All language subtitles for Hemlock Grove - 02x03 - Luna Rea.W4F.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,919 --> 00:00:07,922 [Insects chirping] 2 00:00:17,725 --> 00:00:19,910 _ 3 00:00:19,935 --> 00:00:22,035 [Flies buzzing] 4 00:00:22,063 --> 00:00:24,283 [Bird flutters off] 5 00:00:26,383 --> 00:00:28,782 [Low growling] 6 00:00:36,176 --> 00:00:37,182 [Snarls] 7 00:00:43,143 --> 00:00:45,019 [Girl panting] 8 00:00:45,099 --> 00:00:46,404 [Animal howls] 9 00:00:46,523 --> 00:00:49,203 [Growling] 10 00:00:56,236 --> 00:00:58,996 [Snarls, yelps] 11 00:00:59,021 --> 00:01:01,281 [Growling] 12 00:01:17,024 --> 00:01:20,024 [Eerie, melancholic theme music playing] 13 00:02:00,459 --> 00:02:05,868 - Sync and corrections by Albanda - - www.Addic7ed.com - 14 00:02:56,343 --> 00:02:58,343 [Clattering] 15 00:03:27,863 --> 00:03:29,182 [Gun cocks] 16 00:03:29,303 --> 00:03:31,343 OK, I... I... I, uh... 17 00:03:31,423 --> 00:03:33,543 Whatever you heard about this place isn't true anymore. 18 00:03:33,568 --> 00:03:34,991 I'm not here for that. 19 00:03:35,016 --> 00:03:37,696 Well, what are you skulking around at this hour for, huh? 20 00:03:43,268 --> 00:03:46,168 You better watch yourself. People don't know you. 21 00:03:46,193 --> 00:03:47,993 They'll shoot you soon as look at you. 22 00:03:48,041 --> 00:03:50,041 Point taken. 23 00:03:54,370 --> 00:03:56,290 You take care of yourself too, OK? 24 00:03:56,370 --> 00:03:58,050 Lock your door. 25 00:04:17,450 --> 00:04:19,570 Motherfucker. 26 00:04:23,343 --> 00:04:26,723 Hey. You don't think this is worth stopping for five minutes to talk about? 27 00:04:26,748 --> 00:04:28,268 Five minutes, maybe... stopping, no. 28 00:04:28,293 --> 00:04:30,553 The guy from the other dream, his name was Robert Dexter. 29 00:04:30,578 --> 00:04:31,589 Fascinating. 30 00:04:31,614 --> 00:04:33,903 He fell into a gorge a few days ago. He was carrying his baby. 31 00:04:33,928 --> 00:04:37,092 They both died... They both died after we dreamed it! 32 00:04:40,545 --> 00:04:43,770 Look, I got my own shit to deal with, and so do you, 33 00:04:43,795 --> 00:04:46,235 seeing how you were just at my house whining about your mom. 34 00:04:46,260 --> 00:04:48,260 Listen, if you don't give a shit, then why are you here? 35 00:04:48,290 --> 00:04:50,170 Look, I had a fucked-up nightmare about something 36 00:04:50,195 --> 00:04:52,435 really bad happening near mobile homes and railroad tracks. 37 00:04:52,460 --> 00:04:54,740 Next thing I know, I'm on the road. Why, I couldn't tell you. 38 00:04:55,330 --> 00:04:57,210 I just want this shit out of my head. 39 00:04:57,235 --> 00:04:58,312 You didn't dream about the sign? 40 00:04:58,530 --> 00:04:59,970 What sign? 41 00:05:00,057 --> 00:05:02,868 - "Gone Sis." - How about when I get home 42 00:05:02,915 --> 00:05:05,210 I'll send you my copy of The Interpretation of Dreams? 43 00:05:05,330 --> 00:05:08,330 I just don't feel right about running off and abandoning these people. 44 00:05:08,450 --> 00:05:11,610 - You're so good at it, though. - Have you ever done anything 45 00:05:11,730 --> 00:05:13,854 for anyone else, ever? You weren't the only person 46 00:05:13,879 --> 00:05:15,799 that lost someone. I was ready to move in, 47 00:05:15,983 --> 00:05:18,677 get a job, be a father to her kid! 48 00:05:18,702 --> 00:05:20,202 [Tires squealing] 49 00:05:39,590 --> 00:05:41,590 [Panting] 50 00:05:41,690 --> 00:05:42,890 [Wood cracking] 51 00:05:46,310 --> 00:05:47,810 [Exhales] 52 00:05:47,910 --> 00:05:48,950 [Wood cracking] 53 00:05:49,050 --> 00:05:50,050 [Growling] 54 00:06:09,471 --> 00:06:10,671 [Snarling] 55 00:06:10,771 --> 00:06:12,231 [Whimpering] 56 00:06:49,610 --> 00:06:51,490 [Sirens] 57 00:07:02,650 --> 00:07:05,530 [Police radio chatter] 58 00:07:24,954 --> 00:07:26,570 What happened? 59 00:07:26,650 --> 00:07:29,490 [Man] Looks like a murder-suicide. 60 00:07:47,833 --> 00:07:49,833 Oh, Jesus Christ. 61 00:08:22,005 --> 00:08:23,430 What the hell are you doing? 62 00:08:23,494 --> 00:08:24,494 I don't know. 63 00:08:24,519 --> 00:08:27,213 Maybe you can use your special powers of augury to figure it out. 64 00:08:28,164 --> 00:08:30,370 I told you it would fuck you up. 65 00:08:30,490 --> 00:08:32,930 - What? - Turning against the moon. 66 00:08:33,105 --> 00:08:35,305 Come on, that was two days ago. 67 00:08:35,330 --> 00:08:37,490 And you've been a dick ever since. Pull up your shirt. 68 00:08:37,625 --> 00:08:39,705 - Why? - Because you've been 69 00:08:39,730 --> 00:08:42,370 walking around all stiff. I want to see how bad it is. 70 00:08:49,309 --> 00:08:51,349 - Oh, shit. - It's pretty much gone. 71 00:08:55,308 --> 00:08:56,867 Remember when you were 11, 72 00:08:57,683 --> 00:09:00,072 you drew on one of Nicolae's grimoires and he was so pissed 73 00:09:00,097 --> 00:09:01,898 he punched you? 74 00:09:03,010 --> 00:09:05,450 Yeah, it's hard to forget since he broke my nose. 75 00:09:09,050 --> 00:09:10,970 - He was just drunk. - He wasn't drunk. 76 00:09:11,011 --> 00:09:13,211 He turned on the luna rea one too many times. 77 00:09:13,236 --> 00:09:15,396 Every time, it gets harder to turn back. 78 00:09:15,549 --> 00:09:17,749 Your body and your mind don't know what phase they're in. 79 00:09:17,892 --> 00:09:20,401 You fall apart mentally and physically. 80 00:09:20,520 --> 00:09:24,293 You've already started. It's the distrugere. 81 00:09:24,340 --> 00:09:27,978 That's what killed him. And it's gonna kill you too. 82 00:09:28,003 --> 00:09:29,723 Well, there's not a lot I can do about it now. 83 00:09:29,874 --> 00:09:32,808 You can promise that you won't turn on a bad moon again. 84 00:09:36,810 --> 00:09:38,210 Listen, cuz. 85 00:09:38,290 --> 00:09:41,890 I promise. Happy? 86 00:09:44,610 --> 00:09:46,370 We'll see. 87 00:09:46,816 --> 00:09:47,910 Cheers. 88 00:09:54,210 --> 00:09:56,050 [Birds chirping] 89 00:10:37,490 --> 00:10:39,890 - Hey, you. - Hey. 90 00:10:39,970 --> 00:10:43,770 Your message last night, it was... so sweet of you. 91 00:10:46,563 --> 00:10:49,203 I had an idea about your, uh, living arrangements. 92 00:10:49,228 --> 00:10:50,788 Can we talk about it? 93 00:10:50,853 --> 00:10:54,255 Sure. After you tell me why she was here. 94 00:10:56,450 --> 00:10:59,530 We just bumped into each other. She's here about the lawsuit. 95 00:10:59,745 --> 00:11:03,305 Maybe if you hang out outside, you can bump into her again 96 00:11:03,330 --> 00:11:05,888 on her way back, hmm? Give her another hug. 97 00:11:05,913 --> 00:11:08,393 You were never jealous of Marie when I was married to her. 98 00:11:14,048 --> 00:11:16,728 You've got to leave this place, Olivia. 99 00:11:17,067 --> 00:11:19,467 Why is Pryce keeping you here? Hmm? 100 00:11:19,610 --> 00:11:21,370 He's helping me get well. 101 00:11:23,010 --> 00:11:24,290 He's playing you. 102 00:11:24,370 --> 00:11:27,410 He's treating you like an invalid so you'll feel powerless, 103 00:11:27,530 --> 00:11:29,294 so you'll depend on him. 104 00:11:29,351 --> 00:11:32,575 And I'm supposed to listen to the man who despises Pryce? 105 00:11:32,600 --> 00:11:35,417 You're supposed to listen to the man who's also a doctor. 106 00:11:42,530 --> 00:11:44,377 You're not an invalid. 107 00:11:45,170 --> 00:11:46,454 You're not weak. 108 00:11:47,170 --> 00:11:51,370 You're a beautiful, powerful woman. 109 00:12:01,710 --> 00:12:03,177 Hey, kid. 110 00:12:04,406 --> 00:12:06,606 I hired an assistant to keep out guys like you. 111 00:12:06,818 --> 00:12:09,498 Tell HR to go a little huskier next time. 112 00:12:13,206 --> 00:12:15,686 What's going on with you and your mom? 113 00:12:16,622 --> 00:12:17,770 Nothing. 114 00:12:17,890 --> 00:12:19,890 And I want to keep it that way. 115 00:12:19,915 --> 00:12:23,395 She needs you, Roman. She had a close call. 116 00:12:23,896 --> 00:12:26,738 Whatever it is, I urge you to move past it, 117 00:12:26,763 --> 00:12:31,450 because when you lose somebody, there are no do-overs. 118 00:12:32,364 --> 00:12:33,610 Good to know. 119 00:12:50,850 --> 00:12:52,970 [Phone ringing] 120 00:12:56,570 --> 00:12:58,490 Yes? 121 00:12:58,570 --> 00:13:00,770 Be right there. 122 00:13:16,530 --> 00:13:19,050 [Keypad beeping] 123 00:13:21,330 --> 00:13:24,630 [Phone vibrating] 124 00:13:24,710 --> 00:13:25,730 Hey. 125 00:13:25,810 --> 00:13:28,730 Hey. It's, uh, the tow truck guy, Peter. 126 00:13:28,810 --> 00:13:30,730 Oh, Peter. I thought it was one of the many other 127 00:13:30,850 --> 00:13:32,730 tow truck guys I know. 128 00:13:32,850 --> 00:13:35,250 Heh. Uh, so, I called some salvage yards, 129 00:13:35,370 --> 00:13:37,250 I found you a cheaper brake light assembly. 130 00:13:37,370 --> 00:13:39,250 How much cheaper? 131 00:13:39,330 --> 00:13:42,130 Uh, 200 bucks. It's over in Stonycreek. 132 00:13:42,250 --> 00:13:44,850 Oh, yes, that is such a relief. 133 00:13:44,930 --> 00:13:46,930 - When will it be ready? - Uh... 134 00:13:48,946 --> 00:13:52,506 Your cousin said you were stressed. That is one major tension knot. 135 00:13:52,730 --> 00:13:56,170 - Sorry, what'd you say? - Just one sec. 136 00:13:56,290 --> 00:13:58,290 That is what you really need. 137 00:13:58,370 --> 00:14:01,130 You ought to give up this, uh, monk thing. 138 00:14:01,210 --> 00:14:03,770 YOLO, my friend, huh? Find love. 139 00:14:06,670 --> 00:14:07,770 Hey. 140 00:14:07,890 --> 00:14:09,850 Listen, do you mind if I come with? 141 00:14:09,970 --> 00:14:11,610 It's like an hour's drive. 142 00:14:11,730 --> 00:14:13,610 Not like I've got anything better to do. 143 00:14:13,690 --> 00:14:16,250 And the butler here is giving me the creeps. 144 00:14:18,650 --> 00:14:20,610 Yeah, I'll be over in 15. 145 00:14:20,690 --> 00:14:22,570 Cool. Bye. 146 00:14:27,090 --> 00:14:30,450 [Andreas] Listen to my advice. Meeting Destiny turned me into, 147 00:14:30,570 --> 00:14:33,450 like, a... a different person. 148 00:14:33,737 --> 00:14:35,417 You're my role model, Andreas. 149 00:14:46,764 --> 00:14:51,425 Holding 300 patents, Godfrey Industries has revolutionized long-distance, 150 00:14:51,450 --> 00:14:54,090 even trans-global, surgery. 151 00:14:55,250 --> 00:14:57,930 A Godfrey-Industries-trained surgeon in Pennsylvania 152 00:14:58,010 --> 00:15:00,170 performed a laparoscopic stomach surgery 153 00:15:00,250 --> 00:15:03,770 on a 35-year-old male in Dublin, Ireland. 154 00:15:06,350 --> 00:15:10,984 The surgeon controlled the incisions by operating an external console. 155 00:15:39,328 --> 00:15:41,546 - What can I do? - Uh, sorry. 156 00:15:41,650 --> 00:15:43,530 There weren't any calls, so I thought I could... 157 00:15:43,555 --> 00:15:45,915 - What else? - Um... th... that video, um... 158 00:15:46,130 --> 00:15:48,850 I watched it. I want the walkthrough of Pryce's lab. 159 00:15:48,875 --> 00:15:50,875 I'll try his office again. 160 00:15:51,050 --> 00:15:53,410 Element of surprise. 161 00:15:56,394 --> 00:15:58,654 [Rapid beeping] 162 00:15:59,130 --> 00:16:00,610 [Elevator dings] 163 00:16:19,338 --> 00:16:22,638 The retro-viral lottery, this is adverse state to the polypeptide... 164 00:16:23,165 --> 00:16:26,345 - [Pryce] Yes, doctor. - We will need time to run more tests. 165 00:16:26,370 --> 00:16:27,530 [Door closes] 166 00:16:51,416 --> 00:16:54,576 So, is this the first time a customer has ever asked for a ride along? 167 00:16:54,642 --> 00:16:56,882 Yeah, but it's great, 'cause I'm making her pay for lunch. 168 00:16:56,907 --> 00:16:58,787 [Both chuckle] 169 00:16:59,290 --> 00:17:02,090 So, uh, what have you been up to? 170 00:17:02,170 --> 00:17:05,570 Just, oh, sitting around in that house. 171 00:17:05,690 --> 00:17:07,810 You've been hanging out with Roman? 172 00:17:08,497 --> 00:17:10,650 Meaning? 173 00:17:10,675 --> 00:17:12,835 Meaning hanging out? I don't know. 174 00:17:13,010 --> 00:17:15,170 Why are you so interested in him? 175 00:17:15,290 --> 00:17:16,770 I'm not. 176 00:17:16,850 --> 00:17:18,810 Then why are you so not interested in him? 177 00:17:18,930 --> 00:17:21,930 I was just making conversation. 178 00:17:22,010 --> 00:17:24,072 Did you two date the same girl? 179 00:17:24,097 --> 00:17:27,417 - Or... each other? - [Radio playing quietly] 180 00:17:27,730 --> 00:17:31,130 We... were friends, and we had a falling out. 181 00:17:31,828 --> 00:17:33,035 Over what? 182 00:17:33,060 --> 00:17:35,060 He's just not someone you should trust, OK? 183 00:17:35,085 --> 00:17:37,965 Sorry. You brought it up. 184 00:17:40,290 --> 00:17:43,090 - [Peter sighs] - [Phone ringing] 185 00:17:46,250 --> 00:17:47,788 Yeah? 186 00:17:48,086 --> 00:17:50,926 You have received a collect call from the Hemlock County 187 00:17:51,170 --> 00:17:52,785 Department of Corrections. 188 00:17:53,028 --> 00:17:55,268 Please press 1 to accept the charges. 189 00:17:55,460 --> 00:17:57,619 Just... just give me a sec, OK? 190 00:18:07,770 --> 00:18:10,970 Hi. Oh, it's so good to hear your voice. 191 00:18:11,090 --> 00:18:12,543 What? 192 00:18:13,987 --> 00:18:15,010 No, no. 193 00:18:15,035 --> 00:18:16,715 Lynda. Lynda. Lynda. 194 00:18:16,850 --> 00:18:18,850 Everything's gonna be OK. 195 00:18:18,930 --> 00:18:21,650 Yeah, and she's the best lawyer in the state. 196 00:18:23,770 --> 00:18:26,690 Then I'll find the best lawyer in the whole country, OK? 197 00:18:26,770 --> 00:18:28,770 OK. Good. 198 00:18:34,898 --> 00:18:37,178 Wherever you are, I'm with you. 199 00:18:38,087 --> 00:18:39,620 I miss you. 200 00:18:40,770 --> 00:18:42,570 I love you. 201 00:19:00,730 --> 00:19:02,330 Everything OK? 202 00:19:02,410 --> 00:19:04,871 Yeah, it's just some bullshit I had to deal with. 203 00:19:13,764 --> 00:19:16,599 [Classical music playing] 204 00:19:16,624 --> 00:19:18,664 Symphony 39 in E flat. 205 00:19:21,410 --> 00:19:24,530 Written in the summer of 1788, 206 00:19:24,650 --> 00:19:28,370 along with No. 40 in G minor 207 00:19:28,395 --> 00:19:30,275 and No. 41 in C major. 208 00:19:30,490 --> 00:19:33,370 Took Mozart three months 209 00:19:33,395 --> 00:19:36,475 to write one major masterpiece and two minor ones. 210 00:19:37,130 --> 00:19:38,845 Three months. 211 00:19:39,410 --> 00:19:41,850 And you can't even deal with one teenager. 212 00:19:42,734 --> 00:19:45,226 I don't know what "deal with" means. 213 00:19:45,600 --> 00:19:48,040 But the reason I didn't kill Roman 214 00:19:48,130 --> 00:19:50,928 is because I couldn't find any evidence he murdered my sister. 215 00:19:51,010 --> 00:19:53,154 I've known Roman all his life. 216 00:19:54,133 --> 00:19:56,613 He is a clinical psychopath. 217 00:19:56,638 --> 00:19:59,718 I'm not gonna take out some kid just on your say-so, 218 00:19:59,743 --> 00:20:02,823 especially when you and your order got your own agenda. 219 00:20:03,094 --> 00:20:05,240 What's your deal with the White Tower, anyway? 220 00:20:06,090 --> 00:20:08,450 Why does the Order of the Dragon 221 00:20:08,530 --> 00:20:10,690 want to own half of a genetics company? 222 00:20:10,770 --> 00:20:14,583 God is diversifying his portfolio. 223 00:20:17,341 --> 00:20:19,901 - Any other suspects? - Yeah. 224 00:20:21,128 --> 00:20:23,159 I'm going to find and kill... 225 00:20:23,274 --> 00:20:27,354 sorry, deal with... whoever's responsible, 226 00:20:27,608 --> 00:20:29,768 only when I know for sure. 227 00:20:30,629 --> 00:20:33,810 Whatever you think you know about Hemlock Grove, 228 00:20:33,890 --> 00:20:36,780 whatever your sister might have told you, know this: 229 00:20:37,290 --> 00:20:39,850 you don't know a damn thing. 230 00:20:39,970 --> 00:20:42,342 And when you walk out that door, 231 00:20:42,634 --> 00:20:45,779 you lose my protection... 232 00:20:46,850 --> 00:20:48,389 both financial... 233 00:20:48,810 --> 00:20:50,690 and otherwise. 234 00:21:07,373 --> 00:21:10,633 _ 235 00:21:57,410 --> 00:21:59,110 - [Rattling] - [Gasps] 236 00:22:05,690 --> 00:22:07,110 Are you OK? 237 00:22:39,456 --> 00:22:42,936 [Door creaking, closes] 238 00:22:43,064 --> 00:22:45,184 Yeah. So? 239 00:22:45,530 --> 00:22:47,810 Did you sample the Sebzilla, Mr. Beaumont? 240 00:22:47,930 --> 00:22:51,690 - Oh, I most certainly did. - Awesome, right? 241 00:22:51,817 --> 00:22:55,052 That shit was outlaw, yo. Who knew gypsies could be chemists? 242 00:22:55,077 --> 00:22:57,997 Oh, I don't know, Richie. That's basically like a racist assumption. 243 00:22:58,650 --> 00:23:01,837 Really? Name me a gypsy chemist, Dom. 244 00:23:02,201 --> 00:23:04,361 Why don't y'all try it again? 245 00:23:05,130 --> 00:23:06,650 Uh... 246 00:23:06,730 --> 00:23:09,490 - It was pretty intense. - Humor me. 247 00:23:17,090 --> 00:23:19,930 [Richie] Ow! Hehe. 248 00:23:22,250 --> 00:23:24,010 Ooh. 249 00:23:24,130 --> 00:23:27,010 - This shit stings, man. - It's so worth it, bro. 250 00:23:27,090 --> 00:23:28,810 No doubt, no doubt. 251 00:23:30,930 --> 00:23:33,250 I realize, Mr. Beaumont, um, 252 00:23:33,370 --> 00:23:35,250 I've been battling depression 253 00:23:35,330 --> 00:23:38,210 on account of my sister's lupus and so forth, but 254 00:23:38,330 --> 00:23:41,210 I honestly think my experience with the SEB helped me get perspective. 255 00:23:41,235 --> 00:23:43,235 Dude, shut the fuck up for a second. 256 00:23:44,490 --> 00:23:46,370 You feeling anything? 257 00:23:51,370 --> 00:23:53,610 Yo, why ain't this shit kicked in yet? 258 00:23:53,690 --> 00:23:55,290 Exactly. 259 00:24:04,530 --> 00:24:06,410 Does a body good. 260 00:24:10,774 --> 00:24:12,154 [Elevator dings] 261 00:24:16,370 --> 00:24:18,290 - Dr. Pryce? - Yes. 262 00:24:18,370 --> 00:24:20,290 Will you sign your book for me? 263 00:24:20,370 --> 00:24:22,650 Absolutely. 264 00:24:24,566 --> 00:24:26,566 - Uh, how do you know my work? - I don't. 265 00:24:26,591 --> 00:24:29,551 I just wanted you to get the service of process. 266 00:24:32,930 --> 00:24:35,170 - We are... - So sorry. 267 00:24:35,250 --> 00:24:37,551 We know we fucked up, and we'll make it up to you. 268 00:24:38,610 --> 00:24:40,330 Uh... 269 00:24:44,432 --> 00:24:46,952 - [Shot of air] - [Pig hitting the ground] 270 00:25:23,210 --> 00:25:24,910 We'll get you the money back. 271 00:25:26,866 --> 00:25:28,266 See that you do. 272 00:25:39,810 --> 00:25:42,010 I obviously have a lot of anger, 273 00:25:42,130 --> 00:25:44,570 but I'm trying to let it go, because it's toxic. 274 00:25:44,650 --> 00:25:48,290 Truth is, Norman and I should have broken up years ago. 275 00:25:51,839 --> 00:25:54,759 Just take care of him. He's a good man. 276 00:25:55,130 --> 00:25:58,370 That's very mature and rational of you. 277 00:25:58,450 --> 00:26:00,450 It's the right thing to do. 278 00:26:02,351 --> 00:26:05,271 So... I forgive you, 279 00:26:05,570 --> 00:26:07,890 and I hope you have a good life. 280 00:26:07,970 --> 00:26:10,209 Forgive me? 281 00:26:10,234 --> 00:26:13,754 Uh, for what, if you don't mind me asking? 282 00:26:13,905 --> 00:26:15,025 Norman left me for you. 283 00:26:15,161 --> 00:26:17,361 After your marriage broke up. After. 284 00:26:17,574 --> 00:26:20,308 And you don't think that you sleeping with him for a decade 285 00:26:20,333 --> 00:26:22,540 maybe had a little something to do with that? 286 00:26:22,657 --> 00:26:26,402 If I had wanted Norman to leave you earlier, trust me, he would have. 287 00:26:26,427 --> 00:26:28,427 Oh, so you held back? 288 00:26:28,720 --> 00:26:31,721 You were morally superior holding off on wrecking our home. 289 00:26:31,746 --> 00:26:34,143 Go home, Marie. 290 00:26:34,690 --> 00:26:36,207 Or what? 291 00:26:36,639 --> 00:26:39,119 I already lost everything... my marriage, my child. 292 00:26:39,144 --> 00:26:40,852 What are you gonna do to me? 293 00:26:41,703 --> 00:26:43,583 I have dead daughters too. 294 00:26:44,188 --> 00:26:46,632 Get over it. Get out of my house. 295 00:26:46,854 --> 00:26:50,117 Maybe that's all I have, are memories of my dead daughter. 296 00:26:50,771 --> 00:26:53,250 But what do you have, Olivia? 297 00:26:53,370 --> 00:26:55,530 A boyfriend who's gonna leave you 298 00:26:55,555 --> 00:26:57,875 when he realizes what a terrible person you are. 299 00:26:58,090 --> 00:27:00,250 A dead daughter of your own... a sweet girl 300 00:27:00,275 --> 00:27:02,435 who always loved you, but you treated her like a freak. 301 00:27:02,460 --> 00:27:05,404 And a disturbed son who hates your fucking guts. 302 00:27:07,730 --> 00:27:10,090 And if no one else has anything else to add, 303 00:27:10,115 --> 00:27:13,001 then I' happy to say we're finishing up early for once. 304 00:27:13,026 --> 00:27:16,426 - I have something to add. - [Pryce sighs] Yes? 305 00:27:16,850 --> 00:27:19,530 What have you got hidden in the basement? 306 00:27:22,570 --> 00:27:26,370 Time machine? Meth lab? Alien autopsy? 307 00:27:26,513 --> 00:27:28,553 You're welcome to come down anytime and look around yourself. 308 00:27:28,930 --> 00:27:31,090 I did. A couple of hours ago. 309 00:27:31,170 --> 00:27:34,850 I got out of the elevator, and I saw you and Miss Chernobyl 310 00:27:34,930 --> 00:27:38,490 walking down the hall. You turned the corner, then... poof. 311 00:27:38,610 --> 00:27:40,890 - Gone. - You were spying on him? 312 00:27:41,010 --> 00:27:43,250 That's the only way of getting information out of this guy. 313 00:27:43,330 --> 00:27:45,090 Sidebar. 314 00:27:51,383 --> 00:27:52,983 You're flailing. 315 00:27:53,330 --> 00:27:55,210 If you came up with the votes to get rid of me, I would 316 00:27:55,330 --> 00:27:57,250 walk out with the entire research department. 317 00:27:57,275 --> 00:28:00,435 All you'd own is 50% of an empty building in a bullshit town. 318 00:28:00,610 --> 00:28:02,450 Bitchin' loft space. 319 00:28:02,475 --> 00:28:05,155 You sure you want to talk about locked doors? 320 00:28:05,370 --> 00:28:07,290 Hidden rooms with their secret contents? 321 00:28:07,315 --> 00:28:10,163 And this from a man who literally lives in a glass house. 322 00:28:11,650 --> 00:28:15,410 You might want to remember who signed the baby's death certificate. 323 00:28:15,530 --> 00:28:17,890 Now, I'm no lawyer, but that sounds 324 00:28:17,970 --> 00:28:19,930 kind of malpractice-y, no? 325 00:28:20,010 --> 00:28:23,530 A not-so-gray area as to its legality. 326 00:28:23,610 --> 00:28:25,570 See you at the proxy fights. 327 00:28:31,770 --> 00:28:32,930 Oh, fuck him! 328 00:28:32,955 --> 00:28:35,875 We'll own him once he realizes how much he needs us. 329 00:28:36,050 --> 00:28:38,850 Do you not remember what happened when I gave Olivia her first treatment? 330 00:28:38,970 --> 00:28:40,890 She almost fractured my skull. 331 00:28:41,010 --> 00:28:42,890 I was begging in slurred words for her not to kill me. 332 00:28:42,915 --> 00:28:45,235 Now, until Roman's need is unbearable, 333 00:28:45,260 --> 00:28:46,731 he will not accept what we show him. 334 00:28:46,756 --> 00:28:48,876 He will be angry and he will take it out on us. 335 00:28:48,901 --> 00:28:51,361 You and I both have our reasons to keep peace with Olivia. 336 00:28:51,502 --> 00:28:54,868 I'm quite happy with how she's kept her side of the pact over the years. 337 00:28:54,893 --> 00:28:57,333 But at heart, she and her boy 338 00:28:57,358 --> 00:29:01,118 have no more control over their appetites than angry dogs. 339 00:29:01,599 --> 00:29:03,719 I am trying the leash. 340 00:29:04,050 --> 00:29:07,458 Some dogs need to be put down. 341 00:29:12,330 --> 00:29:15,490 - Centrifuge malfunction. - Come with me. 342 00:29:22,010 --> 00:29:23,663 I have a new project. 343 00:29:24,844 --> 00:29:26,204 I like new. 344 00:29:31,690 --> 00:29:34,379 Research tool. An enzyme inhibitor 345 00:29:34,450 --> 00:29:36,330 to knock out clotting factor nine. 346 00:29:36,450 --> 00:29:39,259 As soon as possible, and off the books. 347 00:29:39,650 --> 00:29:42,570 The effect of this drug on an organism would be 348 00:29:42,595 --> 00:29:44,364 to induce acute hemophilia. 349 00:29:44,663 --> 00:29:46,967 Like an atom bomb going off in the bloodstream. 350 00:29:50,001 --> 00:29:53,010 I brought you here because of your hematology expertise. 351 00:29:53,035 --> 00:29:55,435 I am just questioning its application. 352 00:29:55,460 --> 00:29:57,060 Then stop questioning. 353 00:29:58,718 --> 00:30:00,843 Makes life so much easier. 354 00:30:01,570 --> 00:30:04,010 I need it by the end of the week. 355 00:30:04,090 --> 00:30:05,810 Research tool. 356 00:30:18,890 --> 00:30:20,490 Who's Lynda? 357 00:30:25,290 --> 00:30:26,770 It's my mom. 358 00:30:28,890 --> 00:30:30,270 Is she OK? 359 00:30:31,688 --> 00:30:33,208 She's in jail. 360 00:30:34,721 --> 00:30:36,401 What for? 361 00:30:36,770 --> 00:30:38,650 Some stuff she didn't do. 362 00:30:38,770 --> 00:30:40,854 Some stuff she did do. 363 00:30:40,922 --> 00:30:43,082 All those years on the road, 364 00:30:43,107 --> 00:30:45,027 she did some things that weren't so smart. 365 00:30:45,337 --> 00:30:47,377 But I did too, so... 366 00:30:49,771 --> 00:30:52,331 She doesn't deserve this. 367 00:30:52,810 --> 00:30:54,690 I'm gonna get her out. 368 00:30:56,834 --> 00:30:59,194 Well, it sounds like you're doing everything you can. 369 00:31:06,907 --> 00:31:09,307 You know what we should do when we get back? 370 00:31:09,850 --> 00:31:11,087 What? 371 00:31:11,810 --> 00:31:14,386 A tarot reading. Give us some guidance. 372 00:31:14,411 --> 00:31:16,011 What? 373 00:31:18,298 --> 00:31:20,678 Oh, wait, you weren't kidding. 374 00:31:20,703 --> 00:31:24,803 Oh, no, yeah... I know most card readers are idiots or crooks, 375 00:31:24,828 --> 00:31:27,708 but my cousin, Destiny, she actually knows what she's doing. 376 00:31:28,210 --> 00:31:29,930 Destiny? 377 00:31:31,690 --> 00:31:33,170 What? 378 00:31:35,271 --> 00:31:36,551 Hey. 379 00:31:38,749 --> 00:31:40,049 Destiny? 380 00:31:49,690 --> 00:31:51,090 So? 381 00:31:53,250 --> 00:31:55,490 Oh, I wasn't lying. 382 00:31:55,515 --> 00:31:58,675 This isn't some sort of "get the girl back to my place" thing. 383 00:32:01,459 --> 00:32:04,479 Peter, do you really think I came here for a tarot reading? 384 00:32:47,210 --> 00:32:49,650 Your eyes are... 385 00:32:49,730 --> 00:32:51,330 I know. 386 00:32:53,250 --> 00:32:54,730 You OK? 387 00:32:54,810 --> 00:32:58,090 Yes. Totally. Um... 388 00:32:58,170 --> 00:33:01,250 I just get emotional sometimes. 389 00:33:01,330 --> 00:33:03,290 It doesn't mean anything. 390 00:33:12,753 --> 00:33:15,113 I love this mattress. 391 00:33:15,434 --> 00:33:18,234 My ex had this stupid futon. 392 00:33:18,259 --> 00:33:20,419 It felt like it had dead cats in it. 393 00:33:24,244 --> 00:33:28,124 Great. Now I'm the girl who's talking about her ex while in bed with... 394 00:33:31,431 --> 00:33:33,031 It's fine. 395 00:33:35,810 --> 00:33:37,475 Do you still talk to yours? 396 00:33:38,510 --> 00:33:39,850 No. 397 00:33:41,548 --> 00:33:43,108 That bad, huh? 398 00:33:47,010 --> 00:33:48,610 She died. 399 00:33:52,710 --> 00:33:54,270 Oh, God. 400 00:33:57,704 --> 00:34:00,424 - Maybe this was a bad idea... - No. 401 00:34:00,770 --> 00:34:02,650 No. 402 00:34:06,969 --> 00:34:08,529 I want you to stay. 403 00:34:27,249 --> 00:34:29,989 - Mommy, can I have a treat? - Yes, inside. 404 00:34:30,116 --> 00:34:32,476 - Can I have two? - Nice try, but no. 405 00:34:41,857 --> 00:34:43,170 You live here, ma'am? 406 00:34:43,290 --> 00:34:44,964 Is everything all right, officer? 407 00:34:44,989 --> 00:34:48,410 We got a call. Prowler in the area. 408 00:34:48,435 --> 00:34:50,595 Just lock your doors and set your alarm. You should be fine. 409 00:34:50,620 --> 00:34:52,595 OK. Thank you. 410 00:35:21,281 --> 00:35:25,661 It's not illegal to be a fierce and ravishing warrior goddess. 411 00:35:26,070 --> 00:35:28,650 I was born this way, you motherfucking bitches! 412 00:35:28,770 --> 00:35:30,730 We're not arresting you for being anything. 413 00:35:30,850 --> 00:35:33,577 We're arresting you for taking a dump in the middle of Hemlock Ave. 414 00:35:33,602 --> 00:35:35,922 - Sleep it off, Jackie. - This is discrimination. 415 00:35:37,730 --> 00:35:39,910 Don't fucking touch me! Get your hands off me. 416 00:35:41,316 --> 00:35:42,996 He still in there? 417 00:35:43,021 --> 00:35:44,217 Yep. 418 00:35:44,663 --> 00:35:46,943 You don't find him weird? 419 00:35:47,320 --> 00:35:49,480 Weirder than our last sheriff? 420 00:35:49,781 --> 00:35:51,661 The guy who lost his mind and blew himself up 421 00:35:51,686 --> 00:35:53,566 with a bomb he was building in his basement? 422 00:35:53,591 --> 00:35:55,551 I'm just saying, he's making us look bad, 423 00:35:55,576 --> 00:35:57,656 staying so late all the time. 424 00:35:58,090 --> 00:36:00,170 I mean, what's he doing in there, anyway? 425 00:36:07,180 --> 00:36:09,815 _ 426 00:37:09,490 --> 00:37:11,150 [Exhales slowly] 427 00:37:18,530 --> 00:37:20,410 [Baby crying] 428 00:37:45,246 --> 00:37:46,706 [Crying stops] 429 00:37:53,918 --> 00:37:55,378 [Doorbell] 430 00:38:09,010 --> 00:38:11,930 Uh, the white mask from the dreams. 431 00:38:11,955 --> 00:38:13,498 That guy. I... I think... 432 00:38:13,824 --> 00:38:15,944 he killed the family, the one at the gorge, 433 00:38:16,330 --> 00:38:18,210 and he killed a woman and her kid last night, 434 00:38:18,330 --> 00:38:20,210 and... and the kid on the tricycle, 435 00:38:20,235 --> 00:38:22,555 - he's gonna run him over. - So what are you saying? 436 00:38:22,580 --> 00:38:25,340 A psycho in a freak mask is walking around killing people? 437 00:38:25,415 --> 00:38:27,375 Yeah, but he's making them look like accidents. 438 00:38:27,438 --> 00:38:29,078 Why? 439 00:38:29,103 --> 00:38:31,023 I don't know. That's why I'm standing in the last place 440 00:38:31,048 --> 00:38:32,536 that either of us want to be right now. 441 00:38:32,773 --> 00:38:35,113 The kid on the tricycle, he was looking up at something. 442 00:38:35,138 --> 00:38:37,598 - If we could figure out what that was. - What do you want? 443 00:38:41,651 --> 00:38:44,331 All of last year, Destiny kept telling me 444 00:38:44,356 --> 00:38:47,103 to pay attention to the dreams, and I didn't. 445 00:38:48,450 --> 00:38:50,890 That's why everything went bad. 446 00:38:50,970 --> 00:38:52,530 Well, if you're trying to 447 00:38:52,610 --> 00:38:55,850 make up for skipping out on me like a coward, then duly noted. 448 00:38:57,597 --> 00:38:59,457 I was a coward. 449 00:39:03,530 --> 00:39:05,450 It wasn't even about the people who trashed my trailer. 450 00:39:05,475 --> 00:39:07,826 I just didn't want anything to remind me of Letha, 451 00:39:08,413 --> 00:39:10,453 of everything that I lost. 452 00:39:12,378 --> 00:39:14,278 You were my only friend. 453 00:39:14,570 --> 00:39:17,410 And I shouldn't have abandoned you, and I'm sorry. 454 00:39:20,250 --> 00:39:21,730 All right. 455 00:39:23,044 --> 00:39:24,324 Peter. 456 00:39:28,452 --> 00:39:32,492 The thing the kid was looking at... It was a plane... 457 00:39:32,715 --> 00:39:35,115 old-fashioned, biplane, whatever, 458 00:39:35,450 --> 00:39:37,770 pulling a green banner, flying really low. 459 00:39:40,638 --> 00:39:42,238 Good luck. 460 00:40:04,696 --> 00:40:06,376 I got you a drink. 461 00:40:14,772 --> 00:40:16,332 Let me. 462 00:40:29,974 --> 00:40:32,494 Wow. You're thirsty. 463 00:40:35,010 --> 00:40:37,185 The things on your hands are dirty. 464 00:40:37,625 --> 00:40:39,945 I can make new ones out of Mom's t-shirt. 465 00:40:56,683 --> 00:40:58,103 I can help. 466 00:40:59,292 --> 00:41:00,852 Look. 467 00:41:09,210 --> 00:41:13,237 The doctor said he could cut it off. Mom doesn't want to pay for it. 468 00:41:13,369 --> 00:41:16,213 I like it anyway. It's my toe. 469 00:41:35,131 --> 00:41:36,811 I named my toe. 470 00:41:37,056 --> 00:41:38,736 We could name your fingers. 471 00:41:43,677 --> 00:41:45,517 This one's Shorty. 472 00:41:45,682 --> 00:41:47,562 No, Stumpy. 473 00:41:49,184 --> 00:41:51,604 This one's... Bloody. 474 00:41:52,074 --> 00:41:54,074 This one is Gooey. 475 00:41:54,170 --> 00:41:57,630 These two are Squishy. 476 00:42:05,576 --> 00:42:07,233 What's going on? 477 00:42:08,682 --> 00:42:10,109 Oh. 478 00:42:11,370 --> 00:42:14,530 You cannot do this, Olivia. 479 00:42:14,650 --> 00:42:17,010 You can't text me to drop everything, 480 00:42:17,130 --> 00:42:19,650 have me rush over, and then ignore me! 481 00:42:19,770 --> 00:42:22,530 I'm not doing it anymore, not after everything 482 00:42:22,610 --> 00:42:24,730 that I have been through! 483 00:42:26,950 --> 00:42:28,770 Baby, what's wrong? 484 00:42:33,730 --> 00:42:37,090 [Softly] No. No, no, no, no. 485 00:42:37,170 --> 00:42:39,690 Don't cry. 486 00:42:39,715 --> 00:42:42,395 Sweetheart. I love you. 487 00:42:49,470 --> 00:42:50,910 Don't cry. 488 00:42:53,984 --> 00:42:56,304 I'm planning something special. 489 00:42:56,619 --> 00:42:59,139 No rush, no pressure. 490 00:42:59,265 --> 00:43:02,225 I got these open tickets 491 00:43:02,250 --> 00:43:03,925 to Buzios. 492 00:43:03,976 --> 00:43:06,536 It's this town in Brazil. 493 00:43:06,561 --> 00:43:09,803 The most beautiful beach in the world. 494 00:43:10,666 --> 00:43:12,986 I went there in college. 495 00:43:13,011 --> 00:43:15,891 Somehow I never made it back. 496 00:43:15,916 --> 00:43:19,196 Well, you know, Marie, she was never much of a traveler. 497 00:43:19,810 --> 00:43:21,690 I've got to pee. 498 00:44:02,318 --> 00:44:07,318 - Sync and corrections by Albanda - - www.Addic7ed.com - 499 00:44:10,318 --> 00:44:14,318 Preuzeto sa www.titlovi.com 36248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.