All language subtitles for Heart.Of.A.Stranger.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,230 --> 00:02:22,230 Free time. 2 00:02:32,870 --> 00:02:33,310 Sorry 3 00:02:33,310 --> 00:02:40,450 I'm 4 00:02:40,450 --> 00:02:43,330 late. So glad you could make it, Miss Maddox. 5 00:02:44,740 --> 00:02:49,340 Sorry about last time, too. My mother was rushed to the hospital. We didn't 6 00:02:49,340 --> 00:02:52,700 that these two medicines were contraindicated. Could we hear your 7 00:02:52,700 --> 00:02:53,860 major, please, Amanda? 8 00:02:57,220 --> 00:03:00,840 I did put him on the books, Brian. 9 00:03:02,900 --> 00:03:04,140 Check the top drawer. 10 00:03:04,980 --> 00:03:06,640 It's where the W -2 form is. 11 00:03:06,960 --> 00:03:09,780 I can't do this without you. I'm a mess here. 12 00:03:10,300 --> 00:03:11,340 When are you coming back? 13 00:03:12,180 --> 00:03:13,820 Look, I'll be back before you know it. 14 00:03:14,240 --> 00:03:15,240 I found it. 15 00:03:15,480 --> 00:03:17,320 I guess I don't need you after all. 16 00:03:17,640 --> 00:03:18,700 Oh, yes, you do. 17 00:03:20,320 --> 00:03:22,900 Sure. You take care of yourself, okay? 18 00:03:23,720 --> 00:03:24,720 You too. 19 00:03:37,780 --> 00:03:41,060 Got a donor on life support. The family just signed off on the organs. 20 00:03:42,260 --> 00:03:46,880 Normal echocardiogram, good left ventricular function, normal heart, type 21 00:03:46,880 --> 00:03:48,520 positive. Hang on. 22 00:03:49,360 --> 00:03:51,320 Did we get the Lear to fly the Harvest team? 23 00:03:52,000 --> 00:03:55,880 Great. Okay, look, the jet's on the way. How fast can you be back here? 24 00:03:56,600 --> 00:03:57,660 Perfect. We'll have her ready. 25 00:03:58,140 --> 00:04:00,880 All right. In my next life, I'm an air traffic controller. 26 00:04:01,260 --> 00:04:02,260 That's stress. 27 00:04:02,520 --> 00:04:04,300 Okay, let's get Jill Maddox in here now. 28 00:04:17,899 --> 00:04:21,260 I can't believe this. This woman's been waiting two and a half years for a 29 00:04:21,260 --> 00:04:23,320 heart. She doesn't have her beeper. She doesn't answer her phone. 30 00:04:24,020 --> 00:04:25,420 Somebody get me a backup number. 31 00:04:36,540 --> 00:04:38,340 Fine. It's my beeper. 32 00:04:38,720 --> 00:04:39,720 I gotta go. 33 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 I'm so sorry. 34 00:05:07,690 --> 00:05:08,690 Mom, wake up. 35 00:05:11,550 --> 00:05:12,550 What happened? 36 00:05:12,650 --> 00:05:13,650 It's happening. 37 00:05:16,330 --> 00:05:17,330 Really? 38 00:05:17,790 --> 00:05:18,790 Really. 39 00:05:20,450 --> 00:05:24,130 You left your beeper in the house. 40 00:05:24,570 --> 00:05:25,570 I did. 41 00:05:25,970 --> 00:05:27,370 All right. We got to get going. 42 00:05:27,830 --> 00:05:29,190 Pills? I got them. I got them. 43 00:05:29,910 --> 00:05:32,090 I didn't shake my legs. 44 00:05:32,290 --> 00:05:33,610 We're going to a hospital, Mom. 45 00:05:33,990 --> 00:05:34,990 Hospital. 46 00:05:35,950 --> 00:05:37,150 I'm going to call a hospital. 47 00:05:37,770 --> 00:05:38,770 Call a hospital. 48 00:05:48,110 --> 00:05:49,450 Someone speed dial 13. 49 00:05:50,310 --> 00:05:51,790 Yeah, lucky 13. Go. 50 00:05:52,210 --> 00:05:53,210 Go. 51 00:05:56,950 --> 00:05:58,330 Hi, this is Amanda Maddox. 52 00:05:59,930 --> 00:06:01,710 Yes, we're on our way. 53 00:06:10,800 --> 00:06:11,719 Pack the dishwasher. 54 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 Damn, Mom. 55 00:06:13,200 --> 00:06:14,280 There's no need to swear. 56 00:06:18,220 --> 00:06:19,520 Yeah, we're coming. Okay. 57 00:06:24,960 --> 00:06:26,080 Billy's driving a taxi? 58 00:06:26,780 --> 00:06:29,500 You mean he's got a job? He's taking us to the hospital. 59 00:06:30,100 --> 00:06:31,500 Amanda, no way. He's beat. 60 00:06:31,840 --> 00:06:33,040 That's the whole point, Mom. 61 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 Billy, 62 00:06:36,380 --> 00:06:39,610 this is on the meter. I want to pay for this like any other fare. Okay, Mrs. 63 00:06:39,670 --> 00:06:41,410 Maddox. And I want professional driving. 64 00:06:41,730 --> 00:06:44,690 I don't want to die in a car accident on the way to my heart. 65 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 Yes, ma 'am. 66 00:06:49,410 --> 00:06:53,570 The last medication she took? The Jackson, 0 .25 milligrams. 5 milligrams 67 00:06:53,570 --> 00:06:59,550 enalapril, 80 milligrams furosemide. 60 milligrams furosemide. The Paradine, 50 68 00:06:59,550 --> 00:07:02,250 milligrams. Mrs. Maddox, is that Mr. Maddox? California. 69 00:07:02,550 --> 00:07:06,210 No, the new Mrs. Maddox. Oh, mine's in Florida. But I got the house. Yeah. 70 00:07:06,470 --> 00:07:07,470 Good girl. 71 00:07:08,640 --> 00:07:12,120 Jill, I'm Teresa Russo, the transplant coordinator. Glad we finally got you 72 00:07:12,120 --> 00:07:13,460 here. Thanks to my daughter. 73 00:07:13,880 --> 00:07:14,880 You're Amanda? 74 00:07:15,000 --> 00:07:16,100 Nice to meet you. 75 00:07:16,320 --> 00:07:18,320 So after surgery, you'll wake up in the ICU. 76 00:07:18,920 --> 00:07:21,100 I'm lucky, right? Oh, honey, you'll do just fine. 77 00:07:21,800 --> 00:07:25,240 You need to know you'll have an endotracheal breathing tube in your 78 00:07:26,880 --> 00:07:30,060 I had the heart of somebody who just died just a couple of hours ago. 79 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 Time to go, Jill. 80 00:07:33,160 --> 00:07:34,960 Can't start the party without you. Wait, so soon? 81 00:07:35,630 --> 00:07:38,310 But we haven't even had a chance. Would you two like to spend a moment together? 82 00:07:39,210 --> 00:07:40,210 Okay. 83 00:07:43,250 --> 00:07:45,290 Garrett or... Garrett's scared. 84 00:07:45,970 --> 00:07:46,970 I'm really scared. 85 00:07:48,810 --> 00:07:49,890 These guys are great. 86 00:07:52,450 --> 00:07:54,030 Besides, you've got to get through this. 87 00:07:55,690 --> 00:07:57,370 I got us tickets for the Nutcracker. 88 00:07:58,870 --> 00:08:00,690 December 23rd at the Rose Center. 89 00:08:03,490 --> 00:08:04,510 We're going to be there. 90 00:08:06,830 --> 00:08:08,130 How many times have we gone? 91 00:08:09,730 --> 00:08:10,730 Seven. 92 00:08:11,670 --> 00:08:13,130 Last time was five years ago. 93 00:08:18,070 --> 00:08:19,070 I love you. 94 00:08:20,590 --> 00:08:21,630 I love you too. 95 00:08:23,670 --> 00:08:25,210 Wait, how will I know when you're okay? 96 00:08:26,610 --> 00:08:27,610 I'll blink. 97 00:08:28,330 --> 00:08:29,330 Like in the movies. 98 00:09:02,320 --> 00:09:03,320 This is the worst part. 99 00:09:04,380 --> 00:09:05,480 I know, it's awful. 100 00:09:08,960 --> 00:09:10,860 Want me to think about something else to talk about? 101 00:09:12,800 --> 00:09:13,800 No. 102 00:09:15,660 --> 00:09:17,040 I'm just glad you're here, Ben. 103 00:09:19,080 --> 00:09:20,240 She's my best friend. 104 00:09:22,240 --> 00:09:23,620 You guys are my best friends. 105 00:09:31,210 --> 00:09:32,650 You know the last time I was here? 106 00:09:33,630 --> 00:09:35,310 The day you were born. 107 00:09:38,350 --> 00:09:39,350 You were here? 108 00:09:39,850 --> 00:09:42,010 Your dad was out of town. I drove your mom here. 109 00:09:43,690 --> 00:09:45,070 I was the first one to hold you. 110 00:09:46,990 --> 00:09:47,990 Ryan, hi. 111 00:09:48,050 --> 00:09:49,050 What are you doing here? 112 00:09:49,370 --> 00:09:53,290 Well, we had a party at the club and I just closed up. I wanted to see how 113 00:09:53,290 --> 00:09:54,290 doing. 114 00:09:54,530 --> 00:09:55,530 Amanda? 115 00:09:57,070 --> 00:09:58,029 We're all finished. 116 00:09:58,030 --> 00:09:59,430 She's in recovery and doing fine. 117 00:09:59,960 --> 00:10:03,460 So get some sleep and you can see her in the morning. Thank you. 118 00:10:03,920 --> 00:10:04,920 Thank you. 119 00:10:05,280 --> 00:10:12,200 Oh, timing, 120 00:10:12,540 --> 00:10:13,880 huh? Good luck. 121 00:11:00,620 --> 00:11:01,620 Is something wrong? 122 00:11:01,640 --> 00:11:03,060 It's just an echocardiogram. 123 00:11:03,420 --> 00:11:04,420 Don't worry. 124 00:11:05,100 --> 00:11:06,980 She'll be up and walking in three days. 125 00:11:13,160 --> 00:11:14,160 Angela. 126 00:11:20,440 --> 00:11:25,820 Anti -rejection steroids. 127 00:11:26,320 --> 00:11:29,860 They wreak havoc with muscles. If your mother doesn't exercise, she'll turn to 128 00:11:29,860 --> 00:11:30,860 jello. 129 00:11:31,839 --> 00:11:37,960 We looked at the pathology report on your old heart. The right side was in 130 00:11:37,960 --> 00:11:39,720 failure. We got to you just in time. 131 00:11:41,900 --> 00:11:46,120 Why does this heart feel so different? 132 00:11:46,940 --> 00:11:49,720 It is different, 100%. It was somebody else's. 133 00:11:51,100 --> 00:11:55,820 You see, what we work with basically is a hollowed -out chest cavity, and often 134 00:11:55,820 --> 00:11:57,860 it's a different size to the donor's. 135 00:11:58,240 --> 00:12:00,520 In your case, we had to fit the heart even further back. 136 00:12:01,900 --> 00:12:05,180 I can feel that. We never know these things till we open the chest. 137 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 But don't worry. 138 00:12:07,020 --> 00:12:08,020 You're doing great. 139 00:13:11,250 --> 00:13:15,370 Don't go anywhere without those pills. 140 00:13:15,570 --> 00:13:17,650 Ever. No trips to the desert. 141 00:13:17,870 --> 00:13:21,390 No saunas. And most important, be easy on yourself. 142 00:13:21,690 --> 00:13:22,930 But don't just sit around. 143 00:13:23,170 --> 00:13:24,170 Okay? 144 00:13:24,890 --> 00:13:27,850 Transplant support treatments twice a week in the annex if you want to discuss 145 00:13:27,850 --> 00:13:28,970 anything. Here you go. 146 00:13:30,470 --> 00:13:32,570 Not such a bad thing, going home? 147 00:13:33,030 --> 00:13:34,910 In ways I can't even begin to describe. 148 00:13:35,470 --> 00:13:37,110 It just feels so good to be alive. 149 00:13:38,270 --> 00:13:39,270 Colors are brighter. 150 00:13:39,350 --> 00:13:43,270 Everything tastes better. Just remember, you may experience psychological side 151 00:13:43,270 --> 00:13:44,270 effects from the drugs. 152 00:13:44,770 --> 00:13:45,970 So far, so good. 153 00:13:46,350 --> 00:13:48,510 Looks like you have an excellent support system. 154 00:13:48,910 --> 00:13:49,910 We'll see you in a month. 155 00:13:50,390 --> 00:13:51,390 Oh, hang on. 156 00:13:51,770 --> 00:13:53,790 I want to get a picture for our bulletin board. 157 00:13:59,180 --> 00:14:00,180 Take care. 158 00:14:00,800 --> 00:14:01,779 Hey, Amanda. 159 00:14:01,780 --> 00:14:05,300 You never gave us that violin recital. Oh, now you've got to wait for Carnegie 160 00:14:05,300 --> 00:14:06,300 Hall. 161 00:14:06,740 --> 00:14:08,160 Hey, Mrs. Maddox, how you doing? 162 00:14:08,820 --> 00:14:09,820 These are for you. 163 00:14:09,880 --> 00:14:10,900 Oh, Billy, they're beautiful. 164 00:14:11,340 --> 00:14:12,340 You look great. 165 00:14:14,100 --> 00:14:15,300 Okay, it's my turn. 166 00:14:16,400 --> 00:14:18,220 To my best friend, Beth. 167 00:14:19,860 --> 00:14:22,840 And my best friend's best husband, Ben. 168 00:14:24,440 --> 00:14:26,060 And my best and only client. 169 00:14:26,680 --> 00:14:28,140 Thank you for hanging in there, Brian. 170 00:14:28,670 --> 00:14:29,670 No problem. 171 00:14:29,790 --> 00:14:33,210 And to the best daughter that anyone could ever imagine, Amanda. 172 00:14:34,330 --> 00:14:36,530 May you never have to do my laundry again. 173 00:14:36,850 --> 00:14:41,070 What is this I'm drinking? 174 00:14:42,090 --> 00:14:43,470 Sparkling cider, your favorite. 175 00:14:44,330 --> 00:14:45,590 I feel like a beer. 176 00:14:47,030 --> 00:14:50,710 Mom, you don't even like it. And besides, you're probably not allowed. 177 00:14:50,990 --> 00:14:54,930 Well, the doctor said six ounces of alcohol a day. Really? Give me a beer, 178 00:14:54,930 --> 00:14:55,930 it. 179 00:14:57,930 --> 00:14:58,930 One more. 180 00:15:00,090 --> 00:15:05,230 To my daughter, who gave up way too much of her childhood to mother me. 181 00:15:07,730 --> 00:15:12,250 Puts me way past where I ever thought I could go. 182 00:15:13,890 --> 00:15:14,890 Thanks, Mom. 183 00:15:15,170 --> 00:15:16,330 We're so proud of you. 184 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 Let me tuck you in. 185 00:16:07,620 --> 00:16:10,200 Never got to do this much in the last few years. 186 00:16:12,080 --> 00:16:13,280 You're always doing it for me. 187 00:16:19,380 --> 00:16:20,380 It's a wishing moment. 188 00:16:22,020 --> 00:16:23,020 What do you wish? 189 00:16:31,310 --> 00:16:34,510 I wish that another person wouldn't have to die so I could live. 190 00:16:53,530 --> 00:16:55,210 A new heart loves you already. 191 00:18:02,370 --> 00:18:04,570 Hi! Hi! 192 00:18:06,170 --> 00:18:07,770 Oh, you're so organized. 193 00:18:08,090 --> 00:18:09,090 Old habits. 194 00:18:10,560 --> 00:18:13,060 Hey, aren't you glad the trick -or -treaters won't be scared of you this 195 00:18:13,220 --> 00:18:14,760 Yeah, I was the ghoul lady. 196 00:18:14,980 --> 00:18:16,180 I was all year round. 197 00:18:17,760 --> 00:18:20,920 What are you making? 198 00:18:21,940 --> 00:18:22,940 A mess? 199 00:18:24,080 --> 00:18:28,800 Do you know where that big blue pasta pot is? The one with the missing bread? 200 00:18:30,780 --> 00:18:33,660 I get lost in my own kitchen. 201 00:18:33,920 --> 00:18:35,760 Mom, let me do this. I can do it super quick. 202 00:18:36,000 --> 00:18:37,240 No, no, no. I want it. 203 00:18:39,790 --> 00:18:41,450 market. Mom, it's okay. 204 00:18:41,790 --> 00:18:42,790 Just relax. 205 00:18:45,590 --> 00:18:46,590 Wow, geez. 206 00:18:48,670 --> 00:18:49,910 Need any help with your homework? 207 00:18:51,230 --> 00:18:52,230 No. 208 00:19:09,000 --> 00:19:11,860 What happened to the navy blue suits and the little bow thingies? 209 00:19:12,700 --> 00:19:14,020 Time to ring in the new. 210 00:19:15,620 --> 00:19:19,180 You think I'm getting a moon phase from all those anti -rejection drugs? 211 00:19:20,120 --> 00:19:22,360 I think moon, not moon. 212 00:19:23,680 --> 00:19:25,260 What if I saw it go with my eyes? 213 00:19:25,880 --> 00:19:26,880 Whoa, congestion. 214 00:19:27,280 --> 00:19:28,460 How about something to cover your butt? 215 00:19:28,800 --> 00:19:30,000 No, what's your own butt? 216 00:19:30,400 --> 00:19:31,540 Why, is it getting fatter? 217 00:19:32,540 --> 00:19:33,540 Oh! 218 00:20:18,060 --> 00:20:19,400 or we have to go into the next tune. 219 00:20:20,560 --> 00:20:21,560 Oh, hi. 220 00:20:21,620 --> 00:20:22,620 Hey. What? 221 00:20:23,540 --> 00:20:24,940 Oh, no. Not me. 222 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 You'll laugh. 223 00:20:28,180 --> 00:20:29,180 It's so simple. 224 00:20:30,180 --> 00:20:32,500 I just wish Stan would clean out the garage. 225 00:20:33,440 --> 00:20:34,440 How about you? 226 00:20:36,780 --> 00:20:41,600 That Amanda gets into the conservatory and that she never has to worry about me 227 00:20:41,600 --> 00:20:42,600 again. 228 00:20:42,620 --> 00:20:43,620 That's who. 229 00:20:44,220 --> 00:20:45,500 Gotta make up for lost time. 230 00:20:47,690 --> 00:20:49,850 You know, for so many years, I felt like a failure. 231 00:20:51,510 --> 00:20:56,150 Failed marriage, failure of my heart, which meant failing my daughter. 232 00:20:57,250 --> 00:20:59,510 I've never thought of you as a failure at anything. 233 00:21:01,530 --> 00:21:02,950 Oh, look at that. 234 00:21:10,590 --> 00:21:13,650 Three bucks, right? 235 00:21:19,560 --> 00:21:22,580 And today you have not failed to surprise me. 236 00:21:23,380 --> 00:21:25,680 You used to be the pickiest eater. 237 00:21:26,420 --> 00:21:28,600 I hardly recognize you. 238 00:21:29,840 --> 00:21:31,640 I hardly recognize myself. 239 00:21:36,260 --> 00:21:40,520 Actually, I've been feeling a little weird. 240 00:21:42,440 --> 00:21:44,360 Good weird or bad weird? 241 00:21:44,600 --> 00:21:45,820 Pretty damn weird. 242 00:21:47,980 --> 00:21:52,200 It's like I'm outside of my body, looking in. And I watch myself turn left 243 00:21:52,200 --> 00:21:53,900 I'm certain that I want to go straight. 244 00:21:54,940 --> 00:21:56,160 Yet I'm racing to go. 245 00:21:57,220 --> 00:21:58,220 Who knows where? 246 00:22:01,060 --> 00:22:03,520 It sounds like part of your newly done life. 247 00:22:04,980 --> 00:22:05,980 Do you like it? 248 00:22:07,140 --> 00:22:08,140 Sometimes. 249 00:22:09,280 --> 00:22:11,040 You know, sometimes I find myself upset. 250 00:22:12,420 --> 00:22:13,920 You know, that's no good. 251 00:22:14,760 --> 00:22:16,680 We're all having mood swings, dearie. 252 00:22:18,320 --> 00:22:22,080 It's called female 40 -something, no transplant necessary. 253 00:22:48,280 --> 00:22:49,700 Lucky that cop didn't pull you over. 254 00:22:51,020 --> 00:22:52,020 Who cares? 255 00:22:52,420 --> 00:22:54,080 It feels so great to be doing this. 256 00:22:54,320 --> 00:22:57,240 Don't forget, you've got to take your afternoon meds. Beat you to it, kiddo. 257 00:22:57,240 --> 00:22:58,240 Took them already. 258 00:23:05,440 --> 00:23:09,260 Okay, boy who used to come over and help you with algebra stuff for you. 259 00:23:10,200 --> 00:23:11,580 Friend, friend, or boyfriend? 260 00:23:12,220 --> 00:23:15,360 Boyfriend. I knew it. Oh, knew it. Then why'd you ask? 261 00:23:15,820 --> 00:23:16,900 Admit it, we fooled you. 262 00:23:17,580 --> 00:23:18,580 All right, my turn. 263 00:23:18,780 --> 00:23:21,280 Okay, when Daddy left, you acted like it never hurt you. 264 00:23:21,640 --> 00:23:25,280 I was only 10, but it did. It killed me. 265 00:23:25,880 --> 00:23:27,100 I think I was dying anyway. 266 00:23:28,600 --> 00:23:30,700 Mom, the path's this way. Hello? 267 00:23:31,680 --> 00:23:34,420 Mom, what are you doing? You're not supposed to overdo it. Do you hear me? 268 00:23:36,520 --> 00:23:37,520 I'm fine. 269 00:23:38,240 --> 00:23:39,240 Come on, slowpoke. 270 00:23:56,100 --> 00:23:57,840 Strange weather for November, huh? 271 00:23:58,400 --> 00:24:01,740 You got me to go kayaking on the Charles. Would you like to come? 272 00:24:02,100 --> 00:24:03,100 Sure. 273 00:24:03,460 --> 00:24:05,440 You're kidding, right? I wish we could. 274 00:24:05,640 --> 00:24:06,640 Got to work. 275 00:24:06,980 --> 00:24:11,160 Well, everything looks absolutely normal. 276 00:24:12,040 --> 00:24:13,040 No problems? 277 00:24:13,160 --> 00:24:15,140 Normal blood pressure, normal heartbeat. 278 00:24:15,500 --> 00:24:18,220 I'll look at the PATH report, but I expect that to be normal. 279 00:24:19,400 --> 00:24:20,400 That's good. 280 00:24:21,340 --> 00:24:23,820 Now, you could still reject your heart. 281 00:24:24,810 --> 00:24:28,690 But if the drugs keep doing their job, they'll convince your body not to 282 00:24:28,690 --> 00:24:32,350 a foreign invader and keep you healthy. Oh, I've never felt better in my life. 283 00:24:32,550 --> 00:24:33,550 That's great. 284 00:24:33,650 --> 00:24:35,850 I've got to do my rounds. Why don't I walk you out? 285 00:24:38,030 --> 00:24:39,610 It's just that there's something else, though. 286 00:24:40,390 --> 00:24:41,570 I've been having these dreams. 287 00:24:42,230 --> 00:24:46,530 Nightmares. Hmm, it's probably a steroid side effect. They'll ease up. But it's 288 00:24:46,530 --> 00:24:48,530 not just when I sleep. They happen during the day, too. 289 00:24:49,750 --> 00:24:52,190 And I'm having these really strange cravings. 290 00:24:52,780 --> 00:24:55,120 Some beer and junk food and candy. 291 00:24:55,460 --> 00:24:57,640 Oh, that's definitely the steroid. 292 00:24:58,140 --> 00:25:02,920 I mean, you've had a poor appetite for years, and your body's just gone from 293 00:25:02,920 --> 00:25:06,080 zero to 80. Your mind is trying to catch up. 294 00:25:06,380 --> 00:25:09,900 I mean, your heart may be young, but the rest of your organs are whatever age 295 00:25:09,900 --> 00:25:10,699 they are. 296 00:25:10,700 --> 00:25:11,960 So I got a young heart? 297 00:25:12,480 --> 00:25:13,480 How young? 298 00:25:13,720 --> 00:25:15,960 Jill, the donor's family wanted to remain anonymous. 299 00:25:17,000 --> 00:25:18,020 I think it was a he. 300 00:25:19,360 --> 00:25:20,360 What was he like? 301 00:25:21,230 --> 00:25:23,350 You're afraid you're going to have to pay for his speeding tickets? 302 00:25:23,690 --> 00:25:26,910 His breakfast with me. Is that how he died in an accident? Don't concern 303 00:25:26,910 --> 00:25:29,270 yourself with all this. You're not a patient I worry about. 304 00:25:29,850 --> 00:25:32,510 So, you think these nightmares will pass? 305 00:25:32,930 --> 00:25:35,790 Look, our brains control our feelings and dreams. 306 00:25:36,250 --> 00:25:40,470 And right now, your brain is charting new ways to adapt to this amazing 307 00:25:40,470 --> 00:25:41,810 experience you've had. 308 00:25:42,490 --> 00:25:46,110 But the heart, it has only one function, to pump. 309 00:25:46,890 --> 00:25:50,110 So, go forth and pump, Jill. 310 00:26:07,480 --> 00:26:08,480 Here, I'll take that. 311 00:26:08,680 --> 00:26:09,680 Thanks. 312 00:26:11,600 --> 00:26:13,560 Can you just take me to Cambridge today? 313 00:26:14,080 --> 00:26:15,079 Yeah, sure. 314 00:26:15,080 --> 00:26:16,400 I'm not going to go to Brzezinski. 315 00:26:18,160 --> 00:26:19,160 Hey, what's up? 316 00:26:23,740 --> 00:26:24,740 There's this place? 317 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 Revere's? Yeah. 318 00:26:27,660 --> 00:26:30,380 I met a fiddle player there. She's going to teach me some new techniques. 319 00:26:31,360 --> 00:26:32,440 That sounds pretty cool. 320 00:26:34,120 --> 00:26:35,360 No, you don't get it. 321 00:26:35,950 --> 00:26:37,230 This is anything but cool. 322 00:26:39,210 --> 00:26:40,250 What's wrong with the film? 323 00:26:40,910 --> 00:26:42,730 I have my audition coming up. 324 00:26:43,130 --> 00:26:47,170 I just blew off Brzezinski. I... I can't believe I'm doing this. 325 00:26:48,410 --> 00:26:50,770 Yeah, I... I just... I don't know what I'm doing. 326 00:26:51,950 --> 00:26:53,850 All right, I don't get it. What do you mean? 327 00:26:54,150 --> 00:26:56,450 Okay, if my mom found out, do you know how bad she'd freak? 328 00:26:56,930 --> 00:26:59,970 I mean, she's been counting on me getting into this conservatory like my 329 00:26:59,970 --> 00:27:01,690 life. It'll kill her. 330 00:27:02,270 --> 00:27:03,490 Why does she need to find out? 331 00:27:04,150 --> 00:27:05,150 What do I tell her? 332 00:27:05,689 --> 00:27:08,630 Nothing. Short term, what she doesn't know won't hurt her. 333 00:27:13,950 --> 00:27:15,170 Hello? Amanda? 334 00:27:15,790 --> 00:27:19,850 God, you wouldn't believe how many wonderfully boring errands I've gotten 335 00:27:19,850 --> 00:27:23,810 today. I've been to the supermarket and the cleaners and now I'm at the car 336 00:27:23,810 --> 00:27:24,749 wash. 337 00:27:24,750 --> 00:27:25,729 Where are you? 338 00:27:25,730 --> 00:27:26,730 I'm in the quad. 339 00:27:27,390 --> 00:27:28,970 Give me five minutes. I'm going to get you. 340 00:27:29,490 --> 00:27:30,490 Don't budge. 341 00:27:30,730 --> 00:27:31,890 Mom, look, I can't. 342 00:27:33,430 --> 00:27:34,430 Mom? 343 00:27:38,990 --> 00:27:40,190 You know what? You may as well go. 344 00:27:40,730 --> 00:27:42,110 She's determined to come and get me. 345 00:27:44,030 --> 00:27:45,030 Okay. 346 00:27:45,290 --> 00:27:46,310 Here. Thanks. 347 00:27:46,530 --> 00:27:47,530 I'll see you later. Okay. 348 00:29:02,350 --> 00:29:03,830 wet. Your chariot awaits, madame. 349 00:29:04,290 --> 00:29:05,950 I was already supposed to be there. 350 00:29:06,770 --> 00:29:08,450 I'll tell my scorpions my fault. 351 00:29:09,170 --> 00:29:11,550 Look, you didn't need to come get me. 352 00:29:12,270 --> 00:29:17,730 Hey, how many years did someone have to give you a ride to soccer practice and 353 00:29:17,730 --> 00:29:20,510 violin lessons and birthday parties because I couldn't? 354 00:29:21,150 --> 00:29:24,710 So, here I am, kiddo. At your service. 355 00:29:26,130 --> 00:29:27,130 It's gonna be fun. 356 00:29:27,850 --> 00:29:28,870 You're gonna get pneumonia. 357 00:29:29,290 --> 00:29:30,290 No, I'm not. 358 00:29:33,390 --> 00:29:34,790 I promise. Scout's honor. 359 00:29:37,270 --> 00:29:38,270 Can I help you? 360 00:29:40,030 --> 00:29:41,030 Mom! 361 00:29:42,490 --> 00:29:43,490 What are you doing? 362 00:29:44,450 --> 00:29:48,190 I'm sorry. I just get so excited. 363 00:29:49,330 --> 00:29:50,430 What's happening to you? 364 00:29:54,470 --> 00:29:56,090 Look, Mom, I'm going to go meet some friends. 365 00:29:56,850 --> 00:29:57,850 I'll see you at home. 366 00:30:21,310 --> 00:30:24,790 No, that was great. Thank you so much. Oh, you're very welcome. I really 367 00:30:24,790 --> 00:30:25,790 appreciate it. 368 00:30:26,470 --> 00:30:27,550 Wow, that was hot. 369 00:30:28,410 --> 00:30:29,410 The music? 370 00:30:29,430 --> 00:30:30,570 Yeah, the whole thing. 371 00:30:31,110 --> 00:30:32,110 It's really different. 372 00:30:32,350 --> 00:30:33,350 It's really hard. 373 00:30:33,490 --> 00:30:35,210 Well, you make it look easy. 374 00:30:36,150 --> 00:30:37,670 Maybe I should stick to what I know. 375 00:30:38,450 --> 00:30:39,329 No way. 376 00:30:39,330 --> 00:30:41,670 I like it, you know. I'll even try it on new stuff. 377 00:30:43,430 --> 00:30:45,270 Maybe a new living arrangement? 378 00:30:45,810 --> 00:30:46,810 Billy, I can't. 379 00:30:47,230 --> 00:30:48,350 My mom's not ready. 380 00:30:49,160 --> 00:30:51,060 You said she's healthy enough to run a marathon. 381 00:30:51,420 --> 00:30:56,200 She is, but she's still... Amanda, do you want to? 382 00:30:57,160 --> 00:30:58,160 I would love to. 383 00:30:59,040 --> 00:31:00,380 Believe me, I would. 384 00:31:00,620 --> 00:31:01,620 Then what's the problem? 385 00:31:02,920 --> 00:31:04,380 You only have one fork. 386 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 We'll share. 387 00:31:08,160 --> 00:31:09,160 Come on, what else? 388 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 Timing's not right. 389 00:31:16,320 --> 00:31:18,160 I'm afraid if I'm there... 390 00:31:18,950 --> 00:31:23,150 I'll spend all my time feeling guilty, and there's no way for us to start out. 391 00:31:24,510 --> 00:31:25,510 Yeah. 392 00:31:25,970 --> 00:31:27,730 You know, she's getting a lot better. 393 00:31:29,230 --> 00:31:31,330 Someday, you're going to have to make your own life. 394 00:31:31,910 --> 00:31:32,910 I know. 395 00:31:33,050 --> 00:31:34,050 I'm working on it. 396 00:31:34,790 --> 00:31:35,930 I just need a little time. 397 00:33:02,659 --> 00:33:03,700 Sorry about today. 398 00:33:06,460 --> 00:33:08,880 All those years I had to explain you. 399 00:33:09,880 --> 00:33:10,880 But you were sick. 400 00:33:11,620 --> 00:33:12,780 Now what do I say, Mom? 401 00:33:13,960 --> 00:33:15,080 I've got a new medication. 402 00:33:16,440 --> 00:33:17,720 Well, I'll add it to my list. 403 00:33:18,180 --> 00:33:21,340 Well, this one's different. It's supposed to give me some ballast. 404 00:33:21,580 --> 00:33:22,580 Good. 405 00:33:22,940 --> 00:33:23,940 I hope it works. 406 00:33:28,160 --> 00:33:30,440 It's a whole different ballgame, isn't it, you and I? 407 00:33:32,439 --> 00:33:33,620 Think we can pull it off? 408 00:33:35,160 --> 00:33:36,160 I don't know. 409 00:33:37,840 --> 00:33:39,860 It's not so bad I'm still alive, huh? 410 00:33:45,520 --> 00:33:47,140 We can get upset with each other now. 411 00:33:47,540 --> 00:33:48,600 It won't break us. 412 00:33:52,740 --> 00:33:57,480 Is there something you want to tell me that... that you couldn't before? 413 00:34:03,240 --> 00:34:04,780 You don't like Billy much, do you? 414 00:34:06,500 --> 00:34:07,620 Oh, come on. 415 00:34:08,280 --> 00:34:10,699 It's all over your face like he isn't good enough for me. 416 00:34:11,139 --> 00:34:12,340 Well, nobody is. 417 00:34:13,320 --> 00:34:15,460 You think he lacks ambition or something, don't you? 418 00:34:15,960 --> 00:34:17,699 Well, you said it this time, not me. 419 00:34:18,739 --> 00:34:20,219 He's just figuring some things out. 420 00:34:20,460 --> 00:34:21,560 Yeah, and he's driving a cab. 421 00:34:22,440 --> 00:34:23,659 He's right there for me, Mom. 422 00:34:25,060 --> 00:34:26,060 No matter what. 423 00:34:28,679 --> 00:34:29,679 I'm glad, honey. 424 00:34:31,699 --> 00:34:32,699 Now you. 425 00:34:37,190 --> 00:34:40,690 Okay. Well, I think I finally figured out what mold is all about. 426 00:34:41,290 --> 00:34:44,190 Driving fast with beer, candy, clothes. 427 00:34:45,570 --> 00:34:49,110 I spent so many years sitting on that couch that I never had a chance to live. 428 00:34:49,830 --> 00:34:56,290 Now I... What did you do, kiddo? 429 00:34:58,490 --> 00:35:00,870 Time for my lorazepam. One milligram. 430 00:35:02,830 --> 00:35:04,850 Affirmative on the cyclosporine. 431 00:35:05,440 --> 00:35:06,680 I'm just making sure. 432 00:35:11,460 --> 00:35:12,460 How's the music? 433 00:35:12,780 --> 00:35:14,640 You got the second part of your audition Friday? 434 00:35:15,140 --> 00:35:16,140 Are you going to be there? 435 00:35:16,400 --> 00:35:17,880 I wouldn't miss it for the world. 436 00:35:22,480 --> 00:35:23,480 Play for me? 437 00:35:25,760 --> 00:35:26,759 Tomorrow, maybe. 438 00:35:26,760 --> 00:35:27,760 Okay, tomorrow. 439 00:35:30,340 --> 00:35:31,340 Amanda? 440 00:35:32,840 --> 00:35:34,480 It's going to be the first great Christmas. 441 00:35:34,750 --> 00:35:35,750 the longest time. 442 00:35:38,430 --> 00:35:39,810 Can't wait to go to the Nutcracker with you. 443 00:36:36,940 --> 00:36:37,940 I'm having a bad dream. 444 00:36:46,400 --> 00:36:53,280 You know what I told 445 00:36:53,280 --> 00:36:54,320 you about feeling weird? 446 00:36:56,420 --> 00:36:57,420 It's getting worse. 447 00:36:58,820 --> 00:37:01,640 I'm doing things so impulsively, it's like I have no control. 448 00:37:03,500 --> 00:37:04,500 Dreams, memories. 449 00:37:05,800 --> 00:37:07,080 I don't know where they're coming from. 450 00:37:08,440 --> 00:37:10,360 I'm really having trouble making sense of it. 451 00:37:11,600 --> 00:37:12,820 Did you tell your doctor? 452 00:37:14,620 --> 00:37:16,960 Jaffe thinks it's a side effect of the meds. 453 00:37:17,800 --> 00:37:19,340 And Amanda thinks I'm an alien. 454 00:37:20,260 --> 00:37:21,740 She gets so angry with me. 455 00:37:23,380 --> 00:37:25,280 I'm not used to that. We never used to fight. 456 00:37:25,560 --> 00:37:27,340 Well, there was never any room for that. 457 00:37:29,060 --> 00:37:31,160 I guess it's just really confusing for her. 458 00:37:31,760 --> 00:37:32,860 Maybe that's the good news. 459 00:37:34,250 --> 00:37:36,730 You're having the relationship you always should have had. 460 00:37:37,370 --> 00:37:39,250 I think I like the old one better. 461 00:37:48,150 --> 00:37:50,490 This is up 19 % this last quarter. 462 00:37:50,950 --> 00:37:53,030 Whatever you're cooking, keep stirring it up. 463 00:37:53,530 --> 00:37:54,870 I have too many worries. 464 00:37:55,750 --> 00:37:57,250 Well, you have the best job here. 465 00:37:58,290 --> 00:38:00,890 To own and to cook, that would be the best job. 466 00:38:02,230 --> 00:38:03,610 Not a very good manager. 467 00:38:04,010 --> 00:38:05,370 I don't want to be a manager. 468 00:38:06,770 --> 00:38:08,870 I want to get your opinion on something. 469 00:38:12,210 --> 00:38:13,210 It's on the Cape. 470 00:38:13,430 --> 00:38:14,450 Great little restaurant. 471 00:38:14,970 --> 00:38:16,810 I just need a partner in crime. 472 00:38:18,650 --> 00:38:19,650 Me? 473 00:38:20,430 --> 00:38:22,190 Oh, no, Brian, I couldn't. 474 00:38:22,950 --> 00:38:24,430 I'm flattered, really. 475 00:38:25,810 --> 00:38:27,930 Oh, it's a dream, but it could come true, Jill. 476 00:38:29,250 --> 00:38:31,910 You just need a little confidence to pursue an opportunity. 477 00:38:34,410 --> 00:38:37,050 Did you ever get the feeling that someone was trying to lead you somewhere 478 00:38:37,050 --> 00:38:38,050 you've never been? 479 00:38:39,270 --> 00:38:40,710 Someone who knows you need to go there? 480 00:38:42,350 --> 00:38:43,350 Could be me. 481 00:38:47,710 --> 00:38:52,610 Brian, I've got so much going on, I just... I can't focus on it. 482 00:38:54,590 --> 00:38:56,650 And right now, Amanda is playing. I've got to go. 483 00:38:58,040 --> 00:38:59,040 Don't be late Thanksgiving. 484 00:38:59,240 --> 00:39:00,300 You're bringing the hors d 'oeuvres, right? 485 00:39:00,660 --> 00:39:01,660 Right. 486 00:39:38,860 --> 00:39:40,740 I'm not going to make it. I'm going to have to call AAA. 487 00:39:40,940 --> 00:39:42,140 Oh, hey, I used to work for AAA. 488 00:39:43,360 --> 00:39:44,360 Do you need a ride? 489 00:39:44,560 --> 00:39:45,600 Do you have an extra helmet? 490 00:39:46,100 --> 00:39:47,160 As a matter of fact, I do. 491 00:39:50,400 --> 00:39:52,640 And at no time do your hands leave the handlebar. 492 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Crock my heart. 493 00:40:39,920 --> 00:40:41,120 I can watch the show, baby. 494 00:41:21,900 --> 00:41:22,900 Are you alright? 495 00:41:26,920 --> 00:41:28,400 Can I do anything for you? 496 00:41:37,400 --> 00:41:37,800 Do 497 00:41:37,800 --> 00:41:46,060 you 498 00:41:46,060 --> 00:41:47,060 still want to go in? 499 00:42:06,910 --> 00:42:07,910 Mom? Amanda? 500 00:42:08,950 --> 00:42:10,510 I'm so sorry. 501 00:42:12,110 --> 00:42:13,110 How'd it go? 502 00:42:14,790 --> 00:42:15,790 Thought you were coming. 503 00:42:16,370 --> 00:42:17,370 Car trouble. 504 00:42:18,370 --> 00:42:21,030 Oh, this is Stefan. He was kind enough to give me a ride. 505 00:42:21,450 --> 00:42:22,690 Oh, hey, it's nice to meet you, Amanda. 506 00:42:23,510 --> 00:42:24,610 Look, I better be getting back. 507 00:42:25,290 --> 00:42:26,470 I'll see you later, Jim. Thanks. 508 00:42:26,750 --> 00:42:27,870 Thanks a lot. Call me. 509 00:42:28,070 --> 00:42:29,070 Okay. 510 00:42:31,290 --> 00:42:32,290 Who is Stefan? 511 00:42:33,480 --> 00:42:34,480 No, guys. 512 00:42:34,500 --> 00:42:38,220 Because? Real speak, guys. I thought only men had midlife crises. 513 00:42:38,420 --> 00:42:41,240 Oh, God damn, Amanda. And you criticize me about Billy? 514 00:42:47,980 --> 00:42:48,980 I'm the daughter. 515 00:42:50,440 --> 00:42:51,740 You're supposed to be the mother. 516 00:42:53,160 --> 00:42:54,620 Don't you think I know that? Damn it. 517 00:42:54,820 --> 00:42:56,280 And why are you swearing? 518 00:43:05,450 --> 00:43:06,670 Here. These are for you. 519 00:43:19,050 --> 00:43:25,970 Do you know where Dr. Jaffe is? He just went into surgery. 520 00:43:26,810 --> 00:43:27,850 Where's Teresa Russo? 521 00:43:28,310 --> 00:43:30,190 Try the staff lunchroom. Okay. 522 00:43:46,270 --> 00:43:47,270 Beating faster. 523 00:43:47,470 --> 00:43:50,630 Well, that's a medical issue, Jill. You should see Dr. Jaffe. No, I don't mean 524 00:43:50,630 --> 00:43:51,630 literally faster. 525 00:43:52,930 --> 00:43:55,130 Dr. Jaffe said he put you on a mood equalizer. 526 00:43:55,790 --> 00:43:58,410 Stop thinking about damn mood equalizers. 527 00:43:59,750 --> 00:44:04,010 Look, I'm ready to believe anything that anyone wants to tell me about what's 528 00:44:04,010 --> 00:44:06,670 going on, but none of it makes any sense. 529 00:44:08,630 --> 00:44:13,330 It's like Humpty Dumpty, except they put me back together again all wrong. 530 00:44:15,280 --> 00:44:16,500 I have to count it on my behavior. 531 00:44:18,420 --> 00:44:19,720 You know the worst part? 532 00:44:23,400 --> 00:44:25,600 Gaping all where my daughter and I used to be. 533 00:44:27,600 --> 00:44:29,480 Have you been to the transplant support group? 534 00:44:29,740 --> 00:44:31,320 No. Well, you should go. 535 00:44:31,640 --> 00:44:34,280 There may be others there who've experienced what you're feeling now. 536 00:44:35,600 --> 00:44:39,600 I don't know. Jill, you know I can't answer that. And for all the right 537 00:44:39,680 --> 00:44:40,678 He wasn't it. 538 00:44:40,680 --> 00:44:42,200 And he died in a motorcycle accident. 539 00:44:43,380 --> 00:44:44,380 Wasn't they mad? 540 00:44:44,890 --> 00:44:47,310 Is there any way that I could overhear some kind of conversation? 541 00:44:47,850 --> 00:44:49,910 Donor organs arrive here in an ice chest. 542 00:44:50,110 --> 00:44:52,890 The only thing that matters is that we use them to save lives. 543 00:44:53,170 --> 00:44:54,170 Oh, please, Teresa. 544 00:44:54,910 --> 00:44:58,230 Everyone I know and love thinks I'm nuts. 545 00:45:02,410 --> 00:45:04,210 Mondays and Thursday afternoons, Jill. 546 00:45:05,350 --> 00:45:06,350 Go to the group. 547 00:45:21,520 --> 00:45:22,680 And how are you doing, Jill? 548 00:45:23,840 --> 00:45:26,440 So far, my physical recovery's been perfect. 549 00:45:27,000 --> 00:45:29,420 But you said you have concerns emotionally. 550 00:45:30,640 --> 00:45:32,760 Well, of course I feel guilty. 551 00:45:33,900 --> 00:45:36,580 You know, that someone else had to die so I could live. 552 00:45:36,860 --> 00:45:38,620 That's very much part of the process. 553 00:45:40,240 --> 00:45:43,900 It's common to think if only they could still be here, if only they lived on. 554 00:45:44,100 --> 00:45:46,140 Everyone here is working through that. 555 00:45:47,400 --> 00:45:48,880 Suppose you're getting signals. 556 00:45:50,540 --> 00:45:56,360 Like... Like he did live on, I don't know, impulses from your new heart. 557 00:45:57,420 --> 00:45:59,000 It's called cellular memory. 558 00:46:00,260 --> 00:46:04,420 It's when you inherit aspects of your donor's personality, even its spirit. 559 00:46:04,820 --> 00:46:05,820 Here we go again. 560 00:46:06,060 --> 00:46:09,020 It's a theory given zero credence in the medical community. 561 00:46:09,280 --> 00:46:13,100 The psychological confusion. Not some psychological thing. The other day I 562 00:46:13,100 --> 00:46:16,980 almost had a car accident because I was speeding. I never used to speed. 563 00:46:17,200 --> 00:46:20,460 And you're blaming your donor? No, but it's as if I was doing it for him. 564 00:46:22,320 --> 00:46:24,000 I know this is sounding a little crazy. 565 00:46:25,240 --> 00:46:27,320 Being here is making me feel even more crazy. 566 00:46:28,660 --> 00:46:32,880 There's something so profound about having somebody else's heart beating 567 00:46:32,880 --> 00:46:33,880 of me. 568 00:46:34,940 --> 00:46:37,680 And I don't believe people come to meetings like this just to ignore these 569 00:46:37,680 --> 00:46:38,680 things. 570 00:46:40,080 --> 00:46:42,760 I feel like you're judging me. This isn't working. 571 00:46:43,080 --> 00:46:44,480 You're always welcome here. 572 00:46:45,240 --> 00:46:46,520 We're here to help you, Jill. 573 00:46:53,060 --> 00:46:56,220 Jill, you have dreams too, don't you? 574 00:46:56,940 --> 00:46:57,940 They don't go away. 575 00:46:59,740 --> 00:47:05,240 Look, there's a visiting doctor over at Harvard. I think you should go see him. 576 00:47:05,500 --> 00:47:06,580 His name is Dr. 577 00:47:07,820 --> 00:47:08,820 Emil. 578 00:47:36,560 --> 00:47:37,560 Hey, Billy. 579 00:47:37,940 --> 00:47:38,940 Can I ask you something? 580 00:47:40,140 --> 00:47:46,460 Do you think it makes any sense that a part of one person could live on in 581 00:47:46,460 --> 00:47:47,459 someone else? 582 00:47:47,460 --> 00:47:48,520 You talking about Amanda? 583 00:47:49,120 --> 00:47:50,860 No. I mean, like a heart. 584 00:47:51,660 --> 00:47:52,660 Your heart. 585 00:47:55,600 --> 00:47:57,460 I don't know. It sounds kind of out there. 586 00:47:58,200 --> 00:48:02,280 Well, I mean, just think about it, Billy. I mean, it's not like a 587 00:48:02,280 --> 00:48:02,759 a kidney. 588 00:48:02,760 --> 00:48:05,740 I mean, it's where your feelings come from, right? 589 00:48:06,600 --> 00:48:12,420 And there are all these expressions like you take heart, you lose heart, you 590 00:48:12,420 --> 00:48:15,700 wear your heart on your sleeve, and if someone doesn't understand you, you call 591 00:48:15,700 --> 00:48:16,578 them heartless. 592 00:48:16,580 --> 00:48:17,580 Yeah, you know what? 593 00:48:17,740 --> 00:48:22,080 It's like that movie where this shrink or a professor or something, he had a 594 00:48:22,080 --> 00:48:23,300 accident and lost his arm, right? 595 00:48:23,640 --> 00:48:27,660 Well, it turns out he had the arm of a psycho killer grafted onto him and he 596 00:48:27,660 --> 00:48:28,660 starts killing people. 597 00:48:28,860 --> 00:48:30,500 But it was his new arm that made him. 598 00:48:32,540 --> 00:48:33,540 You didn't see it. 599 00:48:38,700 --> 00:48:39,700 Hey, Mr. Maddox. 600 00:48:40,220 --> 00:48:43,060 I think we just had our first heart -to -heart conversation. 601 00:48:49,740 --> 00:48:56,140 A beautiful slap shot, but for the wrong team. 602 00:48:57,840 --> 00:48:58,860 Come on, come on! 603 00:48:59,440 --> 00:49:00,440 Why? 604 00:49:00,980 --> 00:49:02,180 Oh, great, a breakaway. 605 00:49:02,980 --> 00:49:04,560 No, stop him! 606 00:49:18,710 --> 00:49:19,710 Hey. 607 00:49:20,510 --> 00:49:26,410 Oh, honey, I'm so sorry. I was just trying to make you guys a great dessert. 608 00:49:27,590 --> 00:49:28,590 Oh, dear. 609 00:49:35,390 --> 00:49:36,390 Sorry, 610 00:49:44,750 --> 00:49:45,750 Stefan. 611 00:49:46,130 --> 00:49:47,130 Something came up. 612 00:49:48,759 --> 00:49:49,759 Don't cancel. 613 00:49:50,600 --> 00:49:54,060 Go, enjoy yourself with the stud muffin on the bike. Hey, maybe he'll even take 614 00:49:54,060 --> 00:49:56,240 you to a wet T -shirt contest. You are out of line. 615 00:49:58,100 --> 00:50:00,680 You're just having a good time. Oh, no, it's a great time. 616 00:50:01,700 --> 00:50:02,700 Go. 617 00:50:03,120 --> 00:50:04,120 Please. 618 00:50:04,960 --> 00:50:06,220 Billy and I will just go see a movie. 619 00:50:08,880 --> 00:50:10,880 How are you going to get on a motorcycle wearing that? 620 00:50:11,680 --> 00:50:14,400 Oh, I'm not on my bike tonight. I thought... 621 00:50:20,640 --> 00:50:25,020 You know, I think you're being too hard on her. I just don't want to be around 622 00:50:25,020 --> 00:50:26,240 her right now. Why not? 623 00:50:26,920 --> 00:50:30,360 Look, I agree she's different, but so what? You can't blame her for that. 624 00:50:30,880 --> 00:50:32,040 Maybe you'll like her better. 625 00:50:32,340 --> 00:50:33,340 No. 626 00:50:33,520 --> 00:50:34,940 No, I don't like her better. 627 00:50:35,500 --> 00:50:37,600 I'm glad she's better, but I don't like her better. 628 00:50:37,980 --> 00:50:42,120 Come on, Amanda. Lighten up. I mean, what's her big crime? Her big crime is 629 00:50:42,120 --> 00:50:43,120 enough already. 630 00:50:43,620 --> 00:50:45,000 I mean, she's all over the place. 631 00:50:45,540 --> 00:50:47,740 I'm so distracted, I think I may have blown my audition. 632 00:50:47,960 --> 00:50:48,960 Can I tell you something? 633 00:50:49,440 --> 00:50:51,060 You were distracted before the transplant. 634 00:50:51,480 --> 00:50:54,800 Too many recitals, too much pressure. Well, I've always been able to handle 635 00:50:55,180 --> 00:50:57,880 I think maybe the problem is she doesn't need you like she used to. 636 00:50:58,840 --> 00:50:59,980 Well, she needs a lot of help. 637 00:51:01,640 --> 00:51:03,980 More than I can give her. Yeah, but she can deal with it. 638 00:51:04,560 --> 00:51:05,560 She's an adult. 639 00:51:07,060 --> 00:51:07,919 Come on. 640 00:51:07,920 --> 00:51:08,920 Let's go see a movie. 641 00:51:11,660 --> 00:51:15,700 So you're telling me that all I have to do is hit the black ball in that pocket 642 00:51:15,700 --> 00:51:16,780 and we win $20? 643 00:51:17,060 --> 00:51:18,700 Without... Punching the 10 ball first. 644 00:52:20,780 --> 00:52:21,780 I was at Billy's. 645 00:52:22,380 --> 00:52:23,720 I was worried about you. 646 00:52:24,300 --> 00:52:25,300 Well, we're even. 647 00:52:25,700 --> 00:52:26,700 That's not fair. 648 00:52:29,600 --> 00:52:30,880 I liked it better before. 649 00:52:32,980 --> 00:52:36,120 On Tuesdays, a little bit to pharmacy. On Thursdays, cardiologist appointment. 650 00:52:36,340 --> 00:52:37,340 That's when I was sick, Amanda. 651 00:52:37,480 --> 00:52:39,080 That's when I knew what I could count on. 652 00:52:39,940 --> 00:52:41,020 I knew what to do. 653 00:52:42,400 --> 00:52:44,640 This isn't what it was supposed to be like. 654 00:52:45,260 --> 00:52:46,400 You're too different. 655 00:52:49,560 --> 00:52:51,060 Look. I know how I've been acting. 656 00:52:54,140 --> 00:52:55,820 But there's something I have to tell you. 657 00:52:58,460 --> 00:53:03,840 From the moment I woke up in the ICU, I felt that I was sharing my heart with 658 00:53:03,840 --> 00:53:04,840 somebody else. 659 00:53:07,500 --> 00:53:09,040 I even know his name, Matt. 660 00:53:12,200 --> 00:53:13,580 Is that what the nightmares are about? 661 00:53:14,300 --> 00:53:15,300 Yeah. 662 00:53:16,760 --> 00:53:17,780 But there's more than that. 663 00:53:19,200 --> 00:53:20,200 More how? 664 00:53:32,720 --> 00:53:34,840 The heart is a big ball of subtle energy. 665 00:53:35,420 --> 00:53:37,860 Ancient cultures have known about it for centuries. 666 00:53:38,180 --> 00:53:39,800 The Chinese call it chi. 667 00:53:40,020 --> 00:53:41,920 The Japanese call it ki. 668 00:53:42,220 --> 00:53:44,140 The medical profession calls it crap. 669 00:53:45,400 --> 00:53:50,520 There is a biochemical theory that cells implanted in a new body are still 670 00:53:50,520 --> 00:53:53,500 active. I myself take a broader view. 671 00:53:53,920 --> 00:53:54,899 Which is? 672 00:53:54,900 --> 00:53:57,700 That you are participating in your donor's memories. 673 00:53:58,360 --> 00:54:01,500 Some people even see their donor in their dreams. Of course. 674 00:54:01,930 --> 00:54:04,390 You are carrying the energy of strong emotions. 675 00:54:04,890 --> 00:54:06,710 They can be very disturbing. 676 00:54:07,450 --> 00:54:11,510 The feelings I get from him are so intense, so demanding. 677 00:54:12,570 --> 00:54:15,710 This young man's spirit found someone who'd pay attention. 678 00:54:16,090 --> 00:54:17,370 And if they won't fade? 679 00:54:17,610 --> 00:54:21,170 When you figure out the message, you'll have the answer. 680 00:54:38,720 --> 00:54:42,360 They make it all the way to Thanksgiving undefeated, and the coach goes to make 681 00:54:42,360 --> 00:54:45,980 a substitution, and the egomaniac kid won't get off the field. 682 00:54:46,260 --> 00:54:50,220 So both quarterbacks are out there shoving each other. That's why they call 683 00:54:50,220 --> 00:54:54,380 Zoo U. I saw that. They had, like, was it three technicals in one game? Uh 684 00:54:54,500 --> 00:54:55,680 Did you play football, Billy? 685 00:54:55,980 --> 00:54:56,980 No, hockey. 686 00:54:57,720 --> 00:55:00,080 I was a little bit of a wimp. Hold me on the ice. 687 00:55:00,720 --> 00:55:02,240 I discovered something. 688 00:55:05,280 --> 00:55:06,560 He lived right here in Massachusetts. 689 00:55:08,290 --> 00:55:13,330 My donor, Matt, he's been telling me how to get there to his parents. 690 00:55:15,530 --> 00:55:18,350 He's done everything but send me a road map to his house. 691 00:55:19,950 --> 00:55:20,950 Really? 692 00:55:22,710 --> 00:55:24,230 How do you get this information? 693 00:55:25,970 --> 00:55:26,970 I've got some news. 694 00:55:28,470 --> 00:55:31,610 I got in to the conservatory. 695 00:55:37,260 --> 00:55:38,260 I'm so proud of you. 696 00:55:38,860 --> 00:55:40,520 You didn't let anything get in your way. 697 00:55:41,840 --> 00:55:42,840 Here, here. 698 00:55:43,340 --> 00:55:44,340 Here's to you. 699 00:55:44,680 --> 00:55:45,840 Cheers. Good girl. 700 00:55:49,400 --> 00:55:50,420 And you were there. 701 00:55:51,380 --> 00:55:52,560 You heard what she said. 702 00:55:54,300 --> 00:55:56,500 She afraid I'm walking on a seance next. 703 00:55:57,280 --> 00:55:59,560 Well, she did ask for a crystal ball for Christmas. 704 00:55:59,940 --> 00:56:00,940 You're kidding. 705 00:56:01,240 --> 00:56:02,360 Yeah, I am. 706 00:56:05,550 --> 00:56:08,970 I just feel awful criticizing her after everything she's been through. 707 00:56:09,770 --> 00:56:12,050 Honey, you've been through a lot, too. 708 00:56:13,210 --> 00:56:15,310 You've got to cut yourself a bit of slack here. 709 00:56:18,030 --> 00:56:21,990 We were prepared for her to die or to get a new heart and live. 710 00:56:24,110 --> 00:56:27,470 We just weren't prepared for all the stuff that she's been talking about. 711 00:56:29,390 --> 00:56:30,430 So what do we do? 712 00:56:32,110 --> 00:56:33,130 Give her some time. 713 00:56:34,870 --> 00:56:40,030 Believing that his energy is inside her may just be wishful thinking on her 714 00:56:40,030 --> 00:56:41,030 part. 715 00:56:41,930 --> 00:56:43,170 We're going to need a lot of patience. 716 00:56:46,790 --> 00:56:48,510 If I run out, slap me, okay? 717 00:56:49,950 --> 00:56:50,950 You got it. 718 00:56:53,050 --> 00:56:54,910 I want to find my donor's family. 719 00:56:55,830 --> 00:56:58,350 I don't know, I really feel I need to find them. 720 00:56:58,570 --> 00:57:02,270 Why not use this time to make plans for your life, for your future? 721 00:57:03,020 --> 00:57:05,060 You're in control if you want to be. 722 00:57:06,900 --> 00:57:11,520 You get your heart ripped out of your body and replaced with somebody else's. 723 00:57:12,660 --> 00:57:13,780 There is no control. 724 00:57:14,400 --> 00:57:15,880 He wants me to go there. 725 00:57:17,300 --> 00:57:18,300 Somehow I know that. 726 00:57:18,920 --> 00:57:23,060 And the dreams are getting more intense. He's trying to get my attention. 727 00:57:23,480 --> 00:57:26,400 I strongly urge you to give this some time, Jill. 728 00:57:27,320 --> 00:57:30,300 For now, you should just focus on your physical recovery. 729 00:57:30,900 --> 00:57:32,240 Maybe it's not about me. 730 00:57:34,290 --> 00:57:35,470 Maybe this is about him. 731 00:57:37,430 --> 00:57:39,150 Maybe I need to do this for him. 732 00:57:51,650 --> 00:57:54,910 So if the hospital won't help me find him, I'll go to the transplant 733 00:57:55,050 --> 00:57:58,510 Right. And after they stonewall you... I'll keep going. 734 00:57:59,190 --> 00:58:00,190 Wow. 735 00:58:00,730 --> 00:58:02,410 I used to be type A big time. 736 00:58:03,080 --> 00:58:07,900 Now I just take things as they come. Something gets in my way, I don't sweat 737 00:58:07,900 --> 00:58:08,900 anymore. 738 00:58:09,080 --> 00:58:10,380 I don't have to win every point. 739 00:58:12,020 --> 00:58:13,800 I'm just glad to be here. 740 00:58:14,660 --> 00:58:18,320 I feel so peaceful just to be alive. 741 00:58:19,840 --> 00:58:22,140 I'm just glad too, but it's nothing but peaceful. 742 00:58:23,360 --> 00:58:25,920 The other day I was watching my niece. She was playing with one of these snow 743 00:58:25,920 --> 00:58:27,120 dome things you shake up. 744 00:58:28,160 --> 00:58:31,720 And it occurred to me that I could kick the bucket. 745 00:58:32,240 --> 00:58:34,260 In the time it takes one of those snowflakes to fall. 746 00:58:37,900 --> 00:58:39,460 But I'm not going to worry about it anymore. 747 00:58:46,400 --> 00:58:53,280 You know, it would be interesting to know if, well, with our old hearts, 748 00:58:53,420 --> 00:58:55,560 if we would have liked each other. 749 00:58:57,240 --> 00:58:58,240 I like you, Glenn. 750 00:58:59,540 --> 00:59:00,540 Like you now. 751 00:59:02,890 --> 00:59:04,810 I still have so much I need to figure out. 752 00:59:06,850 --> 00:59:07,870 Hey, no problem. 753 00:59:08,110 --> 00:59:09,110 I understand. 754 00:59:12,850 --> 00:59:13,990 I wish you luck, too. 755 00:59:21,070 --> 00:59:22,350 That's it for the Boston Globe. 756 00:59:23,170 --> 00:59:24,510 What about the rest of the state? 757 00:59:25,470 --> 00:59:26,510 That is the whole state. 758 00:59:28,170 --> 00:59:32,130 All death notices within 24 hours of your transplant. There's no mat, 759 00:59:33,430 --> 00:59:35,090 No motorcycle fatalities. 760 00:59:38,470 --> 00:59:41,430 What good is this anyway, even if you found him? 761 00:59:41,750 --> 00:59:46,710 He could be a murderer or a psychopath or just normal. 762 00:59:47,650 --> 00:59:51,390 From people who would prefer not to revisit the worst tragedy of their 763 00:59:51,670 --> 00:59:53,470 Who don't need their hearts broken again. 764 00:59:53,730 --> 00:59:54,970 He's got to be out there somewhere. 765 00:59:58,960 --> 01:00:01,820 How is this in any reasonable way going to make life better for you? 766 01:00:02,300 --> 01:00:03,720 Or for them? Or for anyone? 767 01:00:04,260 --> 01:00:05,260 I don't know, Beth. 768 01:00:06,140 --> 01:00:07,760 But somehow I feel I have to do this. 769 01:00:08,660 --> 01:00:10,740 Well, all I can say is be careful what you wish for, Jill. 770 01:00:16,760 --> 01:00:21,300 Usually I'm the sort of person who says, even if I don't understand something, 771 01:00:21,480 --> 01:00:26,760 even if it is totally outside of my life experience, okay, I'm willing to go 772 01:00:26,760 --> 01:00:28,140 along with whatever because... 773 01:00:28,620 --> 01:00:31,440 My best friend Jill's going through a crisis, and I'm there for her. 774 01:00:33,820 --> 01:00:36,000 But I can't go along with something that I think is so wrong. 775 01:00:39,020 --> 01:00:40,420 It's too hard for me to watch you do this. 776 01:01:00,300 --> 01:01:02,680 Vermont, New York, Maine. What am I forgetting? 777 01:01:05,780 --> 01:01:06,780 Rhode Island. 778 01:01:17,000 --> 01:01:18,980 Matthew Joseph LaSalle, 22. 779 01:01:20,200 --> 01:01:23,120 17 Milk Lane, Righteous Cove, Rhode Island. 780 01:01:24,460 --> 01:01:28,460 Died on August 24th from injury, sustained in a motorcycle accident. 781 01:01:40,680 --> 01:01:42,580 Will you be able to spend Christmas with us, Billy? 782 01:01:42,960 --> 01:01:44,300 Oh, no. I'm going to work. 783 01:01:44,820 --> 01:01:47,380 There's big bucks keeping drunks off the street on Christmas. 784 01:01:48,560 --> 01:01:49,680 This is where we celebrate? 785 01:01:50,000 --> 01:01:51,880 Yeah. It isn't what I pictured. 786 01:01:52,480 --> 01:01:53,480 I'm surprised. 787 01:01:53,820 --> 01:01:55,760 Hey, surprises can be a good thing, right? 788 01:01:56,200 --> 01:01:57,620 Especially with that new ticker of yours. 789 01:01:57,920 --> 01:01:58,920 You can handle them. 790 01:01:59,080 --> 01:02:00,080 Yep. 791 01:02:00,540 --> 01:02:02,300 I'm surprised Amanda isn't here. 792 01:02:02,600 --> 01:02:06,120 Oh, she said she was going to meet us inside. You want to grab a table? Sure. 793 01:02:08,540 --> 01:02:09,540 Here. 794 01:02:19,280 --> 01:02:21,040 So, where's our girl? Can I get you guys something? 795 01:02:21,420 --> 01:02:22,198 Uh, yeah. 796 01:02:22,200 --> 01:02:23,200 Do you want a beer? 797 01:02:23,300 --> 01:02:25,620 No, I'll, uh, I'll take a soft drink. Cola? 798 01:02:26,080 --> 01:02:29,260 Uh, whatever you got on draft. Thanks. I'll be right back. 799 01:02:30,220 --> 01:02:33,460 Tonight we're going to get to all your favorites, but first we've got something 800 01:02:33,460 --> 01:02:39,180 new. A very talented violinist who's just trying her hand at our kind of 801 01:02:39,420 --> 01:02:40,660 Amanda Maddox. 802 01:03:54,830 --> 01:03:55,830 Incredible. Not bad? 803 01:03:56,090 --> 01:03:58,210 That was amazing. Oh, thank you. 804 01:03:58,970 --> 01:03:59,970 Wow. 805 01:04:00,310 --> 01:04:01,830 Well, that hard work paid off. 806 01:04:02,050 --> 01:04:03,050 Do you approve? 807 01:04:03,350 --> 01:04:04,670 What do you mean? I loved it. 808 01:04:05,450 --> 01:04:08,590 Well, I guess I shouldn't be surprised after all that serious training you've 809 01:04:08,590 --> 01:04:11,350 had. Well, music doesn't always have to be so serious. 810 01:04:14,890 --> 01:04:16,970 I'm going to go get us some food. 811 01:04:23,880 --> 01:04:25,520 I'm not going to the conservatory. 812 01:04:26,540 --> 01:04:30,080 What? Don't freak out on me, okay? This is hard for me, too. 813 01:04:30,340 --> 01:04:33,400 It's your dream. You've wanted to do it since you were six years old. Dreams 814 01:04:33,400 --> 01:04:34,400 change. 815 01:04:34,560 --> 01:04:36,440 When? I don't know when. 816 01:04:36,980 --> 01:04:38,100 Could you guess? 817 01:04:38,500 --> 01:04:40,620 Why should you care anymore? You like rap. 818 01:04:41,220 --> 01:04:42,220 Guess. 819 01:04:43,300 --> 01:04:45,160 Recently. Well, how recently, Amanda? 820 01:04:46,300 --> 01:04:47,740 Tonight? No, not tonight. 821 01:04:48,100 --> 01:04:50,320 Well, then when, Amanda? What difference does it make? 822 01:04:54,190 --> 01:04:57,210 I couldn't tell you before because you were so sick I thought it would kill 823 01:04:57,590 --> 01:04:59,750 Well, I haven't been about to die for a while, Amanda. 824 01:05:00,030 --> 01:05:01,030 I know that. 825 01:05:03,070 --> 01:05:05,430 She's doing this to hurt me. This is not about you. 826 01:05:06,350 --> 01:05:07,850 This is about me for a change. 827 01:05:08,790 --> 01:05:12,510 Why are you just now telling me this? You want to try and be a new person? Why 828 01:05:12,510 --> 01:05:13,510 can't I? 829 01:05:14,670 --> 01:05:15,750 God, you're like a kid. 830 01:05:16,470 --> 01:05:18,890 I'm the one who's supposed to be acting out, but instead it's you. 831 01:05:19,110 --> 01:05:22,370 I call dropping out of the conservatory acting out. Hey, it's my turn. 832 01:05:23,720 --> 01:05:24,720 I'm due. 833 01:05:25,980 --> 01:05:29,980 I thought when you got out of the hospital that we could be a normal 834 01:05:30,660 --> 01:05:35,880 But instead, you've just become this whacked person that I don't like being 835 01:05:35,880 --> 01:05:36,880 around. 836 01:05:37,560 --> 01:05:39,120 I can't breathe around you. 837 01:05:41,760 --> 01:05:45,360 Well, go right ahead. 838 01:05:46,920 --> 01:05:48,260 Feel free to breathe. 839 01:07:25,530 --> 01:07:26,530 Hello? 840 01:07:27,530 --> 01:07:33,670 I, uh... Um, could I speak to... 841 01:07:33,670 --> 01:07:37,630 I... Who is this? 842 01:07:39,270 --> 01:07:41,890 I'm the recipient of Matt and Sal's heart. 843 01:07:42,350 --> 01:07:47,990 Oh, look, don't do this. We wrote you back, didn't we? 844 01:07:58,710 --> 01:08:00,170 I'm Jill Maddox. 845 01:08:01,530 --> 01:08:08,310 I know this is taking a chance, but please, could you try for Matt? 846 01:08:11,950 --> 01:08:12,970 Are you still there? 847 01:08:16,910 --> 01:08:17,910 I'm here, Jill. 848 01:08:32,720 --> 01:08:33,720 Who's that for? 849 01:08:35,439 --> 01:08:38,840 I contacted my donor's family. 850 01:08:40,939 --> 01:08:42,340 They're in Rhode Island. 851 01:08:44,040 --> 01:08:46,859 When I get back, let's talk. 852 01:08:48,260 --> 01:08:49,260 I'm coming with you. 853 01:08:50,439 --> 01:08:53,340 You don't have to. You're a scary driver, Mom. I'm coming. That's it. 854 01:10:09,180 --> 01:10:10,660 You're nervous about this, aren't you? 855 01:10:12,980 --> 01:10:13,980 Technically. 856 01:10:16,040 --> 01:10:18,100 Terrified. We could go back. 857 01:10:18,820 --> 01:10:19,880 No, I can't. 858 01:10:20,160 --> 01:10:22,400 I've got this boy's heart beating inside of me. 859 01:10:23,660 --> 01:10:25,840 Somehow I feel he wants something from me. 860 01:10:27,380 --> 01:10:28,700 You want to know what I think, Mom? 861 01:10:30,180 --> 01:10:31,900 I think you've taken this way too far. 862 01:10:35,540 --> 01:10:37,480 You have every reason to feel resentful. 863 01:10:38,110 --> 01:10:39,110 I'm confused. 864 01:10:41,890 --> 01:10:45,830 I just hope you're not cutting off your nose to spite your face by not going to 865 01:10:45,830 --> 01:10:46,830 the conservatory. 866 01:10:48,150 --> 01:10:50,030 It's not about the conservatory. 867 01:10:51,250 --> 01:10:52,770 It's not even about the music. 868 01:10:54,770 --> 01:10:56,630 I need time, okay? 869 01:10:58,230 --> 01:10:59,470 I never had time. 870 01:11:00,750 --> 01:11:02,730 I feel like I need to catch up with myself. 871 01:11:05,070 --> 01:11:08,990 And everyone's so happy for me. Oh, Amanda, now you can dive into your 872 01:11:09,030 --> 01:11:12,190 Well, I don't want to dive. 873 01:11:13,850 --> 01:11:16,750 I just want to sit on the diving board and dangle my feet. 874 01:11:18,670 --> 01:11:19,810 I want to screw up. 875 01:11:21,650 --> 01:11:23,350 When you were sick, I could never screw up. 876 01:11:26,410 --> 01:11:29,850 You're 100 % sure that it's not some backdoor way of saying I quit? 877 01:11:31,650 --> 01:11:32,650 120%. 878 01:11:34,860 --> 01:11:35,860 Then go for it, kiddo. 879 01:11:39,400 --> 01:11:43,160 Okay, please don't do this because that really scares me because then I know 880 01:11:43,160 --> 01:11:46,700 it's true. You're not in there. I am. This is for me. This is for Mom. 881 01:11:49,980 --> 01:11:51,800 I guess it scares me that I'm different now. 882 01:11:53,800 --> 01:11:55,420 That I'm going to be okay without you. 883 01:11:55,760 --> 01:11:56,800 God, you sound like Billy. 884 01:11:57,120 --> 01:11:58,120 Well, maybe he's right. 885 01:11:58,480 --> 01:11:59,780 He thinks we should live together. 886 01:12:00,120 --> 01:12:01,800 Well, he's definitely not right about that. 887 01:12:03,470 --> 01:12:05,190 Didn't you just say go for it? 888 01:12:05,950 --> 01:12:08,510 God, this whole thing sucks, you know? 889 01:12:08,990 --> 01:12:12,770 I'm just supposed to accept that you've changed to move on, but you can't let go 890 01:12:12,770 --> 01:12:13,770 of me? 891 01:12:14,970 --> 01:12:15,970 Please don't. 892 01:12:53,700 --> 01:12:54,700 Please. 893 01:12:55,640 --> 01:12:56,640 Thanks. 894 01:12:59,220 --> 01:13:01,640 So you came up Route 12? 895 01:13:01,980 --> 01:13:04,040 There was a detour. Damn construction. 896 01:13:04,460 --> 01:13:06,180 They've been at it for over two years. 897 01:13:07,020 --> 01:13:08,820 All to add one new lane. 898 01:13:09,040 --> 01:13:13,740 My son's heart is sitting here on the sofa beside me. Mom. And all you can do 899 01:13:13,740 --> 01:13:14,820 talk about a detour. 900 01:13:27,980 --> 01:13:34,680 The letter said you have a new thing for junk food. I hope you don't mind my 901 01:13:34,680 --> 01:13:38,660 saying. I thought you'd be a bit chubby like me. 902 01:13:40,380 --> 01:13:43,480 Well, with the amount of candy I've been eating lately, I might just get there. 903 01:13:44,500 --> 01:13:46,080 Junk food and beer were Matt's favorites. 904 01:13:47,040 --> 01:13:48,240 That explains a lot. 905 01:13:48,820 --> 01:13:50,520 Have you gotten any speeding tickets? 906 01:13:58,060 --> 01:14:01,120 Is this okay to ask about him? 907 01:14:03,160 --> 01:14:04,700 I have so many questions. 908 01:14:10,060 --> 01:14:11,940 Did Matt like rap music? 909 01:14:13,140 --> 01:14:14,500 I loved it. 910 01:14:16,260 --> 01:14:17,260 What do you know? 911 01:14:24,120 --> 01:14:27,420 This is Cindy. She lives next door. Says Matt was a baby. 912 01:14:28,060 --> 01:14:29,460 And Jean's brother, Roy. 913 01:14:29,980 --> 01:14:32,940 Good to meet you. And this is my daughter, Amanda. 914 01:14:33,380 --> 01:14:34,380 Nice to meet you both. 915 01:14:34,440 --> 01:14:36,020 And this is Aunt Eunice. 916 01:14:37,040 --> 01:14:38,620 She taught Matt how to play poker. 917 01:14:39,140 --> 01:14:40,520 You're so welcome here. 918 01:14:43,240 --> 01:14:46,520 There are no words to express how grateful I am. 919 01:14:48,880 --> 01:14:49,880 Here's my baby. 920 01:14:51,300 --> 01:14:52,700 Just restless, I guess. 921 01:14:53,220 --> 01:14:54,220 Restless. 922 01:14:54,940 --> 01:14:56,280 That's a gentle way to put it. 923 01:14:57,000 --> 01:14:58,600 Gene LaSalle, you stop it. 924 01:14:59,660 --> 01:15:03,000 Matty was a hellraiser from the get -go. He just couldn't sit still. 925 01:15:04,340 --> 01:15:05,500 Just like his nephew. 926 01:15:07,380 --> 01:15:08,380 What do you do? 927 01:15:08,880 --> 01:15:09,880 Six weeks. 928 01:15:20,420 --> 01:15:23,540 Would you like to see his room? 929 01:15:34,800 --> 01:15:35,800 Look at this. 930 01:15:36,920 --> 01:15:38,720 The great philosopher. 931 01:15:39,600 --> 01:15:42,520 To not take risks is to risk death. 932 01:15:43,360 --> 01:15:45,900 I think it was from one of the songs he liked. 933 01:15:49,240 --> 01:15:51,060 I used to graduate high school. 934 01:15:53,460 --> 01:15:54,920 That meant a lot to me. 935 01:15:57,880 --> 01:16:00,620 At Amanda's graduation, I thought my heart would burst. 936 01:16:02,800 --> 01:16:05,740 She's up there on that stage, that cap and gown, smiling down at me. 937 01:16:06,360 --> 01:16:07,540 I was bawling. 938 01:16:09,300 --> 01:16:10,420 I was so proud. 939 01:16:12,480 --> 01:16:17,100 But really, I was crying just... because I was there to see it. 940 01:16:18,820 --> 01:16:20,840 She probably thought they were tears of joy. 941 01:16:23,240 --> 01:16:24,560 That's the thing, they really were. 942 01:16:29,700 --> 01:16:31,380 She's a lucky girl to have you. 943 01:16:39,280 --> 01:16:40,280 You have such a big family. 944 01:16:40,840 --> 01:16:42,200 Yeah, we're lucky. 945 01:16:44,240 --> 01:16:45,440 Is your mom all you've got? 946 01:16:45,780 --> 01:16:46,780 Yeah. 947 01:16:48,080 --> 01:16:49,080 Gotta be something. 948 01:16:49,960 --> 01:16:52,080 Thinking she was gonna die and then getting her back again. 949 01:16:52,880 --> 01:16:53,880 Yeah, it's something. 950 01:16:55,800 --> 01:16:56,940 And it's something else. 951 01:17:00,820 --> 01:17:02,740 I wish we'd get Matt back. 952 01:17:04,980 --> 01:17:06,420 Nobody else got in touch with him? 953 01:17:07,120 --> 01:17:08,580 The ones who got mad at the organ. 954 01:17:14,920 --> 01:17:17,100 Okay, everyone. 955 01:17:17,340 --> 01:17:18,440 Let's get together for a picture. 956 01:17:24,340 --> 01:17:25,340 Thanks. 957 01:17:25,980 --> 01:17:27,020 Oh, Merry Christmas. 958 01:17:29,140 --> 01:17:30,940 You'll always be the family of my heart. 959 01:17:43,470 --> 01:17:44,470 Matt loved it here. 960 01:17:45,810 --> 01:17:47,030 He loved the water. 961 01:17:48,850 --> 01:17:50,850 We scattered his ashes out there. 962 01:17:52,210 --> 01:17:53,210 It was beautiful. 963 01:17:55,990 --> 01:17:58,210 We had a whopper the morning he died. 964 01:18:00,830 --> 01:18:02,790 He took off like a bat out of hell. 965 01:18:03,230 --> 01:18:04,710 Me hollering at him. 966 01:18:05,570 --> 01:18:06,910 You and Matt had a fight? 967 01:18:07,370 --> 01:18:08,950 He got on that stupid bike. 968 01:18:09,890 --> 01:18:10,890 Like crazy. 969 01:18:15,880 --> 01:18:17,420 They draw off just like that. 970 01:18:21,420 --> 01:18:28,380 How could you know right then that you were never 971 01:18:28,380 --> 01:18:29,480 going to see your kid again? 972 01:18:33,820 --> 01:18:38,760 Never get the chance to tell him you love him. 973 01:18:39,300 --> 01:18:43,380 Maybe explain to him that lots of times a father says things he doesn't mean. 974 01:18:44,080 --> 01:18:46,060 Just to knock some sense into him? 975 01:18:49,020 --> 01:18:50,860 I think Matt would forgive you. 976 01:18:55,200 --> 01:18:56,940 He would want you to forgive him. 977 01:19:00,340 --> 01:19:03,180 I used to think Matt's death was for nothing. 978 01:19:07,480 --> 01:19:09,120 Maybe nothing is for nothing. 979 01:19:11,140 --> 01:19:12,140 You know? 980 01:19:36,330 --> 01:19:37,330 Where's Amanda? 981 01:19:37,510 --> 01:19:41,110 She said she needed to go home. Kathy took her to the bus station. 982 01:19:44,750 --> 01:19:47,270 I think your daughter needs you. 983 01:19:50,890 --> 01:19:51,890 I know. 984 01:19:54,790 --> 01:19:56,050 I'm glad you came. 985 01:20:40,750 --> 01:20:41,750 Where are you going? 986 01:20:42,350 --> 01:20:43,350 To Billy's. 987 01:20:47,010 --> 01:20:48,910 Something amazing happened up there, Amanda. 988 01:20:49,170 --> 01:20:50,170 Yeah, I know. 989 01:20:50,290 --> 01:20:51,930 You have a big happy family now. 990 01:20:53,010 --> 01:20:55,130 You'll always be the family of my heart, remember? 991 01:20:56,870 --> 01:20:58,410 You are my heart, Amanda. 992 01:20:59,890 --> 01:21:01,010 It's not even yours. 993 01:21:04,590 --> 01:21:05,590 Amanda? 994 01:21:27,240 --> 01:21:29,240 I just wanted to let you know that I did it. 995 01:21:29,840 --> 01:21:30,840 I'm glad. 996 01:21:33,260 --> 01:21:36,400 I think maybe Matt somehow got caught between two worlds. 997 01:21:37,760 --> 01:21:39,260 According to that thousand, no. 998 01:21:41,100 --> 01:21:42,420 Hopefully we can both be free. 999 01:21:46,100 --> 01:21:49,420 And I'm also hopeful that someday my daughter will understand. 1000 01:21:52,240 --> 01:21:55,360 Anyway, gotta get on with the living, right? 1001 01:21:57,870 --> 01:21:58,870 Where's Glenn? 1002 01:21:59,310 --> 01:22:02,530 I, uh, got a present for him. Oh. 1003 01:22:03,390 --> 01:22:05,410 You haven't been here for several weeks. 1004 01:22:08,610 --> 01:22:10,430 Your brother said it happened fast. 1005 01:23:59,280 --> 01:24:00,580 Once upon a time, there was a woman. 1006 01:24:01,180 --> 01:24:06,020 She didn't exactly live in a shoe, but she didn't have much time left, so she 1007 01:24:06,020 --> 01:24:07,020 didn't know what to do. 1008 01:24:09,360 --> 01:24:12,900 Man, I know this is going to be really, really hard on you, but there's a couple 1009 01:24:12,900 --> 01:24:13,900 of things I want to say. 1010 01:24:15,420 --> 01:24:19,780 First, how much I love you, and I always will. 1011 01:24:20,860 --> 01:24:24,480 And I know that you're going to be the most amazing young woman beyond. 1012 01:24:26,360 --> 01:24:27,360 That's the first. 1013 01:24:30,670 --> 01:24:33,790 Can you stand it just for one more second while I indulge in a little life 1014 01:24:33,790 --> 01:24:34,790 lesson here? 1015 01:24:36,510 --> 01:24:41,550 When you were born, my world became so big, I just, I didn't know the world 1016 01:24:41,550 --> 01:24:42,550 could get that big. 1017 01:24:43,630 --> 01:24:48,410 And then when I found out I was sick, it just got smaller and smaller until it 1018 01:24:48,410 --> 01:24:51,190 got so small, I couldn't see it anymore. 1019 01:24:52,650 --> 01:24:56,690 Daddy left, and what replaced him was doctors and medicine. 1020 01:24:59,280 --> 01:25:00,760 I'm my best nurse in the universe, you. 1021 01:25:03,620 --> 01:25:07,220 For most of my adult life, I've had to depend on everybody else's advice. 1022 01:25:08,140 --> 01:25:10,660 What they recommended, what they knew was best for me. 1023 01:25:12,440 --> 01:25:18,880 So, let your dear old mom give you this Christmas gift. 1024 01:25:20,900 --> 01:25:25,080 If you do one thing in this life, sweetheart, do this. 1025 01:25:27,200 --> 01:25:28,220 Follow your heart. 1026 01:26:16,030 --> 01:26:17,030 Surprised you're back. 1027 01:26:18,670 --> 01:26:19,670 We had a fight. 1028 01:26:22,410 --> 01:26:23,410 Besides, it's Christmas. 1029 01:26:24,990 --> 01:26:26,370 I want to spend it with you. 1030 01:26:33,970 --> 01:26:34,990 We're quite a pair. 1031 01:26:36,870 --> 01:26:41,890 Been through some really hard times, but we don't need to run away from our 1032 01:26:41,890 --> 01:26:42,890 problems. 1033 01:26:44,100 --> 01:26:45,480 Maybe you were in a big hurry. 1034 01:26:47,460 --> 01:26:48,760 Mostly to get away from me. 1035 01:26:52,300 --> 01:26:54,240 You deserve to do things in your own time. 1036 01:26:59,260 --> 01:27:00,760 They asked me to join the band. 1037 01:27:02,180 --> 01:27:04,400 I'm going to take a year off and see how it goes. 1038 01:27:04,860 --> 01:27:09,200 And don't say anything, Mom. I could still end up doing time with the Boston 1039 01:27:09,200 --> 01:27:10,200 Symphony. 1040 01:27:12,680 --> 01:27:14,080 I know you made the right decision. 1041 01:27:15,700 --> 01:27:16,700 I hope so. 1042 01:27:20,800 --> 01:27:22,160 You're a courageous person. 1043 01:27:23,140 --> 01:27:24,360 You gave me that. 1044 01:27:27,160 --> 01:27:32,720 When someone gives you something, you have to learn how to make it your own. 1045 01:27:59,400 --> 01:28:00,400 So what do we do now? 1046 01:28:02,020 --> 01:28:03,760 Put carrots out for the reindeer. 1047 01:28:06,320 --> 01:28:07,680 Let's open Bryce. Yeah. 1048 01:28:15,720 --> 01:28:18,000 Oh, my gosh, Mom. 1049 01:28:18,860 --> 01:28:19,860 Oh, it's gorgeous. 1050 01:28:22,160 --> 01:28:23,420 Your own restaurant. 1051 01:28:27,440 --> 01:28:29,200 Wouldn't it be nice to have live music there? 1052 01:28:31,900 --> 01:28:32,900 Wouldn't it be great? 1053 01:28:34,780 --> 01:28:35,780 Oh. 1054 01:28:44,740 --> 01:28:46,000 Mum. Mum. 1055 01:28:47,060 --> 01:28:48,060 Time to get ready. 1056 01:29:05,100 --> 01:29:06,100 We'll be right back. 74057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.