All language subtitles for Hemlock Grove - 02x01 - Blood Pressure.WEBRipx264-W4F.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:39,250 --> 00:04:43,250 www.titlovi.com 2 00:04:46,250 --> 00:04:48,375 Where did he go? 3 00:05:04,375 --> 00:05:06,166 Thank you, Papa Joe. 4 00:05:09,333 --> 00:05:11,625 Travel safe. 5 00:06:04,542 --> 00:06:07,208 Guess who? 6 00:06:10,208 --> 00:06:12,125 Hmm, man! I've missed you, coz. 7 00:06:12,250 --> 00:06:14,291 I didn't think you were gonna make it. 8 00:06:14,417 --> 00:06:16,792 I ran out of gas in Altoona. 9 00:06:16,916 --> 00:06:20,083 I got followed into a ladies' room at a truck stop outside of Youngstown. 10 00:06:20,166 --> 00:06:21,583 I had to give a serious ass-kicking. 11 00:06:21,667 --> 00:06:23,625 But I am here now. 12 00:06:23,708 --> 00:06:25,583 Oh, man! 13 00:06:25,708 --> 00:06:27,834 Joe used to bounce me on his knee when I was little, 14 00:06:27,916 --> 00:06:30,583 and he was old as the hills and twice as wrinkly, even then. 15 00:06:32,708 --> 00:06:34,458 How's your life? 16 00:06:34,583 --> 00:06:36,333 I show up every day. 17 00:06:36,458 --> 00:06:38,208 It's lonely with you guys gone, you know? 18 00:06:38,333 --> 00:06:41,125 Mom and I are headed out West in a couple of weeks. Seattle. 19 00:06:41,250 --> 00:06:43,250 Why don't you come with? 20 00:06:43,375 --> 00:06:45,916 Caffeine and drizzle? 21 00:06:46,041 --> 00:06:47,999 What's left for you in Hemlock Grove? 22 00:06:49,375 --> 00:06:52,291 Maybe. Let me think about it. 23 00:06:55,845 --> 00:06:58,958 Man, would you look at all these old farts? 24 00:07:06,500 --> 00:07:09,625 - Who is that guy? - I have no clue. 25 00:07:09,750 --> 00:07:11,875 Looks like he's got booty on his mind. 26 00:07:11,999 --> 00:07:13,417 Ew! At a funeral? 27 00:07:13,500 --> 00:07:17,291 Have some respect for the dead, for Christ's sake. 28 00:07:17,375 --> 00:07:19,916 - Hey... - Hi! 29 00:07:20,041 --> 00:07:22,083 Hey! 30 00:07:22,208 --> 00:07:23,999 Hi. 31 00:07:24,125 --> 00:07:26,041 You have to come meet Aunt Sonya. You wanna come? 32 00:07:26,166 --> 00:07:29,041 OK, I haven't peed in 200 miles, but I'll catch up. OK? 33 00:07:29,125 --> 00:07:31,708 All right, come. Here he is! 34 00:07:59,417 --> 00:08:02,750 Get a good look, you sick bastard? 35 00:08:03,916 --> 00:08:05,958 You don't remember me at all, do you? 36 00:08:08,083 --> 00:08:10,667 Our families shared a campsite in the UP 37 00:08:10,792 --> 00:08:14,166 when our dads got work cutting trees. 38 00:08:14,291 --> 00:08:17,250 Summer of '96. 39 00:08:17,375 --> 00:08:19,333 I used to watch you swimming in the creek. 40 00:08:19,458 --> 00:08:23,333 That's creepy. I was nine. 41 00:08:23,458 --> 00:08:25,667 I was just looking out for the safety of all you kids. 42 00:08:30,583 --> 00:08:32,750 Andreas Vasilescu. 43 00:08:32,875 --> 00:08:35,125 I used to drive the Dairy Dream truck. 44 00:08:35,250 --> 00:08:37,166 I gave free ice cream to all the Roma kids. 45 00:08:37,291 --> 00:08:39,999 - That was you? - Orange Creamsicle. 46 00:08:40,125 --> 00:08:42,291 Still addicted. 47 00:08:42,417 --> 00:08:45,291 My Uncle Tobar fell out of a blue spruce that summer 48 00:08:45,375 --> 00:08:46,875 and landed on his chainsaw. 49 00:08:46,958 --> 00:08:49,208 I remember them taking the pieces away. 50 00:08:51,542 --> 00:08:56,375 To little girls who grow up to be beautiful women. 51 00:08:56,500 --> 00:08:59,417 To silver-tongued men 52 00:08:59,542 --> 00:09:02,500 with sweet, dangerous smiles. 53 00:09:10,792 --> 00:09:13,834 Yes, yes! Bye. 54 00:09:16,625 --> 00:09:19,875 - What was that about? - She has a girl for you 55 00:09:19,999 --> 00:09:22,041 who will scrub your floors and bear you many children. 56 00:09:22,166 --> 00:09:23,792 What girl? 57 00:09:29,291 --> 00:09:30,667 Pretty. 58 00:09:30,792 --> 00:09:33,708 Clean floors are nothing to sneeze on. At. 59 00:09:38,417 --> 00:09:40,542 You would have been a good father. 60 00:09:40,625 --> 00:09:43,916 A good husband. I know it seems impossible now, 61 00:09:44,041 --> 00:09:46,500 but someone else will come along. 62 00:09:50,458 --> 00:09:52,998 Letha's gone. 63 00:09:53,083 --> 00:09:54,625 Let her go. 64 00:09:57,375 --> 00:09:59,041 Let's get something to eat. 65 00:10:26,834 --> 00:10:28,208 Hmm! 66 00:10:29,667 --> 00:10:33,458 Used to be, the burial of a man of Joe's stature 67 00:10:33,583 --> 00:10:35,667 would have brought a thousand Romani. 68 00:10:35,792 --> 00:10:38,125 Today, how many? 69 00:10:38,250 --> 00:10:40,834 A hundred? 70 00:10:40,958 --> 00:10:44,291 All you kids want to do nowadays is move on, 71 00:10:44,417 --> 00:10:47,083 become real Americans. 72 00:10:47,208 --> 00:10:49,125 It breaks my heart. 73 00:10:50,792 --> 00:10:53,500 Well, times are changing. 74 00:10:53,625 --> 00:10:55,500 The world's different now. 75 00:10:55,625 --> 00:10:57,542 The world's always changing. 76 00:10:57,667 --> 00:10:59,916 Doesn't mean it's getting better. 77 00:11:00,041 --> 00:11:02,750 Don't forget who you are or who your people are. 78 00:11:04,999 --> 00:11:07,458 How is your mother anyway? 79 00:11:08,417 --> 00:11:11,208 Tell her I'm always thinking of her, 80 00:11:11,333 --> 00:11:13,458 wondering if she's lonely. 81 00:11:28,667 --> 00:11:30,750 Freeze! 82 00:11:30,834 --> 00:11:32,125 Do not run! 83 00:11:34,625 --> 00:11:38,291 Do not attempt to resist arrest. 84 00:11:38,417 --> 00:11:41,916 We have a warrant to search the premises. 85 00:11:42,041 --> 00:11:44,083 Lynda! 86 00:11:44,208 --> 00:11:46,458 Keep your hands in plain sight! 87 00:11:47,916 --> 00:11:49,834 Lynda! 88 00:11:49,958 --> 00:11:54,935 We have warrants for the arrest of specific individuals. 89 00:12:00,166 --> 00:12:02,792 - Stop struggling. - Ow! Get off of me! 90 00:12:02,916 --> 00:12:04,291 - The fuck are you doing? - Stop resisting! 91 00:12:07,333 --> 00:12:08,625 - Peter! - Come here! 92 00:12:16,417 --> 00:12:18,375 They got Lynda. 93 00:12:20,916 --> 00:12:22,999 My Harley's parked behind the house. 94 00:12:51,958 --> 00:12:54,333 "Credit card fraud, check kiting, 95 00:12:54,458 --> 00:12:57,166 manufacturing counterfeit handicap placards, 96 00:12:57,291 --> 00:12:59,834 selling muskrat meat as USDA certified ground beef, 97 00:12:59,958 --> 00:13:02,999 trespassing as a circus clown." 98 00:13:03,125 --> 00:13:05,625 What was she planning to do with the baby elephant? 99 00:13:05,750 --> 00:13:07,999 She knew a guy. 100 00:13:08,125 --> 00:13:09,916 Your mother's led a colorful life. 101 00:13:10,041 --> 00:13:12,083 It's total bullshit that her bail was denied. 102 00:13:12,208 --> 00:13:14,083 Lynda's not a threat to anybody. 103 00:13:14,208 --> 00:13:16,375 Law enforcement is making a case that the Romani 104 00:13:16,500 --> 00:13:18,750 are an organized criminal enterprise. 105 00:13:18,875 --> 00:13:22,083 His mother's not organized, trust me. 106 00:13:22,208 --> 00:13:24,083 These charges are small-time. 107 00:13:24,208 --> 00:13:26,333 - They're Mickey Mouse. - Doesn't matter. 108 00:13:26,500 --> 00:13:28,999 They're coming after her under federal RICO statutes. 109 00:13:29,125 --> 00:13:31,083 Racketeering. 110 00:13:31,208 --> 00:13:34,417 It's how the government sends the message it's keeping America safe. 111 00:13:34,500 --> 00:13:37,125 Your mother could be facing serious time. 112 00:13:37,250 --> 00:13:39,291 - How much? - Depends on how much of this 113 00:13:39,417 --> 00:13:41,208 the prosecution tries to make stick. 114 00:13:41,333 --> 00:13:45,458 She's being extradited back to Hemlock County to face charges. 115 00:13:48,375 --> 00:13:50,250 You can stay with me. 116 00:13:50,375 --> 00:13:53,208 At least, she'll have family close by. 117 00:13:53,333 --> 00:13:55,958 It's good that she'll be back in Hemlock Grove, right? 118 00:13:56,083 --> 00:13:59,583 Mixed. The judge is a twat, but I know the prosecutor. 119 00:13:59,667 --> 00:14:02,958 - We could try to plea down. - She can't do a stretch. 120 00:14:03,083 --> 00:14:05,375 She's not Black or Hispanic, and the Aryan slime 121 00:14:05,500 --> 00:14:07,375 just want to finish off what Hitler did to our people. 122 00:14:07,500 --> 00:14:09,458 She has no one looking out for her on the inside. 123 00:14:09,583 --> 00:14:11,458 My retainer's 20,000. 124 00:14:14,458 --> 00:14:16,916 Um... 125 00:14:17,041 --> 00:14:19,208 Can that be paid in installments? 126 00:14:19,333 --> 00:14:22,708 Up-front. That's what "retainer" means. 127 00:14:26,916 --> 00:14:28,916 I don't have $20,000. 128 00:14:29,041 --> 00:14:31,667 I don't have $20. I don't have shit. 129 00:14:35,625 --> 00:14:37,542 Well... 130 00:14:37,667 --> 00:14:39,792 I've got about $500 stashed 131 00:14:39,916 --> 00:14:43,375 and a bunch of junk jewelry we can sell on eBay. 132 00:14:43,500 --> 00:14:46,583 - So basically, we're fucked. - Basically. 133 00:14:49,750 --> 00:14:52,291 It's not like you don't have friends in Hemlock Grove. 134 00:14:54,875 --> 00:14:56,792 No. 135 00:14:59,083 --> 00:15:01,083 Maybe this is an opportunity. 136 00:15:01,208 --> 00:15:04,166 A time to mend fences. 137 00:15:17,834 --> 00:15:20,500 Peter? 138 00:15:24,916 --> 00:15:27,375 - Peter? - What? What? 139 00:15:28,583 --> 00:15:30,916 We're gonna figure this out, cousin. 140 00:15:33,208 --> 00:15:35,250 Lynda's gonna be fine. 141 00:15:46,667 --> 00:15:49,625 Godfrey Industries has increased its profitability 142 00:15:49,750 --> 00:15:53,083 for the last 17 quarters, leading the field in biotech, 143 00:15:53,208 --> 00:15:55,625 pharmaceuticals, and genetic engineering. 144 00:15:55,708 --> 00:15:59,500 I am pleased to report we are, for the fourth year in a row, 145 00:15:59,625 --> 00:16:02,999 the largest privately held corporation of its kind in North America. 146 00:16:03,125 --> 00:16:05,291 Couple of thoughts. 147 00:16:05,417 --> 00:16:07,750 Anybody been to Maui? 148 00:16:11,875 --> 00:16:13,625 No one? 149 00:16:13,750 --> 00:16:15,792 I just got back. 150 00:16:15,916 --> 00:16:18,125 It's even more beautiful than they say. 151 00:16:19,074 --> 00:16:22,833 Say hello to Healani Kaulakakui. 152 00:16:25,750 --> 00:16:29,208 Roman, I don't see how this is relevant. 153 00:16:29,333 --> 00:16:31,750 I fucked this girl. 154 00:16:31,875 --> 00:16:34,083 I fucked her a lot. 155 00:16:36,208 --> 00:16:38,208 Can I say that here? 156 00:16:38,333 --> 00:16:40,708 You can say what you want... 157 00:16:40,834 --> 00:16:43,667 Godfrey Industries is a leader in three-dimensional organ printing, right? 158 00:16:43,792 --> 00:16:46,542 Pioneered it. We're in clinical trials on the beta version 159 00:16:46,667 --> 00:16:48,417 for regenerating gallbladder function. 160 00:16:48,542 --> 00:16:51,458 But the target demographic for that technology will be dead soon, 161 00:16:51,583 --> 00:16:54,291 which puts a big dent in repeat business. 162 00:16:54,417 --> 00:16:56,583 We should be focusing our genetic engineering 163 00:16:56,708 --> 00:16:59,333 on enhancing the youth experience. 164 00:16:59,458 --> 00:17:04,701 Bigger, better, tighter, longer, thicker... 165 00:17:04,792 --> 00:17:08,041 I guarantee you, Healani Kaulakakui never wants the party to end. 166 00:17:08,166 --> 00:17:10,999 Perhaps we can discuss this later during sidebar. 167 00:17:11,125 --> 00:17:13,083 Gentlemen, thank you for your time. 168 00:17:13,208 --> 00:17:15,250 Quick question... 169 00:17:15,375 --> 00:17:18,542 about the quarterly earnings report. 170 00:17:18,625 --> 00:17:21,875 Table 47. Miscellaneous R and D. What's that? 171 00:17:24,708 --> 00:17:26,958 R and D that's miscellaneous. 172 00:17:27,083 --> 00:17:29,083 Seems like a lot of zeroes are being spent on miscellaneous. 173 00:17:29,208 --> 00:17:31,750 - What for? - It's extremely technical. 174 00:17:31,875 --> 00:17:33,750 You'd need an advanced degree in paleovirology 175 00:17:33,875 --> 00:17:35,750 to even begin to understand. 176 00:17:37,333 --> 00:17:40,916 Any of you guys got an advanced degree in paleovirology? 177 00:17:44,500 --> 00:17:47,875 So, millions of dollars of my money... 178 00:17:47,999 --> 00:17:51,291 is being spent, and no one knows on what. 179 00:17:55,583 --> 00:17:57,834 Now, that just doesn't feel right. 180 00:18:02,125 --> 00:18:03,542 My mother's gone. 181 00:18:03,667 --> 00:18:05,542 From now on, you'll be dealing with me. 182 00:18:05,667 --> 00:18:07,542 And this runaround bullshit isn't gonna fly. 183 00:18:09,125 --> 00:18:10,667 You feel me on that? 184 00:18:19,291 --> 00:18:21,166 Roman, you're a bright young man. 185 00:18:21,291 --> 00:18:23,542 Together, there's no limit to what we can... 186 00:18:23,625 --> 00:18:26,583 Let's take this to your office, shall we? 187 00:18:34,750 --> 00:18:36,999 I've always had an understanding with your family. 188 00:18:37,125 --> 00:18:39,458 I keep Godfrey Industries profitable, 189 00:18:39,583 --> 00:18:41,792 I'm given a free hand to run things as I see fit. 190 00:18:41,916 --> 00:18:45,667 How much are you skimming? 191 00:18:45,792 --> 00:18:48,458 You have absolutely no idea what you're talking about. 192 00:18:48,583 --> 00:18:52,083 That was uncalled for, unfair, and wrong. 193 00:18:52,208 --> 00:18:54,999 I asked a question in there. I expect an answer. 194 00:18:55,125 --> 00:18:58,958 Until I get one, I'm putting a freeze on all further funding. 195 00:18:59,083 --> 00:19:02,250 - You don't have the authority. - My mother and Norman 196 00:19:02,375 --> 00:19:04,708 didn't give a shit about whatever it is you're up to, but the joyride's over. 197 00:19:04,834 --> 00:19:10,250 Everyone has secrets locked away behind closed doors somewhere, Roman. 198 00:19:11,916 --> 00:19:14,500 I'm certain you'd like me to keep yours. 199 00:19:14,625 --> 00:19:17,083 Oh, you don't want to squab with me, Pryce. 200 00:19:19,250 --> 00:19:21,708 It won't come out well for you. 201 00:20:25,125 --> 00:20:27,958 Good morning, Olivia. 202 00:20:32,958 --> 00:20:36,083 "Good morning, Dr. Pryce. 203 00:20:36,208 --> 00:20:38,291 I feel like a million bucks! 204 00:20:38,417 --> 00:20:40,875 I'm feeling stronger every day." 205 00:20:43,083 --> 00:20:45,958 It was three months ago. 206 00:20:47,375 --> 00:20:50,750 It's week 14. Let's see how we're doing. 207 00:20:50,875 --> 00:20:55,708 I'm feeling as if this recuperation is never gonna end. 208 00:20:55,834 --> 00:20:59,125 Thanks to you, I'm talking like I shuck corn for a living. 209 00:20:59,250 --> 00:21:01,250 Learning how to speak all over again takes time. 210 00:21:01,375 --> 00:21:03,250 Patience, I know, I know. Just spare me 211 00:21:03,375 --> 00:21:05,291 your daily "ode to self" where you remind me 212 00:21:05,417 --> 00:21:07,999 I was clinically dead, in a coma for two months. 213 00:21:09,792 --> 00:21:13,250 How much longer do you intend to hold me as your gimp hostage? 214 00:21:14,625 --> 00:21:16,458 Open wide. 215 00:21:16,583 --> 00:21:19,208 You're in a grim mood. 216 00:21:26,208 --> 00:21:28,667 Damn, I'm good. 217 00:21:29,792 --> 00:21:31,708 We need to talk about Roman. 218 00:21:31,834 --> 00:21:33,500 Why? Did he ask about me? 219 00:21:33,625 --> 00:21:35,083 Not exactly. 220 00:21:35,208 --> 00:21:37,834 Let's check your lingual dexterity. 221 00:21:37,958 --> 00:21:39,500 Up... 222 00:21:39,625 --> 00:21:41,125 down... 223 00:21:41,250 --> 00:21:42,916 left, right. 224 00:21:43,041 --> 00:21:45,583 Johann, talk to me. 225 00:21:45,708 --> 00:21:47,083 Let's have a look at your leg. 226 00:21:50,291 --> 00:21:52,999 Oh, there's still significant muscle atrophy. 227 00:21:53,125 --> 00:21:55,583 An inch and a half difference. 228 00:21:55,708 --> 00:21:57,916 To be expected after shortening the adductor magnus 229 00:21:58,041 --> 00:21:59,916 to harvest the donor tissue for the lingual transplant... 230 00:22:00,041 --> 00:22:01,291 Johann, damn it! 231 00:22:03,667 --> 00:22:05,750 Your son's been playing master of the universe. 232 00:22:05,875 --> 00:22:09,375 He's throwing his weight around, snooping through the books. 233 00:22:09,500 --> 00:22:12,792 He threatened to terminate me if I don't explain some of our... 234 00:22:12,916 --> 00:22:14,916 more sensitive expenditures. 235 00:22:15,041 --> 00:22:18,792 He has no idea how critical your work is to our family. 236 00:22:18,916 --> 00:22:20,583 To him. 237 00:22:20,708 --> 00:22:22,417 Ironic. 238 00:22:22,542 --> 00:22:25,250 He must be starting to get hungry by now. 239 00:22:25,375 --> 00:22:26,708 Yes. 240 00:22:28,916 --> 00:22:31,667 I wonder how he's been satiating. 241 00:22:31,792 --> 00:22:33,667 I shudder to think. 242 00:22:38,375 --> 00:22:40,750 You just can't get enough of me, can you? 243 00:22:54,875 --> 00:22:57,667 First you pay, then we play. 244 00:23:06,166 --> 00:23:08,250 It's all there. 245 00:23:47,625 --> 00:23:49,667 You want me to start a new crop? 246 00:23:49,792 --> 00:23:51,708 Start tonight. 247 00:23:51,834 --> 00:23:55,333 - It'll take a few days. - Twice as many next time. 248 00:25:12,458 --> 00:25:14,916 Nice digs. 249 00:25:17,458 --> 00:25:19,625 Look, I know things were bad when I split... 250 00:25:19,750 --> 00:25:21,625 - Fuck you. - Just hear me out. 251 00:25:21,750 --> 00:25:23,958 - Not interested. We're done. - Please. 252 00:25:24,083 --> 00:25:26,999 Lynda's in jail. I need your help. 253 00:25:27,125 --> 00:25:28,250 No. 254 00:25:31,458 --> 00:25:34,792 Fuck. Be mad at me. But this is Lynda we're talking about. 255 00:25:34,916 --> 00:25:38,417 Sounds like she fucked up. Not my problem. 256 00:25:38,542 --> 00:25:41,708 She was always good to you. She's not gonna make it in there. 257 00:25:43,834 --> 00:25:46,250 What do you want me to do about it? 258 00:25:50,542 --> 00:25:52,750 I need money... 259 00:25:52,875 --> 00:25:54,750 to hire a lawyer. 260 00:25:55,834 --> 00:25:59,857 So you came here to beg. 261 00:26:01,375 --> 00:26:04,834 Can you please loan me $20,000? I'll pay you back. 262 00:26:04,958 --> 00:26:07,291 I always liked your mother. 263 00:26:07,417 --> 00:26:08,958 She baked cookies. 264 00:26:09,958 --> 00:26:11,583 My mother never baked cookies. 265 00:26:12,708 --> 00:26:14,583 I can shoot you the dough. 266 00:26:14,708 --> 00:26:17,458 I'm not gonna do that. I'm not giving you shit. 267 00:26:17,583 --> 00:26:19,417 Maybe you forgot I saved your life. 268 00:26:19,542 --> 00:26:21,958 Shelley saved yours. 269 00:26:22,083 --> 00:26:23,875 I think about her all the time. 270 00:26:23,999 --> 00:26:25,792 - She might still be out there. - She died alone. 271 00:26:25,916 --> 00:26:30,250 And when Letha died, and I needed you, 272 00:26:30,375 --> 00:26:32,250 you tucked your dick between your legs and ran away 273 00:26:32,375 --> 00:26:34,375 like the little fucking bitch you are. 274 00:26:39,667 --> 00:26:41,916 Get out of my house. 275 00:26:43,041 --> 00:26:45,333 Roman, please... 276 00:26:45,458 --> 00:26:47,875 Get out of my house. 277 00:27:19,083 --> 00:27:22,083 Today, I said goodbye to Letha and her baby. 278 00:27:22,208 --> 00:27:25,291 The baby I never got to hold. 279 00:27:25,417 --> 00:27:27,542 It's been hard these weeks, 280 00:27:27,667 --> 00:27:30,999 to accept the fact that they're both gone. 281 00:27:31,125 --> 00:27:33,583 But spreading their ashes over the Allegheny 282 00:27:33,708 --> 00:27:36,875 brought closure and resolution. 283 00:27:36,958 --> 00:27:39,792 Maybe this is my way of saying goodbye to you, too. 284 00:27:40,875 --> 00:27:44,417 You were like a daughter to me, Shelley. 285 00:27:44,542 --> 00:27:47,750 I wish I believed in heaven. 286 00:27:47,875 --> 00:27:50,542 Then I'd have hope of seeing both my girls again. 287 00:27:52,083 --> 00:27:55,500 Love always, Uncle Norman. 288 00:28:26,166 --> 00:28:29,125 Oh, Christ. 289 00:28:44,667 --> 00:28:46,625 Imported from Ecuador this time of year. 290 00:28:46,750 --> 00:28:48,792 So much for my carbon footprint. 291 00:28:50,834 --> 00:28:52,583 Norman, it's so sweet of you. 292 00:28:52,708 --> 00:28:55,375 Did I, uh, know you were coming over? 293 00:28:55,500 --> 00:28:59,625 No. No, I... I wanted to, um, to surprise you. 294 00:29:01,667 --> 00:29:04,625 You know I hate surprises. I'm a mess. 295 00:29:04,750 --> 00:29:08,458 You want to give yourself a break. Been to hell and back. 296 00:29:10,041 --> 00:29:12,166 There's this doctor that I want you to see. 297 00:29:12,250 --> 00:29:14,208 He's... he's an expert in seizures. 298 00:29:14,291 --> 00:29:16,166 Johann has everything under control. 299 00:29:16,291 --> 00:29:18,750 You put too much faith in Pryce. 300 00:29:18,875 --> 00:29:21,999 I already bit my tongue off once. It was extremely unpleasant. 301 00:29:22,125 --> 00:29:24,166 I have no intention of having another seizure 302 00:29:24,291 --> 00:29:26,500 and repeating the experience. 303 00:29:26,625 --> 00:29:31,083 You know, I... I thought that we could get you out for a walk. 304 00:29:31,208 --> 00:29:35,708 I do not want people staring at me leaning on a cane like some damn invalid. 305 00:29:35,834 --> 00:29:38,333 I could bring my new car around and take you for a ride. 306 00:29:38,458 --> 00:29:41,792 Get some wind in your hair. You know, the leaves are turning, it's... 307 00:29:41,875 --> 00:29:45,083 - Come on! - Pryce will pitch a fit. 308 00:29:46,375 --> 00:29:48,083 All right, let's do it. 309 00:29:48,208 --> 00:29:50,333 Good girl. 310 00:30:03,916 --> 00:30:05,999 Honest to God, Olivia, 311 00:30:06,125 --> 00:30:09,625 you're as beautiful as the day my brother brought you home. 312 00:30:09,750 --> 00:30:12,875 What keeps you hanging around, Norman? 313 00:30:12,999 --> 00:30:16,083 Why not take your millions, buy yourself a jet, 314 00:30:16,208 --> 00:30:20,667 go somewhere... exotic with a 25-year-old? 315 00:30:20,792 --> 00:30:24,500 Everything I want in life is standing right in front of me. 316 00:30:26,083 --> 00:30:28,083 You're all I have left. 317 00:30:31,834 --> 00:30:33,417 Am I? 318 00:30:35,208 --> 00:30:36,834 What about your nephew? 319 00:30:38,875 --> 00:30:40,916 Has he been to see you? 320 00:30:42,458 --> 00:30:46,458 He's... busy with other matters. 321 00:30:48,208 --> 00:30:50,083 Thanks for the flowers. 322 00:31:01,375 --> 00:31:03,041 Hey, you! 323 00:31:11,333 --> 00:31:13,041 Well, it was worth a try. 324 00:31:13,166 --> 00:31:15,583 He's a fucking prick. 325 00:31:15,708 --> 00:31:17,417 You want something to eat? 326 00:31:17,542 --> 00:31:19,792 No, I'm not hungry. 327 00:31:24,328 --> 00:31:25,791 Can I borrow the car again? 328 00:31:29,291 --> 00:31:31,333 Please. 329 00:31:36,166 --> 00:31:37,542 It's on the street. 330 00:31:39,542 --> 00:31:42,041 - Thank you. - Mm-hmm. 331 00:31:42,166 --> 00:31:44,500 Peter! 332 00:31:44,625 --> 00:31:45,999 Stay out of trouble. 333 00:32:18,454 --> 00:32:19,874 You're the guy, right? 334 00:32:24,458 --> 00:32:26,667 Who's watching over you? 335 00:32:26,792 --> 00:32:28,250 Saint Sebastian. 336 00:32:30,999 --> 00:32:32,792 Let's get this motherfucker done. 337 00:32:32,916 --> 00:32:34,458 I wanna see the money first. 338 00:32:42,291 --> 00:32:44,583 It's all gonna be there when I count it, right? 339 00:32:47,625 --> 00:32:51,583 "He that is already corrupt is naturally suspicious." 340 00:32:51,708 --> 00:32:54,834 So are we gonna do this thing or what? 341 00:33:06,625 --> 00:33:08,792 Yeah. 342 00:33:08,916 --> 00:33:10,999 Follow me. 343 00:33:20,834 --> 00:33:23,041 You're the first gadji to sample what my people 344 00:33:23,166 --> 00:33:25,875 once referred to as "Saint Sebastian's Arrow." 345 00:33:25,999 --> 00:33:28,417 Yeah, I heard of that. 346 00:33:28,542 --> 00:33:31,500 Then you've lived a large life, my friend, not many people have. 347 00:33:31,625 --> 00:33:34,500 What the fuck is a "gadji"? 348 00:33:34,667 --> 00:33:36,542 It's what Gypsies call outsiders. 349 00:33:36,667 --> 00:33:38,500 I'm dropping ancient knowledge here, 350 00:33:38,625 --> 00:33:41,792 shared only by my people, but now, I'm sharing it with you. 351 00:33:41,916 --> 00:33:44,583 Totally down with ancient knowledge. 352 00:33:44,708 --> 00:33:47,542 Like the pyramids... What was that shit about? 353 00:33:47,667 --> 00:33:50,083 Gypsies, man. 354 00:33:50,208 --> 00:33:53,500 Gypsies... Egyptians. 355 00:33:53,625 --> 00:33:55,625 That was us. We built that shit. 356 00:33:55,750 --> 00:33:58,958 And to think I consider myself a student of history. 357 00:33:59,083 --> 00:34:03,126 The way of the arrow, like the true purposes of the pyramids, 358 00:34:03,271 --> 00:34:05,375 was lost in the mists of time. 359 00:34:07,708 --> 00:34:09,916 But I brought it back, 360 00:34:10,041 --> 00:34:12,375 figuring out a way to refine it. 361 00:34:12,500 --> 00:34:14,542 Making it 10,000 times more potent. 362 00:34:14,667 --> 00:34:18,958 - Sounds dope. - Comes on hard, you peak, 363 00:34:19,041 --> 00:34:21,625 then you settle down fast and easy. 364 00:34:21,750 --> 00:34:24,750 Like an arrow flying through time and space. 365 00:34:24,875 --> 00:34:27,792 Twenty large is a major investment. 366 00:34:27,916 --> 00:34:30,667 - Our boss was hesitant at first. - But your weed man... 367 00:34:30,792 --> 00:34:34,166 - Our client. - ... vouched for you, 368 00:34:34,291 --> 00:34:36,208 so we're taking a shot. 369 00:34:36,333 --> 00:34:38,667 You will not regret this. 370 00:34:38,792 --> 00:34:41,542 This isn't even a drug, really. It's more like a... 371 00:34:41,667 --> 00:34:44,250 a biomorphic portal into another dimension. 372 00:34:44,375 --> 00:34:46,166 Long as it fucks you up. 373 00:34:46,250 --> 00:34:48,875 And gives our boss a profit on his capital. 374 00:34:48,999 --> 00:34:51,041 Gentlemen... 375 00:34:55,125 --> 00:34:57,750 I give you Sebzilla. 376 00:34:58,625 --> 00:34:59,916 Tilt your heads back. 377 00:35:01,999 --> 00:35:04,542 Ow! Shit burns! 378 00:35:06,542 --> 00:35:07,958 Good. 379 00:35:22,375 --> 00:35:25,166 Yo, I don't feel anything. 380 00:35:26,792 --> 00:35:28,708 Better not be playing with us, holmes. 381 00:35:28,834 --> 00:35:31,708 Chill, it'll happen soon. 382 00:35:38,667 --> 00:35:40,583 Yo, what the fuck? 383 00:35:42,417 --> 00:35:44,250 Dude. We don't roll like that. 384 00:36:22,583 --> 00:36:25,083 - What the fuck?! - I'm fucked up. 385 00:36:37,041 --> 00:36:39,158 Oh, shit! 386 00:36:42,291 --> 00:36:43,625 Fuck! 387 00:38:14,583 --> 00:38:16,969 Who wants a beer? 388 00:38:18,375 --> 00:38:21,083 Mix two parts ionized water, do not use tap, 389 00:38:21,208 --> 00:38:23,542 and one part SEB. Never leave it in direct sunlight. 390 00:38:23,667 --> 00:38:27,125 Shake well before using, and keep out of reach of children. 391 00:38:27,250 --> 00:38:31,708 I'm gonna throw in some eyedroppers because I like you guys. 392 00:38:31,834 --> 00:38:34,500 You do this thing right, you're looking at a street value 393 00:38:34,625 --> 00:38:36,999 right around a hundred grand. That's a 500% return. 394 00:38:37,125 --> 00:38:40,542 - Which is a beautiful thing. - My man! 395 00:38:49,291 --> 00:38:51,750 The street is clear. You two better bounce. 396 00:40:02,792 --> 00:40:05,208 What did you do, Peter? 397 00:40:05,291 --> 00:40:08,834 I just worked the most beautiful little con. 398 00:40:10,083 --> 00:40:12,166 We're getting the lady lawyer on the case. 399 00:40:13,500 --> 00:40:15,792 I feel like shit. 400 00:40:18,916 --> 00:40:21,792 I can't believe you brought them here. What were you thinking? 401 00:40:23,375 --> 00:40:25,125 You know, actually, one of those numb-nuts 402 00:40:25,250 --> 00:40:27,625 wants to change his name to Tony Montana. 403 00:40:27,750 --> 00:40:29,542 This isn't some kind of fucking joke, Peter! 404 00:40:29,667 --> 00:40:32,792 You turned on the wrong moon! 405 00:40:32,875 --> 00:40:35,333 Come on, D. I did what I had to do. 406 00:40:35,458 --> 00:40:37,333 Yeah, but at what price? 407 00:40:37,458 --> 00:40:39,708 You have no idea how fast this can destroy you. 408 00:40:39,834 --> 00:40:43,125 - You'll never see it coming. - Take it easy, OK? 409 00:40:43,250 --> 00:40:46,417 You could end up a vargulf. 410 00:40:46,500 --> 00:40:49,667 - It might already be too late. - OK, I get it. 411 00:40:49,750 --> 00:40:52,125 I'm sorry. 412 00:40:52,208 --> 00:40:53,583 It was a one-time thing. 413 00:40:55,708 --> 00:40:57,875 I had to walk home because of you. 414 00:41:05,999 --> 00:41:08,375 You couldn't have squeezed them for 25? 415 00:41:12,125 --> 00:41:13,708 Eat. 416 00:41:13,834 --> 00:41:16,208 The cochleae and myelin sheaths 417 00:41:16,333 --> 00:41:18,333 of the neural portion and auditory system 418 00:41:18,458 --> 00:41:20,333 are now fully developed. 419 00:41:22,958 --> 00:41:25,333 Demonstrates extremely high integration. 420 00:41:27,458 --> 00:41:30,125 The subject is building unique lattice works 421 00:41:30,250 --> 00:41:32,458 of iron, nitrogen, and phosphorus. 422 00:41:34,500 --> 00:41:37,418 Is the fore portion of the cranium adapting well 423 00:41:37,542 --> 00:41:39,417 to the enlarging frontal cortex? 424 00:41:42,708 --> 00:41:46,375 Good. She's rapidly approaching extrauterine viability. 425 00:41:46,500 --> 00:41:48,041 But we will want to ramp down... 426 00:41:49,792 --> 00:41:51,083 To increase longevity. 427 00:41:51,208 --> 00:41:53,542 I want her ready for extraction in two weeks. 428 00:42:15,375 --> 00:42:17,333 It's beautiful. 429 00:42:21,999 --> 00:42:24,333 I dropped the cash off with the lady lawyer. 430 00:42:24,458 --> 00:42:28,041 She said some of the statutes on the warrants might be expired. 431 00:42:28,125 --> 00:42:30,333 Yeah, I've got a good feeling about this. 432 00:42:30,417 --> 00:42:32,417 I gotta go. 433 00:42:32,500 --> 00:42:34,625 Fire marshals are continuing 434 00:42:34,750 --> 00:42:36,916 their investigation into a suspicious fire 435 00:42:36,999 --> 00:42:39,208 at a warehouse in the west end... 436 00:42:44,208 --> 00:42:46,083 Announce yourself. 437 00:42:46,208 --> 00:42:49,041 Uh, your sign says you're looking for a driver. 438 00:42:49,166 --> 00:42:51,667 Not just a driver, a tow-truck driver. 439 00:42:51,792 --> 00:42:55,333 - I've got my class four license. - Yeah, so do a lot of people. 440 00:42:55,458 --> 00:42:57,875 I'm looking for somebody with a good eye and a steady hand. 441 00:42:57,999 --> 00:43:00,834 There's a whole art and a science to it. 442 00:43:02,250 --> 00:43:03,542 Jackalope. 443 00:43:03,627 --> 00:43:05,155 Ah. 444 00:43:06,166 --> 00:43:09,125 No sense letting perfectly good roadkill go to waste. 445 00:43:09,250 --> 00:43:13,125 I'm sorry, are you looking for a driver or are you looking for an animal stuffer? 446 00:43:15,125 --> 00:43:16,958 An operator. 447 00:43:17,083 --> 00:43:19,375 We got two trucks and only one driver. 448 00:43:24,208 --> 00:43:27,542 - I like the flying cat. - That's my pussy-bird. 449 00:43:27,625 --> 00:43:30,583 You ever drive a hook-'em-up truck before? 450 00:43:30,667 --> 00:43:32,583 Yeah, a couple times. 451 00:43:32,667 --> 00:43:34,625 Well, you can't be any worse than the last idiot. 452 00:43:34,708 --> 00:43:35,916 Pays 12 bucks an hour. 453 00:43:37,083 --> 00:43:38,750 Works for me. 454 00:43:38,834 --> 00:43:41,291 You'll need to fill out some paperwork. 455 00:43:45,542 --> 00:43:49,792 A man and his son were found dead at the bottom of Nickelson Gorge. 456 00:43:49,875 --> 00:43:53,125 Authorities believe that Robert Dexter of Ellenville, New York, 457 00:43:53,208 --> 00:43:56,083 and his infant son had been hiking along a footpath 458 00:43:56,166 --> 00:43:57,750 at the top of the cliff and lost their footing. 459 00:43:57,834 --> 00:43:59,750 Hey! 460 00:43:59,834 --> 00:44:02,750 However, the cause of death is still under investigation. 461 00:44:05,375 --> 00:44:09,208 Hey! I'm talking to you! 462 00:44:09,333 --> 00:44:11,500 - You don't toot the whacky? - What? 463 00:44:11,625 --> 00:44:13,542 I don't hire dope fiends, atheists, communists, 464 00:44:13,667 --> 00:44:15,583 nancy boys, PETA whack jobs or Jews. 465 00:44:15,708 --> 00:44:17,750 Yeah, got it. 466 00:44:17,875 --> 00:44:19,417 Fill these out. 467 00:44:20,500 --> 00:44:23,291 Be back here tomorrow morning at 6:30. 468 00:44:23,375 --> 00:44:25,500 And, uh, don't be late. 469 00:45:57,667 --> 00:45:59,875 Can I buy you a drink? You look lonely. 470 00:45:59,958 --> 00:46:01,834 I have a drink... 471 00:46:02,875 --> 00:46:04,417 and I have a date. 472 00:46:08,458 --> 00:46:10,625 You can have both those things and still be lonely. 473 00:46:10,708 --> 00:46:12,916 Hey, friend, she's mine. 474 00:46:12,999 --> 00:46:15,500 You hear something? Sounded like whining. 475 00:46:15,583 --> 00:46:17,916 Yeah, that's, uh, that's the guy. 476 00:46:17,999 --> 00:46:22,166 That's my date. He said, "Hey, friend, she's mine." 477 00:46:22,250 --> 00:46:24,916 Is that true? You belong to him? 478 00:46:24,999 --> 00:46:26,958 No. 479 00:46:27,041 --> 00:46:28,916 But the thing is, 480 00:46:28,999 --> 00:46:31,125 he's got a little anger management issue. 481 00:46:31,250 --> 00:46:33,834 And this guy, this date, 482 00:46:33,916 --> 00:46:36,083 this hypothetical person with the short fuse... 483 00:46:37,166 --> 00:46:38,625 is he showing you a good time? 484 00:46:40,166 --> 00:46:41,999 Not really. 485 00:46:44,500 --> 00:46:45,834 OK, cocksucker... 486 00:46:47,166 --> 00:46:48,625 You know, you better watch out. 487 00:46:53,291 --> 00:46:55,291 Come on. 488 00:47:29,750 --> 00:47:31,916 I'm so fucking wet. 489 00:47:56,916 --> 00:47:58,208 Get out. 490 00:47:58,333 --> 00:48:00,333 Are you fucking kidding me? 491 00:48:00,458 --> 00:48:03,083 - Get the fuck out! - What the fuck's your problem? 492 00:48:53,417 --> 00:48:56,999 It's been another very long day, Mr. Godfrey. 493 00:48:57,125 --> 00:48:59,999 You can go. Lucy will be here soon. 494 00:50:15,651 --> 00:50:20,651 Sync & Corrections by Darcade - Addic7ed.com - 495 00:50:23,651 --> 00:50:27,651 Preuzeto sa www.titlovi.com 36709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.