All language subtitles for Hidden.Peaks.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,400 --> 00:00:37,400
Bad dreams again?
2
00:01:49,660 --> 00:01:51,180
Jason! Jason!
3
00:02:10,919 --> 00:02:11,920
Jason?
4
00:08:07,790 --> 00:08:08,970
Keep your mouth shut. Do you understand?
5
00:08:10,290 --> 00:08:11,290
Do you understand?
6
00:08:11,310 --> 00:08:12,390
Yes, yes, yes, yes.
7
00:08:13,230 --> 00:08:14,370
Please don't hurt me.
8
00:08:18,050 --> 00:08:19,050
I'm not going to hurt you.
9
00:08:20,590 --> 00:08:21,930
We have to get out of this city.
10
00:08:23,270 --> 00:08:24,270
You want to live.
11
00:08:24,730 --> 00:08:25,730
Do what I do.
12
00:08:26,370 --> 00:08:27,370
All right?
13
00:08:28,310 --> 00:08:29,610
Stay low. Stay quiet.
14
00:08:38,059 --> 00:08:39,059
You gotta get out of here.
15
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
You gotta.
16
00:08:42,340 --> 00:08:47,280
What is that?
17
00:08:48,140 --> 00:08:49,140
That's how you got here.
18
00:10:26,730 --> 00:10:27,550
Under the city
19
00:10:27,550 --> 00:10:37,470
The
20
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
one
21
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
Come on!
22
00:12:26,120 --> 00:12:28,920
Angel, you're Derek, right?
23
00:12:30,220 --> 00:12:32,480
Mummy has a surprise for you.
24
00:12:32,800 --> 00:12:36,780
She says she can't wait to show you.
25
00:13:57,540 --> 00:13:59,340
Red Wolf is at the death. Yeah, copy
that.
26
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
Freeze!
27
00:14:11,800 --> 00:14:14,360
You know, one of these days I'm gonna
catch you out, Lee.
28
00:14:15,400 --> 00:14:16,640
Yeah, keep dreaming, Jared.
29
00:14:17,080 --> 00:14:18,080
You know the drill.
30
00:14:18,740 --> 00:14:19,740
He's right.
31
00:14:35,050 --> 00:14:36,050
He's clean.
32
00:14:37,390 --> 00:14:38,390
Come here.
33
00:14:40,770 --> 00:14:41,770
This won't hurt.
34
00:14:51,390 --> 00:14:52,390
He's clean.
35
00:15:11,780 --> 00:15:12,780
Half word?
36
00:15:12,820 --> 00:15:13,820
I'm not in the mood, Sam.
37
00:15:17,120 --> 00:15:18,360
Nice to see you too.
38
00:15:19,040 --> 00:15:20,040
And you are?
39
00:15:20,140 --> 00:15:21,140
She's new.
40
00:15:22,220 --> 00:15:23,800
Another one. Just let her in, will ya?
41
00:15:27,460 --> 00:15:28,460
Where's Aaron?
42
00:15:32,220 --> 00:15:33,220
He's in his office.
43
00:15:48,780 --> 00:15:49,780
What is it?
44
00:16:03,340 --> 00:16:04,500
Where are we?
45
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
Safehouse.
46
00:16:10,120 --> 00:16:13,140
No, I mean, what's going on?
47
00:16:26,190 --> 00:16:26,749
It's fine.
48
00:16:26,750 --> 00:16:27,870
Here's more to take the edge off.
49
00:16:37,910 --> 00:16:38,910
Eliza.
50
00:16:56,270 --> 00:16:57,390
My name is Eliza.
51
00:17:04,130 --> 00:17:07,369
Can you tell me what's really going on?
52
00:17:08,970 --> 00:17:10,690
What is this place?
53
00:17:12,050 --> 00:17:13,050
Where am I?
54
00:17:15,310 --> 00:17:19,349
You have to understand that you're in a
place far different from where you come
55
00:17:19,349 --> 00:17:20,349
from.
56
00:17:20,690 --> 00:17:23,150
Something to do with parallel world.
57
00:17:23,910 --> 00:17:25,150
I do not take it off.
58
00:17:26,819 --> 00:17:30,600
Those things out there, we call them
reapers.
59
00:17:32,300 --> 00:17:33,340
They brought us here.
60
00:17:37,020 --> 00:17:39,620
We're like cattle to them.
61
00:17:42,320 --> 00:17:44,600
So, how long have you been here?
62
00:17:49,020 --> 00:17:50,020
The bus is ready.
63
00:18:09,740 --> 00:18:11,340
I see you still have your little friend.
64
00:18:15,080 --> 00:18:16,080
I've been hunting.
65
00:18:17,040 --> 00:18:18,240
Yeah, I can tell.
66
00:18:22,380 --> 00:18:24,140
And who might this be?
67
00:18:26,780 --> 00:18:27,780
She's new.
68
00:18:27,840 --> 00:18:29,320
I found her in the city.
69
00:18:30,280 --> 00:18:31,680
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
70
00:18:32,980 --> 00:18:35,320
Well, the first day is always the
hardest.
71
00:18:35,710 --> 00:18:39,950
But I'm afraid you're stuck with us for
a while, so feel free to make yourself
72
00:18:39,950 --> 00:18:41,570
comfortable. We'll talk later.
73
00:18:43,850 --> 00:18:45,330
The Reapers are immobilizing.
74
00:18:45,950 --> 00:18:47,770
More people like her are growing in
number.
75
00:18:49,390 --> 00:18:52,790
It seems our shepherds are preparing for
another feast. Yeah, but never the
76
00:18:52,790 --> 00:18:53,790
fact.
77
00:18:54,230 --> 00:18:55,230
They're up to something.
78
00:18:55,670 --> 00:18:57,570
Maybe they have more mouths to feed.
79
00:19:01,590 --> 00:19:03,130
I've been building an army, old man.
80
00:19:04,010 --> 00:19:06,190
Because that's the case with... Fucked.
It's true.
81
00:19:07,410 --> 00:19:10,170
But I assume there's more to this than a
simple act of war.
82
00:19:11,830 --> 00:19:15,130
Remember, they're trying to control us,
like cattle.
83
00:19:15,510 --> 00:19:17,150
They don't want to obliterate us.
84
00:19:17,590 --> 00:19:18,650
They've hurt many others.
85
00:19:19,790 --> 00:19:21,010
Not since last month.
86
00:19:23,150 --> 00:19:24,150
There's something else.
87
00:19:24,730 --> 00:19:25,730
I saw her.
88
00:19:26,530 --> 00:19:27,770
She knew my name.
89
00:19:37,260 --> 00:19:38,380
Let's get you cleaned up.
90
00:19:58,060 --> 00:19:59,760
I hope I didn't freak you out today.
91
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
Huh?
92
00:20:02,400 --> 00:20:03,520
Oh, no.
93
00:20:05,620 --> 00:20:06,620
I'm Rose.
94
00:20:13,360 --> 00:20:16,360
Alyssa. Look, I know what you're going
through.
95
00:20:17,020 --> 00:20:19,100
You're probably thinking, what the fuck
is going on?
96
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
Where am I?
97
00:20:24,240 --> 00:20:26,560
Well, welcome to Earth 2.
98
00:20:29,540 --> 00:20:31,440
It's just something some of us like to
call it.
99
00:20:34,680 --> 00:20:36,880
This world takes some time to get used
to.
100
00:20:39,690 --> 00:20:42,370
But to be honest, no one ever does.
101
00:20:48,830 --> 00:20:51,110
How long have you been here?
102
00:20:53,010 --> 00:20:54,010
Six years.
103
00:20:55,570 --> 00:20:56,570
Six years?
104
00:20:58,110 --> 00:21:00,290
I used to be a reporter before I got
dumped here.
105
00:21:01,370 --> 00:21:02,730
And now I carry a rifle.
106
00:21:20,260 --> 00:21:21,560
Look, you'll adapt.
107
00:21:22,240 --> 00:21:23,260
We all have.
108
00:21:24,220 --> 00:21:25,540
You made it this far.
109
00:21:26,500 --> 00:21:28,660
Most people don't even survive the first
day.
110
00:21:30,180 --> 00:21:31,600
You'll be good people here.
111
00:21:33,820 --> 00:21:36,260
Stick with Jared and learn from him.
112
00:21:38,300 --> 00:21:39,600
We'll look after our own.
113
00:21:43,580 --> 00:21:46,920
Eliza, I need you to remember something.
114
00:21:48,200 --> 00:21:49,500
This could save your life.
115
00:21:54,080 --> 00:21:56,420
In this world, you only have one choice.
116
00:21:57,460 --> 00:22:00,620
You fight to live, or you die.
117
00:22:21,310 --> 00:22:22,310
Missed a step.
118
00:22:23,010 --> 00:22:24,190
Just warming up.
119
00:22:42,610 --> 00:22:45,510
Didn't see that one coming.
120
00:22:51,080 --> 00:22:52,080
Very good.
121
00:22:54,320 --> 00:22:59,740
But I think anybody can be good with a
clear head. You think I'm bothered by
122
00:22:59,740 --> 00:23:03,840
something? I think it's easy to put you
off. Focus!
123
00:23:12,660 --> 00:23:13,660
Who's the girl?
124
00:23:14,580 --> 00:23:15,740
Her name's Eliza.
125
00:23:16,080 --> 00:23:17,140
Oh, she's pretty.
126
00:23:17,920 --> 00:23:19,040
I'm going to type Ryan.
127
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
Why'd she save her?
128
00:23:22,300 --> 00:23:23,340
She was in danger.
129
00:23:23,700 --> 00:23:24,700
Really?
130
00:23:29,020 --> 00:23:34,020
I don't need a pep talk.
131
00:23:37,520 --> 00:23:39,740
Come on, Ryan. It's not like I did
anything out of the ordinary.
132
00:23:43,220 --> 00:23:44,220
Nah.
133
00:23:47,120 --> 00:23:48,200
I completely agree.
134
00:23:48,920 --> 00:23:50,140
You did what you had to do.
135
00:23:51,560 --> 00:23:54,440
You saved her, and she'll remember you
for that.
136
00:23:56,620 --> 00:24:02,580
But... But... I need you to understand
something.
137
00:24:04,840 --> 00:24:08,160
Do you realize what you've been doing
for the last couple years?
138
00:24:09,100 --> 00:24:13,020
You go out there, you're on your own,
and nobody's got your back.
139
00:24:14,140 --> 00:24:15,140
We need you here.
140
00:24:17,420 --> 00:24:18,960
Does it make you feel better?
141
00:24:19,500 --> 00:24:21,220
Are you trying to prove something?
142
00:24:24,620 --> 00:24:26,640
I'm trying to help keep us safe.
143
00:24:27,260 --> 00:24:28,260
No.
144
00:24:29,120 --> 00:24:33,540
You saved Eliza because that's what Alex
would have done.
145
00:24:54,479 --> 00:24:58,260
You think you're in control, but you're
not.
146
00:24:59,380 --> 00:25:03,080
What happened to your brother wasn't
your fault.
147
00:25:03,840 --> 00:25:04,860
You get it now.
148
00:25:06,500 --> 00:25:07,720
I'm in business.
149
00:25:08,320 --> 00:25:11,360
If it concerns Aaron, it concerns me.
150
00:25:55,600 --> 00:25:57,680
Give me a bloody minute, child.
151
00:25:58,040 --> 00:26:01,380
What are you waiting for? The whirlwind.
152
00:26:07,820 --> 00:26:10,260
More cards, more banter, more stuff.
153
00:26:11,540 --> 00:26:12,540
More stuff.
154
00:26:12,800 --> 00:26:14,020
Where's your beard?
155
00:26:14,600 --> 00:26:17,340
Yeah, I did shuffle the deck. Where you
left it. Get over it.
156
00:26:17,800 --> 00:26:18,800
Right,
157
00:26:19,420 --> 00:26:20,420
come on.
158
00:26:54,730 --> 00:26:56,050
Fuck, man, you get the shit out of me.
159
00:26:57,910 --> 00:26:58,910
Do you have any smokes?
160
00:27:00,410 --> 00:27:03,470
No. Anyway, you've already bummed like
ten off me. Go bum some off -
161
00:27:40,570 --> 00:27:41,570
Kendo? Kendo?
162
00:27:57,350 --> 00:27:58,990
Kendo? Lingo, Lee.
163
00:27:59,430 --> 00:28:02,430
I'm good. I'm good, thanks.
164
00:28:02,650 --> 00:28:03,950
That's up for debate, but anyway.
165
00:28:04,190 --> 00:28:05,750
Did you even shuffle your cards?
166
00:28:06,560 --> 00:28:08,640
Yes, I did. Give me one. I'll stick.
167
00:28:10,200 --> 00:28:11,420
Kenda, you all right out there?
168
00:28:14,960 --> 00:28:16,180
Wish we could couch first.
169
00:28:16,600 --> 00:28:18,440
Well, no, actually with five... Kenda!
170
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
Kenda!
171
00:28:22,180 --> 00:28:24,540
He's basically winning there at the
moment. Okay.
172
00:28:26,120 --> 00:28:27,120
What's going on?
173
00:28:27,920 --> 00:28:28,920
Watch my cards.
174
00:28:29,240 --> 00:28:30,240
All right.
175
00:28:30,460 --> 00:28:32,820
No, I'm not. You keep your bloody dirty
mitts off.
176
00:31:03,110 --> 00:31:04,110
Wake him up.
177
00:31:12,550 --> 00:31:13,030
What the
178
00:31:13,030 --> 00:31:26,670
hell
179
00:31:26,670 --> 00:31:27,629
is happening?
180
00:31:27,630 --> 00:31:28,630
We have visitors.
181
00:31:30,990 --> 00:31:31,990
How many?
182
00:31:32,560 --> 00:31:33,560
Can't tell.
183
00:31:35,780 --> 00:31:36,780
Where's our watch?
184
00:31:39,080 --> 00:31:40,580
Gone. Shit.
185
00:31:45,420 --> 00:31:46,540
What are we doing with?
186
00:31:47,460 --> 00:31:48,460
Tainted.
187
00:31:52,680 --> 00:31:53,680
Here's the plan.
188
00:31:54,120 --> 00:31:55,300
I'll go wake the boss.
189
00:31:56,880 --> 00:31:58,000
You keep the lookout.
190
00:31:58,480 --> 00:31:59,480
Fuck.
191
00:32:02,690 --> 00:32:03,970
You get to Aaron. We'll take care of
this.
192
00:32:15,770 --> 00:32:16,770
Come on! Come on!
193
00:32:17,210 --> 00:32:18,790
Come on! Come on! Come on!
194
00:32:19,130 --> 00:32:20,130
Come on! Come on!
195
00:32:21,550 --> 00:32:22,610
Come on! Come on! Come on! Come on! Come
on! Come on! Come on! Come on!
196
00:32:24,110 --> 00:32:25,110
Come on!
197
00:32:25,730 --> 00:32:26,730
Come on!
198
00:32:28,410 --> 00:32:30,390
Come on!
199
00:32:33,450 --> 00:32:34,530
Shit, Rose, take care of Lee!
200
00:32:37,270 --> 00:32:38,270
Dad!
201
00:32:40,670 --> 00:32:41,670
Hey, wait!
202
00:32:48,530 --> 00:32:49,530
Aaron?
203
00:32:50,310 --> 00:32:51,310
My boy.
204
00:32:52,150 --> 00:32:53,150
We're gonna get you out of here.
205
00:32:53,370 --> 00:32:54,370
No, you don't.
206
00:32:54,910 --> 00:32:57,450
Take the girl and get out of here. We're
not leaving you behind.
207
00:32:57,790 --> 00:32:58,790
Just do it, Jared.
208
00:32:59,590 --> 00:33:01,170
I'll meet you at the rendezvous. You
know where.
209
00:33:06,620 --> 00:33:08,000
Eliza, take care of the boy.
210
00:33:08,500 --> 00:33:09,800
He needs you more than he knows.
211
00:33:11,720 --> 00:33:12,720
Don't worry.
212
00:33:12,940 --> 00:33:13,940
We'll look after him.
213
00:33:21,360 --> 00:33:25,760
Get out of the
214
00:33:25,760 --> 00:33:32,500
way!
215
00:33:36,790 --> 00:33:37,790
Come on, come on!
216
00:34:10,270 --> 00:34:13,010
God! No!
217
00:36:55,850 --> 00:36:56,850
Stay here.
218
00:37:15,530 --> 00:37:16,650
We'll stay here for the night.
219
00:37:47,500 --> 00:37:48,500
Are you okay?
220
00:37:48,580 --> 00:37:49,580
Fine.
221
00:37:50,420 --> 00:37:51,420
Let me help.
222
00:37:54,080 --> 00:37:55,620
Come on. I'm a nurse.
223
00:37:56,240 --> 00:37:57,240
I've been through worse.
224
00:38:01,020 --> 00:38:02,020
Wait.
225
00:38:02,640 --> 00:38:03,640
Let me.
226
00:38:43,760 --> 00:38:50,140
It's gonna be a thing a bit... Sorry.
227
00:38:55,560 --> 00:39:02,220
Those people last night, what happened
to them?
228
00:39:03,740 --> 00:39:04,740
Painted.
229
00:39:08,480 --> 00:39:09,960
There was the people once.
230
00:39:11,340 --> 00:39:14,060
Reapers take control over a small town
and they only do two things.
231
00:39:16,920 --> 00:39:20,780
Feast on those there or... Taint them.
232
00:39:24,720 --> 00:39:26,180
We're all afraid of who I'm seeing.
233
00:39:29,200 --> 00:39:30,460
Have you lost someone?
234
00:39:33,760 --> 00:39:34,760
Yeah.
235
00:39:39,400 --> 00:39:40,400
This is from Gary.
236
00:39:47,820 --> 00:39:48,960
I'm sorry about your friend.
237
00:39:55,980 --> 00:39:56,980
Okay, done.
238
00:39:59,980 --> 00:40:03,360
Hey! Don't move like that! I don't want
to do it again.
239
00:40:25,480 --> 00:40:26,480
It's getting dark.
240
00:40:27,640 --> 00:40:28,640
Better get some sleep.
241
00:40:29,220 --> 00:40:30,220
I'll stay and watch.
242
00:40:31,420 --> 00:40:32,420
Okay.
243
00:40:40,700 --> 00:40:41,700
Eliza.
244
00:42:14,160 --> 00:42:15,160
You hungry?
245
00:42:17,320 --> 00:42:18,320
No.
246
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Here I be.
247
00:42:24,740 --> 00:42:25,740
Save you later.
248
00:42:33,420 --> 00:42:35,460
We need to make our way to the
rendezvous point.
249
00:42:40,500 --> 00:42:41,500
What is it?
250
00:43:00,910 --> 00:43:01,990
Do you think he's tended?
251
00:43:04,010 --> 00:43:05,190
They don't normally drive.
252
00:43:17,530 --> 00:43:18,890
Don't move. What the fuck?
253
00:43:19,450 --> 00:43:20,450
Hey, kid.
254
00:43:20,650 --> 00:43:22,350
You don't creep up on people like that.
255
00:43:22,650 --> 00:43:23,650
Name?
256
00:43:24,370 --> 00:43:25,249
Name's Pete.
257
00:43:25,250 --> 00:43:26,250
Where'd you come from?
258
00:43:26,590 --> 00:43:27,590
Down south.
259
00:43:32,990 --> 00:43:34,510
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
260
00:43:35,250 --> 00:43:36,570
Not looking through my effects.
261
00:43:37,030 --> 00:43:38,030
You got the port?
262
00:43:40,450 --> 00:43:41,450
I don't got one.
263
00:43:41,490 --> 00:43:42,890
Nothing. I don't got no one.
264
00:43:43,250 --> 00:43:44,250
You're on your own, huh?
265
00:43:44,470 --> 00:43:47,190
Look, kid, that's a dangerous weapon you
got there. Do you mind pointing it
266
00:43:47,190 --> 00:43:47,908
somewhere else?
267
00:43:47,910 --> 00:43:48,950
Are you on your own?
268
00:43:52,030 --> 00:43:53,030
Yes, I am.
269
00:43:59,350 --> 00:44:00,490
Everything's long gone, all right?
270
00:44:01,700 --> 00:44:04,880
Shit's been going around. There's no
safe house that's safe. Where you
271
00:44:06,340 --> 00:44:07,340
North.
272
00:44:10,840 --> 00:44:11,840
Mind if we tag along?
273
00:44:19,100 --> 00:44:21,320
Hey, I got an idea. Why don't you guys
tag along?
274
00:45:43,940 --> 00:45:47,560
Fucking crap. Fucking battery died.
275
00:45:56,920 --> 00:45:57,920
Hey!
276
00:45:59,280 --> 00:46:00,680
That's my wife.
277
00:46:20,240 --> 00:46:21,240
To what's up north?
278
00:46:22,640 --> 00:46:24,680
Headed towards a place called the
Colony.
279
00:46:25,820 --> 00:46:26,820
Wanna come?
280
00:46:27,480 --> 00:46:28,760
Don't know much about it.
281
00:46:31,560 --> 00:46:33,420
Well, surprised you don't.
282
00:46:34,140 --> 00:46:36,000
Hundreds of survivors up there.
283
00:46:38,460 --> 00:46:39,840
My wife's up there.
284
00:46:46,380 --> 00:46:47,480
Where are you headed?
285
00:46:50,800 --> 00:46:52,660
What the fuck was that?
286
00:46:54,180 --> 00:46:55,180
Run faster!
287
00:46:55,580 --> 00:47:01,500
What the fuck is he doing?
288
00:47:35,400 --> 00:47:36,800
Shit
289
00:48:09,450 --> 00:48:10,450
Yeah.
290
00:48:51,390 --> 00:48:53,910
I'm sorry.
291
00:49:28,210 --> 00:49:29,610
You!
292
00:50:09,150 --> 00:50:10,150
Alex.
293
00:50:11,570 --> 00:50:12,570
Jared.
294
00:50:13,730 --> 00:50:15,850
You gotta go. Again, stay here.
295
00:50:21,370 --> 00:50:22,370
Relax, man.
296
00:50:22,870 --> 00:50:23,990
You have to run.
297
00:50:26,730 --> 00:50:27,730
Very strong.
298
00:50:30,650 --> 00:50:31,930
I'm not gonna make it.
299
00:50:34,010 --> 00:50:36,530
I can't do this without you.
300
00:50:38,570 --> 00:50:39,570
I'm sorry.
301
00:50:41,450 --> 00:50:42,930
I know I love you, little bro.
302
00:50:46,470 --> 00:50:47,750
Remember what I taught you.
303
00:50:49,750 --> 00:50:50,750
Say it.
304
00:50:51,910 --> 00:50:53,230
You didn't say it!
305
00:50:56,170 --> 00:50:57,390
Every monster has a heart.
306
00:50:58,890 --> 00:51:04,090
There's a... Go.
307
00:51:04,690 --> 00:51:05,690
Run.
308
00:51:10,290 --> 00:51:14,370
I need you to shoot me.
309
00:53:03,399 --> 00:53:06,200
Kid They
310
00:53:06,200 --> 00:53:12,560
took a
311
00:53:28,680 --> 00:53:35,620
If you see my wife and son, tell them
that I
312
00:53:35,620 --> 00:53:36,620
love them.
313
00:53:41,300 --> 00:53:42,300
Okay.
314
00:53:48,480 --> 00:53:52,920
Hey, I don't want to become one of them.
315
00:55:30,100 --> 00:55:31,500
They took Eliza.
316
00:55:31,790 --> 00:55:33,070
They also took our safe house.
317
00:55:33,910 --> 00:55:37,550
Our first priority is to regroup. We
can't stay here. We've got to get back
318
00:55:37,550 --> 00:55:38,550
the colony.
319
00:55:39,230 --> 00:55:41,010
I don't even know if it still exists.
320
00:55:57,950 --> 00:55:58,950
What are you doing?
321
00:55:59,530 --> 00:56:00,530
Going back.
322
00:56:00,680 --> 00:56:01,680
What, are you fucking nuts?
323
00:56:02,140 --> 00:56:03,660
You've got to be out of your mind.
324
00:56:07,860 --> 00:56:08,860
She's gone, Jared.
325
00:56:12,980 --> 00:56:13,980
She's gone.
326
00:56:14,820 --> 00:56:15,820
Hold it.
327
00:56:16,020 --> 00:56:17,280
You can't go back there.
328
00:56:17,980 --> 00:56:18,980
She could be dead.
329
00:56:19,320 --> 00:56:20,320
We're heading north.
330
00:56:20,980 --> 00:56:21,980
Now!
331
00:56:24,060 --> 00:56:25,060
Whoa, whoa.
332
00:56:25,120 --> 00:56:26,120
Come on, man.
333
00:56:26,440 --> 00:56:27,800
Are you trying to get yourself killed?
334
00:56:30,500 --> 00:56:31,540
Why do we keep on running?
335
00:56:34,220 --> 00:56:35,480
All the safe houses are gone.
336
00:56:36,160 --> 00:56:37,160
Everything is gone.
337
00:56:40,060 --> 00:56:41,060
Don't you see that?
338
00:56:43,940 --> 00:56:45,260
People call you the man of hope.
339
00:56:46,220 --> 00:56:47,220
Well, look at you.
340
00:56:48,280 --> 00:56:49,280
Well, look at us.
341
00:56:49,660 --> 00:56:52,800
Most of us are dead, and more of us will
die if we keep on running.
342
00:56:55,060 --> 00:56:56,060
That's all we do.
343
00:56:57,060 --> 00:56:58,060
We run.
344
00:56:58,549 --> 00:57:00,330
We run and we hide. And for what?
345
00:57:07,530 --> 00:57:09,710
Where do we run to when there's no place
left to hide?
346
00:57:16,050 --> 00:57:17,050
I'm going back.
347
00:57:36,910 --> 00:57:37,910
Oh, it's Jared.
348
00:57:39,130 --> 00:57:42,190
We can't just abandon him. We take care
of our own, remember?
349
00:57:45,030 --> 00:57:46,030
Your words.
350
00:57:47,370 --> 00:57:50,930
Aaron, we all know Jared can be a dick.
He's reckless and he's stupid.
351
00:57:51,810 --> 00:57:52,830
But he's got balls.
352
00:57:53,790 --> 00:57:55,610
Big Mama's itching to make some noise.
353
00:57:56,230 --> 00:57:57,370
Um, Big Mama?
354
00:57:57,870 --> 00:57:59,630
Yeah, she's got a lot to say.
355
00:58:18,570 --> 00:58:23,690
We've all travelled a long, hard road.
We've come a long way. We've lost
356
00:58:23,690 --> 00:58:25,750
friends, family.
357
00:58:27,350 --> 00:58:31,790
But through it all, we've remained a
unit, a family.
358
00:58:33,690 --> 00:58:38,450
I know some of you have lost the hope
that we had in the old days, but, you
359
00:58:38,450 --> 00:58:40,350
know, there's been times where I lost it
as well.
360
00:58:42,010 --> 00:58:44,970
But like any human being, like any of
you,
361
00:58:47,470 --> 00:58:50,370
I made decisions based on that hope.
362
00:58:52,650 --> 00:58:58,110
So any of you who think that I can still
save you all, don't.
363
00:59:00,470 --> 00:59:07,070
That boy had something that I'd
forgotten, something that I can't give
364
00:59:07,070 --> 00:59:08,070
fighting heart.
365
00:59:10,550 --> 00:59:11,850
Jared made his choice.
366
00:59:13,050 --> 00:59:14,770
Now it's time for you to make yours.
367
00:59:15,890 --> 00:59:16,890
So what do you think?
368
00:59:18,620 --> 00:59:19,620
I'm going back.
369
00:59:23,320 --> 00:59:25,800
Maybe he's the hope we've been looking
for.
370
00:59:32,760 --> 00:59:34,480
I've been running ever since I got here.
371
00:59:34,940 --> 00:59:36,600
I'm sick of running. I'm in.
372
00:59:38,100 --> 00:59:39,180
No, about me you're not.
373
00:59:40,340 --> 00:59:41,960
You go, I go.
374
00:59:45,100 --> 00:59:46,220
Any more bidders?
375
00:59:47,950 --> 00:59:48,950
Me too.
376
00:59:50,830 --> 00:59:51,890
I'm going to help Jared.
377
00:59:54,610 --> 00:59:55,930
That's very brave of you, sweetheart.
378
00:59:56,990 --> 00:59:57,990
Anyone else?
379
01:00:13,630 --> 01:00:14,650
What about you?
380
01:00:14,950 --> 01:00:16,230
Are you a badass?
381
01:00:16,780 --> 01:00:17,900
Or a reaper's bitch!
382
01:00:28,400 --> 01:00:29,400
Fiddle, then.
383
01:00:42,560 --> 01:00:43,560
Get in.
384
01:00:49,640 --> 01:00:50,640
So why did he do it?
385
01:00:52,500 --> 01:00:55,800
Why would he risk his life to go back
for you?
386
01:00:57,320 --> 01:01:00,620
To risk the lives of others to save you.
387
01:01:04,300 --> 01:01:05,700
He barely knew you.
388
01:01:08,580 --> 01:01:10,200
Was it love?
389
01:01:13,480 --> 01:01:18,560
It's a big price to pay for one person,
so...
390
01:01:19,500 --> 01:01:20,500
Why you?
391
01:02:35,860 --> 01:02:36,860
Welcome.
392
01:02:43,880 --> 01:02:44,940
Where's Jarrett?
393
01:02:45,780 --> 01:02:46,900
Don't worry about him.
394
01:02:48,060 --> 01:02:49,400
He won't be bothering us.
395
01:02:53,060 --> 01:02:54,540
Don't let me frighten you.
396
01:02:55,340 --> 01:02:57,300
There's much worse things out there.
397
01:02:59,000 --> 01:03:00,800
Trust me.
398
01:03:03,200 --> 01:03:04,200
What's this?
399
01:03:12,810 --> 01:03:14,470
I love the last test of time.
400
01:03:15,170 --> 01:03:16,910
How beautiful.
401
01:03:17,410 --> 01:03:18,410
Give it back.
402
01:03:19,750 --> 01:03:20,750
No.
403
01:03:21,730 --> 01:03:23,010
What are you gonna do to me?
404
01:03:23,530 --> 01:03:24,910
Why don't you just kill me?
405
01:03:27,170 --> 01:03:28,450
I don't want to kill you.
406
01:03:28,910 --> 01:03:29,910
I like you.
407
01:03:30,330 --> 01:03:33,390
You and I are going to have so much fun
together.
408
01:03:33,990 --> 01:03:35,230
We're gonna be best friends.
409
01:03:44,590 --> 01:03:46,290
is not welcomed here.
410
01:03:48,470 --> 01:03:50,130
What are you going to do to me?
411
01:03:51,090 --> 01:03:52,770
I'm going to give you a gift.
412
01:03:53,810 --> 01:03:56,510
Mummy made stones of us.
413
01:03:58,230 --> 01:04:00,750
Humanity is an endless cycle of pain.
414
01:04:01,150 --> 01:04:05,830
And you're going to help Mummy make it
stop.
415
01:04:06,270 --> 01:04:07,430
No, no.
416
01:04:08,150 --> 01:04:10,290
Whatever you're going to do, please
don't.
417
01:04:10,570 --> 01:04:11,570
Please.
418
01:04:13,930 --> 01:04:14,930
It's so cute.
419
01:04:17,630 --> 01:04:18,630
No.
420
01:04:20,450 --> 01:04:21,450
Don't.
421
01:04:23,910 --> 01:04:25,250
Courage, Eliza.
422
01:04:25,470 --> 01:04:26,950
You're going to need it.
423
01:05:08,970 --> 01:05:11,070
The enemy has taken over our safe house.
424
01:05:12,010 --> 01:05:13,990
Beyond this point, there's no turning
back.
425
01:05:14,510 --> 01:05:17,070
Our plan is to divide ourselves into
three teams.
426
01:05:17,370 --> 01:05:20,590
The support team, the distraction team
and the rescue team.
427
01:05:20,930 --> 01:05:25,210
Craig, Mitch, April, Ryan, Philip,
Shane, you're with me on distraction.
428
01:05:25,810 --> 01:05:27,430
Peter and Nick, I've got you on support.
429
01:05:27,730 --> 01:05:33,490
Which leaves Dylan, Matthew and Nicola
to join rescue team with Aaron and
430
01:05:42,540 --> 01:05:43,700
Shouldn't you be with everyone else?
431
01:05:44,340 --> 01:05:45,560
Just want to see what you're doing.
432
01:05:46,540 --> 01:05:47,540
Get out of here.
433
01:05:47,980 --> 01:05:48,980
Piss off, will ya?
434
01:05:49,580 --> 01:05:50,558
Piss off.
435
01:05:50,560 --> 01:05:52,560
The support team will aid with fire
support.
436
01:05:53,060 --> 01:05:55,620
The distraction team will draw most of
the enemy's attention.
437
01:05:56,240 --> 01:05:59,680
And the rescue team will move in after
the distraction has been made.
438
01:06:00,640 --> 01:06:01,740
Where's the big guy going?
439
01:06:02,000 --> 01:06:03,120
Can he come with us on distraction?
440
01:06:03,420 --> 01:06:05,080
We were thinking of taking him to
rescue.
441
01:06:05,800 --> 01:06:09,320
Rescue's fine with me, boss, but I think
I'll be more useful with distraction.
442
01:06:13,870 --> 01:06:20,570
Yeah, baby, remember together we can
make a difference separated we all die
443
01:06:20,570 --> 01:06:39,430
Honey
444
01:06:39,430 --> 01:06:40,550
honey
445
01:06:47,830 --> 01:06:50,630
Jason? Jason?
446
01:07:14,860 --> 01:07:15,860
A lot of people are scared.
447
01:07:17,180 --> 01:07:18,540
It really seems very serious.
448
01:07:19,840 --> 01:07:20,840
What is it?
449
01:07:23,660 --> 01:07:25,340
It's like a lot of devils.
450
01:07:26,320 --> 01:07:27,920
A lot of people are dead.
451
01:07:28,900 --> 01:07:29,920
Everything is gone.
452
01:07:31,100 --> 01:07:32,100
Even you are gone.
453
01:07:34,040 --> 01:07:35,040
It's like it's real.
454
01:07:39,560 --> 01:07:42,740
If you don't think about it, you won't
be scared.
455
01:07:43,240 --> 01:07:44,240
It's real.
456
01:07:44,280 --> 01:07:45,280
I mean it.
457
01:07:48,020 --> 01:07:53,680
Sometimes, you don't think there are
things that can suddenly appear.
458
01:07:55,340 --> 01:07:56,340
I'm always being chased.
459
01:07:57,840 --> 01:08:00,360
No matter how I run, I can't get away.
460
01:08:03,620 --> 01:08:04,620
I'm really scared.
461
01:08:06,700 --> 01:08:07,720
You should relax.
462
01:08:08,080 --> 01:08:09,080
You're too nervous.
463
01:08:10,140 --> 01:08:13,360
You should remember some good things.
464
01:08:13,800 --> 01:08:16,700
For example, we're getting married soon.
465
01:08:18,920 --> 01:08:19,920
You know what?
466
01:08:20,600 --> 01:08:22,359
I'll always protect you.
467
01:08:22,819 --> 01:08:25,580
Remember, I love you.
468
01:08:26,520 --> 01:08:27,520
I know.
469
01:08:28,520 --> 01:08:30,760
I love you too.
470
01:08:33,740 --> 01:08:34,740
Sorry.
471
01:08:38,220 --> 01:08:39,220
Hello.
472
01:08:40,359 --> 01:08:41,359
Yes.
473
01:08:42,160 --> 01:08:43,279
Oh, good. Thank you.
474
01:08:44,240 --> 01:08:45,920
Thank you.
475
01:08:46,180 --> 01:08:48,300
Well, I'll put her on the phone, okay?
476
01:08:51,740 --> 01:08:52,740
Really?
477
01:08:58,200 --> 01:09:01,479
Hello? Jason sounds like a nice man.
478
01:09:37,490 --> 01:09:44,430
I like you. I would have had many people
driven crazy by
479
01:09:44,430 --> 01:09:47,470
now, but not you.
480
01:09:48,410 --> 01:09:54,310
I suppose that's why Mummy says that she
needs you.
481
01:09:59,340 --> 01:10:00,400
Sorry about my manners.
482
01:10:03,560 --> 01:10:04,800
I'm still learning.
483
01:10:05,240 --> 01:10:06,240
Be polite.
484
01:10:07,780 --> 01:10:14,400
Look, I know you have a lot of
questions, but... Mummy says I
485
01:10:14,400 --> 01:10:16,560
can't spoil... Everything.
486
01:10:17,960 --> 01:10:24,820
But maybe I can tell you a secret that
Mummy doesn't want you to know.
487
01:10:26,120 --> 01:10:27,680
But don't tell Mum, okay?
488
01:10:29,800 --> 01:10:30,800
Like what?
489
01:10:31,920 --> 01:10:34,920
Something about your fiancé.
490
01:10:39,220 --> 01:10:40,220
Fiancé?
491
01:10:40,920 --> 01:10:41,920
Jason?
492
01:10:43,160 --> 01:10:45,200
We are one now, Liza.
493
01:10:46,180 --> 01:10:48,060
We are connected.
494
01:10:48,560 --> 01:10:53,340
I see what you see, Edward.
495
01:10:53,820 --> 01:10:57,220
I feel what you feel.
496
01:11:00,330 --> 01:11:01,510
What are you talking about?
497
01:11:02,210 --> 01:11:03,530
You're one of us.
498
01:11:04,370 --> 01:11:05,370
Oops.
499
01:11:06,650 --> 01:11:08,150
I spoiled her.
500
01:11:56,780 --> 01:12:01,020
You learn so much.
501
01:12:01,240 --> 01:12:03,700
is to do things our way.
502
01:13:08,650 --> 01:13:09,650
Not safe.
503
01:13:11,270 --> 01:13:15,010
Whatever happens, guys, stick together.
504
01:13:15,450 --> 01:13:16,450
You'll be alright.
505
01:13:16,990 --> 01:13:18,010
Support team in position.
506
01:13:19,250 --> 01:13:20,250
Sam.
507
01:13:21,210 --> 01:13:22,210
Deploying.
508
01:13:28,550 --> 01:13:29,550
Aaron, how you doing?
509
01:13:30,450 --> 01:13:31,450
Almost there.
510
01:13:31,630 --> 01:13:33,110
Radio silence in one minute.
511
01:13:34,390 --> 01:13:35,390
Yeah, understood.
512
01:13:36,970 --> 01:13:38,610
Distraction first phase ready.
513
01:13:39,190 --> 01:13:40,470
Everyone is in position.
514
01:13:41,470 --> 01:13:42,870
Rescue team in position.
515
01:13:47,750 --> 01:13:48,790
Do it, Sam.
516
01:13:59,530 --> 01:14:00,530
Yeah,
517
01:14:01,410 --> 01:14:02,410
fuck you too.
518
01:14:16,590 --> 01:14:17,590
it coming for her.
519
01:14:23,790 --> 01:14:24,790
Come on.
520
01:14:27,730 --> 01:14:28,730
That is true.
521
01:14:29,130 --> 01:14:30,130
Move, move, go!
522
01:16:14,629 --> 01:16:15,990
Okay, let's move.
523
01:16:34,530 --> 01:16:35,530
They're coming.
524
01:16:37,930 --> 01:16:39,430
Alright, phase three now!
525
01:16:42,370 --> 01:16:43,370
Come on.
526
01:16:49,780 --> 01:16:51,500
Shit! There's more of them.
527
01:16:54,140 --> 01:16:55,140
Fuck!
528
01:16:57,420 --> 01:16:59,400
Well, what do we do?
529
01:16:59,980 --> 01:17:00,980
What do you think?
530
01:17:01,120 --> 01:17:02,520
Give me all the ammo you've got.
531
01:17:02,740 --> 01:17:03,740
Alright.
532
01:17:10,920 --> 01:17:11,920
Sam?
533
01:17:13,000 --> 01:17:14,180
Just point and shoot.
534
01:17:15,280 --> 01:17:16,280
Stay with me.
535
01:17:19,120 --> 01:17:20,220
Remember who you are.
536
01:17:20,660 --> 01:17:23,500
Hold your ground. These fuckers can't
get past us.
537
01:18:44,650 --> 01:18:47,410
Go! Go!
538
01:19:13,800 --> 01:19:14,800
Holy shit!
539
01:20:15,130 --> 01:20:19,070
Oh shit! What?
540
01:20:26,440 --> 01:20:27,440
Is everyone okay?
541
01:20:28,760 --> 01:20:29,760
On me.
542
01:21:01,630 --> 01:21:02,630
Guys?
543
01:21:02,810 --> 01:21:03,810
Ron, quiet!
544
01:21:13,730 --> 01:21:14,770
How we doing, Frammo?
545
01:21:16,070 --> 01:21:18,170
Shit. How about you, lover boy?
546
01:21:18,990 --> 01:21:20,210
Can you fucking stop?
547
01:21:20,810 --> 01:21:23,550
Just take it easy, guys. Come on, we're
nearly there.
548
01:21:24,290 --> 01:21:25,370
We can't keep going.
549
01:21:25,810 --> 01:21:28,010
We've wasted too many shells on those
damn things already.
550
01:21:28,650 --> 01:21:29,670
Can't we just...
551
01:21:29,880 --> 01:21:31,720
Head back, meet up with Distraction.
552
01:21:32,100 --> 01:21:33,340
No, we stick with the plan.
553
01:21:33,780 --> 01:21:36,900
The plan? The plan is shit! We're all
gonna fucking die in here!
554
01:21:50,580 --> 01:21:51,580
Call them.
555
01:22:02,350 --> 01:22:04,230
They're fucking nuts. There's no telling
what's down there.
556
01:22:04,510 --> 01:22:05,409
Shut up.
557
01:22:05,410 --> 01:22:06,630
We're going silent again.
558
01:22:07,530 --> 01:22:11,250
Dylan, if you're worried about the ammo,
we're going to take a shortcut down to
559
01:22:11,250 --> 01:22:12,188
the cold room.
560
01:22:12,190 --> 01:22:13,270
You remember the way out?
561
01:22:14,010 --> 01:22:15,010
Pure and simple.
562
01:22:19,890 --> 01:22:20,890
We've got to get down there.
563
01:22:38,380 --> 01:22:39,380
Grappler! Grappler!
564
01:22:42,760 --> 01:22:44,220
You're not serious, are you?
565
01:22:45,680 --> 01:22:46,680
Oh, yeah.
566
01:22:46,780 --> 01:22:47,780
She's serious.
567
01:23:14,600 --> 01:23:15,600
My god.
568
01:24:54,780 --> 01:24:57,620
Take Eliza and go.
569
01:25:06,280 --> 01:25:07,280
Are you going to die, Jared?
570
01:25:09,960 --> 01:25:10,960
Let the others go.
571
01:25:11,640 --> 01:25:12,640
I'll stay.
572
01:25:13,800 --> 01:25:15,160
Your brother said that once.
573
01:25:16,820 --> 01:25:17,820
Foolish words.
574
01:25:20,080 --> 01:25:21,860
Don't you talk about my brother, you
fuck!
575
01:25:22,060 --> 01:25:28,020
You humans are a perfect blend of all
sorts of stupidity.
576
01:25:30,520 --> 01:25:31,740
Take Eliza and go.
577
01:25:32,120 --> 01:25:33,360
You can't do this, boy.
578
01:25:33,870 --> 01:25:35,750
If either I die, or we all die.
579
01:25:36,390 --> 01:25:37,390
Jared. Go!
580
01:25:44,870 --> 01:25:47,430
You really believe that I'm just gonna
let them live?
581
01:25:48,850 --> 01:25:49,850
Yeah.
582
01:25:51,010 --> 01:25:52,010
Tell me why, Jared.
583
01:25:52,310 --> 01:25:53,550
What makes you so fun?
584
01:26:06,570 --> 01:26:07,570
I have five rounds left.
585
01:26:08,530 --> 01:26:11,650
At close range, I only need one to kill
you.
586
01:26:13,670 --> 01:26:14,790
Here's a game you can enjoy.
587
01:26:15,970 --> 01:26:18,510
It's called... Beat the Clock.
588
01:26:20,690 --> 01:26:22,270
Try taking me down in five minutes.
589
01:26:25,050 --> 01:26:26,310
I only need one.
590
01:26:30,570 --> 01:26:31,570
Let's play.
591
01:27:09,750 --> 01:27:10,750
Shit.
592
01:27:16,310 --> 01:27:17,310
You found her.
593
01:27:18,490 --> 01:27:21,030
Where am I? You're gonna be fine.
594
01:27:26,410 --> 01:27:27,410
Where's Jared?
595
01:27:27,770 --> 01:27:28,810
Got himself killed.
596
01:27:30,150 --> 01:27:31,150
No.
597
01:27:31,990 --> 01:27:36,370
Alright, we gotta move. We got Eliza,
and this place is set to blow. So let's
598
01:27:36,370 --> 01:27:37,370
go! Move it!
599
01:27:46,810 --> 01:27:48,850
I'll explain when we get out of here.
Come on.
600
01:27:58,790 --> 01:28:00,090
Two more shots, Jared.
601
01:28:00,710 --> 01:28:01,710
Make them care.
602
01:28:35,310 --> 01:28:37,310
You didn't get to lose your last shot,
did ya?
603
01:29:40,240 --> 01:29:41,240
What the hell?
604
01:30:25,269 --> 01:30:26,370
Clever, Jared, clever.
605
01:30:26,910 --> 01:30:30,930
But did you really think I would let all
my brothers and sisters walk in flames?
606
01:30:33,050 --> 01:30:34,050
What?
607
01:30:34,710 --> 01:30:35,710
Plan B?
608
01:30:38,530 --> 01:30:39,950
Stop trying to fight, Jared.
609
01:30:40,570 --> 01:30:41,570
You won't win.
610
01:30:42,350 --> 01:30:43,990
I knew you'd come back to save her.
611
01:30:45,850 --> 01:30:48,450
I want to make this moment last.
612
01:31:09,070 --> 01:31:10,070
Let's get him out of here.
613
01:31:17,330 --> 01:31:18,330
Boss, let's go.
614
01:31:18,950 --> 01:31:21,010
No. You two get out of here.
615
01:31:21,390 --> 01:31:22,390
I'll take care of her.
616
01:31:24,030 --> 01:31:25,130
Boss! Sam!
617
01:31:27,270 --> 01:31:28,290
It's me she wants.
618
01:31:29,370 --> 01:31:30,770
I'm the Reaper's most wanted.
619
01:31:33,350 --> 01:31:34,350
Now get out of here.
620
01:31:35,310 --> 01:31:36,310
Take care of the boy.
621
01:31:37,230 --> 01:31:38,550
Come on, you haven't got much time.
622
01:32:10,350 --> 01:32:11,710
You won't press that switch.
623
01:32:12,930 --> 01:32:14,410
Try and stop me.
624
01:32:18,590 --> 01:32:25,570
Men of hope, you
625
01:32:25,570 --> 01:32:26,570
lose.
626
01:32:27,550 --> 01:32:28,650
What a bet.
627
01:32:41,140 --> 01:32:42,140
Oh, shit.
628
01:32:52,060 --> 01:32:55,600
Lee! Lee! Is anyone there? Can anyone
hear me? Lee!
629
01:32:56,120 --> 01:33:00,920
Over! Yeah, go ahead. He's dead! He's
dead! That thing killed him!
630
01:33:01,260 --> 01:33:03,440
Whoa, whoa, whoa. Slow down. Say again?
631
01:33:04,000 --> 01:33:05,000
Aaron's dead.
632
01:33:05,940 --> 01:33:06,940
She killed him.
633
01:33:07,440 --> 01:33:08,440
That thing...
634
01:33:10,890 --> 01:33:12,310
He pulled the trigger himself, man.
635
01:33:18,210 --> 01:33:19,370
What about Sam and Jared?
636
01:33:21,210 --> 01:33:22,210
I don't know.
637
01:33:22,970 --> 01:33:23,970
Can't see shit.
638
01:33:24,810 --> 01:33:26,250
Everything's on fire.
639
01:33:26,610 --> 01:33:27,610
Everything's gone.
640
01:33:30,310 --> 01:33:31,330
They haven't made it out.
641
01:33:35,170 --> 01:33:36,350
Did anyone else make it out?
642
01:33:37,690 --> 01:33:38,690
We lost Matthew.
643
01:33:39,850 --> 01:33:40,850
And Nicola.
644
01:33:44,910 --> 01:33:45,910
Nicky.
645
01:33:46,490 --> 01:33:50,370
Peter, I need you on watch. I need to
see any signs of Sam or Jared.
646
01:33:50,650 --> 01:33:51,648
We'll go search.
647
01:33:51,650 --> 01:33:52,389
Negative, negative.
648
01:33:52,390 --> 01:33:54,010
The place is full of fucking Reapers.
649
01:34:00,290 --> 01:34:01,290
Yeah, copy that.
650
01:34:03,670 --> 01:34:04,670
Bitch is wounded.
651
01:34:04,850 --> 01:34:07,150
We're low on power and we're almost out
of ammo.
652
01:34:09,170 --> 01:34:10,270
Can't just leave them.
653
01:34:11,350 --> 01:34:12,770
We don't know if they're dead.
654
01:34:13,310 --> 01:34:15,790
We get our people killed, and we just
leave?
655
01:34:16,310 --> 01:34:17,950
Just like that? For nothing?
656
01:34:18,170 --> 01:34:19,170
No.
657
01:34:19,630 --> 01:34:20,630
Not for nothing.
658
01:34:23,850 --> 01:34:25,230
We look after our own.
659
01:34:31,950 --> 01:34:33,030
The mission's complete.
660
01:34:33,950 --> 01:34:35,070
We can't stay here.
661
01:34:45,550 --> 01:34:46,550
Copy that.
662
01:34:51,010 --> 01:34:51,390
We're
663
01:34:51,390 --> 01:34:58,550
leaving.
664
01:35:00,930 --> 01:35:01,990
We stick to the plan.
665
01:35:03,210 --> 01:35:04,250
We head for the colony.
666
01:35:13,670 --> 01:35:14,670
Rose.
667
01:35:18,760 --> 01:35:19,900
We have to go.
668
01:35:21,860 --> 01:35:24,700
We have to go.
669
01:36:01,370 --> 01:36:02,730
I was still on? Yeah, yeah.
670
01:36:03,190 --> 01:36:06,650
I've lost communication with the
station, but we are still broadcasting.
671
01:36:07,830 --> 01:36:11,270
Approximately one hour ago, the city
came under attack for what can only be
672
01:36:11,270 --> 01:36:12,750
described as monsters.
673
01:36:14,150 --> 01:36:19,050
We... Up in the sky, there was a portal
that came in the sky. Look, look, get a
674
01:36:19,050 --> 01:36:22,290
shot, get a... Are you okay? Yeah, yeah,
yeah, yeah.
675
01:36:22,850 --> 01:36:25,250
We've received similar reports around
the country.
676
01:36:26,450 --> 01:36:27,450
Creatures attacking.
677
01:36:28,230 --> 01:36:29,230
I...
678
01:36:30,520 --> 01:36:31,880
I don't know what to say.
679
01:36:32,260 --> 01:36:37,280
Well, the police force and the army,
they're overwhelmed by the sheer number
680
01:36:37,280 --> 01:36:39,960
these creatures that... What's that?
681
01:36:40,340 --> 01:36:41,340
Wait.
682
01:37:18,990 --> 01:37:20,330
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
683
01:38:30,670 --> 01:38:31,670
Bad dreams again?
684
01:40:26,700 --> 01:40:28,420
We'll be right back.
41428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.