All language subtitles for Hot.Milk.2025.720p.AMZN.WEB-DL.H264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,634 --> 00:02:35,707 Sofia. You didn't answer your phone. 2 00:02:38,054 --> 00:02:39,814 Sofia? 3 00:02:49,065 --> 00:02:51,101 Isn't she lovely? 4 00:02:51,205 --> 00:02:54,277 Do you think you'll ever marry, 'Fia? 5 00:02:55,968 --> 00:03:00,387 There is a reason why the man is called the groom. 6 00:03:00,490 --> 00:03:03,976 It's an ominous title. 7 00:03:11,329 --> 00:03:14,263 Is that yours? 8 00:03:14,366 --> 00:03:17,887 Yes, you. Does that handbag belong to you? 9 00:03:20,648 --> 00:03:22,754 Rose. 10 00:03:22,857 --> 00:03:26,620 He is unbearable, even at a distance. 11 00:03:28,173 --> 00:03:32,004 The jellyfish or the medusa, it has no bones, 12 00:03:32,108 --> 00:03:34,455 no brain, and no heart. 13 00:03:34,559 --> 00:03:36,630 What it does have is an ability... 14 00:03:36,733 --> 00:03:40,289 They are so young, Maggie and Tom. 15 00:03:40,392 --> 00:03:44,672 And the water is so loud. 16 00:03:44,776 --> 00:03:46,605 The mill. 17 00:03:46,709 --> 00:03:49,781 And the town condemns her. 18 00:03:49,884 --> 00:03:51,852 Fuckers. 19 00:03:53,440 --> 00:03:56,512 Oh, again? 20 00:03:56,615 --> 00:03:58,376 I quite like how primitive it is here. 21 00:03:58,479 --> 00:04:01,310 It reminds me of my mother's house. 22 00:04:01,413 --> 00:04:03,933 Will you fix it, 'Fia? 23 00:04:04,036 --> 00:04:05,969 And would you get me a spoon? 24 00:04:06,073 --> 00:04:07,385 Of course. 25 00:04:13,218 --> 00:04:15,220 That man should be shot, 26 00:04:15,324 --> 00:04:17,567 keeping his dog chained on the roof. 27 00:04:17,671 --> 00:04:19,673 Blech. 28 00:04:29,269 --> 00:04:30,891 Thanks. 29 00:04:30,994 --> 00:04:33,100 You're welcome. 30 00:04:33,203 --> 00:04:35,171 - Sleep well. - You, too. 31 00:04:37,794 --> 00:04:40,590 Don't smoke near my dress. 32 00:04:51,705 --> 00:04:54,466 The grammar in this letter is startling. 33 00:04:54,570 --> 00:04:58,470 We have to be there at 2:45 their time. 34 00:04:58,574 --> 00:05:01,197 Shall we order a taxi for half past 1:00? 35 00:05:01,301 --> 00:05:03,717 - It'll be very early. - Mm. 36 00:05:04,994 --> 00:05:06,858 This cranial testing he's talked about, 37 00:05:06,961 --> 00:05:09,170 I mean, nobody's mentioned that before. 38 00:05:12,967 --> 00:05:16,281 It's going to be wonderful, Sofia. 39 00:05:16,385 --> 00:05:18,525 I'm optimistic. 40 00:05:30,744 --> 00:05:35,783 I can't. I can't do it. I just can't. I can't. 41 00:05:37,164 --> 00:05:41,444 I just can't tell my story all over again, I just can't. 42 00:05:41,548 --> 00:05:45,068 It's... 43 00:05:45,172 --> 00:05:47,726 Perhaps we should just go home. 44 00:05:50,833 --> 00:05:52,662 Come on, Rose. 45 00:05:52,766 --> 00:05:56,217 You mortgaged our house for this. 46 00:05:56,321 --> 00:06:00,946 My house. What if it doesn't work? 47 00:06:01,050 --> 00:06:05,192 This dress is wrong. Can we change it, 'Fia? 48 00:06:59,833 --> 00:07:01,455 Hola. 49 00:07:01,559 --> 00:07:03,837 W-We're from London. 50 00:07:03,940 --> 00:07:06,115 No problem. 51 00:07:21,924 --> 00:07:24,961 So, sometimes you do feel your legs. 52 00:07:25,065 --> 00:07:29,518 Yeah, I-I can walk. Um, perhaps once a year. 53 00:07:29,621 --> 00:07:35,524 I have no idea why I can when I do, it just happens. 54 00:07:35,627 --> 00:07:38,147 You were a librarian. What were your duties? 55 00:07:38,250 --> 00:07:42,600 I do the cataloging. I indexed and classified books. 56 00:07:42,703 --> 00:07:45,188 - Hmm. And you were born? - I'm 64. 57 00:07:45,292 --> 00:07:47,881 - In Ireland? - Yes, in a small town. 58 00:07:47,984 --> 00:07:51,332 - The population was... - No one. No one. 59 00:07:51,436 --> 00:07:54,163 And you moved to London when? 60 00:07:54,266 --> 00:07:56,924 I left home, and I went to university there. 61 00:07:57,028 --> 00:07:59,582 I was the first person in my family to do that. 62 00:07:59,686 --> 00:08:01,515 And your parents were proud? 63 00:08:01,619 --> 00:08:03,483 My father was, yeah. 64 00:08:05,623 --> 00:08:09,350 Sofia. You live with your mother? 65 00:08:09,454 --> 00:08:11,111 Yes. 66 00:08:11,214 --> 00:08:13,838 And what do you think about your mother's condition? 67 00:08:13,941 --> 00:08:16,185 Rose hasn't been able to walk since I was four. 68 00:08:21,846 --> 00:08:23,779 Julieta, estarás a cargo 69 00:08:23,882 --> 00:08:28,335 de las terapias físicas, por favor. 70 00:08:28,438 --> 00:08:30,751 And is anyone else in the family? 71 00:08:30,855 --> 00:08:33,513 No. There's no one else. Just me and Sofia. 72 00:08:33,616 --> 00:08:36,688 I waited a long time for my only. 73 00:08:36,792 --> 00:08:39,622 Hmm. And you work? 74 00:08:39,726 --> 00:08:41,451 In a coffee bar. 75 00:08:41,555 --> 00:08:43,177 I deferred my studies. 76 00:08:43,281 --> 00:08:46,526 Sofia is a permanent student of anthropology. 77 00:08:46,629 --> 00:08:49,563 Wonderful. You study patterns. 78 00:08:53,705 --> 00:08:55,293 Doctor Gomez. 79 00:08:55,396 --> 00:08:57,329 Just Gomez, please. 80 00:08:57,433 --> 00:09:00,436 Where do you feel pain now? 81 00:09:00,540 --> 00:09:03,922 Um, in my leg. Uh, in my right elbow. 82 00:09:04,026 --> 00:09:06,511 And I have chronic knuckle pain here. 83 00:09:06,615 --> 00:09:07,961 And you feel nothing below your knees? 84 00:09:08,064 --> 00:09:11,654 That's right. I'm a rare case. 85 00:09:11,758 --> 00:09:14,933 Sofia, you may go and come back in two hours. 86 00:09:16,763 --> 00:09:22,527 Um, you feel nothing here? 87 00:09:22,631 --> 00:09:24,529 Nothing? 88 00:10:08,884 --> 00:10:11,024 - Sofia... - Yeah? Thanks. 89 00:10:11,127 --> 00:10:13,026 Gomez has taken me off three of my pills. 90 00:10:13,129 --> 00:10:15,062 - Really? - You know, other doctors, 91 00:10:15,166 --> 00:10:17,755 they talked about iron deficiency and diabetes. 92 00:10:17,858 --> 00:10:19,653 Well, it's far more complex than that, 93 00:10:19,757 --> 00:10:21,034 but we have begun. 94 00:10:21,137 --> 00:10:23,968 - Oh, good. - Nurse Sunshine is my daughter, 95 00:10:24,071 --> 00:10:27,074 and today it's her birthday. 96 00:10:27,178 --> 00:10:28,904 - Et j'ai rempli les papiers. - Et c'est signé? 97 00:10:29,007 --> 00:10:30,526 - Oui, Papa. - Très bien. 98 00:10:30,630 --> 00:10:32,148 - Do you need some help? - No, we're fine. 99 00:10:32,252 --> 00:10:33,771 - We're fine, thanks. Thanks. - Thanks. 100 00:10:33,874 --> 00:10:35,462 - I'll see you tomorrow? - Yeah. 101 00:10:35,565 --> 00:10:38,120 Happy birthday. 102 00:10:50,719 --> 00:10:54,446 These are to be chucked. 103 00:10:56,966 --> 00:10:58,554 Don't you want to wait? 104 00:10:58,658 --> 00:11:01,384 For what? 105 00:11:01,488 --> 00:11:07,459 Someone is making money out of my prescription. 106 00:11:07,563 --> 00:11:09,082 I mean, you've watched me. 107 00:11:12,188 --> 00:11:17,228 All those pills. You are my witness. 108 00:11:20,231 --> 00:11:23,130 They fed me like an ardent child in a sweetshop. 109 00:11:27,479 --> 00:11:30,241 He cares. I can tell. 110 00:11:30,344 --> 00:11:32,415 You paid him 25 grand. 111 00:11:34,003 --> 00:11:37,179 Hmm. Euros. Which is less. 112 00:11:40,976 --> 00:11:44,911 Have faith, 'Fia, would you? 113 00:11:45,014 --> 00:11:47,223 Isn't it dangerous to just stop? 114 00:11:55,715 --> 00:11:58,096 Why don't you go out and just do some work? 115 00:12:01,755 --> 00:12:03,205 I will. 116 00:12:08,175 --> 00:12:10,971 And just... 117 00:12:11,075 --> 00:12:14,803 I need a different water. 118 00:12:14,906 --> 00:12:17,529 Would you get me another type? 119 00:12:24,467 --> 00:12:26,331 Hola, guapa. 120 00:13:25,874 --> 00:13:28,600 I'd rather be dead, wouldn't you? 121 00:13:28,704 --> 00:13:30,464 Than shackled. 122 00:13:32,294 --> 00:13:34,365 You should rent a different place. 123 00:13:36,816 --> 00:13:38,369 I like it here. 124 00:13:41,751 --> 00:13:43,823 I went walking once... 125 00:13:45,617 --> 00:13:47,585 ...when I was your age. 126 00:13:47,688 --> 00:13:50,519 By the sea. 127 00:13:50,622 --> 00:13:54,040 And then up this cliff. 128 00:13:56,870 --> 00:14:00,391 And the people on the beach, 129 00:14:00,494 --> 00:14:03,394 they stared as I started up this incline. 130 00:14:05,741 --> 00:14:08,054 The grass is so lush 131 00:14:08,157 --> 00:14:12,127 and the rain was so soft on my hair. 132 00:14:17,166 --> 00:14:19,272 And I kept looking over the edge. 133 00:14:21,481 --> 00:14:24,622 And wondering how I would look if I fell onto the rocks. 134 00:14:29,040 --> 00:14:30,973 How my death would look. 135 00:14:33,562 --> 00:14:35,771 I was happy. 136 00:14:35,875 --> 00:14:37,669 I had no bag. 137 00:14:37,773 --> 00:14:41,432 Just a cheese roll and some tobacco. 138 00:14:47,369 --> 00:14:51,131 I stood at the top there and I... 139 00:14:51,235 --> 00:14:54,065 just had a cigarette. 140 00:14:54,169 --> 00:14:57,551 You should go back there. 141 00:14:57,655 --> 00:15:00,106 Find it. 142 00:15:00,209 --> 00:15:02,384 Hmm? 143 00:15:04,800 --> 00:15:06,629 I can't walk. 144 00:15:13,153 --> 00:15:16,432 What would you do if I could walk? 145 00:15:16,536 --> 00:15:18,918 I'd be happy. 146 00:15:23,819 --> 00:15:28,203 Gomez is the last one. 147 00:15:30,101 --> 00:15:32,000 Er, laces. 148 00:15:43,563 --> 00:15:45,910 A subject that we kept returning to 149 00:15:46,014 --> 00:15:47,912 was the Balinese trance dance, 150 00:15:48,016 --> 00:15:50,570 where young women fight against a witch. 151 00:17:17,243 --> 00:17:19,107 What's your full name? 152 00:17:19,210 --> 00:17:21,178 Sofia Papastergiadis. 153 00:17:21,281 --> 00:17:23,697 You have to stay here five minutes in case 154 00:17:23,801 --> 00:17:26,114 you have a reaction. 155 00:17:26,217 --> 00:17:29,082 Age and occupation here. 156 00:17:31,498 --> 00:17:34,053 Do many people ride horses here? 157 00:17:34,156 --> 00:17:36,055 Try not to touch the wound. 158 00:17:38,505 --> 00:17:39,748 Oh, sorry. 159 00:17:39,851 --> 00:17:43,062 I'm done. 160 00:17:48,067 --> 00:17:49,447 Hi. 161 00:17:49,551 --> 00:17:51,518 The water's still wrong, 'Fia. 162 00:17:55,626 --> 00:17:58,905 This book, I realized, is not about love. 163 00:17:59,008 --> 00:18:01,149 It is about shame. 164 00:18:05,153 --> 00:18:07,810 What's happened to your arm? 165 00:18:07,914 --> 00:18:09,295 Jellyfish. 166 00:18:09,398 --> 00:18:10,882 Well, you'll have to get that seen to. 167 00:18:10,986 --> 00:18:12,229 I already did. 168 00:18:12,332 --> 00:18:14,093 Well, come here, let me have a look. 169 00:18:14,196 --> 00:18:18,718 God. Put water on that and blow on it. 170 00:18:21,065 --> 00:18:23,757 Well, you know, at least you can swim. 171 00:18:23,861 --> 00:18:25,656 Pain won't last long. 172 00:18:28,176 --> 00:18:29,625 Can we go out now? 173 00:18:32,421 --> 00:18:34,458 Yeah. 174 00:18:42,880 --> 00:18:46,470 Watches. I want one. 175 00:18:46,573 --> 00:18:47,781 Why? 176 00:18:47,885 --> 00:18:49,783 My father always wore one. 177 00:18:51,751 --> 00:18:54,650 Did Christos have one? 178 00:18:54,754 --> 00:18:58,447 Sort of digital horror he had. With lights. 179 00:18:58,551 --> 00:19:00,622 And then he had such nice hair. 180 00:19:00,725 --> 00:19:04,798 I sort of fell in love with the way his hair fell. 181 00:19:04,902 --> 00:19:07,076 You have different hair. 182 00:19:07,180 --> 00:19:09,527 What are these watches then? 183 00:19:11,564 --> 00:19:13,704 Wh-What have you got there? 184 00:19:15,568 --> 00:19:17,432 Oh, yeah, that's... No, no, no. 185 00:19:17,535 --> 00:19:19,330 They are very simple. They're three-- 186 00:19:19,434 --> 00:19:21,056 They're three personnages. 187 00:19:21,160 --> 00:19:25,371 Uh, the father, the mother, and the child. Right. 188 00:19:25,474 --> 00:19:27,614 Which is the father? 189 00:19:27,718 --> 00:19:30,134 I don't care. But I am the child. 190 00:19:30,238 --> 00:19:31,722 Okay. You are the child? 191 00:19:31,825 --> 00:19:34,345 I am the child. 192 00:19:36,727 --> 00:19:38,556 Gracias. 193 00:20:21,392 --> 00:20:24,602 Do you smoke? 194 00:20:24,706 --> 00:20:26,466 Yeah. 195 00:20:29,883 --> 00:20:32,541 Do you have cigarettes? 196 00:20:32,645 --> 00:20:34,681 Yeah. 197 00:20:36,856 --> 00:20:38,651 Okay. Let's go. 198 00:20:41,240 --> 00:20:42,965 Ingrid. 199 00:21:08,267 --> 00:21:10,303 What do you do in London? 200 00:21:12,409 --> 00:21:14,342 I'm writing about Margaret Mead at the moment. 201 00:21:14,445 --> 00:21:17,759 Who's that? She sounds dead. 202 00:21:20,417 --> 00:21:22,384 S-She was an anthropologist. 203 00:21:22,488 --> 00:21:23,972 She went to the South Sea Islands 204 00:21:24,075 --> 00:21:26,285 and wrote about teenagers to try and figure out 205 00:21:26,388 --> 00:21:28,252 if adolescence is always a terrible time, 206 00:21:28,356 --> 00:21:30,496 or if it's just a Western thing. 207 00:21:30,599 --> 00:21:32,946 It's about nature versus nurture. 208 00:21:45,580 --> 00:21:47,754 It's shoes! 209 00:22:02,666 --> 00:22:04,599 Tell me about your woman. 210 00:22:06,980 --> 00:22:09,638 Okay. 211 00:22:09,742 --> 00:22:13,539 She writes that life is flexible, 212 00:22:13,642 --> 00:22:17,577 as in, we can change it, but that it's also elastic. 213 00:22:18,129 --> 00:22:20,718 Because we always go back to what we grew up with. 214 00:22:20,822 --> 00:22:22,651 Essentially. 215 00:22:25,067 --> 00:22:26,862 Fuck that shit. 216 00:22:36,389 --> 00:22:38,598 Look at all this blue, Sofie. 217 00:22:45,398 --> 00:22:48,090 - Cyan. - It's blue. 218 00:22:48,194 --> 00:22:50,955 It's blue. 219 00:23:04,072 --> 00:23:05,591 And? 220 00:23:15,014 --> 00:23:17,499 Matty? 221 00:23:17,603 --> 00:23:20,122 Matty, can you hear the sea? 222 00:23:22,642 --> 00:23:25,611 I'm always late. 223 00:23:25,714 --> 00:23:29,166 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Mm. 224 00:23:55,123 --> 00:23:57,021 You're not using our rental car? 225 00:23:57,125 --> 00:24:00,300 Sofia doesn't drive. She failed her test four times. 226 00:24:00,404 --> 00:24:03,200 Well, perhaps your imagination is too active. 227 00:24:03,303 --> 00:24:05,651 Did you imagine that you would finally kill people? 228 00:24:05,754 --> 00:24:07,307 She failed her theory, too, 229 00:24:07,411 --> 00:24:11,346 where no one was in any palpable danger. 230 00:24:11,450 --> 00:24:15,143 Rose, we have the scan of your feet. 231 00:24:17,041 --> 00:24:19,458 Uh... Sofia. 232 00:24:19,561 --> 00:24:23,392 Could you tell me about your father? 233 00:24:23,496 --> 00:24:25,636 He left when I was four, 234 00:24:25,740 --> 00:24:27,845 and I've seen him a few times since then. 235 00:24:27,949 --> 00:24:29,122 The last time? 236 00:24:29,226 --> 00:24:30,848 When I was 15. 237 00:24:30,952 --> 00:24:35,543 Two years ago, he inherited his father's shipping business. 238 00:24:35,646 --> 00:24:38,615 He gave Sofia nothing. 239 00:24:38,718 --> 00:24:42,273 And you, Rose. You have sisters? Brothers? 240 00:24:42,377 --> 00:24:44,206 Three brothers, older. 241 00:24:44,310 --> 00:24:46,001 I had a sister, but she died. 242 00:24:46,105 --> 00:24:47,900 It was a-- a tragedy? 243 00:24:48,003 --> 00:24:51,490 No, they never talked about her. 244 00:24:51,593 --> 00:24:56,080 Well, it's imperative to talk about the dead. 245 00:24:56,184 --> 00:24:57,944 What was your sister's name? 246 00:24:58,048 --> 00:25:01,292 Mary. Oh, I didn't know her. She died before I was born. 247 00:25:05,814 --> 00:25:09,404 I would like you to think about your enemies, Rose. 248 00:25:09,508 --> 00:25:11,751 Make a list. 249 00:25:11,855 --> 00:25:13,684 We don't have access to a printer. 250 00:25:13,788 --> 00:25:17,446 Handwritten is best, Mrs. Papastergiadis. 251 00:26:33,384 --> 00:26:36,180 I was waiting for a long time. 252 00:26:36,284 --> 00:26:38,597 - Sorry. - You didn't hear me. 253 00:26:38,700 --> 00:26:40,633 I had my music on. 254 00:26:43,602 --> 00:26:45,776 Should be listening out for me instead. 255 00:29:06,365 --> 00:29:08,781 Do you want to go inside? 256 00:29:10,956 --> 00:29:13,096 I want to go, but we can't. 257 00:29:18,929 --> 00:29:22,312 How long does it take to ladle out a bowl of bean soup? 258 00:29:22,415 --> 00:29:24,107 Sofia's only having salad. 259 00:29:26,626 --> 00:29:28,905 People think that all those little white cottages 260 00:29:29,008 --> 00:29:30,872 out in the middle of nowhere are romantic. 261 00:29:30,976 --> 00:29:32,771 - They're not. - Why not? 262 00:29:32,874 --> 00:29:36,119 Well, everyone's watching you. 263 00:29:39,743 --> 00:29:42,021 I think I'll have a glass of white wine. 264 00:29:42,125 --> 00:29:44,783 No. No alcohol. We're working. 265 00:29:44,886 --> 00:29:48,269 Ah, beautiful. There you go. 266 00:29:48,372 --> 00:29:49,788 Nice. 267 00:29:49,891 --> 00:29:52,169 That-- That will make me come out in hives. 268 00:29:52,273 --> 00:29:54,309 - Hmm? - I'm allergic to fish. 269 00:29:54,413 --> 00:29:55,828 I-I told you that. 270 00:29:55,932 --> 00:29:58,244 Well, if you have a reaction, I'll move. 271 00:30:03,871 --> 00:30:06,183 Hey. 272 00:30:10,601 --> 00:30:12,465 Gomez. 273 00:30:16,573 --> 00:30:18,092 Rose? 274 00:30:20,715 --> 00:30:22,786 My eye hurts now. 275 00:30:22,890 --> 00:30:25,030 Did you write your list? 276 00:30:28,930 --> 00:30:31,415 Could we sit away from this table? 277 00:30:35,040 --> 00:30:36,938 Tell me who's on the list, Rose. 278 00:30:37,042 --> 00:30:40,183 Well, he's on it, obviously. 279 00:30:40,286 --> 00:30:43,980 And, um, my parents, they weren't helpful. 280 00:30:44,083 --> 00:30:47,984 And, so, I married a Greek, and I escaped. 281 00:30:48,087 --> 00:30:50,469 When did you last see your mother and father? 282 00:30:52,540 --> 00:30:56,682 Uh, they both died, actually, in hospital. Separately. 283 00:30:56,785 --> 00:30:58,477 But I-I wasn't there. 284 00:30:58,580 --> 00:31:00,375 Did you want to be there? 285 00:31:03,585 --> 00:31:05,242 No. Mnh-mnh. 286 00:31:10,040 --> 00:31:12,456 And who is "he"? 287 00:31:12,560 --> 00:31:13,941 Christos. 288 00:31:14,044 --> 00:31:15,735 Sofia's father? 289 00:31:15,839 --> 00:31:17,461 When Sofia was four, 290 00:31:17,565 --> 00:31:24,296 Christos found God, and he left for Athens. 291 00:31:26,712 --> 00:31:28,369 How's your eye? 292 00:31:32,304 --> 00:31:33,374 Hola. 293 00:31:33,477 --> 00:31:36,101 Do you have the keys to the hire car? 294 00:31:36,204 --> 00:31:38,379 Thank you, Julieta. 295 00:31:47,422 --> 00:31:50,529 - Sofie. - Hi. 296 00:31:52,082 --> 00:31:53,463 This is Matty. 297 00:31:53,566 --> 00:31:55,706 He's going to drive your car for you. 298 00:32:00,056 --> 00:32:03,335 - Hi. - Hi. 299 00:32:03,438 --> 00:32:05,647 Cigarette? 300 00:32:21,525 --> 00:32:24,080 - Il tu promenade. - Thank you. 301 00:32:24,183 --> 00:32:26,634 That's great. Thank you. 302 00:32:33,227 --> 00:32:35,608 Do you know we're near the desert here? 303 00:32:35,712 --> 00:32:38,335 Really? 304 00:32:39,612 --> 00:32:41,683 Yes. They made films here. 305 00:32:41,787 --> 00:32:44,790 I could take you. 306 00:32:44,893 --> 00:32:47,551 Do you drive full-time? 307 00:32:47,655 --> 00:32:49,450 No, I'm a musician. 308 00:32:53,454 --> 00:32:56,146 - You okay? - Oh. I'm grand. Thanks, Matty. 309 00:32:59,184 --> 00:33:02,290 But you can't live by your music. 310 00:33:02,394 --> 00:33:05,155 I do this, I do that. 311 00:33:09,711 --> 00:33:11,368 Good for you, Matty. 312 00:34:12,429 --> 00:34:14,535 How do you sleep? 313 00:34:14,638 --> 00:34:16,088 Not well. 314 00:34:16,192 --> 00:34:18,677 You move in your sleep? Your legs move? 315 00:34:18,780 --> 00:34:20,506 Yes, they do. How-- 316 00:34:20,610 --> 00:34:23,716 - You can tell that? - Mm-hmm. The muscle. 317 00:34:23,820 --> 00:34:25,511 Do you dream at night? 318 00:34:25,615 --> 00:34:30,137 Always. Vivid dreams. It's always night. 319 00:34:30,240 --> 00:34:33,864 I've lost my bag or I can't find the bus stop. 320 00:34:33,968 --> 00:34:35,935 Do you dream? 321 00:34:36,039 --> 00:34:37,558 I dream of the desert often. 322 00:34:37,661 --> 00:34:41,976 - Hmm. - And being underwater. 323 00:34:42,080 --> 00:34:43,805 You need weight-bearing exercises 324 00:34:43,909 --> 00:34:47,154 for strengthening and endurance. 325 00:34:47,257 --> 00:34:50,502 My whole life has been endurance. 326 00:34:50,605 --> 00:34:55,576 Oh, my first enemy and adversary is endurance. 327 00:34:59,614 --> 00:35:02,100 Everything hurts. 328 00:35:02,203 --> 00:35:07,243 Lo se. Lo se. But you are strong. 329 00:35:30,231 --> 00:35:33,338 'Fia? I'm ready for bed. 330 00:35:33,441 --> 00:35:35,719 Will you lock us in? 331 00:36:35,814 --> 00:36:41,751 Julieta gave me these yoga poses. 332 00:36:41,854 --> 00:36:44,132 I remember this book was in the library. 333 00:36:44,236 --> 00:36:45,893 It was from the '70s. 334 00:36:45,996 --> 00:36:48,585 Look, it's the lion's pose. 335 00:36:48,689 --> 00:36:50,553 Oh. 336 00:36:52,382 --> 00:36:54,004 - Very good one. - Jesus. 337 00:36:56,628 --> 00:36:57,836 Hmm. 338 00:36:57,939 --> 00:37:01,046 Do you think you'll ever finish your studies? 339 00:37:01,149 --> 00:37:03,497 Yeah, of course I will. 340 00:37:03,600 --> 00:37:06,776 Yeah. It's just you find it difficult to finish things. 341 00:37:35,011 --> 00:37:39,291 It's my favorite fabric 'cause it's alive like a bird. 342 00:37:43,951 --> 00:37:45,470 "Beloved." 343 00:37:45,573 --> 00:37:49,128 I thought of my little sister when I worked on it. 344 00:37:49,232 --> 00:37:52,166 Hannah. 345 00:37:52,270 --> 00:37:54,375 Hannah? 346 00:37:55,997 --> 00:37:58,724 She's... 347 00:37:58,828 --> 00:38:01,796 ...in Dusseldorf. 348 00:38:01,900 --> 00:38:04,765 She's younger than me. 349 00:38:04,868 --> 00:38:06,387 Much younger. 350 00:38:16,328 --> 00:38:19,883 I couldn't really wake up today. 351 00:38:19,987 --> 00:38:21,575 I had a... 352 00:38:24,198 --> 00:38:25,993 I had a bad day. 353 00:38:36,037 --> 00:38:37,763 Hi. 354 00:39:05,515 --> 00:39:07,137 Mm. 355 00:39:08,967 --> 00:39:11,210 It's so weird. 356 00:39:11,314 --> 00:39:13,143 The branches are screwed on. 357 00:39:13,247 --> 00:39:16,215 Look, here and here. 358 00:39:16,319 --> 00:39:18,148 Yeah. 359 00:39:20,530 --> 00:39:23,430 - Maybe for a film? - Yeah. 360 00:39:24,914 --> 00:39:28,400 I'm just quite sad it's not real. 361 00:39:28,504 --> 00:39:30,506 It's real. 362 00:39:33,750 --> 00:39:35,856 I love the desert. 363 00:39:35,959 --> 00:39:38,514 When I was a child, I wanted to live in the desert. 364 00:39:38,617 --> 00:39:41,482 - You did? - In the Sahara with a camel. 365 00:39:41,586 --> 00:39:44,278 Really? Why? Why the Sahara? 366 00:39:44,382 --> 00:39:47,971 The name-- Sahara. 367 00:39:49,697 --> 00:39:51,561 Were you happy as a kid? 368 00:39:53,701 --> 00:39:55,462 Are you happy now? 369 00:40:01,295 --> 00:40:05,472 What did you want when you were growing up? 370 00:40:11,995 --> 00:40:13,790 A crazy bicycle, 371 00:40:13,894 --> 00:40:16,828 red shoes, 372 00:40:16,931 --> 00:40:20,038 a cat. 373 00:40:20,141 --> 00:40:21,764 Any friends? 374 00:40:26,631 --> 00:40:30,048 I like to stay to myself. 375 00:40:30,151 --> 00:40:32,153 Why? 376 00:40:32,257 --> 00:40:34,224 Why not? 377 00:40:37,055 --> 00:40:39,229 Must have been a reason. 378 00:40:39,333 --> 00:40:41,300 Stop doing that. 379 00:40:41,404 --> 00:40:44,407 Stop what? 380 00:40:44,511 --> 00:40:48,066 Pinning me down like one of your butterflies. 381 00:40:49,101 --> 00:40:51,863 - Needling to the wall. - I don't do that. 382 00:40:54,900 --> 00:40:59,767 Like your woman who studied the teenagers on the islands. 383 00:40:59,871 --> 00:41:02,390 She should have left the teenagers alone 384 00:41:02,494 --> 00:41:04,979 and studied herself instead. 385 00:41:05,083 --> 00:41:06,705 It's questioning. 386 00:41:06,809 --> 00:41:09,708 It's cultural memory. Its important. 387 00:41:09,812 --> 00:41:12,987 It can help people, 388 00:41:13,091 --> 00:41:14,195 could stop wars. 389 00:41:14,299 --> 00:41:17,198 Well, it hasn't stopped anything so far, has it? 390 00:41:20,961 --> 00:41:23,066 Do you want to know what I was like as a kid? 391 00:41:23,170 --> 00:41:24,482 No. 392 00:41:26,207 --> 00:41:28,762 You're still a kid. 393 00:41:28,865 --> 00:41:30,591 Okay. 394 00:41:50,646 --> 00:41:52,544 I killed someone. 395 00:42:15,084 --> 00:42:17,051 Sofie. 396 00:42:20,572 --> 00:42:23,299 It was a long time ago. 397 00:42:48,082 --> 00:42:49,705 Ingrid. 398 00:43:13,901 --> 00:43:15,178 It's beautiful. 399 00:43:15,282 --> 00:43:18,354 A child has more bones than an adult. 400 00:43:18,457 --> 00:43:20,183 As we get older, they fuse. 401 00:43:20,287 --> 00:43:22,841 But my spine has certainly changed a lot, hasn't it, Sofia, 402 00:43:22,945 --> 00:43:24,912 since the last set of X-rays? 403 00:43:26,983 --> 00:43:29,330 How much time do you think we'll need? 404 00:43:31,505 --> 00:43:33,058 We'll see. 405 00:44:58,834 --> 00:45:00,387 How have you been? 406 00:45:00,490 --> 00:45:03,355 I left you messages. 407 00:45:03,459 --> 00:45:06,220 I know. I received them. 408 00:45:09,327 --> 00:45:13,849 Look. I'm making this for an old man I met. 409 00:45:15,091 --> 00:45:18,129 He asked me to personalize it. 410 00:45:18,232 --> 00:45:20,200 What color do you think I should use 411 00:45:20,303 --> 00:45:23,030 to border it with? 412 00:45:23,134 --> 00:45:24,791 Yellow? 413 00:45:28,415 --> 00:45:29,519 Yeah. 414 00:45:31,452 --> 00:45:32,971 Yeah. 415 00:45:35,802 --> 00:45:37,527 I want to take a picture of you. 416 00:45:42,636 --> 00:45:44,327 So I remember. 417 00:45:50,851 --> 00:45:52,853 Sofie. 418 00:46:00,930 --> 00:46:03,830 August in Almeria. 419 00:46:05,348 --> 00:46:07,143 Memory's a bomb. 420 00:46:10,768 --> 00:46:12,390 Mm. 421 00:46:27,715 --> 00:46:29,925 I have to get back to work now. 422 00:46:35,033 --> 00:46:38,554 Can I stay and read for a bit maybe? 423 00:46:38,657 --> 00:46:40,901 Matty just went to get some food. 424 00:46:44,802 --> 00:46:46,458 Okay. 425 00:47:11,690 --> 00:47:13,934 Sofia? 426 00:47:16,005 --> 00:47:18,180 Sofia, come and sit with me. 427 00:47:59,773 --> 00:48:04,951 ♪ No troubles, no troubles 428 00:48:05,054 --> 00:48:08,299 ♪ And I pressed... 429 00:48:35,947 --> 00:48:37,535 What? 430 00:48:40,227 --> 00:48:42,091 I like your work. 431 00:49:06,874 --> 00:49:09,291 What happened to your mother? 432 00:49:11,017 --> 00:49:13,571 Nothing. 433 00:49:13,674 --> 00:49:15,745 She was a librarian. 434 00:49:18,162 --> 00:49:21,165 I like your mother very much. 435 00:49:21,268 --> 00:49:24,099 But something happened to her. 436 00:49:24,202 --> 00:49:26,929 You can feel it in her body. 437 00:49:55,199 --> 00:49:59,272 Julieta Gomez is an alcoholic. 438 00:49:59,375 --> 00:50:03,034 I smelt it on her breath the first time. 439 00:50:04,139 --> 00:50:05,657 I was her birthday. 440 00:50:05,761 --> 00:50:07,452 And since then. 441 00:50:10,524 --> 00:50:12,216 I thought a change would be good for you. 442 00:50:12,319 --> 00:50:14,804 Can you stop, please? 443 00:50:14,908 --> 00:50:17,048 As a child, you hated change. 444 00:50:19,326 --> 00:50:22,674 You were always fearful. 445 00:50:22,778 --> 00:50:24,469 You were never brave. 446 00:50:26,506 --> 00:50:28,025 Where are you in your cycle? 447 00:50:28,128 --> 00:50:31,580 Shush! No! 448 00:50:51,117 --> 00:50:53,567 Sofia? 449 00:50:53,671 --> 00:50:55,707 I need water. 450 00:50:58,538 --> 00:51:00,505 Sofia. 451 00:51:00,609 --> 00:51:03,163 Why are you cooking? Did you invite someone over? 452 00:51:12,586 --> 00:51:14,554 - Untie the dog, Pablo. - Excuse me? 453 00:51:14,657 --> 00:51:16,418 - Please untie the dog. - Does your mother-- 454 00:51:16,521 --> 00:51:18,144 Untie the fucking dog now! 455 00:51:18,247 --> 00:51:19,904 Do it now! Go! 456 00:51:20,007 --> 00:51:23,701 You fucking heard me! Untie it now! 457 00:51:23,804 --> 00:51:27,429 Puta! Fuck you! 458 00:52:48,441 --> 00:52:51,168 You're a monster. 459 00:52:57,070 --> 00:52:58,623 Stay with me. 460 00:53:05,389 --> 00:53:07,494 I'm going back to Berlin. 461 00:53:09,669 --> 00:53:12,603 You should come spend Christmas with me. 462 00:53:14,950 --> 00:53:17,504 I'll get you a ticket. 463 00:53:17,608 --> 00:53:19,265 And you walk from the Brandenburger Tor 464 00:53:19,368 --> 00:53:21,474 to Checkpoint Charlie. 465 00:53:21,577 --> 00:53:23,579 And you have to bring a heavy coat. 466 00:53:23,683 --> 00:53:25,202 In the snow. 467 00:53:25,305 --> 00:53:27,652 And I will hold up a mistletoe over your head. 468 00:53:27,756 --> 00:53:29,965 You will have to perform the ritual. 469 00:53:45,256 --> 00:53:47,085 Your brothers told you? 470 00:53:47,189 --> 00:53:50,365 No. But when they visited, 471 00:53:50,468 --> 00:53:52,608 their behavior towards me. 472 00:53:54,886 --> 00:53:56,371 You knew? 473 00:53:58,821 --> 00:54:01,859 I felt it. 474 00:54:01,962 --> 00:54:05,587 Like a confirmation. 475 00:54:05,690 --> 00:54:08,175 From the people you asked? 476 00:54:08,279 --> 00:54:10,557 And did you tell them at home? 477 00:54:10,661 --> 00:54:14,734 I couldn't. It was a... 478 00:54:14,837 --> 00:54:17,737 a very cold house. 479 00:54:20,222 --> 00:54:23,605 They would have been appalled 480 00:54:23,708 --> 00:54:26,849 that I had written to people. 481 00:54:28,817 --> 00:54:32,510 They just-- They couldn't communicate. 482 00:54:32,614 --> 00:54:35,030 But perhaps they tried. 483 00:54:35,133 --> 00:54:36,756 No. 484 00:54:38,827 --> 00:54:41,208 No, they didn't. 485 00:54:41,312 --> 00:54:43,176 They couldn't. 486 00:55:01,125 --> 00:55:02,885 You're doing really well. You're doing so well. 487 00:55:02,989 --> 00:55:05,440 - I'm so sorry. I'm sorry. - No, no, no. It's good. 488 00:55:05,543 --> 00:55:07,165 - I'm sorry. - It's good. 489 00:55:07,269 --> 00:55:08,546 Oh, God. 490 00:55:08,650 --> 00:55:10,962 - It's very good. - Oh. Oh. 491 00:55:41,372 --> 00:55:43,512 Are you here? 492 00:55:46,066 --> 00:55:48,517 Yes. 493 00:55:48,621 --> 00:55:52,383 Are you really here? 494 00:55:52,487 --> 00:55:54,834 Yes, I am. 495 00:55:54,937 --> 00:55:57,077 I'm here. 496 00:56:02,911 --> 00:56:04,844 I'm glad. 497 00:56:28,419 --> 00:56:30,007 Ingrid. 498 00:56:30,110 --> 00:56:31,353 Hmm? 499 00:56:31,457 --> 00:56:33,700 Who did you kill? 500 00:56:37,463 --> 00:56:38,912 Tell me. 501 00:56:58,173 --> 00:57:00,002 Sofie. 502 00:57:14,154 --> 00:57:15,639 My sister. 503 00:57:17,710 --> 00:57:20,437 When I was six. 504 00:57:20,540 --> 00:57:22,784 She was... 505 00:57:25,062 --> 00:57:27,133 ...on a swing. 506 00:57:27,236 --> 00:57:33,001 And I was pushing her and, um... 507 00:57:33,104 --> 00:57:37,488 And then, she fell and... 508 00:57:37,592 --> 00:57:41,147 her skull cracked. 509 00:57:41,250 --> 00:57:43,149 But she didn't die. 510 00:57:43,252 --> 00:57:46,221 She just stopped. 511 00:57:50,328 --> 00:57:52,399 I'm sorry. 512 00:57:52,503 --> 00:57:57,163 No, don't say that. It's-- 513 00:57:57,266 --> 00:58:00,131 It doesn't matter. 514 00:58:08,588 --> 00:58:10,556 Where is she now? 515 00:58:12,523 --> 00:58:15,284 Somewhere in a home. 516 00:58:15,388 --> 00:58:17,839 With strangers. 517 00:58:19,806 --> 00:58:23,120 She's my age, but she's... 518 00:58:25,053 --> 00:58:27,780 Her mind is five. 519 00:58:31,197 --> 00:58:35,995 And I remember just wanting her to go higher, you know? 520 00:58:36,098 --> 00:58:38,135 I wanted her to fly. 521 00:58:43,416 --> 00:58:45,832 You were just a kid. 522 00:58:49,456 --> 00:58:51,976 - It's innocent. - No. 523 00:58:53,806 --> 00:58:57,326 No, Sofie, you don't understand. 524 00:58:57,430 --> 00:58:59,881 I was never innocent. 525 00:59:12,272 --> 00:59:14,723 But you do love me? 526 00:59:16,725 --> 00:59:19,176 Of course I love you. 527 00:59:25,009 --> 00:59:28,461 You have to ask yourself who you are, Rose. 528 00:59:28,565 --> 00:59:32,154 I'm someone with a bone condition. 529 00:59:32,258 --> 00:59:35,088 - I know that. - And I can't walk. 530 00:59:47,825 --> 00:59:50,138 - What you told me... - I'm losing bone density. 531 00:59:50,241 --> 00:59:52,105 ...who you truly are, 532 00:59:52,209 --> 00:59:55,039 it's far more relevant than a question of bone density. 533 00:59:55,143 --> 00:59:58,353 You realize that? 534 00:59:58,456 --> 01:00:01,459 You wanted events. I gave you some. 535 01:00:01,563 --> 01:00:04,359 Could I have some water, please? 536 01:00:12,436 --> 01:00:14,162 Thank you. 537 01:00:15,991 --> 01:00:17,648 Do you want me to stop all my pills? 538 01:00:17,752 --> 01:00:19,512 Is that what you were saying the last time? 539 01:00:19,616 --> 01:00:20,962 Rose, it's not only about sharing facts. 540 01:00:21,065 --> 01:00:23,274 We-- We have to explore them. 541 01:00:23,378 --> 01:00:26,036 How they have impacted on you 542 01:00:26,139 --> 01:00:29,626 and how they might affect Sofia. 543 01:00:29,729 --> 01:00:33,699 My daughter is completely unaffected by this. 544 01:00:33,802 --> 01:00:36,287 Now I need the bathroom. 545 01:00:36,391 --> 01:00:40,637 I usually go with Sofia. Is there someone who could... 546 01:00:42,777 --> 01:00:45,193 I will page Julieta. 547 01:00:45,296 --> 01:00:48,230 - Tell me, where is Sofia today? - I don't know. 548 01:00:53,857 --> 01:00:59,932 Your name as a child was Rose Ivy Kennedy. 549 01:01:00,035 --> 01:01:02,555 Yeah. 550 01:01:02,659 --> 01:01:05,972 It was. 551 01:01:06,076 --> 01:01:08,285 And I changed it as soon as I could. 552 01:01:11,529 --> 01:01:13,566 Where's Julieta? 553 01:01:25,336 --> 01:01:27,822 Oh, God. 554 01:01:42,699 --> 01:01:45,115 Thank you. 555 01:01:48,532 --> 01:01:51,052 Ooh. 556 01:01:53,779 --> 01:01:56,022 - Should I? - No. No, it's fine. Don't. 557 01:01:57,783 --> 01:01:59,646 Sofie, you're killing me. 558 01:02:01,856 --> 01:02:07,068 Hey, hey, I have some riding boots for you. 559 01:02:08,759 --> 01:02:11,555 - Put them on. - This is Leonardo. 560 01:02:11,658 --> 01:02:13,281 We saw a snake, Leonardo. 561 01:02:13,384 --> 01:02:15,110 Where's the snake? 562 01:02:21,220 --> 01:02:23,325 Do I look like I need boots? 563 01:02:25,500 --> 01:02:27,088 This is Sofie. 564 01:02:35,613 --> 01:02:37,098 Going back into town. 565 01:02:37,201 --> 01:02:39,169 I have my riding lessons now, Sofie. 566 01:02:39,272 --> 01:02:41,067 Uh-huh. 567 01:02:41,171 --> 01:02:43,967 - You can't drive. - I can, I fucking can! 568 01:03:04,539 --> 01:03:06,437 I was worried. 569 01:03:11,442 --> 01:03:15,792 Your father was often silent, like you. 570 01:03:15,895 --> 01:03:17,517 For hours. 571 01:03:23,834 --> 01:03:25,387 I want to see him. 572 01:03:27,527 --> 01:03:30,530 What would you gain by that? 573 01:03:30,634 --> 01:03:32,601 I haven't seen him in 11 years. 574 01:03:32,705 --> 01:03:34,776 Hmm? Is it that long? 575 01:03:34,880 --> 01:03:37,537 - Mm-hmm. - He'll be the same. 576 01:03:39,470 --> 01:03:41,852 I've got a baby sister I've never met. 577 01:03:48,755 --> 01:03:50,827 The notion of you seeing your father 578 01:03:50,930 --> 01:03:53,001 is just a ridiculous idea. 579 01:04:03,149 --> 01:04:05,082 What is wrong with you? 580 01:04:06,704 --> 01:04:08,637 Nothing. 581 01:04:08,741 --> 01:04:10,639 Nothing's wrong with me. 582 01:04:13,194 --> 01:04:14,574 Okay. 583 01:04:34,111 --> 01:04:37,080 Sorry you had to wait so long, Christos. 584 01:04:39,772 --> 01:04:42,395 You can call me Papa. 585 01:04:57,824 --> 01:05:00,862 Where do you live, Sofia? 586 01:05:00,966 --> 01:05:03,900 In London with my mother. 587 01:05:04,003 --> 01:05:06,040 Why Spain? 588 01:05:06,143 --> 01:05:09,319 She's seeing a consultant there. 589 01:05:09,422 --> 01:05:12,943 Sofia's mother feels pain acutely. 590 01:05:13,047 --> 01:05:15,428 She always did. 591 01:05:15,532 --> 01:05:17,327 It's real. 592 01:05:17,430 --> 01:05:20,675 Do you speak Spanish? 593 01:05:20,778 --> 01:05:22,642 No. 594 01:05:22,746 --> 01:05:24,644 Do you speak Greek? 595 01:05:28,683 --> 01:05:30,478 How long will you stay? 596 01:05:34,896 --> 01:05:37,105 Just a few days. 597 01:05:37,209 --> 01:05:39,107 If that's okay. 598 01:05:55,986 --> 01:05:59,231 - Your hair thing. - Oh, thanks. 599 01:06:01,474 --> 01:06:04,201 The window opens. You want me to open it? 600 01:06:04,305 --> 01:06:05,892 No. It's okay. I'll do it. 601 01:06:05,996 --> 01:06:07,653 Okay. 602 01:06:10,967 --> 01:06:12,969 Good night. 603 01:06:13,072 --> 01:06:14,901 Night. 604 01:06:18,181 --> 01:06:21,460 - You look like Christos. - Really? 605 01:06:21,563 --> 01:06:24,566 I have asked him about you a lot. 606 01:06:24,670 --> 01:06:26,292 What did he say? 607 01:06:26,396 --> 01:06:28,191 He speaks about your mother. 608 01:06:28,294 --> 01:06:33,230 - Opa. - How she found it hard. 609 01:06:33,334 --> 01:06:35,508 Being on her own with a child. 610 01:06:35,612 --> 01:06:37,200 Not just that. 611 01:06:39,340 --> 01:06:41,204 Have you been to Greece before? 612 01:06:41,307 --> 01:06:43,585 Mm-hmm. When I was 15. 613 01:06:43,689 --> 01:06:46,554 Is it good to see your papa? 614 01:06:46,657 --> 01:06:49,246 Where did you two meet? 615 01:06:49,350 --> 01:06:52,353 Would you like to hold her? 616 01:06:54,389 --> 01:06:57,703 - Yeah, sure. Hi! - This is your sister. 617 01:06:57,806 --> 01:07:00,361 Oh, yes. Hello. 618 01:07:00,464 --> 01:07:02,673 Hi. Hi. 619 01:07:39,193 --> 01:07:41,712 - Sofia. - Hi. 620 01:07:41,816 --> 01:07:42,851 Come. 621 01:07:45,682 --> 01:07:49,065 - I'll go check on Evangeline. - Okay. 622 01:08:02,285 --> 01:08:04,390 People in their boxes. 623 01:08:06,737 --> 01:08:09,671 I like that everybody goes to sleep at night. 624 01:08:13,986 --> 01:08:15,712 Rose finds sleep hard. 625 01:08:19,440 --> 01:08:22,615 Two insomniacs you have for parents, 626 01:08:22,719 --> 01:08:25,135 who would make tea in the middle of the night 627 01:08:25,239 --> 01:08:28,725 and listen to the radio or play chess. 628 01:08:28,828 --> 01:08:32,384 You wanted to sleep on the roof last time you were here. 629 01:08:32,487 --> 01:08:35,732 I'll let you fall asleep here. 630 01:08:37,458 --> 01:08:40,254 You were not happy on that trip. 631 01:08:40,357 --> 01:08:42,566 I was a bit scared of you. 632 01:08:46,122 --> 01:08:49,021 What is this word? 633 01:08:49,125 --> 01:08:51,092 "Beloved." 634 01:08:51,196 --> 01:08:53,405 What are you going to do? 635 01:08:53,508 --> 01:08:56,442 You can't be nursemaid to Rose all your life. 636 01:08:56,546 --> 01:08:58,858 No. Um... 637 01:08:58,962 --> 01:09:01,102 I would like to finish my doctorate in America. 638 01:09:01,206 --> 01:09:03,000 Do you need funding? You want money? 639 01:09:03,104 --> 01:09:05,382 - That's not why I came. - I don't have any. 640 01:09:05,486 --> 01:09:09,559 - I give it all away. - Yeah, I know, I know. 641 01:09:11,492 --> 01:09:14,011 It was not all my fault, you know. 642 01:09:14,115 --> 01:09:16,221 Your mother was difficult. 643 01:09:16,324 --> 01:09:18,015 Impossible. 644 01:09:19,534 --> 01:09:24,229 What has Rose told you about her family? 645 01:09:24,332 --> 01:09:28,025 Said they didn't get on, that they weren't close. 646 01:09:28,129 --> 01:09:30,131 Tell Rose she needs to tell you-- 647 01:09:32,547 --> 01:09:36,793 People should not ring so late. 648 01:09:38,691 --> 01:09:41,763 "Beheaded." It says "beheaded." 649 01:09:43,455 --> 01:09:45,388 No, it says beloved. 650 01:10:11,034 --> 01:10:13,692 - You're here! - I just went to the hospital. 651 01:10:15,866 --> 01:10:18,317 But I-I didn't stay there. You know, the pain, 652 01:10:18,421 --> 01:10:20,146 it wasn't chronic. 653 01:10:20,250 --> 01:10:21,872 So you're okay? You're discharged yourself? 654 01:10:21,976 --> 01:10:24,496 I was never admitted, 'Fia. I-I just rang from there. 655 01:10:24,599 --> 01:10:27,395 You see, I went to see them about the water 656 01:10:27,499 --> 01:10:31,365 because it is so bad here, and I did not expect that. 657 01:10:31,468 --> 01:10:34,920 And then, they realized that I was nearly passing out. 658 01:10:35,023 --> 01:10:36,370 Did you actually faint? 659 01:10:36,473 --> 01:10:39,649 Well, everyone was just so wonderful. 660 01:10:39,752 --> 01:10:42,790 Just lovely people and conversation. 661 01:10:42,893 --> 01:10:45,827 And the doctors. And Matty drove me everywhere. 662 01:10:45,931 --> 01:10:50,349 And I-I don't want to see Gomez anymore. 663 01:10:50,453 --> 01:10:52,765 You know, it's just not helpful. 664 01:10:52,869 --> 01:10:55,527 And I want to go home. I mean, he just depresses me. 665 01:10:55,630 --> 01:10:57,943 And I have a different idea. 666 01:10:58,046 --> 01:11:01,429 So, tell me about Christos and the child bride. 667 01:11:01,533 --> 01:11:04,674 It's dangerous to become dehydrated. 668 01:11:04,777 --> 01:11:07,124 Which is why I went to the hospital. 669 01:11:07,228 --> 01:11:08,747 You could have just drank the water. 670 01:11:08,850 --> 01:11:10,473 Because it tastes like bleach to me. Would you-- 671 01:11:10,576 --> 01:11:11,853 It's from the mountains. 672 01:11:11,957 --> 01:11:13,648 It has a picture of the mountains on the bottle. 673 01:11:13,752 --> 01:11:15,305 - Fuck that! - What more do you want? 674 01:11:15,409 --> 01:11:17,307 It's a lie. I mean, the mountains are a lie. 675 01:11:21,277 --> 01:11:22,554 Sofia. 676 01:11:22,657 --> 01:11:25,350 No. 677 01:11:25,453 --> 01:11:28,560 - Sofia, come out. - What do you want now? 678 01:11:28,663 --> 01:11:30,562 - I am in severe pain. - Really? 679 01:11:30,665 --> 01:11:34,013 It's very bad. And your father has upset you. 680 01:11:34,117 --> 01:11:35,877 Where's the pain? Tell me. 681 01:11:35,981 --> 01:11:38,328 Well, I seem to have strained sort of a ligament 682 01:11:38,432 --> 01:11:39,674 just in the chaos of it all. 683 01:11:39,778 --> 01:11:42,125 But this Dr. Shah there, she-- 684 01:11:42,228 --> 01:11:43,989 she gave me some new medication, 685 01:11:44,092 --> 01:11:46,440 but it's just making me feel very nauseous. 686 01:11:46,543 --> 01:11:49,995 Anyway, I've got to try and finish up with, 687 01:11:50,098 --> 01:11:51,962 uh, Gomez tomorrow. 688 01:11:52,066 --> 01:11:55,069 I'm going to ask for some of the money back. 689 01:11:55,172 --> 01:11:59,349 I mean, you don't pay thousands of euros for a chat. 690 01:11:59,453 --> 01:12:02,663 And we're going to have to ask for a taxi 691 01:12:02,766 --> 01:12:05,424 because Matty needs the car. 692 01:12:05,528 --> 01:12:07,668 Fuck Matty. Fuck all of them. 693 01:12:07,771 --> 01:12:10,118 Fucking Matty. 694 01:12:13,052 --> 01:12:15,400 Give me your paw. 695 01:12:15,503 --> 01:12:17,954 Go on, give it to me. 696 01:12:24,443 --> 01:12:26,065 Tell me about your father. 697 01:12:30,725 --> 01:12:32,727 He told me you two played chess 698 01:12:32,831 --> 01:12:34,936 when you couldn't sleep at night. 699 01:12:38,043 --> 01:12:40,286 We didn't. 700 01:12:40,390 --> 01:12:42,219 Christos always slept. 701 01:12:42,323 --> 01:12:43,842 He snored. 702 01:12:43,945 --> 01:12:47,604 The chess is some narrative of his, some fiction. 703 01:12:49,399 --> 01:12:52,057 He also said you should tell me what happened. 704 01:12:55,129 --> 01:12:56,820 In what sense? 705 01:12:56,924 --> 01:12:58,995 He was talking about your family. 706 01:13:01,031 --> 01:13:03,758 He never met my family. 707 01:13:03,862 --> 01:13:06,761 You see, that's what he does. He lies. 708 01:13:10,696 --> 01:13:13,630 You need to work more on what we talked of. 709 01:13:13,734 --> 01:13:15,391 If you don't, you won't walk freely. 710 01:13:15,494 --> 01:13:17,703 I don't want to do any more work on it. 711 01:13:17,807 --> 01:13:19,981 - I don't feel the need. - Are you scared? 712 01:13:20,085 --> 01:13:22,743 It's natural, but you have to fight that fear. 713 01:13:22,846 --> 01:13:24,607 I feel better since I went to the hospital. 714 01:13:24,710 --> 01:13:27,023 There's a normality about it which I appreciate. 715 01:13:27,126 --> 01:13:28,680 You're happy to suppress the event, 716 01:13:28,783 --> 01:13:30,751 I understand that, but you need to know 717 01:13:30,854 --> 01:13:32,787 who you are in real detail. 718 01:13:32,891 --> 01:13:36,446 And you have to find the answer and accept it. 719 01:13:36,550 --> 01:13:39,207 Julieta will take me to the taxi, thank you. 720 01:13:39,311 --> 01:13:42,866 Rose. Rose. Rose, please. 721 01:13:44,799 --> 01:13:46,594 Rose. 722 01:13:48,665 --> 01:13:53,118 What you are contemplating, it will not help. 723 01:13:59,124 --> 01:14:00,884 We didn't talk about money. 724 01:14:04,543 --> 01:14:06,856 I will refund what you ask for. 725 01:14:09,548 --> 01:14:11,101 Excuse me. 726 01:14:13,000 --> 01:14:15,243 Sofia Irina, please stay a moment. 727 01:14:17,901 --> 01:14:20,041 Your mother was progressing, but she has gone into 728 01:14:20,145 --> 01:14:22,699 a fight or flight and has chosen the latter. 729 01:14:26,254 --> 01:14:30,638 Your mother has proposed something quite... brutal. 730 01:14:30,742 --> 01:14:34,987 When you were away, she talked about amputation. 731 01:14:38,370 --> 01:14:41,097 She's not serious about that. She wants to get better. 732 01:14:41,200 --> 01:14:44,134 I cannot stop her from wanting to staunch the pain. 733 01:14:44,238 --> 01:14:46,274 She has made an appointment with a consultant in London. 734 01:14:46,378 --> 01:14:47,897 No. 735 01:14:48,000 --> 01:14:49,554 He had confirmed it with me 736 01:14:49,657 --> 01:14:51,970 and has asked for her records. 737 01:15:16,684 --> 01:15:18,859 Tell me... 738 01:15:21,551 --> 01:15:24,727 ...h-how did you go with your father? 739 01:15:27,764 --> 01:15:31,354 It was good to see him again. 740 01:15:31,457 --> 01:15:33,425 Was he cruel to you? 741 01:15:36,048 --> 01:15:39,604 Well, you don't have to see him again. 742 01:15:40,570 --> 01:15:43,918 Ever. Sofia, hmm? 743 01:15:44,022 --> 01:15:47,957 You never have to see him again. 744 01:16:00,210 --> 01:16:01,902 Okay. 745 01:16:11,532 --> 01:16:15,225 What are you doing? Get in. 746 01:16:15,329 --> 01:16:18,366 Get in, Sofia, get in! 747 01:16:18,470 --> 01:16:21,059 Having a tantrum is not helpful. 748 01:16:38,317 --> 01:16:39,940 Dog? 749 01:16:42,114 --> 01:16:43,599 Dog! 750 01:17:06,932 --> 01:17:09,694 Come, sit down, Sofie. 751 01:17:09,797 --> 01:17:12,731 - I don't want to. - Please. 752 01:17:12,835 --> 01:17:15,113 You'll regret it if you don't. 753 01:17:30,128 --> 01:17:31,992 Sofie. 754 01:17:35,754 --> 01:17:38,308 Mm, Sofie. 755 01:17:40,621 --> 01:17:45,868 You're like a blue planet with two dark, spooky eyes. 756 01:17:45,971 --> 01:17:48,456 Like little animals. 757 01:17:48,560 --> 01:17:50,355 No, I'm not. 758 01:17:50,458 --> 01:17:52,460 I'm none of those things. 759 01:17:55,394 --> 01:17:57,673 Are you hungry? 760 01:17:57,776 --> 01:18:00,710 I bet you want to eat pizza. Hmm? 761 01:18:02,712 --> 01:18:04,956 You're a monster, Sofie. 762 01:18:14,620 --> 01:18:17,002 Do you think... 763 01:18:17,106 --> 01:18:20,730 she's happy without a mind? 764 01:18:23,422 --> 01:18:25,770 Do you think 765 01:18:25,873 --> 01:18:29,601 she remembers? 766 01:18:29,705 --> 01:18:33,916 She has a mind like a leaf. 767 01:18:39,473 --> 01:18:41,786 Sometimes I want to... 768 01:18:41,889 --> 01:18:45,513 blow myself up, Sofie. 769 01:18:45,617 --> 01:18:48,344 Do you still like me? 770 01:18:50,104 --> 01:18:51,865 Say yes. 771 01:18:51,968 --> 01:18:55,144 The world is dark until you say yes. 772 01:18:57,905 --> 01:19:00,321 The world is so dark. 773 01:19:00,425 --> 01:19:02,841 So dark. 774 01:19:09,399 --> 01:19:12,230 Wait. 775 01:19:12,333 --> 01:19:15,095 Oh, Matty. 776 01:19:15,198 --> 01:19:19,030 Matty, can you hear the ocean? 777 01:19:19,133 --> 01:19:20,548 Listen. 778 01:19:20,652 --> 01:19:22,585 Hey! 779 01:19:22,688 --> 01:19:26,382 Hey! That's my-- 780 01:19:26,485 --> 01:19:27,935 My phone! 781 01:19:28,039 --> 01:19:30,489 - You go get my phone. - You get your fucking phone! 782 01:19:30,593 --> 01:19:33,838 - Go get my phone! Go! - Ingrid, it's not a phone! 783 01:19:36,047 --> 01:19:38,981 You were children. 784 01:19:39,084 --> 01:19:40,983 You were children. 785 01:19:43,399 --> 01:19:45,435 You were children. 786 01:20:22,024 --> 01:20:24,543 Hola. Hola, Hola. 787 01:20:24,647 --> 01:20:26,614 Juntos. 788 01:20:29,479 --> 01:20:31,447 Juntos. Juntos. Juntos. 789 01:20:31,550 --> 01:20:32,793 Ahora, ahora. 790 01:20:32,897 --> 01:20:35,037 - Ya està. - Ya està. 791 01:21:37,996 --> 01:21:40,309 What did you do when you got home today? 792 01:21:40,412 --> 01:21:41,897 Nothing. 793 01:21:44,761 --> 01:21:46,522 So you didn't go out or anything? 794 01:21:46,625 --> 01:21:48,524 No, I just slept. 795 01:21:48,627 --> 01:21:50,250 Why? 796 01:21:54,530 --> 01:21:57,705 - Come on, let's go. - Let's go where? 797 01:21:57,809 --> 01:22:00,018 Can I have some water? 798 01:22:00,122 --> 01:22:02,400 Tell me about your sister, Mum. 799 01:22:02,503 --> 01:22:04,229 Mary. 800 01:22:06,266 --> 01:22:07,681 She died. 801 01:22:07,784 --> 01:22:10,166 Would you help me fix the lamp in my bedroom? 802 01:22:10,270 --> 01:22:11,996 How did she die, exactly? 803 01:22:12,099 --> 01:22:16,034 I-I don't know. Will you just plug it in for me? 804 01:22:16,138 --> 01:22:17,933 You must know how she died. 805 01:22:18,036 --> 01:22:19,969 I don't. 806 01:22:23,248 --> 01:22:25,250 I didn't know her. 807 01:22:28,736 --> 01:22:31,877 I didn't know her. 808 01:22:31,981 --> 01:22:33,983 Please tell me. 809 01:22:38,850 --> 01:22:41,370 Just did. 810 01:22:44,200 --> 01:22:45,719 All right, get in the car. 811 01:22:45,822 --> 01:22:48,998 God, I don't know what is the matter with you, 'Fia. 812 01:22:49,102 --> 01:22:50,758 I'm hungry. We're going to the restaurant. Come on. 813 01:22:50,862 --> 01:22:53,623 - No, I-I-- - Let's go! Go, go! 814 01:22:59,560 --> 01:23:02,494 What is this? 815 01:23:02,598 --> 01:23:04,324 You walked today. 816 01:23:09,053 --> 01:23:10,916 Why didn't you tell me? 817 01:23:11,020 --> 01:23:14,817 I didn't want to raise your hopes. 818 01:23:14,920 --> 01:23:17,993 I watch you as closely as you watch me. 819 01:23:18,096 --> 01:23:21,617 It's what mothers do. We watch our children. 820 01:23:21,720 --> 01:23:24,137 You never ask me if I'm happy. 821 01:23:24,240 --> 01:23:27,485 Because you're always so profoundly sad. 822 01:23:27,588 --> 01:23:30,074 - You ask for so much of me! - Is that not so? 823 01:23:30,177 --> 01:23:33,008 - So much! - Because you are so able. 824 01:23:33,111 --> 01:23:34,733 You're so strong. 825 01:23:34,837 --> 01:23:38,668 And why would you talk about cutting off your leg? 826 01:23:38,772 --> 01:23:41,395 That's too... 827 01:23:43,052 --> 01:23:44,743 Too late. It's all gone. 828 01:24:02,623 --> 01:24:04,556 Mary didn't die. 829 01:24:08,043 --> 01:24:10,079 They sent her away. 830 01:24:13,669 --> 01:24:15,740 She was 16. 831 01:24:19,640 --> 01:24:21,573 She had me. 832 01:24:24,956 --> 01:24:27,096 I was hers. 833 01:24:32,239 --> 01:24:34,655 They didn't let her near me. 834 01:24:41,317 --> 01:24:45,770 Did you know her? Did you meet later? 835 01:24:48,945 --> 01:24:50,568 Yeah, once. 836 01:24:50,671 --> 01:24:52,673 When I was your age. 837 01:24:57,264 --> 01:24:59,508 She wasn't well. 838 01:25:03,132 --> 01:25:04,892 She was broken. 839 01:25:14,281 --> 01:25:16,973 Doesn't matter. 840 01:25:17,077 --> 01:25:20,253 I'm an animal in the desert. 841 01:25:23,290 --> 01:25:25,120 And there's no water. 842 01:25:28,157 --> 01:25:29,745 There is water. 843 01:25:32,265 --> 01:25:34,405 It's too late. 844 01:25:35,716 --> 01:25:37,787 There's only pain. 845 01:25:52,595 --> 01:25:55,046 Okay. Okay. 846 01:25:55,150 --> 01:25:57,290 Come on. 847 01:25:57,393 --> 01:26:01,535 Okay. 848 01:26:01,639 --> 01:26:03,882 All right. 849 01:26:07,886 --> 01:26:09,957 All right. 850 01:26:15,239 --> 01:26:17,655 It's not too late. 851 01:26:17,758 --> 01:26:19,208 It's here. 852 01:26:19,312 --> 01:26:22,694 Okay? It's here. 853 01:26:22,798 --> 01:26:25,594 You have to choose, Mama. You have to choose. 854 01:26:25,697 --> 01:26:27,872 You have to choose to go outside. 855 01:26:27,975 --> 01:26:30,357 You have to choose to not sit in a room all day 856 01:26:30,461 --> 01:26:33,257 and die slowly smelling of that room. 857 01:26:33,360 --> 01:26:37,122 Do you understand? Please. You have to embrace life. 858 01:26:37,226 --> 01:26:38,745 You can't just endure it.[ 859 01:26:41,230 --> 01:26:43,715 Do you hear me? 860 01:26:55,831 --> 01:26:58,385 I-- I can't walk, 'Fia. 861 01:27:00,145 --> 01:27:01,526 You have to choose, Mama. 862 01:27:01,630 --> 01:27:04,253 I-I-- You've got to believe me, I can't walk. 863 01:27:05,634 --> 01:27:07,498 You don't believe me, but I can't. 864 01:27:07,601 --> 01:27:09,603 I do believe you. I do. 865 01:27:36,285 --> 01:27:41,566 ♪ Arise 866 01:27:43,465 --> 01:27:50,713 ♪ From this land, we made our home ♪ 867 01:27:50,817 --> 01:27:57,272 ♪ The right way 868 01:27:57,375 --> 01:28:00,930 ♪ It will be 869 01:28:01,034 --> 01:28:05,245 ♪ Earth shattering 870 01:28:05,349 --> 01:28:11,872 ♪ We will love again 871 01:28:11,976 --> 01:28:15,324 ♪ My darling 872 01:28:15,428 --> 01:28:19,259 ♪ It's earth-shattering 873 01:28:19,363 --> 01:28:26,024 ♪ We will love again 874 01:28:26,128 --> 01:28:31,547 ♪ My darling 875 01:28:35,068 --> 01:28:37,657 ♪ We shall 876 01:28:41,695 --> 01:28:49,013 ♪ You are still in me 877 01:28:49,116 --> 01:28:52,292 ♪ In the wind 878 01:28:52,396 --> 01:28:56,261 ♪ In the poplar trees 879 01:28:56,365 --> 01:29:01,543 ♪ You are still in me 880 01:29:03,372 --> 01:29:06,617 ♪ My darling 881 01:29:06,720 --> 01:29:10,448 ♪ It's earth-shattering 882 01:29:10,552 --> 01:29:19,077 ♪ Again, again, again, again 883 01:29:21,563 --> 01:29:26,637 ♪ We will love again 884 01:29:26,740 --> 01:29:32,332 ♪ Again, again, again 885 01:29:32,436 --> 01:29:37,441 ♪ We will love again 886 01:30:11,336 --> 01:30:21,105 ♪ Again, again, again, again 887 01:30:21,208 --> 01:30:27,214 ♪ We will love again 888 01:30:27,318 --> 01:30:32,392 ♪ Again, again, again 889 01:30:32,496 --> 01:30:38,502 ♪ We will love again 890 01:30:38,605 --> 01:30:46,199 ♪ And it will never be the same ♪ 891 01:32:43,903 --> 01:32:48,942 ♪ We will love again 59242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.