Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,965 --> 00:00:33,965
Aah!
2
00:00:42,206 --> 00:00:44,137
Sorry. Can we cut?
3
00:00:44,379 --> 00:00:45,343
Can we cut?
4
00:00:45,344 --> 00:00:47,481
Cut!
5
00:00:47,482 --> 00:00:49,723
Hey! Hey. Hey, Paige.
6
00:00:49,724 --> 00:00:51,274
Hey, are you okay? You okay?
- Yeah.
7
00:00:51,275 --> 00:00:53,136
Oh, man, I thought this might
be too triggering.
8
00:00:53,137 --> 00:00:54,792
If you need time,
you just say the word, I--
9
00:00:54,793 --> 00:00:56,862
No, no. I'm fine. Really.
10
00:00:56,965 --> 00:01:00,067
- Are you sure?
- Yeah. No, not right now,
please. Thank you.
11
00:01:00,068 --> 00:01:03,586
Then what is it?
Tell me anything.
12
00:01:03,689 --> 00:01:06,275
I guess I just
don't fully understand
13
00:01:06,379 --> 00:01:08,931
why Caitlin is standing
here waiting to die.
14
00:01:09,034 --> 00:01:12,379
Okay, okay,
but she doesn't die.
15
00:01:12,482 --> 00:01:13,757
She doesn't die, right?
16
00:01:13,758 --> 00:01:15,896
Uh, Emma jumps out
at the last second,
17
00:01:16,000 --> 00:01:18,757
distracting Baphomet and--
- Right. That's my point.
18
00:01:18,758 --> 00:01:19,964
Caitlin doesn't save
herself here.
19
00:01:19,965 --> 00:01:21,723
Caitlin always saves herself.
20
00:01:21,724 --> 00:01:23,309
And after what I've been
through,
21
00:01:23,310 --> 00:01:25,136
the last thing
I would do in her situation
22
00:01:25,137 --> 00:01:27,896
is wait for someone else
to save me.
23
00:01:31,241 --> 00:01:34,343
Someone get those writers
on set to fix this mess!
24
00:01:34,344 --> 00:01:37,103
Of course Caitlin should be
saving herself. Duh.
25
00:01:37,206 --> 00:01:39,379
Thank you.
This is why you're the queen.
26
00:01:39,827 --> 00:01:41,862
- Thank you.
-Thank you.
27
00:01:53,000 --> 00:01:54,793
What?
28
00:01:55,689 --> 00:01:58,103
It's a reboot.
There's no rules.
29
00:01:58,206 --> 00:02:00,275
And you're not the star
of it all.
30
00:02:00,655 --> 00:02:02,274
You sure about that?
31
00:02:02,275 --> 00:02:03,964
It's not gonna be a problem.
The line comes right here.
32
00:02:03,965 --> 00:02:05,586
No, leave that out.
This is what we're doing.
33
00:02:05,689 --> 00:02:07,275
Hey, and do me a favor, okay?
34
00:02:07,379 --> 00:02:09,344
On the next take, why don't you
give me something to work with?
35
00:02:10,620 --> 00:02:12,723
Hold it...
36
00:02:12,724 --> 00:02:14,482
...like you could
actually kill someone.
37
00:02:16,275 --> 00:02:19,517
Thank you.
Can't wait to do it again.
38
00:02:28,275 --> 00:02:30,930
- "Emma, stay back."
- "Caitlin, I can take him."
39
00:02:30,931 --> 00:02:32,655
"And then he'll take you.
40
00:02:32,758 --> 00:02:34,758
I've danced this dance more
times than I care to remember."
41
00:02:36,137 --> 00:02:39,482
Sorry, I--
I'm not shitting on the writers.
42
00:02:39,586 --> 00:02:40,896
No, shit on them.
They're garbage.
43
00:02:41,000 --> 00:02:43,137
Studio scraped
the bottom of the barrel.
44
00:02:43,241 --> 00:02:47,206
Okay, "I've danced this dance?"
Who actually talks like that?
45
00:02:47,310 --> 00:02:50,724
Just a corny white guy who's
over 50, apparently.
46
00:02:50,827 --> 00:02:54,379
Exactly.
So can we simplify it?
47
00:02:54,482 --> 00:02:55,862
- Yeah.
- Like--
48
00:02:56,586 --> 00:03:00,965
Okay, what if she says,
"And then he'll take you.
49
00:03:01,068 --> 00:03:02,550
Trust me, Emma,
I know what I'm doing."
50
00:03:02,551 --> 00:03:03,965
- Mm-hm.
- Right?
51
00:03:04,068 --> 00:03:05,965
Yeah. No, that's
a million times better.
52
00:03:06,068 --> 00:03:07,447
- Straight to the point.
- Right?
53
00:03:07,448 --> 00:03:08,931
'Cause, I mean,
that's what it's actually like
54
00:03:09,034 --> 00:03:10,275
when your life is on the line.
55
00:03:11,551 --> 00:03:13,964
Sorry. If-- if I'm being
a diva, expecting rewrites--
56
00:03:13,965 --> 00:03:15,620
- Oh my God, no, no.
- I don't wanna be a problem.
57
00:03:15,724 --> 00:03:16,965
- Not at all. No.
- Okay.
58
00:03:17,068 --> 00:03:18,619
No, no, we are
so lucky to have you.
59
00:03:18,620 --> 00:03:20,103
No, I just--
60
00:03:23,068 --> 00:03:26,724
I wanted to respect
your privacy,
61
00:03:26,827 --> 00:03:31,103
but we can actually make
this mean something.
62
00:03:31,206 --> 00:03:32,896
Okay? Because you have
first hand knowledge
63
00:03:33,000 --> 00:03:36,103
of what it's really like,
that fear, that panic,
64
00:03:36,206 --> 00:03:38,861
that real life hell.
You can mine things
65
00:03:38,862 --> 00:03:41,103
every other slasher
pretendsto get.
66
00:03:41,206 --> 00:03:43,379
So, no,
I needto hear your thoughts.
67
00:03:46,551 --> 00:03:49,724
I'm sorry. I should not have
asked you to go into that.
68
00:03:49,827 --> 00:03:51,827
No, no, it's not that,
it's not--
69
00:03:54,103 --> 00:03:55,826
I've just never had
a director make me feel
70
00:03:55,827 --> 00:03:58,068
like an equal before.
- Oh.
71
00:03:58,172 --> 00:03:58,896
And--
72
00:03:59,000 --> 00:04:00,551
and not just a pretty face
73
00:04:00,655 --> 00:04:02,068
and a pair of tits, you know?
74
00:04:02,172 --> 00:04:04,206
Well, that's a crime.
I've always been a fan.
75
00:04:04,310 --> 00:04:06,689
I pitched you for the reboot
from day one.
76
00:04:06,793 --> 00:04:09,067
Okay?
- Wow. Well...
77
00:04:09,068 --> 00:04:10,896
Guess all it took
for them to say yes
78
00:04:11,000 --> 00:04:13,896
was for me to become
a final girl for real.
79
00:04:14,793 --> 00:04:16,000
These just arrived for you,
Paige.
80
00:04:16,103 --> 00:04:17,585
- Oh!
- Thank you so much.
81
00:04:17,586 --> 00:04:19,965
These are beautiful.
82
00:04:20,068 --> 00:04:20,999
- Yeah.
- Did you...?
83
00:04:21,000 --> 00:04:22,448
No, I didn't.
84
00:04:24,448 --> 00:04:26,826
"Saw the news.
Break a leg, but not really.
85
00:04:26,827 --> 00:04:30,172
You've got enough scars already.
Andy."
86
00:04:30,275 --> 00:04:33,964
Andy. From...?
87
00:04:33,965 --> 00:04:36,275
Okay, Andy!
88
00:04:36,379 --> 00:04:38,896
- Very sweet of him.
- Mm-hm!
89
00:04:44,965 --> 00:04:48,137
So, you can trace a
straight line
90
00:04:48,241 --> 00:04:50,517
from the comedies of Euripides
91
00:04:50,620 --> 00:04:54,689
right up to the slapstick of
Chaplin, Keaton, and Arbuckle.
92
00:04:54,931 --> 00:04:57,103
But-- where is it now?
93
00:04:57,206 --> 00:04:58,827
It's, uh, changed genres.
94
00:04:58,931 --> 00:05:01,310
Action movies, for sure.
95
00:05:01,620 --> 00:05:03,136
I like this. Tell me how.
96
00:05:03,137 --> 00:05:04,585
Well it's all violence, right?
97
00:05:04,586 --> 00:05:07,310
Like comedians,
just guys hitting each other.
98
00:05:07,655 --> 00:05:09,688
Hmm. Yeah.
And in the silents, they--
99
00:05:09,689 --> 00:05:11,448
They crank it up.
100
00:05:11,551 --> 00:05:14,965
Chaplin stabbing people with,
like, the nastiest pitchforks
101
00:05:15,068 --> 00:05:16,620
and following it up
with one liners
102
00:05:16,724 --> 00:05:19,378
like action heroes do.
103
00:05:19,379 --> 00:05:21,482
Good.
Great lateral thinking.
104
00:05:21,793 --> 00:05:23,413
And then we get to horror.
105
00:05:24,172 --> 00:05:26,000
- You're cri de coeur.
- Yeah.
106
00:05:26,103 --> 00:05:29,723
But, like, the final girls
say the same thing
107
00:05:29,724 --> 00:05:31,241
when they kill the masked killer
108
00:05:31,344 --> 00:05:32,827
or when the dickhead
gets taken down.
109
00:05:32,931 --> 00:05:34,102
Yes, you've said this
all before,
110
00:05:34,103 --> 00:05:36,481
but weare here to talk comedy.
111
00:05:36,482 --> 00:05:41,586
But, Professor, we are here
for your horror knowledge, sir.
112
00:05:43,206 --> 00:05:44,517
Well, I'm sure you
could all transfer out
113
00:05:44,620 --> 00:05:46,103
if I'm not matching
your expectations.
114
00:05:46,206 --> 00:05:48,517
What?
You are an expert in horror
115
00:05:48,620 --> 00:05:50,000
in academia and real life.
116
00:05:50,103 --> 00:05:52,310
Why are you pretending
like that's not true?
117
00:05:53,206 --> 00:05:54,585
What do you want? Hmm?
118
00:05:54,586 --> 00:05:57,482
- What do you mean?
- No, what do you want? Hm?
119
00:05:57,586 --> 00:05:59,274
You obsessive idiot.
120
00:05:59,275 --> 00:06:01,310
What do you want,
a goddamn autograph?
121
00:06:01,413 --> 00:06:03,724
What, you want some
grisly tidbit to--
122
00:06:03,827 --> 00:06:05,585
to feed into your
death fetish?
123
00:06:05,586 --> 00:06:10,619
Because humanity's saddest
and worst instinct excites you?
124
00:06:10,620 --> 00:06:12,137
is that what you want?
125
00:06:15,827 --> 00:06:17,413
Hey, that's mine!
126
00:06:19,241 --> 00:06:20,827
All right.
Get out, everyone.
127
00:06:21,344 --> 00:06:22,620
We're done for the day.
128
00:06:23,206 --> 00:06:26,000
I will be speaking to
the head of English about this.
129
00:06:28,965 --> 00:06:30,481
Asshole.
130
00:06:54,344 --> 00:06:56,724
Hi, Andy.
Come in.
131
00:06:56,827 --> 00:07:00,103
- For the hostess.
- Thank you so much.
132
00:07:01,310 --> 00:07:02,757
Can I take your coat?
133
00:07:02,758 --> 00:07:04,275
Uh, sure. Thanks.
134
00:07:07,517 --> 00:07:08,724
- Look, sorry--
- So, listen--
135
00:07:08,827 --> 00:07:10,206
Sending those flowers was
weird.
136
00:07:10,310 --> 00:07:11,655
I know I should have
reached out before now.
137
00:07:11,758 --> 00:07:14,000
Okay. Sorry. Can I start?
Please?
138
00:07:14,241 --> 00:07:15,344
Yeah.
139
00:07:17,413 --> 00:07:19,378
I'm the asshole here.
140
00:07:19,379 --> 00:07:21,378
And you weren't weird at all.
141
00:07:21,379 --> 00:07:22,862
You are not an asshole.
142
00:07:23,827 --> 00:07:25,379
Sending those flowers
was so thoughtful,
143
00:07:25,482 --> 00:07:28,102
and I could say that I was
just so busy with the movie
144
00:07:28,103 --> 00:07:30,930
that I forgot to say thank you,
but I just--
145
00:07:30,931 --> 00:07:33,482
I get it. I mean, you just
wanted to put it behind you.
146
00:07:34,000 --> 00:07:35,517
That might sound
more believable
147
00:07:35,620 --> 00:07:37,517
if I wasn't playing
Caitlin again.
148
00:07:37,620 --> 00:07:39,724
Hey, it's your job.
There's no judgment.
149
00:07:40,172 --> 00:07:42,861
Maybe a little judgment?
Maybe?
150
00:07:42,862 --> 00:07:44,895
It's fine. It's natural.
151
00:07:44,896 --> 00:07:46,895
We all have to make a living.
152
00:07:46,896 --> 00:07:48,068
Yeah.
153
00:07:50,000 --> 00:07:52,895
Anyways, um,
we wrapped a few months ago,
154
00:07:52,896 --> 00:07:55,620
and there's actually
a screening tomorrow night.
155
00:07:55,965 --> 00:07:56,757
Oh.
156
00:07:56,758 --> 00:07:59,000
And instead of avoiding you,
157
00:07:59,103 --> 00:08:03,481
I thought not only do I want
to say thank you for the flowers
158
00:08:03,482 --> 00:08:06,826
with dinner and reconnect,
but I thought you probably saw
159
00:08:06,827 --> 00:08:08,171
that the premiere is coming up
160
00:08:08,172 --> 00:08:09,827
as part of the
Spinechiller showcase.
161
00:08:09,931 --> 00:08:11,688
My algorithms
wouldn't let me forget.
162
00:08:11,689 --> 00:08:14,482
Yeah, well. It's your part
of the news cycle.
163
00:08:14,931 --> 00:08:16,379
Good luck escaping it.
164
00:08:18,344 --> 00:08:20,171
And I thought...
165
00:08:20,172 --> 00:08:23,068
Maybe you want to come
with me as my date.
166
00:08:24,000 --> 00:08:25,758
And-- and look, I promise
it's nothing crazy, okay?
167
00:08:25,862 --> 00:08:30,412
I swear, there's no red carpet.
It's just a genre critic
sneak peek
168
00:08:30,413 --> 00:08:31,930
at a small venue, and--
169
00:08:31,931 --> 00:08:33,654
and I would really love you
to see it with me.
170
00:08:33,655 --> 00:08:36,620
I think you'd really appreciate
what the filmmaker's done here.
171
00:08:36,724 --> 00:08:38,413
I really do. I mean it.
172
00:08:39,413 --> 00:08:42,205
Yeah, he's taken a lot
of my input, and...
173
00:08:42,206 --> 00:08:45,172
it's more than just
your standard slasher flick.
174
00:08:46,482 --> 00:08:48,793
It is.
- Uh, can I--
175
00:08:48,896 --> 00:08:51,103
Can I think on it?
- Yeah.
176
00:08:52,206 --> 00:08:54,689
You can even say no,
and I'd understand.
177
00:08:56,724 --> 00:08:58,931
Oh, shit. The stove.
One sec.
178
00:09:00,482 --> 00:09:03,757
Uh, can I help?
179
00:09:03,758 --> 00:09:05,757
No, no, no.
Um, you know what?
180
00:09:05,758 --> 00:09:08,206
Just open the wine, the glasses
and the opener are on the
credenza.
181
00:09:12,241 --> 00:09:15,034
Yeah.
Subtle's never been a word
182
00:09:15,137 --> 00:09:16,723
to describe the
"Doomed Service" merch.
183
00:09:16,724 --> 00:09:18,309
You could kill someone
with this.
184
00:09:18,310 --> 00:09:22,103
And Caitlin did in
"Doomed Service 3: Peephole."
185
00:09:23,206 --> 00:09:26,172
I hope you like stir fry.
I was supposed to be beef stew,
186
00:09:26,275 --> 00:09:27,931
but I waited too long
to start cooking
187
00:09:28,034 --> 00:09:29,793
and I didn't want to serve
you shoe leather.
188
00:09:29,896 --> 00:09:32,067
Uh, you know,
we could have ordered in.
189
00:09:32,068 --> 00:09:34,826
Still can, if this is too much.
- No.
190
00:09:34,827 --> 00:09:37,655
You and I need
something extra normal.
191
00:09:37,758 --> 00:09:39,343
And cooking
really chills me out.
192
00:09:39,344 --> 00:09:42,171
- Ah. Cheers.
- Cheers.
193
00:09:42,172 --> 00:09:48,205
You know, the way you spoke
about "Doomed Service,"
194
00:09:48,206 --> 00:09:51,033
I gotta say--
195
00:09:51,034 --> 00:09:53,412
I didn't expect all this.
196
00:09:53,413 --> 00:09:56,310
Those films were my life
since I was a teen.
197
00:09:56,413 --> 00:09:57,826
And now they are again.
198
00:09:57,827 --> 00:10:02,275
Which is, uh--
well, a surprise,
199
00:10:02,379 --> 00:10:03,827
For me, too.
200
00:10:04,827 --> 00:10:07,861
I said no
and then I said no again.
201
00:10:07,862 --> 00:10:10,034
And the third time I said no,
they promised me
202
00:10:10,137 --> 00:10:12,482
I'd be a part
of the entire new trilogy.
203
00:10:13,379 --> 00:10:15,793
- An offer you couldn't refuse.
- Yeah.
204
00:10:16,931 --> 00:10:19,172
I want to act. And if they're
gonna give me
205
00:10:19,275 --> 00:10:20,895
a say in the kind of
stories we tell,
206
00:10:20,896 --> 00:10:24,274
then maybe I just
need to embrace it, right?
207
00:10:30,517 --> 00:10:31,758
Don't worry, okay?
208
00:10:31,862 --> 00:10:33,792
What would I have to worry
about?
209
00:10:33,793 --> 00:10:35,206
After what we went through?
210
00:10:36,137 --> 00:10:39,379
Oh, well, you and shovels, maybe.
211
00:10:39,896 --> 00:10:43,068
And bathtubs.
Don't forget bathtubs.
212
00:10:43,793 --> 00:10:45,965
Oh, how could I forget?
213
00:10:51,517 --> 00:10:54,447
So how about you?
How have the past
few months been?
214
00:10:54,448 --> 00:10:56,586
And again, I'm sorry
that I didn't check in, okay?
215
00:10:56,689 --> 00:10:58,965
Stop apologizing. Seriously.
216
00:10:59,068 --> 00:11:01,931
You know, if there's a correct
way to maintain a friendship
217
00:11:02,034 --> 00:11:05,965
forged in the crucible of mass
murder, I don't know it.
218
00:11:06,068 --> 00:11:07,620
"Crucible of mass murder."
219
00:11:07,724 --> 00:11:09,585
There is that brain of yours.
220
00:11:09,586 --> 00:11:11,206
Tell me they've given you
full tenure.
221
00:11:11,793 --> 00:11:14,448
Ah, well,
I would need a PhD for that.
222
00:11:14,551 --> 00:11:16,379
But you specialize in
true crime entertainment
223
00:11:16,482 --> 00:11:18,550
or however you put it, and--
224
00:11:18,551 --> 00:11:21,309
and you're the survivor of
the most infamous killing spree
225
00:11:21,310 --> 00:11:22,482
since the Manson murders.
226
00:11:23,103 --> 00:11:26,516
That should at least
qualify you for an honorary PhD,
227
00:11:26,517 --> 00:11:28,861
or at the very least,
a humongous raise.
228
00:11:28,862 --> 00:11:30,550
- Uh-huh.
- Right?
229
00:11:30,551 --> 00:11:33,206
Well, life after Cold River
has not been as lucrative for me
230
00:11:33,310 --> 00:11:34,724
as it has for you.
231
00:11:36,413 --> 00:11:39,172
I-I was not trying
to shame you with that.
232
00:11:39,275 --> 00:11:40,930
I'm-- I'm glad you're doing
well, I just--
233
00:11:40,931 --> 00:11:44,136
We both deserve some kind
of happiness after all that.
234
00:11:44,137 --> 00:11:49,309
It's-- it's just, uh...
- What?
235
00:11:49,310 --> 00:11:51,034
You can tell me anything.
236
00:11:52,137 --> 00:11:55,758
Hey, if there's anyone who's
gonna get you or me, it's us.
237
00:11:57,793 --> 00:12:00,310
S-sometimes I feel
like I'm still there.
238
00:12:02,310 --> 00:12:04,413
Like something's unresolved.
239
00:12:06,137 --> 00:12:07,793
Do you ever feel like that?
240
00:12:09,206 --> 00:12:10,620
No.
241
00:12:10,724 --> 00:12:13,240
Just like--
what if we missed something?
242
00:12:13,241 --> 00:12:15,034
Like?
243
00:12:15,137 --> 00:12:16,551
I don't know,
Floyd and Shirley.
244
00:12:16,965 --> 00:12:19,205
How do we know for sure
it was them?
245
00:12:19,206 --> 00:12:20,792
Because they killed everyone
246
00:12:20,793 --> 00:12:22,033
in that exact same spot
30 years ago.
247
00:12:22,034 --> 00:12:23,931
Yes, 30 years ago,
248
00:12:24,034 --> 00:12:27,930
when they were younger
and stronger and-- Kawayan,
249
00:12:27,931 --> 00:12:30,586
he-- he was a big guy, okay?
250
00:12:30,689 --> 00:12:32,379
He could take care of himself.
251
00:12:32,482 --> 00:12:34,310
You honestly believe that
Floyd got the better of him?
252
00:12:34,413 --> 00:12:35,551
Well, maybe it wasn't Floyd.
253
00:12:35,965 --> 00:12:39,241
What, Shirley? That's
even more unlikely.
254
00:12:39,586 --> 00:12:41,000
Not if he
didn't see it coming
255
00:12:41,103 --> 00:12:42,274
and he wouldn't have.
256
00:12:42,275 --> 00:12:43,862
Shirley pretended
to be so nice.
257
00:12:43,965 --> 00:12:45,723
She got so close to me,
258
00:12:45,724 --> 00:12:47,517
and one stab in the neck
is all it would have taken.
259
00:12:49,586 --> 00:12:52,482
Hey, listen,
if we'd missed anything,
260
00:12:52,586 --> 00:12:54,034
the police would have found it
by now.
261
00:12:54,689 --> 00:12:56,482
Unless they weren't looking.
262
00:12:57,034 --> 00:12:58,344
And why would they?
263
00:12:58,448 --> 00:13:00,448
Floyd and Shirley,
they tick all the boxes.
264
00:13:00,551 --> 00:13:02,655
It's easy. It shuts it down.
265
00:13:02,965 --> 00:13:05,620
They tick all the boxes
because they're guilty.
266
00:13:05,724 --> 00:13:10,103
Not you, not me,
not some stranger in the woods.
Them.
267
00:13:12,206 --> 00:13:13,517
Okay, you know what?
Let's--
268
00:13:13,620 --> 00:13:15,274
let's go through all
the murders.
269
00:13:15,275 --> 00:13:18,275
Okay? Hemmingway.
270
00:13:18,379 --> 00:13:19,619
They could have easily been
the ones
271
00:13:19,620 --> 00:13:21,343
to boil him to death
in the sauna.
272
00:13:21,344 --> 00:13:22,758
Are you sure?
I mean, they'd just arrived.
273
00:13:23,241 --> 00:13:24,758
Yeah, but they'd already been
there an hour by then,
274
00:13:24,862 --> 00:13:27,862
and they knew the
hotel's layout.
275
00:13:27,965 --> 00:13:30,620
Portia and Crow,
Anyone could have killed them.
276
00:13:30,724 --> 00:13:31,895
Floyd.
277
00:13:31,896 --> 00:13:34,447
He took part in killing Ruby,
and he loved it.
278
00:13:34,448 --> 00:13:36,205
Kawayan, I still think
it was Shirley
279
00:13:36,206 --> 00:13:37,448
the way she was
sucking up to him.
280
00:13:38,172 --> 00:13:39,896
And Adriana, we were all
in our separate rooms
281
00:13:40,000 --> 00:13:43,206
when she died, so they could
have snuck out unnoticed easily.
282
00:13:43,689 --> 00:13:45,654
And when Blake was killed,
same thing.
283
00:13:45,655 --> 00:13:48,689
Not to mention I found Floyd
and Shirley the next morning,
284
00:13:48,793 --> 00:13:50,310
surrounded by
the poor guy's remains.
285
00:13:50,413 --> 00:13:52,619
And the cherry on top?
They tried to frame you.
286
00:13:52,620 --> 00:13:54,724
Well, they did a
pretty good job of that.
287
00:13:55,000 --> 00:13:57,343
Andy, listen--
288
00:13:57,344 --> 00:14:01,965
what you're feeling is
not doubt. It's trauma.
289
00:14:02,862 --> 00:14:05,172
We lived in a fearful state
for days.
290
00:14:05,275 --> 00:14:08,655
Trapped, while we watched
people die horrible deaths.
291
00:14:08,758 --> 00:14:12,172
- You've-- you seem fine.
- Don't believe it.
292
00:14:12,827 --> 00:14:14,344
I've been keeping busy.
293
00:14:14,965 --> 00:14:17,241
And the movie will keep me busy
until we're out in theaters.
294
00:14:18,103 --> 00:14:20,034
And then maybe I'll fall apart
after that.
295
00:14:20,551 --> 00:14:23,103
Or maybe I won't. Ever.
Who knows?
296
00:14:25,034 --> 00:14:27,965
I do feel a strange victory
over those two, though.
297
00:14:29,310 --> 00:14:30,620
And if the killer
had gotten away--
298
00:14:30,724 --> 00:14:33,033
Well, that-- that's my worry.
Always.
299
00:14:33,034 --> 00:14:35,241
Then I would be looking out
the window all the time.
300
00:14:35,448 --> 00:14:37,241
But-- but we did it, Andy.
301
00:14:37,758 --> 00:14:39,758
We put those two assholes
in the ground.
302
00:14:39,862 --> 00:14:42,654
So please, please try
and be happy, okay?
303
00:14:42,655 --> 00:14:44,517
Try and be happy
about everything we have
304
00:14:44,620 --> 00:14:46,172
that we feared we'd lose.
305
00:14:47,551 --> 00:14:49,793
We owe that to the rest of them.
306
00:14:50,241 --> 00:14:51,586
Right?
307
00:14:53,551 --> 00:14:56,517
Right. Yeah. You're right.
308
00:15:03,103 --> 00:15:05,964
Something's still
bothering you.
309
00:15:05,965 --> 00:15:07,965
Hey,
there's no secrets between us.
310
00:15:08,724 --> 00:15:10,827
You kept me sane,
and you didn't have to,
311
00:15:10,931 --> 00:15:13,482
so please let me help you.
312
00:15:17,586 --> 00:15:21,206
I just want to preface
this by saying,
313
00:15:21,310 --> 00:15:24,102
I know people do things
that don't make sense.
314
00:15:24,103 --> 00:15:26,448
Yeah, obviously. I mean, I
almost took a bath
315
00:15:26,551 --> 00:15:29,067
with a crazy lady I didn't know,
so...
316
00:15:29,068 --> 00:15:31,551
Come on,
what's the question?
317
00:15:32,931 --> 00:15:34,206
Okay, fine.
318
00:15:36,000 --> 00:15:38,068
The drop down ceiling
in your room--
319
00:15:38,172 --> 00:15:41,103
after Floyd and Shirley,
before the police arrived.
320
00:15:42,034 --> 00:15:45,655
I saw a stain.
It was a blood stain.
321
00:15:47,517 --> 00:15:49,000
And?
322
00:15:49,586 --> 00:15:52,758
I looked behind
the ceiling tile, and I--
323
00:15:56,034 --> 00:15:57,655
I found a heart.
324
00:15:58,517 --> 00:16:01,827
- What?
- Portia's, I guess.
325
00:16:02,827 --> 00:16:05,517
Like you'd hidden it as some
sort of trophy or something.
326
00:16:05,620 --> 00:16:08,344
I have no idea
what you're talking about.
327
00:16:08,448 --> 00:16:11,205
I saw with my own eyes, Paige.
328
00:16:11,206 --> 00:16:14,792
Okay? So denying it-- you can't
because I know what I saw.
329
00:16:14,793 --> 00:16:18,619
Well, I know what I didn't hide
in my goddamn ceiling, Andy.
330
00:16:18,620 --> 00:16:19,999
Come on.
331
00:16:20,000 --> 00:16:22,033
I mean,
could Adriana have done it?
332
00:16:22,034 --> 00:16:23,551
Maybe. Or--
333
00:16:23,655 --> 00:16:26,171
Crow as some kind of,
like, wacky magic thing.
334
00:16:26,172 --> 00:16:28,275
But-- but me?
- Then why was it there?
335
00:16:28,379 --> 00:16:30,723
And how did it get there?
I didn't put it there.
336
00:16:30,724 --> 00:16:32,067
Portia definitely didn't.
337
00:16:32,068 --> 00:16:33,585
But Floyd and Shirley,
338
00:16:33,586 --> 00:16:35,793
maybe it was some kind of
ritual thing, or...
339
00:16:37,448 --> 00:16:41,067
Or maybe the same way that
they hid that book in your room,
340
00:16:41,068 --> 00:16:45,068
they hid Portia's heart in mine
so that they could frame me
341
00:16:45,172 --> 00:16:47,172
if framing you didn't pan out.
342
00:16:50,827 --> 00:16:52,172
Oh.
343
00:16:57,103 --> 00:16:59,586
Of course. Yeah.
344
00:17:00,793 --> 00:17:02,585
Framing me actually makes
a lot of sense, yeah.
345
00:17:02,586 --> 00:17:04,792
God, I am so--
346
00:17:04,793 --> 00:17:06,206
You're right. I'm so sorry.
347
00:17:06,310 --> 00:17:07,895
So you thought
I was collecting body parts
348
00:17:07,896 --> 00:17:09,343
like a serial killer,
349
00:17:09,344 --> 00:17:10,964
and you still came
to meet me for dinner?
350
00:17:10,965 --> 00:17:12,585
Honestly,
I didn't know what to think.
351
00:17:12,586 --> 00:17:14,172
Why-- why didn't you
go to the police with this?
352
00:17:14,275 --> 00:17:15,895
- I couldn't.
- Why-- if you thought I was
353
00:17:15,896 --> 00:17:17,930
some sick psychopath?
- Because.
354
00:17:17,931 --> 00:17:20,689
- Why?
- I knew I had to protect you.
355
00:17:28,931 --> 00:17:31,413
Even if I put it there?
356
00:17:32,862 --> 00:17:34,655
Even if I was
the real killer?
357
00:17:37,172 --> 00:17:38,620
Even then.
358
00:18:34,000 --> 00:18:36,344
Remember that limo ride up?
359
00:18:36,896 --> 00:18:40,033
The hearse?
Yeah, it's hard to forget.
360
00:18:40,034 --> 00:18:44,689
It was so ridiculously
over the top.
361
00:18:46,586 --> 00:18:49,206
Arriving at that
stupid motel, I--
362
00:18:49,827 --> 00:18:51,758
I hated it.
363
00:18:52,413 --> 00:18:55,655
I hated myself, I hated
how I caved for the money.
364
00:18:56,137 --> 00:18:58,034
Yeah, how much did they
pay you, anyway?
365
00:18:58,137 --> 00:18:59,481
- Not enough.
- Oh.
366
00:18:59,482 --> 00:19:01,965
I needed it, trust me.
367
00:19:03,448 --> 00:19:08,757
Everyone else was just so
weird and-- pleasant
368
00:19:08,758 --> 00:19:11,723
and self-involved...
- And opportunistic.
369
00:19:11,724 --> 00:19:13,136
And we weren't?
370
00:19:13,137 --> 00:19:14,655
But we were different.
371
00:19:15,620 --> 00:19:19,793
I was there for research,
and, despite your pay day,
372
00:19:19,896 --> 00:19:22,931
you seemed to be there to atone
for your part in things.
373
00:19:23,689 --> 00:19:25,827
That's a way of putting it,
I guess. Maybe.
374
00:19:27,137 --> 00:19:29,034
It ended up that way,
in the end.
375
00:19:29,551 --> 00:19:31,482
Maybe that's why we survived.
376
00:19:32,310 --> 00:19:34,620
'Cause we didn't deserve
to be killed.
377
00:19:37,206 --> 00:19:38,931
There's no moral code.
378
00:19:39,689 --> 00:19:42,895
We survived because
we worked together
379
00:19:42,896 --> 00:19:44,551
and we beat those psychos.
380
00:19:44,931 --> 00:19:46,758
if they'd killed you,
I don't know what I'd do.
381
00:19:46,862 --> 00:19:48,793
Well, you wouldn't be doing
this, that's for sure.
382
00:19:50,241 --> 00:19:52,344
True.
383
00:19:52,448 --> 00:19:53,896
What's that they say
about the connection
384
00:19:54,000 --> 00:19:57,275
between death and sex?
- No, this is different.
385
00:19:58,827 --> 00:20:00,412
I'm glad I found you.
386
00:20:00,413 --> 00:20:02,275
Glad I found you, too.
387
00:20:09,034 --> 00:20:11,309
So, tonight--
388
00:20:11,310 --> 00:20:13,448
You never
gave me an answer.
389
00:20:13,551 --> 00:20:16,516
I mean,
I'm kind of a completionist,
390
00:20:16,517 --> 00:20:18,274
and I have seen all
the other movies.
391
00:20:18,275 --> 00:20:20,724
Yay! Okay.
392
00:20:20,827 --> 00:20:22,724
Now, okay,
if you get freaked out,
393
00:20:22,827 --> 00:20:24,448
all you have to remember
is that the blood
394
00:20:24,551 --> 00:20:26,930
is just food coloring
and corn syrup.
395
00:20:26,931 --> 00:20:28,793
And all the knives
are made out of rubber, okay?
396
00:20:29,551 --> 00:20:31,862
Can you, uh,
tell me what I'm in store for,
397
00:20:31,965 --> 00:20:33,757
at least, plot wise?
I mean, they're gonna
398
00:20:33,758 --> 00:20:36,103
incorporate Floyd and Shirley, right?
399
00:20:36,448 --> 00:20:39,689
And if you're still alive,
let me guess...
400
00:20:40,413 --> 00:20:42,344
After being murdered
in the last movie,
401
00:20:42,448 --> 00:20:46,689
Caitlin is brought back
by some kind of spell.
402
00:20:47,413 --> 00:20:50,551
And so now she has her
own supernatural powers.
403
00:20:50,655 --> 00:20:53,343
The perfect match
against Baphomet.
404
00:20:53,344 --> 00:20:55,586
And since it's a trilogy,
405
00:20:55,689 --> 00:20:58,620
it appears like she
vanquishes Baphomet.
406
00:20:58,724 --> 00:21:02,896
Except right at the end,
he lurches up, alive again.
407
00:21:04,000 --> 00:21:05,688
I'm close, right?
408
00:21:05,689 --> 00:21:07,619
No. Not even!
409
00:21:07,620 --> 00:21:09,551
Are you sure you want
me to spoil it?
- Yes.
410
00:21:10,000 --> 00:21:12,655
Okay. So, first off,
only "Doomed Service"
411
00:21:12,758 --> 00:21:14,241
I and II are
considered canon now.
412
00:21:14,344 --> 00:21:15,792
Everything after them
never happened.
413
00:21:15,793 --> 00:21:18,586
So this is really more
like a new "DS3"
414
00:21:18,689 --> 00:21:21,516
and Caitlin is just still alive.
415
00:21:21,517 --> 00:21:22,999
I hate that. That's--
416
00:21:23,000 --> 00:21:25,412
No, that's such a disservice
to the franchise.
417
00:21:25,413 --> 00:21:26,999
Says the guy
crapping all over them.
418
00:21:27,000 --> 00:21:29,758
No, I only took issue with
the real life aspects
419
00:21:29,862 --> 00:21:31,068
they distorted.
420
00:21:31,482 --> 00:21:33,309
Movies themselves
are actually kind of fun.
421
00:21:33,310 --> 00:21:36,344
Okay,
can I get that on record?
422
00:21:36,448 --> 00:21:38,723
Hello?! They're supposed
to be fun.
423
00:21:38,724 --> 00:21:40,724
But I guess all
those endless sequels
424
00:21:40,827 --> 00:21:42,620
weren't exactly cinematic gems.
425
00:21:42,724 --> 00:21:44,861
No, but they have
their charms.
426
00:21:44,862 --> 00:21:47,655
So this must take place
years later, then.
427
00:21:48,068 --> 00:21:51,206
Yeah. And since it's a reboot
and not just a sequel,
428
00:21:51,310 --> 00:21:53,068
and this is what really sold me,
429
00:21:53,172 --> 00:21:56,448
we discovered that
Caitlin actually has a daughter.
430
00:21:57,517 --> 00:21:59,896
Someone young and hot
to draw in all the fanboys.
431
00:22:00,413 --> 00:22:02,172
The real Caitlin didn't have
a daughter.
432
00:22:02,275 --> 00:22:04,241
No, but
everyone loves a final girl.
433
00:22:04,344 --> 00:22:05,586
Now they have two.
434
00:22:06,068 --> 00:22:07,586
And if that wasn't enough,
we discover that Baphomet
435
00:22:07,689 --> 00:22:10,689
is actually
Caitlin's first husband.
436
00:22:10,793 --> 00:22:12,964
She really broke his heart when
she left him for that Joey dude.
437
00:22:12,965 --> 00:22:16,585
Okay, but the ex-husband
in real life was cleared.
438
00:22:16,586 --> 00:22:19,137
I mean, not after being hounded
into an early grave...
439
00:22:19,241 --> 00:22:20,758
Well, this ain't real life.
440
00:22:20,862 --> 00:22:23,619
And in our movie, he is alive
and back for revenge.
441
00:22:23,620 --> 00:22:26,275
I really have to hand it
to the team.
442
00:22:26,379 --> 00:22:27,619
Clutches at the heartstrings.
443
00:22:27,620 --> 00:22:29,343
No, clutches
at the purse strings.
444
00:22:29,344 --> 00:22:32,724
I can't believe they're mining a
horrible tragedy all over again.
445
00:22:33,482 --> 00:22:36,965
Andy, just watch it tonight, okay?
446
00:22:37,068 --> 00:22:38,482
See what you think.
447
00:22:38,586 --> 00:22:39,757
'Cause if it does well,
448
00:22:39,758 --> 00:22:41,723
critically and at the box
office,
449
00:22:41,724 --> 00:22:44,241
this could mean an
entirely revived career for me.
450
00:22:45,172 --> 00:22:47,827
I could get some amazing parts
and put Caitlin behind me,
451
00:22:47,931 --> 00:22:50,206
and everything that we
went through would have
almost been--
452
00:22:50,310 --> 00:22:51,931
Worth it?
453
00:22:56,448 --> 00:22:58,655
Why don't we grab some sleep, okay?
454
00:22:59,241 --> 00:23:00,931
It's gonna be a long night.
455
00:23:13,000 --> 00:23:16,413
From Nick and Sam at Shudder
to David at Hollywood Suite,
456
00:23:16,517 --> 00:23:19,550
we all knew the only way
we could make
457
00:23:19,551 --> 00:23:22,413
the new "Doomed Service" slay
was if we stuck to
458
00:23:22,517 --> 00:23:25,930
the OG history
of the crazy murders
459
00:23:25,931 --> 00:23:28,758
that made these movies
what they are.
460
00:23:29,103 --> 00:23:32,275
And that is the bloodiest,
461
00:23:32,379 --> 00:23:35,862
raunchiest horror
sleaze flicks around!
462
00:23:35,965 --> 00:23:36,896
Yasss!
463
00:23:43,655 --> 00:23:47,172
So-- do you really want
that gross out gore,
464
00:23:47,275 --> 00:23:52,034
that crazy violence, and
that yummy tingle down there?
465
00:23:52,137 --> 00:23:53,999
I know you do.
466
00:23:54,000 --> 00:23:56,895
Then you got to cast someone
who can run in a G-string
and heels
467
00:23:56,896 --> 00:23:58,896
and strut blood
like a second skin.
468
00:23:59,000 --> 00:24:04,171
Yeah, I'm talking about a gal
who is always too hot to die,
469
00:24:04,172 --> 00:24:07,068
the number one
sleaze queen in the world--
470
00:24:07,793 --> 00:24:09,792
Paige Harper.
471
00:24:12,344 --> 00:24:14,827
- Thank you.
-I love you!
472
00:24:14,931 --> 00:24:16,517
I love you!
473
00:24:17,724 --> 00:24:19,654
Thank you guys so much
for being here.
474
00:24:19,655 --> 00:24:20,930
- Thank you, Aaron.
- Yeah!
475
00:24:20,931 --> 00:24:22,344
I'm really glad my mom's
not here
476
00:24:22,448 --> 00:24:25,723
to hear me described like that.
477
00:24:25,724 --> 00:24:29,516
I know you all know that
I had to take a little break.
478
00:24:29,517 --> 00:24:31,619
A chance to sit
a "Doomed Service" out.
479
00:24:31,620 --> 00:24:33,965
There was only so much blood
this gal could have
gushed on her.
480
00:24:37,413 --> 00:24:41,654
But after I lived through
the real Cold River massacre,
481
00:24:41,655 --> 00:24:42,930
I realized something.
482
00:24:42,931 --> 00:24:45,724
I am Caitlin.
483
00:24:46,103 --> 00:24:47,448
No, no, I'm better.
484
00:24:47,551 --> 00:24:49,067
Because this mama didn't die.
485
00:24:49,068 --> 00:24:50,172
Oh, yeah!
486
00:24:50,275 --> 00:24:51,620
And armed with that experience,
487
00:24:51,724 --> 00:24:54,137
I knew deep down in my
blood soaked heart
488
00:24:54,241 --> 00:24:56,619
that I had to come back to my
"Doomed Service" family
489
00:24:56,620 --> 00:25:00,827
and kick some Baphomet butt,
because Caitlin is--
490
00:25:00,931 --> 00:25:02,585
say it with me now, please.
491
00:25:02,586 --> 00:25:06,655
- Caitlin is--
-Too hot to die!
492
00:25:09,586 --> 00:25:11,481
- Yeah.
- And just one more thing--
493
00:25:11,482 --> 00:25:13,274
- Yeah, okay.
- One more thing--
494
00:25:13,275 --> 00:25:16,171
I think you deserve to hear it
from me here first.
495
00:25:16,172 --> 00:25:17,861
Not only is Caitlin back,
496
00:25:17,862 --> 00:25:19,827
you get to have her for three
497
00:25:19,931 --> 00:25:21,999
horny, blood soaked movies!
498
00:25:23,310 --> 00:25:26,896
- Thank you.
- Yes! Thank you, yeah.
499
00:25:27,000 --> 00:25:30,274
We are indeed.
We are indeed doing a trilogy.
Yes!
500
00:25:30,275 --> 00:25:32,172
- Yeah!
- Uh, but...
501
00:25:32,275 --> 00:25:37,344
what none of you know is
that Caitlin had a daughter.
502
00:25:37,448 --> 00:25:38,379
Mm-hm.
503
00:25:38,965 --> 00:25:40,447
We were gonna surprise you
during the screening,
504
00:25:40,448 --> 00:25:42,619
but the cat's out of the bag,
so--
505
00:25:42,620 --> 00:25:48,723
let's welcome
to the stage Paula Lynde!
506
00:25:57,379 --> 00:26:00,413
I present to you our
next leading lady,
507
00:26:00,517 --> 00:26:05,654
Caitlin's long lost daughter--
Emma!
508
00:26:20,068 --> 00:26:22,103
Oh, my.
509
00:26:22,206 --> 00:26:23,655
I have to say,
510
00:26:23,758 --> 00:26:26,310
being drenched in your love
is almost as good
511
00:26:26,413 --> 00:26:28,067
as being drenched in blood.
512
00:26:43,965 --> 00:26:45,412
He's coming this way!
513
00:26:49,827 --> 00:26:52,379
Caitlin! Don't go down there!
514
00:27:04,896 --> 00:27:06,482
Fight me, Baphomet!
515
00:27:10,896 --> 00:27:12,758
That's right, I'm back!
516
00:27:14,896 --> 00:27:19,344
And I hate to break it to ya,
but you're not too hot to die!
517
00:27:23,551 --> 00:27:25,136
You know, for an arch-demon
in the underworld,
518
00:27:25,137 --> 00:27:26,620
you sure are dumb.
519
00:27:27,137 --> 00:27:28,896
'Cause I got
my soul machete back--
520
00:27:30,620 --> 00:27:33,033
And she's horny for demon guts!
521
00:28:11,551 --> 00:28:12,757
That was notwhat we shot.
522
00:28:12,758 --> 00:28:14,344
They told me I'd be
in all three,
523
00:28:14,448 --> 00:28:15,586
but they chopped
my goddamn head off
524
00:28:15,689 --> 00:28:16,964
using a body double.
- Paige--
525
00:28:16,965 --> 00:28:18,310
And-- and they didn't
even have the guts
526
00:28:18,413 --> 00:28:19,895
to call me in for a re-shoot.
527
00:28:19,896 --> 00:28:21,378
Which-- which tells you
how shifty it all is, right?
528
00:28:21,379 --> 00:28:22,862
Look, I know it doesn't feel
like it,
529
00:28:22,965 --> 00:28:24,205
but you wanted to put
Caitlin behind you.
530
00:28:24,206 --> 00:28:26,102
On myterms, Andy. Mine.
531
00:28:31,172 --> 00:28:32,620
What the hell was that?
532
00:28:32,724 --> 00:28:34,412
Do you know
how humiliating that was?
533
00:28:34,413 --> 00:28:36,619
To have my part reduced
to a tiny bit like that?
534
00:28:36,620 --> 00:28:38,620
- You lied to me.
- No, I did not lie--
- Yes, you did.
535
00:28:38,724 --> 00:28:40,206
- You lied to me.
- No, I did not lie--
536
00:28:40,310 --> 00:28:41,895
Yes, you did lie.
And you promised me.
537
00:28:41,896 --> 00:28:44,034
I promised you I would do all
I could. We all did, okay?
538
00:28:44,137 --> 00:28:46,412
But when we tested the movie,
Paula Lynde was just,
539
00:28:46,413 --> 00:28:48,448
she was--
she's off the charts.
540
00:28:49,068 --> 00:28:50,793
I had that audience eating out
of the palm of my hand.
541
00:28:50,896 --> 00:28:53,206
Yeah, and you're gonna bring
them back, okay?
542
00:28:53,310 --> 00:28:56,309
But she's gonna make them stay.
She's--
543
00:28:56,310 --> 00:28:57,896
She's a star.
544
00:29:03,034 --> 00:29:05,517
I'm so-- I'm sorry.
545
00:29:07,896 --> 00:29:10,447
Well, you will be.
All of you.
546
00:29:10,448 --> 00:29:11,620
'Cause you're going to
be getting calls
547
00:29:11,724 --> 00:29:13,862
from my agents and my lawyers.
548
00:29:15,379 --> 00:29:17,689
Okay. No.
549
00:29:18,862 --> 00:29:21,655
Yeah, you-- you do
whatever you have to do.
550
00:29:24,793 --> 00:29:30,585
Oh-- Wow, Andy,
uh, it is such an honor.
551
00:29:30,586 --> 00:29:32,965
Get the fuck out of my face, asshole.
552
00:29:43,689 --> 00:29:44,931
Let's get out of here.
553
00:29:45,034 --> 00:29:46,275
And do what? Go where?
554
00:29:46,379 --> 00:29:47,792
Go-- go-- go back to my
apartment and--
555
00:29:47,793 --> 00:29:49,309
and stare at a phone
that's never gonna ring?
556
00:29:49,310 --> 00:29:50,343
You are too good
for this garbage.
557
00:29:50,344 --> 00:29:51,343
No, I'm not.
558
00:29:51,344 --> 00:29:53,310
I'm not, Andy.
559
00:29:53,413 --> 00:29:55,827
Just like you're
not too good for your college.
560
00:29:57,344 --> 00:29:59,343
Who am I if I'm not Caitlin?
561
00:29:59,344 --> 00:30:01,826
If I'm not a
goddamn final girl?
562
00:30:19,620 --> 00:30:22,205
I promise you, Mama.
563
00:30:22,206 --> 00:30:25,136
Baphomet may have
gotten away--
564
00:30:25,137 --> 00:30:27,310
but I will avenge your death.
565
00:30:36,655 --> 00:30:38,586
You okay?
566
00:30:40,000 --> 00:30:41,793
Might as well see
what stupid thing they do
567
00:30:41,896 --> 00:30:43,448
to my severed head.
568
00:30:45,965 --> 00:30:48,448
I may have
just found you--
569
00:30:48,724 --> 00:30:50,999
but now I'll never forget you.
570
00:30:55,586 --> 00:30:57,275
No one will.
571
00:31:21,689 --> 00:31:24,930
Got you!
572
00:31:24,931 --> 00:31:26,655
That's the real Caitlin.
573
00:31:28,000 --> 00:31:29,551
Did they put her in the movie?
574
00:31:29,931 --> 00:31:31,586
I don't know.
575
00:31:32,931 --> 00:31:35,448
I just can't believe
this is my life.
576
00:31:38,137 --> 00:31:41,172
You again?
- Who's that?
577
00:31:42,068 --> 00:31:46,275
Videoing me when I'm so happy
I might break!
578
00:31:47,344 --> 00:31:49,895
The most beautiful woman
in the world.
579
00:31:49,896 --> 00:31:52,551
Well, you are a flatterer.
580
00:31:53,310 --> 00:31:56,206
These are cold,
hard facts, people.
581
00:31:59,862 --> 00:32:01,724
Oh-- those are
the real photos.
582
00:32:06,655 --> 00:32:08,861
These photos--
I mean--
583
00:32:08,862 --> 00:32:14,137
Maybe this crime scene
photographer is a wizard.
584
00:32:14,241 --> 00:32:16,000
He's an artist.
Can you believe this?
585
00:32:16,103 --> 00:32:19,931
-That's Blake.
-Oh my God.
586
00:32:20,034 --> 00:32:21,413
That's Adriana.
587
00:32:21,517 --> 00:32:24,516
Jesus.
- What the hell is going on?
588
00:32:24,517 --> 00:32:26,172
That bastard.
589
00:32:34,344 --> 00:32:37,000
Where is he?
He needs to turn the shit off.
590
00:32:39,379 --> 00:32:40,862
Hey, where is
the projection booth?
591
00:32:40,965 --> 00:32:42,103
Did you take our
crime scene photos
592
00:32:42,206 --> 00:32:43,447
and put them
in the movie?
593
00:32:43,448 --> 00:32:44,757
I don't want that
crap in my movie.
594
00:32:44,758 --> 00:32:46,067
Do you know where the booth is?
595
00:32:46,068 --> 00:32:46,965
Well, shouldn't it be
over there?
596
00:32:48,000 --> 00:32:49,965
I'm gonna go look for
the lights.
- Okay.
597
00:33:03,034 --> 00:33:04,275
Hey! Open the door!
598
00:33:09,241 --> 00:33:10,793
Get that out of my eyes!
599
00:33:11,448 --> 00:33:13,206
Oh...
600
00:33:19,034 --> 00:33:21,068
Why are we watching this?
601
00:33:36,965 --> 00:33:39,379
What I like about
murder art is--
602
00:33:39,758 --> 00:33:43,068
It's that staring
at a car crash impulse.
603
00:33:44,137 --> 00:33:45,689
And let's admit it--
604
00:33:46,206 --> 00:33:48,723
there's a killer
in all of us, right?
605
00:33:56,482 --> 00:33:58,137
Help...
606
00:34:10,965 --> 00:34:13,068
Aah!
607
00:34:33,758 --> 00:34:35,344
Oh my God.
608
00:34:50,896 --> 00:34:54,620
You-- you were back there.
Back there alone with Aaron.
609
00:34:54,724 --> 00:34:55,655
And so were you.
610
00:34:55,758 --> 00:34:56,619
Stay back. Stay back!
611
00:34:58,517 --> 00:35:00,965
- Paige, I didn't do this.
- Then who did?
612
00:35:01,482 --> 00:35:03,137
This was your plan all along,
wasn't it?
613
00:35:03,655 --> 00:35:06,517
Get us up there. Cut us off.
Pick us off one by one.
614
00:35:06,620 --> 00:35:08,241
So I could go to jail
for the rest of my life?
615
00:35:08,344 --> 00:35:10,068
No, because then
Floyd and Shirley showed up.
616
00:35:10,172 --> 00:35:11,585
Which I had nothing
to do with.
617
00:35:11,586 --> 00:35:13,655
You got them to take
the blame for you.
618
00:35:13,758 --> 00:35:16,136
Even asking me about that
heart in my ceiling,
619
00:35:16,137 --> 00:35:17,896
just to throw me
off your scent.
620
00:35:18,413 --> 00:35:20,517
You're the scent.
621
00:35:20,620 --> 00:35:23,793
You killed everyone
to make yourself relevant again.
622
00:35:23,896 --> 00:35:26,275
But then you found out
you got killed off, and,
623
00:35:26,379 --> 00:35:29,310
oh, you didn't like that.
So your true colors came out.
624
00:35:29,965 --> 00:35:30,862
I'm not a murderer.
625
00:35:30,965 --> 00:35:32,586
No, you're an actor!
626
00:35:34,620 --> 00:35:36,827
What are you doing?
- I'm making sure he's okay.
627
00:35:36,931 --> 00:35:39,861
You sliced him with
a machete, of course he's
not okay!
628
00:35:47,275 --> 00:35:49,000
What were you trying to prove?
629
00:35:49,482 --> 00:35:52,206
With those bits
you added at the end, huh?
630
00:35:53,034 --> 00:35:54,896
How could I have
pulled that off?
631
00:35:56,206 --> 00:35:58,896
Well, you interviewed everyone
involved with the movies.
632
00:36:01,206 --> 00:36:03,792
Maybe you're pals
with the editor.
633
00:36:03,793 --> 00:36:05,344
Is he dead, too?
634
00:36:05,758 --> 00:36:07,137
I'm not gonna let you
turn me into
635
00:36:07,241 --> 00:36:09,448
one of your--
your cover stories.
636
00:36:11,103 --> 00:36:12,205
I read everything you've
written
637
00:36:12,206 --> 00:36:14,241
on these movies
and the murders.
638
00:36:14,827 --> 00:36:16,378
You know, because I--
I was interested
639
00:36:16,379 --> 00:36:18,689
in getting to know
the guy who saved my life.
640
00:36:21,137 --> 00:36:23,067
They were pretty
damn obsessive, Andy.
641
00:36:23,068 --> 00:36:25,757
From-- from the
woman who lives and breathes
642
00:36:25,758 --> 00:36:28,034
the only character
she's ever played?
643
00:36:28,482 --> 00:36:31,551
So much so that she goes on
some method slaughter fest?
644
00:36:33,379 --> 00:36:34,965
Any actor worth their salt
can sense
645
00:36:35,068 --> 00:36:36,724
how their scene partner
is doing.
646
00:36:38,862 --> 00:36:39,965
And you...
647
00:36:40,862 --> 00:36:44,067
You held your breath every time
Caitlin was on screen.
648
00:36:44,068 --> 00:36:46,378
Every time.
649
00:36:46,379 --> 00:36:48,275
Because I'd never seen
those videos before.
650
00:36:48,379 --> 00:36:49,931
Bullshit.
651
00:36:51,103 --> 00:36:53,102
They're from your sick
little personal collection,
652
00:36:53,103 --> 00:36:54,482
aren't they?
653
00:36:58,620 --> 00:37:00,033
You in love with her?
- No.
654
00:37:00,034 --> 00:37:01,378
No?
655
00:37:01,379 --> 00:37:02,862
You didn't show up
with your wine
656
00:37:02,965 --> 00:37:04,274
and talk a good game
657
00:37:04,275 --> 00:37:05,448
just so you could
fuck the fake Caitlin?
658
00:37:05,551 --> 00:37:07,655
Shut your dirty goddamn mouth!
659
00:37:08,206 --> 00:37:09,724
Bullseye.
660
00:37:10,413 --> 00:37:12,585
The real Caitlin
661
00:37:12,586 --> 00:37:15,655
was nothinglike you.
662
00:37:16,931 --> 00:37:22,137
You've turned her into a bloody
soft-core wet T-shirt joke.
663
00:37:22,241 --> 00:37:24,516
She was a special woman.
664
00:37:24,517 --> 00:37:26,964
And it was obvious
from those videos.
665
00:37:26,965 --> 00:37:28,516
They were a private glimpse
666
00:37:28,517 --> 00:37:30,413
into a woman you've
disrespected.
667
00:37:31,034 --> 00:37:34,930
And for you to make that
some cheap and sexual thing--
668
00:37:34,931 --> 00:37:38,551
Oh my God. Oh my God.
669
00:37:41,034 --> 00:37:43,034
You were in love with her.
670
00:37:45,551 --> 00:37:49,620
I did.
I did love her.
671
00:37:52,103 --> 00:37:53,758
She was your mother.
672
00:37:54,206 --> 00:37:55,655
Oh...
673
00:37:56,448 --> 00:37:58,517
That's why you killed
everyone.
674
00:38:04,448 --> 00:38:06,310
Youkilled everyone.
675
00:38:06,413 --> 00:38:07,517
No, I didn't.
676
00:38:07,620 --> 00:38:10,724
Same way you drowned Shirley,
677
00:38:10,827 --> 00:38:13,793
chopped Floyd's head off
with a goddamn shovel.
678
00:38:14,517 --> 00:38:17,067
It was you.
679
00:38:17,068 --> 00:38:22,034
Just like you would do to
anyone that didn't worship you!
680
00:38:37,241 --> 00:38:38,620
You...
681
00:38:47,344 --> 00:38:50,241
Oh my God!
Andy!
682
00:38:50,344 --> 00:38:51,723
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
683
00:38:51,724 --> 00:38:54,309
I'm so sorry.
I'm sorry, I'm sorry.
684
00:38:54,310 --> 00:38:56,861
I'm so sorry.
You gave me no choice.
685
00:39:00,482 --> 00:39:02,240
You must have hated me.
686
00:39:02,241 --> 00:39:04,999
You must have hated me
for playing her.
687
00:39:05,000 --> 00:39:07,310
I hated that.
688
00:39:07,413 --> 00:39:08,965
Everyone thought
she was you.
689
00:39:09,068 --> 00:39:10,586
I know.
690
00:39:11,206 --> 00:39:12,551
But then you...
691
00:39:13,482 --> 00:39:19,931
You-- then you changed
my mind about you.
692
00:39:24,137 --> 00:39:27,826
I'm. Sorry. I'm so sorry.
I-I never considered
693
00:39:27,827 --> 00:39:29,378
how much those movies would
have hurt everyone
694
00:39:29,379 --> 00:39:30,826
everyone who knew
the real Caitlin.
695
00:39:30,827 --> 00:39:33,758
I'm so sorry for my part.
I'm so sorry.
696
00:39:33,862 --> 00:39:35,516
Please, please,
believe me. Please.
697
00:39:35,517 --> 00:39:38,136
Everyone freeze! Now!
698
00:39:38,137 --> 00:39:39,585
Please,
you have to believe me.
699
00:39:39,586 --> 00:39:41,344
You have to believe me.
You have to believe me.
700
00:39:41,448 --> 00:39:43,171
Please forgive me.
Please forgive me.
-Don't move!
701
00:39:43,172 --> 00:39:44,517
Let me see your hands!
702
00:39:44,620 --> 00:39:48,103
Hands!
- Help me!
703
00:39:48,482 --> 00:39:51,205
- Andy!
- She's trying to kill me.
- Andy, no!
704
00:39:51,206 --> 00:39:52,793
-She killed him!
- No!
705
00:39:52,896 --> 00:39:54,895
And everyone
at the Cold River Motel!
706
00:39:54,896 --> 00:39:57,034
Jesus, Andy,
tell them the truth!
707
00:39:58,793 --> 00:40:00,068
Drop it!
708
00:40:00,551 --> 00:40:01,827
Drop the knife!
709
00:40:04,241 --> 00:40:05,585
Oh!
710
00:40:22,344 --> 00:40:24,620
It's over, isn't it?
711
00:40:28,379 --> 00:40:29,723
Final girl.
712
00:40:35,068 --> 00:40:36,931
See you in Hell.
713
00:41:10,344 --> 00:41:11,793
Hey, Katie.
714
00:41:11,896 --> 00:41:13,241
We're so glad to have you
audition for
715
00:41:13,344 --> 00:41:14,931
"Doomed Service: Hell Motel."
716
00:41:15,034 --> 00:41:17,068
Have a seat.
We'll do a couple of takes.
717
00:41:17,896 --> 00:41:20,689
Okay. Rolling, rolling.
Stand by.
718
00:41:21,310 --> 00:41:22,896
And action.
719
00:41:28,793 --> 00:41:30,862
Uh, I think
a slower turn is good.
720
00:41:30,965 --> 00:41:33,412
Hey, Connor, can we punch in,
uh, a little bit more.
721
00:41:33,413 --> 00:41:34,964
- 100%
- Close.
722
00:41:34,965 --> 00:41:38,241
Real close. That's it.
That's beautiful.
723
00:41:39,275 --> 00:41:41,448
See you in Hell.
724
00:41:41,551 --> 00:41:42,965
Can we do one more?
725
00:41:43,068 --> 00:41:45,344
I'd love to have the eyes
that are just dead.
726
00:41:45,655 --> 00:41:47,448
- Okay.
- Uh, yeah. Just take your time.
727
00:41:47,551 --> 00:41:49,551
I love it. Action!
728
00:41:56,172 --> 00:41:57,931
See you in Hell.
729
00:42:12,586 --> 00:42:15,000
And scene. That's it.
Great work, Katie.
730
00:42:15,103 --> 00:42:17,688
- You think so?
- Yeah.
- I hope so.
731
00:42:17,689 --> 00:42:19,862
I would literally kill
for this part.
51365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.