All language subtitles for Hemlock Grove - 02x08 - Unicorn.W4F.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,873 --> 00:00:06,750 [breath trembling] 2 00:00:06,875 --> 00:00:08,752 [chains rattling] 3 00:00:26,770 --> 00:00:27,771 _ 4 00:00:35,570 --> 00:00:37,572 _ 5 00:00:37,697 --> 00:00:39,449 _ 6 00:00:40,075 --> 00:00:43,036 _ 7 00:00:45,663 --> 00:00:47,122 _ 8 00:00:47,248 --> 00:00:49,417 _ 9 00:00:49,542 --> 00:00:50,961 _ 10 00:00:51,086 --> 00:00:53,504 _ 11 00:00:53,630 --> 00:00:56,049 _ 12 00:00:58,009 --> 00:00:59,552 _ 13 00:00:59,677 --> 00:01:01,178 _ 14 00:01:01,345 --> 00:01:03,222 _ 15 00:01:03,347 --> 00:01:04,975 _ 16 00:01:05,100 --> 00:01:06,726 _ 17 00:01:09,353 --> 00:01:11,773 _ 18 00:01:13,024 --> 00:01:15,110 _ 19 00:01:16,402 --> 00:01:18,613 _ 20 00:01:19,990 --> 00:01:23,118 _ 21 00:01:23,242 --> 00:01:26,121 _ 22 00:01:26,788 --> 00:01:28,665 _ 23 00:01:28,790 --> 00:01:32,085 _ 24 00:01:32,209 --> 00:01:36,047 _ 25 00:01:36,923 --> 00:01:38,842 _ 26 00:01:39,009 --> 00:01:41,511 _ 27 00:01:41,970 --> 00:01:44,055 _ 28 00:01:44,931 --> 00:01:48,559 _ 29 00:01:49,144 --> 00:01:52,105 _ 30 00:01:52,229 --> 00:01:55,150 _ 31 00:01:59,362 --> 00:02:01,948 _ 32 00:02:06,953 --> 00:02:08,287 _ 33 00:02:08,412 --> 00:02:11,749 _ 34 00:02:15,252 --> 00:02:16,587 _ 35 00:02:24,179 --> 00:02:25,972 [grunts] 36 00:02:26,014 --> 00:02:27,473 [choking] 37 00:02:27,598 --> 00:02:28,058 _ 38 00:02:28,183 --> 00:02:31,936 _ 39 00:02:32,520 --> 00:02:34,898 _ 40 00:02:35,023 --> 00:02:36,066 _ 41 00:02:51,789 --> 00:02:53,541 _ 42 00:02:56,002 --> 00:02:59,505 [eerie, melancholic theme music plays] 43 00:03:46,594 --> 00:03:50,890 - [panting, grunting] - [shovel scraping] 44 00:04:06,781 --> 00:04:08,866 We're killing now? 45 00:04:09,033 --> 00:04:11,202 We should have made them dig their own graves first. 46 00:04:13,204 --> 00:04:15,665 That's dark. 47 00:04:15,790 --> 00:04:18,668 Fucking sun will be up soon, we're getting nowhere. 48 00:04:18,793 --> 00:04:21,587 Hey, how about a little help? 49 00:04:21,712 --> 00:04:25,008 I'm getting these treatments. Makes me feel like shit. 50 00:04:26,592 --> 00:04:30,513 - You're all right? - No. Something I gotta do. 51 00:04:34,642 --> 00:04:36,686 I'm getting gene therapy from Pryce. 52 00:04:36,811 --> 00:04:39,939 It's supposed to make my DNA... normal. 53 00:04:40,064 --> 00:04:42,817 When you say "normal", you mean... ? 54 00:04:42,942 --> 00:04:46,445 Normal. Human. 55 00:04:53,369 --> 00:04:55,330 Why? 56 00:04:55,454 --> 00:04:57,456 You got a couple hours to kill? Pull up a chair. 57 00:05:00,001 --> 00:05:02,253 My husband can't even talk no more. 58 00:05:09,135 --> 00:05:11,304 You gotta arrest this guy! 59 00:05:15,350 --> 00:05:17,518 Can you describe the assailant? 60 00:05:17,643 --> 00:05:20,063 The rich boy. 61 00:05:20,188 --> 00:05:22,565 His daddy used to own the town or some shit. 62 00:05:22,690 --> 00:05:24,859 Roman Godfrey did this to him? 63 00:05:43,920 --> 00:05:45,796 - Keys. - What? 64 00:05:45,922 --> 00:05:48,258 I'll get the car. 65 00:06:08,736 --> 00:06:11,281 Hey! 66 00:06:13,408 --> 00:06:16,119 - You don't need to go there. - I'm all right. 67 00:06:16,244 --> 00:06:18,246 I got it handled. 68 00:06:21,456 --> 00:06:24,377 Maybe I should get the car. 69 00:06:24,501 --> 00:06:26,254 [man gasping] 70 00:06:26,379 --> 00:06:29,424 Is he alive? 71 00:06:36,055 --> 00:06:38,057 [Peter] Fucking shit. 72 00:06:48,567 --> 00:06:50,445 Help me. 73 00:06:52,822 --> 00:06:54,615 - What the hell are we gonna do? - Uh... 74 00:06:56,575 --> 00:06:59,329 - We gotta turn her in to Chasseur. - You're kidding? 75 00:06:59,454 --> 00:07:02,206 - What else can we do? - Not implicate ourselves in that. 76 00:07:02,332 --> 00:07:04,708 They're serial killers. We acted in self-defense. 77 00:07:04,834 --> 00:07:06,836 We get dragged into this, it means a trial, 78 00:07:06,961 --> 00:07:09,339 reporters sniffing around stuff that's none of their business. 79 00:07:09,464 --> 00:07:12,216 We're already hip deep in this. 80 00:07:12,342 --> 00:07:14,302 Not if we don't tell anyone. 81 00:07:18,431 --> 00:07:21,934 You're not proposing... that we kill her now. 82 00:07:22,059 --> 00:07:26,439 Shit... And you thought I was dark. 83 00:07:26,563 --> 00:07:28,941 What if there are more of them? She gets a message out. 84 00:07:29,066 --> 00:07:31,361 They show up at my front door looking for payback. 85 00:07:31,486 --> 00:07:33,696 Baby's there, man. 86 00:07:35,781 --> 00:07:38,159 Let's just find out what she knows first. 87 00:07:38,284 --> 00:07:40,119 Fine. All right. 88 00:07:55,926 --> 00:07:58,346 Qubits are fully entangled. 89 00:08:08,272 --> 00:08:10,400 An apparent diffusion coefficient in the white matter regions. 90 00:08:20,701 --> 00:08:23,079 Check the epigenic neuron states. 91 00:08:43,307 --> 00:08:45,435 Shelley? 92 00:08:45,560 --> 00:08:47,853 - Did it work? - Beautifully. 93 00:08:47,978 --> 00:08:51,148 We've uploaded your neural networks to the server. 94 00:08:51,274 --> 00:08:53,150 Now what? 95 00:08:53,276 --> 00:08:56,112 Well, I need you to do one thing. 96 00:08:56,237 --> 00:08:59,823 I need you to take a long, relaxing bubble bath 97 00:08:59,949 --> 00:09:03,327 when I begin Phase Two, the download to the replacement anatomy. 98 00:09:03,453 --> 00:09:07,039 It'll have my brain? 99 00:09:07,164 --> 00:09:10,126 Not your physical brain. Your mind, 100 00:09:10,293 --> 00:09:14,338 your thoughts, memories, your personality. 101 00:09:16,882 --> 00:09:19,302 Will it like Brussels sprouts? 102 00:09:21,178 --> 00:09:24,098 [chuckling] Not if you don't. 103 00:09:24,223 --> 00:09:27,101 It will become you. 104 00:09:29,103 --> 00:09:32,731 Now, we will observe this replacement anatomy for 36 hours, 105 00:09:32,856 --> 00:09:35,443 to ensure that no corrupt data has entered its... 106 00:09:35,568 --> 00:09:37,694 ... your system. 107 00:09:39,655 --> 00:09:42,366 What's Phase Three? 108 00:09:42,492 --> 00:09:44,452 That's when we jettison the host anatomy. 109 00:09:44,577 --> 00:09:46,745 You mean me. 110 00:09:46,912 --> 00:09:51,750 No, what's you is that mind that I love so dearly. 111 00:09:51,875 --> 00:09:56,130 You will live on. 112 00:09:56,255 --> 00:09:59,216 This broken body is just a chrysalis. 113 00:09:59,342 --> 00:10:01,218 You will soon be the butterfly. 114 00:10:01,344 --> 00:10:05,598 But this me would be safe here. 115 00:10:05,722 --> 00:10:07,724 It would not. 116 00:10:07,850 --> 00:10:10,311 The authorities will get a warrant 117 00:10:10,436 --> 00:10:13,230 to search the White Tower. 118 00:10:13,356 --> 00:10:16,317 It would be better for the police to find 119 00:10:16,442 --> 00:10:18,653 your old anatomy out in the woods somewhere. 120 00:10:18,777 --> 00:10:22,239 That way, they'll close the case once and for all. 121 00:10:23,991 --> 00:10:25,993 You'll just drift off. 122 00:10:26,118 --> 00:10:29,288 I'll hold your hand. 123 00:10:29,413 --> 00:10:32,458 The last thing you'll see is my face. 124 00:10:46,930 --> 00:10:52,019 I've thought about this a hundred times as your doctor, 125 00:10:52,144 --> 00:10:56,232 your benefactor and, dare I say, your friend. 126 00:10:57,358 --> 00:11:00,152 This is the prudent thing to do... 127 00:11:00,319 --> 00:11:02,363 ... Shelley. 128 00:11:04,490 --> 00:11:06,367 OK. 129 00:11:13,583 --> 00:11:16,126 [clears throat] Let's begin Phase Two, shall we? 130 00:11:18,837 --> 00:11:20,214 Who are you? 131 00:11:20,339 --> 00:11:22,425 - What's your fucking name?! - [woman whimpers] 132 00:11:22,550 --> 00:11:25,177 What are you? How were you a wolf and now you're... 133 00:11:25,302 --> 00:11:27,304 No, you answer, you don't ask! 134 00:11:27,430 --> 00:11:31,058 My name is Sarah... I think. 135 00:11:31,183 --> 00:11:33,269 You think? 136 00:11:34,895 --> 00:11:38,148 - [panting] Is he really dead? - Who? 137 00:11:43,153 --> 00:11:47,074 I'm Sarah Chase. 813 Auburn Lane, 138 00:11:47,199 --> 00:11:51,786 Valencia, California. I'm Sarah Chase... 139 00:11:51,912 --> 00:11:54,998 I haven't said that in ten years. 140 00:11:57,167 --> 00:12:00,045 Thank you. Thank you... 141 00:12:00,170 --> 00:12:02,047 Who is that? 142 00:12:02,172 --> 00:12:04,717 He made us call him "John Bone". 143 00:12:04,841 --> 00:12:08,512 He kidnapped me from my bedroom while my parents were sleeping. 144 00:12:08,638 --> 00:12:12,849 He had a group in the desert, in Utah. 145 00:12:12,975 --> 00:12:16,395 Some of the others were kidnapped too. 146 00:12:16,562 --> 00:12:19,898 He thought killing families would bring the Apocalypse... 147 00:12:21,776 --> 00:12:23,944 ... and that God would come down from heaven... 148 00:12:24,069 --> 00:12:26,614 You could have run away any time you wanted, even here in the forest. 149 00:12:26,739 --> 00:12:28,616 He would have killed me! 150 00:12:28,741 --> 00:12:30,825 He killed so many of us. 151 00:12:30,951 --> 00:12:32,995 He made the rest watch. 152 00:12:36,915 --> 00:12:38,626 I really don't feel good. 153 00:12:40,795 --> 00:12:44,131 Our car is parked just up the road. 154 00:12:46,925 --> 00:12:51,430 - Can I ask you one thing, please? - What? 155 00:12:51,555 --> 00:12:54,475 If I die... 156 00:12:54,642 --> 00:12:57,144 ... will you tell my mom... 157 00:12:57,269 --> 00:12:59,647 ... I was sorry? 158 00:13:01,732 --> 00:13:03,526 Peter. 159 00:13:14,704 --> 00:13:16,831 [Roman] She knew all the names, addresses, all those details. 160 00:13:16,955 --> 00:13:19,958 [Peter] So could anyone else. It's all on the Web. 161 00:13:20,083 --> 00:13:21,210 [Roman] It looks just like her. 162 00:13:22,712 --> 00:13:26,006 This... group, or whatever they are, 163 00:13:26,131 --> 00:13:28,843 they know what they're doing. They obviously have a plan. 164 00:13:29,009 --> 00:13:31,595 This is part of it? Look at her. 165 00:13:31,762 --> 00:13:33,597 You think she's capable of running game on us? 166 00:13:33,723 --> 00:13:36,559 She's a mess. 167 00:13:36,684 --> 00:13:40,062 I don't care how crazy these fuckers are, it was still her choice to murder. 168 00:13:40,187 --> 00:13:42,648 That twisted fuck became like a father to her. 169 00:13:42,773 --> 00:13:44,650 When someone's tapped in that deep, 170 00:13:44,775 --> 00:13:46,443 and they tell you to do something terrible... whatever... 171 00:13:46,569 --> 00:13:48,153 it's not a choice. 172 00:13:52,533 --> 00:13:55,327 OK. I'll go get her car, she says it's close. 173 00:14:03,918 --> 00:14:05,504 Lights. 174 00:14:30,821 --> 00:14:33,282 She fucking killed my wife. 175 00:14:35,826 --> 00:14:40,163 She fucking killed my wife. Marie died right here. 176 00:14:40,289 --> 00:14:42,374 Yeah. 177 00:14:42,499 --> 00:14:44,460 And dragged her body to the upstairs bath. 178 00:14:44,585 --> 00:14:46,629 Everything she's done... 179 00:14:48,589 --> 00:14:51,508 ... everything I've allowed to happen ends now. 180 00:14:51,634 --> 00:14:53,093 We got her. 181 00:14:53,218 --> 00:14:55,971 We got nothing. 182 00:14:56,096 --> 00:14:59,642 Well, what more evidence do you need? All this blood in her house. 183 00:14:59,767 --> 00:15:03,186 - This is not blood. - What? 184 00:15:03,312 --> 00:15:05,021 Yeah. Look at the wipe marks. 185 00:15:05,147 --> 00:15:07,357 Smell it. It's bleach. 186 00:15:07,483 --> 00:15:10,986 Bleach lights up under luminol, same as blood. 187 00:15:13,029 --> 00:15:15,741 What's scarier is I didn't spray the luminol. 188 00:15:15,866 --> 00:15:18,201 It was already here. Means it was done by professionals, 189 00:15:18,327 --> 00:15:20,329 cleaners you call in after a hit. 190 00:15:20,454 --> 00:15:22,414 They lit this place up to make sure they didn't miss anything. 191 00:15:22,581 --> 00:15:25,960 - Well, maybe they missed a spot. - Guys like this don't fuck up. 192 00:15:26,084 --> 00:15:28,504 We're not gonna find any of Marie's DNA. 193 00:15:28,629 --> 00:15:32,257 But... I mean, just the fact that they cleaned this place out, 194 00:15:32,382 --> 00:15:36,470 - doesn't that prove something? - Yeah, that she cleans her house. 195 00:15:36,595 --> 00:15:38,555 Look, if you go to the cops with this, all it does, 196 00:15:38,681 --> 00:15:41,600 it gives Olivia the heads-up. Then you'll be in her crosshairs. 197 00:15:52,903 --> 00:15:55,197 I'll handle it myself. 198 00:15:55,322 --> 00:15:58,659 - Walk away, Norman. - She's not even a human being. 199 00:15:58,784 --> 00:16:01,119 Her DNA tests prove it. 200 00:16:06,208 --> 00:16:09,461 You have no idea what you're dealing with. 201 00:16:09,586 --> 00:16:12,006 I grew up around Santeria. 202 00:16:12,130 --> 00:16:15,551 No matter how much Eleggua oil you wear, 203 00:16:15,676 --> 00:16:18,053 the brujas will get you dead if you cross 'em. 204 00:16:18,178 --> 00:16:19,722 What do you suggest I do? 205 00:16:21,515 --> 00:16:23,308 Turn the other ass cheek 206 00:16:23,433 --> 00:16:26,311 and spend my golden years with that monster? 207 00:16:26,436 --> 00:16:28,230 Tell her you need some time. 208 00:16:30,691 --> 00:16:34,152 Letha, the baby, Marie... 209 00:16:34,277 --> 00:16:36,238 ... it's all hitting you. 210 00:16:38,991 --> 00:16:42,202 Let some time go by, then... 211 00:16:42,327 --> 00:16:44,454 ... break it off, start a new life. 212 00:16:46,582 --> 00:16:49,125 Just don't ever let on you know. 213 00:16:52,713 --> 00:16:55,591 Who are you looking forward to seeing, huh? Your parents? 214 00:16:55,716 --> 00:16:58,928 - They're gonna hate me. - They'll understand. 215 00:17:01,513 --> 00:17:04,683 My mom was pregnant. I don't even know my sister's name. 216 00:17:07,394 --> 00:17:09,521 There you go. You're gonna meet your little sister. 217 00:17:09,646 --> 00:17:11,607 That'll be the best day of your life. 218 00:17:16,486 --> 00:17:19,698 I'm thirsty. Can I have a pop? 219 00:17:21,700 --> 00:17:23,577 - Who the fuck are you? - Whoa, whoa, whoa! 220 00:17:23,702 --> 00:17:25,746 - I'm Sarah... - Bullshit! Who are you? 221 00:17:25,871 --> 00:17:27,456 - Peter! - She's not from California, 222 00:17:27,581 --> 00:17:29,917 she's not from Utah! She asked for a pop, not a soda! 223 00:17:30,042 --> 00:17:31,961 - Only people from the Midwest say that. - Chill out! Jesus! 224 00:17:32,086 --> 00:17:34,797 Maybe her best friend from the cult was from Omaha. Relax! 225 00:17:34,922 --> 00:17:38,216 - Peter, you're sick, man, from turning. - Shut up! 226 00:17:38,341 --> 00:17:40,970 Calm down, OK? Let her go. 227 00:17:41,095 --> 00:17:44,473 Let her go. Let her go. 228 00:17:44,598 --> 00:17:46,976 Let her go! 229 00:17:47,101 --> 00:17:50,353 It's affecting your judgment. You're not yourself. 230 00:17:56,192 --> 00:17:58,445 You stabbed her over a fucking soda?! 231 00:17:58,570 --> 00:18:00,489 She was reaching for something. What was it? 232 00:18:09,331 --> 00:18:10,749 Get down! 233 00:18:15,838 --> 00:18:17,589 The Caul. 234 00:18:17,714 --> 00:18:20,717 You can't stop us. 235 00:18:33,355 --> 00:18:35,440 What if you'd been wrong about the grenade? 236 00:18:35,565 --> 00:18:38,110 I wasn't. 237 00:18:38,234 --> 00:18:40,863 [siren chirps] 238 00:18:42,656 --> 00:18:45,617 Fuck. 239 00:18:49,663 --> 00:18:52,207 You should be kissing our asses! 240 00:18:52,332 --> 00:18:54,250 We delivered you a couple of serial killers! 241 00:18:54,376 --> 00:18:57,004 You could get a ticker-tape parade down Hemlock Avenue! 242 00:18:57,129 --> 00:18:58,254 On your knees, hands behind your head. 243 00:18:58,380 --> 00:19:00,423 Is this why you want to get me out of town? 244 00:19:00,549 --> 00:19:02,634 I came to you about these people. Look at them. Why would they wearing masks? 245 00:19:02,759 --> 00:19:05,012 Have body armor? Have a car filled with weapons and explosives? 246 00:19:05,137 --> 00:19:07,181 On your knees. 247 00:19:46,053 --> 00:19:48,138 What are you doing? 248 00:19:54,310 --> 00:19:56,230 This didn't happen, understand? 249 00:19:58,523 --> 00:20:00,525 Either of you breathes a word, you end up like these two. 250 00:20:28,178 --> 00:20:30,139 Damn it! 251 00:21:06,341 --> 00:21:08,010 [grunts] 252 00:21:08,135 --> 00:21:11,554 And that's why we don't touch things we're not supposed to. 253 00:21:14,474 --> 00:21:17,811 - Mind if I take a shower? - Mi casa and shit. 254 00:21:20,814 --> 00:21:23,566 I gotta make a run to the White Tower. 255 00:21:23,692 --> 00:21:25,735 Work stuff. 256 00:21:26,945 --> 00:21:29,781 [crying quietly] 257 00:21:35,453 --> 00:21:37,455 The baby, where is she? 258 00:21:37,622 --> 00:21:39,666 - She took her. - My mother? 259 00:21:39,791 --> 00:21:41,835 - The girl, Miranda. - Where did she go? 260 00:21:41,960 --> 00:21:43,419 Why didn't you stop her? 261 00:21:43,545 --> 00:21:46,756 I dozed off. They were gone when I woke up. 262 00:21:46,882 --> 00:21:48,591 Maybe she just took her to the doctor. 263 00:21:48,717 --> 00:21:52,095 With diapers and toys? She's gone. 264 00:21:52,221 --> 00:21:55,140 I warned you about her. You wouldn't listen. 265 00:21:59,269 --> 00:22:01,938 - It's voice mail. - We need to find her, Peter. 266 00:22:02,064 --> 00:22:03,899 We need to find the baby. 267 00:22:04,024 --> 00:22:05,775 Yeah. We'll figure it out. 268 00:22:08,111 --> 00:22:10,197 - [groaning] - What? 269 00:22:17,662 --> 00:22:19,622 [crying] 270 00:22:30,424 --> 00:22:32,761 [Nadia continues crying] 271 00:22:32,886 --> 00:22:37,431 Oh, um, I'll have the pancakes. 272 00:22:39,142 --> 00:22:40,769 Wait! Um, no, I'll just take a coffee. 273 00:22:40,894 --> 00:22:43,063 Coffee's on me. Pancakes too. 274 00:22:43,188 --> 00:22:45,023 Is it my sweater? 275 00:22:45,148 --> 00:22:48,068 However unpleasant they are as people, the Norwegians are skilled 276 00:22:48,193 --> 00:22:50,612 at managing their animal warmth. May I? 277 00:22:52,364 --> 00:22:55,491 My wife, the architect, she gets to stay on the slopes a few more days 278 00:22:55,617 --> 00:22:59,662 while I head back to the planet Earth to heal the sick and raise the dead! 279 00:22:59,788 --> 00:23:05,085 - [Nadia crying] - So, the famous baby. 280 00:23:05,210 --> 00:23:08,004 - Can I hold her? - I can't get her to stop. 281 00:23:13,260 --> 00:23:15,637 [Nadia tops crying] 282 00:23:18,307 --> 00:23:21,184 [laughing] Wow! I'm impressed. 283 00:23:21,310 --> 00:23:24,396 I have an uncanny ability to put people to sleep with my personality. 284 00:23:24,520 --> 00:23:27,523 Useful with infants, but not so good at dinner parties. 285 00:23:33,280 --> 00:23:35,282 What are you running away from, Miranda? 286 00:23:38,785 --> 00:23:41,037 Excuse me? 287 00:23:41,163 --> 00:23:44,916 You've been crying, you've ditched your veganism for comfort food 288 00:23:45,041 --> 00:23:46,835 along with a boatload of cholesterol. 289 00:23:46,960 --> 00:23:49,587 And you're, you're far away from home with a baby that's not your own. 290 00:23:49,712 --> 00:23:54,634 - How can I help? - No, no. Really, um, I'm fine. 291 00:23:54,759 --> 00:23:58,347 Yeah? I'm also a living, breathing lie detector. 292 00:23:58,472 --> 00:24:01,557 I don't know what you're going through, 293 00:24:01,683 --> 00:24:02,767 but there's got to be someone you can call. 294 00:24:02,892 --> 00:24:04,518 Talk this out with them, whatever it is. 295 00:24:07,605 --> 00:24:10,859 Human beings are not designed to function in isolation. 296 00:24:10,984 --> 00:24:13,069 Really, um, I'm fine. 297 00:24:13,195 --> 00:24:16,114 Actually, I, uh, I'm late for something. 298 00:24:16,239 --> 00:24:19,201 So, uh, I gotta go. 299 00:24:23,997 --> 00:24:26,208 Dr. Spivak? 300 00:24:32,088 --> 00:24:34,424 You need to come in to the office for a follow-up, OK? 301 00:24:34,548 --> 00:24:36,426 Call Pearl, get something on the books. 302 00:24:36,510 --> 00:24:38,928 Sure, sure. Yeah, tomorrow morning first thing. 303 00:24:39,054 --> 00:24:40,889 [Spivak] OK... 304 00:24:43,225 --> 00:24:44,393 [door opens] 305 00:24:46,853 --> 00:24:49,898 Honestly, there's no need for all this rigamarole. 306 00:24:50,023 --> 00:24:52,192 You won't be saying that if you broke a rib. 307 00:24:52,317 --> 00:24:56,363 Probably sprained something because my immunity is down. 308 00:24:56,488 --> 00:24:59,115 Why the hell is it taking so long for me to get back to normal, Johann? 309 00:24:59,241 --> 00:25:01,117 We've been through this any number of times. 310 00:25:01,243 --> 00:25:04,079 And we'll keep going over it until you do something about it. 311 00:25:04,204 --> 00:25:08,542 It's just a mild contusion, but the costophrenic angle is clear. 312 00:25:08,666 --> 00:25:11,627 Well, that's not what I expected. 313 00:25:11,753 --> 00:25:13,505 Doctor? 314 00:25:17,175 --> 00:25:19,553 [speaking Russian] 315 00:25:21,721 --> 00:25:25,350 Stop talking in that horrid language and get me out of here! 316 00:25:37,153 --> 00:25:39,989 [groaning] 317 00:25:40,115 --> 00:25:44,660 In your anterior mediastinum, you have a two-by-four-centimeter round mass. 318 00:25:44,786 --> 00:25:47,581 Mass? What kind of mass? 319 00:25:47,705 --> 00:25:50,208 Hard to say. 320 00:25:50,333 --> 00:25:51,834 Make it go away. 321 00:25:51,960 --> 00:25:53,795 There's gotta be something you can do about the mass. 322 00:25:53,920 --> 00:25:58,133 - About everything. - I'm referring you to an oncologist. 323 00:25:58,258 --> 00:26:00,427 Good man. Extremely competent. 324 00:26:03,221 --> 00:26:05,098 We don't get cancer. 325 00:26:10,604 --> 00:26:12,772 [engine turning over] 326 00:26:23,992 --> 00:26:25,827 Shit! 327 00:26:32,834 --> 00:26:34,668 Damnit! 328 00:26:38,590 --> 00:26:40,342 We should go to the White Tower. 329 00:26:42,010 --> 00:26:45,305 - It was in the dream. - [doorbell ringing] 330 00:26:45,430 --> 00:26:47,056 [Norman over intercom] Roman, I need to talk to you. 331 00:26:49,559 --> 00:26:51,645 [Roman]: I'll get rid of him. 332 00:27:00,903 --> 00:27:03,323 I just saw this DNA test on Olivia. 333 00:27:06,618 --> 00:27:08,911 I'm worried about you, Roman. 334 00:27:11,039 --> 00:27:14,167 Listen, there's this, um... 335 00:27:14,334 --> 00:27:18,796 ... European folklore thing... behind it. 336 00:27:18,921 --> 00:27:20,423 Something real, I guess. 337 00:27:20,549 --> 00:27:22,008 It's all true. 338 00:27:24,427 --> 00:27:26,262 Does, does that mean that, that... 339 00:27:26,388 --> 00:27:28,431 I am, too. 340 00:27:28,557 --> 00:27:30,892 Was Marie... ? 341 00:27:31,017 --> 00:27:33,520 Did Olivia kill her? 342 00:27:33,645 --> 00:27:35,855 I don't know. 343 00:27:35,980 --> 00:27:38,732 Is she capable of it? 344 00:27:38,858 --> 00:27:40,402 What do you think? 345 00:27:44,947 --> 00:27:46,782 Anyway, fuck her! 346 00:27:46,908 --> 00:27:48,784 I just want her to leave me alone. 347 00:27:48,910 --> 00:27:50,953 You're not. 348 00:27:51,079 --> 00:27:52,788 Alone, I mean. 349 00:27:56,251 --> 00:27:58,294 Look, I really don't have the bandwidth for this. 350 00:28:00,422 --> 00:28:03,925 I'm... I'm your father, Roman. 351 00:28:07,470 --> 00:28:10,223 What's it like to finally say that out loud? 352 00:28:10,348 --> 00:28:12,308 I wasn't sure... 353 00:28:12,434 --> 00:28:14,603 I wasn't sure. 354 00:28:14,728 --> 00:28:17,021 And yet, I always knew. 355 00:28:17,146 --> 00:28:20,191 Denial, cognitive dissonance... 356 00:28:22,318 --> 00:28:24,237 [chuckles] ... adaptive traits in our family. 357 00:28:24,362 --> 00:28:26,239 We'd all go fucking crazy otherwise... 358 00:28:26,364 --> 00:28:28,283 Oh! And none of us are crazy now? 359 00:28:28,408 --> 00:28:30,744 I should have admitted it to you a long time ago. 360 00:28:30,910 --> 00:28:32,746 That you fucked your brother's wife? 361 00:28:32,870 --> 00:28:35,540 Dumped Marie? Destroyed your own family? What? 362 00:28:38,334 --> 00:28:41,630 I should have been a father to you somehow. 363 00:28:43,256 --> 00:28:46,259 My father was a great man... 364 00:28:46,384 --> 00:28:48,386 A visionary. 365 00:28:48,511 --> 00:28:52,599 He saved this town, probably the county. 366 00:28:52,724 --> 00:28:54,601 And I knew he always loved me. 367 00:28:56,311 --> 00:28:58,229 He did love me, you know? 368 00:29:00,148 --> 00:29:01,816 So me not knowing? 369 00:29:03,151 --> 00:29:05,361 You did me a favor. 370 00:29:12,786 --> 00:29:14,746 You OK? 371 00:29:14,870 --> 00:29:17,915 Actually, yeah. 372 00:29:19,334 --> 00:29:21,711 [cell phone ringing] 373 00:29:23,588 --> 00:29:24,464 Hello? 374 00:29:24,589 --> 00:29:27,759 You stupid fucks better get the fuck over here right fucking now. 375 00:29:36,810 --> 00:29:38,353 [grunts] 376 00:29:40,772 --> 00:29:42,315 [Michael] Found this on one of the bodies. 377 00:29:47,195 --> 00:29:48,697 It's not possible. 378 00:29:48,822 --> 00:29:52,492 My sister had that same symbol on one of the rings she wore. 379 00:29:52,617 --> 00:29:54,118 Looks a lot like this thing. 380 00:29:56,996 --> 00:29:58,790 Somebody trying to look like us. 381 00:30:00,709 --> 00:30:04,295 - That's not helpful. - We don't operate death squads. 382 00:30:04,420 --> 00:30:06,673 Every organization has its dissidents. 383 00:30:06,798 --> 00:30:09,008 I'll handle it, I promise. 384 00:30:09,133 --> 00:30:12,303 I'll contact you as soon as I know something. Anything. 385 00:30:12,428 --> 00:30:14,639 Clean yourself up. 386 00:30:25,525 --> 00:30:27,485 [speaking latin] 387 00:30:27,610 --> 00:30:29,654 Now put the fucking chancellor on the phone. 388 00:30:29,779 --> 00:30:31,531 [cell phone ringing] 389 00:30:31,656 --> 00:30:33,575 [woman with French accent] Hello, Francis. 390 00:30:33,700 --> 00:30:35,869 - How are you? - [Francis] Not well. 391 00:30:35,993 --> 00:30:39,372 I think we have a rogue element in the OOD, 392 00:30:39,497 --> 00:30:42,458 linked to a series of murders throughout the Northeast. 393 00:30:42,584 --> 00:30:45,253 I doubt that very much. 394 00:30:45,378 --> 00:30:47,881 You know as well as I do there are extremists in the organization, 395 00:30:48,005 --> 00:30:50,174 and you know who they are. 396 00:30:50,299 --> 00:30:53,386 People are entitled to their views, Francis. 397 00:30:53,511 --> 00:30:56,222 Not if people are killing children. 398 00:30:56,347 --> 00:30:58,933 Now, you will do something about this or I... 399 00:30:59,100 --> 00:31:02,144 - I'll look into it. - Do not patronize me. 400 00:31:02,270 --> 00:31:04,439 I don't care how much you outrank me; 401 00:31:04,564 --> 00:31:06,941 I will go to the FBI if I have to. 402 00:31:08,526 --> 00:31:10,236 I'll need specifics. 403 00:31:10,361 --> 00:31:13,364 Dates, times, and whatever sources you may have. 404 00:31:13,489 --> 00:31:15,324 I'm sending an envoy right away. 405 00:31:15,450 --> 00:31:17,326 [line clicks] 406 00:31:34,009 --> 00:31:35,219 [gasps] 407 00:31:37,680 --> 00:31:39,474 Hi. 408 00:31:39,599 --> 00:31:41,559 Hi. 409 00:31:41,684 --> 00:31:44,103 You sound... 410 00:31:44,228 --> 00:31:47,356 Like you? You sound like me. 411 00:31:47,482 --> 00:31:49,901 What's it like? 412 00:31:50,025 --> 00:31:52,361 It's beautiful. 413 00:31:52,487 --> 00:31:54,196 Can I? 414 00:31:54,322 --> 00:31:55,990 Of course. 415 00:32:06,793 --> 00:32:08,795 [both] Beautiful. 416 00:32:11,506 --> 00:32:13,675 You don't have to do this. 417 00:32:13,842 --> 00:32:15,844 You could stay in the White Tower 418 00:32:15,969 --> 00:32:18,763 on the tippy-top floor, like our favorite... 419 00:32:18,888 --> 00:32:20,640 This isn't the Plaza Hotel. 420 00:32:20,765 --> 00:32:22,642 I'm not Eloise. 421 00:32:22,767 --> 00:32:25,645 I could come visit all the time. We could be like sisters. 422 00:32:25,770 --> 00:32:30,191 I mean, even closer than sisters have ever been. 423 00:32:30,316 --> 00:32:32,527 I'm a chrysalis. 424 00:32:32,652 --> 00:32:35,070 Don't just repeat what Uncle Johann told you. 425 00:32:35,196 --> 00:32:37,615 You'll be gone. 426 00:32:37,740 --> 00:32:39,617 Not if you're here. 427 00:32:41,452 --> 00:32:43,663 You've never seen yourself from the outside. 428 00:32:43,788 --> 00:32:45,665 I have. 429 00:32:45,790 --> 00:32:47,750 Everything Mom always said, 430 00:32:47,876 --> 00:32:50,003 it wasn't true. You're beautiful. 431 00:32:50,127 --> 00:32:52,005 In a different way, but... 432 00:32:52,171 --> 00:32:54,007 I've seen you now too. 433 00:32:56,968 --> 00:32:59,012 I'm not going back. 434 00:33:04,851 --> 00:33:06,519 OK. 435 00:33:06,644 --> 00:33:10,105 Can I? Just for a little bit? 436 00:33:10,231 --> 00:33:11,733 Yes. 437 00:33:27,206 --> 00:33:29,375 [both] I love you. 438 00:33:35,048 --> 00:33:37,258 So, you eat blood? 439 00:33:37,383 --> 00:33:39,510 It's not "eating" per se, 440 00:33:39,635 --> 00:33:41,554 it's, uh, it's sort of a feeding... 441 00:33:41,679 --> 00:33:44,599 - Oh, God, listen to yourself. - And you maul people to death? 442 00:33:44,724 --> 00:33:46,976 No, I don't actually. I was defending myself. 443 00:33:47,101 --> 00:33:49,729 And what neither of you know is that Roman hates the way he is. 444 00:33:49,854 --> 00:33:52,189 He's getting treatments. 445 00:33:52,314 --> 00:33:54,316 [Nadia whimpering] 446 00:33:54,442 --> 00:33:56,611 - You stay away from that baby! - Excuse me? 447 00:33:56,736 --> 00:33:59,822 - You killed two people. Why? - They were from the dreams! 448 00:33:59,948 --> 00:34:02,283 - I KNEW IT! I told you to stay away! - Will you put the knife down? 449 00:34:02,408 --> 00:34:05,327 You're not going to stab us. 450 00:34:05,453 --> 00:34:07,329 Don't push it. 451 00:34:07,496 --> 00:34:11,084 Miranda, you had the dream too. So you recognized the house, right? 452 00:34:11,208 --> 00:34:13,210 The kid? The guy in the mask? 453 00:34:13,335 --> 00:34:16,839 The bees? We had to do it. Tell her! 454 00:34:16,965 --> 00:34:18,633 They really tried to kill that little boy? 455 00:34:18,758 --> 00:34:21,176 - Killed at least six that we know about. - So far. 456 00:34:21,302 --> 00:34:23,304 Who are they? I mean, why am I even having the same dreams as you? 457 00:34:23,429 --> 00:34:26,474 We don't know. And I'm sorry that I lied. 458 00:34:26,599 --> 00:34:29,978 But we're getting these dreams for a reason. 459 00:34:30,103 --> 00:34:32,396 You're not gonna give this up, are you? 460 00:34:32,521 --> 00:34:34,440 - We can't. - Then you're an idiot. 461 00:34:34,565 --> 00:34:36,400 And so am I. 462 00:34:36,525 --> 00:34:38,861 So you're gonna help? 463 00:34:38,987 --> 00:34:40,989 Well, I don't see that I have any other choice 464 00:34:41,114 --> 00:34:43,741 under the circumstances. 465 00:34:55,169 --> 00:34:58,380 So, the dream was, um, clearest when we were with Miranda. 466 00:34:58,506 --> 00:35:01,050 - OK, I can use that. - Hold on. What do you want me to do? 467 00:35:01,175 --> 00:35:04,095 - I'm freaking out here. - Well, it's about to get a lot freakier. 468 00:35:04,219 --> 00:35:07,389 So if you want out, now is your chance. 469 00:35:07,515 --> 00:35:10,267 We need you. Please. 470 00:35:12,145 --> 00:35:14,605 The Femeia Inecata might work. 471 00:35:14,730 --> 00:35:16,565 Come on. 472 00:35:16,691 --> 00:35:18,192 What, the bathtub again? 473 00:35:18,317 --> 00:35:19,902 Yeah, but this time, it's a little different. 474 00:35:20,028 --> 00:35:21,863 You have to drown me. 475 00:35:27,785 --> 00:35:30,955 So, Pryce tells me it's a thymoma, which has a good chance... 476 00:35:31,080 --> 00:35:33,290 It's not. It's an acute lymphoma. 477 00:35:33,415 --> 00:35:37,545 - Which means what? - It's a form of cancer that affects... 478 00:35:37,670 --> 00:35:40,297 What I want to know is... 479 00:35:40,422 --> 00:35:43,009 ... how do we get rid of it? What's involved in curing me? 480 00:35:43,134 --> 00:35:45,887 We don't speak of cures. 481 00:35:46,012 --> 00:35:48,430 Remission is a more useful term. 482 00:35:48,556 --> 00:35:50,432 Five-year survival rates... 483 00:35:53,144 --> 00:35:56,647 Just... just put it in terms I can understand. 484 00:35:56,772 --> 00:35:59,942 A number, odds, whatever. 485 00:36:00,109 --> 00:36:03,863 Well, given the stage, I'd say... 20 percent. 486 00:36:03,988 --> 00:36:05,990 That it could get worse? 487 00:36:06,115 --> 00:36:08,910 There's a 20 percent chance you'll survive. 488 00:36:09,035 --> 00:36:10,870 Twenty? 489 00:36:12,747 --> 00:36:15,208 I don't want to get your hopes up unreasonably. 490 00:36:15,332 --> 00:36:18,002 Treatment involves a surgery, chemotherapy, radiation. 491 00:36:18,127 --> 00:36:20,337 We're doing some very interesting work 492 00:36:20,462 --> 00:36:23,174 with bone marrow and stem cell transplants. 493 00:36:23,298 --> 00:36:25,509 I'm going to, uh, admit you for further testing. 494 00:36:28,221 --> 00:36:31,390 You, uh, might want to pack an overnight bag... 495 00:36:47,073 --> 00:36:50,743 - You're the envoy? - I am. 496 00:36:50,868 --> 00:36:54,496 So all the rumors about the crimes... must be true. 497 00:36:54,622 --> 00:36:58,251 Calling them "crimes" tells me you've already lost faith. 498 00:36:58,375 --> 00:37:01,503 You're the arbiter of faith now? 499 00:37:01,629 --> 00:37:04,757 I see you've given yourself quite a promotion. 500 00:37:04,882 --> 00:37:07,718 Put down the gun, Francis. 501 00:37:07,843 --> 00:37:11,680 And give up the only leverage you people understand? 502 00:37:11,806 --> 00:37:12,848 [clicking] 503 00:37:23,651 --> 00:37:24,526 [clicking] 504 00:37:28,697 --> 00:37:31,575 You didn't come here... 505 00:37:31,700 --> 00:37:34,453 ... looking for converts. 506 00:37:39,208 --> 00:37:41,085 Rather than spend the rest of my life 507 00:37:41,210 --> 00:37:44,672 trapped in a marriage with the wrong person, 508 00:37:44,797 --> 00:37:46,924 I have put together a 47-step plan 509 00:37:47,049 --> 00:37:48,926 to renovate my wife's personality 510 00:37:49,051 --> 00:37:50,928 to be more compatible with my own. 511 00:37:51,095 --> 00:37:53,931 Now, I have divided the steps into four phases 512 00:37:54,056 --> 00:37:58,227 labeled: one, two, C, and D... 513 00:37:58,352 --> 00:38:00,771 [chuckling] ... which I find hilarious. 514 00:38:00,896 --> 00:38:03,398 [voice fading] I thought we could spend the rest of the session going over it, 515 00:38:03,524 --> 00:38:05,276 since you're the people expert. 516 00:38:12,741 --> 00:38:14,535 Is that your wife? 517 00:38:16,411 --> 00:38:18,080 No. 518 00:38:20,208 --> 00:38:23,002 [sighs] No. 519 00:38:29,133 --> 00:38:30,676 Ice. 520 00:38:40,686 --> 00:38:42,355 Have you done this before? 521 00:38:42,479 --> 00:38:44,190 I've read about it. 522 00:38:44,315 --> 00:38:47,609 You've read about it? We're talking about drowning, right? 523 00:38:47,735 --> 00:38:49,237 Water connected me to whatever was out there before. 524 00:38:49,362 --> 00:38:51,113 I need it inside me this time. 525 00:38:51,239 --> 00:38:53,157 It almost killed you last time. 526 00:38:53,282 --> 00:38:55,951 Hand me what it is that touched them. 527 00:39:15,971 --> 00:39:17,848 It's all about electrical impulses. 528 00:39:17,973 --> 00:39:20,101 The circuit between us can't be broken. 529 00:39:20,226 --> 00:39:21,810 You cannot let go. 530 00:39:21,936 --> 00:39:24,479 Whatever I do, you have to hold me under. 531 00:39:24,605 --> 00:39:26,815 I will be fine, 532 00:39:26,941 --> 00:39:29,443 even if it doesn't look that way. 533 00:39:29,568 --> 00:39:31,362 You promise me? 534 00:39:31,486 --> 00:39:33,072 Yeah. 535 00:39:35,950 --> 00:39:38,660 Peter? 536 00:39:38,786 --> 00:39:40,204 OK. 537 00:39:51,966 --> 00:39:54,885 [up-tempo music playing] 538 00:40:03,352 --> 00:40:05,396 - Is this supposed to happen? - We have to hold her down! 539 00:40:07,982 --> 00:40:10,109 - I can't do this! She's drowning! - She knows what she's doing! 540 00:40:11,568 --> 00:40:13,446 - No, I can't. - Don't let go! 541 00:40:46,561 --> 00:40:48,939 [men speaking quietly] 542 00:41:01,452 --> 00:41:02,453 [exclaiming] 543 00:41:02,577 --> 00:41:07,749 - It's OK! Hey, hey, hey, hey... - [coughing] 544 00:41:07,875 --> 00:41:11,128 They're looking for... 545 00:41:11,253 --> 00:41:13,130 ... a child, one in particular. 546 00:41:13,297 --> 00:41:16,217 - Slaughter of the innocents? - What? 547 00:41:16,342 --> 00:41:18,511 It's... it's the story of Herod. He heard a child was born. 548 00:41:18,677 --> 00:41:20,595 It was a threat to his power. He murdered a whole generation trying to find the one. 549 00:41:20,721 --> 00:41:22,056 How many more are they gonna kill? 550 00:41:22,181 --> 00:41:24,517 Photographs of babies 551 00:41:24,641 --> 00:41:26,727 with something on their faces like a membrane or... 552 00:41:28,729 --> 00:41:30,981 - A caul. - [Peter] What? 553 00:41:31,106 --> 00:41:32,983 The Caul. 554 00:41:33,108 --> 00:41:34,943 The girl was saying it as she was dying. I just didn't realize. 555 00:41:35,069 --> 00:41:37,946 - And how do you know what that is? - Nadia was born with one. 556 00:41:38,322 --> 00:41:40,366 [Nadia crying] 557 00:41:40,615 --> 00:41:42,743 They're after the baby. 558 00:41:50,334 --> 00:41:53,670 Listen to me. That doctor is worse than cancer. 559 00:41:53,795 --> 00:41:56,965 Oncology is last medieval form of medicine. 560 00:41:57,091 --> 00:42:00,386 Chopping out organs, poisoning with chemo. 561 00:42:00,511 --> 00:42:02,555 Radioactive for bombs, not people. 562 00:42:02,679 --> 00:42:04,557 If you're here to preach kale juice 563 00:42:04,681 --> 00:42:06,559 or wheatgrass enemas, I'm not in the mood. 564 00:42:06,683 --> 00:42:09,353 I have theory. Would have published research paper, 565 00:42:09,478 --> 00:42:12,565 but department chairman was discovered homosexual, 566 00:42:12,689 --> 00:42:14,525 which in Russia is not permitted. 567 00:42:14,691 --> 00:42:16,026 Get to the point. 568 00:42:16,151 --> 00:42:19,613 The unique structure of her protein chains, 569 00:42:19,738 --> 00:42:21,949 the base pairing anticodons: 570 00:42:22,074 --> 00:42:25,911 not a complete cure, but assimilating her erythrocytes 571 00:42:26,036 --> 00:42:28,456 via digestion could restore immune response. 572 00:42:28,581 --> 00:42:30,958 What are you talking about? Her, who? 573 00:42:31,083 --> 00:42:34,169 Plasma broth you've been drinking... 574 00:42:34,295 --> 00:42:37,590 you think Dr. Pryce developed it for upir happy hour? 575 00:42:37,714 --> 00:42:40,675 He would never tell you this, 576 00:42:40,801 --> 00:42:45,973 but organic matter in that tank are plasma discard. 577 00:42:46,098 --> 00:42:48,725 Pryce's 30 years, 578 00:42:48,850 --> 00:42:52,146 not able to create genetically perfected human. 579 00:42:52,313 --> 00:42:54,523 Until now. 580 00:42:54,648 --> 00:42:57,067 Pryce has been feeding me his failed experiments. 581 00:42:57,192 --> 00:42:59,861 Pryce serves you horse soup. 582 00:42:59,987 --> 00:43:03,157 Prycilla is unicorn. 583 00:43:04,992 --> 00:43:06,743 Eat the unicorn. 584 00:43:23,802 --> 00:43:26,805 Thank God. 585 00:43:40,653 --> 00:43:43,822 Missed the major arteries and vital organs. 586 00:43:43,947 --> 00:43:45,907 You could last awhile. 587 00:43:46,033 --> 00:43:47,868 These guys are cold. 588 00:43:47,993 --> 00:43:50,454 I'll help you find them. 589 00:43:50,579 --> 00:43:52,873 They are not my primary concern. 590 00:43:52,998 --> 00:43:55,543 Olivia... 591 00:43:55,668 --> 00:43:58,671 Your sister was getting too close to her. 592 00:44:01,089 --> 00:44:04,593 I only knew afterwards. Clementine was like a daughter to me. 593 00:44:04,718 --> 00:44:10,599 What kind of father protects the monster who killed his daughter? 594 00:44:10,765 --> 00:44:12,643 There was a pact. 595 00:44:14,687 --> 00:44:17,398 I was trying to stop it. 596 00:44:17,523 --> 00:44:20,067 The White Tower... 597 00:44:20,192 --> 00:44:22,277 ... new technology... 598 00:44:22,403 --> 00:44:24,363 ... will kill them all. 599 00:44:24,488 --> 00:44:26,865 I don't give a shit about the pact 600 00:44:26,990 --> 00:44:30,202 or other upirs, just the bitch who killed my sister. 601 00:44:30,327 --> 00:44:33,539 Please. Take mercy on me. 602 00:44:35,123 --> 00:44:37,418 Please. 603 00:44:46,510 --> 00:44:48,387 It'll be quicker this way. 604 00:44:48,512 --> 00:44:50,180 [grunts] 605 00:44:54,268 --> 00:44:57,020 [groaning] 606 00:45:20,294 --> 00:45:22,170 How's Miranda? 607 00:45:24,005 --> 00:45:25,633 Not great. 608 00:45:25,758 --> 00:45:28,885 But... that's what tranqs are for. 609 00:45:34,308 --> 00:45:37,686 We gotta finish this, you and me, 610 00:45:37,810 --> 00:45:40,230 find the warehouse. 611 00:45:40,355 --> 00:45:43,191 What Destiny said, 612 00:45:43,317 --> 00:45:45,611 it's gotta be the one near the river bend. 613 00:45:45,736 --> 00:45:49,072 And when do we do this? 614 00:45:49,197 --> 00:45:50,823 Now. 615 00:45:50,949 --> 00:45:52,785 - Roman... - Hm? 616 00:45:52,909 --> 00:45:57,080 - We haven't slept. - No. 617 00:45:57,205 --> 00:46:00,417 They're gonna figure out where the baby is. 618 00:46:00,584 --> 00:46:03,962 How? They don't even know she's alive. 619 00:46:04,087 --> 00:46:06,006 I can't risk it. 620 00:46:06,089 --> 00:46:08,467 How are you gonna fight 'em? You're gonna grab your battle-axe 621 00:46:08,592 --> 00:46:12,220 from above the fireplace? We need a plan. 622 00:46:12,346 --> 00:46:14,931 Let me think on it. 623 00:46:15,056 --> 00:46:16,975 Just a minute. 624 00:46:20,145 --> 00:46:22,105 OK. 625 00:46:22,230 --> 00:46:24,232 Tonight, then. 626 00:46:24,358 --> 00:46:26,694 We'll go check out the warehouse and come up with a plan. 627 00:47:28,129 --> 00:47:30,298 When he wakes up, tell him I'll call him. 628 00:48:05,918 --> 00:48:09,045 [up-tempo electronic rock song playing] 629 00:48:58,804 --> 00:49:01,932 [electronic rock song continuing] 630 00:49:30,669 --> 00:49:32,379 [cracking] 631 00:49:48,854 --> 00:49:51,439 - [arrows thud] - [Peter screams] 632 00:50:01,073 --> 00:50:02,534 Mother? 633 00:50:05,286 --> 00:50:08,498 [Spanish ballad playing] 634 00:50:08,499 --> 00:50:13,499 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 635 00:50:16,499 --> 00:50:20,499 Preuzeto sa www.titlovi.com 45428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.