Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,806 --> 00:00:12,300
- [panting]
- [wolf growling]
2
00:00:15,687 --> 00:00:17,638
[Peter screaming]
3
00:00:18,982 --> 00:00:20,766
[panting]
4
00:00:21,526 --> 00:00:23,986
I can't help wondering how you found us.
5
00:00:23,987 --> 00:00:26,772
Hard not to follow a trail of bodies.
6
00:00:27,073 --> 00:00:28,782
The trailer park.
7
00:00:28,783 --> 00:00:31,576
The kid you tried to
run over and then drown.
8
00:00:31,577 --> 00:00:33,487
You must be very proud.
9
00:00:35,081 --> 00:00:38,492
The boy on the tricycle. That was you.
10
00:00:41,880 --> 00:00:46,091
- How many more have you butchered?
- Too many.
11
00:00:46,092 --> 00:00:50,762
That kid you thought you saved,
his life was all that was required.
12
00:00:50,763 --> 00:00:54,683
If you hadn't interfered,
Mom would still be alive.
13
00:00:54,684 --> 00:00:58,103
- That's on you.
- But you did find us,
14
00:00:58,104 --> 00:01:00,355
by the grace of God.
15
00:01:00,356 --> 00:01:02,524
It means we're close to
completing our mission.
16
00:01:02,525 --> 00:01:05,618
Slaughtering families and murdering
children, that's your mission?
17
00:01:05,619 --> 00:01:08,197
We mourn every life taken.
18
00:01:08,198 --> 00:01:12,826
But it's God's will, to
save the souls of so many...
19
00:01:12,827 --> 00:01:14,494
I don't know what fucking
God you believe in,
20
00:01:14,495 --> 00:01:16,114
but you're a bunch of sick fucks.
21
00:01:17,040 --> 00:01:20,918
They always say that about
those who bring disruption.
22
00:01:20,919 --> 00:01:24,997
Noah, for instance.
Then it started raining.
23
00:01:28,843 --> 00:01:31,003
Who sent you?
24
00:01:32,764 --> 00:01:36,217
Why don't you ask your God? It
sounds like he has all the answers.
25
00:01:43,191 --> 00:01:46,560
Where is the beast?
The child you're protecting?
26
00:01:48,863 --> 00:01:51,941
I'm not telling you dick.
27
00:01:54,535 --> 00:01:58,572
Suffering brings enlightenment.
28
00:02:03,086 --> 00:02:05,704
[breath trembling]
29
00:02:20,770 --> 00:02:23,973
[eerie, melancholic theme music plays]
30
00:03:04,651 --> 00:03:09,633
Sync and corrections by awaqeded
www.addic7ed.com
31
00:03:12,587 --> 00:03:15,422
Peter, where are you? I
got your half-assed message.
32
00:03:15,423 --> 00:03:16,965
You better not try to do this without me.
33
00:03:16,966 --> 00:03:20,211
Miranda's home alone with
Nadia. I'm worried. Call me back.
34
00:03:22,805 --> 00:03:24,723
- How are you feeling?
- Peachy keen.
35
00:03:24,724 --> 00:03:26,725
It's a big day for you.
36
00:03:26,726 --> 00:03:29,310
I just reviewed the latest
results from your last session,
37
00:03:29,311 --> 00:03:31,772
and I'm pleased to report
that your sed rate indicates
38
00:03:31,773 --> 00:03:34,357
a robust monoclonal erythrocytic rebound.
39
00:03:34,358 --> 00:03:38,361
After your last treatment
today, your upir retroviral load
40
00:03:38,362 --> 00:03:41,155
will be so low, we won't even
be able to detect its presence.
41
00:03:41,156 --> 00:03:44,944
You will, in effect, be symptom
free, the hunger will be gone.
42
00:03:48,039 --> 00:03:53,043
- What's wrong?
- Something's come up... with the baby.
43
00:03:53,044 --> 00:03:57,380
- Wh... Is she sick?
- We need to postpone.
44
00:03:57,381 --> 00:03:59,299
- No, no, you can't.
- I can do what I want.
45
00:03:59,300 --> 00:04:01,301
You are at a critical juncture.
46
00:04:01,302 --> 00:04:03,011
If you don't go through
with this final treatment,
47
00:04:03,012 --> 00:04:06,264
the most virulent and
resistant retroviral fragments
48
00:04:06,265 --> 00:04:09,392
will rush into the microbial
void, multiplying unchecked,
49
00:04:09,393 --> 00:04:12,395
rebonding to your DNA, causing
them to mutate with unpredictable
50
00:04:12,396 --> 00:04:14,348
and potentially catastrophic results.
51
00:04:15,733 --> 00:04:17,985
It will be virtually
impossible to eradicate.
52
00:04:17,986 --> 00:04:21,314
All of our gains, all of your
suffering will be for naught.
53
00:04:22,115 --> 00:04:25,151
Fine. Let's get this
fucking thing over with.
54
00:04:27,662 --> 00:04:29,780
We just need to get you prepped.
55
00:04:31,165 --> 00:04:33,492
What do you wanna do today, little miss?
56
00:04:35,628 --> 00:04:37,087
[Nadia babbling]
57
00:04:37,088 --> 00:04:38,998
[Miranda] Oooh...
58
00:04:41,592 --> 00:04:44,920
No, no, no, those aren't for eating, silly.
59
00:04:46,806 --> 00:04:48,966
No, no.
60
00:04:49,809 --> 00:04:53,020
- Peekaboo!
- [babbling]
61
00:04:53,021 --> 00:04:56,230
- Peekaboo!
- [babbling continues]
62
00:04:56,231 --> 00:04:58,059
Peekaboo!
63
00:05:00,695 --> 00:05:02,646
Did you do that?
64
00:05:08,953 --> 00:05:10,905
Peekaboo!
65
00:05:17,619 --> 00:05:19,420
Call me as soon as Mr.
Godfrey is out of prep.
66
00:05:19,421 --> 00:05:23,383
- What the hell did you do now?
- I've done many things.
67
00:05:23,384 --> 00:05:25,719
- Could you be more specific?
- Maybe you could tell me why
68
00:05:25,720 --> 00:05:27,554
that Barbie doll you whipped up downstairs
69
00:05:27,555 --> 00:05:29,215
is pretending to be my daughter!
70
00:05:30,725 --> 00:05:34,310
I replicated Shelley's consciousness
and transferred it to a perfect host.
71
00:05:34,311 --> 00:05:37,022
I'm giving her a chance
at a life she's never had,
72
00:05:37,023 --> 00:05:40,067
a life free from ridicule and persecution.
73
00:05:40,068 --> 00:05:43,730
You have no right to perform
your experiments on my children!
74
00:05:43,731 --> 00:05:45,316
Cut the shit, Olivia!
75
00:05:45,317 --> 00:05:47,276
You have the maternal
instincts of an arachnid.
76
00:05:47,277 --> 00:05:49,445
Don't pretend you care about Shelley.
77
00:05:49,446 --> 00:05:52,739
How dare you question my
feelings for my daughter.
78
00:05:52,740 --> 00:05:55,409
When she was a baby, you
couldn't stand to hold her.
79
00:05:55,410 --> 00:05:57,161
When she disappeared, you were relieved.
80
00:05:57,162 --> 00:06:00,247
You couldn't even hide your look
of revulsion when she came back.
81
00:06:00,248 --> 00:06:02,374
- That's a vicious lie.
- Roman was right.
82
00:06:02,375 --> 00:06:05,995
The only thing you've ever been a
mother to are your own selfish desires.
83
00:06:09,674 --> 00:06:14,337
So... tell me why you're really here.
84
00:06:17,723 --> 00:06:20,968
[sighs] I'm dying.
85
00:06:28,567 --> 00:06:31,569
- As we discussed...
- You've created life in a laboratory.
86
00:06:31,570 --> 00:06:33,738
Why can't you use the
same process to save mine?
87
00:06:33,739 --> 00:06:36,200
Olivia, it's apples and oranges.
88
00:06:36,201 --> 00:06:39,411
Upir DNA isn't compatible
with the genetic sequencing.
89
00:06:39,412 --> 00:06:42,998
But I've fed on your failed
experiments and they've sustained me.
90
00:06:42,999 --> 00:06:45,667
Wouldn't it stand to reason
that your perfected achievement
91
00:06:45,668 --> 00:06:48,086
would not only sustain, but rejuvenate me?
92
00:06:48,087 --> 00:06:51,465
You're grasping at straws, Olivia.
Why would you even think this?
93
00:06:51,466 --> 00:06:54,009
What am I supposed to do, give up and die?
94
00:06:54,010 --> 00:06:56,962
Have you been talking to
Dr. Zheleznova-Burdukovskaya?
95
00:06:59,265 --> 00:07:02,642
She's leading you on. You have
no idea who that woman really is.
96
00:07:02,643 --> 00:07:05,680
And God save us all from her
agenda, whatever it turns out to be.
97
00:07:12,111 --> 00:07:15,613
In any case, you have
the finest oncologist.
98
00:07:15,614 --> 00:07:19,410
In fact, I was just talking about
a new treatment that shows promise:
99
00:07:19,411 --> 00:07:22,329
the extraction of an enzyme
found only in the seeds
100
00:07:22,330 --> 00:07:24,664
of the Zingiberiflorae family.
101
00:07:24,665 --> 00:07:29,920
It replaces nutrients required by
the cancer cells with empty calories.
102
00:07:29,921 --> 00:07:34,258
Junk food, in essence, allowing
your body to reabsorb the cancer
103
00:07:34,259 --> 00:07:36,552
and process it through
your digestive tract.
104
00:07:36,553 --> 00:07:38,220
Just stay the course,
105
00:07:38,221 --> 00:07:42,759
and rest in the knowledge that
every day brings new miracles.
106
00:07:44,185 --> 00:07:46,811
Thank you for the encouragement.
107
00:07:46,812 --> 00:07:50,224
- I'm here to help.
- Of course you are.
108
00:07:56,406 --> 00:07:59,866
[soft beeping]
109
00:07:59,867 --> 00:08:01,986
[elevator slows, stops]
[bell dings]
110
00:08:08,793 --> 00:08:11,795
Mother, behold your son.
111
00:08:11,796 --> 00:08:15,416
After today, the filth that you
infected me with will be gone.
112
00:08:20,179 --> 00:08:22,598
Time for second-guessing is passed.
113
00:08:22,599 --> 00:08:26,059
This is our last opportunity.
You must be strong.
114
00:08:26,060 --> 00:08:28,228
He's my blood.
115
00:08:28,229 --> 00:08:30,981
He's your enemy, the
cause of your suffering.
116
00:08:30,982 --> 00:08:34,602
- Mercy is for the weak.
- Maybe there's another way.
117
00:08:35,612 --> 00:08:40,073
"Death is the solution to all
problems. No man, no problem."
118
00:08:40,074 --> 00:08:42,652
Comrade Stalin said that.
119
00:08:43,536 --> 00:08:45,787
What do you know about Zingiberiflorae...
120
00:08:45,788 --> 00:08:51,793
Seeds? Is crackpot cancer
treatment fad, totally discredited.
121
00:08:51,794 --> 00:08:55,247
- Why?
- No reason.
122
00:09:20,948 --> 00:09:23,150
[knocking on door]
123
00:09:31,376 --> 00:09:34,670
Hey. Come in. Thanks for coming.
124
00:09:34,671 --> 00:09:37,755
Not a problem. What's going on?
125
00:09:37,756 --> 00:09:41,293
Uh... This, um...
126
00:09:43,471 --> 00:09:45,256
This is for you.
127
00:09:47,433 --> 00:09:50,982
You know, I appreciate, really
appreciate everything you've done...
128
00:09:50,983 --> 00:09:54,565
I... I can't accept this.
This is quadruple my...
129
00:09:54,566 --> 00:09:59,152
Combat pay. Take the money,
and the advice that you gave me.
130
00:09:59,153 --> 00:10:01,863
Get out of this town.
131
00:10:01,864 --> 00:10:05,033
There's nothing good here for anyone.
132
00:10:05,034 --> 00:10:07,411
Thank you.
133
00:10:07,412 --> 00:10:09,864
So, what are you gonna do?
134
00:10:10,623 --> 00:10:15,460
Uh... Well, I always wanted
to spend a winter in Paris,
135
00:10:15,461 --> 00:10:19,464
or... any other place
far, far away from here.
136
00:10:19,465 --> 00:10:21,959
Before I lose my fucking mind.
137
00:10:23,595 --> 00:10:25,470
Ah, you're doing the right thing.
138
00:10:25,471 --> 00:10:27,472
Sooner or later, Olivia's
gonna make a mistake.
139
00:10:27,473 --> 00:10:29,580
She's gonna have to
answer for what she's done.
140
00:10:29,581 --> 00:10:33,103
I was trained to believe that
monsters were codified in myth
141
00:10:33,104 --> 00:10:36,398
to deal with the fears of the subconscious.
142
00:10:36,399 --> 00:10:40,060
Now, I find that I've been
sleeping with one for...
143
00:10:40,945 --> 00:10:42,146
... twenty years.
144
00:10:45,450 --> 00:10:47,443
Well...
145
00:10:49,328 --> 00:10:53,365
- Take care of yourself, Norman.
- Yeah. You too.
146
00:10:57,503 --> 00:10:59,246
[door closing]
147
00:11:13,436 --> 00:11:15,554
That's all I have.
148
00:11:20,652 --> 00:11:24,112
I'll make the necessary preparations.
149
00:11:24,113 --> 00:11:28,150
He'll need to come with
me for a period of time.
150
00:11:29,452 --> 00:11:32,237
- How long?
- As long as it takes.
151
00:11:33,205 --> 00:11:37,326
- What are you gonna do to him?
- It's best you do not know.
152
00:12:13,830 --> 00:12:16,914
[Leticia] You better think this
through long and hard, Norman.
153
00:12:16,915 --> 00:12:21,126
Blinding me with dollar signs so you
can sneak away and whack your girlfriend?
154
00:12:21,665 --> 00:12:23,380
What are you talking about?
155
00:12:23,381 --> 00:12:26,584
Don't you think I know when
someone's trying to get over on me?
156
00:12:28,678 --> 00:12:30,922
So, what, are you following me now?
157
00:12:32,139 --> 00:12:35,392
From your office to the gun store to here.
158
00:12:35,393 --> 00:12:38,012
You decide to go with the hollow points?
159
00:12:39,647 --> 00:12:41,897
[sighs]
160
00:12:41,898 --> 00:12:44,268
You know what she is...
161
00:12:45,361 --> 00:12:47,396
... what she's done.
162
00:12:48,322 --> 00:12:52,701
Even if you manage to kill her,
the cops are gonna grab you up.
163
00:12:52,702 --> 00:12:55,487
And don't think for a second
that I won't testify against you.
164
00:12:57,914 --> 00:13:01,035
She destroyed my family.
165
00:13:04,422 --> 00:13:08,550
[sighs] It's a pretty day.
166
00:13:08,551 --> 00:13:10,335
Last looks, Norman.
167
00:13:11,095 --> 00:13:14,214
Lying in wait will get you special
circumstances and the needle.
168
00:13:15,932 --> 00:13:18,134
You need to go now.
169
00:13:20,730 --> 00:13:22,598
Or what?
170
00:13:24,066 --> 00:13:26,268
You gonna kill me too?
171
00:13:28,780 --> 00:13:30,731
Give me the gun.
172
00:14:04,482 --> 00:14:07,434
[door opening]
173
00:14:08,486 --> 00:14:10,479
Where is she?!
174
00:14:16,185 --> 00:14:19,972
You tell that backstabbing
Cossack to come find me!
175
00:14:24,443 --> 00:14:26,361
[man] No time for sleep.
176
00:14:26,362 --> 00:14:29,732
- [gasping]
- We still got miles to go.
177
00:14:33,994 --> 00:14:36,705
Quicksilver.
178
00:14:36,706 --> 00:14:39,617
One of the few things
that'll kill a demon like you.
179
00:14:41,293 --> 00:14:45,330
I believe your people
refer to it as mercur.
180
00:14:46,215 --> 00:14:49,460
Do you know how many thermometers
I had to break to fill this?
181
00:14:53,514 --> 00:14:56,926
It's got its own word in
Gypsy for the kind of pain.
182
00:14:58,269 --> 00:15:01,555
[screaming]
183
00:15:02,523 --> 00:15:06,477
[screaming continues]
184
00:15:08,279 --> 00:15:10,564
I must have been thinking
of a different word.
185
00:15:11,657 --> 00:15:13,700
[agonized groaning]
186
00:15:13,701 --> 00:15:15,903
[softly] Enough.
187
00:15:18,038 --> 00:15:21,917
Why are you willing to suffer
like this to protect a child
188
00:15:21,918 --> 00:15:24,161
who will destroy us all?
189
00:15:27,172 --> 00:15:29,800
Are you so far gone you
can't see what you're doing,
190
00:15:29,801 --> 00:15:32,803
unleashing hell on earth?
191
00:15:32,804 --> 00:15:36,640
We both want the same
thing: stop the killing.
192
00:15:36,641 --> 00:15:39,135
But you hold the key.
193
00:15:42,939 --> 00:15:44,515
Tell me where I'll find the demon.
194
00:15:46,567 --> 00:15:49,444
"A gaze blank and pitiless as the sun,
195
00:15:49,445 --> 00:15:53,983
while all about it, the
darkness drops again
196
00:15:55,326 --> 00:15:57,076
But I know
197
00:15:57,077 --> 00:16:01,539
that twenty centuries of stony sleep
198
00:16:01,540 --> 00:16:03,575
were vexed to nightmare
199
00:16:04,502 --> 00:16:07,204
by a rocking cradle
200
00:16:08,297 --> 00:16:09,915
And what rough beast,
201
00:16:10,716 --> 00:16:12,884
its hour come round at last...
202
00:16:12,885 --> 00:16:14,845
Were vexed to nightmare...
203
00:16:14,846 --> 00:16:19,424
Slouches towards Bethlehem to be born?"
204
00:16:22,812 --> 00:16:26,140
Let's give him time to
sit with his thoughts.
205
00:16:40,579 --> 00:16:43,289
- [knocking on door]
- Hey, boss. You have a visitor.
206
00:16:43,290 --> 00:16:46,994
- The smoking-hot PI.
- Send her in.
207
00:16:51,716 --> 00:16:54,292
What can I do for you, Miss Padilla?
208
00:16:55,135 --> 00:16:57,846
I just stopped Norman Godfrey
from murdering his girlfriend.
209
00:16:57,847 --> 00:17:02,509
- That's quite an accusation.
- We both know he has motive.
210
00:17:03,853 --> 00:17:05,812
Means.
211
00:17:05,813 --> 00:17:09,273
And me showing up at the front door
just put a kibosh on his opportunity.
212
00:17:09,274 --> 00:17:11,651
He's not thinking straight.
He's gonna try it again.
213
00:17:11,652 --> 00:17:15,488
Well, he's got a carry
permit, hasn't broken any laws.
214
00:17:15,489 --> 00:17:17,824
I can't put him in preventative
detention without a court order.
215
00:17:17,825 --> 00:17:19,409
Lean on him.
216
00:17:19,410 --> 00:17:21,953
Tell him he's under surveillance.
Do whatever the fuck you have to.
217
00:17:21,954 --> 00:17:24,581
- Just keep him away from her.
- I appreciate the heads-up.
218
00:17:24,582 --> 00:17:27,409
- I'll look into it.
- Thank you.
219
00:17:28,669 --> 00:17:31,796
I was writing my report about
our conversation the other day.
220
00:17:31,797 --> 00:17:34,549
Olivia Godfrey... Um...
221
00:17:34,550 --> 00:17:37,385
You said you... you lifted
her prints from her residence?
222
00:17:37,386 --> 00:17:39,054
Yeah.
223
00:17:39,055 --> 00:17:41,215
Was she home at the time?
224
00:17:41,933 --> 00:17:44,768
- [picks up phone]
- [dialing]
225
00:17:44,769 --> 00:17:47,771
- [line ringing]
- [phone ringing nearby]
226
00:17:47,772 --> 00:17:50,141
Deputy, moment of your time.
227
00:17:51,025 --> 00:17:53,018
Where are you going with this?
228
00:17:55,446 --> 00:17:57,906
Take Miss Padilla into custody.
229
00:17:57,907 --> 00:18:00,617
Trespassing and suspicion of B and E.
230
00:18:00,618 --> 00:18:02,035
What? What are you doing?
231
00:18:02,036 --> 00:18:03,369
My job.
232
00:18:03,370 --> 00:18:06,330
[Leticia] What? What... Get
your fucking hands off me!
233
00:18:06,331 --> 00:18:08,708
What the hell... Get... [grunts]
234
00:18:08,709 --> 00:18:10,535
Get off of me!
235
00:18:16,592 --> 00:18:19,711
[taking deep breaths]
236
00:18:35,444 --> 00:18:38,195
[bones cracking]
237
00:18:38,196 --> 00:18:40,941
[gasping]
238
00:18:45,579 --> 00:18:47,823
[wolf growling]
239
00:19:00,260 --> 00:19:02,838
Your PI friend came by my office today.
240
00:19:07,559 --> 00:19:10,227
- Am I under arrest?
- I want Olivia Godfrey dead
241
00:19:10,228 --> 00:19:11,513
just as much as you do.
242
00:19:19,071 --> 00:19:21,398
She killed my sister.
243
00:19:22,282 --> 00:19:24,318
I'm sorry.
244
00:19:25,661 --> 00:19:28,955
I came to this town to
find the person responsible.
245
00:19:28,956 --> 00:19:32,201
And now I want to put her in the ground.
246
00:19:37,048 --> 00:19:40,959
- Why haven't you?
- She suspects I'm onto her.
247
00:19:41,802 --> 00:19:44,546
She'd see me coming a mile away.
248
00:19:45,764 --> 00:19:47,057
But she trusts you.
249
00:19:47,058 --> 00:19:50,768
You'll be able to get in close.
250
00:19:50,769 --> 00:19:53,430
Why is that important?
251
00:20:10,998 --> 00:20:12,741
[yelling]
252
00:20:14,543 --> 00:20:17,371
You fucker! You're fucking dead!
253
00:20:49,245 --> 00:20:50,779
[grunting]
254
00:20:59,546 --> 00:21:03,334
[engine starting]
255
00:21:12,643 --> 00:21:15,929
- [line ringing]
- Goddamn it.
256
00:21:17,940 --> 00:21:21,226
- [dialing]
- [line ringing]
257
00:21:22,945 --> 00:21:25,571
- Answer, motherfucker!
- [dialing]
258
00:21:25,572 --> 00:21:27,657
[phone ringing]
259
00:21:27,658 --> 00:21:30,868
- Destiny, listen to me.
- Oh! Thank God you finally picked up.
260
00:21:30,869 --> 00:21:32,703
I've been trying you
for hours. Where are you?
261
00:21:32,704 --> 00:21:34,205
Meet me at Roman's house right now!
262
00:21:34,206 --> 00:21:36,624
- What happened?
- I'll explain when I see you.
263
00:21:36,625 --> 00:21:38,702
Just get over there right now.
264
00:21:41,713 --> 00:21:43,248
[dialing]
265
00:21:44,175 --> 00:21:46,084
[line ringing]
266
00:21:48,971 --> 00:21:52,841
[cell phone vibrating]
267
00:22:02,442 --> 00:22:04,395
[phone chiming]
268
00:22:06,404 --> 00:22:07,822
[knocking]
269
00:22:07,823 --> 00:22:10,526
How's my girl?
270
00:22:11,327 --> 00:22:14,120
- What are you reading?
- A book about twins.
271
00:22:14,121 --> 00:22:16,831
How they can feel each other's emotions.
272
00:22:16,832 --> 00:22:19,410
Just like Prycilla and I.
273
00:22:21,419 --> 00:22:24,005
- I have some good news.
- What?
274
00:22:24,006 --> 00:22:27,175
Your consciousness transfer to
Prycilla is a complete success.
275
00:22:27,176 --> 00:22:30,845
I know. I could feel it happen.
276
00:22:30,846 --> 00:22:33,223
That means there's a new you.
277
00:22:33,224 --> 00:22:36,260
One that doesn't have to be afraid anymore.
278
00:22:40,314 --> 00:22:42,474
Thank you.
279
00:22:44,693 --> 00:22:48,654
This means that we're now
ready to move into phase three.
280
00:22:48,655 --> 00:22:53,076
It's OK, Uncle Johann. I understand.
281
00:22:53,077 --> 00:22:56,537
It's time for this body to go away now.
282
00:22:56,538 --> 00:22:58,990
I'm ready.
283
00:23:00,251 --> 00:23:03,586
- Does anyone else know?
- No one.
284
00:23:03,587 --> 00:23:07,298
The only people who will be
notified are Norman and Roman.
285
00:23:07,299 --> 00:23:11,627
Once the... procedure is complete.
286
00:23:13,389 --> 00:23:18,309
So, what do you think you're
going to do with your new life?
287
00:23:18,310 --> 00:23:21,020
Put on a bikini and learn how to surf.
288
00:23:21,021 --> 00:23:23,348
[chuckles]
289
00:23:25,483 --> 00:23:27,651
This is what I want.
290
00:23:27,652 --> 00:23:30,105
The opportunity to start again.
291
00:23:30,906 --> 00:23:32,907
Then we should move quickly.
292
00:23:32,908 --> 00:23:36,077
I want to see my mother first.
293
00:23:36,078 --> 00:23:39,072
Are you going to tell
her about the transfer?
294
00:23:39,873 --> 00:23:41,874
No.
295
00:23:41,875 --> 00:23:43,952
Let her think I'm dead.
296
00:23:59,475 --> 00:24:01,178
Mom?
297
00:24:03,855 --> 00:24:05,856
I'm still not used to hearing you speak.
298
00:24:05,857 --> 00:24:09,444
I'm not used to moving my
lips and having words come out.
299
00:24:09,445 --> 00:24:12,564
Dr. Pryce said it was
physiologically impossible.
300
00:24:13,407 --> 00:24:16,193
We all make mistakes, Mother.
301
00:24:17,828 --> 00:24:19,613
I should have done more to help you.
302
00:24:20,914 --> 00:24:24,784
- I want to apologize.
- For what?
303
00:24:25,961 --> 00:24:29,046
Having me for a daughter
must have been so hard.
304
00:24:29,047 --> 00:24:32,383
To look at me every day and see
something you felt so much guilt
305
00:24:32,384 --> 00:24:34,551
and responsibility for.
306
00:24:34,552 --> 00:24:37,805
I understand why you
wanted to keep me hidden.
307
00:24:37,806 --> 00:24:41,301
To protect me. I wanted to hide too.
308
00:24:44,438 --> 00:24:48,266
You loved me the best way you could.
309
00:24:51,653 --> 00:24:56,774
Love is... not something I know how to do.
310
00:24:59,161 --> 00:25:02,579
When Roman played the Tin
Man in the fourth grade,
311
00:25:02,580 --> 00:25:06,541
I remember you staying up late
for days making his costume.
312
00:25:06,542 --> 00:25:08,794
You cried when he came onstage.
313
00:25:08,795 --> 00:25:10,587
I was so nervous for him.
314
00:25:10,588 --> 00:25:13,424
He had such stage fright.
He kept... [sniffling]
315
00:25:13,425 --> 00:25:17,753
He forgot to say "oil can," and
just stood there the whole time.
316
00:25:18,638 --> 00:25:22,308
I've seen the way Uncle
Norman looks at you.
317
00:25:22,309 --> 00:25:25,602
I'd give anything for someone
to look at me like that.
318
00:25:25,603 --> 00:25:27,681
Just once.
319
00:25:29,649 --> 00:25:32,235
I've been so selfish.
320
00:25:32,236 --> 00:25:34,987
You found love.
321
00:25:34,988 --> 00:25:39,109
And in this world, that's a good thing.
322
00:25:46,708 --> 00:25:48,744
I haven't been a good mother.
323
00:25:49,585 --> 00:25:51,329
I made it harder.
324
00:25:52,881 --> 00:25:54,549
Can we start it again?
325
00:25:54,550 --> 00:25:58,635
It'll be better this time, I promise.
326
00:25:58,636 --> 00:26:00,547
Yes, of course.
327
00:26:04,809 --> 00:26:06,970
Goodbye.
328
00:26:57,362 --> 00:26:59,905
Dr. Pryce asked me to give you something
329
00:26:59,906 --> 00:27:03,109
to help with pain during procedure.
330
00:27:16,465 --> 00:27:17,833
[vibrating]
331
00:27:19,801 --> 00:27:21,628
I will be back.
332
00:27:23,263 --> 00:27:27,091
[phone continues vibrating]
333
00:27:27,976 --> 00:27:30,136
[phone chimes]
334
00:27:38,736 --> 00:27:41,398
[table whirring]
335
00:27:56,712 --> 00:27:58,755
[rapid beeping]
336
00:27:58,756 --> 00:28:02,502
[multiple machines beeping]
337
00:28:06,722 --> 00:28:10,677
May all my enemies turn to ash.
338
00:28:26,326 --> 00:28:27,702
Open the fucking door.
339
00:28:27,703 --> 00:28:29,863
- [gasps]
- Now!
340
00:28:32,040 --> 00:28:36,369
And if you tell anyone I'm down here,
I'll put your head on a goddamn spike.
341
00:28:39,214 --> 00:28:41,549
[door opening]
342
00:28:41,550 --> 00:28:44,168
[rapid beeping continues]
343
00:29:20,213 --> 00:29:22,590
[whirring]
344
00:29:22,591 --> 00:29:24,835
[groaning]
345
00:29:27,554 --> 00:29:29,881
[grunting]
346
00:29:30,974 --> 00:29:32,467
[elevator dings]
347
00:29:33,851 --> 00:29:36,304
- Where's my son?
- He's gone.
348
00:29:37,929 --> 00:29:40,650
He didn't go through with the
treatment. Your legacy is still secure.
349
00:29:40,651 --> 00:29:41,977
He will remain upir.
350
00:29:42,611 --> 00:29:45,355
[Roman groaning]
351
00:29:51,077 --> 00:29:53,579
Something happened. Something amazing.
352
00:29:53,580 --> 00:29:56,415
Shelley can speak. The
Tin Man found a heart.
353
00:29:56,416 --> 00:29:58,292
I'm sure I have no idea
what you're talking about.
354
00:29:58,293 --> 00:30:00,877
I don't have to be this person, me.
355
00:30:00,878 --> 00:30:04,708
Olivia, we really do need to talk
about your fondness for Merlot.
356
00:30:05,592 --> 00:30:09,428
It's not Merlot, Johann. I've
been guzzling from the cup of life.
357
00:30:09,429 --> 00:30:11,681
- Keep your silly experiment.
- [alarm beeping]
358
00:30:11,682 --> 00:30:16,101
I choose Norman and happiness
for my son and daughter.
359
00:30:16,102 --> 00:30:19,814
I'd rather die from a malignant
tumor than continue to live like one.
360
00:30:19,815 --> 00:30:22,934
[alarm continues beeping]
361
00:30:45,549 --> 00:30:47,042
Oh, my.
362
00:30:54,808 --> 00:30:56,933
[groans softly]
363
00:30:56,934 --> 00:30:59,562
- We need to get him to a hospital.
- No.
364
00:30:59,563 --> 00:31:02,432
[doorbell rings]
365
00:31:12,617 --> 00:31:14,235
He's in there.
366
00:31:16,329 --> 00:31:19,415
Can you just tell me that
he's gonna be all right?
367
00:31:19,416 --> 00:31:22,710
What I can tell you is...
368
00:31:22,711 --> 00:31:26,922
... when I return him, the
vargulf will be cast out.
369
00:31:26,923 --> 00:31:30,001
What I cannot tell you is
whether he'll be alive or dead.
370
00:31:31,469 --> 00:31:37,592
But it is certain that if it is
not done, more death will follow.
371
00:31:42,522 --> 00:31:45,190
- Who's this?
- I think you should listen to him.
372
00:31:45,191 --> 00:31:47,150
Because you sure as hell
aren't listening to me.
373
00:31:47,151 --> 00:31:50,362
How many times have you
turned against the cycle?
374
00:31:50,363 --> 00:31:53,608
- What have you told him about me?
- Everything.
375
00:32:00,039 --> 00:32:03,660
A gift from my father.
376
00:32:06,170 --> 00:32:08,247
He turned on wrong moons.
377
00:32:11,551 --> 00:32:15,713
The look in your eyes
is the same as his was.
378
00:32:17,724 --> 00:32:20,350
Your body is deteriorating.
379
00:32:20,351 --> 00:32:22,853
- Get the hell out of here.
- We're trying to help you.
380
00:32:22,854 --> 00:32:25,689
What the fuck, Destiny?! How
could you be so goddamn stupid?
381
00:32:25,690 --> 00:32:27,274
Those butchers are out hunting Nadia,
382
00:32:27,275 --> 00:32:29,777
and you think this is the best
possible moment to stage some sort of
383
00:32:29,778 --> 00:32:32,696
- bullshit vargulf intervention?
- Now is the only chance that you have.
384
00:32:32,697 --> 00:32:35,198
Please, you have to go with him
because it's beyond my powers
385
00:32:35,199 --> 00:32:37,367
- to help you anymore.
- I'm not going anywhere.
386
00:32:37,368 --> 00:32:40,704
Yeah, but you're gonna be no good
to anyone if you're dead. No...
387
00:32:40,705 --> 00:32:43,867
- Just get the fuck off me!
- What are you doing?!
388
00:32:46,544 --> 00:32:48,204
I'm sorry.
389
00:32:57,472 --> 00:33:00,390
The gift you were given...
390
00:33:00,391 --> 00:33:02,343
... has been perverted.
391
00:33:06,523 --> 00:33:09,065
If you call on the wolf again,
392
00:33:09,066 --> 00:33:11,026
you will belong to him.
393
00:33:11,027 --> 00:33:14,438
Unable to return.
394
00:33:17,993 --> 00:33:20,153
We don't have much time.
395
00:33:21,245 --> 00:33:22,947
Let me help you.
396
00:33:24,123 --> 00:33:26,166
[Conway] You people have no business here!
397
00:33:26,167 --> 00:33:29,003
This is a home, not a frat house!
398
00:33:29,004 --> 00:33:30,379
- So you people...
- [glass breaks]
399
00:33:30,380 --> 00:33:31,789
[Conway gasping]
400
00:33:33,383 --> 00:33:35,509
- [glass breaks]
- [arrow whistles past]
401
00:33:35,510 --> 00:33:37,845
- [Miranda] What the fuck is happening?
- Go to the baby's room.
402
00:33:37,846 --> 00:33:39,471
Lock yourselves in right now.
403
00:33:39,472 --> 00:33:41,674
- Yeah, but what about...
- Just do it! Do it!
404
00:33:44,394 --> 00:33:45,978
[arrows whistling]
405
00:33:45,979 --> 00:33:48,723
[electrical charge whines]
406
00:33:56,322 --> 00:33:57,523
[grunts]
407
00:34:16,593 --> 00:34:18,002
[grunts]
408
00:34:33,610 --> 00:34:35,853
[grunts]
409
00:34:37,447 --> 00:34:39,149
[man] Take his head.
410
00:34:40,951 --> 00:34:43,069
- [thwacks]
- [man groaning]
411
00:34:48,416 --> 00:34:49,993
[man groans]
412
00:34:53,004 --> 00:34:55,130
- Where are Miranda and the baby?
- Upstairs.
413
00:34:55,131 --> 00:34:56,899
Get them, and get the hell out of here!
414
00:35:06,517 --> 00:35:09,061
[whispers] It's OK, sweetheart. [sniffling]
415
00:35:09,062 --> 00:35:11,097
I'm not gonna let anything happen to you.
416
00:35:12,440 --> 00:35:15,943
- What are you doing?
- I gotta see if he's OK.
417
00:35:15,944 --> 00:35:17,312
Please don't, they'll kill you!
418
00:35:18,696 --> 00:35:20,564
Please, don't leave me!
419
00:35:28,164 --> 00:35:29,448
[man shouts]
420
00:35:30,583 --> 00:35:32,084
Grab the child!
421
00:35:32,085 --> 00:35:33,744
[Destiny gasps]
422
00:35:35,505 --> 00:35:36,706
[grunts]
423
00:35:38,967 --> 00:35:41,002
[man screams]
424
00:35:45,431 --> 00:35:48,051
Leave her alone, you son of a bitch.
425
00:35:56,317 --> 00:35:58,269
[bones cracking]
426
00:36:00,488 --> 00:36:01,655
[Peter groans]
427
00:36:01,656 --> 00:36:03,316
[groaning, growling]
428
00:36:05,160 --> 00:36:07,577
Come into my house to kill my child?!
429
00:36:07,578 --> 00:36:08,905
[man yells]
430
00:36:11,166 --> 00:36:13,542
[man screams]
431
00:36:13,543 --> 00:36:16,079
[snarling]
432
00:36:22,135 --> 00:36:23,378
[grunts]
433
00:36:26,556 --> 00:36:29,008
[gasps]
434
00:36:39,110 --> 00:36:42,237
Please, please! No, no! [gasps]
435
00:36:42,238 --> 00:36:43,864
Motherfucker!
436
00:36:43,865 --> 00:36:45,657
[grunts]
437
00:36:45,658 --> 00:36:49,070
[pounding on door continues]
438
00:36:49,829 --> 00:36:52,365
Praise God.
439
00:36:55,919 --> 00:37:01,165
[high-pitched tone whining]
440
00:37:02,425 --> 00:37:05,086
[screams]
441
00:37:08,139 --> 00:37:10,383
[Roman panting]
442
00:37:11,851 --> 00:37:14,053
[Nadia babbling]
443
00:37:15,188 --> 00:37:17,348
[Roman] Are you OK?
444
00:37:19,067 --> 00:37:21,311
He just started bleeding.
445
00:37:37,794 --> 00:37:40,371
I love you so much.
446
00:37:45,969 --> 00:37:47,719
She loves you too.
447
00:37:47,720 --> 00:37:50,089
You're her father.
448
00:37:51,432 --> 00:37:53,884
[wolf snarling]
449
00:37:58,439 --> 00:38:02,018
- Why isn't he changing back?
- [Destiny] He can't.
450
00:38:04,904 --> 00:38:06,105
Stay back.
451
00:38:08,449 --> 00:38:11,576
Peter, it's me.
452
00:38:11,577 --> 00:38:13,036
Don't do this.
453
00:38:13,037 --> 00:38:15,031
[growling]
454
00:38:16,749 --> 00:38:19,618
[feral snarling]
455
00:38:27,844 --> 00:38:29,712
Please, Peter.
456
00:38:36,727 --> 00:38:37,894
[wolf whimpers]
457
00:38:37,895 --> 00:38:40,556
- You're killing him.
- [Roman grunting]
458
00:38:42,192 --> 00:38:44,185
[wolf whimpers]
459
00:39:10,970 --> 00:39:14,048
[trembling breaths]
460
00:39:24,608 --> 00:39:26,818
[Chasseur] Wasn't sure
if you were gonna to show.
461
00:39:26,819 --> 00:39:28,812
Let's just do this.
462
00:39:30,447 --> 00:39:32,858
You can walk away and
your hands are still clean.
463
00:39:33,659 --> 00:39:36,529
But once we go through this
door, there's no turning back.
464
00:40:14,992 --> 00:40:17,545
There must be something we can
do, someone we can take him to.
465
00:40:18,495 --> 00:40:21,664
Well, the only other person I
know of is dead in the other room.
466
00:40:21,665 --> 00:40:23,833
- [wolf snarls]
- [screams]
467
00:40:23,834 --> 00:40:26,753
[Destiny] Hey! Hey, it's OK. It's OK.
468
00:40:26,754 --> 00:40:28,255
It's OK, it's OK.
469
00:40:28,256 --> 00:40:30,791
[panting]
470
00:40:41,144 --> 00:40:46,022
- It's over.
- Yeah. Yeah.
471
00:40:46,023 --> 00:40:47,941
[Chasseur] My sister said
upirs are hard to kill.
472
00:40:47,942 --> 00:40:51,903
Decapitation and cremation
are the only ways to kill them.
473
00:40:51,904 --> 00:40:53,989
The latter gets rid of the evidence.
474
00:40:53,990 --> 00:40:58,452
So dinner and a movie, tie her to a
fucking stake, and set her on fire?
475
00:40:58,453 --> 00:41:00,536
I want you to stab Olivia in the heart.
476
00:41:00,537 --> 00:41:02,622
- But I thought you said that I...
- It won't kill her.
477
00:41:02,623 --> 00:41:05,208
But a direct strike to the heart
will put her down long enough
478
00:41:05,209 --> 00:41:07,294
for us to move the body
someplace where we can torch it.
479
00:41:07,295 --> 00:41:09,463
Jesus Christ.
480
00:41:09,464 --> 00:41:12,090
We need to make sure the blade
is coated with an anticoagulant.
481
00:41:12,091 --> 00:41:15,802
Something like, uh, heparin.
It's not a problem, right?
482
00:41:15,803 --> 00:41:18,214
[sighs] No.
483
00:41:25,604 --> 00:41:28,474
- What the fuck is this? I mean...
- Practice.
484
00:41:29,275 --> 00:41:31,435
You only get one shot.
485
00:41:33,154 --> 00:41:37,692
Aim under the sternum, and twist
upwards and towards the spine.
486
00:41:38,451 --> 00:41:40,618
I'm a doctor, I know where the heart is.
487
00:41:40,619 --> 00:41:43,072
Then show me.
488
00:41:47,751 --> 00:41:50,045
- Oh! Shit.
- [knife clatters]
489
00:41:50,046 --> 00:41:55,501
Good thing you're a
psychiatrist, not a surgeon.
490
00:41:57,470 --> 00:41:59,838
Aim lower, thrust up.
491
00:42:05,602 --> 00:42:07,096
Again.
492
00:42:09,273 --> 00:42:11,475
- [grunts]
- Again.
493
00:42:16,155 --> 00:42:19,149
[machines beep softly]
494
00:42:44,559 --> 00:42:47,219
Please forgive me.
495
00:42:53,692 --> 00:42:55,269
[sighs softly]
496
00:42:57,238 --> 00:43:01,575
[sings in foreign language]
d Close your eyes, my child d
497
00:43:01,576 --> 00:43:04,244
d And sleep d
498
00:43:04,245 --> 00:43:07,456
d May no harm d
499
00:43:07,457 --> 00:43:11,167
d Or darkness find you d
500
00:43:11,168 --> 00:43:14,712
d And your dream be one of joy d
501
00:43:14,713 --> 00:43:18,341
d La-la-la, la-la-la-la-la d
502
00:43:18,342 --> 00:43:21,970
d Your mother's always with you d
503
00:43:21,971 --> 00:43:24,965
d La-la-la, la-la-la-la-la d
504
00:43:26,309 --> 00:43:29,852
d In my heart I'll carry you d
505
00:43:29,853 --> 00:43:34,023
d And keep you safe d
506
00:43:34,024 --> 00:43:40,113
d Our bond, no one will
ever be able to break d
507
00:43:40,114 --> 00:43:44,033
d And may your dream be one of joy d
508
00:43:44,034 --> 00:43:47,496
d La-la-la, la-la-la-la-la d
509
00:43:47,497 --> 00:43:51,249
d Your mother's always with you d
510
00:43:51,250 --> 00:43:54,411
d La-la-la, la-la-la-la-la d
511
00:43:55,505 --> 00:43:59,124
[stabbing continues]
512
00:44:04,763 --> 00:44:08,133
[reggae music playing]
513
00:44:08,780 --> 00:44:16,048
Sync and corrections by awaqeded
www.addic7ed.com
514
00:44:19,048 --> 00:44:23,048
Preuzeto sa www.titlovi.com
38535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.