouldn't do me a favour and just turn the mirror down there? 417 00:42:00,597 --> 00:42:01,677 I just want to check something. 418 00:42:03,117 --> 00:42:04,878 I just want to check my face. 419 00:42:06,558 --> 00:42:08,917 Oh, Jesus. Is it bad? 420 00:42:09,397 --> 00:42:11,238 - Is it bad? - No, it's not that bad. 421 00:42:13,077 --> 00:42:14,838 That's even worse than I thought. 422 00:42:14,997 --> 00:42:16,437 Oh, it's a lot of blood. 423 00:42:17,718 --> 00:42:18,918 We better get going. 424 00:42:19,077 --> 00:42:21,398 There's a hotel not far from here. 425 00:42:22,038 --> 00:42:23,998 Yeah, Kilairney House Hotel. 426 00:42:24,158 --> 00:42:25,638 We just went past the sign. 427 00:42:25,998 --> 00:42:27,918 I'll be able to get a doctor from there or something. 428 00:42:28,598 --> 00:42:30,078 Jesus, I… 429 00:42:31,798 --> 00:42:33,718 I think I need to lie down, is that okay? 430 00:42:33,878 --> 00:42:36,998 - If I just lie down a bit? - Yeah, um… yeah. 431 00:42:37,159 --> 00:42:38,398 You know where we're going? 432 00:42:38,558 --> 00:42:41,119 Yeah, yeah. Just go straight. If you follow the signs… 433 00:43:06,399 --> 00:43:07,520 - Max? - Yeah? 434 00:43:07,679 --> 00:43:10,280 - There's a sign there. - Yeah, just follow it. 435 00:43:13,559 --> 00:43:14,679 So… 436 00:43:15,320 --> 00:43:16,880 Are you guys a couple, or…? 437 00:43:19,240 --> 00:43:20,279 No. 438 00:43:22,760 --> 00:43:25,400 Yeah, we're going to a festival. Just stopping off. 439 00:43:25,760 --> 00:43:28,520 - Where's the festival? - Not too far. 440 00:43:31,480 --> 00:43:33,640 Why are you staying in the hotel, then? 441 00:43:39,160 --> 00:43:41,680 It's none of my business anyway, I'm sorry. 442 00:43:45,880 --> 00:43:46,881 You been drinking, Tom? 443 00:43:48,441 --> 00:43:49,281 No. 444 00:43:54,921 --> 00:43:56,721 No wonder you didn't see me. 445 00:44:01,521 --> 00:44:03,721 I'm not giving you a hard time, Tom, I'm just… 446 00:44:12,881 --> 00:44:13,882 Um… 447 00:44:14,561 --> 00:44:16,081 Hey… Whoa! 448 00:44:16,241 --> 00:44:18,281 Hey, hey, hey! 449 00:44:21,121 --> 00:44:22,722 Fucking sitting ducks here. Go! 450 00:44:22,882 --> 00:44:24,882 - Go back? - No, go through it. 451 00:44:25,842 --> 00:44:27,481 Tom, go through it. Go through it, don't stop. 452 00:44:27,642 --> 00:44:29,322 Go through! 453 00:44:33,402 --> 00:44:34,802 I know who they are. 454 00:44:35,162 --> 00:44:36,682 Butchers and hunters, the lot of them. 455 00:44:38,482 --> 00:44:41,402 Fuck's sake, Tom. 456 00:44:42,402 --> 00:44:45,083 Are you just gonna leave them there? Fucking get rid of them. 457 00:44:47,603 --> 00:44:50,243 I'll tell you, I already know exactly why they're after me. 458 00:44:50,402 --> 00:44:54,362 - Why? - Bad blood. Been going on for years. 459 00:44:54,883 --> 00:44:56,042 There's one guy… 460 00:44:57,242 --> 00:44:59,083 He'll be out there right now. 461 00:44:59,723 --> 00:45:01,043 He's the ring leader. 462 00:45:01,843 --> 00:45:03,363 When he was a kid, 463 00:45:04,483 --> 00:45:06,963 he took a notion to hide in a ditch and wait for a car to come. 464 00:45:07,123 --> 00:45:08,683 And just when it was approaching, 465 00:45:09,163 --> 00:45:10,683 he stepped out in front of it. 466 00:45:10,843 --> 00:45:12,323 Just to see what would happen. 467 00:45:13,284 --> 00:45:16,483 Now, the driver hardly had time to brake. I'm sure they tried. 468 00:45:17,283 --> 00:45:20,124 But to avoid hitting the kid, they swerved off the road. 469 00:45:22,164 --> 00:45:23,163 Crashed the car. 470 00:45:23,763 --> 00:45:25,644 Driver was killed instantly. 471 00:45:34,924 --> 00:45:36,164 Have we been here? 472 00:45:37,524 --> 00:45:39,484 - Uh? - Have we been here? 473 00:45:44,684 --> 00:45:46,244 Why did you bring us back here? 474 00:45:47,044 --> 00:45:48,805 This is the last place in the world I wanna be. 475 00:45:48,964 --> 00:45:51,325 You told me you knew these roads. Why are you blaming me? 476 00:45:51,484 --> 00:45:54,445 There's no blame here. Just trying to figure out what happened. 477 00:45:54,604 --> 00:45:56,524 I've been lying down here bleeding to death, 478 00:45:56,685 --> 00:45:57,805 after you hit me with the car. 479 00:45:57,964 --> 00:45:59,164 That's not why you're bleeding. 480 00:45:59,605 --> 00:46:02,644 I mean, I'm… I'm not all there right now. 481 00:46:02,805 --> 00:46:06,445 My head's been fucking cut open. I got… you knocked me down. 482 00:46:07,805 --> 00:46:10,325 Look, you don't know the way but I do. 483 00:46:14,365 --> 00:46:15,445 Which way? 484 00:46:16,205 --> 00:46:18,485 Go straight ahead. First right. 485 00:46:31,726 --> 00:46:33,286 Yeah, right, right, Tom. 486 00:46:43,926 --> 00:46:45,446 Left, go left. 487 00:46:51,726 --> 00:46:52,966 Just keep going straight, Tom. 488 00:47:02,087 --> 00:47:02,927 Left. 489 00:47:24,808 --> 00:47:27,088 How the fuck did we come…? 490 00:47:30,247 --> 00:47:33,007 They must still be out there. I thought they would have given up by now. 491 00:47:33,648 --> 00:47:35,167 They've changed the signs around. 492 00:47:35,328 --> 00:47:37,888 Follow them and you'll come back to exactly where you started. 493 00:47:38,887 --> 00:47:41,088 I followed your directions. You did this. 494 00:47:41,808 --> 00:47:43,488 What did you do to piss them off? 495 00:47:45,048 --> 00:47:45,888 What? 496 00:47:46,208 --> 00:47:47,848 You must have done something. 497 00:47:48,368 --> 00:47:50,288 - No, we haven't done anything. - What happened? 498 00:47:50,448 --> 00:47:51,968 We haven't done anything. 499 00:47:52,128 --> 00:47:53,048 Did you provoke them? 500 00:47:53,408 --> 00:47:55,409 No. We didn't provoke anyone. 501 00:47:55,568 --> 00:47:57,608 No, something's happened. What's happened? 502 00:47:57,768 --> 00:47:59,369 Nothing fucking happened. 503 00:48:01,169 --> 00:48:02,609 What about the pub? 504 00:48:09,169 --> 00:48:11,408 - What happened in the pub? - Nothing. 505 00:48:11,569 --> 00:48:14,569 - Did you say something to them? - Nothing happened. Leave it. 506 00:48:14,729 --> 00:48:17,849 - Well clearly something did. - No, nothing happened in the pub. 507 00:48:20,569 --> 00:48:22,009 Lucy, what happened in the pub? 508 00:48:23,249 --> 00:48:24,090 Someone-- 509 00:48:24,249 --> 00:48:25,770 - Did you say something? - No. 510 00:48:25,929 --> 00:48:27,810 - Nothing happened in the pub. - Someone what? 511 00:48:27,969 --> 00:48:28,849 Clearly something happened. 512 00:48:29,010 --> 00:48:30,169 Tell him, Tom. 513 00:48:30,330 --> 00:48:33,690 Why are we having this conversation? 514 00:48:33,849 --> 00:48:35,130 You said something, didn't you? 515 00:48:35,289 --> 00:48:37,490 - Tom, please. - Lucy, tell me what happened. 516 00:48:38,970 --> 00:48:40,290 Don't, don't… 517 00:48:40,449 --> 00:48:42,129 You provoked him, Tom. 518 00:48:42,290 --> 00:48:43,209 What happened in the pub? 519 00:48:43,370 --> 00:48:46,250 - Nothing. - Then why don't you want Lucy to say? 520 00:48:46,410 --> 00:48:47,490 Because there's nothing to tell, 521 00:48:47,650 --> 00:48:50,410 and it's gonna be something really stupid you're saying! 522 00:48:50,570 --> 00:48:51,690 What? 523 00:48:51,850 --> 00:48:53,850 I'm not saying anything. Tom! 524 00:48:54,010 --> 00:48:55,411 Tom, where are you going? 525 00:49:09,610 --> 00:49:10,771 Wow. 526 00:49:11,170 --> 00:49:13,291 Exploring his maleness there. 527 00:49:14,851 --> 00:49:16,011 Is he always like that? 528 00:49:17,091 --> 00:49:18,531 We only met two weeks ago. 529 00:49:19,011 --> 00:49:19,931 Oh. 530 00:49:22,931 --> 00:49:24,971 Well, he did piss off those men in the pub. 531 00:49:25,771 --> 00:49:28,931 They took offence, which is why they're doing all this, of course. 532 00:49:29,771 --> 00:49:30,971 You were in the pub? 533 00:49:31,491 --> 00:49:34,131 I didn't say it earlier because I didn't want to alarm anybody. 534 00:49:35,331 --> 00:49:36,452 But I saw Tom. 535 00:49:37,372 --> 00:49:39,332 Tom spilled this man's pint. 536 00:49:39,812 --> 00:49:40,772 No. 537 00:49:41,612 --> 00:49:43,091 No. No, it was the other way round. 538 00:49:43,732 --> 00:49:44,651 No. 539 00:49:45,491 --> 00:49:47,012 Tom spilt the pint, 540 00:49:47,612 --> 00:49:50,892 and he was refusing to buy another one until the man got real nasty. 541 00:49:51,052 --> 00:49:53,052 Your friend backed down. 542 00:49:54,572 --> 00:49:56,092 Tom is not like that. 543 00:49:56,532 --> 00:49:59,692 He bought everyone a round, we joked about it. 544 00:50:00,453 --> 00:50:02,692 Yeah. I know it's confusing. 545 00:50:08,412 --> 00:50:10,893 Christ, this pain is getting worse. 546 00:50:12,492 --> 00:50:15,773 - You wouldn't have any water, would you? - Yeah, by your feet. 547 00:50:18,252 --> 00:50:19,893 Lucy, could you… 548 00:50:39,454 --> 00:50:40,453 Thanks. 549 00:50:41,374 --> 00:50:42,373 It's fine. 550 00:50:45,174 --> 00:50:47,053 You couldn't open it for me, could you? 551 00:51:15,895 --> 00:51:17,215 Do you feel better, Tom? 552 00:51:18,854 --> 00:51:20,255 Do you want me to drive? 553 00:51:26,695 --> 00:51:27,695 No. 554 00:51:36,975 --> 00:51:38,455 I know where we are now. 555 00:51:39,816 --> 00:51:40,855 I can get us out. 556 00:51:42,655 --> 00:51:43,695 So let's go. 557 00:52:29,137 --> 00:52:31,417 My head's starting to bleed again. 558 00:52:32,377 --> 00:52:36,017 Would you have a handkerchief? I don't want to bleed all over your seats. 559 00:52:36,177 --> 00:52:37,257 No, I haven't. 560 00:52:37,417 --> 00:52:39,537 You wouldn't check the glove-box? It's just that, 561 00:52:40,017 --> 00:52:41,978 I don't wanna ruin all of your upholstery. 562 00:52:55,538 --> 00:52:56,777 What's that, Lucy? 563 00:52:59,778 --> 00:53:01,818 It's a fire hazard warning. 564 00:53:02,218 --> 00:53:03,578 Where did you get that? 565 00:53:03,978 --> 00:53:05,858 Tom threw it out the window. 566 00:53:06,538 --> 00:53:07,738 That's strange. 567 00:53:09,298 --> 00:53:11,458 Did you cut your own face, Max? 568 00:53:14,218 --> 00:53:17,458 You took my clothes and pulled my hair, you dragged me out of the car. 569 00:53:17,619 --> 00:53:18,738 I cut the tree. 570 00:53:19,419 --> 00:53:21,419 I even wrote on the fucking wall. 571 00:53:23,459 --> 00:53:25,259 It was always just me. 572 00:53:28,218 --> 00:53:29,499 Drive as fast as you fucking can! 573 00:53:29,658 --> 00:53:30,979 I have a knife in the back of her fucking head. 574 00:53:31,139 --> 00:53:32,899 - Drive as fast as you can! - Where are we going? 575 00:53:33,059 --> 00:53:34,459 Drive as fast as you can. 576 00:53:34,619 --> 00:53:37,579 Ask one more fucking question, I'll go straight through her fucking skull. 577 00:53:37,739 --> 00:53:39,699 Faster, Tom, faster. 578 00:53:40,779 --> 00:53:43,420 Lucy, tell him. Can feel that, Lucy? 579 00:53:43,579 --> 00:53:44,620 I can feel it! 580 00:53:44,779 --> 00:53:46,660 Faster, Tom. 581 00:53:46,819 --> 00:53:49,540 - I can't go any faster. - Yes you can, you're not trying. 582 00:53:49,699 --> 00:53:50,980 I will kill her. I am not joking. 583 00:53:52,339 --> 00:53:54,420 - Faster, Tom! - Look at the road, Tom. 584 00:53:57,780 --> 00:53:59,820 - Can't go faster. - Yes, you can. 585 00:53:59,980 --> 00:54:02,060 I can't go faster. I'll crash the car. 586 00:54:02,220 --> 00:54:04,340 You make that choice. Crash the car or do you want Lucy to die? 587 00:54:05,260 --> 00:54:08,380 You can do it. Go on, Tommy. 588 00:54:08,540 --> 00:54:09,860 - Come on! - I can't go any faster. 589 00:54:10,020 --> 00:54:12,660 You can go faster than that, Tom. 590 00:54:12,820 --> 00:54:14,300 I can't go any faster! 591 00:54:14,460 --> 00:54:16,301 Faster! 592 00:54:16,460 --> 00:54:19,340 I'll put this knife right through her skull. 593 00:54:19,500 --> 00:54:21,701 I can't go faster! 594 00:54:24,901 --> 00:54:27,661 Faster! Faster! 595 00:54:32,941 --> 00:54:33,821 Woo! 596 00:54:33,981 --> 00:54:36,141 Sshh… 597 00:54:37,221 --> 00:54:39,461 You had a choice back there, Tommy-boy. 598 00:54:40,821 --> 00:54:42,461 I'm not wearing a seat-belt, you both are. 599 00:54:42,941 --> 00:54:45,102 You probably could have killed me and saved yourselves. 600 00:54:46,422 --> 00:54:48,501 Now you've only one more choice to make. 601 00:54:48,901 --> 00:54:50,821 And I want you to make it, Lucy. 602 00:54:51,942 --> 00:54:54,141 I want you to choose which one of you I kill. 603 00:54:54,781 --> 00:54:56,301 No! 604 00:54:57,782 --> 00:54:59,781 - Fuck you! - Just a name. 605 00:55:00,141 --> 00:55:01,902 - Nine… - Fuck you! 606 00:55:02,061 --> 00:55:03,822 - Do it, Lucy. - Eight… 607 00:55:03,981 --> 00:55:06,902 - No! - Seven, six… 608 00:55:09,142 --> 00:55:11,342 Six, five, four… 609 00:55:11,502 --> 00:55:13,142 Don't move, Tom. 610 00:55:15,222 --> 00:55:17,263 Three… 611 00:55:18,583 --> 00:55:19,702 How much do you love Tom? 612 00:55:19,862 --> 00:55:21,862 Do it. Do it. 613 00:55:22,022 --> 00:55:24,142 Two… 614 00:55:24,302 --> 00:55:26,342 How much do you love your life? 615 00:55:27,022 --> 00:55:28,702 You or Tom? 616 00:55:28,863 --> 00:55:31,942 - One. - Tom! Tom! 617 00:55:32,103 --> 00:55:34,783 Tom! 618 00:55:42,903 --> 00:55:44,863 Fuck's sake, lads. I don't even have a knife. 619 00:55:49,304 --> 00:55:50,744 Wow, but thanks. 620 00:55:51,863 --> 00:55:52,823 Thank you. 621 00:55:56,024 --> 00:55:58,223 - What are you doing? - Okay. 622 00:55:59,024 --> 00:56:01,184 Listen. It's been interesting. 623 00:56:02,303 --> 00:56:03,983 And thanks for the ride. 624 00:56:06,664 --> 00:56:09,024 - What are you doing, you fuck? - See you later. 625 00:56:09,184 --> 00:56:11,504 Get out! 626 00:56:13,384 --> 00:56:16,024 Get our the fucking car! 627 00:56:21,945 --> 00:56:23,664 Safe Home. 628 00:57:22,826 --> 00:57:25,346 Come on Tom, come on. That's it. 629 00:57:26,546 --> 00:57:28,986 Come on, that's it. 630 00:58:12,747 --> 00:58:14,268 Let's finish this. 631 00:58:50,109 --> 00:58:51,589 Sshh, sshh… 632 00:58:51,749 --> 00:58:53,429 Get off. 633 00:58:55,229 --> 00:58:57,629 Sshh… 634 00:59:10,990 --> 00:59:13,990 Violence is the mother and the daughter. 635 00:59:30,790 --> 00:59:31,671 Tom? 636 00:59:33,790 --> 00:59:34,830 Tom? 637 00:59:36,711 --> 00:59:37,710 Tom? 638 00:59:48,951 --> 00:59:51,031 Tom. Tom… 639 00:59:52,791 --> 00:59:54,031 Tom! 640 01:00:37,272 --> 01:00:38,633 We're out of petrol. 641 01:00:51,632 --> 01:00:54,553 I wanted… I wanted to kill him, Lucy. 642 01:01:13,434 --> 01:01:14,713 I said your name. 643 01:01:18,993 --> 01:01:21,513 I said, "Tom." 644 01:01:37,074 --> 01:01:38,354 Tom, get out of the car. 645 01:01:38,515 --> 01:01:39,355 Tom! 646 01:01:45,715 --> 01:01:47,434 Wait, wait… 647 01:01:49,915 --> 01:01:52,155 Go, move. Run. 648 01:02:00,995 --> 01:02:03,515 Lucy, Lucy. Wait. 649 01:02:13,875 --> 01:02:16,715 Turn your light off, turn your light off. 650 01:02:17,675 --> 01:02:18,915 Tom… 651 01:02:24,556 --> 01:02:26,555 Lucy, Lucy… 652 01:02:27,395 --> 01:02:29,236 Just keep going. Just keep going. 653 01:02:32,556 --> 01:02:34,316 Tom, stop. 654 01:02:34,476 --> 01:02:37,356 - What's up? - Wait, wait, wait… 655 01:02:46,356 --> 01:02:47,997 Go, go. 656 01:03:25,998 --> 01:03:26,838 Tom? 657 01:03:35,838 --> 01:03:36,678 Tom? 658 01:03:41,838 --> 01:03:42,678 Tom! 659 01:03:42,838 --> 01:03:43,718 Tom! 660 01:08:56,408 --> 01:08:57,888 I know what you're thinking. 661 01:08:58,048 --> 01:09:00,288 It looked a lot better on the website! 662 01:09:00,448 --> 01:09:02,208 That took me ages. 663 01:09:02,608 --> 01:09:05,448 Do you know how hard it was to find a place like this? 664 01:09:10,008 --> 01:09:13,248 Breakfast is served half six to ten! 665 01:09:13,409 --> 01:09:15,528 If you need a hand with your bags you're gonna have to wait. 666 01:09:15,689 --> 01:09:17,969 As you can see, I am snowed under. 667 01:09:18,569 --> 01:09:21,609 Okay, I'll admit the rooms are a little draughty. 668 01:09:22,929 --> 01:09:25,689 The view in the morning, Lu… 669 01:09:25,849 --> 01:09:28,089 It's picture postcard Ireland. 670 01:10:08,171 --> 01:10:10,931 Come on Lucy, go faster. 671 01:10:11,690 --> 01:10:13,211 What do you want from me? 672 01:10:17,450 --> 01:10:18,851 What do you want? 673 01:10:33,291 --> 01:10:35,851 Come on, Lucy. 674 01:10:39,411 --> 01:10:41,851 Just finish your fucking game! 675 01:10:45,612 --> 01:10:47,091 You fucking got me! 676 01:10:47,931 --> 01:10:50,091 Woo-ooh! 677 01:12:07,454 --> 01:12:08,534 Tom? 678 01:12:08,694 --> 01:12:11,734 Tom? Tom! 679 01:12:13,215 --> 01:12:15,615 Tom! 680 01:14:50,379 --> 01:14:51,779 Come on, Lucy. 681 01:15:18,100 --> 01:15:20,500 Don't you fucking move, Max. 46826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.