Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,919 --> 00:00:07,922
[Insects chirping]
2
00:00:17,725 --> 00:00:19,910
_
3
00:00:19,935 --> 00:00:22,035
[Flies buzzing]
4
00:00:22,063 --> 00:00:24,283
[Bird flutters off]
5
00:00:26,383 --> 00:00:28,782
[Low growling]
6
00:00:36,176 --> 00:00:37,182
[Snarls]
7
00:00:43,143 --> 00:00:45,019
[Girl panting]
8
00:00:45,099 --> 00:00:46,404
[Animal howls]
9
00:00:46,523 --> 00:00:49,203
[Growling]
10
00:00:56,236 --> 00:00:58,996
[Snarls, yelps]
11
00:00:59,021 --> 00:01:01,281
[Growling]
12
00:01:17,024 --> 00:01:20,024
[Eerie, melancholic theme music playing]
13
00:02:00,459 --> 00:02:05,868
- Sync and corrections by Albanda -
- www.Addic7ed.com -
14
00:02:56,343 --> 00:02:58,343
[Clattering]
15
00:03:27,863 --> 00:03:29,182
[Gun cocks]
16
00:03:29,303 --> 00:03:31,343
OK, I... I... I, uh...
17
00:03:31,423 --> 00:03:33,543
Whatever you heard about
this place isn't true anymore.
18
00:03:33,568 --> 00:03:34,991
I'm not here for that.
19
00:03:35,016 --> 00:03:37,696
Well, what are you skulking
around at this hour for, huh?
20
00:03:43,268 --> 00:03:46,168
You better watch yourself.
People don't know you.
21
00:03:46,193 --> 00:03:47,993
They'll shoot you soon as look at you.
22
00:03:48,041 --> 00:03:50,041
Point taken.
23
00:03:54,370 --> 00:03:56,290
You take care of yourself too, OK?
24
00:03:56,370 --> 00:03:58,050
Lock your door.
25
00:04:17,450 --> 00:04:19,570
Motherfucker.
26
00:04:23,343 --> 00:04:26,723
Hey. You don't think this is worth
stopping for five minutes to talk about?
27
00:04:26,748 --> 00:04:28,268
Five minutes, maybe... stopping, no.
28
00:04:28,293 --> 00:04:30,553
The guy from the other dream,
his name was Robert Dexter.
29
00:04:30,578 --> 00:04:31,589
Fascinating.
30
00:04:31,614 --> 00:04:33,903
He fell into a gorge a few days
ago. He was carrying his baby.
31
00:04:33,928 --> 00:04:37,092
They both died... They both
died after we dreamed it!
32
00:04:40,545 --> 00:04:43,770
Look, I got my own shit to
deal with, and so do you,
33
00:04:43,795 --> 00:04:46,235
seeing how you were just at my
house whining about your mom.
34
00:04:46,260 --> 00:04:48,260
Listen, if you don't give a
shit, then why are you here?
35
00:04:48,290 --> 00:04:50,170
Look, I had a fucked-up
nightmare about something
36
00:04:50,195 --> 00:04:52,435
really bad happening near
mobile homes and railroad tracks.
37
00:04:52,460 --> 00:04:54,740
Next thing I know, I'm on the
road. Why, I couldn't tell you.
38
00:04:55,330 --> 00:04:57,210
I just want this shit out of my head.
39
00:04:57,235 --> 00:04:58,312
You didn't dream about the sign?
40
00:04:58,530 --> 00:04:59,970
What sign?
41
00:05:00,057 --> 00:05:02,868
- "Gone Sis."
- How about when I get home
42
00:05:02,915 --> 00:05:05,210
I'll send you my copy of
The Interpretation of Dreams?
43
00:05:05,330 --> 00:05:08,330
I just don't feel right about running
off and abandoning these people.
44
00:05:08,450 --> 00:05:11,610
- You're so good at it, though.
- Have you ever done anything
45
00:05:11,730 --> 00:05:13,854
for anyone else, ever?
You weren't the only person
46
00:05:13,879 --> 00:05:15,799
that lost someone. I was ready to move in,
47
00:05:15,983 --> 00:05:18,677
get a job, be a father to her kid!
48
00:05:18,702 --> 00:05:20,202
[Tires squealing]
49
00:05:39,590 --> 00:05:41,590
[Panting]
50
00:05:41,690 --> 00:05:42,890
[Wood cracking]
51
00:05:46,310 --> 00:05:47,810
[Exhales]
52
00:05:47,910 --> 00:05:48,950
[Wood cracking]
53
00:05:49,050 --> 00:05:50,050
[Growling]
54
00:06:09,471 --> 00:06:10,671
[Snarling]
55
00:06:10,771 --> 00:06:12,231
[Whimpering]
56
00:06:49,610 --> 00:06:51,490
[Sirens]
57
00:07:02,650 --> 00:07:05,530
[Police radio chatter]
58
00:07:24,954 --> 00:07:26,570
What happened?
59
00:07:26,650 --> 00:07:29,490
[Man] Looks like a murder-suicide.
60
00:07:47,833 --> 00:07:49,833
Oh, Jesus Christ.
61
00:08:22,005 --> 00:08:23,430
What the hell are you doing?
62
00:08:23,494 --> 00:08:24,494
I don't know.
63
00:08:24,519 --> 00:08:27,213
Maybe you can use your special
powers of augury to figure it out.
64
00:08:28,164 --> 00:08:30,370
I told you it would fuck you up.
65
00:08:30,490 --> 00:08:32,930
- What?
- Turning against the moon.
66
00:08:33,105 --> 00:08:35,305
Come on, that was two days ago.
67
00:08:35,330 --> 00:08:37,490
And you've been a dick ever
since. Pull up your shirt.
68
00:08:37,625 --> 00:08:39,705
- Why?
- Because you've been
69
00:08:39,730 --> 00:08:42,370
walking around all stiff.
I want to see how bad it is.
70
00:08:49,309 --> 00:08:51,349
- Oh, shit.
- It's pretty much gone.
71
00:08:55,308 --> 00:08:56,867
Remember when you were 11,
72
00:08:57,683 --> 00:09:00,072
you drew on one of Nicolae's
grimoires and he was so pissed
73
00:09:00,097 --> 00:09:01,898
he punched you?
74
00:09:03,010 --> 00:09:05,450
Yeah, it's hard to forget
since he broke my nose.
75
00:09:09,050 --> 00:09:10,970
- He was just drunk.
- He wasn't drunk.
76
00:09:11,011 --> 00:09:13,211
He turned on the luna
rea one too many times.
77
00:09:13,236 --> 00:09:15,396
Every time, it gets harder to turn back.
78
00:09:15,549 --> 00:09:17,749
Your body and your mind don't
know what phase they're in.
79
00:09:17,892 --> 00:09:20,401
You fall apart mentally and physically.
80
00:09:20,520 --> 00:09:24,293
You've already started.
It's the distrugere.
81
00:09:24,340 --> 00:09:27,978
That's what killed him.
And it's gonna kill you too.
82
00:09:28,003 --> 00:09:29,723
Well, there's not a lot
I can do about it now.
83
00:09:29,874 --> 00:09:32,808
You can promise that you
won't turn on a bad moon again.
84
00:09:36,810 --> 00:09:38,210
Listen, cuz.
85
00:09:38,290 --> 00:09:41,890
I promise. Happy?
86
00:09:44,610 --> 00:09:46,370
We'll see.
87
00:09:46,816 --> 00:09:47,910
Cheers.
88
00:09:54,210 --> 00:09:56,050
[Birds chirping]
89
00:10:37,490 --> 00:10:39,890
- Hey, you.
- Hey.
90
00:10:39,970 --> 00:10:43,770
Your message last night,
it was... so sweet of you.
91
00:10:46,563 --> 00:10:49,203
I had an idea about your,
uh, living arrangements.
92
00:10:49,228 --> 00:10:50,788
Can we talk about it?
93
00:10:50,853 --> 00:10:54,255
Sure. After you tell me why she was here.
94
00:10:56,450 --> 00:10:59,530
We just bumped into each other.
She's here about the lawsuit.
95
00:10:59,745 --> 00:11:03,305
Maybe if you hang out outside,
you can bump into her again
96
00:11:03,330 --> 00:11:05,888
on her way back, hmm? Give her another hug.
97
00:11:05,913 --> 00:11:08,393
You were never jealous of
Marie when I was married to her.
98
00:11:14,048 --> 00:11:16,728
You've got to leave this place, Olivia.
99
00:11:17,067 --> 00:11:19,467
Why is Pryce keeping you here? Hmm?
100
00:11:19,610 --> 00:11:21,370
He's helping me get well.
101
00:11:23,010 --> 00:11:24,290
He's playing you.
102
00:11:24,370 --> 00:11:27,410
He's treating you like an
invalid so you'll feel powerless,
103
00:11:27,530 --> 00:11:29,294
so you'll depend on him.
104
00:11:29,351 --> 00:11:32,575
And I'm supposed to listen
to the man who despises Pryce?
105
00:11:32,600 --> 00:11:35,417
You're supposed to listen to
the man who's also a doctor.
106
00:11:42,530 --> 00:11:44,377
You're not an invalid.
107
00:11:45,170 --> 00:11:46,454
You're not weak.
108
00:11:47,170 --> 00:11:51,370
You're a beautiful, powerful woman.
109
00:12:01,710 --> 00:12:03,177
Hey, kid.
110
00:12:04,406 --> 00:12:06,606
I hired an assistant to
keep out guys like you.
111
00:12:06,818 --> 00:12:09,498
Tell HR to go a little huskier next time.
112
00:12:13,206 --> 00:12:15,686
What's going on with you and your mom?
113
00:12:16,622 --> 00:12:17,770
Nothing.
114
00:12:17,890 --> 00:12:19,890
And I want to keep it that way.
115
00:12:19,915 --> 00:12:23,395
She needs you, Roman. She had a close call.
116
00:12:23,896 --> 00:12:26,738
Whatever it is, I urge you to move past it,
117
00:12:26,763 --> 00:12:31,450
because when you lose
somebody, there are no do-overs.
118
00:12:32,364 --> 00:12:33,610
Good to know.
119
00:12:50,850 --> 00:12:52,970
[Phone ringing]
120
00:12:56,570 --> 00:12:58,490
Yes?
121
00:12:58,570 --> 00:13:00,770
Be right there.
122
00:13:16,530 --> 00:13:19,050
[Keypad beeping]
123
00:13:21,330 --> 00:13:24,630
[Phone vibrating]
124
00:13:24,710 --> 00:13:25,730
Hey.
125
00:13:25,810 --> 00:13:28,730
Hey. It's, uh, the tow truck guy, Peter.
126
00:13:28,810 --> 00:13:30,730
Oh, Peter. I thought it
was one of the many other
127
00:13:30,850 --> 00:13:32,730
tow truck guys I know.
128
00:13:32,850 --> 00:13:35,250
Heh. Uh, so, I called some salvage yards,
129
00:13:35,370 --> 00:13:37,250
I found you a cheaper brake light assembly.
130
00:13:37,370 --> 00:13:39,250
How much cheaper?
131
00:13:39,330 --> 00:13:42,130
Uh, 200 bucks. It's over in Stonycreek.
132
00:13:42,250 --> 00:13:44,850
Oh, yes, that is such a relief.
133
00:13:44,930 --> 00:13:46,930
- When will it be ready?
- Uh...
134
00:13:48,946 --> 00:13:52,506
Your cousin said you were stressed.
That is one major tension knot.
135
00:13:52,730 --> 00:13:56,170
- Sorry, what'd you say?
- Just one sec.
136
00:13:56,290 --> 00:13:58,290
That is what you really need.
137
00:13:58,370 --> 00:14:01,130
You ought to give up this, uh, monk thing.
138
00:14:01,210 --> 00:14:03,770
YOLO, my friend, huh? Find love.
139
00:14:06,670 --> 00:14:07,770
Hey.
140
00:14:07,890 --> 00:14:09,850
Listen, do you mind if I come with?
141
00:14:09,970 --> 00:14:11,610
It's like an hour's drive.
142
00:14:11,730 --> 00:14:13,610
Not like I've got anything better to do.
143
00:14:13,690 --> 00:14:16,250
And the butler here is
giving me the creeps.
144
00:14:18,650 --> 00:14:20,610
Yeah, I'll be over in 15.
145
00:14:20,690 --> 00:14:22,570
Cool. Bye.
146
00:14:27,090 --> 00:14:30,450
[Andreas] Listen to my advice.
Meeting Destiny turned me into,
147
00:14:30,570 --> 00:14:33,450
like, a... a different person.
148
00:14:33,737 --> 00:14:35,417
You're my role model, Andreas.
149
00:14:46,764 --> 00:14:51,425
Holding 300 patents, Godfrey Industries
has revolutionized long-distance,
150
00:14:51,450 --> 00:14:54,090
even trans-global, surgery.
151
00:14:55,250 --> 00:14:57,930
A Godfrey-Industries-trained
surgeon in Pennsylvania
152
00:14:58,010 --> 00:15:00,170
performed a laparoscopic stomach surgery
153
00:15:00,250 --> 00:15:03,770
on a 35-year-old male
in Dublin, Ireland.
154
00:15:06,350 --> 00:15:10,984
The surgeon controlled the incisions
by operating an external console.
155
00:15:39,328 --> 00:15:41,546
- What can I do?
- Uh, sorry.
156
00:15:41,650 --> 00:15:43,530
There weren't any calls,
so I thought I could...
157
00:15:43,555 --> 00:15:45,915
- What else?
- Um... th... that video, um...
158
00:15:46,130 --> 00:15:48,850
I watched it. I want the
walkthrough of Pryce's lab.
159
00:15:48,875 --> 00:15:50,875
I'll try his office again.
160
00:15:51,050 --> 00:15:53,410
Element of surprise.
161
00:15:56,394 --> 00:15:58,654
[Rapid beeping]
162
00:15:59,130 --> 00:16:00,610
[Elevator dings]
163
00:16:19,338 --> 00:16:22,638
The retro-viral lottery, this is
adverse state to the polypeptide...
164
00:16:23,165 --> 00:16:26,345
- [Pryce] Yes, doctor.
- We will need time to run more tests.
165
00:16:26,370 --> 00:16:27,530
[Door closes]
166
00:16:51,416 --> 00:16:54,576
So, is this the first time a customer
has ever asked for a ride along?
167
00:16:54,642 --> 00:16:56,882
Yeah, but it's great, 'cause
I'm making her pay for lunch.
168
00:16:56,907 --> 00:16:58,787
[Both chuckle]
169
00:16:59,290 --> 00:17:02,090
So, uh, what have you been up to?
170
00:17:02,170 --> 00:17:05,570
Just, oh, sitting around in that house.
171
00:17:05,690 --> 00:17:07,810
You've been hanging out with Roman?
172
00:17:08,497 --> 00:17:10,650
Meaning?
173
00:17:10,675 --> 00:17:12,835
Meaning hanging out? I don't know.
174
00:17:13,010 --> 00:17:15,170
Why are you so interested in him?
175
00:17:15,290 --> 00:17:16,770
I'm not.
176
00:17:16,850 --> 00:17:18,810
Then why are you so not interested in him?
177
00:17:18,930 --> 00:17:21,930
I was just making conversation.
178
00:17:22,010 --> 00:17:24,072
Did you two date the same girl?
179
00:17:24,097 --> 00:17:27,417
- Or... each other?
- [Radio playing quietly]
180
00:17:27,730 --> 00:17:31,130
We... were friends, and
we had a falling out.
181
00:17:31,828 --> 00:17:33,035
Over what?
182
00:17:33,060 --> 00:17:35,060
He's just not someone you should trust, OK?
183
00:17:35,085 --> 00:17:37,965
Sorry. You brought it up.
184
00:17:40,290 --> 00:17:43,090
- [Peter sighs]
- [Phone ringing]
185
00:17:46,250 --> 00:17:47,788
Yeah?
186
00:17:48,086 --> 00:17:50,926
You have received a collect
call from the Hemlock County
187
00:17:51,170 --> 00:17:52,785
Department of Corrections.
188
00:17:53,028 --> 00:17:55,268
Please press 1 to accept the charges.
189
00:17:55,460 --> 00:17:57,619
Just... just give me a sec, OK?
190
00:18:07,770 --> 00:18:10,970
Hi. Oh, it's so good to hear your voice.
191
00:18:11,090 --> 00:18:12,543
What?
192
00:18:13,987 --> 00:18:15,010
No, no.
193
00:18:15,035 --> 00:18:16,715
Lynda. Lynda. Lynda.
194
00:18:16,850 --> 00:18:18,850
Everything's gonna be OK.
195
00:18:18,930 --> 00:18:21,650
Yeah, and she's the
best lawyer in the state.
196
00:18:23,770 --> 00:18:26,690
Then I'll find the best lawyer
in the whole country, OK?
197
00:18:26,770 --> 00:18:28,770
OK. Good.
198
00:18:34,898 --> 00:18:37,178
Wherever you are, I'm with you.
199
00:18:38,087 --> 00:18:39,620
I miss you.
200
00:18:40,770 --> 00:18:42,570
I love you.
201
00:19:00,730 --> 00:19:02,330
Everything OK?
202
00:19:02,410 --> 00:19:04,871
Yeah, it's just some
bullshit I had to deal with.
203
00:19:13,764 --> 00:19:16,599
[Classical music playing]
204
00:19:16,624 --> 00:19:18,664
Symphony 39 in E flat.
205
00:19:21,410 --> 00:19:24,530
Written in the summer of 1788,
206
00:19:24,650 --> 00:19:28,370
along with No. 40 in G minor
207
00:19:28,395 --> 00:19:30,275
and No. 41 in C major.
208
00:19:30,490 --> 00:19:33,370
Took Mozart three months
209
00:19:33,395 --> 00:19:36,475
to write one major
masterpiece and two minor ones.
210
00:19:37,130 --> 00:19:38,845
Three months.
211
00:19:39,410 --> 00:19:41,850
And you can't even deal with one teenager.
212
00:19:42,734 --> 00:19:45,226
I don't know what "deal with" means.
213
00:19:45,600 --> 00:19:48,040
But the reason I didn't kill Roman
214
00:19:48,130 --> 00:19:50,928
is because I couldn't find any
evidence he murdered my sister.
215
00:19:51,010 --> 00:19:53,154
I've known Roman all his life.
216
00:19:54,133 --> 00:19:56,613
He is a clinical psychopath.
217
00:19:56,638 --> 00:19:59,718
I'm not gonna take out some
kid just on your say-so,
218
00:19:59,743 --> 00:20:02,823
especially when you and your
order got your own agenda.
219
00:20:03,094 --> 00:20:05,240
What's your deal with
the White Tower, anyway?
220
00:20:06,090 --> 00:20:08,450
Why does the Order of the Dragon
221
00:20:08,530 --> 00:20:10,690
want to own half of a genetics company?
222
00:20:10,770 --> 00:20:14,583
God is diversifying his portfolio.
223
00:20:17,341 --> 00:20:19,901
- Any other suspects?
- Yeah.
224
00:20:21,128 --> 00:20:23,159
I'm going to find and kill...
225
00:20:23,274 --> 00:20:27,354
sorry, deal with... whoever's responsible,
226
00:20:27,608 --> 00:20:29,768
only when I know for sure.
227
00:20:30,629 --> 00:20:33,810
Whatever you think you
know about Hemlock Grove,
228
00:20:33,890 --> 00:20:36,780
whatever your sister might
have told you, know this:
229
00:20:37,290 --> 00:20:39,850
you don't know a damn thing.
230
00:20:39,970 --> 00:20:42,342
And when you walk out that door,
231
00:20:42,634 --> 00:20:45,779
you lose my protection...
232
00:20:46,850 --> 00:20:48,389
both financial...
233
00:20:48,810 --> 00:20:50,690
and otherwise.
234
00:21:07,373 --> 00:21:10,633
_
235
00:21:57,410 --> 00:21:59,110
- [Rattling]
- [Gasps]
236
00:22:05,690 --> 00:22:07,110
Are you OK?
237
00:22:39,456 --> 00:22:42,936
[Door creaking, closes]
238
00:22:43,064 --> 00:22:45,184
Yeah. So?
239
00:22:45,530 --> 00:22:47,810
Did you sample the Sebzilla, Mr. Beaumont?
240
00:22:47,930 --> 00:22:51,690
- Oh, I most certainly did.
- Awesome, right?
241
00:22:51,817 --> 00:22:55,052
That shit was outlaw, yo. Who
knew gypsies could be chemists?
242
00:22:55,077 --> 00:22:57,997
Oh, I don't know, Richie. That's
basically like a racist assumption.
243
00:22:58,650 --> 00:23:01,837
Really? Name me a gypsy chemist, Dom.
244
00:23:02,201 --> 00:23:04,361
Why don't y'all try it again?
245
00:23:05,130 --> 00:23:06,650
Uh...
246
00:23:06,730 --> 00:23:09,490
- It was pretty intense.
- Humor me.
247
00:23:17,090 --> 00:23:19,930
[Richie] Ow! Hehe.
248
00:23:22,250 --> 00:23:24,010
Ooh.
249
00:23:24,130 --> 00:23:27,010
- This shit stings, man.
- It's so worth it, bro.
250
00:23:27,090 --> 00:23:28,810
No doubt, no doubt.
251
00:23:30,930 --> 00:23:33,250
I realize, Mr. Beaumont, um,
252
00:23:33,370 --> 00:23:35,250
I've been battling depression
253
00:23:35,330 --> 00:23:38,210
on account of my sister's
lupus and so forth, but
254
00:23:38,330 --> 00:23:41,210
I honestly think my experience with
the SEB helped me get perspective.
255
00:23:41,235 --> 00:23:43,235
Dude, shut the fuck up for a second.
256
00:23:44,490 --> 00:23:46,370
You feeling anything?
257
00:23:51,370 --> 00:23:53,610
Yo, why ain't this shit kicked in yet?
258
00:23:53,690 --> 00:23:55,290
Exactly.
259
00:24:04,530 --> 00:24:06,410
Does a body good.
260
00:24:10,774 --> 00:24:12,154
[Elevator dings]
261
00:24:16,370 --> 00:24:18,290
- Dr. Pryce?
- Yes.
262
00:24:18,370 --> 00:24:20,290
Will you sign your book for me?
263
00:24:20,370 --> 00:24:22,650
Absolutely.
264
00:24:24,566 --> 00:24:26,566
- Uh, how do you know my work?
- I don't.
265
00:24:26,591 --> 00:24:29,551
I just wanted you to get
the service of process.
266
00:24:32,930 --> 00:24:35,170
- We are...
- So sorry.
267
00:24:35,250 --> 00:24:37,551
We know we fucked up, and
we'll make it up to you.
268
00:24:38,610 --> 00:24:40,330
Uh...
269
00:24:44,432 --> 00:24:46,952
- [Shot of air]
- [Pig hitting the ground]
270
00:25:23,210 --> 00:25:24,910
We'll get you the money back.
271
00:25:26,866 --> 00:25:28,266
See that you do.
272
00:25:39,810 --> 00:25:42,010
I obviously have a lot of anger,
273
00:25:42,130 --> 00:25:44,570
but I'm trying to let it
go, because it's toxic.
274
00:25:44,650 --> 00:25:48,290
Truth is, Norman and I should
have broken up years ago.
275
00:25:51,839 --> 00:25:54,759
Just take care of him. He's a good man.
276
00:25:55,130 --> 00:25:58,370
That's very mature and rational of you.
277
00:25:58,450 --> 00:26:00,450
It's the right thing to do.
278
00:26:02,351 --> 00:26:05,271
So... I forgive you,
279
00:26:05,570 --> 00:26:07,890
and I hope you have a good life.
280
00:26:07,970 --> 00:26:10,209
Forgive me?
281
00:26:10,234 --> 00:26:13,754
Uh, for what, if you don't mind me asking?
282
00:26:13,905 --> 00:26:15,025
Norman left me for you.
283
00:26:15,161 --> 00:26:17,361
After your marriage broke up. After.
284
00:26:17,574 --> 00:26:20,308
And you don't think that you
sleeping with him for a decade
285
00:26:20,333 --> 00:26:22,540
maybe had a little
something to do with that?
286
00:26:22,657 --> 00:26:26,402
If I had wanted Norman to leave you
earlier, trust me, he would have.
287
00:26:26,427 --> 00:26:28,427
Oh, so you held back?
288
00:26:28,720 --> 00:26:31,721
You were morally superior
holding off on wrecking our home.
289
00:26:31,746 --> 00:26:34,143
Go home, Marie.
290
00:26:34,690 --> 00:26:36,207
Or what?
291
00:26:36,639 --> 00:26:39,119
I already lost everything...
my marriage, my child.
292
00:26:39,144 --> 00:26:40,852
What are you gonna do to me?
293
00:26:41,703 --> 00:26:43,583
I have dead daughters too.
294
00:26:44,188 --> 00:26:46,632
Get over it. Get out of my house.
295
00:26:46,854 --> 00:26:50,117
Maybe that's all I have, are
memories of my dead daughter.
296
00:26:50,771 --> 00:26:53,250
But what do you have, Olivia?
297
00:26:53,370 --> 00:26:55,530
A boyfriend who's gonna leave you
298
00:26:55,555 --> 00:26:57,875
when he realizes what a
terrible person you are.
299
00:26:58,090 --> 00:27:00,250
A dead daughter of your own... a sweet girl
300
00:27:00,275 --> 00:27:02,435
who always loved you, but
you treated her like a freak.
301
00:27:02,460 --> 00:27:05,404
And a disturbed son who
hates your fucking guts.
302
00:27:07,730 --> 00:27:10,090
And if no one else has
anything else to add,
303
00:27:10,115 --> 00:27:13,001
then I' happy to say we're
finishing up early for once.
304
00:27:13,026 --> 00:27:16,426
- I have something to add.
- [Pryce sighs] Yes?
305
00:27:16,850 --> 00:27:19,530
What have you got hidden in the basement?
306
00:27:22,570 --> 00:27:26,370
Time machine? Meth lab? Alien autopsy?
307
00:27:26,513 --> 00:27:28,553
You're welcome to come down
anytime and look around yourself.
308
00:27:28,930 --> 00:27:31,090
I did. A couple of hours ago.
309
00:27:31,170 --> 00:27:34,850
I got out of the elevator, and
I saw you and Miss Chernobyl
310
00:27:34,930 --> 00:27:38,490
walking down the hall. You
turned the corner, then... poof.
311
00:27:38,610 --> 00:27:40,890
- Gone.
- You were spying on him?
312
00:27:41,010 --> 00:27:43,250
That's the only way of getting
information out of this guy.
313
00:27:43,330 --> 00:27:45,090
Sidebar.
314
00:27:51,383 --> 00:27:52,983
You're flailing.
315
00:27:53,330 --> 00:27:55,210
If you came up with the votes
to get rid of me, I would
316
00:27:55,330 --> 00:27:57,250
walk out with the entire
research department.
317
00:27:57,275 --> 00:28:00,435
All you'd own is 50% of an empty
building in a bullshit town.
318
00:28:00,610 --> 00:28:02,450
Bitchin' loft space.
319
00:28:02,475 --> 00:28:05,155
You sure you want to
talk about locked doors?
320
00:28:05,370 --> 00:28:07,290
Hidden rooms with their secret contents?
321
00:28:07,315 --> 00:28:10,163
And this from a man who
literally lives in a glass house.
322
00:28:11,650 --> 00:28:15,410
You might want to remember who
signed the baby's death certificate.
323
00:28:15,530 --> 00:28:17,890
Now, I'm no lawyer, but that sounds
324
00:28:17,970 --> 00:28:19,930
kind of malpractice-y, no?
325
00:28:20,010 --> 00:28:23,530
A not-so-gray area as to its legality.
326
00:28:23,610 --> 00:28:25,570
See you at the proxy fights.
327
00:28:31,770 --> 00:28:32,930
Oh, fuck him!
328
00:28:32,955 --> 00:28:35,875
We'll own him once he
realizes how much he needs us.
329
00:28:36,050 --> 00:28:38,850
Do you not remember what happened
when I gave Olivia her first treatment?
330
00:28:38,970 --> 00:28:40,890
She almost fractured my skull.
331
00:28:41,010 --> 00:28:42,890
I was begging in slurred
words for her not to kill me.
332
00:28:42,915 --> 00:28:45,235
Now, until Roman's need is unbearable,
333
00:28:45,260 --> 00:28:46,731
he will not accept what we show him.
334
00:28:46,756 --> 00:28:48,876
He will be angry and he
will take it out on us.
335
00:28:48,901 --> 00:28:51,361
You and I both have our reasons
to keep peace with Olivia.
336
00:28:51,502 --> 00:28:54,868
I'm quite happy with how she's kept
her side of the pact over the years.
337
00:28:54,893 --> 00:28:57,333
But at heart, she and her boy
338
00:28:57,358 --> 00:29:01,118
have no more control over
their appetites than angry dogs.
339
00:29:01,599 --> 00:29:03,719
I am trying the leash.
340
00:29:04,050 --> 00:29:07,458
Some dogs need to be put down.
341
00:29:12,330 --> 00:29:15,490
- Centrifuge malfunction.
- Come with me.
342
00:29:22,010 --> 00:29:23,663
I have a new project.
343
00:29:24,844 --> 00:29:26,204
I like new.
344
00:29:31,690 --> 00:29:34,379
Research tool. An enzyme inhibitor
345
00:29:34,450 --> 00:29:36,330
to knock out clotting factor nine.
346
00:29:36,450 --> 00:29:39,259
As soon as possible, and off the books.
347
00:29:39,650 --> 00:29:42,570
The effect of this drug
on an organism would be
348
00:29:42,595 --> 00:29:44,364
to induce acute hemophilia.
349
00:29:44,663 --> 00:29:46,967
Like an atom bomb going
off in the bloodstream.
350
00:29:50,001 --> 00:29:53,010
I brought you here because
of your hematology expertise.
351
00:29:53,035 --> 00:29:55,435
I am just questioning its application.
352
00:29:55,460 --> 00:29:57,060
Then stop questioning.
353
00:29:58,718 --> 00:30:00,843
Makes life so much easier.
354
00:30:01,570 --> 00:30:04,010
I need it by the end of the week.
355
00:30:04,090 --> 00:30:05,810
Research tool.
356
00:30:18,890 --> 00:30:20,490
Who's Lynda?
357
00:30:25,290 --> 00:30:26,770
It's my mom.
358
00:30:28,890 --> 00:30:30,270
Is she OK?
359
00:30:31,688 --> 00:30:33,208
She's in jail.
360
00:30:34,721 --> 00:30:36,401
What for?
361
00:30:36,770 --> 00:30:38,650
Some stuff she didn't do.
362
00:30:38,770 --> 00:30:40,854
Some stuff she did do.
363
00:30:40,922 --> 00:30:43,082
All those years on the road,
364
00:30:43,107 --> 00:30:45,027
she did some things that weren't so smart.
365
00:30:45,337 --> 00:30:47,377
But I did too, so...
366
00:30:49,771 --> 00:30:52,331
She doesn't deserve this.
367
00:30:52,810 --> 00:30:54,690
I'm gonna get her out.
368
00:30:56,834 --> 00:30:59,194
Well, it sounds like you're
doing everything you can.
369
00:31:06,907 --> 00:31:09,307
You know what we should
do when we get back?
370
00:31:09,850 --> 00:31:11,087
What?
371
00:31:11,810 --> 00:31:14,386
A tarot reading. Give us some guidance.
372
00:31:14,411 --> 00:31:16,011
What?
373
00:31:18,298 --> 00:31:20,678
Oh, wait, you weren't kidding.
374
00:31:20,703 --> 00:31:24,803
Oh, no, yeah... I know most card
readers are idiots or crooks,
375
00:31:24,828 --> 00:31:27,708
but my cousin, Destiny, she
actually knows what she's doing.
376
00:31:28,210 --> 00:31:29,930
Destiny?
377
00:31:31,690 --> 00:31:33,170
What?
378
00:31:35,271 --> 00:31:36,551
Hey.
379
00:31:38,749 --> 00:31:40,049
Destiny?
380
00:31:49,690 --> 00:31:51,090
So?
381
00:31:53,250 --> 00:31:55,490
Oh, I wasn't lying.
382
00:31:55,515 --> 00:31:58,675
This isn't some sort of "get
the girl back to my place" thing.
383
00:32:01,459 --> 00:32:04,479
Peter, do you really think I
came here for a tarot reading?
384
00:32:47,210 --> 00:32:49,650
Your eyes are...
385
00:32:49,730 --> 00:32:51,330
I know.
386
00:32:53,250 --> 00:32:54,730
You OK?
387
00:32:54,810 --> 00:32:58,090
Yes. Totally. Um...
388
00:32:58,170 --> 00:33:01,250
I just get emotional sometimes.
389
00:33:01,330 --> 00:33:03,290
It doesn't mean anything.
390
00:33:12,753 --> 00:33:15,113
I love this mattress.
391
00:33:15,434 --> 00:33:18,234
My ex had this stupid futon.
392
00:33:18,259 --> 00:33:20,419
It felt like it had dead cats in it.
393
00:33:24,244 --> 00:33:28,124
Great. Now I'm the girl who's talking
about her ex while in bed with...
394
00:33:31,431 --> 00:33:33,031
It's fine.
395
00:33:35,810 --> 00:33:37,475
Do you still talk to yours?
396
00:33:38,510 --> 00:33:39,850
No.
397
00:33:41,548 --> 00:33:43,108
That bad, huh?
398
00:33:47,010 --> 00:33:48,610
She died.
399
00:33:52,710 --> 00:33:54,270
Oh, God.
400
00:33:57,704 --> 00:34:00,424
- Maybe this was a bad idea...
- No.
401
00:34:00,770 --> 00:34:02,650
No.
402
00:34:06,969 --> 00:34:08,529
I want you to stay.
403
00:34:27,249 --> 00:34:29,989
- Mommy, can I have a treat?
- Yes, inside.
404
00:34:30,116 --> 00:34:32,476
- Can I have two?
- Nice try, but no.
405
00:34:41,857 --> 00:34:43,170
You live here, ma'am?
406
00:34:43,290 --> 00:34:44,964
Is everything all right, officer?
407
00:34:44,989 --> 00:34:48,410
We got a call. Prowler in the area.
408
00:34:48,435 --> 00:34:50,595
Just lock your doors and set
your alarm. You should be fine.
409
00:34:50,620 --> 00:34:52,595
OK. Thank you.
410
00:35:21,281 --> 00:35:25,661
It's not illegal to be a fierce
and ravishing warrior goddess.
411
00:35:26,070 --> 00:35:28,650
I was born this way, you
motherfucking bitches!
412
00:35:28,770 --> 00:35:30,730
We're not arresting you for being anything.
413
00:35:30,850 --> 00:35:33,577
We're arresting you for taking a
dump in the middle of Hemlock Ave.
414
00:35:33,602 --> 00:35:35,922
- Sleep it off, Jackie.
- This is discrimination.
415
00:35:37,730 --> 00:35:39,910
Don't fucking touch me!
Get your hands off me.
416
00:35:41,316 --> 00:35:42,996
He still in there?
417
00:35:43,021 --> 00:35:44,217
Yep.
418
00:35:44,663 --> 00:35:46,943
You don't find him weird?
419
00:35:47,320 --> 00:35:49,480
Weirder than our last sheriff?
420
00:35:49,781 --> 00:35:51,661
The guy who lost his
mind and blew himself up
421
00:35:51,686 --> 00:35:53,566
with a bomb he was
building in his basement?
422
00:35:53,591 --> 00:35:55,551
I'm just saying, he's making us look bad,
423
00:35:55,576 --> 00:35:57,656
staying so late all the time.
424
00:35:58,090 --> 00:36:00,170
I mean, what's he doing in there, anyway?
425
00:36:07,180 --> 00:36:09,815
_
426
00:37:09,490 --> 00:37:11,150
[Exhales slowly]
427
00:37:18,530 --> 00:37:20,410
[Baby crying]
428
00:37:45,246 --> 00:37:46,706
[Crying stops]
429
00:37:53,918 --> 00:37:55,378
[Doorbell]
430
00:38:09,010 --> 00:38:11,930
Uh, the white mask from the dreams.
431
00:38:11,955 --> 00:38:13,498
That guy. I... I think...
432
00:38:13,824 --> 00:38:15,944
he killed the family, the one at the gorge,
433
00:38:16,330 --> 00:38:18,210
and he killed a woman
and her kid last night,
434
00:38:18,330 --> 00:38:20,210
and... and the kid on the tricycle,
435
00:38:20,235 --> 00:38:22,555
- he's gonna run him over.
- So what are you saying?
436
00:38:22,580 --> 00:38:25,340
A psycho in a freak mask is
walking around killing people?
437
00:38:25,415 --> 00:38:27,375
Yeah, but he's making
them look like accidents.
438
00:38:27,438 --> 00:38:29,078
Why?
439
00:38:29,103 --> 00:38:31,023
I don't know. That's why I'm
standing in the last place
440
00:38:31,048 --> 00:38:32,536
that either of us want to be right now.
441
00:38:32,773 --> 00:38:35,113
The kid on the tricycle, he
was looking up at something.
442
00:38:35,138 --> 00:38:37,598
- If we could figure out what that was.
- What do you want?
443
00:38:41,651 --> 00:38:44,331
All of last year, Destiny kept telling me
444
00:38:44,356 --> 00:38:47,103
to pay attention to the
dreams, and I didn't.
445
00:38:48,450 --> 00:38:50,890
That's why everything went bad.
446
00:38:50,970 --> 00:38:52,530
Well, if you're trying to
447
00:38:52,610 --> 00:38:55,850
make up for skipping out on me
like a coward, then duly noted.
448
00:38:57,597 --> 00:38:59,457
I was a coward.
449
00:39:03,530 --> 00:39:05,450
It wasn't even about the
people who trashed my trailer.
450
00:39:05,475 --> 00:39:07,826
I just didn't want anything
to remind me of Letha,
451
00:39:08,413 --> 00:39:10,453
of everything that I lost.
452
00:39:12,378 --> 00:39:14,278
You were my only friend.
453
00:39:14,570 --> 00:39:17,410
And I shouldn't have
abandoned you, and I'm sorry.
454
00:39:20,250 --> 00:39:21,730
All right.
455
00:39:23,044 --> 00:39:24,324
Peter.
456
00:39:28,452 --> 00:39:32,492
The thing the kid was looking
at... It was a plane...
457
00:39:32,715 --> 00:39:35,115
old-fashioned, biplane, whatever,
458
00:39:35,450 --> 00:39:37,770
pulling a green banner, flying really low.
459
00:39:40,638 --> 00:39:42,238
Good luck.
460
00:40:04,696 --> 00:40:06,376
I got you a drink.
461
00:40:14,772 --> 00:40:16,332
Let me.
462
00:40:29,974 --> 00:40:32,494
Wow. You're thirsty.
463
00:40:35,010 --> 00:40:37,185
The things on your hands are dirty.
464
00:40:37,625 --> 00:40:39,945
I can make new ones out of Mom's t-shirt.
465
00:40:56,683 --> 00:40:58,103
I can help.
466
00:40:59,292 --> 00:41:00,852
Look.
467
00:41:09,210 --> 00:41:13,237
The doctor said he could cut it
off. Mom doesn't want to pay for it.
468
00:41:13,369 --> 00:41:16,213
I like it anyway. It's my toe.
469
00:41:35,131 --> 00:41:36,811
I named my toe.
470
00:41:37,056 --> 00:41:38,736
We could name your fingers.
471
00:41:43,677 --> 00:41:45,517
This one's Shorty.
472
00:41:45,682 --> 00:41:47,562
No, Stumpy.
473
00:41:49,184 --> 00:41:51,604
This one's... Bloody.
474
00:41:52,074 --> 00:41:54,074
This one is Gooey.
475
00:41:54,170 --> 00:41:57,630
These two are Squishy.
476
00:42:05,576 --> 00:42:07,233
What's going on?
477
00:42:08,682 --> 00:42:10,109
Oh.
478
00:42:11,370 --> 00:42:14,530
You cannot do this, Olivia.
479
00:42:14,650 --> 00:42:17,010
You can't text me to drop everything,
480
00:42:17,130 --> 00:42:19,650
have me rush over, and then ignore me!
481
00:42:19,770 --> 00:42:22,530
I'm not doing it anymore,
not after everything
482
00:42:22,610 --> 00:42:24,730
that I have been through!
483
00:42:26,950 --> 00:42:28,770
Baby, what's wrong?
484
00:42:33,730 --> 00:42:37,090
[Softly] No. No, no, no, no.
485
00:42:37,170 --> 00:42:39,690
Don't cry.
486
00:42:39,715 --> 00:42:42,395
Sweetheart. I love you.
487
00:42:49,470 --> 00:42:50,910
Don't cry.
488
00:42:53,984 --> 00:42:56,304
I'm planning something special.
489
00:42:56,619 --> 00:42:59,139
No rush, no pressure.
490
00:42:59,265 --> 00:43:02,225
I got these open tickets
491
00:43:02,250 --> 00:43:03,925
to Buzios.
492
00:43:03,976 --> 00:43:06,536
It's this town in Brazil.
493
00:43:06,561 --> 00:43:09,803
The most beautiful beach in the world.
494
00:43:10,666 --> 00:43:12,986
I went there in college.
495
00:43:13,011 --> 00:43:15,891
Somehow I never made it back.
496
00:43:15,916 --> 00:43:19,196
Well, you know, Marie, she
was never much of a traveler.
497
00:43:19,810 --> 00:43:21,690
I've got to pee.
498
00:44:02,318 --> 00:44:07,318
- Sync and corrections by Albanda -
- www.Addic7ed.com -
499
00:44:10,318 --> 00:44:14,318
Preuzeto sa www.titlovi.com
36248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.