All language subtitles for Hidden.Peaks.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,400 --> 00:00:37,400 Bad dreams again? 2 00:01:49,660 --> 00:01:51,180 Jason! Jason! 3 00:02:10,919 --> 00:02:11,920 Jason? 4 00:08:07,790 --> 00:08:08,970 Keep your mouth shut. Do you understand? 5 00:08:10,290 --> 00:08:11,290 Do you understand? 6 00:08:11,310 --> 00:08:12,390 Yes, yes, yes, yes. 7 00:08:13,230 --> 00:08:14,370 Please don't hurt me. 8 00:08:18,050 --> 00:08:19,050 I'm not going to hurt you. 9 00:08:20,590 --> 00:08:21,930 We have to get out of this city. 10 00:08:23,270 --> 00:08:24,270 You want to live. 11 00:08:24,730 --> 00:08:25,730 Do what I do. 12 00:08:26,370 --> 00:08:27,370 All right? 13 00:08:28,310 --> 00:08:29,610 Stay low. Stay quiet. 14 00:08:38,059 --> 00:08:39,059 You gotta get out of here. 15 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 You gotta. 16 00:08:42,340 --> 00:08:47,280 What is that? 17 00:08:48,140 --> 00:08:49,140 That's how you got here. 18 00:10:26,730 --> 00:10:27,550 Under the city 19 00:10:27,550 --> 00:10:37,470 The 20 00:10:37,470 --> 00:10:38,470 one 21 00:11:44,110 --> 00:11:45,110 Come on! 22 00:12:26,120 --> 00:12:28,920 Angel, you're Derek, right? 23 00:12:30,220 --> 00:12:32,480 Mummy has a surprise for you. 24 00:12:32,800 --> 00:12:36,780 She says she can't wait to show you. 25 00:13:57,540 --> 00:13:59,340 Red Wolf is at the death. Yeah, copy that. 26 00:14:05,700 --> 00:14:06,700 Freeze! 27 00:14:11,800 --> 00:14:14,360 You know, one of these days I'm gonna catch you out, Lee. 28 00:14:15,400 --> 00:14:16,640 Yeah, keep dreaming, Jared. 29 00:14:17,080 --> 00:14:18,080 You know the drill. 30 00:14:18,740 --> 00:14:19,740 He's right. 31 00:14:35,050 --> 00:14:36,050 He's clean. 32 00:14:37,390 --> 00:14:38,390 Come here. 33 00:14:40,770 --> 00:14:41,770 This won't hurt. 34 00:14:51,390 --> 00:14:52,390 He's clean. 35 00:15:11,780 --> 00:15:12,780 Half word? 36 00:15:12,820 --> 00:15:13,820 I'm not in the mood, Sam. 37 00:15:17,120 --> 00:15:18,360 Nice to see you too. 38 00:15:19,040 --> 00:15:20,040 And you are? 39 00:15:20,140 --> 00:15:21,140 She's new. 40 00:15:22,220 --> 00:15:23,800 Another one. Just let her in, will ya? 41 00:15:27,460 --> 00:15:28,460 Where's Aaron? 42 00:15:32,220 --> 00:15:33,220 He's in his office. 43 00:15:48,780 --> 00:15:49,780 What is it? 44 00:16:03,340 --> 00:16:04,500 Where are we? 45 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 Safehouse. 46 00:16:10,120 --> 00:16:13,140 No, I mean, what's going on? 47 00:16:26,190 --> 00:16:26,749 It's fine. 48 00:16:26,750 --> 00:16:27,870 Here's more to take the edge off. 49 00:16:37,910 --> 00:16:38,910 Eliza. 50 00:16:56,270 --> 00:16:57,390 My name is Eliza. 51 00:17:04,130 --> 00:17:07,369 Can you tell me what's really going on? 52 00:17:08,970 --> 00:17:10,690 What is this place? 53 00:17:12,050 --> 00:17:13,050 Where am I? 54 00:17:15,310 --> 00:17:19,349 You have to understand that you're in a place far different from where you come 55 00:17:19,349 --> 00:17:20,349 from. 56 00:17:20,690 --> 00:17:23,150 Something to do with parallel world. 57 00:17:23,910 --> 00:17:25,150 I do not take it off. 58 00:17:26,819 --> 00:17:30,600 Those things out there, we call them reapers. 59 00:17:32,300 --> 00:17:33,340 They brought us here. 60 00:17:37,020 --> 00:17:39,620 We're like cattle to them. 61 00:17:42,320 --> 00:17:44,600 So, how long have you been here? 62 00:17:49,020 --> 00:17:50,020 The bus is ready. 63 00:18:09,740 --> 00:18:11,340 I see you still have your little friend. 64 00:18:15,080 --> 00:18:16,080 I've been hunting. 65 00:18:17,040 --> 00:18:18,240 Yeah, I can tell. 66 00:18:22,380 --> 00:18:24,140 And who might this be? 67 00:18:26,780 --> 00:18:27,780 She's new. 68 00:18:27,840 --> 00:18:29,320 I found her in the city. 69 00:18:30,280 --> 00:18:31,680 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 70 00:18:32,980 --> 00:18:35,320 Well, the first day is always the hardest. 71 00:18:35,710 --> 00:18:39,950 But I'm afraid you're stuck with us for a while, so feel free to make yourself 72 00:18:39,950 --> 00:18:41,570 comfortable. We'll talk later. 73 00:18:43,850 --> 00:18:45,330 The Reapers are immobilizing. 74 00:18:45,950 --> 00:18:47,770 More people like her are growing in number. 75 00:18:49,390 --> 00:18:52,790 It seems our shepherds are preparing for another feast. Yeah, but never the 76 00:18:52,790 --> 00:18:53,790 fact. 77 00:18:54,230 --> 00:18:55,230 They're up to something. 78 00:18:55,670 --> 00:18:57,570 Maybe they have more mouths to feed. 79 00:19:01,590 --> 00:19:03,130 I've been building an army, old man. 80 00:19:04,010 --> 00:19:06,190 Because that's the case with... Fucked. It's true. 81 00:19:07,410 --> 00:19:10,170 But I assume there's more to this than a simple act of war. 82 00:19:11,830 --> 00:19:15,130 Remember, they're trying to control us, like cattle. 83 00:19:15,510 --> 00:19:17,150 They don't want to obliterate us. 84 00:19:17,590 --> 00:19:18,650 They've hurt many others. 85 00:19:19,790 --> 00:19:21,010 Not since last month. 86 00:19:23,150 --> 00:19:24,150 There's something else. 87 00:19:24,730 --> 00:19:25,730 I saw her. 88 00:19:26,530 --> 00:19:27,770 She knew my name. 89 00:19:37,260 --> 00:19:38,380 Let's get you cleaned up. 90 00:19:58,060 --> 00:19:59,760 I hope I didn't freak you out today. 91 00:20:00,800 --> 00:20:01,800 Huh? 92 00:20:02,400 --> 00:20:03,520 Oh, no. 93 00:20:05,620 --> 00:20:06,620 I'm Rose. 94 00:20:13,360 --> 00:20:16,360 Alyssa. Look, I know what you're going through. 95 00:20:17,020 --> 00:20:19,100 You're probably thinking, what the fuck is going on? 96 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 Where am I? 97 00:20:24,240 --> 00:20:26,560 Well, welcome to Earth 2. 98 00:20:29,540 --> 00:20:31,440 It's just something some of us like to call it. 99 00:20:34,680 --> 00:20:36,880 This world takes some time to get used to. 100 00:20:39,690 --> 00:20:42,370 But to be honest, no one ever does. 101 00:20:48,830 --> 00:20:51,110 How long have you been here? 102 00:20:53,010 --> 00:20:54,010 Six years. 103 00:20:55,570 --> 00:20:56,570 Six years? 104 00:20:58,110 --> 00:21:00,290 I used to be a reporter before I got dumped here. 105 00:21:01,370 --> 00:21:02,730 And now I carry a rifle. 106 00:21:20,260 --> 00:21:21,560 Look, you'll adapt. 107 00:21:22,240 --> 00:21:23,260 We all have. 108 00:21:24,220 --> 00:21:25,540 You made it this far. 109 00:21:26,500 --> 00:21:28,660 Most people don't even survive the first day. 110 00:21:30,180 --> 00:21:31,600 You'll be good people here. 111 00:21:33,820 --> 00:21:36,260 Stick with Jared and learn from him. 112 00:21:38,300 --> 00:21:39,600 We'll look after our own. 113 00:21:43,580 --> 00:21:46,920 Eliza, I need you to remember something. 114 00:21:48,200 --> 00:21:49,500 This could save your life. 115 00:21:54,080 --> 00:21:56,420 In this world, you only have one choice. 116 00:21:57,460 --> 00:22:00,620 You fight to live, or you die. 117 00:22:21,310 --> 00:22:22,310 Missed a step. 118 00:22:23,010 --> 00:22:24,190 Just warming up. 119 00:22:42,610 --> 00:22:45,510 Didn't see that one coming. 120 00:22:51,080 --> 00:22:52,080 Very good. 121 00:22:54,320 --> 00:22:59,740 But I think anybody can be good with a clear head. You think I'm bothered by 122 00:22:59,740 --> 00:23:03,840 something? I think it's easy to put you off. Focus! 123 00:23:12,660 --> 00:23:13,660 Who's the girl? 124 00:23:14,580 --> 00:23:15,740 Her name's Eliza. 125 00:23:16,080 --> 00:23:17,140 Oh, she's pretty. 126 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 I'm going to type Ryan. 127 00:23:19,640 --> 00:23:20,640 Why'd she save her? 128 00:23:22,300 --> 00:23:23,340 She was in danger. 129 00:23:23,700 --> 00:23:24,700 Really? 130 00:23:29,020 --> 00:23:34,020 I don't need a pep talk. 131 00:23:37,520 --> 00:23:39,740 Come on, Ryan. It's not like I did anything out of the ordinary. 132 00:23:43,220 --> 00:23:44,220 Nah. 133 00:23:47,120 --> 00:23:48,200 I completely agree. 134 00:23:48,920 --> 00:23:50,140 You did what you had to do. 135 00:23:51,560 --> 00:23:54,440 You saved her, and she'll remember you for that. 136 00:23:56,620 --> 00:24:02,580 But... But... I need you to understand something. 137 00:24:04,840 --> 00:24:08,160 Do you realize what you've been doing for the last couple years? 138 00:24:09,100 --> 00:24:13,020 You go out there, you're on your own, and nobody's got your back. 139 00:24:14,140 --> 00:24:15,140 We need you here. 140 00:24:17,420 --> 00:24:18,960 Does it make you feel better? 141 00:24:19,500 --> 00:24:21,220 Are you trying to prove something? 142 00:24:24,620 --> 00:24:26,640 I'm trying to help keep us safe. 143 00:24:27,260 --> 00:24:28,260 No. 144 00:24:29,120 --> 00:24:33,540 You saved Eliza because that's what Alex would have done. 145 00:24:54,479 --> 00:24:58,260 You think you're in control, but you're not. 146 00:24:59,380 --> 00:25:03,080 What happened to your brother wasn't your fault. 147 00:25:03,840 --> 00:25:04,860 You get it now. 148 00:25:06,500 --> 00:25:07,720 I'm in business. 149 00:25:08,320 --> 00:25:11,360 If it concerns Aaron, it concerns me. 150 00:25:55,600 --> 00:25:57,680 Give me a bloody minute, child. 151 00:25:58,040 --> 00:26:01,380 What are you waiting for? The whirlwind. 152 00:26:07,820 --> 00:26:10,260 More cards, more banter, more stuff. 153 00:26:11,540 --> 00:26:12,540 More stuff. 154 00:26:12,800 --> 00:26:14,020 Where's your beard? 155 00:26:14,600 --> 00:26:17,340 Yeah, I did shuffle the deck. Where you left it. Get over it. 156 00:26:17,800 --> 00:26:18,800 Right, 157 00:26:19,420 --> 00:26:20,420 come on. 158 00:26:54,730 --> 00:26:56,050 Fuck, man, you get the shit out of me. 159 00:26:57,910 --> 00:26:58,910 Do you have any smokes? 160 00:27:00,410 --> 00:27:03,470 No. Anyway, you've already bummed like ten off me. Go bum some off - 161 00:27:40,570 --> 00:27:41,570 Kendo? Kendo? 162 00:27:57,350 --> 00:27:58,990 Kendo? Lingo, Lee. 163 00:27:59,430 --> 00:28:02,430 I'm good. I'm good, thanks. 164 00:28:02,650 --> 00:28:03,950 That's up for debate, but anyway. 165 00:28:04,190 --> 00:28:05,750 Did you even shuffle your cards? 166 00:28:06,560 --> 00:28:08,640 Yes, I did. Give me one. I'll stick. 167 00:28:10,200 --> 00:28:11,420 Kenda, you all right out there? 168 00:28:14,960 --> 00:28:16,180 Wish we could couch first. 169 00:28:16,600 --> 00:28:18,440 Well, no, actually with five... Kenda! 170 00:28:19,960 --> 00:28:20,960 Kenda! 171 00:28:22,180 --> 00:28:24,540 He's basically winning there at the moment. Okay. 172 00:28:26,120 --> 00:28:27,120 What's going on? 173 00:28:27,920 --> 00:28:28,920 Watch my cards. 174 00:28:29,240 --> 00:28:30,240 All right. 175 00:28:30,460 --> 00:28:32,820 No, I'm not. You keep your bloody dirty mitts off. 176 00:31:03,110 --> 00:31:04,110 Wake him up. 177 00:31:12,550 --> 00:31:13,030 What the 178 00:31:13,030 --> 00:31:26,670 hell 179 00:31:26,670 --> 00:31:27,629 is happening? 180 00:31:27,630 --> 00:31:28,630 We have visitors. 181 00:31:30,990 --> 00:31:31,990 How many? 182 00:31:32,560 --> 00:31:33,560 Can't tell. 183 00:31:35,780 --> 00:31:36,780 Where's our watch? 184 00:31:39,080 --> 00:31:40,580 Gone. Shit. 185 00:31:45,420 --> 00:31:46,540 What are we doing with? 186 00:31:47,460 --> 00:31:48,460 Tainted. 187 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 Here's the plan. 188 00:31:54,120 --> 00:31:55,300 I'll go wake the boss. 189 00:31:56,880 --> 00:31:58,000 You keep the lookout. 190 00:31:58,480 --> 00:31:59,480 Fuck. 191 00:32:02,690 --> 00:32:03,970 You get to Aaron. We'll take care of this. 192 00:32:15,770 --> 00:32:16,770 Come on! Come on! 193 00:32:17,210 --> 00:32:18,790 Come on! Come on! Come on! 194 00:32:19,130 --> 00:32:20,130 Come on! Come on! 195 00:32:21,550 --> 00:32:22,610 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 196 00:32:24,110 --> 00:32:25,110 Come on! 197 00:32:25,730 --> 00:32:26,730 Come on! 198 00:32:28,410 --> 00:32:30,390 Come on! 199 00:32:33,450 --> 00:32:34,530 Shit, Rose, take care of Lee! 200 00:32:37,270 --> 00:32:38,270 Dad! 201 00:32:40,670 --> 00:32:41,670 Hey, wait! 202 00:32:48,530 --> 00:32:49,530 Aaron? 203 00:32:50,310 --> 00:32:51,310 My boy. 204 00:32:52,150 --> 00:32:53,150 We're gonna get you out of here. 205 00:32:53,370 --> 00:32:54,370 No, you don't. 206 00:32:54,910 --> 00:32:57,450 Take the girl and get out of here. We're not leaving you behind. 207 00:32:57,790 --> 00:32:58,790 Just do it, Jared. 208 00:32:59,590 --> 00:33:01,170 I'll meet you at the rendezvous. You know where. 209 00:33:06,620 --> 00:33:08,000 Eliza, take care of the boy. 210 00:33:08,500 --> 00:33:09,800 He needs you more than he knows. 211 00:33:11,720 --> 00:33:12,720 Don't worry. 212 00:33:12,940 --> 00:33:13,940 We'll look after him. 213 00:33:21,360 --> 00:33:25,760 Get out of the 214 00:33:25,760 --> 00:33:32,500 way! 215 00:33:36,790 --> 00:33:37,790 Come on, come on! 216 00:34:10,270 --> 00:34:13,010 God! No! 217 00:36:55,850 --> 00:36:56,850 Stay here. 218 00:37:15,530 --> 00:37:16,650 We'll stay here for the night. 219 00:37:47,500 --> 00:37:48,500 Are you okay? 220 00:37:48,580 --> 00:37:49,580 Fine. 221 00:37:50,420 --> 00:37:51,420 Let me help. 222 00:37:54,080 --> 00:37:55,620 Come on. I'm a nurse. 223 00:37:56,240 --> 00:37:57,240 I've been through worse. 224 00:38:01,020 --> 00:38:02,020 Wait. 225 00:38:02,640 --> 00:38:03,640 Let me. 226 00:38:43,760 --> 00:38:50,140 It's gonna be a thing a bit... Sorry. 227 00:38:55,560 --> 00:39:02,220 Those people last night, what happened to them? 228 00:39:03,740 --> 00:39:04,740 Painted. 229 00:39:08,480 --> 00:39:09,960 There was the people once. 230 00:39:11,340 --> 00:39:14,060 Reapers take control over a small town and they only do two things. 231 00:39:16,920 --> 00:39:20,780 Feast on those there or... Taint them. 232 00:39:24,720 --> 00:39:26,180 We're all afraid of who I'm seeing. 233 00:39:29,200 --> 00:39:30,460 Have you lost someone? 234 00:39:33,760 --> 00:39:34,760 Yeah. 235 00:39:39,400 --> 00:39:40,400 This is from Gary. 236 00:39:47,820 --> 00:39:48,960 I'm sorry about your friend. 237 00:39:55,980 --> 00:39:56,980 Okay, done. 238 00:39:59,980 --> 00:40:03,360 Hey! Don't move like that! I don't want to do it again. 239 00:40:25,480 --> 00:40:26,480 It's getting dark. 240 00:40:27,640 --> 00:40:28,640 Better get some sleep. 241 00:40:29,220 --> 00:40:30,220 I'll stay and watch. 242 00:40:31,420 --> 00:40:32,420 Okay. 243 00:40:40,700 --> 00:40:41,700 Eliza. 244 00:42:14,160 --> 00:42:15,160 You hungry? 245 00:42:17,320 --> 00:42:18,320 No. 246 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 Here I be. 247 00:42:24,740 --> 00:42:25,740 Save you later. 248 00:42:33,420 --> 00:42:35,460 We need to make our way to the rendezvous point. 249 00:42:40,500 --> 00:42:41,500 What is it? 250 00:43:00,910 --> 00:43:01,990 Do you think he's tended? 251 00:43:04,010 --> 00:43:05,190 They don't normally drive. 252 00:43:17,530 --> 00:43:18,890 Don't move. What the fuck? 253 00:43:19,450 --> 00:43:20,450 Hey, kid. 254 00:43:20,650 --> 00:43:22,350 You don't creep up on people like that. 255 00:43:22,650 --> 00:43:23,650 Name? 256 00:43:24,370 --> 00:43:25,249 Name's Pete. 257 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 Where'd you come from? 258 00:43:26,590 --> 00:43:27,590 Down south. 259 00:43:32,990 --> 00:43:34,510 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 260 00:43:35,250 --> 00:43:36,570 Not looking through my effects. 261 00:43:37,030 --> 00:43:38,030 You got the port? 262 00:43:40,450 --> 00:43:41,450 I don't got one. 263 00:43:41,490 --> 00:43:42,890 Nothing. I don't got no one. 264 00:43:43,250 --> 00:43:44,250 You're on your own, huh? 265 00:43:44,470 --> 00:43:47,190 Look, kid, that's a dangerous weapon you got there. Do you mind pointing it 266 00:43:47,190 --> 00:43:47,908 somewhere else? 267 00:43:47,910 --> 00:43:48,950 Are you on your own? 268 00:43:52,030 --> 00:43:53,030 Yes, I am. 269 00:43:59,350 --> 00:44:00,490 Everything's long gone, all right? 270 00:44:01,700 --> 00:44:04,880 Shit's been going around. There's no safe house that's safe. Where you 271 00:44:06,340 --> 00:44:07,340 North. 272 00:44:10,840 --> 00:44:11,840 Mind if we tag along? 273 00:44:19,100 --> 00:44:21,320 Hey, I got an idea. Why don't you guys tag along? 274 00:45:43,940 --> 00:45:47,560 Fucking crap. Fucking battery died. 275 00:45:56,920 --> 00:45:57,920 Hey! 276 00:45:59,280 --> 00:46:00,680 That's my wife. 277 00:46:20,240 --> 00:46:21,240 To what's up north? 278 00:46:22,640 --> 00:46:24,680 Headed towards a place called the Colony. 279 00:46:25,820 --> 00:46:26,820 Wanna come? 280 00:46:27,480 --> 00:46:28,760 Don't know much about it. 281 00:46:31,560 --> 00:46:33,420 Well, surprised you don't. 282 00:46:34,140 --> 00:46:36,000 Hundreds of survivors up there. 283 00:46:38,460 --> 00:46:39,840 My wife's up there. 284 00:46:46,380 --> 00:46:47,480 Where are you headed? 285 00:46:50,800 --> 00:46:52,660 What the fuck was that? 286 00:46:54,180 --> 00:46:55,180 Run faster! 287 00:46:55,580 --> 00:47:01,500 What the fuck is he doing? 288 00:47:35,400 --> 00:47:36,800 Shit 289 00:48:09,450 --> 00:48:10,450 Yeah. 290 00:48:51,390 --> 00:48:53,910 I'm sorry. 291 00:49:28,210 --> 00:49:29,610 You! 292 00:50:09,150 --> 00:50:10,150 Alex. 293 00:50:11,570 --> 00:50:12,570 Jared. 294 00:50:13,730 --> 00:50:15,850 You gotta go. Again, stay here. 295 00:50:21,370 --> 00:50:22,370 Relax, man. 296 00:50:22,870 --> 00:50:23,990 You have to run. 297 00:50:26,730 --> 00:50:27,730 Very strong. 298 00:50:30,650 --> 00:50:31,930 I'm not gonna make it. 299 00:50:34,010 --> 00:50:36,530 I can't do this without you. 300 00:50:38,570 --> 00:50:39,570 I'm sorry. 301 00:50:41,450 --> 00:50:42,930 I know I love you, little bro. 302 00:50:46,470 --> 00:50:47,750 Remember what I taught you. 303 00:50:49,750 --> 00:50:50,750 Say it. 304 00:50:51,910 --> 00:50:53,230 You didn't say it! 305 00:50:56,170 --> 00:50:57,390 Every monster has a heart. 306 00:50:58,890 --> 00:51:04,090 There's a... Go. 307 00:51:04,690 --> 00:51:05,690 Run. 308 00:51:10,290 --> 00:51:14,370 I need you to shoot me. 309 00:53:03,399 --> 00:53:06,200 Kid They 310 00:53:06,200 --> 00:53:12,560 took a 311 00:53:28,680 --> 00:53:35,620 If you see my wife and son, tell them that I 312 00:53:35,620 --> 00:53:36,620 love them. 313 00:53:41,300 --> 00:53:42,300 Okay. 314 00:53:48,480 --> 00:53:52,920 Hey, I don't want to become one of them. 315 00:55:30,100 --> 00:55:31,500 They took Eliza. 316 00:55:31,790 --> 00:55:33,070 They also took our safe house. 317 00:55:33,910 --> 00:55:37,550 Our first priority is to regroup. We can't stay here. We've got to get back 318 00:55:37,550 --> 00:55:38,550 the colony. 319 00:55:39,230 --> 00:55:41,010 I don't even know if it still exists. 320 00:55:57,950 --> 00:55:58,950 What are you doing? 321 00:55:59,530 --> 00:56:00,530 Going back. 322 00:56:00,680 --> 00:56:01,680 What, are you fucking nuts? 323 00:56:02,140 --> 00:56:03,660 You've got to be out of your mind. 324 00:56:07,860 --> 00:56:08,860 She's gone, Jared. 325 00:56:12,980 --> 00:56:13,980 She's gone. 326 00:56:14,820 --> 00:56:15,820 Hold it. 327 00:56:16,020 --> 00:56:17,280 You can't go back there. 328 00:56:17,980 --> 00:56:18,980 She could be dead. 329 00:56:19,320 --> 00:56:20,320 We're heading north. 330 00:56:20,980 --> 00:56:21,980 Now! 331 00:56:24,060 --> 00:56:25,060 Whoa, whoa. 332 00:56:25,120 --> 00:56:26,120 Come on, man. 333 00:56:26,440 --> 00:56:27,800 Are you trying to get yourself killed? 334 00:56:30,500 --> 00:56:31,540 Why do we keep on running? 335 00:56:34,220 --> 00:56:35,480 All the safe houses are gone. 336 00:56:36,160 --> 00:56:37,160 Everything is gone. 337 00:56:40,060 --> 00:56:41,060 Don't you see that? 338 00:56:43,940 --> 00:56:45,260 People call you the man of hope. 339 00:56:46,220 --> 00:56:47,220 Well, look at you. 340 00:56:48,280 --> 00:56:49,280 Well, look at us. 341 00:56:49,660 --> 00:56:52,800 Most of us are dead, and more of us will die if we keep on running. 342 00:56:55,060 --> 00:56:56,060 That's all we do. 343 00:56:57,060 --> 00:56:58,060 We run. 344 00:56:58,549 --> 00:57:00,330 We run and we hide. And for what? 345 00:57:07,530 --> 00:57:09,710 Where do we run to when there's no place left to hide? 346 00:57:16,050 --> 00:57:17,050 I'm going back. 347 00:57:36,910 --> 00:57:37,910 Oh, it's Jared. 348 00:57:39,130 --> 00:57:42,190 We can't just abandon him. We take care of our own, remember? 349 00:57:45,030 --> 00:57:46,030 Your words. 350 00:57:47,370 --> 00:57:50,930 Aaron, we all know Jared can be a dick. He's reckless and he's stupid. 351 00:57:51,810 --> 00:57:52,830 But he's got balls. 352 00:57:53,790 --> 00:57:55,610 Big Mama's itching to make some noise. 353 00:57:56,230 --> 00:57:57,370 Um, Big Mama? 354 00:57:57,870 --> 00:57:59,630 Yeah, she's got a lot to say. 355 00:58:18,570 --> 00:58:23,690 We've all travelled a long, hard road. We've come a long way. We've lost 356 00:58:23,690 --> 00:58:25,750 friends, family. 357 00:58:27,350 --> 00:58:31,790 But through it all, we've remained a unit, a family. 358 00:58:33,690 --> 00:58:38,450 I know some of you have lost the hope that we had in the old days, but, you 359 00:58:38,450 --> 00:58:40,350 know, there's been times where I lost it as well. 360 00:58:42,010 --> 00:58:44,970 But like any human being, like any of you, 361 00:58:47,470 --> 00:58:50,370 I made decisions based on that hope. 362 00:58:52,650 --> 00:58:58,110 So any of you who think that I can still save you all, don't. 363 00:59:00,470 --> 00:59:07,070 That boy had something that I'd forgotten, something that I can't give 364 00:59:07,070 --> 00:59:08,070 fighting heart. 365 00:59:10,550 --> 00:59:11,850 Jared made his choice. 366 00:59:13,050 --> 00:59:14,770 Now it's time for you to make yours. 367 00:59:15,890 --> 00:59:16,890 So what do you think? 368 00:59:18,620 --> 00:59:19,620 I'm going back. 369 00:59:23,320 --> 00:59:25,800 Maybe he's the hope we've been looking for. 370 00:59:32,760 --> 00:59:34,480 I've been running ever since I got here. 371 00:59:34,940 --> 00:59:36,600 I'm sick of running. I'm in. 372 00:59:38,100 --> 00:59:39,180 No, about me you're not. 373 00:59:40,340 --> 00:59:41,960 You go, I go. 374 00:59:45,100 --> 00:59:46,220 Any more bidders? 375 00:59:47,950 --> 00:59:48,950 Me too. 376 00:59:50,830 --> 00:59:51,890 I'm going to help Jared. 377 00:59:54,610 --> 00:59:55,930 That's very brave of you, sweetheart. 378 00:59:56,990 --> 00:59:57,990 Anyone else? 379 01:00:13,630 --> 01:00:14,650 What about you? 380 01:00:14,950 --> 01:00:16,230 Are you a badass? 381 01:00:16,780 --> 01:00:17,900 Or a reaper's bitch! 382 01:00:28,400 --> 01:00:29,400 Fiddle, then. 383 01:00:42,560 --> 01:00:43,560 Get in. 384 01:00:49,640 --> 01:00:50,640 So why did he do it? 385 01:00:52,500 --> 01:00:55,800 Why would he risk his life to go back for you? 386 01:00:57,320 --> 01:01:00,620 To risk the lives of others to save you. 387 01:01:04,300 --> 01:01:05,700 He barely knew you. 388 01:01:08,580 --> 01:01:10,200 Was it love? 389 01:01:13,480 --> 01:01:18,560 It's a big price to pay for one person, so... 390 01:01:19,500 --> 01:01:20,500 Why you? 391 01:02:35,860 --> 01:02:36,860 Welcome. 392 01:02:43,880 --> 01:02:44,940 Where's Jarrett? 393 01:02:45,780 --> 01:02:46,900 Don't worry about him. 394 01:02:48,060 --> 01:02:49,400 He won't be bothering us. 395 01:02:53,060 --> 01:02:54,540 Don't let me frighten you. 396 01:02:55,340 --> 01:02:57,300 There's much worse things out there. 397 01:02:59,000 --> 01:03:00,800 Trust me. 398 01:03:03,200 --> 01:03:04,200 What's this? 399 01:03:12,810 --> 01:03:14,470 I love the last test of time. 400 01:03:15,170 --> 01:03:16,910 How beautiful. 401 01:03:17,410 --> 01:03:18,410 Give it back. 402 01:03:19,750 --> 01:03:20,750 No. 403 01:03:21,730 --> 01:03:23,010 What are you gonna do to me? 404 01:03:23,530 --> 01:03:24,910 Why don't you just kill me? 405 01:03:27,170 --> 01:03:28,450 I don't want to kill you. 406 01:03:28,910 --> 01:03:29,910 I like you. 407 01:03:30,330 --> 01:03:33,390 You and I are going to have so much fun together. 408 01:03:33,990 --> 01:03:35,230 We're gonna be best friends. 409 01:03:44,590 --> 01:03:46,290 is not welcomed here. 410 01:03:48,470 --> 01:03:50,130 What are you going to do to me? 411 01:03:51,090 --> 01:03:52,770 I'm going to give you a gift. 412 01:03:53,810 --> 01:03:56,510 Mummy made stones of us. 413 01:03:58,230 --> 01:04:00,750 Humanity is an endless cycle of pain. 414 01:04:01,150 --> 01:04:05,830 And you're going to help Mummy make it stop. 415 01:04:06,270 --> 01:04:07,430 No, no. 416 01:04:08,150 --> 01:04:10,290 Whatever you're going to do, please don't. 417 01:04:10,570 --> 01:04:11,570 Please. 418 01:04:13,930 --> 01:04:14,930 It's so cute. 419 01:04:17,630 --> 01:04:18,630 No. 420 01:04:20,450 --> 01:04:21,450 Don't. 421 01:04:23,910 --> 01:04:25,250 Courage, Eliza. 422 01:04:25,470 --> 01:04:26,950 You're going to need it. 423 01:05:08,970 --> 01:05:11,070 The enemy has taken over our safe house. 424 01:05:12,010 --> 01:05:13,990 Beyond this point, there's no turning back. 425 01:05:14,510 --> 01:05:17,070 Our plan is to divide ourselves into three teams. 426 01:05:17,370 --> 01:05:20,590 The support team, the distraction team and the rescue team. 427 01:05:20,930 --> 01:05:25,210 Craig, Mitch, April, Ryan, Philip, Shane, you're with me on distraction. 428 01:05:25,810 --> 01:05:27,430 Peter and Nick, I've got you on support. 429 01:05:27,730 --> 01:05:33,490 Which leaves Dylan, Matthew and Nicola to join rescue team with Aaron and 430 01:05:42,540 --> 01:05:43,700 Shouldn't you be with everyone else? 431 01:05:44,340 --> 01:05:45,560 Just want to see what you're doing. 432 01:05:46,540 --> 01:05:47,540 Get out of here. 433 01:05:47,980 --> 01:05:48,980 Piss off, will ya? 434 01:05:49,580 --> 01:05:50,558 Piss off. 435 01:05:50,560 --> 01:05:52,560 The support team will aid with fire support. 436 01:05:53,060 --> 01:05:55,620 The distraction team will draw most of the enemy's attention. 437 01:05:56,240 --> 01:05:59,680 And the rescue team will move in after the distraction has been made. 438 01:06:00,640 --> 01:06:01,740 Where's the big guy going? 439 01:06:02,000 --> 01:06:03,120 Can he come with us on distraction? 440 01:06:03,420 --> 01:06:05,080 We were thinking of taking him to rescue. 441 01:06:05,800 --> 01:06:09,320 Rescue's fine with me, boss, but I think I'll be more useful with distraction. 442 01:06:13,870 --> 01:06:20,570 Yeah, baby, remember together we can make a difference separated we all die 443 01:06:20,570 --> 01:06:39,430 Honey 444 01:06:39,430 --> 01:06:40,550 honey 445 01:06:47,830 --> 01:06:50,630 Jason? Jason? 446 01:07:14,860 --> 01:07:15,860 A lot of people are scared. 447 01:07:17,180 --> 01:07:18,540 It really seems very serious. 448 01:07:19,840 --> 01:07:20,840 What is it? 449 01:07:23,660 --> 01:07:25,340 It's like a lot of devils. 450 01:07:26,320 --> 01:07:27,920 A lot of people are dead. 451 01:07:28,900 --> 01:07:29,920 Everything is gone. 452 01:07:31,100 --> 01:07:32,100 Even you are gone. 453 01:07:34,040 --> 01:07:35,040 It's like it's real. 454 01:07:39,560 --> 01:07:42,740 If you don't think about it, you won't be scared. 455 01:07:43,240 --> 01:07:44,240 It's real. 456 01:07:44,280 --> 01:07:45,280 I mean it. 457 01:07:48,020 --> 01:07:53,680 Sometimes, you don't think there are things that can suddenly appear. 458 01:07:55,340 --> 01:07:56,340 I'm always being chased. 459 01:07:57,840 --> 01:08:00,360 No matter how I run, I can't get away. 460 01:08:03,620 --> 01:08:04,620 I'm really scared. 461 01:08:06,700 --> 01:08:07,720 You should relax. 462 01:08:08,080 --> 01:08:09,080 You're too nervous. 463 01:08:10,140 --> 01:08:13,360 You should remember some good things. 464 01:08:13,800 --> 01:08:16,700 For example, we're getting married soon. 465 01:08:18,920 --> 01:08:19,920 You know what? 466 01:08:20,600 --> 01:08:22,359 I'll always protect you. 467 01:08:22,819 --> 01:08:25,580 Remember, I love you. 468 01:08:26,520 --> 01:08:27,520 I know. 469 01:08:28,520 --> 01:08:30,760 I love you too. 470 01:08:33,740 --> 01:08:34,740 Sorry. 471 01:08:38,220 --> 01:08:39,220 Hello. 472 01:08:40,359 --> 01:08:41,359 Yes. 473 01:08:42,160 --> 01:08:43,279 Oh, good. Thank you. 474 01:08:44,240 --> 01:08:45,920 Thank you. 475 01:08:46,180 --> 01:08:48,300 Well, I'll put her on the phone, okay? 476 01:08:51,740 --> 01:08:52,740 Really? 477 01:08:58,200 --> 01:09:01,479 Hello? Jason sounds like a nice man. 478 01:09:37,490 --> 01:09:44,430 I like you. I would have had many people driven crazy by 479 01:09:44,430 --> 01:09:47,470 now, but not you. 480 01:09:48,410 --> 01:09:54,310 I suppose that's why Mummy says that she needs you. 481 01:09:59,340 --> 01:10:00,400 Sorry about my manners. 482 01:10:03,560 --> 01:10:04,800 I'm still learning. 483 01:10:05,240 --> 01:10:06,240 Be polite. 484 01:10:07,780 --> 01:10:14,400 Look, I know you have a lot of questions, but... Mummy says I 485 01:10:14,400 --> 01:10:16,560 can't spoil... Everything. 486 01:10:17,960 --> 01:10:24,820 But maybe I can tell you a secret that Mummy doesn't want you to know. 487 01:10:26,120 --> 01:10:27,680 But don't tell Mum, okay? 488 01:10:29,800 --> 01:10:30,800 Like what? 489 01:10:31,920 --> 01:10:34,920 Something about your fiancé. 490 01:10:39,220 --> 01:10:40,220 Fiancé? 491 01:10:40,920 --> 01:10:41,920 Jason? 492 01:10:43,160 --> 01:10:45,200 We are one now, Liza. 493 01:10:46,180 --> 01:10:48,060 We are connected. 494 01:10:48,560 --> 01:10:53,340 I see what you see, Edward. 495 01:10:53,820 --> 01:10:57,220 I feel what you feel. 496 01:11:00,330 --> 01:11:01,510 What are you talking about? 497 01:11:02,210 --> 01:11:03,530 You're one of us. 498 01:11:04,370 --> 01:11:05,370 Oops. 499 01:11:06,650 --> 01:11:08,150 I spoiled her. 500 01:11:56,780 --> 01:12:01,020 You learn so much. 501 01:12:01,240 --> 01:12:03,700 is to do things our way. 502 01:13:08,650 --> 01:13:09,650 Not safe. 503 01:13:11,270 --> 01:13:15,010 Whatever happens, guys, stick together. 504 01:13:15,450 --> 01:13:16,450 You'll be alright. 505 01:13:16,990 --> 01:13:18,010 Support team in position. 506 01:13:19,250 --> 01:13:20,250 Sam. 507 01:13:21,210 --> 01:13:22,210 Deploying. 508 01:13:28,550 --> 01:13:29,550 Aaron, how you doing? 509 01:13:30,450 --> 01:13:31,450 Almost there. 510 01:13:31,630 --> 01:13:33,110 Radio silence in one minute. 511 01:13:34,390 --> 01:13:35,390 Yeah, understood. 512 01:13:36,970 --> 01:13:38,610 Distraction first phase ready. 513 01:13:39,190 --> 01:13:40,470 Everyone is in position. 514 01:13:41,470 --> 01:13:42,870 Rescue team in position. 515 01:13:47,750 --> 01:13:48,790 Do it, Sam. 516 01:13:59,530 --> 01:14:00,530 Yeah, 517 01:14:01,410 --> 01:14:02,410 fuck you too. 518 01:14:16,590 --> 01:14:17,590 it coming for her. 519 01:14:23,790 --> 01:14:24,790 Come on. 520 01:14:27,730 --> 01:14:28,730 That is true. 521 01:14:29,130 --> 01:14:30,130 Move, move, go! 522 01:16:14,629 --> 01:16:15,990 Okay, let's move. 523 01:16:34,530 --> 01:16:35,530 They're coming. 524 01:16:37,930 --> 01:16:39,430 Alright, phase three now! 525 01:16:42,370 --> 01:16:43,370 Come on. 526 01:16:49,780 --> 01:16:51,500 Shit! There's more of them. 527 01:16:54,140 --> 01:16:55,140 Fuck! 528 01:16:57,420 --> 01:16:59,400 Well, what do we do? 529 01:16:59,980 --> 01:17:00,980 What do you think? 530 01:17:01,120 --> 01:17:02,520 Give me all the ammo you've got. 531 01:17:02,740 --> 01:17:03,740 Alright. 532 01:17:10,920 --> 01:17:11,920 Sam? 533 01:17:13,000 --> 01:17:14,180 Just point and shoot. 534 01:17:15,280 --> 01:17:16,280 Stay with me. 535 01:17:19,120 --> 01:17:20,220 Remember who you are. 536 01:17:20,660 --> 01:17:23,500 Hold your ground. These fuckers can't get past us. 537 01:18:44,650 --> 01:18:47,410 Go! Go! 538 01:19:13,800 --> 01:19:14,800 Holy shit! 539 01:20:15,130 --> 01:20:19,070 Oh shit! What? 540 01:20:26,440 --> 01:20:27,440 Is everyone okay? 541 01:20:28,760 --> 01:20:29,760 On me. 542 01:21:01,630 --> 01:21:02,630 Guys? 543 01:21:02,810 --> 01:21:03,810 Ron, quiet! 544 01:21:13,730 --> 01:21:14,770 How we doing, Frammo? 545 01:21:16,070 --> 01:21:18,170 Shit. How about you, lover boy? 546 01:21:18,990 --> 01:21:20,210 Can you fucking stop? 547 01:21:20,810 --> 01:21:23,550 Just take it easy, guys. Come on, we're nearly there. 548 01:21:24,290 --> 01:21:25,370 We can't keep going. 549 01:21:25,810 --> 01:21:28,010 We've wasted too many shells on those damn things already. 550 01:21:28,650 --> 01:21:29,670 Can't we just... 551 01:21:29,880 --> 01:21:31,720 Head back, meet up with Distraction. 552 01:21:32,100 --> 01:21:33,340 No, we stick with the plan. 553 01:21:33,780 --> 01:21:36,900 The plan? The plan is shit! We're all gonna fucking die in here! 554 01:21:50,580 --> 01:21:51,580 Call them. 555 01:22:02,350 --> 01:22:04,230 They're fucking nuts. There's no telling what's down there. 556 01:22:04,510 --> 01:22:05,409 Shut up. 557 01:22:05,410 --> 01:22:06,630 We're going silent again. 558 01:22:07,530 --> 01:22:11,250 Dylan, if you're worried about the ammo, we're going to take a shortcut down to 559 01:22:11,250 --> 01:22:12,188 the cold room. 560 01:22:12,190 --> 01:22:13,270 You remember the way out? 561 01:22:14,010 --> 01:22:15,010 Pure and simple. 562 01:22:19,890 --> 01:22:20,890 We've got to get down there. 563 01:22:38,380 --> 01:22:39,380 Grappler! Grappler! 564 01:22:42,760 --> 01:22:44,220 You're not serious, are you? 565 01:22:45,680 --> 01:22:46,680 Oh, yeah. 566 01:22:46,780 --> 01:22:47,780 She's serious. 567 01:23:14,600 --> 01:23:15,600 My god. 568 01:24:54,780 --> 01:24:57,620 Take Eliza and go. 569 01:25:06,280 --> 01:25:07,280 Are you going to die, Jared? 570 01:25:09,960 --> 01:25:10,960 Let the others go. 571 01:25:11,640 --> 01:25:12,640 I'll stay. 572 01:25:13,800 --> 01:25:15,160 Your brother said that once. 573 01:25:16,820 --> 01:25:17,820 Foolish words. 574 01:25:20,080 --> 01:25:21,860 Don't you talk about my brother, you fuck! 575 01:25:22,060 --> 01:25:28,020 You humans are a perfect blend of all sorts of stupidity. 576 01:25:30,520 --> 01:25:31,740 Take Eliza and go. 577 01:25:32,120 --> 01:25:33,360 You can't do this, boy. 578 01:25:33,870 --> 01:25:35,750 If either I die, or we all die. 579 01:25:36,390 --> 01:25:37,390 Jared. Go! 580 01:25:44,870 --> 01:25:47,430 You really believe that I'm just gonna let them live? 581 01:25:48,850 --> 01:25:49,850 Yeah. 582 01:25:51,010 --> 01:25:52,010 Tell me why, Jared. 583 01:25:52,310 --> 01:25:53,550 What makes you so fun? 584 01:26:06,570 --> 01:26:07,570 I have five rounds left. 585 01:26:08,530 --> 01:26:11,650 At close range, I only need one to kill you. 586 01:26:13,670 --> 01:26:14,790 Here's a game you can enjoy. 587 01:26:15,970 --> 01:26:18,510 It's called... Beat the Clock. 588 01:26:20,690 --> 01:26:22,270 Try taking me down in five minutes. 589 01:26:25,050 --> 01:26:26,310 I only need one. 590 01:26:30,570 --> 01:26:31,570 Let's play. 591 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Shit. 592 01:27:16,310 --> 01:27:17,310 You found her. 593 01:27:18,490 --> 01:27:21,030 Where am I? You're gonna be fine. 594 01:27:26,410 --> 01:27:27,410 Where's Jared? 595 01:27:27,770 --> 01:27:28,810 Got himself killed. 596 01:27:30,150 --> 01:27:31,150 No. 597 01:27:31,990 --> 01:27:36,370 Alright, we gotta move. We got Eliza, and this place is set to blow. So let's 598 01:27:36,370 --> 01:27:37,370 go! Move it! 599 01:27:46,810 --> 01:27:48,850 I'll explain when we get out of here. Come on. 600 01:27:58,790 --> 01:28:00,090 Two more shots, Jared. 601 01:28:00,710 --> 01:28:01,710 Make them care. 602 01:28:35,310 --> 01:28:37,310 You didn't get to lose your last shot, did ya? 603 01:29:40,240 --> 01:29:41,240 What the hell? 604 01:30:25,269 --> 01:30:26,370 Clever, Jared, clever. 605 01:30:26,910 --> 01:30:30,930 But did you really think I would let all my brothers and sisters walk in flames? 606 01:30:33,050 --> 01:30:34,050 What? 607 01:30:34,710 --> 01:30:35,710 Plan B? 608 01:30:38,530 --> 01:30:39,950 Stop trying to fight, Jared. 609 01:30:40,570 --> 01:30:41,570 You won't win. 610 01:30:42,350 --> 01:30:43,990 I knew you'd come back to save her. 611 01:30:45,850 --> 01:30:48,450 I want to make this moment last. 612 01:31:09,070 --> 01:31:10,070 Let's get him out of here. 613 01:31:17,330 --> 01:31:18,330 Boss, let's go. 614 01:31:18,950 --> 01:31:21,010 No. You two get out of here. 615 01:31:21,390 --> 01:31:22,390 I'll take care of her. 616 01:31:24,030 --> 01:31:25,130 Boss! Sam! 617 01:31:27,270 --> 01:31:28,290 It's me she wants. 618 01:31:29,370 --> 01:31:30,770 I'm the Reaper's most wanted. 619 01:31:33,350 --> 01:31:34,350 Now get out of here. 620 01:31:35,310 --> 01:31:36,310 Take care of the boy. 621 01:31:37,230 --> 01:31:38,550 Come on, you haven't got much time. 622 01:32:10,350 --> 01:32:11,710 You won't press that switch. 623 01:32:12,930 --> 01:32:14,410 Try and stop me. 624 01:32:18,590 --> 01:32:25,570 Men of hope, you 625 01:32:25,570 --> 01:32:26,570 lose. 626 01:32:27,550 --> 01:32:28,650 What a bet. 627 01:32:41,140 --> 01:32:42,140 Oh, shit. 628 01:32:52,060 --> 01:32:55,600 Lee! Lee! Is anyone there? Can anyone hear me? Lee! 629 01:32:56,120 --> 01:33:00,920 Over! Yeah, go ahead. He's dead! He's dead! That thing killed him! 630 01:33:01,260 --> 01:33:03,440 Whoa, whoa, whoa. Slow down. Say again? 631 01:33:04,000 --> 01:33:05,000 Aaron's dead. 632 01:33:05,940 --> 01:33:06,940 She killed him. 633 01:33:07,440 --> 01:33:08,440 That thing... 634 01:33:10,890 --> 01:33:12,310 He pulled the trigger himself, man. 635 01:33:18,210 --> 01:33:19,370 What about Sam and Jared? 636 01:33:21,210 --> 01:33:22,210 I don't know. 637 01:33:22,970 --> 01:33:23,970 Can't see shit. 638 01:33:24,810 --> 01:33:26,250 Everything's on fire. 639 01:33:26,610 --> 01:33:27,610 Everything's gone. 640 01:33:30,310 --> 01:33:31,330 They haven't made it out. 641 01:33:35,170 --> 01:33:36,350 Did anyone else make it out? 642 01:33:37,690 --> 01:33:38,690 We lost Matthew. 643 01:33:39,850 --> 01:33:40,850 And Nicola. 644 01:33:44,910 --> 01:33:45,910 Nicky. 645 01:33:46,490 --> 01:33:50,370 Peter, I need you on watch. I need to see any signs of Sam or Jared. 646 01:33:50,650 --> 01:33:51,648 We'll go search. 647 01:33:51,650 --> 01:33:52,389 Negative, negative. 648 01:33:52,390 --> 01:33:54,010 The place is full of fucking Reapers. 649 01:34:00,290 --> 01:34:01,290 Yeah, copy that. 650 01:34:03,670 --> 01:34:04,670 Bitch is wounded. 651 01:34:04,850 --> 01:34:07,150 We're low on power and we're almost out of ammo. 652 01:34:09,170 --> 01:34:10,270 Can't just leave them. 653 01:34:11,350 --> 01:34:12,770 We don't know if they're dead. 654 01:34:13,310 --> 01:34:15,790 We get our people killed, and we just leave? 655 01:34:16,310 --> 01:34:17,950 Just like that? For nothing? 656 01:34:18,170 --> 01:34:19,170 No. 657 01:34:19,630 --> 01:34:20,630 Not for nothing. 658 01:34:23,850 --> 01:34:25,230 We look after our own. 659 01:34:31,950 --> 01:34:33,030 The mission's complete. 660 01:34:33,950 --> 01:34:35,070 We can't stay here. 661 01:34:45,550 --> 01:34:46,550 Copy that. 662 01:34:51,010 --> 01:34:51,390 We're 663 01:34:51,390 --> 01:34:58,550 leaving. 664 01:35:00,930 --> 01:35:01,990 We stick to the plan. 665 01:35:03,210 --> 01:35:04,250 We head for the colony. 666 01:35:13,670 --> 01:35:14,670 Rose. 667 01:35:18,760 --> 01:35:19,900 We have to go. 668 01:35:21,860 --> 01:35:24,700 We have to go. 669 01:36:01,370 --> 01:36:02,730 I was still on? Yeah, yeah. 670 01:36:03,190 --> 01:36:06,650 I've lost communication with the station, but we are still broadcasting. 671 01:36:07,830 --> 01:36:11,270 Approximately one hour ago, the city came under attack for what can only be 672 01:36:11,270 --> 01:36:12,750 described as monsters. 673 01:36:14,150 --> 01:36:19,050 We... Up in the sky, there was a portal that came in the sky. Look, look, get a 674 01:36:19,050 --> 01:36:22,290 shot, get a... Are you okay? Yeah, yeah, yeah, yeah. 675 01:36:22,850 --> 01:36:25,250 We've received similar reports around the country. 676 01:36:26,450 --> 01:36:27,450 Creatures attacking. 677 01:36:28,230 --> 01:36:29,230 I... 678 01:36:30,520 --> 01:36:31,880 I don't know what to say. 679 01:36:32,260 --> 01:36:37,280 Well, the police force and the army, they're overwhelmed by the sheer number 680 01:36:37,280 --> 01:36:39,960 these creatures that... What's that? 681 01:36:40,340 --> 01:36:41,340 Wait. 682 01:37:18,990 --> 01:37:20,330 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 683 01:38:30,670 --> 01:38:31,670 Bad dreams again? 684 01:40:26,700 --> 01:40:28,420 We'll be right back. 41428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.