All language subtitles for Heart.Of.A.Stranger.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,230 --> 00:02:22,230
Free time.
2
00:02:32,870 --> 00:02:33,310
Sorry
3
00:02:33,310 --> 00:02:40,450
I'm
4
00:02:40,450 --> 00:02:43,330
late. So glad you could make it, Miss
Maddox.
5
00:02:44,740 --> 00:02:49,340
Sorry about last time, too. My mother
was rushed to the hospital. We didn't
6
00:02:49,340 --> 00:02:52,700
that these two medicines were
contraindicated. Could we hear your
7
00:02:52,700 --> 00:02:53,860
major, please, Amanda?
8
00:02:57,220 --> 00:03:00,840
I did put him on the books, Brian.
9
00:03:02,900 --> 00:03:04,140
Check the top drawer.
10
00:03:04,980 --> 00:03:06,640
It's where the W -2 form is.
11
00:03:06,960 --> 00:03:09,780
I can't do this without you. I'm a mess
here.
12
00:03:10,300 --> 00:03:11,340
When are you coming back?
13
00:03:12,180 --> 00:03:13,820
Look, I'll be back before you know it.
14
00:03:14,240 --> 00:03:15,240
I found it.
15
00:03:15,480 --> 00:03:17,320
I guess I don't need you after all.
16
00:03:17,640 --> 00:03:18,700
Oh, yes, you do.
17
00:03:20,320 --> 00:03:22,900
Sure. You take care of yourself, okay?
18
00:03:23,720 --> 00:03:24,720
You too.
19
00:03:37,780 --> 00:03:41,060
Got a donor on life support. The family
just signed off on the organs.
20
00:03:42,260 --> 00:03:46,880
Normal echocardiogram, good left
ventricular function, normal heart, type
21
00:03:46,880 --> 00:03:48,520
positive. Hang on.
22
00:03:49,360 --> 00:03:51,320
Did we get the Lear to fly the Harvest
team?
23
00:03:52,000 --> 00:03:55,880
Great. Okay, look, the jet's on the way.
How fast can you be back here?
24
00:03:56,600 --> 00:03:57,660
Perfect. We'll have her ready.
25
00:03:58,140 --> 00:04:00,880
All right. In my next life, I'm an air
traffic controller.
26
00:04:01,260 --> 00:04:02,260
That's stress.
27
00:04:02,520 --> 00:04:04,300
Okay, let's get Jill Maddox in here now.
28
00:04:17,899 --> 00:04:21,260
I can't believe this. This woman's been
waiting two and a half years for a
29
00:04:21,260 --> 00:04:23,320
heart. She doesn't have her beeper. She
doesn't answer her phone.
30
00:04:24,020 --> 00:04:25,420
Somebody get me a backup number.
31
00:04:36,540 --> 00:04:38,340
Fine. It's my beeper.
32
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
I gotta go.
33
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
I'm so sorry.
34
00:05:07,690 --> 00:05:08,690
Mom, wake up.
35
00:05:11,550 --> 00:05:12,550
What happened?
36
00:05:12,650 --> 00:05:13,650
It's happening.
37
00:05:16,330 --> 00:05:17,330
Really?
38
00:05:17,790 --> 00:05:18,790
Really.
39
00:05:20,450 --> 00:05:24,130
You left your beeper in the house.
40
00:05:24,570 --> 00:05:25,570
I did.
41
00:05:25,970 --> 00:05:27,370
All right. We got to get going.
42
00:05:27,830 --> 00:05:29,190
Pills? I got them. I got them.
43
00:05:29,910 --> 00:05:32,090
I didn't shake my legs.
44
00:05:32,290 --> 00:05:33,610
We're going to a hospital, Mom.
45
00:05:33,990 --> 00:05:34,990
Hospital.
46
00:05:35,950 --> 00:05:37,150
I'm going to call a hospital.
47
00:05:37,770 --> 00:05:38,770
Call a hospital.
48
00:05:48,110 --> 00:05:49,450
Someone speed dial 13.
49
00:05:50,310 --> 00:05:51,790
Yeah, lucky 13. Go.
50
00:05:52,210 --> 00:05:53,210
Go.
51
00:05:56,950 --> 00:05:58,330
Hi, this is Amanda Maddox.
52
00:05:59,930 --> 00:06:01,710
Yes, we're on our way.
53
00:06:10,800 --> 00:06:11,719
Pack the dishwasher.
54
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
Damn, Mom.
55
00:06:13,200 --> 00:06:14,280
There's no need to swear.
56
00:06:18,220 --> 00:06:19,520
Yeah, we're coming. Okay.
57
00:06:24,960 --> 00:06:26,080
Billy's driving a taxi?
58
00:06:26,780 --> 00:06:29,500
You mean he's got a job? He's taking us
to the hospital.
59
00:06:30,100 --> 00:06:31,500
Amanda, no way. He's beat.
60
00:06:31,840 --> 00:06:33,040
That's the whole point, Mom.
61
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
Billy,
62
00:06:36,380 --> 00:06:39,610
this is on the meter. I want to pay for
this like any other fare. Okay, Mrs.
63
00:06:39,670 --> 00:06:41,410
Maddox. And I want professional driving.
64
00:06:41,730 --> 00:06:44,690
I don't want to die in a car accident on
the way to my heart.
65
00:06:45,870 --> 00:06:46,870
Yes, ma 'am.
66
00:06:49,410 --> 00:06:53,570
The last medication she took? The
Jackson, 0 .25 milligrams. 5 milligrams
67
00:06:53,570 --> 00:06:59,550
enalapril, 80 milligrams furosemide. 60
milligrams furosemide. The Paradine, 50
68
00:06:59,550 --> 00:07:02,250
milligrams. Mrs. Maddox, is that Mr.
Maddox? California.
69
00:07:02,550 --> 00:07:06,210
No, the new Mrs. Maddox. Oh, mine's in
Florida. But I got the house. Yeah.
70
00:07:06,470 --> 00:07:07,470
Good girl.
71
00:07:08,640 --> 00:07:12,120
Jill, I'm Teresa Russo, the transplant
coordinator. Glad we finally got you
72
00:07:12,120 --> 00:07:13,460
here. Thanks to my daughter.
73
00:07:13,880 --> 00:07:14,880
You're Amanda?
74
00:07:15,000 --> 00:07:16,100
Nice to meet you.
75
00:07:16,320 --> 00:07:18,320
So after surgery, you'll wake up in the
ICU.
76
00:07:18,920 --> 00:07:21,100
I'm lucky, right? Oh, honey, you'll do
just fine.
77
00:07:21,800 --> 00:07:25,240
You need to know you'll have an
endotracheal breathing tube in your
78
00:07:26,880 --> 00:07:30,060
I had the heart of somebody who just
died just a couple of hours ago.
79
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
Time to go, Jill.
80
00:07:33,160 --> 00:07:34,960
Can't start the party without you. Wait,
so soon?
81
00:07:35,630 --> 00:07:38,310
But we haven't even had a chance. Would
you two like to spend a moment together?
82
00:07:39,210 --> 00:07:40,210
Okay.
83
00:07:43,250 --> 00:07:45,290
Garrett or... Garrett's scared.
84
00:07:45,970 --> 00:07:46,970
I'm really scared.
85
00:07:48,810 --> 00:07:49,890
These guys are great.
86
00:07:52,450 --> 00:07:54,030
Besides, you've got to get through this.
87
00:07:55,690 --> 00:07:57,370
I got us tickets for the Nutcracker.
88
00:07:58,870 --> 00:08:00,690
December 23rd at the Rose Center.
89
00:08:03,490 --> 00:08:04,510
We're going to be there.
90
00:08:06,830 --> 00:08:08,130
How many times have we gone?
91
00:08:09,730 --> 00:08:10,730
Seven.
92
00:08:11,670 --> 00:08:13,130
Last time was five years ago.
93
00:08:18,070 --> 00:08:19,070
I love you.
94
00:08:20,590 --> 00:08:21,630
I love you too.
95
00:08:23,670 --> 00:08:25,210
Wait, how will I know when you're okay?
96
00:08:26,610 --> 00:08:27,610
I'll blink.
97
00:08:28,330 --> 00:08:29,330
Like in the movies.
98
00:09:02,320 --> 00:09:03,320
This is the worst part.
99
00:09:04,380 --> 00:09:05,480
I know, it's awful.
100
00:09:08,960 --> 00:09:10,860
Want me to think about something else to
talk about?
101
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
No.
102
00:09:15,660 --> 00:09:17,040
I'm just glad you're here, Ben.
103
00:09:19,080 --> 00:09:20,240
She's my best friend.
104
00:09:22,240 --> 00:09:23,620
You guys are my best friends.
105
00:09:31,210 --> 00:09:32,650
You know the last time I was here?
106
00:09:33,630 --> 00:09:35,310
The day you were born.
107
00:09:38,350 --> 00:09:39,350
You were here?
108
00:09:39,850 --> 00:09:42,010
Your dad was out of town. I drove your
mom here.
109
00:09:43,690 --> 00:09:45,070
I was the first one to hold you.
110
00:09:46,990 --> 00:09:47,990
Ryan, hi.
111
00:09:48,050 --> 00:09:49,050
What are you doing here?
112
00:09:49,370 --> 00:09:53,290
Well, we had a party at the club and I
just closed up. I wanted to see how
113
00:09:53,290 --> 00:09:54,290
doing.
114
00:09:54,530 --> 00:09:55,530
Amanda?
115
00:09:57,070 --> 00:09:58,029
We're all finished.
116
00:09:58,030 --> 00:09:59,430
She's in recovery and doing fine.
117
00:09:59,960 --> 00:10:03,460
So get some sleep and you can see her in
the morning. Thank you.
118
00:10:03,920 --> 00:10:04,920
Thank you.
119
00:10:05,280 --> 00:10:12,200
Oh, timing,
120
00:10:12,540 --> 00:10:13,880
huh? Good luck.
121
00:11:00,620 --> 00:11:01,620
Is something wrong?
122
00:11:01,640 --> 00:11:03,060
It's just an echocardiogram.
123
00:11:03,420 --> 00:11:04,420
Don't worry.
124
00:11:05,100 --> 00:11:06,980
She'll be up and walking in three days.
125
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
Angela.
126
00:11:20,440 --> 00:11:25,820
Anti -rejection steroids.
127
00:11:26,320 --> 00:11:29,860
They wreak havoc with muscles. If your
mother doesn't exercise, she'll turn to
128
00:11:29,860 --> 00:11:30,860
jello.
129
00:11:31,839 --> 00:11:37,960
We looked at the pathology report on
your old heart. The right side was in
130
00:11:37,960 --> 00:11:39,720
failure. We got to you just in time.
131
00:11:41,900 --> 00:11:46,120
Why does this heart feel so different?
132
00:11:46,940 --> 00:11:49,720
It is different, 100%. It was somebody
else's.
133
00:11:51,100 --> 00:11:55,820
You see, what we work with basically is
a hollowed -out chest cavity, and often
134
00:11:55,820 --> 00:11:57,860
it's a different size to the donor's.
135
00:11:58,240 --> 00:12:00,520
In your case, we had to fit the heart
even further back.
136
00:12:01,900 --> 00:12:05,180
I can feel that. We never know these
things till we open the chest.
137
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
But don't worry.
138
00:12:07,020 --> 00:12:08,020
You're doing great.
139
00:13:11,250 --> 00:13:15,370
Don't go anywhere without those pills.
140
00:13:15,570 --> 00:13:17,650
Ever. No trips to the desert.
141
00:13:17,870 --> 00:13:21,390
No saunas. And most important, be easy
on yourself.
142
00:13:21,690 --> 00:13:22,930
But don't just sit around.
143
00:13:23,170 --> 00:13:24,170
Okay?
144
00:13:24,890 --> 00:13:27,850
Transplant support treatments twice a
week in the annex if you want to discuss
145
00:13:27,850 --> 00:13:28,970
anything. Here you go.
146
00:13:30,470 --> 00:13:32,570
Not such a bad thing, going home?
147
00:13:33,030 --> 00:13:34,910
In ways I can't even begin to describe.
148
00:13:35,470 --> 00:13:37,110
It just feels so good to be alive.
149
00:13:38,270 --> 00:13:39,270
Colors are brighter.
150
00:13:39,350 --> 00:13:43,270
Everything tastes better. Just remember,
you may experience psychological side
151
00:13:43,270 --> 00:13:44,270
effects from the drugs.
152
00:13:44,770 --> 00:13:45,970
So far, so good.
153
00:13:46,350 --> 00:13:48,510
Looks like you have an excellent support
system.
154
00:13:48,910 --> 00:13:49,910
We'll see you in a month.
155
00:13:50,390 --> 00:13:51,390
Oh, hang on.
156
00:13:51,770 --> 00:13:53,790
I want to get a picture for our bulletin
board.
157
00:13:59,180 --> 00:14:00,180
Take care.
158
00:14:00,800 --> 00:14:01,779
Hey, Amanda.
159
00:14:01,780 --> 00:14:05,300
You never gave us that violin recital.
Oh, now you've got to wait for Carnegie
160
00:14:05,300 --> 00:14:06,300
Hall.
161
00:14:06,740 --> 00:14:08,160
Hey, Mrs. Maddox, how you doing?
162
00:14:08,820 --> 00:14:09,820
These are for you.
163
00:14:09,880 --> 00:14:10,900
Oh, Billy, they're beautiful.
164
00:14:11,340 --> 00:14:12,340
You look great.
165
00:14:14,100 --> 00:14:15,300
Okay, it's my turn.
166
00:14:16,400 --> 00:14:18,220
To my best friend, Beth.
167
00:14:19,860 --> 00:14:22,840
And my best friend's best husband, Ben.
168
00:14:24,440 --> 00:14:26,060
And my best and only client.
169
00:14:26,680 --> 00:14:28,140
Thank you for hanging in there, Brian.
170
00:14:28,670 --> 00:14:29,670
No problem.
171
00:14:29,790 --> 00:14:33,210
And to the best daughter that anyone
could ever imagine, Amanda.
172
00:14:34,330 --> 00:14:36,530
May you never have to do my laundry
again.
173
00:14:36,850 --> 00:14:41,070
What is this I'm drinking?
174
00:14:42,090 --> 00:14:43,470
Sparkling cider, your favorite.
175
00:14:44,330 --> 00:14:45,590
I feel like a beer.
176
00:14:47,030 --> 00:14:50,710
Mom, you don't even like it. And
besides, you're probably not allowed.
177
00:14:50,990 --> 00:14:54,930
Well, the doctor said six ounces of
alcohol a day. Really? Give me a beer,
178
00:14:54,930 --> 00:14:55,930
it.
179
00:14:57,930 --> 00:14:58,930
One more.
180
00:15:00,090 --> 00:15:05,230
To my daughter, who gave up way too much
of her childhood to mother me.
181
00:15:07,730 --> 00:15:12,250
Puts me way past where I ever thought I
could go.
182
00:15:13,890 --> 00:15:14,890
Thanks, Mom.
183
00:15:15,170 --> 00:15:16,330
We're so proud of you.
184
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
Let me tuck you in.
185
00:16:07,620 --> 00:16:10,200
Never got to do this much in the last
few years.
186
00:16:12,080 --> 00:16:13,280
You're always doing it for me.
187
00:16:19,380 --> 00:16:20,380
It's a wishing moment.
188
00:16:22,020 --> 00:16:23,020
What do you wish?
189
00:16:31,310 --> 00:16:34,510
I wish that another person wouldn't have
to die so I could live.
190
00:16:53,530 --> 00:16:55,210
A new heart loves you already.
191
00:18:02,370 --> 00:18:04,570
Hi! Hi!
192
00:18:06,170 --> 00:18:07,770
Oh, you're so organized.
193
00:18:08,090 --> 00:18:09,090
Old habits.
194
00:18:10,560 --> 00:18:13,060
Hey, aren't you glad the trick -or
-treaters won't be scared of you this
195
00:18:13,220 --> 00:18:14,760
Yeah, I was the ghoul lady.
196
00:18:14,980 --> 00:18:16,180
I was all year round.
197
00:18:17,760 --> 00:18:20,920
What are you making?
198
00:18:21,940 --> 00:18:22,940
A mess?
199
00:18:24,080 --> 00:18:28,800
Do you know where that big blue pasta
pot is? The one with the missing bread?
200
00:18:30,780 --> 00:18:33,660
I get lost in my own kitchen.
201
00:18:33,920 --> 00:18:35,760
Mom, let me do this. I can do it super
quick.
202
00:18:36,000 --> 00:18:37,240
No, no, no. I want it.
203
00:18:39,790 --> 00:18:41,450
market. Mom, it's okay.
204
00:18:41,790 --> 00:18:42,790
Just relax.
205
00:18:45,590 --> 00:18:46,590
Wow, geez.
206
00:18:48,670 --> 00:18:49,910
Need any help with your homework?
207
00:18:51,230 --> 00:18:52,230
No.
208
00:19:09,000 --> 00:19:11,860
What happened to the navy blue suits and
the little bow thingies?
209
00:19:12,700 --> 00:19:14,020
Time to ring in the new.
210
00:19:15,620 --> 00:19:19,180
You think I'm getting a moon phase from
all those anti -rejection drugs?
211
00:19:20,120 --> 00:19:22,360
I think moon, not moon.
212
00:19:23,680 --> 00:19:25,260
What if I saw it go with my eyes?
213
00:19:25,880 --> 00:19:26,880
Whoa, congestion.
214
00:19:27,280 --> 00:19:28,460
How about something to cover your butt?
215
00:19:28,800 --> 00:19:30,000
No, what's your own butt?
216
00:19:30,400 --> 00:19:31,540
Why, is it getting fatter?
217
00:19:32,540 --> 00:19:33,540
Oh!
218
00:20:18,060 --> 00:20:19,400
or we have to go into the next tune.
219
00:20:20,560 --> 00:20:21,560
Oh, hi.
220
00:20:21,620 --> 00:20:22,620
Hey. What?
221
00:20:23,540 --> 00:20:24,940
Oh, no. Not me.
222
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
You'll laugh.
223
00:20:28,180 --> 00:20:29,180
It's so simple.
224
00:20:30,180 --> 00:20:32,500
I just wish Stan would clean out the
garage.
225
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
How about you?
226
00:20:36,780 --> 00:20:41,600
That Amanda gets into the conservatory
and that she never has to worry about me
227
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
again.
228
00:20:42,620 --> 00:20:43,620
That's who.
229
00:20:44,220 --> 00:20:45,500
Gotta make up for lost time.
230
00:20:47,690 --> 00:20:49,850
You know, for so many years, I felt like
a failure.
231
00:20:51,510 --> 00:20:56,150
Failed marriage, failure of my heart,
which meant failing my daughter.
232
00:20:57,250 --> 00:20:59,510
I've never thought of you as a failure
at anything.
233
00:21:01,530 --> 00:21:02,950
Oh, look at that.
234
00:21:10,590 --> 00:21:13,650
Three bucks, right?
235
00:21:19,560 --> 00:21:22,580
And today you have not failed to
surprise me.
236
00:21:23,380 --> 00:21:25,680
You used to be the pickiest eater.
237
00:21:26,420 --> 00:21:28,600
I hardly recognize you.
238
00:21:29,840 --> 00:21:31,640
I hardly recognize myself.
239
00:21:36,260 --> 00:21:40,520
Actually, I've been feeling a little
weird.
240
00:21:42,440 --> 00:21:44,360
Good weird or bad weird?
241
00:21:44,600 --> 00:21:45,820
Pretty damn weird.
242
00:21:47,980 --> 00:21:52,200
It's like I'm outside of my body,
looking in. And I watch myself turn left
243
00:21:52,200 --> 00:21:53,900
I'm certain that I want to go straight.
244
00:21:54,940 --> 00:21:56,160
Yet I'm racing to go.
245
00:21:57,220 --> 00:21:58,220
Who knows where?
246
00:22:01,060 --> 00:22:03,520
It sounds like part of your newly done
life.
247
00:22:04,980 --> 00:22:05,980
Do you like it?
248
00:22:07,140 --> 00:22:08,140
Sometimes.
249
00:22:09,280 --> 00:22:11,040
You know, sometimes I find myself upset.
250
00:22:12,420 --> 00:22:13,920
You know, that's no good.
251
00:22:14,760 --> 00:22:16,680
We're all having mood swings, dearie.
252
00:22:18,320 --> 00:22:22,080
It's called female 40 -something, no
transplant necessary.
253
00:22:48,280 --> 00:22:49,700
Lucky that cop didn't pull you over.
254
00:22:51,020 --> 00:22:52,020
Who cares?
255
00:22:52,420 --> 00:22:54,080
It feels so great to be doing this.
256
00:22:54,320 --> 00:22:57,240
Don't forget, you've got to take your
afternoon meds. Beat you to it, kiddo.
257
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
Took them already.
258
00:23:05,440 --> 00:23:09,260
Okay, boy who used to come over and help
you with algebra stuff for you.
259
00:23:10,200 --> 00:23:11,580
Friend, friend, or boyfriend?
260
00:23:12,220 --> 00:23:15,360
Boyfriend. I knew it. Oh, knew it. Then
why'd you ask?
261
00:23:15,820 --> 00:23:16,900
Admit it, we fooled you.
262
00:23:17,580 --> 00:23:18,580
All right, my turn.
263
00:23:18,780 --> 00:23:21,280
Okay, when Daddy left, you acted like it
never hurt you.
264
00:23:21,640 --> 00:23:25,280
I was only 10, but it did. It killed me.
265
00:23:25,880 --> 00:23:27,100
I think I was dying anyway.
266
00:23:28,600 --> 00:23:30,700
Mom, the path's this way. Hello?
267
00:23:31,680 --> 00:23:34,420
Mom, what are you doing? You're not
supposed to overdo it. Do you hear me?
268
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
I'm fine.
269
00:23:38,240 --> 00:23:39,240
Come on, slowpoke.
270
00:23:56,100 --> 00:23:57,840
Strange weather for November, huh?
271
00:23:58,400 --> 00:24:01,740
You got me to go kayaking on the
Charles. Would you like to come?
272
00:24:02,100 --> 00:24:03,100
Sure.
273
00:24:03,460 --> 00:24:05,440
You're kidding, right? I wish we could.
274
00:24:05,640 --> 00:24:06,640
Got to work.
275
00:24:06,980 --> 00:24:11,160
Well, everything looks absolutely
normal.
276
00:24:12,040 --> 00:24:13,040
No problems?
277
00:24:13,160 --> 00:24:15,140
Normal blood pressure, normal heartbeat.
278
00:24:15,500 --> 00:24:18,220
I'll look at the PATH report, but I
expect that to be normal.
279
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
That's good.
280
00:24:21,340 --> 00:24:23,820
Now, you could still reject your heart.
281
00:24:24,810 --> 00:24:28,690
But if the drugs keep doing their job,
they'll convince your body not to
282
00:24:28,690 --> 00:24:32,350
a foreign invader and keep you healthy.
Oh, I've never felt better in my life.
283
00:24:32,550 --> 00:24:33,550
That's great.
284
00:24:33,650 --> 00:24:35,850
I've got to do my rounds. Why don't I
walk you out?
285
00:24:38,030 --> 00:24:39,610
It's just that there's something else,
though.
286
00:24:40,390 --> 00:24:41,570
I've been having these dreams.
287
00:24:42,230 --> 00:24:46,530
Nightmares. Hmm, it's probably a steroid
side effect. They'll ease up. But it's
288
00:24:46,530 --> 00:24:48,530
not just when I sleep. They happen
during the day, too.
289
00:24:49,750 --> 00:24:52,190
And I'm having these really strange
cravings.
290
00:24:52,780 --> 00:24:55,120
Some beer and junk food and candy.
291
00:24:55,460 --> 00:24:57,640
Oh, that's definitely the steroid.
292
00:24:58,140 --> 00:25:02,920
I mean, you've had a poor appetite for
years, and your body's just gone from
293
00:25:02,920 --> 00:25:06,080
zero to 80. Your mind is trying to catch
up.
294
00:25:06,380 --> 00:25:09,900
I mean, your heart may be young, but the
rest of your organs are whatever age
295
00:25:09,900 --> 00:25:10,699
they are.
296
00:25:10,700 --> 00:25:11,960
So I got a young heart?
297
00:25:12,480 --> 00:25:13,480
How young?
298
00:25:13,720 --> 00:25:15,960
Jill, the donor's family wanted to
remain anonymous.
299
00:25:17,000 --> 00:25:18,020
I think it was a he.
300
00:25:19,360 --> 00:25:20,360
What was he like?
301
00:25:21,230 --> 00:25:23,350
You're afraid you're going to have to
pay for his speeding tickets?
302
00:25:23,690 --> 00:25:26,910
His breakfast with me. Is that how he
died in an accident? Don't concern
303
00:25:26,910 --> 00:25:29,270
yourself with all this. You're not a
patient I worry about.
304
00:25:29,850 --> 00:25:32,510
So, you think these nightmares will
pass?
305
00:25:32,930 --> 00:25:35,790
Look, our brains control our feelings
and dreams.
306
00:25:36,250 --> 00:25:40,470
And right now, your brain is charting
new ways to adapt to this amazing
307
00:25:40,470 --> 00:25:41,810
experience you've had.
308
00:25:42,490 --> 00:25:46,110
But the heart, it has only one function,
to pump.
309
00:25:46,890 --> 00:25:50,110
So, go forth and pump, Jill.
310
00:26:07,480 --> 00:26:08,480
Here, I'll take that.
311
00:26:08,680 --> 00:26:09,680
Thanks.
312
00:26:11,600 --> 00:26:13,560
Can you just take me to Cambridge today?
313
00:26:14,080 --> 00:26:15,079
Yeah, sure.
314
00:26:15,080 --> 00:26:16,400
I'm not going to go to Brzezinski.
315
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
Hey, what's up?
316
00:26:23,740 --> 00:26:24,740
There's this place?
317
00:26:25,720 --> 00:26:26,840
Revere's? Yeah.
318
00:26:27,660 --> 00:26:30,380
I met a fiddle player there. She's going
to teach me some new techniques.
319
00:26:31,360 --> 00:26:32,440
That sounds pretty cool.
320
00:26:34,120 --> 00:26:35,360
No, you don't get it.
321
00:26:35,950 --> 00:26:37,230
This is anything but cool.
322
00:26:39,210 --> 00:26:40,250
What's wrong with the film?
323
00:26:40,910 --> 00:26:42,730
I have my audition coming up.
324
00:26:43,130 --> 00:26:47,170
I just blew off Brzezinski. I... I can't
believe I'm doing this.
325
00:26:48,410 --> 00:26:50,770
Yeah, I... I just... I don't know what
I'm doing.
326
00:26:51,950 --> 00:26:53,850
All right, I don't get it. What do you
mean?
327
00:26:54,150 --> 00:26:56,450
Okay, if my mom found out, do you know
how bad she'd freak?
328
00:26:56,930 --> 00:26:59,970
I mean, she's been counting on me
getting into this conservatory like my
329
00:26:59,970 --> 00:27:01,690
life. It'll kill her.
330
00:27:02,270 --> 00:27:03,490
Why does she need to find out?
331
00:27:04,150 --> 00:27:05,150
What do I tell her?
332
00:27:05,689 --> 00:27:08,630
Nothing. Short term, what she doesn't
know won't hurt her.
333
00:27:13,950 --> 00:27:15,170
Hello? Amanda?
334
00:27:15,790 --> 00:27:19,850
God, you wouldn't believe how many
wonderfully boring errands I've gotten
335
00:27:19,850 --> 00:27:23,810
today. I've been to the supermarket and
the cleaners and now I'm at the car
336
00:27:23,810 --> 00:27:24,749
wash.
337
00:27:24,750 --> 00:27:25,729
Where are you?
338
00:27:25,730 --> 00:27:26,730
I'm in the quad.
339
00:27:27,390 --> 00:27:28,970
Give me five minutes. I'm going to get
you.
340
00:27:29,490 --> 00:27:30,490
Don't budge.
341
00:27:30,730 --> 00:27:31,890
Mom, look, I can't.
342
00:27:33,430 --> 00:27:34,430
Mom?
343
00:27:38,990 --> 00:27:40,190
You know what? You may as well go.
344
00:27:40,730 --> 00:27:42,110
She's determined to come and get me.
345
00:27:44,030 --> 00:27:45,030
Okay.
346
00:27:45,290 --> 00:27:46,310
Here. Thanks.
347
00:27:46,530 --> 00:27:47,530
I'll see you later. Okay.
348
00:29:02,350 --> 00:29:03,830
wet. Your chariot awaits, madame.
349
00:29:04,290 --> 00:29:05,950
I was already supposed to be there.
350
00:29:06,770 --> 00:29:08,450
I'll tell my scorpions my fault.
351
00:29:09,170 --> 00:29:11,550
Look, you didn't need to come get me.
352
00:29:12,270 --> 00:29:17,730
Hey, how many years did someone have to
give you a ride to soccer practice and
353
00:29:17,730 --> 00:29:20,510
violin lessons and birthday parties
because I couldn't?
354
00:29:21,150 --> 00:29:24,710
So, here I am, kiddo. At your service.
355
00:29:26,130 --> 00:29:27,130
It's gonna be fun.
356
00:29:27,850 --> 00:29:28,870
You're gonna get pneumonia.
357
00:29:29,290 --> 00:29:30,290
No, I'm not.
358
00:29:33,390 --> 00:29:34,790
I promise. Scout's honor.
359
00:29:37,270 --> 00:29:38,270
Can I help you?
360
00:29:40,030 --> 00:29:41,030
Mom!
361
00:29:42,490 --> 00:29:43,490
What are you doing?
362
00:29:44,450 --> 00:29:48,190
I'm sorry. I just get so excited.
363
00:29:49,330 --> 00:29:50,430
What's happening to you?
364
00:29:54,470 --> 00:29:56,090
Look, Mom, I'm going to go meet some
friends.
365
00:29:56,850 --> 00:29:57,850
I'll see you at home.
366
00:30:21,310 --> 00:30:24,790
No, that was great. Thank you so much.
Oh, you're very welcome. I really
367
00:30:24,790 --> 00:30:25,790
appreciate it.
368
00:30:26,470 --> 00:30:27,550
Wow, that was hot.
369
00:30:28,410 --> 00:30:29,410
The music?
370
00:30:29,430 --> 00:30:30,570
Yeah, the whole thing.
371
00:30:31,110 --> 00:30:32,110
It's really different.
372
00:30:32,350 --> 00:30:33,350
It's really hard.
373
00:30:33,490 --> 00:30:35,210
Well, you make it look easy.
374
00:30:36,150 --> 00:30:37,670
Maybe I should stick to what I know.
375
00:30:38,450 --> 00:30:39,329
No way.
376
00:30:39,330 --> 00:30:41,670
I like it, you know. I'll even try it on
new stuff.
377
00:30:43,430 --> 00:30:45,270
Maybe a new living arrangement?
378
00:30:45,810 --> 00:30:46,810
Billy, I can't.
379
00:30:47,230 --> 00:30:48,350
My mom's not ready.
380
00:30:49,160 --> 00:30:51,060
You said she's healthy enough to run a
marathon.
381
00:30:51,420 --> 00:30:56,200
She is, but she's still... Amanda, do
you want to?
382
00:30:57,160 --> 00:30:58,160
I would love to.
383
00:30:59,040 --> 00:31:00,380
Believe me, I would.
384
00:31:00,620 --> 00:31:01,620
Then what's the problem?
385
00:31:02,920 --> 00:31:04,380
You only have one fork.
386
00:31:05,640 --> 00:31:06,640
We'll share.
387
00:31:08,160 --> 00:31:09,160
Come on, what else?
388
00:31:11,280 --> 00:31:12,280
Timing's not right.
389
00:31:16,320 --> 00:31:18,160
I'm afraid if I'm there...
390
00:31:18,950 --> 00:31:23,150
I'll spend all my time feeling guilty,
and there's no way for us to start out.
391
00:31:24,510 --> 00:31:25,510
Yeah.
392
00:31:25,970 --> 00:31:27,730
You know, she's getting a lot better.
393
00:31:29,230 --> 00:31:31,330
Someday, you're going to have to make
your own life.
394
00:31:31,910 --> 00:31:32,910
I know.
395
00:31:33,050 --> 00:31:34,050
I'm working on it.
396
00:31:34,790 --> 00:31:35,930
I just need a little time.
397
00:33:02,659 --> 00:33:03,700
Sorry about today.
398
00:33:06,460 --> 00:33:08,880
All those years I had to explain you.
399
00:33:09,880 --> 00:33:10,880
But you were sick.
400
00:33:11,620 --> 00:33:12,780
Now what do I say, Mom?
401
00:33:13,960 --> 00:33:15,080
I've got a new medication.
402
00:33:16,440 --> 00:33:17,720
Well, I'll add it to my list.
403
00:33:18,180 --> 00:33:21,340
Well, this one's different. It's
supposed to give me some ballast.
404
00:33:21,580 --> 00:33:22,580
Good.
405
00:33:22,940 --> 00:33:23,940
I hope it works.
406
00:33:28,160 --> 00:33:30,440
It's a whole different ballgame, isn't
it, you and I?
407
00:33:32,439 --> 00:33:33,620
Think we can pull it off?
408
00:33:35,160 --> 00:33:36,160
I don't know.
409
00:33:37,840 --> 00:33:39,860
It's not so bad I'm still alive, huh?
410
00:33:45,520 --> 00:33:47,140
We can get upset with each other now.
411
00:33:47,540 --> 00:33:48,600
It won't break us.
412
00:33:52,740 --> 00:33:57,480
Is there something you want to tell me
that... that you couldn't before?
413
00:34:03,240 --> 00:34:04,780
You don't like Billy much, do you?
414
00:34:06,500 --> 00:34:07,620
Oh, come on.
415
00:34:08,280 --> 00:34:10,699
It's all over your face like he isn't
good enough for me.
416
00:34:11,139 --> 00:34:12,340
Well, nobody is.
417
00:34:13,320 --> 00:34:15,460
You think he lacks ambition or
something, don't you?
418
00:34:15,960 --> 00:34:17,699
Well, you said it this time, not me.
419
00:34:18,739 --> 00:34:20,219
He's just figuring some things out.
420
00:34:20,460 --> 00:34:21,560
Yeah, and he's driving a cab.
421
00:34:22,440 --> 00:34:23,659
He's right there for me, Mom.
422
00:34:25,060 --> 00:34:26,060
No matter what.
423
00:34:28,679 --> 00:34:29,679
I'm glad, honey.
424
00:34:31,699 --> 00:34:32,699
Now you.
425
00:34:37,190 --> 00:34:40,690
Okay. Well, I think I finally figured
out what mold is all about.
426
00:34:41,290 --> 00:34:44,190
Driving fast with beer, candy, clothes.
427
00:34:45,570 --> 00:34:49,110
I spent so many years sitting on that
couch that I never had a chance to live.
428
00:34:49,830 --> 00:34:56,290
Now I... What did you do, kiddo?
429
00:34:58,490 --> 00:35:00,870
Time for my lorazepam. One milligram.
430
00:35:02,830 --> 00:35:04,850
Affirmative on the cyclosporine.
431
00:35:05,440 --> 00:35:06,680
I'm just making sure.
432
00:35:11,460 --> 00:35:12,460
How's the music?
433
00:35:12,780 --> 00:35:14,640
You got the second part of your audition
Friday?
434
00:35:15,140 --> 00:35:16,140
Are you going to be there?
435
00:35:16,400 --> 00:35:17,880
I wouldn't miss it for the world.
436
00:35:22,480 --> 00:35:23,480
Play for me?
437
00:35:25,760 --> 00:35:26,759
Tomorrow, maybe.
438
00:35:26,760 --> 00:35:27,760
Okay, tomorrow.
439
00:35:30,340 --> 00:35:31,340
Amanda?
440
00:35:32,840 --> 00:35:34,480
It's going to be the first great
Christmas.
441
00:35:34,750 --> 00:35:35,750
the longest time.
442
00:35:38,430 --> 00:35:39,810
Can't wait to go to the Nutcracker with
you.
443
00:36:36,940 --> 00:36:37,940
I'm having a bad dream.
444
00:36:46,400 --> 00:36:53,280
You know what I told
445
00:36:53,280 --> 00:36:54,320
you about feeling weird?
446
00:36:56,420 --> 00:36:57,420
It's getting worse.
447
00:36:58,820 --> 00:37:01,640
I'm doing things so impulsively, it's
like I have no control.
448
00:37:03,500 --> 00:37:04,500
Dreams, memories.
449
00:37:05,800 --> 00:37:07,080
I don't know where they're coming from.
450
00:37:08,440 --> 00:37:10,360
I'm really having trouble making sense
of it.
451
00:37:11,600 --> 00:37:12,820
Did you tell your doctor?
452
00:37:14,620 --> 00:37:16,960
Jaffe thinks it's a side effect of the
meds.
453
00:37:17,800 --> 00:37:19,340
And Amanda thinks I'm an alien.
454
00:37:20,260 --> 00:37:21,740
She gets so angry with me.
455
00:37:23,380 --> 00:37:25,280
I'm not used to that. We never used to
fight.
456
00:37:25,560 --> 00:37:27,340
Well, there was never any room for that.
457
00:37:29,060 --> 00:37:31,160
I guess it's just really confusing for
her.
458
00:37:31,760 --> 00:37:32,860
Maybe that's the good news.
459
00:37:34,250 --> 00:37:36,730
You're having the relationship you
always should have had.
460
00:37:37,370 --> 00:37:39,250
I think I like the old one better.
461
00:37:48,150 --> 00:37:50,490
This is up 19 % this last quarter.
462
00:37:50,950 --> 00:37:53,030
Whatever you're cooking, keep stirring
it up.
463
00:37:53,530 --> 00:37:54,870
I have too many worries.
464
00:37:55,750 --> 00:37:57,250
Well, you have the best job here.
465
00:37:58,290 --> 00:38:00,890
To own and to cook, that would be the
best job.
466
00:38:02,230 --> 00:38:03,610
Not a very good manager.
467
00:38:04,010 --> 00:38:05,370
I don't want to be a manager.
468
00:38:06,770 --> 00:38:08,870
I want to get your opinion on something.
469
00:38:12,210 --> 00:38:13,210
It's on the Cape.
470
00:38:13,430 --> 00:38:14,450
Great little restaurant.
471
00:38:14,970 --> 00:38:16,810
I just need a partner in crime.
472
00:38:18,650 --> 00:38:19,650
Me?
473
00:38:20,430 --> 00:38:22,190
Oh, no, Brian, I couldn't.
474
00:38:22,950 --> 00:38:24,430
I'm flattered, really.
475
00:38:25,810 --> 00:38:27,930
Oh, it's a dream, but it could come
true, Jill.
476
00:38:29,250 --> 00:38:31,910
You just need a little confidence to
pursue an opportunity.
477
00:38:34,410 --> 00:38:37,050
Did you ever get the feeling that
someone was trying to lead you somewhere
478
00:38:37,050 --> 00:38:38,050
you've never been?
479
00:38:39,270 --> 00:38:40,710
Someone who knows you need to go there?
480
00:38:42,350 --> 00:38:43,350
Could be me.
481
00:38:47,710 --> 00:38:52,610
Brian, I've got so much going on, I
just... I can't focus on it.
482
00:38:54,590 --> 00:38:56,650
And right now, Amanda is playing. I've
got to go.
483
00:38:58,040 --> 00:38:59,040
Don't be late Thanksgiving.
484
00:38:59,240 --> 00:39:00,300
You're bringing the hors d 'oeuvres,
right?
485
00:39:00,660 --> 00:39:01,660
Right.
486
00:39:38,860 --> 00:39:40,740
I'm not going to make it. I'm going to
have to call AAA.
487
00:39:40,940 --> 00:39:42,140
Oh, hey, I used to work for AAA.
488
00:39:43,360 --> 00:39:44,360
Do you need a ride?
489
00:39:44,560 --> 00:39:45,600
Do you have an extra helmet?
490
00:39:46,100 --> 00:39:47,160
As a matter of fact, I do.
491
00:39:50,400 --> 00:39:52,640
And at no time do your hands leave the
handlebar.
492
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Crock my heart.
493
00:40:39,920 --> 00:40:41,120
I can watch the show, baby.
494
00:41:21,900 --> 00:41:22,900
Are you alright?
495
00:41:26,920 --> 00:41:28,400
Can I do anything for you?
496
00:41:37,400 --> 00:41:37,800
Do
497
00:41:37,800 --> 00:41:46,060
you
498
00:41:46,060 --> 00:41:47,060
still want to go in?
499
00:42:06,910 --> 00:42:07,910
Mom? Amanda?
500
00:42:08,950 --> 00:42:10,510
I'm so sorry.
501
00:42:12,110 --> 00:42:13,110
How'd it go?
502
00:42:14,790 --> 00:42:15,790
Thought you were coming.
503
00:42:16,370 --> 00:42:17,370
Car trouble.
504
00:42:18,370 --> 00:42:21,030
Oh, this is Stefan. He was kind enough
to give me a ride.
505
00:42:21,450 --> 00:42:22,690
Oh, hey, it's nice to meet you, Amanda.
506
00:42:23,510 --> 00:42:24,610
Look, I better be getting back.
507
00:42:25,290 --> 00:42:26,470
I'll see you later, Jim. Thanks.
508
00:42:26,750 --> 00:42:27,870
Thanks a lot. Call me.
509
00:42:28,070 --> 00:42:29,070
Okay.
510
00:42:31,290 --> 00:42:32,290
Who is Stefan?
511
00:42:33,480 --> 00:42:34,480
No, guys.
512
00:42:34,500 --> 00:42:38,220
Because? Real speak, guys. I thought
only men had midlife crises.
513
00:42:38,420 --> 00:42:41,240
Oh, God damn, Amanda. And you criticize
me about Billy?
514
00:42:47,980 --> 00:42:48,980
I'm the daughter.
515
00:42:50,440 --> 00:42:51,740
You're supposed to be the mother.
516
00:42:53,160 --> 00:42:54,620
Don't you think I know that? Damn it.
517
00:42:54,820 --> 00:42:56,280
And why are you swearing?
518
00:43:05,450 --> 00:43:06,670
Here. These are for you.
519
00:43:19,050 --> 00:43:25,970
Do you know where Dr. Jaffe is? He just
went into surgery.
520
00:43:26,810 --> 00:43:27,850
Where's Teresa Russo?
521
00:43:28,310 --> 00:43:30,190
Try the staff lunchroom. Okay.
522
00:43:46,270 --> 00:43:47,270
Beating faster.
523
00:43:47,470 --> 00:43:50,630
Well, that's a medical issue, Jill. You
should see Dr. Jaffe. No, I don't mean
524
00:43:50,630 --> 00:43:51,630
literally faster.
525
00:43:52,930 --> 00:43:55,130
Dr. Jaffe said he put you on a mood
equalizer.
526
00:43:55,790 --> 00:43:58,410
Stop thinking about damn mood
equalizers.
527
00:43:59,750 --> 00:44:04,010
Look, I'm ready to believe anything that
anyone wants to tell me about what's
528
00:44:04,010 --> 00:44:06,670
going on, but none of it makes any
sense.
529
00:44:08,630 --> 00:44:13,330
It's like Humpty Dumpty, except they put
me back together again all wrong.
530
00:44:15,280 --> 00:44:16,500
I have to count it on my behavior.
531
00:44:18,420 --> 00:44:19,720
You know the worst part?
532
00:44:23,400 --> 00:44:25,600
Gaping all where my daughter and I used
to be.
533
00:44:27,600 --> 00:44:29,480
Have you been to the transplant support
group?
534
00:44:29,740 --> 00:44:31,320
No. Well, you should go.
535
00:44:31,640 --> 00:44:34,280
There may be others there who've
experienced what you're feeling now.
536
00:44:35,600 --> 00:44:39,600
I don't know. Jill, you know I can't
answer that. And for all the right
537
00:44:39,680 --> 00:44:40,678
He wasn't it.
538
00:44:40,680 --> 00:44:42,200
And he died in a motorcycle accident.
539
00:44:43,380 --> 00:44:44,380
Wasn't they mad?
540
00:44:44,890 --> 00:44:47,310
Is there any way that I could overhear
some kind of conversation?
541
00:44:47,850 --> 00:44:49,910
Donor organs arrive here in an ice
chest.
542
00:44:50,110 --> 00:44:52,890
The only thing that matters is that we
use them to save lives.
543
00:44:53,170 --> 00:44:54,170
Oh, please, Teresa.
544
00:44:54,910 --> 00:44:58,230
Everyone I know and love thinks I'm
nuts.
545
00:45:02,410 --> 00:45:04,210
Mondays and Thursday afternoons, Jill.
546
00:45:05,350 --> 00:45:06,350
Go to the group.
547
00:45:21,520 --> 00:45:22,680
And how are you doing, Jill?
548
00:45:23,840 --> 00:45:26,440
So far, my physical recovery's been
perfect.
549
00:45:27,000 --> 00:45:29,420
But you said you have concerns
emotionally.
550
00:45:30,640 --> 00:45:32,760
Well, of course I feel guilty.
551
00:45:33,900 --> 00:45:36,580
You know, that someone else had to die
so I could live.
552
00:45:36,860 --> 00:45:38,620
That's very much part of the process.
553
00:45:40,240 --> 00:45:43,900
It's common to think if only they could
still be here, if only they lived on.
554
00:45:44,100 --> 00:45:46,140
Everyone here is working through that.
555
00:45:47,400 --> 00:45:48,880
Suppose you're getting signals.
556
00:45:50,540 --> 00:45:56,360
Like... Like he did live on, I don't
know, impulses from your new heart.
557
00:45:57,420 --> 00:45:59,000
It's called cellular memory.
558
00:46:00,260 --> 00:46:04,420
It's when you inherit aspects of your
donor's personality, even its spirit.
559
00:46:04,820 --> 00:46:05,820
Here we go again.
560
00:46:06,060 --> 00:46:09,020
It's a theory given zero credence in the
medical community.
561
00:46:09,280 --> 00:46:13,100
The psychological confusion. Not some
psychological thing. The other day I
562
00:46:13,100 --> 00:46:16,980
almost had a car accident because I was
speeding. I never used to speed.
563
00:46:17,200 --> 00:46:20,460
And you're blaming your donor? No, but
it's as if I was doing it for him.
564
00:46:22,320 --> 00:46:24,000
I know this is sounding a little crazy.
565
00:46:25,240 --> 00:46:27,320
Being here is making me feel even more
crazy.
566
00:46:28,660 --> 00:46:32,880
There's something so profound about
having somebody else's heart beating
567
00:46:32,880 --> 00:46:33,880
of me.
568
00:46:34,940 --> 00:46:37,680
And I don't believe people come to
meetings like this just to ignore these
569
00:46:37,680 --> 00:46:38,680
things.
570
00:46:40,080 --> 00:46:42,760
I feel like you're judging me. This
isn't working.
571
00:46:43,080 --> 00:46:44,480
You're always welcome here.
572
00:46:45,240 --> 00:46:46,520
We're here to help you, Jill.
573
00:46:53,060 --> 00:46:56,220
Jill, you have dreams too, don't you?
574
00:46:56,940 --> 00:46:57,940
They don't go away.
575
00:46:59,740 --> 00:47:05,240
Look, there's a visiting doctor over at
Harvard. I think you should go see him.
576
00:47:05,500 --> 00:47:06,580
His name is Dr.
577
00:47:07,820 --> 00:47:08,820
Emil.
578
00:47:36,560 --> 00:47:37,560
Hey, Billy.
579
00:47:37,940 --> 00:47:38,940
Can I ask you something?
580
00:47:40,140 --> 00:47:46,460
Do you think it makes any sense that a
part of one person could live on in
581
00:47:46,460 --> 00:47:47,459
someone else?
582
00:47:47,460 --> 00:47:48,520
You talking about Amanda?
583
00:47:49,120 --> 00:47:50,860
No. I mean, like a heart.
584
00:47:51,660 --> 00:47:52,660
Your heart.
585
00:47:55,600 --> 00:47:57,460
I don't know. It sounds kind of out
there.
586
00:47:58,200 --> 00:48:02,280
Well, I mean, just think about it,
Billy. I mean, it's not like a
587
00:48:02,280 --> 00:48:02,759
a kidney.
588
00:48:02,760 --> 00:48:05,740
I mean, it's where your feelings come
from, right?
589
00:48:06,600 --> 00:48:12,420
And there are all these expressions like
you take heart, you lose heart, you
590
00:48:12,420 --> 00:48:15,700
wear your heart on your sleeve, and if
someone doesn't understand you, you call
591
00:48:15,700 --> 00:48:16,578
them heartless.
592
00:48:16,580 --> 00:48:17,580
Yeah, you know what?
593
00:48:17,740 --> 00:48:22,080
It's like that movie where this shrink
or a professor or something, he had a
594
00:48:22,080 --> 00:48:23,300
accident and lost his arm, right?
595
00:48:23,640 --> 00:48:27,660
Well, it turns out he had the arm of a
psycho killer grafted onto him and he
596
00:48:27,660 --> 00:48:28,660
starts killing people.
597
00:48:28,860 --> 00:48:30,500
But it was his new arm that made him.
598
00:48:32,540 --> 00:48:33,540
You didn't see it.
599
00:48:38,700 --> 00:48:39,700
Hey, Mr. Maddox.
600
00:48:40,220 --> 00:48:43,060
I think we just had our first heart -to
-heart conversation.
601
00:48:49,740 --> 00:48:56,140
A beautiful slap shot, but for the wrong
team.
602
00:48:57,840 --> 00:48:58,860
Come on, come on!
603
00:48:59,440 --> 00:49:00,440
Why?
604
00:49:00,980 --> 00:49:02,180
Oh, great, a breakaway.
605
00:49:02,980 --> 00:49:04,560
No, stop him!
606
00:49:18,710 --> 00:49:19,710
Hey.
607
00:49:20,510 --> 00:49:26,410
Oh, honey, I'm so sorry. I was just
trying to make you guys a great dessert.
608
00:49:27,590 --> 00:49:28,590
Oh, dear.
609
00:49:35,390 --> 00:49:36,390
Sorry,
610
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
Stefan.
611
00:49:46,130 --> 00:49:47,130
Something came up.
612
00:49:48,759 --> 00:49:49,759
Don't cancel.
613
00:49:50,600 --> 00:49:54,060
Go, enjoy yourself with the stud muffin
on the bike. Hey, maybe he'll even take
614
00:49:54,060 --> 00:49:56,240
you to a wet T -shirt contest. You are
out of line.
615
00:49:58,100 --> 00:50:00,680
You're just having a good time. Oh, no,
it's a great time.
616
00:50:01,700 --> 00:50:02,700
Go.
617
00:50:03,120 --> 00:50:04,120
Please.
618
00:50:04,960 --> 00:50:06,220
Billy and I will just go see a movie.
619
00:50:08,880 --> 00:50:10,880
How are you going to get on a motorcycle
wearing that?
620
00:50:11,680 --> 00:50:14,400
Oh, I'm not on my bike tonight. I
thought...
621
00:50:20,640 --> 00:50:25,020
You know, I think you're being too hard
on her. I just don't want to be around
622
00:50:25,020 --> 00:50:26,240
her right now. Why not?
623
00:50:26,920 --> 00:50:30,360
Look, I agree she's different, but so
what? You can't blame her for that.
624
00:50:30,880 --> 00:50:32,040
Maybe you'll like her better.
625
00:50:32,340 --> 00:50:33,340
No.
626
00:50:33,520 --> 00:50:34,940
No, I don't like her better.
627
00:50:35,500 --> 00:50:37,600
I'm glad she's better, but I don't like
her better.
628
00:50:37,980 --> 00:50:42,120
Come on, Amanda. Lighten up. I mean,
what's her big crime? Her big crime is
629
00:50:42,120 --> 00:50:43,120
enough already.
630
00:50:43,620 --> 00:50:45,000
I mean, she's all over the place.
631
00:50:45,540 --> 00:50:47,740
I'm so distracted, I think I may have
blown my audition.
632
00:50:47,960 --> 00:50:48,960
Can I tell you something?
633
00:50:49,440 --> 00:50:51,060
You were distracted before the
transplant.
634
00:50:51,480 --> 00:50:54,800
Too many recitals, too much pressure.
Well, I've always been able to handle
635
00:50:55,180 --> 00:50:57,880
I think maybe the problem is she doesn't
need you like she used to.
636
00:50:58,840 --> 00:50:59,980
Well, she needs a lot of help.
637
00:51:01,640 --> 00:51:03,980
More than I can give her. Yeah, but she
can deal with it.
638
00:51:04,560 --> 00:51:05,560
She's an adult.
639
00:51:07,060 --> 00:51:07,919
Come on.
640
00:51:07,920 --> 00:51:08,920
Let's go see a movie.
641
00:51:11,660 --> 00:51:15,700
So you're telling me that all I have to
do is hit the black ball in that pocket
642
00:51:15,700 --> 00:51:16,780
and we win $20?
643
00:51:17,060 --> 00:51:18,700
Without... Punching the 10 ball first.
644
00:52:20,780 --> 00:52:21,780
I was at Billy's.
645
00:52:22,380 --> 00:52:23,720
I was worried about you.
646
00:52:24,300 --> 00:52:25,300
Well, we're even.
647
00:52:25,700 --> 00:52:26,700
That's not fair.
648
00:52:29,600 --> 00:52:30,880
I liked it better before.
649
00:52:32,980 --> 00:52:36,120
On Tuesdays, a little bit to pharmacy.
On Thursdays, cardiologist appointment.
650
00:52:36,340 --> 00:52:37,340
That's when I was sick, Amanda.
651
00:52:37,480 --> 00:52:39,080
That's when I knew what I could count
on.
652
00:52:39,940 --> 00:52:41,020
I knew what to do.
653
00:52:42,400 --> 00:52:44,640
This isn't what it was supposed to be
like.
654
00:52:45,260 --> 00:52:46,400
You're too different.
655
00:52:49,560 --> 00:52:51,060
Look. I know how I've been acting.
656
00:52:54,140 --> 00:52:55,820
But there's something I have to tell
you.
657
00:52:58,460 --> 00:53:03,840
From the moment I woke up in the ICU, I
felt that I was sharing my heart with
658
00:53:03,840 --> 00:53:04,840
somebody else.
659
00:53:07,500 --> 00:53:09,040
I even know his name, Matt.
660
00:53:12,200 --> 00:53:13,580
Is that what the nightmares are about?
661
00:53:14,300 --> 00:53:15,300
Yeah.
662
00:53:16,760 --> 00:53:17,780
But there's more than that.
663
00:53:19,200 --> 00:53:20,200
More how?
664
00:53:32,720 --> 00:53:34,840
The heart is a big ball of subtle
energy.
665
00:53:35,420 --> 00:53:37,860
Ancient cultures have known about it for
centuries.
666
00:53:38,180 --> 00:53:39,800
The Chinese call it chi.
667
00:53:40,020 --> 00:53:41,920
The Japanese call it ki.
668
00:53:42,220 --> 00:53:44,140
The medical profession calls it crap.
669
00:53:45,400 --> 00:53:50,520
There is a biochemical theory that cells
implanted in a new body are still
670
00:53:50,520 --> 00:53:53,500
active. I myself take a broader view.
671
00:53:53,920 --> 00:53:54,899
Which is?
672
00:53:54,900 --> 00:53:57,700
That you are participating in your
donor's memories.
673
00:53:58,360 --> 00:54:01,500
Some people even see their donor in
their dreams. Of course.
674
00:54:01,930 --> 00:54:04,390
You are carrying the energy of strong
emotions.
675
00:54:04,890 --> 00:54:06,710
They can be very disturbing.
676
00:54:07,450 --> 00:54:11,510
The feelings I get from him are so
intense, so demanding.
677
00:54:12,570 --> 00:54:15,710
This young man's spirit found someone
who'd pay attention.
678
00:54:16,090 --> 00:54:17,370
And if they won't fade?
679
00:54:17,610 --> 00:54:21,170
When you figure out the message, you'll
have the answer.
680
00:54:38,720 --> 00:54:42,360
They make it all the way to Thanksgiving
undefeated, and the coach goes to make
681
00:54:42,360 --> 00:54:45,980
a substitution, and the egomaniac kid
won't get off the field.
682
00:54:46,260 --> 00:54:50,220
So both quarterbacks are out there
shoving each other. That's why they call
683
00:54:50,220 --> 00:54:54,380
Zoo U. I saw that. They had, like, was
it three technicals in one game? Uh
684
00:54:54,500 --> 00:54:55,680
Did you play football, Billy?
685
00:54:55,980 --> 00:54:56,980
No, hockey.
686
00:54:57,720 --> 00:55:00,080
I was a little bit of a wimp. Hold me on
the ice.
687
00:55:00,720 --> 00:55:02,240
I discovered something.
688
00:55:05,280 --> 00:55:06,560
He lived right here in Massachusetts.
689
00:55:08,290 --> 00:55:13,330
My donor, Matt, he's been telling me how
to get there to his parents.
690
00:55:15,530 --> 00:55:18,350
He's done everything but send me a road
map to his house.
691
00:55:19,950 --> 00:55:20,950
Really?
692
00:55:22,710 --> 00:55:24,230
How do you get this information?
693
00:55:25,970 --> 00:55:26,970
I've got some news.
694
00:55:28,470 --> 00:55:31,610
I got in to the conservatory.
695
00:55:37,260 --> 00:55:38,260
I'm so proud of you.
696
00:55:38,860 --> 00:55:40,520
You didn't let anything get in your way.
697
00:55:41,840 --> 00:55:42,840
Here, here.
698
00:55:43,340 --> 00:55:44,340
Here's to you.
699
00:55:44,680 --> 00:55:45,840
Cheers. Good girl.
700
00:55:49,400 --> 00:55:50,420
And you were there.
701
00:55:51,380 --> 00:55:52,560
You heard what she said.
702
00:55:54,300 --> 00:55:56,500
She afraid I'm walking on a seance next.
703
00:55:57,280 --> 00:55:59,560
Well, she did ask for a crystal ball for
Christmas.
704
00:55:59,940 --> 00:56:00,940
You're kidding.
705
00:56:01,240 --> 00:56:02,360
Yeah, I am.
706
00:56:05,550 --> 00:56:08,970
I just feel awful criticizing her after
everything she's been through.
707
00:56:09,770 --> 00:56:12,050
Honey, you've been through a lot, too.
708
00:56:13,210 --> 00:56:15,310
You've got to cut yourself a bit of
slack here.
709
00:56:18,030 --> 00:56:21,990
We were prepared for her to die or to
get a new heart and live.
710
00:56:24,110 --> 00:56:27,470
We just weren't prepared for all the
stuff that she's been talking about.
711
00:56:29,390 --> 00:56:30,430
So what do we do?
712
00:56:32,110 --> 00:56:33,130
Give her some time.
713
00:56:34,870 --> 00:56:40,030
Believing that his energy is inside her
may just be wishful thinking on her
714
00:56:40,030 --> 00:56:41,030
part.
715
00:56:41,930 --> 00:56:43,170
We're going to need a lot of patience.
716
00:56:46,790 --> 00:56:48,510
If I run out, slap me, okay?
717
00:56:49,950 --> 00:56:50,950
You got it.
718
00:56:53,050 --> 00:56:54,910
I want to find my donor's family.
719
00:56:55,830 --> 00:56:58,350
I don't know, I really feel I need to
find them.
720
00:56:58,570 --> 00:57:02,270
Why not use this time to make plans for
your life, for your future?
721
00:57:03,020 --> 00:57:05,060
You're in control if you want to be.
722
00:57:06,900 --> 00:57:11,520
You get your heart ripped out of your
body and replaced with somebody else's.
723
00:57:12,660 --> 00:57:13,780
There is no control.
724
00:57:14,400 --> 00:57:15,880
He wants me to go there.
725
00:57:17,300 --> 00:57:18,300
Somehow I know that.
726
00:57:18,920 --> 00:57:23,060
And the dreams are getting more intense.
He's trying to get my attention.
727
00:57:23,480 --> 00:57:26,400
I strongly urge you to give this some
time, Jill.
728
00:57:27,320 --> 00:57:30,300
For now, you should just focus on your
physical recovery.
729
00:57:30,900 --> 00:57:32,240
Maybe it's not about me.
730
00:57:34,290 --> 00:57:35,470
Maybe this is about him.
731
00:57:37,430 --> 00:57:39,150
Maybe I need to do this for him.
732
00:57:51,650 --> 00:57:54,910
So if the hospital won't help me find
him, I'll go to the transplant
733
00:57:55,050 --> 00:57:58,510
Right. And after they stonewall you...
I'll keep going.
734
00:57:59,190 --> 00:58:00,190
Wow.
735
00:58:00,730 --> 00:58:02,410
I used to be type A big time.
736
00:58:03,080 --> 00:58:07,900
Now I just take things as they come.
Something gets in my way, I don't sweat
737
00:58:07,900 --> 00:58:08,900
anymore.
738
00:58:09,080 --> 00:58:10,380
I don't have to win every point.
739
00:58:12,020 --> 00:58:13,800
I'm just glad to be here.
740
00:58:14,660 --> 00:58:18,320
I feel so peaceful just to be alive.
741
00:58:19,840 --> 00:58:22,140
I'm just glad too, but it's nothing but
peaceful.
742
00:58:23,360 --> 00:58:25,920
The other day I was watching my niece.
She was playing with one of these snow
743
00:58:25,920 --> 00:58:27,120
dome things you shake up.
744
00:58:28,160 --> 00:58:31,720
And it occurred to me that I could kick
the bucket.
745
00:58:32,240 --> 00:58:34,260
In the time it takes one of those
snowflakes to fall.
746
00:58:37,900 --> 00:58:39,460
But I'm not going to worry about it
anymore.
747
00:58:46,400 --> 00:58:53,280
You know, it would be interesting to
know if, well, with our old hearts,
748
00:58:53,420 --> 00:58:55,560
if we would have liked each other.
749
00:58:57,240 --> 00:58:58,240
I like you, Glenn.
750
00:58:59,540 --> 00:59:00,540
Like you now.
751
00:59:02,890 --> 00:59:04,810
I still have so much I need to figure
out.
752
00:59:06,850 --> 00:59:07,870
Hey, no problem.
753
00:59:08,110 --> 00:59:09,110
I understand.
754
00:59:12,850 --> 00:59:13,990
I wish you luck, too.
755
00:59:21,070 --> 00:59:22,350
That's it for the Boston Globe.
756
00:59:23,170 --> 00:59:24,510
What about the rest of the state?
757
00:59:25,470 --> 00:59:26,510
That is the whole state.
758
00:59:28,170 --> 00:59:32,130
All death notices within 24 hours of
your transplant. There's no mat,
759
00:59:33,430 --> 00:59:35,090
No motorcycle fatalities.
760
00:59:38,470 --> 00:59:41,430
What good is this anyway, even if you
found him?
761
00:59:41,750 --> 00:59:46,710
He could be a murderer or a psychopath
or just normal.
762
00:59:47,650 --> 00:59:51,390
From people who would prefer not to
revisit the worst tragedy of their
763
00:59:51,670 --> 00:59:53,470
Who don't need their hearts broken
again.
764
00:59:53,730 --> 00:59:54,970
He's got to be out there somewhere.
765
00:59:58,960 --> 01:00:01,820
How is this in any reasonable way going
to make life better for you?
766
01:00:02,300 --> 01:00:03,720
Or for them? Or for anyone?
767
01:00:04,260 --> 01:00:05,260
I don't know, Beth.
768
01:00:06,140 --> 01:00:07,760
But somehow I feel I have to do this.
769
01:00:08,660 --> 01:00:10,740
Well, all I can say is be careful what
you wish for, Jill.
770
01:00:16,760 --> 01:00:21,300
Usually I'm the sort of person who says,
even if I don't understand something,
771
01:00:21,480 --> 01:00:26,760
even if it is totally outside of my life
experience, okay, I'm willing to go
772
01:00:26,760 --> 01:00:28,140
along with whatever because...
773
01:00:28,620 --> 01:00:31,440
My best friend Jill's going through a
crisis, and I'm there for her.
774
01:00:33,820 --> 01:00:36,000
But I can't go along with something that
I think is so wrong.
775
01:00:39,020 --> 01:00:40,420
It's too hard for me to watch you do
this.
776
01:01:00,300 --> 01:01:02,680
Vermont, New York, Maine. What am I
forgetting?
777
01:01:05,780 --> 01:01:06,780
Rhode Island.
778
01:01:17,000 --> 01:01:18,980
Matthew Joseph LaSalle, 22.
779
01:01:20,200 --> 01:01:23,120
17 Milk Lane, Righteous Cove, Rhode
Island.
780
01:01:24,460 --> 01:01:28,460
Died on August 24th from injury,
sustained in a motorcycle accident.
781
01:01:40,680 --> 01:01:42,580
Will you be able to spend Christmas with
us, Billy?
782
01:01:42,960 --> 01:01:44,300
Oh, no. I'm going to work.
783
01:01:44,820 --> 01:01:47,380
There's big bucks keeping drunks off the
street on Christmas.
784
01:01:48,560 --> 01:01:49,680
This is where we celebrate?
785
01:01:50,000 --> 01:01:51,880
Yeah. It isn't what I pictured.
786
01:01:52,480 --> 01:01:53,480
I'm surprised.
787
01:01:53,820 --> 01:01:55,760
Hey, surprises can be a good thing,
right?
788
01:01:56,200 --> 01:01:57,620
Especially with that new ticker of
yours.
789
01:01:57,920 --> 01:01:58,920
You can handle them.
790
01:01:59,080 --> 01:02:00,080
Yep.
791
01:02:00,540 --> 01:02:02,300
I'm surprised Amanda isn't here.
792
01:02:02,600 --> 01:02:06,120
Oh, she said she was going to meet us
inside. You want to grab a table? Sure.
793
01:02:08,540 --> 01:02:09,540
Here.
794
01:02:19,280 --> 01:02:21,040
So, where's our girl? Can I get you guys
something?
795
01:02:21,420 --> 01:02:22,198
Uh, yeah.
796
01:02:22,200 --> 01:02:23,200
Do you want a beer?
797
01:02:23,300 --> 01:02:25,620
No, I'll, uh, I'll take a soft drink.
Cola?
798
01:02:26,080 --> 01:02:29,260
Uh, whatever you got on draft. Thanks.
I'll be right back.
799
01:02:30,220 --> 01:02:33,460
Tonight we're going to get to all your
favorites, but first we've got something
800
01:02:33,460 --> 01:02:39,180
new. A very talented violinist who's
just trying her hand at our kind of
801
01:02:39,420 --> 01:02:40,660
Amanda Maddox.
802
01:03:54,830 --> 01:03:55,830
Incredible. Not bad?
803
01:03:56,090 --> 01:03:58,210
That was amazing. Oh, thank you.
804
01:03:58,970 --> 01:03:59,970
Wow.
805
01:04:00,310 --> 01:04:01,830
Well, that hard work paid off.
806
01:04:02,050 --> 01:04:03,050
Do you approve?
807
01:04:03,350 --> 01:04:04,670
What do you mean? I loved it.
808
01:04:05,450 --> 01:04:08,590
Well, I guess I shouldn't be surprised
after all that serious training you've
809
01:04:08,590 --> 01:04:11,350
had. Well, music doesn't always have to
be so serious.
810
01:04:14,890 --> 01:04:16,970
I'm going to go get us some food.
811
01:04:23,880 --> 01:04:25,520
I'm not going to the conservatory.
812
01:04:26,540 --> 01:04:30,080
What? Don't freak out on me, okay? This
is hard for me, too.
813
01:04:30,340 --> 01:04:33,400
It's your dream. You've wanted to do it
since you were six years old. Dreams
814
01:04:33,400 --> 01:04:34,400
change.
815
01:04:34,560 --> 01:04:36,440
When? I don't know when.
816
01:04:36,980 --> 01:04:38,100
Could you guess?
817
01:04:38,500 --> 01:04:40,620
Why should you care anymore? You like
rap.
818
01:04:41,220 --> 01:04:42,220
Guess.
819
01:04:43,300 --> 01:04:45,160
Recently. Well, how recently, Amanda?
820
01:04:46,300 --> 01:04:47,740
Tonight? No, not tonight.
821
01:04:48,100 --> 01:04:50,320
Well, then when, Amanda? What difference
does it make?
822
01:04:54,190 --> 01:04:57,210
I couldn't tell you before because you
were so sick I thought it would kill
823
01:04:57,590 --> 01:04:59,750
Well, I haven't been about to die for a
while, Amanda.
824
01:05:00,030 --> 01:05:01,030
I know that.
825
01:05:03,070 --> 01:05:05,430
She's doing this to hurt me. This is not
about you.
826
01:05:06,350 --> 01:05:07,850
This is about me for a change.
827
01:05:08,790 --> 01:05:12,510
Why are you just now telling me this?
You want to try and be a new person? Why
828
01:05:12,510 --> 01:05:13,510
can't I?
829
01:05:14,670 --> 01:05:15,750
God, you're like a kid.
830
01:05:16,470 --> 01:05:18,890
I'm the one who's supposed to be acting
out, but instead it's you.
831
01:05:19,110 --> 01:05:22,370
I call dropping out of the conservatory
acting out. Hey, it's my turn.
832
01:05:23,720 --> 01:05:24,720
I'm due.
833
01:05:25,980 --> 01:05:29,980
I thought when you got out of the
hospital that we could be a normal
834
01:05:30,660 --> 01:05:35,880
But instead, you've just become this
whacked person that I don't like being
835
01:05:35,880 --> 01:05:36,880
around.
836
01:05:37,560 --> 01:05:39,120
I can't breathe around you.
837
01:05:41,760 --> 01:05:45,360
Well, go right ahead.
838
01:05:46,920 --> 01:05:48,260
Feel free to breathe.
839
01:07:25,530 --> 01:07:26,530
Hello?
840
01:07:27,530 --> 01:07:33,670
I, uh... Um, could I speak to...
841
01:07:33,670 --> 01:07:37,630
I... Who is this?
842
01:07:39,270 --> 01:07:41,890
I'm the recipient of Matt and Sal's
heart.
843
01:07:42,350 --> 01:07:47,990
Oh, look, don't do this. We wrote you
back, didn't we?
844
01:07:58,710 --> 01:08:00,170
I'm Jill Maddox.
845
01:08:01,530 --> 01:08:08,310
I know this is taking a chance, but
please, could you try for Matt?
846
01:08:11,950 --> 01:08:12,970
Are you still there?
847
01:08:16,910 --> 01:08:17,910
I'm here, Jill.
848
01:08:32,720 --> 01:08:33,720
Who's that for?
849
01:08:35,439 --> 01:08:38,840
I contacted my donor's family.
850
01:08:40,939 --> 01:08:42,340
They're in Rhode Island.
851
01:08:44,040 --> 01:08:46,859
When I get back, let's talk.
852
01:08:48,260 --> 01:08:49,260
I'm coming with you.
853
01:08:50,439 --> 01:08:53,340
You don't have to. You're a scary
driver, Mom. I'm coming. That's it.
854
01:10:09,180 --> 01:10:10,660
You're nervous about this, aren't you?
855
01:10:12,980 --> 01:10:13,980
Technically.
856
01:10:16,040 --> 01:10:18,100
Terrified. We could go back.
857
01:10:18,820 --> 01:10:19,880
No, I can't.
858
01:10:20,160 --> 01:10:22,400
I've got this boy's heart beating inside
of me.
859
01:10:23,660 --> 01:10:25,840
Somehow I feel he wants something from
me.
860
01:10:27,380 --> 01:10:28,700
You want to know what I think, Mom?
861
01:10:30,180 --> 01:10:31,900
I think you've taken this way too far.
862
01:10:35,540 --> 01:10:37,480
You have every reason to feel resentful.
863
01:10:38,110 --> 01:10:39,110
I'm confused.
864
01:10:41,890 --> 01:10:45,830
I just hope you're not cutting off your
nose to spite your face by not going to
865
01:10:45,830 --> 01:10:46,830
the conservatory.
866
01:10:48,150 --> 01:10:50,030
It's not about the conservatory.
867
01:10:51,250 --> 01:10:52,770
It's not even about the music.
868
01:10:54,770 --> 01:10:56,630
I need time, okay?
869
01:10:58,230 --> 01:10:59,470
I never had time.
870
01:11:00,750 --> 01:11:02,730
I feel like I need to catch up with
myself.
871
01:11:05,070 --> 01:11:08,990
And everyone's so happy for me. Oh,
Amanda, now you can dive into your
872
01:11:09,030 --> 01:11:12,190
Well, I don't want to dive.
873
01:11:13,850 --> 01:11:16,750
I just want to sit on the diving board
and dangle my feet.
874
01:11:18,670 --> 01:11:19,810
I want to screw up.
875
01:11:21,650 --> 01:11:23,350
When you were sick, I could never screw
up.
876
01:11:26,410 --> 01:11:29,850
You're 100 % sure that it's not some
backdoor way of saying I quit?
877
01:11:31,650 --> 01:11:32,650
120%.
878
01:11:34,860 --> 01:11:35,860
Then go for it, kiddo.
879
01:11:39,400 --> 01:11:43,160
Okay, please don't do this because that
really scares me because then I know
880
01:11:43,160 --> 01:11:46,700
it's true. You're not in there. I am.
This is for me. This is for Mom.
881
01:11:49,980 --> 01:11:51,800
I guess it scares me that I'm different
now.
882
01:11:53,800 --> 01:11:55,420
That I'm going to be okay without you.
883
01:11:55,760 --> 01:11:56,800
God, you sound like Billy.
884
01:11:57,120 --> 01:11:58,120
Well, maybe he's right.
885
01:11:58,480 --> 01:11:59,780
He thinks we should live together.
886
01:12:00,120 --> 01:12:01,800
Well, he's definitely not right about
that.
887
01:12:03,470 --> 01:12:05,190
Didn't you just say go for it?
888
01:12:05,950 --> 01:12:08,510
God, this whole thing sucks, you know?
889
01:12:08,990 --> 01:12:12,770
I'm just supposed to accept that you've
changed to move on, but you can't let go
890
01:12:12,770 --> 01:12:13,770
of me?
891
01:12:14,970 --> 01:12:15,970
Please don't.
892
01:12:53,700 --> 01:12:54,700
Please.
893
01:12:55,640 --> 01:12:56,640
Thanks.
894
01:12:59,220 --> 01:13:01,640
So you came up Route 12?
895
01:13:01,980 --> 01:13:04,040
There was a detour. Damn construction.
896
01:13:04,460 --> 01:13:06,180
They've been at it for over two years.
897
01:13:07,020 --> 01:13:08,820
All to add one new lane.
898
01:13:09,040 --> 01:13:13,740
My son's heart is sitting here on the
sofa beside me. Mom. And all you can do
899
01:13:13,740 --> 01:13:14,820
talk about a detour.
900
01:13:27,980 --> 01:13:34,680
The letter said you have a new thing for
junk food. I hope you don't mind my
901
01:13:34,680 --> 01:13:38,660
saying. I thought you'd be a bit chubby
like me.
902
01:13:40,380 --> 01:13:43,480
Well, with the amount of candy I've been
eating lately, I might just get there.
903
01:13:44,500 --> 01:13:46,080
Junk food and beer were Matt's
favorites.
904
01:13:47,040 --> 01:13:48,240
That explains a lot.
905
01:13:48,820 --> 01:13:50,520
Have you gotten any speeding tickets?
906
01:13:58,060 --> 01:14:01,120
Is this okay to ask about him?
907
01:14:03,160 --> 01:14:04,700
I have so many questions.
908
01:14:10,060 --> 01:14:11,940
Did Matt like rap music?
909
01:14:13,140 --> 01:14:14,500
I loved it.
910
01:14:16,260 --> 01:14:17,260
What do you know?
911
01:14:24,120 --> 01:14:27,420
This is Cindy. She lives next door. Says
Matt was a baby.
912
01:14:28,060 --> 01:14:29,460
And Jean's brother, Roy.
913
01:14:29,980 --> 01:14:32,940
Good to meet you. And this is my
daughter, Amanda.
914
01:14:33,380 --> 01:14:34,380
Nice to meet you both.
915
01:14:34,440 --> 01:14:36,020
And this is Aunt Eunice.
916
01:14:37,040 --> 01:14:38,620
She taught Matt how to play poker.
917
01:14:39,140 --> 01:14:40,520
You're so welcome here.
918
01:14:43,240 --> 01:14:46,520
There are no words to express how
grateful I am.
919
01:14:48,880 --> 01:14:49,880
Here's my baby.
920
01:14:51,300 --> 01:14:52,700
Just restless, I guess.
921
01:14:53,220 --> 01:14:54,220
Restless.
922
01:14:54,940 --> 01:14:56,280
That's a gentle way to put it.
923
01:14:57,000 --> 01:14:58,600
Gene LaSalle, you stop it.
924
01:14:59,660 --> 01:15:03,000
Matty was a hellraiser from the get -go.
He just couldn't sit still.
925
01:15:04,340 --> 01:15:05,500
Just like his nephew.
926
01:15:07,380 --> 01:15:08,380
What do you do?
927
01:15:08,880 --> 01:15:09,880
Six weeks.
928
01:15:20,420 --> 01:15:23,540
Would you like to see his room?
929
01:15:34,800 --> 01:15:35,800
Look at this.
930
01:15:36,920 --> 01:15:38,720
The great philosopher.
931
01:15:39,600 --> 01:15:42,520
To not take risks is to risk death.
932
01:15:43,360 --> 01:15:45,900
I think it was from one of the songs he
liked.
933
01:15:49,240 --> 01:15:51,060
I used to graduate high school.
934
01:15:53,460 --> 01:15:54,920
That meant a lot to me.
935
01:15:57,880 --> 01:16:00,620
At Amanda's graduation, I thought my
heart would burst.
936
01:16:02,800 --> 01:16:05,740
She's up there on that stage, that cap
and gown, smiling down at me.
937
01:16:06,360 --> 01:16:07,540
I was bawling.
938
01:16:09,300 --> 01:16:10,420
I was so proud.
939
01:16:12,480 --> 01:16:17,100
But really, I was crying just... because
I was there to see it.
940
01:16:18,820 --> 01:16:20,840
She probably thought they were tears of
joy.
941
01:16:23,240 --> 01:16:24,560
That's the thing, they really were.
942
01:16:29,700 --> 01:16:31,380
She's a lucky girl to have you.
943
01:16:39,280 --> 01:16:40,280
You have such a big family.
944
01:16:40,840 --> 01:16:42,200
Yeah, we're lucky.
945
01:16:44,240 --> 01:16:45,440
Is your mom all you've got?
946
01:16:45,780 --> 01:16:46,780
Yeah.
947
01:16:48,080 --> 01:16:49,080
Gotta be something.
948
01:16:49,960 --> 01:16:52,080
Thinking she was gonna die and then
getting her back again.
949
01:16:52,880 --> 01:16:53,880
Yeah, it's something.
950
01:16:55,800 --> 01:16:56,940
And it's something else.
951
01:17:00,820 --> 01:17:02,740
I wish we'd get Matt back.
952
01:17:04,980 --> 01:17:06,420
Nobody else got in touch with him?
953
01:17:07,120 --> 01:17:08,580
The ones who got mad at the organ.
954
01:17:14,920 --> 01:17:17,100
Okay, everyone.
955
01:17:17,340 --> 01:17:18,440
Let's get together for a picture.
956
01:17:24,340 --> 01:17:25,340
Thanks.
957
01:17:25,980 --> 01:17:27,020
Oh, Merry Christmas.
958
01:17:29,140 --> 01:17:30,940
You'll always be the family of my heart.
959
01:17:43,470 --> 01:17:44,470
Matt loved it here.
960
01:17:45,810 --> 01:17:47,030
He loved the water.
961
01:17:48,850 --> 01:17:50,850
We scattered his ashes out there.
962
01:17:52,210 --> 01:17:53,210
It was beautiful.
963
01:17:55,990 --> 01:17:58,210
We had a whopper the morning he died.
964
01:18:00,830 --> 01:18:02,790
He took off like a bat out of hell.
965
01:18:03,230 --> 01:18:04,710
Me hollering at him.
966
01:18:05,570 --> 01:18:06,910
You and Matt had a fight?
967
01:18:07,370 --> 01:18:08,950
He got on that stupid bike.
968
01:18:09,890 --> 01:18:10,890
Like crazy.
969
01:18:15,880 --> 01:18:17,420
They draw off just like that.
970
01:18:21,420 --> 01:18:28,380
How could you know right then that you
were never
971
01:18:28,380 --> 01:18:29,480
going to see your kid again?
972
01:18:33,820 --> 01:18:38,760
Never get the chance to tell him you
love him.
973
01:18:39,300 --> 01:18:43,380
Maybe explain to him that lots of times
a father says things he doesn't mean.
974
01:18:44,080 --> 01:18:46,060
Just to knock some sense into him?
975
01:18:49,020 --> 01:18:50,860
I think Matt would forgive you.
976
01:18:55,200 --> 01:18:56,940
He would want you to forgive him.
977
01:19:00,340 --> 01:19:03,180
I used to think Matt's death was for
nothing.
978
01:19:07,480 --> 01:19:09,120
Maybe nothing is for nothing.
979
01:19:11,140 --> 01:19:12,140
You know?
980
01:19:36,330 --> 01:19:37,330
Where's Amanda?
981
01:19:37,510 --> 01:19:41,110
She said she needed to go home. Kathy
took her to the bus station.
982
01:19:44,750 --> 01:19:47,270
I think your daughter needs you.
983
01:19:50,890 --> 01:19:51,890
I know.
984
01:19:54,790 --> 01:19:56,050
I'm glad you came.
985
01:20:40,750 --> 01:20:41,750
Where are you going?
986
01:20:42,350 --> 01:20:43,350
To Billy's.
987
01:20:47,010 --> 01:20:48,910
Something amazing happened up there,
Amanda.
988
01:20:49,170 --> 01:20:50,170
Yeah, I know.
989
01:20:50,290 --> 01:20:51,930
You have a big happy family now.
990
01:20:53,010 --> 01:20:55,130
You'll always be the family of my heart,
remember?
991
01:20:56,870 --> 01:20:58,410
You are my heart, Amanda.
992
01:20:59,890 --> 01:21:01,010
It's not even yours.
993
01:21:04,590 --> 01:21:05,590
Amanda?
994
01:21:27,240 --> 01:21:29,240
I just wanted to let you know that I did
it.
995
01:21:29,840 --> 01:21:30,840
I'm glad.
996
01:21:33,260 --> 01:21:36,400
I think maybe Matt somehow got caught
between two worlds.
997
01:21:37,760 --> 01:21:39,260
According to that thousand, no.
998
01:21:41,100 --> 01:21:42,420
Hopefully we can both be free.
999
01:21:46,100 --> 01:21:49,420
And I'm also hopeful that someday my
daughter will understand.
1000
01:21:52,240 --> 01:21:55,360
Anyway, gotta get on with the living,
right?
1001
01:21:57,870 --> 01:21:58,870
Where's Glenn?
1002
01:21:59,310 --> 01:22:02,530
I, uh, got a present for him. Oh.
1003
01:22:03,390 --> 01:22:05,410
You haven't been here for several weeks.
1004
01:22:08,610 --> 01:22:10,430
Your brother said it happened fast.
1005
01:23:59,280 --> 01:24:00,580
Once upon a time, there was a woman.
1006
01:24:01,180 --> 01:24:06,020
She didn't exactly live in a shoe, but
she didn't have much time left, so she
1007
01:24:06,020 --> 01:24:07,020
didn't know what to do.
1008
01:24:09,360 --> 01:24:12,900
Man, I know this is going to be really,
really hard on you, but there's a couple
1009
01:24:12,900 --> 01:24:13,900
of things I want to say.
1010
01:24:15,420 --> 01:24:19,780
First, how much I love you, and I always
will.
1011
01:24:20,860 --> 01:24:24,480
And I know that you're going to be the
most amazing young woman beyond.
1012
01:24:26,360 --> 01:24:27,360
That's the first.
1013
01:24:30,670 --> 01:24:33,790
Can you stand it just for one more
second while I indulge in a little life
1014
01:24:33,790 --> 01:24:34,790
lesson here?
1015
01:24:36,510 --> 01:24:41,550
When you were born, my world became so
big, I just, I didn't know the world
1016
01:24:41,550 --> 01:24:42,550
could get that big.
1017
01:24:43,630 --> 01:24:48,410
And then when I found out I was sick, it
just got smaller and smaller until it
1018
01:24:48,410 --> 01:24:51,190
got so small, I couldn't see it anymore.
1019
01:24:52,650 --> 01:24:56,690
Daddy left, and what replaced him was
doctors and medicine.
1020
01:24:59,280 --> 01:25:00,760
I'm my best nurse in the universe, you.
1021
01:25:03,620 --> 01:25:07,220
For most of my adult life, I've had to
depend on everybody else's advice.
1022
01:25:08,140 --> 01:25:10,660
What they recommended, what they knew
was best for me.
1023
01:25:12,440 --> 01:25:18,880
So, let your dear old mom give you this
Christmas gift.
1024
01:25:20,900 --> 01:25:25,080
If you do one thing in this life,
sweetheart, do this.
1025
01:25:27,200 --> 01:25:28,220
Follow your heart.
1026
01:26:16,030 --> 01:26:17,030
Surprised you're back.
1027
01:26:18,670 --> 01:26:19,670
We had a fight.
1028
01:26:22,410 --> 01:26:23,410
Besides, it's Christmas.
1029
01:26:24,990 --> 01:26:26,370
I want to spend it with you.
1030
01:26:33,970 --> 01:26:34,990
We're quite a pair.
1031
01:26:36,870 --> 01:26:41,890
Been through some really hard times, but
we don't need to run away from our
1032
01:26:41,890 --> 01:26:42,890
problems.
1033
01:26:44,100 --> 01:26:45,480
Maybe you were in a big hurry.
1034
01:26:47,460 --> 01:26:48,760
Mostly to get away from me.
1035
01:26:52,300 --> 01:26:54,240
You deserve to do things in your own
time.
1036
01:26:59,260 --> 01:27:00,760
They asked me to join the band.
1037
01:27:02,180 --> 01:27:04,400
I'm going to take a year off and see how
it goes.
1038
01:27:04,860 --> 01:27:09,200
And don't say anything, Mom. I could
still end up doing time with the Boston
1039
01:27:09,200 --> 01:27:10,200
Symphony.
1040
01:27:12,680 --> 01:27:14,080
I know you made the right decision.
1041
01:27:15,700 --> 01:27:16,700
I hope so.
1042
01:27:20,800 --> 01:27:22,160
You're a courageous person.
1043
01:27:23,140 --> 01:27:24,360
You gave me that.
1044
01:27:27,160 --> 01:27:32,720
When someone gives you something, you
have to learn how to make it your own.
1045
01:27:59,400 --> 01:28:00,400
So what do we do now?
1046
01:28:02,020 --> 01:28:03,760
Put carrots out for the reindeer.
1047
01:28:06,320 --> 01:28:07,680
Let's open Bryce. Yeah.
1048
01:28:15,720 --> 01:28:18,000
Oh, my gosh, Mom.
1049
01:28:18,860 --> 01:28:19,860
Oh, it's gorgeous.
1050
01:28:22,160 --> 01:28:23,420
Your own restaurant.
1051
01:28:27,440 --> 01:28:29,200
Wouldn't it be nice to have live music
there?
1052
01:28:31,900 --> 01:28:32,900
Wouldn't it be great?
1053
01:28:34,780 --> 01:28:35,780
Oh.
1054
01:28:44,740 --> 01:28:46,000
Mum. Mum.
1055
01:28:47,060 --> 01:28:48,060
Time to get ready.
1056
01:29:05,100 --> 01:29:06,100
We'll be right back.
74057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.