All language subtitles for Handsome Guys (2024) WEB-DL [01.41.23]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:56,700
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:59,870 --> 00:01:02,600
{\an8} [ أخبار الثامنة ]
3
00:01:02,630 --> 00:01:07,790
.لا يزال لاعب الغولف المحترف "لي سونغ بين" مفقوداً منذ الأسبوع الماضي
4
00:01:07,870 --> 00:01:13,210
.في حين عُثرَ على جميع أصدقائه موتى أثناء رحلة ترفيهية
5
00:01:13,310 --> 00:01:21,060
."تفتش الشرطة منزل أحد المبشرين بشهادة الناجي من أصدقاء "لي
6
00:01:21,110 --> 00:01:27,770
.وتم القبض على اثنين من المشتبه بهم الرئيسيين ويجري التحقيق معهما
7
00:01:29,960 --> 00:01:34,090
[ قبل 6666 دقيقة ]
8
00:01:42,130 --> 00:01:44,140
[ حافظ على مسافة آمنة ]
9
00:02:37,380 --> 00:02:40,350
[ رجُـــــــــــــــلان وسيمـــــــــــــــــان ]
10
00:02:40,460 --> 00:02:41,790
!لننطلق
11
00:02:41,860 --> 00:02:45,200
!"ساعدني يا "يونغ جون -
.أنتما محرجان -
12
00:02:45,860 --> 00:02:49,030
،"أردتِ رؤية "سونغ بين
كيف أمكنك النوم كثيراً؟
13
00:02:49,870 --> 00:02:53,810
.عملت في مناوبات إضافية لأجل هذه الرحلة، أنا متعبة جداً
14
00:02:53,870 --> 00:02:57,310
.كانت رقبتك منحنية إلى الوراء مثل الزومبي
15
00:02:57,380 --> 00:02:58,810
...بئساً
16
00:02:58,880 --> 00:03:00,280
هل رآني "سونغ بين"؟
17
00:03:00,350 --> 00:03:02,310
.لم يكن وحده من رآك
18
00:03:02,380 --> 00:03:03,880
...تباً -
.ذلك -
19
00:03:04,750 --> 00:03:06,250
هذا؟ -
.أجل -
20
00:03:24,740 --> 00:03:27,410
!يا إلهي، مخيف جداً
21
00:03:30,580 --> 00:03:32,840
.سأستغرق اليوم كله حتى يحين دوري عند المحاسب
22
00:03:32,910 --> 00:03:35,250
.سأحاسب بسرعة -
."سأشاركك يا "سونغ بين -
23
00:03:36,210 --> 00:03:37,280
.لا داعِ
24
00:03:39,650 --> 00:03:40,650
.أريد أن أقبّلك
25
00:03:46,420 --> 00:03:47,630
!لطيف جداً
26
00:03:47,690 --> 00:03:49,830
ما اسمك؟
27
00:03:50,400 --> 00:03:53,130
،"اسمي "بونقو
ما اسمك يا أختاه؟
28
00:03:53,700 --> 00:03:55,300
اسمه "بونقو"؟
29
00:03:59,000 --> 00:04:02,510
ما الذي تفعله؟
!قلت إنني بخير
30
00:04:02,570 --> 00:04:03,640
!اتركني
31
00:04:03,710 --> 00:04:04,910
!"مينا"
32
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
ما مشكلتك؟
33
00:04:07,950 --> 00:04:08,710
ألن تبتعد؟
34
00:04:09,980 --> 00:04:12,650
!أنت
ألن تنقلع يا لعين؟
35
00:04:19,060 --> 00:04:22,230
ماذا... إلامَ تنظر يا وغد؟
36
00:04:23,730 --> 00:04:26,630
من أنتم يا أطفال؟
37
00:04:28,630 --> 00:04:31,470
ما الأمر؟
38
00:04:33,470 --> 00:04:34,470
...لماذا
39
00:04:38,110 --> 00:04:39,710
تعبثون مع أخي؟
40
00:04:42,610 --> 00:04:45,920
ما علتكم؟
41
00:04:47,420 --> 00:04:49,290
سونغ بين"؟" -
نعم؟ -
42
00:04:49,620 --> 00:04:52,090
.أنا بخير، لنرحل من هنا
43
00:04:53,190 --> 00:04:56,030
...أجل، لنخرج
44
00:04:59,460 --> 00:05:01,100
.من مصلحتكما ألا أراكما مرة أخرى
45
00:05:03,170 --> 00:05:04,440
.لنذهب
46
00:05:07,040 --> 00:05:08,210
!هيا
47
00:05:10,180 --> 00:05:14,290
كان فعلاً يبدو عليهما أنهما من النوع
.الذي يستدرج الفتيات بالجرو لاختطافهن
48
00:05:14,380 --> 00:05:16,450
...مستحيل
49
00:05:16,510 --> 00:05:17,750
،رأيتهما
50
00:05:17,820 --> 00:05:20,960
لم يشتريا سوى أدوات
.قد تستخدم كأسلحة للقتل
51
00:05:21,020 --> 00:05:23,620
."كانت ستقع "مينا" في ورطة لولا "سونغ بين
52
00:05:25,220 --> 00:05:28,790
.لا بد أنهما كان مجرمين سابقين بكل تأكيد
53
00:05:28,860 --> 00:05:33,020
."لم أرَ في حياتي شخصاً أقبح من "بيونغ جو
54
00:05:33,060 --> 00:05:36,630
.إنه وسيم بالمقارنة مع غيره
55
00:05:36,700 --> 00:05:40,070
!أنت وسيم حد الإثارة
!كن واثقاً من نفسك
56
00:05:40,140 --> 00:05:42,110
!هذا يؤلم -
!أنت مُثير -
57
00:05:42,170 --> 00:05:43,710
!اقترب -
!توقف -
58
00:05:53,890 --> 00:05:55,450
...يا للحظ العاثر
59
00:05:56,320 --> 00:05:59,120
ألم تسمع "سونغ بين" وهو يصرخ في وجهك لكي تتوقف؟
60
00:05:59,190 --> 00:06:01,090
...سمعته
61
00:06:01,160 --> 00:06:07,380
.صديقنا "بيونغ جو" فاشل لا يجيد القيادة حتى
62
00:06:08,570 --> 00:06:12,170
!جيسون"، لم أرَ ماعز ميت من قبل! لنلتقط صورة"
63
00:06:12,240 --> 00:06:13,600
!حسناً
64
00:06:13,670 --> 00:06:15,670
.يجب أن يكون قاتل الماعز في الصورة
65
00:06:15,740 --> 00:06:18,680
...توقف -
!هيا يا فاشل -
66
00:06:18,740 --> 00:06:21,080
!حسناً، ثلاثة اثنان واحد
67
00:06:21,150 --> 00:06:22,710
.صورة أخرى -
...واحد، اثنان -
68
00:06:22,780 --> 00:06:27,550
ألا يجب أن ندفن هذا الماعز؟
69
00:06:29,390 --> 00:06:30,790
ندفن هذا الحيوان؟
70
00:06:31,860 --> 00:06:33,490
إذاً، هل يعقل تركه في الطريق؟
71
00:06:37,130 --> 00:06:38,230
."مينا"
72
00:06:38,300 --> 00:06:42,100
.الجميع مرهق، لنغادر وحسب
73
00:07:13,970 --> 00:07:15,100
..."يا "سانغ قو
74
00:07:16,970 --> 00:07:23,070
ألم أخبرك دائماً ألا تتدخل فيما لا يعنيك؟
75
00:07:23,840 --> 00:07:25,240
...لكن، أنا فقط
76
00:07:27,180 --> 00:07:30,410
،سقطت أمامي
فهل كان من المفترض أن أتجاهلها؟
77
00:07:30,480 --> 00:07:35,350
.قد عاشرنا الأغبياء جاحدي المعروف مرات عديدة
78
00:07:36,120 --> 00:07:37,420
.لذا اهتم بشؤونك
79
00:07:39,260 --> 00:07:41,090
أبدو بشع المظهر، صحيح؟
80
00:07:41,690 --> 00:07:44,600
،أنت وسيم
!إياك أن تتحدث عن نفسك هكذا
81
00:07:44,660 --> 00:07:48,430
!أنيق ومثير أكثر من نجم سينمائي
82
00:07:50,000 --> 00:07:52,300
.لكن ليس بقدر وسامتك
83
00:07:53,140 --> 00:07:55,610
مظهرنا مختلف، صحيح؟
84
00:07:55,670 --> 00:07:59,180
،أنا بمظهر الوسيم القوي
85
00:07:59,240 --> 00:08:02,050
.وأنت مظهر الوسيم المثير
86
00:08:05,950 --> 00:08:06,980
أهذا صحيح؟
87
00:08:07,050 --> 00:08:08,950
ما مظهر "بونقو"؟
88
00:08:09,720 --> 00:08:11,120
..."بونقو"
89
00:08:12,160 --> 00:08:13,590
وسامة ابن كلب؟
90
00:08:14,690 --> 00:08:16,630
.يا "بونق"، لا بد من الرائع أن تكون وسيماً
91
00:08:16,690 --> 00:08:18,400
."يعجبني أنكما وسيمان أيضاً"
92
00:08:20,130 --> 00:08:21,170
ما الأمر؟
93
00:08:24,770 --> 00:08:28,570
!يا لجمال هذا اليوم
94
00:08:28,640 --> 00:08:30,310
!انتهى موسم الرياح الموسمية
95
00:08:30,380 --> 00:08:31,810
.سمعت أنها ستمطر لاحقاً
96
00:08:31,880 --> 00:08:32,840
ماذا؟
97
00:08:33,910 --> 00:08:37,150
من قال؟ مركز الأرصاد الجوية؟
98
00:08:38,050 --> 00:08:39,680
.أنا أكثر دقة بكثير
99
00:08:40,250 --> 00:08:42,590
.أجل، بالطبع
100
00:08:48,560 --> 00:08:49,760
ما ذلك؟
101
00:09:13,250 --> 00:09:14,090
.أوقف السيارة
102
00:09:19,090 --> 00:09:20,060
!أنتما
103
00:09:21,060 --> 00:09:22,430
!توقفا
104
00:09:24,060 --> 00:09:25,560
!"الضابط "نام -
نعم؟ -
105
00:09:25,630 --> 00:09:27,370
!تفقد ذلك الكيس -
أنا؟ -
106
00:09:27,430 --> 00:09:28,700
!اذهب
107
00:09:29,370 --> 00:09:32,000
.سأكون ممتناً لك لو تنحيت جانباً
108
00:09:32,070 --> 00:09:33,570
.كلا، إلى اليمين
109
00:09:33,640 --> 00:09:35,440
.ابتعد أكثر من فضلك
110
00:09:35,970 --> 00:09:37,540
.اذهب بسرعة -
.حسناً -
111
00:09:49,950 --> 00:09:50,820
!ما هذا
112
00:09:50,890 --> 00:09:54,730
ماذا؟ هل كنتُ محقاً؟
113
00:09:57,400 --> 00:09:58,560
.إنها جيفة ماعز
114
00:09:58,630 --> 00:10:00,630
من؟ -
.ماعز -
115
00:10:00,700 --> 00:10:03,470
ما... ماذا؟ -
.ماعز، ماعز أسود -
116
00:10:03,530 --> 00:10:04,370
لماذا؟
117
00:10:04,440 --> 00:10:07,410
،لا أعرف لماذا لونه أسود
.إنه ماعز أسود
118
00:10:08,510 --> 00:10:09,910
[ بطاقة الهوية الوطنية ]
[ كانغ جاي بيل - بارك سانغ قو]
119
00:10:09,970 --> 00:10:12,810
...يبدوان كأنهما من النوع الذي يرتكب حوادث الصدم والفرار
120
00:10:13,950 --> 00:10:15,410
،كما أخبرتك! رأيناه ملقى على الطريق
121
00:10:15,480 --> 00:10:18,480
!وكنا نحاول إبعاده
122
00:10:20,620 --> 00:10:23,090
أحقاً لا يوجد أي شيء في سجلهما الجنائي؟
123
00:10:23,150 --> 00:10:26,760
.أجل، إنهما نظيفان بلا سوابق
124
00:10:28,190 --> 00:10:29,890
لماذا أنتما هنا؟
125
00:10:29,960 --> 00:10:33,100
.أتينا من مكان بعيد لنشتري منزلاً هنا
126
00:10:33,160 --> 00:10:36,100
.يُطلق عليه اسم "بيكري" أو ما شابه
127
00:10:36,170 --> 00:10:37,200
بيكري"؟"
128
00:10:38,370 --> 00:10:39,600
ذلك الموجود في الغابة؟
129
00:10:39,670 --> 00:10:40,670
تعرفه؟
130
00:10:41,040 --> 00:10:42,440
لماذا تشتريان ذلك المنزل المتهالك؟
131
00:10:42,510 --> 00:10:44,610
.نريد أن نعيش حياة ريفية
132
00:10:44,680 --> 00:10:49,510
،نزين المنزل ونزرع الخس في الفناء
133
00:10:50,850 --> 00:10:52,880
...ونخنق... العم
134
00:10:56,690 --> 00:10:58,360
...وندفن... الأرض
135
00:11:00,660 --> 00:11:03,130
.توقف يا "بونقو"! أنا حساس للدغدغة
136
00:11:08,530 --> 00:11:09,630
مخبول؟
137
00:11:12,340 --> 00:11:17,880
.إياكما والتفكير في إثارة المشاكل في هذه البلدة
138
00:11:18,340 --> 00:11:20,040
من قال إننا سنثير المشاكل؟
139
00:11:20,110 --> 00:11:22,680
أي نوع من المشاكل؟
هل البلدة بلدتك؟
140
00:11:22,750 --> 00:11:23,980
.هذا يكفي
141
00:11:24,050 --> 00:11:24,920
.هيا، لنذهب -
نعم؟ نعم؟ -
142
00:11:24,980 --> 00:11:26,050
ماذا قلت للتو؟
143
00:11:26,120 --> 00:11:27,150
.آسف جداً، اعتنيا بنفسيكما
144
00:11:27,220 --> 00:11:28,190
!أنا خائف جداً -
!تعال إلى هنا -
145
00:11:28,250 --> 00:11:30,290
!"لنذهب يا "سانغ قو -
!تعال إلى هنا، أنت -
146
00:11:31,990 --> 00:11:32,790
.غادرا
147
00:11:39,700 --> 00:11:42,000
.وجههما يوحي بالشرّ
148
00:11:43,430 --> 00:11:46,570
.يمتلكان مظهر المجرمين التقليدي
149
00:11:51,940 --> 00:11:53,080
لماذا تنظر إليّ؟
150
00:11:55,510 --> 00:11:56,910
.لا شيء
151
00:12:21,610 --> 00:12:24,540
،كان هذا منزلاً لأحد المبشرين الأمريكيين
152
00:12:25,240 --> 00:12:27,410
حيث عبّر القرويون عن امتنانهم له
153
00:12:27,480 --> 00:12:30,580
.ببناء منزل على الطراز الغربي
154
00:12:30,650 --> 00:12:33,120
ما رأيكما؟ تصميم قاتل، صحيح؟
155
00:12:34,290 --> 00:12:36,550
.مكان رائع لقتل شخص ما
156
00:12:36,620 --> 00:12:37,760
ماذا؟
157
00:12:38,420 --> 00:12:41,090
...حقير -
ماذا؟ -
158
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
فقير؟
159
00:12:42,230 --> 00:12:44,300
[ منزل **ــير بيكر ]
160
00:12:44,360 --> 00:12:45,430
نذير؟
161
00:12:49,230 --> 00:12:51,640
.يبدو مختلفاً تماماً عن الصورة
162
00:12:51,700 --> 00:12:52,940
[ منزل أوروبي مستقل ]
163
00:12:53,000 --> 00:12:55,010
!أفرطت في استخدام فلاتر الصور
164
00:12:57,610 --> 00:13:01,150
أيّ فلاتر؟
!إنها مجرد صورة فوتوغرافية جميلة
165
00:13:10,090 --> 00:13:14,590
،الباب مفتوح
هلا دخلنا؟
166
00:13:18,960 --> 00:13:21,600
،كان تحت إدارة كنيسة القرية
167
00:13:21,670 --> 00:13:25,100
،لكن القس مريض منذ فترة
168
00:13:25,170 --> 00:13:29,610
!وسيتركون كل شيء فيه، لذا فهو مؤثث بالكامل
169
00:13:29,670 --> 00:13:33,640
مؤثث بالكامل؟
تقصد مُدمر بالكامل؟
170
00:13:34,310 --> 00:13:38,350
.إصلاح الأشياء والأعمال اليدوية كلها جزء من أسلوب الحياة الريفي
171
00:13:40,820 --> 00:13:44,660
ما رأيك يا "سانغ قو"؟
...هذا المنزل
172
00:13:44,720 --> 00:13:47,730
!يا أخي! يوجد فيها سرير
!هذه غرفتي
173
00:13:49,390 --> 00:13:52,500
!توجد قدور حديدية
هل الأواني من ضمن المنزل؟
174
00:13:55,400 --> 00:13:57,840
!لطالما أردت مدفأة
175
00:13:57,900 --> 00:13:59,070
نستمتع بالدفء
176
00:13:59,140 --> 00:14:01,370
!ونطهي البطاطا الحلوة في الشتاء
177
00:14:04,640 --> 00:14:06,010
.لنوقع حالاً
178
00:14:07,880 --> 00:14:09,980
!إنه الأفضل -
!صحيح -
179
00:14:11,080 --> 00:14:14,050
!شكراً لك -
!يا هذا، توقف -
180
00:14:16,920 --> 00:14:18,220
!أنا قادم
181
00:14:21,390 --> 00:14:22,830
!كف عن هذا
182
00:14:22,890 --> 00:14:23,890
!أنت
183
00:14:24,730 --> 00:14:26,560
!استمتع بالغطس
184
00:14:38,680 --> 00:14:40,910
!أعلمنا يا صاح عندما يجهز الشواء
185
00:14:41,680 --> 00:14:42,880
...هؤلاء السفلة
186
00:14:44,720 --> 00:14:47,020
،كنت أحاول التقليل من قيمته
...كيف أمكنك ابتلاع الطُعم
187
00:14:47,080 --> 00:14:48,690
.أشعر بشعور رائع اليوم
188
00:14:48,750 --> 00:14:52,190
!يا إلهي، ماذا لو اشتريت منزلاً آخر؟ ستطير من الفرحة
189
00:14:52,260 --> 00:14:54,020
ألست سعيداً؟
190
00:14:54,090 --> 00:14:56,690
.إنه منزلنا الذي ادخرنا 10 سنوات من أجله
191
00:14:56,760 --> 00:14:57,700
ما المميز به ليسعدني؟
192
00:14:57,760 --> 00:14:59,760
.إنه قديم جداً ويحتاج إلى الترميم
193
00:15:00,260 --> 00:15:01,830
.يمكننا ترميمه شيئاً فشيئاً
194
00:15:01,900 --> 00:15:05,040
!تذكرت، يجب أن نصلي ونشكر الربّ
195
00:15:05,100 --> 00:15:06,000
.لتخليد ذكرى شراء منزلنا الجديد
196
00:15:06,070 --> 00:15:09,970
!كفى هراءً
!واستغل هذا الوقت لدق المزيد من المسامير
197
00:15:11,110 --> 00:15:12,140
...يا إلهي
198
00:15:12,980 --> 00:15:14,110
ما هذا؟
199
00:15:15,710 --> 00:15:18,720
...يوجد دبابير
200
00:15:18,780 --> 00:15:20,720
.يبدو أنهم يرحّبون بنا
201
00:15:23,920 --> 00:15:25,720
،كفى هراءً
202
00:15:25,790 --> 00:15:27,960
.اعثر على عش الدبابير وأحرقه
203
00:15:32,800 --> 00:15:33,960
!أخي
204
00:15:40,840 --> 00:15:42,270
أأنت بخير؟
205
00:15:43,740 --> 00:15:45,540
.لنبدأ بذلك غداً
206
00:15:45,610 --> 00:15:47,180
.أجل، حسناً
207
00:15:51,120 --> 00:15:52,850
هل ستبقى فوقي طوال اليوم؟
208
00:15:54,690 --> 00:15:55,650
.كلا
209
00:16:09,630 --> 00:16:10,800
."يا "سانغ قو
210
00:16:12,370 --> 00:16:13,940
.أحضر لي عتلة الخلع
211
00:16:22,710 --> 00:16:24,920
يوجد به قبو؟
212
00:16:24,980 --> 00:16:26,520
!رائع
213
00:16:28,650 --> 00:16:30,150
.انتبه لرأسك
214
00:16:31,560 --> 00:16:33,060
ما الغرض من هذه المساحة؟
215
00:16:36,190 --> 00:16:37,960
.الجوّ هنا قاتم
216
00:16:52,210 --> 00:16:53,080
ماذا؟
217
00:16:53,680 --> 00:16:54,810
ما الأمر؟
218
00:17:01,150 --> 00:17:03,020
لماذا أنت مذعور؟
219
00:17:03,090 --> 00:17:03,920
ماذا عنك؟
220
00:17:03,990 --> 00:17:05,620
!أنت صرخت أولاً
221
00:17:06,820 --> 00:17:08,330
.بسبب ذلك
222
00:17:14,230 --> 00:17:17,330
هل ارتعبت بسبب هذا؟
223
00:17:18,170 --> 00:17:20,340
لماذا يوجد رسم على الأرض؟
224
00:17:21,040 --> 00:17:22,970
.ربما رسمه المقيم السابق
225
00:17:24,580 --> 00:17:28,050
،هذا رائع جداً
.ربما كان "بيكر" رساماً
226
00:17:28,110 --> 00:17:29,550
.هذا نحت
227
00:17:32,850 --> 00:17:34,020
.انتظر لحظة
228
00:17:41,460 --> 00:17:43,160
أليس هذا مسدساً؟
229
00:17:43,230 --> 00:17:44,200
.بلى
230
00:17:51,600 --> 00:17:52,870
.هذا مسدس حقيقي
231
00:17:55,410 --> 00:17:56,770
.يحتوي على رصاص أيضاً
232
00:18:05,380 --> 00:18:08,350
.عجباً، لا بد أنها مصنوعة من الفضة
233
00:18:08,420 --> 00:18:10,050
.تبدو باهظة الثمن
234
00:18:11,220 --> 00:18:14,230
.لا بد أنها ثمينة القيمة
235
00:18:15,230 --> 00:18:16,930
لنتواصل مع السمسار العقاري
236
00:18:18,130 --> 00:18:20,160
.كي يعيدها إلى مالكها السابق
237
00:18:20,230 --> 00:18:21,430
.أجل، يجب علينا
238
00:18:27,970 --> 00:18:29,740
.لنذهب وندفن الماعز
239
00:18:36,080 --> 00:18:38,720
.هذا أفضل من إلقائها في القمامة
240
00:18:38,780 --> 00:18:43,420
.يا ماعز، اصعد إلى الجنة وعش حياة هانئة
241
00:18:43,490 --> 00:18:46,120
أي جنة؟
!لا يوجد بعد الموت سوى الفناء
242
00:18:46,190 --> 00:18:48,360
!أنت قاس القلب يا أخي
243
00:18:48,430 --> 00:18:50,030
هل اكتشفت هذا الآن؟
244
00:18:52,400 --> 00:18:55,800
.لنتفقد البحيرة قبل غروب الشمس ونصطاد السمك
245
00:18:55,870 --> 00:18:56,800
سمك؟
246
00:18:56,870 --> 00:18:58,300
!يبدو هذا رائعاً
247
00:19:07,210 --> 00:19:08,310
.افتح فمك
248
00:19:12,650 --> 00:19:14,520
.الجو بارد جداً في الليل
249
00:19:17,990 --> 00:19:18,790
هل تريدين ارتداء هذا؟
250
00:19:20,390 --> 00:19:21,460
هل يمكنني؟
251
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
.شكراً لك
252
00:19:30,530 --> 00:19:32,500
."مينا" -
نعم؟ -
253
00:19:33,300 --> 00:19:36,210
هل تعلمين بوجود عفريت هنا؟
254
00:19:37,340 --> 00:19:38,410
عفريت؟
255
00:19:39,540 --> 00:19:42,080
،هنا في مسقط رأس جدي
256
00:19:43,180 --> 00:19:45,120
كان يوجد فتاة ممسوسة بعفريت
257
00:19:45,820 --> 00:19:50,490
.تركض على أطرافها الأربعة ليلاً وتهاجم القرويين
258
00:19:51,060 --> 00:19:52,590
حقاً؟
259
00:19:53,020 --> 00:19:58,230
...فأسرها أهل القرية
260
00:20:03,170 --> 00:20:06,900
أبتاه، لماذا تفعل هذا بي؟
261
00:20:07,610 --> 00:20:09,270
.أنا خائفة
262
00:20:14,410 --> 00:20:15,610
...أبتاه
263
00:20:17,380 --> 00:20:21,720
!أيها الوحش التعيس المحتمي بجنود الشرّ
264
00:20:21,790 --> 00:20:23,190
!اكشف عن نفسك
265
00:20:42,510 --> 00:20:45,210
!"أنا "بافومت
266
00:20:45,280 --> 00:20:49,080
!جئت إلى هنا لأجرّكم أيها التعساء إلى الجحيم
267
00:20:49,150 --> 00:20:51,450
!"فشلت خطتك تماماً يا "بافومت
268
00:20:51,520 --> 00:20:52,780
...العذاب وحده هو مـ
269
00:20:54,820 --> 00:20:58,820
لماذا جاء هذا الأمريكي الجاهل من الغرب إلى هنا؟
270
00:21:06,230 --> 00:21:07,760
،باسم الأب
271
00:21:07,830 --> 00:21:11,000
!والابن والروح القدس
272
00:21:11,070 --> 00:21:14,470
!آمرك يا "بافومت" أن ترحل من هذه الأرض
273
00:21:23,950 --> 00:21:28,120
أطلق القرويون على العفريت الذي مسّ الفتاة
274
00:21:28,190 --> 00:21:29,820
.اسم "الماعز الشيطاني" منذ ذلك اليوم
275
00:21:30,820 --> 00:21:33,420
.متأكدة من أنها لم تكن ممسوسة
276
00:21:35,590 --> 00:21:37,700
،ولا أنا أصدق ذلك
277
00:21:38,260 --> 00:21:43,100
.لكنني سمعت أن عمي الأكبر توفي بسببها
278
00:21:43,930 --> 00:21:44,770
...أختي
279
00:21:44,840 --> 00:21:46,540
!"لا تتحرك يا "يوهان
280
00:21:58,210 --> 00:22:02,200
{\an8} [ 1932-1956 ] لي وون هي
.العمّ الأكبر لـ سونغ بين
281
00:22:03,120 --> 00:22:06,260
تباً، ماذا حدث للماعز الشيطاني؟
282
00:22:06,860 --> 00:22:07,760
...ما حدث هو
283
00:22:09,160 --> 00:22:13,130
!أيها البشر الحمقى، سأصليكم نار جهنم
284
00:22:14,730 --> 00:22:18,140
!حارة، حارة جداً
285
00:22:18,200 --> 00:22:20,540
!حارة وحارقة
286
00:22:41,260 --> 00:22:42,730
المعذرة يا سيدي؟
287
00:22:42,790 --> 00:22:44,130
!اخرسي
288
00:22:47,200 --> 00:22:49,770
.فأطلق رصاصة فضية اخترقت رأسها
289
00:22:50,270 --> 00:22:51,100
...يا إلهي
290
00:22:52,240 --> 00:22:54,270
،لهذا السبب
291
00:22:55,110 --> 00:22:58,940
.جعلني جدي أحمل تعويذة
292
00:22:59,780 --> 00:23:00,680
.تفضلي
293
00:23:02,410 --> 00:23:05,350
.اشتراها من شامان قدير مقابل 10 آلاف دولار
294
00:23:07,420 --> 00:23:08,920
هذه بعشرة آلاف دولار؟
295
00:23:09,350 --> 00:23:11,390
.بالطبع -
...عجباً -
296
00:23:14,590 --> 00:23:17,860
.بعت العقار كما طلبتِ، آمل ألا توجد أي مشكلة
297
00:23:18,430 --> 00:23:19,960
...تحوم الكثير من الشائعات المرعبة حول ذلك المنزل
298
00:23:20,400 --> 00:23:22,470
.هذه مجرد شائعات قديمة
299
00:23:23,100 --> 00:23:24,470
.لا تقلق
300
00:23:24,540 --> 00:23:27,640
.على أي حال، يجب أن أبتعد لبعض الوقت
301
00:23:27,700 --> 00:23:29,210
لماذا؟
302
00:23:29,270 --> 00:23:32,010
،ذلك المنزل مليء بالعيوب، وإذا ظهرت مشاكل أخرى
303
00:23:32,710 --> 00:23:34,980
.قد يقتلاني ذانك الرجلين
304
00:23:35,050 --> 00:23:36,550
يقتلانك؟
305
00:23:37,110 --> 00:23:39,020
هل حدثت مشكلة أثناء التوقيع؟
306
00:23:39,080 --> 00:23:41,220
.أختاه، لا تفكري حتى في لقائهما
307
00:23:41,290 --> 00:23:42,650
أي نوع من الناس هما؟
308
00:23:43,790 --> 00:23:45,720
!رفعاني وأداراني حول المنزل
309
00:24:00,670 --> 00:24:03,910
[ ...بعد مرور 66 عاماً و6 أشهر ]
310
00:24:03,970 --> 00:24:07,240
[ ...تفتح أبواب الجحيم بذبح ماعز ]
311
00:24:17,990 --> 00:24:19,360
أهو معجب بي؟
312
00:24:25,860 --> 00:24:26,860
...ألا تعتقد أن
313
00:24:26,930 --> 00:24:29,300
مينا" أقبح فتاة أحضرتها لنا "بورا"؟"
314
00:24:29,800 --> 00:24:33,200
.التحقت بكلية رديئة، وتعمل لسداد رسوم الدراسة
315
00:24:33,270 --> 00:24:36,070
ما أهمية ذلك يا هذا؟
316
00:24:36,640 --> 00:24:38,280
.لا يهم ما دامت لطيفة وجميلة
317
00:24:39,640 --> 00:24:45,480
!إنها دُمية مثالية للعب بها قبل أن أسافر إلى الولايات المتحدة
318
00:24:46,320 --> 00:24:48,290
،لديك ذوق غريب
319
00:24:48,350 --> 00:24:49,890
.إنها مملة جداً من وجهة نظري
320
00:24:50,850 --> 00:24:53,560
،بورا" تجلب لي الفتيات"
321
00:24:53,620 --> 00:24:55,560
أليس من اللباقة أن أتذوقهن؟
322
00:24:56,460 --> 00:24:58,730
منذ متى تهمك اللباقة؟
323
00:24:58,800 --> 00:25:00,200
أين "بورا"؟
324
00:25:01,900 --> 00:25:04,030
أين "بورا"؟
325
00:25:06,470 --> 00:25:07,540
.يا أخي
326
00:25:08,370 --> 00:25:12,810
،كما قلت، نحن وسيمان
فلماذا لا يمكنني الحصول على حبيبة؟
327
00:25:16,980 --> 00:25:20,450
.هذا لأنك تكبت مشاعرك داخل قلبك
328
00:25:20,520 --> 00:25:23,790
،إذا عبرت عما في قلبك
.ستحصل على حبيبة في أي لحظة
329
00:25:23,850 --> 00:25:25,360
هل ينقصك ي شيء؟
330
00:25:25,420 --> 00:25:29,690
لديك منزل ولديك سيارة
.وفائض من الجاذبية
331
00:25:42,670 --> 00:25:47,110
.على كل حال، لنترك موضوع الحبيبة جانباً
332
00:25:47,180 --> 00:25:50,580
.فلنحاول تكوين صداقة مع امرأة بسرعة
333
00:25:51,080 --> 00:25:52,980
حفلة مكونة من ثلاثة أشخاص تبدو رائعة، أليس كذلك؟
334
00:25:53,050 --> 00:25:55,220
.العدد مناسب للعب الورق
335
00:25:55,290 --> 00:25:57,990
.ومناسب للطلب من المطعم أيضاً
336
00:25:58,060 --> 00:25:59,360
ماذا أيضاً، ماذا؟
337
00:25:59,760 --> 00:26:00,760
...امرأة
338
00:26:06,120 --> 00:26:09,020
[ مينا ]
339
00:26:13,710 --> 00:26:15,520
[ تسع مكالمات فائتة ]
340
00:26:15,580 --> 00:26:18,050
...لا يمكن إجراء مكالمتك حسب
341
00:26:22,750 --> 00:26:24,950
!تباً
342
00:26:26,750 --> 00:26:28,220
ما ذلك الصوت؟
343
00:27:03,520 --> 00:27:04,760
!أنتِ
344
00:27:16,200 --> 00:27:17,270
!أخي
345
00:27:23,170 --> 00:27:24,310
!أخي
346
00:27:27,040 --> 00:27:28,180
!أخي
347
00:27:52,200 --> 00:27:54,540
.إنها تلك الفتاة من السوق سابقاً
348
00:27:55,210 --> 00:27:57,640
!يا فتاة، أفيقي
349
00:27:57,710 --> 00:27:59,980
!أفيقي
350
00:28:00,040 --> 00:28:01,850
!أخي -
نعم؟ -
351
00:28:02,810 --> 00:28:04,410
أهي ميتة؟
352
00:28:12,520 --> 00:28:15,960
!لا تكتفِ بالجلوس في مكانك، بل قم بالتنفس الاصطناعي
353
00:28:16,030 --> 00:28:17,630
تنفس اصطناعي؟
354
00:28:17,690 --> 00:28:18,560
بفمي؟
355
00:28:18,630 --> 00:28:20,330
!بسرعة
356
00:28:22,600 --> 00:28:24,730
!سوف تموت! أسرع
357
00:28:25,670 --> 00:28:26,440
!أسرع
358
00:28:38,780 --> 00:28:39,980
!أفقتِ
359
00:28:48,060 --> 00:28:51,190
!إنها عائدة -
!أين أنا؟ -
360
00:28:51,800 --> 00:28:54,400
!ابتعدا يا حمقى
361
00:29:10,080 --> 00:29:10,980
...هما
362
00:29:11,050 --> 00:29:12,750
أليس هما نفس الرجلين من السوق؟
363
00:29:16,050 --> 00:29:17,850
ماذا يجب أن نفعل يا حبيبي؟
364
00:29:17,920 --> 00:29:19,220
!تباً
365
00:29:20,920 --> 00:29:22,230
...هالكون لا محالة
366
00:30:05,870 --> 00:30:07,840
اُختطفت؟ -
!أجل -
367
00:30:07,900 --> 00:30:09,840
!اختطفها ذانك المتخلفان
368
00:30:09,910 --> 00:30:12,780
.علمت أنهما كانا يضمران الشرّ
369
00:30:12,840 --> 00:30:14,380
لماذا خرجت من هنا؟
370
00:30:14,440 --> 00:30:15,950
،إذا حدث لها مكروه
371
00:30:16,010 --> 00:30:18,080
!سنقع في ورطة
372
00:30:18,150 --> 00:30:19,480
ماذا يجب أن نفعل يا "سونغ بين"؟
373
00:30:19,550 --> 00:30:21,920
.لنتصل بالشرطة أولاً
374
00:30:24,290 --> 00:30:25,390
...هاتفي
375
00:30:26,320 --> 00:30:28,090
."كان في السترة التي أعطيتها لـ "مينا
376
00:30:29,530 --> 00:30:31,800
...لكن ذلك -
ماذا؟ -
377
00:30:40,370 --> 00:30:42,810
.انظر إلى هذا السافل
378
00:30:42,870 --> 00:30:45,380
.ينتشي أيضاً
379
00:30:46,540 --> 00:30:48,040
!هذا الوغد قذر
380
00:30:48,880 --> 00:30:51,050
.يمكننا أن نجني أرباحاً طائلة من بيعها لمحطة التلفزيون
381
00:30:52,150 --> 00:30:54,720
{\an8} [ لاعب الغولف "لي سونغ بين" يلعب الغولف وهو منتشٍ بالمخدرات ]
382
00:30:58,290 --> 00:30:59,760
!تباً
383
00:31:02,530 --> 00:31:04,290
!اتصل بهاتفي يا صاح
384
00:31:04,360 --> 00:31:05,230
!حسناً
385
00:31:05,660 --> 00:31:07,300
!لا توجد إشارة خلوية
386
00:31:07,360 --> 00:31:08,930
!لا يعمل هاتفي أيضاً
387
00:31:09,000 --> 00:31:10,500
!تباً! ولا أنا
388
00:31:10,570 --> 00:31:12,300
!نحن في عداد الموتى إذا تسربت المقاطع
389
00:31:12,370 --> 00:31:14,200
!لن يمكنك اللعب حتى في الولايات المتحدة
390
00:31:14,940 --> 00:31:16,070
!تباً
391
00:31:16,840 --> 00:31:18,540
أتحسبني لا أعرف هذا؟
392
00:31:19,510 --> 00:31:21,950
!يا صاح
،"بينما نبحث عن "مينا
393
00:31:22,010 --> 00:31:23,550
!اذهب وأحضر الشرطة
394
00:31:23,610 --> 00:31:25,050
!الآن -
!أجل، حسناً -
395
00:31:28,390 --> 00:31:29,650
!ضعها على متن الشاحنة بسرعة
396
00:31:29,720 --> 00:31:31,520
ماذا لو كان المستشفى مغلقاً؟
397
00:31:31,590 --> 00:31:32,990
!لنذهب وحسب
398
00:31:44,130 --> 00:31:45,600
!ادفع بقوة
399
00:31:57,650 --> 00:32:00,180
هل يجب أن تفعلي هذا بي الآن؟
400
00:32:05,060 --> 00:32:06,220
أتمنى أن تتسرب مقاطعهم
401
00:32:06,290 --> 00:32:09,260
!وتتدمر حياتهم
402
00:32:10,260 --> 00:32:11,290
!مرحى
403
00:32:28,780 --> 00:32:31,410
....سونغ بين" سوف يلاحقني مجدداً"
404
00:32:56,670 --> 00:32:58,340
!ماعز غبي
405
00:33:03,010 --> 00:33:04,710
!أيها الماعز المجنون
406
00:33:04,780 --> 00:33:06,650
هل أبدو لك فاشلاً؟
407
00:33:06,720 --> 00:33:08,550
هل أبدو مثلهم؟
408
00:33:13,090 --> 00:33:17,390
!فاشل
409
00:33:24,070 --> 00:33:25,900
!فاشل
410
00:33:54,600 --> 00:33:58,370
...تباً، حار جداً
411
00:35:39,000 --> 00:35:40,670
استيقظتِ؟
412
00:35:48,850 --> 00:35:49,850
إلى أين ستذهبين؟
413
00:35:52,720 --> 00:35:54,050
ستعودين إلى منزلك؟
414
00:36:11,770 --> 00:36:14,140
هل أنتِ مجنونة؟
415
00:36:16,840 --> 00:36:18,370
...كلا، كلا
416
00:36:20,080 --> 00:36:23,480
!توقفا، يا حمقى
417
00:36:23,550 --> 00:36:27,120
!ابتعدا عني
418
00:36:27,180 --> 00:36:28,850
!ساعديني يا أمي
419
00:36:28,920 --> 00:36:30,420
!تباً
420
00:36:34,160 --> 00:36:35,330
...أنا خائفة جداً
421
00:36:45,270 --> 00:36:46,340
جائعة؟
422
00:36:50,910 --> 00:36:52,680
.شويتها بمشعلة الطهي
423
00:36:52,740 --> 00:36:54,540
.لا أدري ما إذا كان سيعجبك مذاقها
424
00:36:55,510 --> 00:36:56,710
.شكراً لك
425
00:36:57,510 --> 00:36:59,580
هل كان عليك حقاً أن تطبخ لها وجبة الإفطار؟
426
00:37:00,280 --> 00:37:04,390
هل تعرفين كم من متاعب واجهنا لإنقاذك؟
427
00:37:04,450 --> 00:37:08,720
يعبر أطفال هذه الأيام عن امتنانهم
!بصنع ثقب في رأس من ساعدهم
428
00:37:08,790 --> 00:37:10,330
.لأنها كانت مرعوبة
429
00:37:11,930 --> 00:37:15,400
،آسف، قد يبدو أخي شخص حاد الطباع
430
00:37:15,470 --> 00:37:17,030
.لكنه في الحقيقة شخص حنون
431
00:37:17,100 --> 00:37:18,070
.تفهميه قليلاً
432
00:37:18,130 --> 00:37:22,610
...كلا، أنا من يعتذر عن سوء الفهم
433
00:37:23,270 --> 00:37:24,410
!أنا آسفة
434
00:37:24,470 --> 00:37:27,710
،لا عليك
!غادري إن كنتِ بخير
435
00:37:27,780 --> 00:37:29,650
.لدينا الكثير من العمل لننجزه
436
00:37:30,150 --> 00:37:32,720
،لكنكما أنقذتما حياتي
437
00:37:32,780 --> 00:37:34,880
...إذا أعطيتماني رقمكما سأشتري لكما العشاء
438
00:37:34,950 --> 00:37:37,720
...010-7105-717
439
00:37:37,790 --> 00:37:39,390
...مرة أخرى -
هل أكتبه عنك؟ -
440
00:37:39,460 --> 00:37:40,390
!أنت
441
00:37:41,420 --> 00:37:44,190
هل تريد من طالبة أن تشتري لك وجبة طعام؟
442
00:37:46,260 --> 00:37:47,600
.أنت محق
443
00:37:48,600 --> 00:37:50,570
...أنا وقح أحياناً
444
00:37:52,600 --> 00:37:54,300
لكن هل يمكنني معرفة اسمها؟
445
00:37:55,240 --> 00:37:57,310
."أنا "كيم مينا
446
00:37:57,810 --> 00:38:01,160
...كيم مينا" هكذا إذاً"
447
00:38:02,910 --> 00:38:05,340
."أنا "بارك سانغ قو"، يا آنسة "مينا
448
00:38:06,120 --> 00:38:08,320
."اسم أخي "كانغ جاي بيل
449
00:38:08,380 --> 00:38:09,820
.نحن نجارّان
450
00:38:09,890 --> 00:38:11,620
.إنه أخي من أم أخرى
451
00:38:11,690 --> 00:38:13,460
!يا غبي
452
00:38:15,360 --> 00:38:17,360
كيف يمكن أن تكون بهذه الفظاظة أمام فتاة؟
453
00:38:18,860 --> 00:38:19,830
.اعتذر
454
00:38:20,960 --> 00:38:24,100
،"أنا آسف يا آنسة "مينا
.أعتقد أنني أخطأت
455
00:38:24,800 --> 00:38:27,100
.إذا كنت قد أسأت إليك، فتقبلي اعتذاري
456
00:38:29,340 --> 00:38:31,610
...كلا، لا بأس
457
00:38:40,050 --> 00:38:44,790
.لا تقلقي بشأن رد الجميل لنا، اعتبري هذا عشاؤنا
458
00:38:45,460 --> 00:38:47,390
.يا أخي، تعال وتناول الطعام معنا
459
00:38:47,460 --> 00:38:51,130
.لا داع، بالهناء والشفاء
460
00:38:52,360 --> 00:38:53,700
.تفضلي -
.حسناً -
461
00:38:53,760 --> 00:38:56,730
.أشكرك على الوجبة
462
00:39:01,300 --> 00:39:05,640
...عجباً، إنه لعيـ
.أعني، إنه لذيذ
463
00:39:05,710 --> 00:39:06,980
أهذا صحيح؟
464
00:39:07,640 --> 00:39:08,910
.تذوقي هذا أيضاً
465
00:39:10,810 --> 00:39:13,720
.هذا المنزل هو المكان الوحيد المتبقي للبحث فيه
466
00:39:14,250 --> 00:39:17,590
.إنه مخيف جداً وكأنه مخبأ للقتلة
467
00:39:18,420 --> 00:39:21,060
.يا "يونغ جون"، اذهب وتفقده أولاً
468
00:39:21,720 --> 00:39:22,660
أنا؟
469
00:39:23,190 --> 00:39:25,430
تباً، إذاً أنا؟
470
00:39:27,860 --> 00:39:29,270
!لا تنظر إلي
471
00:39:30,670 --> 00:39:31,730
هل تريد الموت؟
472
00:39:34,570 --> 00:39:36,170
هل يمكنني ألا أذهب؟ -
...يا غبي -
473
00:39:56,630 --> 00:39:58,460
!ما الذي تفعله؟
474
00:40:01,760 --> 00:40:04,700
!توقف! لا تفعل هذا
475
00:40:08,600 --> 00:40:11,370
!أنا جادة
476
00:40:11,440 --> 00:40:13,380
!سأغسل الأطباق بنفسي
477
00:40:13,440 --> 00:40:14,740
.قلت أنا من سيغسلها
478
00:40:14,810 --> 00:40:17,710
لماذا تجعلني أشعر بالأسف؟
479
00:40:21,080 --> 00:40:21,950
.حسناً
480
00:40:23,050 --> 00:40:24,550
.لنغسلها معاً إذاً
481
00:40:25,560 --> 00:40:26,990
.حسناً، معاً
482
00:40:27,960 --> 00:40:29,230
.لحظة
483
00:40:34,630 --> 00:40:36,530
[ المجموعة الثالثة لموسيقى غسل الأطباق ]
484
00:41:29,520 --> 00:41:30,420
!"بونقو"
485
00:41:39,300 --> 00:41:43,220
."إذاً، هذه هي ”متلازمة ستوكهولم
486
00:41:42,700 --> 00:41:43,800
{\an8}[ متلازمة ستوكهولم ]
487
00:41:44,020 --> 00:41:49,350
{\an8}[ متلازمة ستوكهولم: ظاهرة نفسية تشعر فيها الضحية بالتعاطف مع مختطفها ]
488
00:41:56,710 --> 00:41:58,780
."أنت في قمة سعادتك يا "بارك سانغ قو
489
00:42:22,740 --> 00:42:24,410
!اهربوا
490
00:42:39,960 --> 00:42:43,760
!ثبابير! ازحلي
491
00:42:47,130 --> 00:42:50,270
!خزي أصداءك! بسرعة
492
00:42:51,430 --> 00:42:54,700
ألا يمكنس فاهماي؟
493
00:42:58,940 --> 00:43:02,110
!خذي أصدقائك معك
494
00:43:05,150 --> 00:43:06,420
...يؤلم
495
00:43:11,450 --> 00:43:15,320
يا "جيسون"! أين أنت؟
496
00:43:18,960 --> 00:43:20,660
!أيها الوغد
497
00:43:40,450 --> 00:43:42,020
."الضابط "نام -
نعم يا سيدي؟ -
498
00:43:42,590 --> 00:43:44,390
هل من قضايا جديدة في الليل؟
499
00:43:44,450 --> 00:43:48,760
،حادث قائد جرار مخمور فقط
ولا شيء آخر، لماذا؟
500
00:43:48,820 --> 00:43:50,830
،ذانك الحمقاوان أمس
501
00:43:51,860 --> 00:43:54,130
ألا يزعجك أمرهما؟
502
00:43:54,200 --> 00:43:56,470
كيف يمكن أن يبدوا مشبوهين جداً
دون أن يكون لديهما أي سوابق؟
503
00:43:56,530 --> 00:43:58,630
.بدوا أناساً طيبين
504
00:43:58,700 --> 00:44:01,670
حتى أنهما أزالا حيواناً مقتولاً من الطريق، لماذا؟
505
00:44:02,170 --> 00:44:05,170
.لهذا السبب لن تنجح أبداً
506
00:44:05,240 --> 00:44:07,620
هل تعرف ماذا كان لقبي في قسم الجرائم الكبرى؟
507
00:44:07,660 --> 00:44:08,790
.لا أعرف
508
00:44:08,880 --> 00:44:11,750
.عين العفريت"، هذا ما لُقبت به"
509
00:44:11,810 --> 00:44:14,650
.حتى العفاريت لم تعبث معي
510
00:44:14,720 --> 00:44:15,890
هل تعرف لماذا؟
511
00:44:17,020 --> 00:44:18,620
،عندما أنظر إليهم هكذا
512
00:44:18,690 --> 00:44:21,560
.يمكنني معرفة من هو العفريت ومن ليس كذلك
513
00:44:21,620 --> 00:44:24,030
!تباً، عفريت
514
00:44:25,800 --> 00:44:26,700
ما هذا؟
515
00:44:29,900 --> 00:44:32,030
!أخبره ألا يقترب -
ماذا يفعل؟ -
516
00:44:32,970 --> 00:44:36,310
من أنت؟
!لا تقترب منا
517
00:44:37,070 --> 00:44:38,370
!ابتعد
518
00:44:39,180 --> 00:44:40,140
ماذا؟
519
00:44:40,210 --> 00:44:41,580
ما هذا الأحمق؟
520
00:44:41,640 --> 00:44:43,480
!لا تقترب -
!ماذا؟ -
521
00:44:44,280 --> 00:44:45,550
لماذا؟ لماذا؟
522
00:44:46,320 --> 00:44:49,690
...الماعز صرخ -
ماذا؟ -
523
00:44:49,750 --> 00:44:52,590
!"صرخ قائلاً "فاشل
524
00:44:52,660 --> 00:44:56,990
!تباً! انطلق
525
00:44:57,060 --> 00:44:57,830
!انتظر -
!ساعدوني -
526
00:44:58,000 --> 00:45:01,500
[ "سأعود إلى سوول يا "بورا ]
527
00:45:07,940 --> 00:45:09,640
إلى أين ذهب؟
528
00:45:10,410 --> 00:45:11,740
تريدين المغادرة بسرعة، صحيح؟
529
00:45:12,240 --> 00:45:13,540
.سوف يوصلك عند عودته
530
00:45:13,610 --> 00:45:15,410
.في الحقيقة لا أجيد القيادة
531
00:45:16,110 --> 00:45:19,350
.لا بأس، يمكنني الانتظار
532
00:45:22,920 --> 00:45:24,750
[ مخفف طلاء ]
[ لا يُشرب ]
533
00:45:32,430 --> 00:45:34,960
...أتمنى لو كان الناس
534
00:45:35,700 --> 00:45:38,270
.طيبين مع بعضهم البعض مثل الطلاء والمخفف
535
00:45:38,930 --> 00:45:39,970
عفواً؟
536
00:45:41,470 --> 00:45:45,980
.بدا وكأنك تشاجرت مع أصدقائك البارحة
537
00:45:48,040 --> 00:45:48,810
...أجل
538
00:45:50,480 --> 00:45:52,210
.لا تحزني
539
00:45:53,120 --> 00:45:56,650
.ليس لدي سوى "جاي بيل" لأتشاجر معه
540
00:46:06,960 --> 00:46:08,830
ما خطبي فجأة؟
541
00:46:23,980 --> 00:46:27,050
ما الذي أخرّك كثيراً يا أخي؟
542
00:46:29,750 --> 00:46:31,590
ماذا حدث لوجهك؟
543
00:46:31,650 --> 00:46:34,020
...أنا... أنا
544
00:46:51,640 --> 00:46:55,040
ألم أخبرك بأن تتخلص من عش الدبابير؟
545
00:47:02,480 --> 00:47:07,890
.هكذا يتباهى القتلة المتسلسلون بجرائمهم
546
00:47:08,960 --> 00:47:10,430
.لا يمكننا التعامل مع ذانك الرجُلين
547
00:47:11,130 --> 00:47:12,460
!لنعُد
548
00:47:12,530 --> 00:47:16,170
نعود إلى أين؟
!يجب أن نأخذ بثأرنا
549
00:47:16,230 --> 00:47:17,500
ألا ترى هذا؟
550
00:47:18,130 --> 00:47:20,400
!إنهما مختلان عقلياً تماماً
551
00:47:21,370 --> 00:47:24,170
.هيا! لنذهب وننال منهما
552
00:47:24,240 --> 00:47:25,210
..."سونغ بين"
553
00:47:26,540 --> 00:47:28,680
،لا يهم إن كانا قتلة أو شياطين
554
00:47:28,740 --> 00:47:31,280
!يجب أن أجد هاتفي
555
00:47:31,350 --> 00:47:32,750
!أجل! لنذهب
556
00:47:32,820 --> 00:47:35,380
.لننل من ذانك المختلين عقلياً
557
00:47:36,050 --> 00:47:37,550
ألم تشاهد أفلام رعب في حياتك؟
558
00:47:38,390 --> 00:47:41,060
!هكذا نُقتل جميعاً
559
00:47:43,890 --> 00:47:45,560
!برفق! برفق
560
00:47:45,630 --> 00:47:46,530
.فهمت
561
00:47:47,030 --> 00:47:48,230
!هذا يؤلم
562
00:47:49,370 --> 00:47:50,700
.ضع هذا على وجهك
563
00:47:51,930 --> 00:47:54,270
.لا بد أن موقع المنزل سيئ
564
00:47:54,340 --> 00:47:55,540
ألا يجب أن نؤدي بعض الصلوات؟
565
00:47:55,600 --> 00:47:57,010
!أي صلاة ستنفع
566
00:47:58,210 --> 00:47:59,580
.كان الموقع مشؤوماً منذ البداية
567
00:48:01,010 --> 00:48:04,350
.بالمناسبة، التقيت بأصدقائك أمام المنزل
568
00:48:05,050 --> 00:48:06,850
أصدقائي؟ -
.أجل -
569
00:48:06,920 --> 00:48:08,820
.يبدو أنهم أتوا من أجلك
570
00:48:08,880 --> 00:48:11,950
.لكنهم هربوا عندما رأوا الدبابير
571
00:48:12,020 --> 00:48:14,060
أهذا صحيح؟
.إذاً، هذا عظيم
572
00:48:14,120 --> 00:48:16,160
!يمكنك انتظارهم هنا
573
00:48:16,230 --> 00:48:18,130
لماذا تنتظرهم؟
574
00:48:18,930 --> 00:48:20,460
.سنخبر أصدقاءها أنها غادرت
575
00:48:22,970 --> 00:48:23,970
.حسناً
576
00:48:24,800 --> 00:48:25,670
.لا داع لغضبك
577
00:48:29,710 --> 00:48:31,840
.لم أكن غاضباً
578
00:48:31,910 --> 00:48:32,780
!بلى
579
00:48:33,580 --> 00:48:35,410
.هذا لأنني ملسوع
580
00:48:38,050 --> 00:48:39,320
.حسناً، حسناً، حسناً
581
00:48:41,250 --> 00:48:42,950
،سواء انتظرتهم أم لا
582
00:48:43,720 --> 00:48:45,590
.افعلي ما تشائين يا آنستي
583
00:48:48,160 --> 00:48:49,530
ماذا تريدين أن تفعلي يا آنسة "مينا"؟
584
00:48:51,630 --> 00:48:54,400
.سأنتظر هنا حتى قدومهم
585
00:48:54,460 --> 00:48:56,200
.وأستطيع مساعدتك في عملك أيضاً
586
00:48:56,800 --> 00:48:58,630
.لا يتوجب عليكِ مساعدتي
587
00:49:02,300 --> 00:49:04,140
[ المجموعة الخامسة لموسيقى تنظيف المنزل ]
588
00:49:16,650 --> 00:49:20,620
!أنتِ بارعة في كل شيء
589
00:49:20,690 --> 00:49:23,830
.لطالما رغبتُ في أن أكون فناناً منذ صغري
590
00:49:25,490 --> 00:49:27,660
!رائع جداً
591
00:49:28,330 --> 00:49:30,100
.لنلتقط صورة
592
00:49:30,170 --> 00:49:30,900
صورة؟
593
00:49:30,970 --> 00:49:33,100
.نعم، صورة ذاتية
594
00:49:32,000 --> 00:49:34,200
{\an8} [ منزل جاي بيل وسانغ قو وبونقو ]
595
00:49:34,170 --> 00:49:35,940
!واحد، اثنان، ثلاثة
596
00:49:44,880 --> 00:49:46,380
ماذا تصنع؟
597
00:49:46,450 --> 00:49:51,190
.إنه أصيص لزراعة الخس والخرشوف
598
00:49:53,160 --> 00:49:54,360
هل يمكنني أن أجرب؟
599
00:49:55,360 --> 00:49:57,890
.لكن هذا خطير -
.أريد المحاولة -
600
00:49:58,930 --> 00:50:02,530
.أمسكيه جيداً ووجيهه هنا، واسحبي الزناد
601
00:50:03,500 --> 00:50:06,000
.ماذا؟ إنه لا يعمل
602
00:50:06,400 --> 00:50:10,710
.إنه مكبس قديم. كثيراً ما ينفصل
603
00:50:11,870 --> 00:50:13,110
.سيعمل الآن
604
00:50:14,710 --> 00:50:15,880
!إنه يعمل
605
00:50:25,590 --> 00:50:26,390
ألستُ بارعة؟
606
00:50:29,630 --> 00:50:31,630
!المساعدة في ماذا؟
607
00:50:31,690 --> 00:50:33,430
!إنهما يعبثان فقط
608
00:50:34,800 --> 00:50:39,270
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي يا "بارك سانغ قو"؟
609
00:50:39,870 --> 00:50:41,240
هل تحبها لهذه الدرجة؟
610
00:50:42,500 --> 00:50:45,370
هل تحبها لدرجة أنك مستعد للتخلي عني؟
611
00:50:47,840 --> 00:50:49,340
!أجبني
612
00:50:55,750 --> 00:50:58,190
!تفتتوا جميعاً
613
00:51:19,540 --> 00:51:21,410
كيف الوضع هناك؟
614
00:51:22,240 --> 00:51:25,080
.قاتل المنشار مهتاج للغاية
615
00:51:25,150 --> 00:51:27,280
.لا بد أن الأردينالين يصل لأعلى مستوياته بعد القتل
616
00:51:29,420 --> 00:51:31,020
.هذا الرجل أسوأ
617
00:51:31,090 --> 00:51:33,490
.إنه يجبر "مينا" على صنع نعشها بنفسها
618
00:51:35,790 --> 00:51:39,530
هل تبكي أثناء صنع نعشها بنفسها؟
619
00:51:40,060 --> 00:51:40,760
ما الخطب؟
620
00:51:40,830 --> 00:51:43,400
.أعتقد أن شيئاً ما دخل في عيني
621
00:51:43,970 --> 00:51:44,970
.دعيني أرى
622
00:51:50,410 --> 00:51:51,570
هل أجدى هذا؟
623
00:51:51,640 --> 00:51:53,380
.نعم. لقد زال
624
00:51:54,810 --> 00:51:56,680
.لا مزيد من الغرز. غرزتِ الكثير من المسامير بالفعل
625
00:52:04,150 --> 00:52:06,860
ماذا يفعل؟
626
00:52:09,160 --> 00:52:11,260
!واحد، اثنان، ثلاثة
627
00:52:11,330 --> 00:52:12,860
!واحد، اثنان، ثلاثة
628
00:52:13,630 --> 00:52:17,500
!إنه يصور عملية القتل بأكملها
629
00:52:19,000 --> 00:52:20,740
!هذا الأصيص يبدو مثل النعش
630
00:52:23,670 --> 00:52:27,540
!لا بد أنهما هاربان من مصحة للأمراض العقلية
631
00:52:31,780 --> 00:52:33,980
،سأتولى أنا و"يونغ جون" أمره
632
00:52:34,050 --> 00:52:37,750
.جيسون"، انتقم من قاتل فتاتك"
633
00:52:37,820 --> 00:52:40,790
ثم سنستعيد هاتفي. هل يمكنك فعل ذلك؟
634
00:52:44,830 --> 00:52:46,030
.لا تقلق
635
00:52:48,400 --> 00:52:51,230
.سأقضي عليه بطعنة واحدة
636
00:53:30,410 --> 00:53:31,410
."سونغ بين"
637
00:53:38,450 --> 00:53:40,520
.أصدقاء "مينا" هنا
638
00:53:46,420 --> 00:53:47,760
!هجوم
639
00:54:04,540 --> 00:54:05,440
..."سونغ بين"
640
00:54:36,440 --> 00:54:37,440
...يا ولد
641
00:54:38,470 --> 00:54:39,470
!دم
642
00:54:53,320 --> 00:54:54,820
!مُت
643
00:54:59,160 --> 00:55:01,160
من أنت؟
!ماذا حدث؟
644
00:55:02,500 --> 00:55:05,000
!اخرج من هنا
645
00:55:05,870 --> 00:55:08,240
!يا إلهي
646
00:55:09,770 --> 00:55:11,210
...سأغطيه الآن
647
00:55:13,210 --> 00:55:14,610
ماذا يجب أن نفعل؟
648
00:55:15,310 --> 00:55:16,340
ما الذي يجري في العالم؟
649
00:55:16,410 --> 00:55:19,780
!"سانغ قو"! "سانغ قو"
650
00:55:19,850 --> 00:55:20,780
ما الأمر؟
651
00:55:20,850 --> 00:55:22,280
!"سانغ قو" -
ما الأمر يا أخي؟ -
652
00:55:22,350 --> 00:55:23,920
!لدينا مشكلة كبيرة
653
00:55:23,990 --> 00:55:27,660
،بينما كنت أنظر باتجاه آخر
654
00:55:27,720 --> 00:55:30,190
قفز شخص ما
655
00:55:30,260 --> 00:55:34,060
!إلى آلة تقطيع الخشب بمفرده
656
00:55:34,130 --> 00:55:36,300
لماذا يقفز شخص إلى آلة تقطيع الخشب؟
657
00:55:36,360 --> 00:55:37,800
كيف لي أن أعرف؟
658
00:55:37,870 --> 00:55:39,200
!ليس كأنه قد نبهني مسبقاً
659
00:55:42,300 --> 00:55:46,110
إذاً هل مات أم ما زال حياً؟
660
00:55:46,880 --> 00:55:49,080
...معجون طماطم -
معجون طماطم؟ -
661
00:55:49,540 --> 00:55:52,150
!سُحق مثل معجون الطماطم
662
00:55:59,550 --> 00:56:00,990
ما هذا؟
663
00:56:01,720 --> 00:56:02,990
.انظر هناك، يوجد شخص آخر
664
00:56:07,730 --> 00:56:10,430
!"مينا"! "مينا"
665
00:56:22,440 --> 00:56:23,880
...آثار عض
666
00:56:36,560 --> 00:56:39,190
إذاً، غادر الجميع للبحث
667
00:56:39,260 --> 00:56:41,200
عن صديقتك المخطوفة في الليل؟
668
00:56:42,400 --> 00:56:43,970
...لم يغادروا لإنقاذها
669
00:56:44,030 --> 00:56:46,370
نعم؟ -
.لكنهم غادروا رغم ذلك -
670
00:56:47,600 --> 00:56:50,010
...أنتم شجعان يا رفاق
671
00:56:53,380 --> 00:56:54,410
!مهلاً لحظة
672
00:56:57,210 --> 00:56:59,480
قلت إنه يوجد خاطفان؟
673
00:57:02,450 --> 00:57:05,920
هل يرافقهما كلب غريب المظهر؟
674
00:57:05,990 --> 00:57:07,190
!نعم، ذلك الوغد
675
00:57:07,720 --> 00:57:10,290
.ذانك الوغدان. عرفتُ ذلك
676
00:57:11,030 --> 00:57:13,160
!"ضابط "نام -
نعم؟ -
677
00:57:13,230 --> 00:57:15,300
!سنغادر! لنذهب
678
00:57:16,500 --> 00:57:17,670
.تعال إلى هنا
679
00:57:36,620 --> 00:57:37,520
كيف حالها؟
680
00:57:38,190 --> 00:57:39,650
.لا بد أنها أُصيبت بصدمة كبيرة
681
00:57:43,020 --> 00:57:44,260
.هذا صحيح
682
00:57:44,990 --> 00:57:47,760
يجب أن نبلغ عن هذا أولاً، أليس كذلك؟
683
00:57:49,930 --> 00:57:51,930
،إن بلغنا الشرطة
684
00:57:53,500 --> 00:57:55,470
.أي خطوة خاطئة قد تؤدي لسجننا
685
00:57:55,540 --> 00:57:58,310
لماذا سنُسجن؟
686
00:57:58,370 --> 00:57:59,670
.هذا ما سيبدو عليه الأمر
687
00:57:59,740 --> 00:58:01,780
إن أخبرنا الشرطة
688
00:58:01,840 --> 00:58:03,210
.أن أولئك الأطفال انتحروا بأنفسهم
689
00:58:03,280 --> 00:58:05,550
هل تعتقد أنهم سيصدقوننا؟
690
00:58:06,180 --> 00:58:08,280
.من الممكن أنهم جاؤوا إلى هنا لينتحروا حقاً
691
00:58:08,350 --> 00:58:10,090
.قفزت "مينا" إلى البحيرة أمس أيضاً
692
00:58:10,820 --> 00:58:13,250
هل تبدو كشخص قد يقتل نفسه؟
693
00:58:13,320 --> 00:58:15,660
التهمت وجبتها
694
00:58:15,720 --> 00:58:17,330
.واستمتعت باللعب معك
695
00:58:17,390 --> 00:58:18,590
...صحيح
696
00:58:18,660 --> 00:58:21,730
ولماذا يحاول الأطفال المنتحرون مهاجمتك؟
697
00:58:22,360 --> 00:58:24,300
.نعم، قفزوا عليّ
698
00:58:24,370 --> 00:58:25,530
،أعتقد أن
699
00:58:27,700 --> 00:58:30,370
،مينا" وأصدقائها"
700
00:58:30,440 --> 00:58:33,980
.قد يكونون جميعاً أعضاءً في طائفة
701
00:58:34,580 --> 00:58:36,040
،أنت تعرف شيء من ذلك القبيل
702
00:58:36,110 --> 00:58:40,350
.يُسلمون أنفسهم ليكونوا قرباناً
703
00:58:40,420 --> 00:58:41,480
.مينا" كانت القربان"
704
00:58:41,550 --> 00:58:42,650
.وهربت
705
00:58:42,720 --> 00:58:44,250
.نعم، خانتهم
706
00:58:46,550 --> 00:58:47,690
ربما لا؟
707
00:58:48,990 --> 00:58:54,260
.ماذا لو كانت قائمة أمنيات أخيرة أو ما شابه
708
00:58:56,160 --> 00:58:58,130
."مثل "قتل شخص قبل أن أموت
709
00:59:00,340 --> 00:59:04,040
.هذا ممكن. الأطفال مجانين هذه الأيام
710
00:59:08,780 --> 00:59:10,080
ربما يوتيوبر؟
711
00:59:10,850 --> 00:59:12,180
...صانع محتوى
712
00:59:20,890 --> 00:59:21,960
...بئساً
713
00:59:34,870 --> 00:59:36,200
...ما الذي -
.آسف بهذا الشأن -
714
00:59:51,720 --> 00:59:53,390
..."يونغ جون"
715
00:59:53,460 --> 00:59:57,460
الأوغاد، ما الذي حدث هنا؟
716
00:59:59,930 --> 01:00:02,460
!أيها القائد، يوجد شيء يجب أن تراه في الخلف
717
01:00:04,600 --> 01:00:08,270
.يبدو أن شخصاً ما حفر هنا لدفن جثة سراً
718
01:00:09,670 --> 01:00:12,770
هل بدأت الصورة الكاملة تتضح؟
719
01:00:12,840 --> 01:00:15,110
!الصورة الكاملة
720
01:00:18,850 --> 01:00:21,180
...مختلان مجنونان
721
01:00:23,020 --> 01:00:25,690
!كانا يقيمان حفلة ذبح حرفياً
722
01:00:28,960 --> 01:00:30,030
!التقط صوراً
723
01:00:34,160 --> 01:00:35,030
...هذان الوغدان
724
01:00:35,100 --> 01:00:36,500
!بئساً
725
01:00:37,270 --> 01:00:39,300
.إنهما مختلان عقلياً تماماً
726
01:00:39,670 --> 01:00:41,440
.لا تستهينوا بهما
727
01:00:41,500 --> 01:00:42,470
..."سونغ بين"
728
01:00:45,270 --> 01:00:46,810
مهلاً، مهلاً، لمَ هذا؟
!اهدأ رجاءً
729
01:00:46,880 --> 01:00:49,080
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟
730
01:00:49,140 --> 01:00:51,280
!جن جنون الماعز
731
01:00:51,350 --> 01:00:52,810
!توقف عن هذا الهراء
732
01:00:52,880 --> 01:00:53,950
!توقف
733
01:00:54,020 --> 01:00:56,680
!الانفعال لن يحل هذه القضية
734
01:00:57,850 --> 01:00:59,020
.أنا من سيحلها
735
01:00:59,520 --> 01:01:01,090
...يا إلهي
736
01:01:01,690 --> 01:01:03,260
هل تعرف مكان هذان الوغدان؟
737
01:01:04,030 --> 01:01:05,830
.لا أعرف. فقدتُ الوعي
738
01:01:07,700 --> 01:01:11,030
لكنني متأكد بأنهم نصبوا أفخاخاً
739
01:01:11,100 --> 01:01:12,800
.لنا لنقع بها
740
01:01:12,870 --> 01:01:13,870
أفخاخ؟
741
01:01:14,470 --> 01:01:16,270
."ضابط "نام -
نعم؟ -
742
01:01:17,010 --> 01:01:18,710
،سألقي نظرة على داخل المنزل
743
01:01:19,610 --> 01:01:20,980
.عد إلى السيارة معهما
744
01:01:24,010 --> 01:01:24,980
.لنذهب
745
01:01:26,150 --> 01:01:28,180
...الوغدان الملعونان
746
01:02:00,250 --> 01:02:01,950
،عندما نُسجن
747
01:02:02,020 --> 01:02:04,050
من سيطعم "بونقو"؟
748
01:02:04,120 --> 01:02:05,150
،لنسلم أنفسنا
749
01:02:05,220 --> 01:02:06,120
.ونطلب منهم تخفيف العقوبة
750
01:02:06,190 --> 01:02:08,990
نسلم أنفسنا من أجل "بونقو"؟
751
01:02:09,560 --> 01:02:12,790
،إذاً بينما تتحدث مع رجال الشرطة
752
01:02:12,860 --> 01:02:14,800
.سأخرج الرجل من آلة تقطيع الخشب
753
01:02:14,860 --> 01:02:15,630
.سيبدو المنظر مقززاً
754
01:02:15,700 --> 01:02:17,500
!دعه في مكانه وحسب
755
01:02:17,570 --> 01:02:18,700
ستضيف المزيد من بصمات الأصابع فحسب
756
01:02:18,770 --> 01:02:21,040
!وتمنحهم دليلاً إضافياً
757
01:02:21,100 --> 01:02:24,910
...يحاول الوغدان إخفاء آثار جريمتهما
758
01:02:24,970 --> 01:02:27,240
.سأتحدث معهم
759
01:02:27,940 --> 01:02:29,440
ابقِ بجانبي بهدوء وحسب، حسناً؟
760
01:02:29,980 --> 01:02:30,980
.حسناً
761
01:02:31,710 --> 01:02:32,980
!هيا
762
01:02:38,920 --> 01:02:40,790
!لا تتحركا أيها الوغدان
763
01:02:41,290 --> 01:02:42,990
!أيها الوغدان المختلان
764
01:02:43,860 --> 01:02:45,160
ما هذا؟
765
01:02:46,490 --> 01:02:49,060
!أيها المنحرفان الحقيران
766
01:02:49,130 --> 01:02:51,830
!قلت لكما ألا تتسببا بأي مشكلة
767
01:02:52,670 --> 01:02:53,640
!ارفعا أيديكما واخرجا
768
01:02:56,470 --> 01:02:57,440
!اخرجا
769
01:02:59,240 --> 01:03:01,980
!اخرجا، هيا
770
01:03:05,910 --> 01:03:07,380
.لا تتحركا
771
01:03:07,450 --> 01:03:09,780
...سيدي الشرطي، انظر إلى مسرح الجريمة بتركيز
772
01:03:09,850 --> 01:03:12,290
!اصمتا
773
01:03:12,650 --> 01:03:13,560
!انبطحا على الأرض
774
01:03:16,420 --> 01:03:17,660
!ارفعا أيديكما
775
01:03:18,190 --> 01:03:20,500
!ضعا أيديكما على وركيكما
776
01:03:20,930 --> 01:03:23,000
!ضعا أيديكما خلف وركيكما
777
01:03:25,770 --> 01:03:28,700
هل اعتقدتما أنكما تستطيعان خداع عين العفريت؟
778
01:03:29,840 --> 01:03:32,370
.علمت أنكما تخططان لشيء سيئ
779
01:03:34,240 --> 01:03:35,840
!احذر هناك
780
01:03:35,910 --> 01:03:37,210
...أغلق فمـ
781
01:03:43,280 --> 01:03:45,020
ألم تصلح العمود بعد؟
782
01:03:55,660 --> 01:03:57,000
...أيها الوغدان
783
01:03:57,070 --> 01:04:00,130
...نصبتما... فخاً
784
01:04:01,600 --> 01:04:04,240
...فخ... نصبتما فخاً
785
01:04:05,910 --> 01:04:07,480
!تراجعا -
هل أنت بخير؟ -
786
01:04:08,940 --> 01:04:10,880
!توقفا! تراجعا
787
01:04:28,060 --> 01:04:29,230
!أيها القائد
788
01:04:33,070 --> 01:04:35,570
...إنه فخ، اطلبوا الدعم
789
01:04:38,310 --> 01:04:39,610
!حريق! حريق
790
01:04:41,410 --> 01:04:43,750
!هذا سيئ، أنا أحترق
791
01:04:44,550 --> 01:04:47,250
!ماء! هنا! النجدة
792
01:04:51,920 --> 01:04:53,350
!شكراً لك يا سيدي
793
01:04:54,420 --> 01:04:56,260
!ابتعد عن الطريق يا أخي
794
01:04:56,320 --> 01:04:58,030
!ماء، ماء
795
01:04:58,090 --> 01:04:59,260
!انطفأت تقريباً
796
01:05:03,100 --> 01:05:04,700
!ابتعد
797
01:05:17,810 --> 01:05:18,650
...أخي
798
01:05:19,380 --> 01:05:20,580
...ماذا حدث
799
01:05:21,450 --> 01:05:22,450
،"سانغ قو"
800
01:05:23,320 --> 01:05:27,560
ألم أقل لك ألا تضع مخفف الطلاء في قوارير بلاستيكية؟
801
01:05:28,490 --> 01:05:29,990
[ مخفف طلاء ]
[ لا يُشرب ]
802
01:05:33,390 --> 01:05:37,200
!يا ولد! ألم تمت
803
01:05:38,130 --> 01:05:39,800
!أيها الوغدان الشريران
804
01:05:40,500 --> 01:05:42,800
!كلا! لم أمت بعد
805
01:05:45,970 --> 01:05:47,580
!سانغ قو"، اهرب"
806
01:05:47,640 --> 01:05:48,840
!موتا
807
01:05:53,510 --> 01:05:55,720
،لا تنفعل
808
01:05:55,780 --> 01:05:57,950
!لنتحدث حول هذا
809
01:05:58,020 --> 01:05:59,950
!اخرسا أيها القاتلان
810
01:06:05,330 --> 01:06:08,230
!سيتدمر منزلنا
811
01:06:08,300 --> 01:06:10,700
!واجهنا الكثير من المتاعب بعد إنقاذ فتاة غارقة
812
01:06:15,470 --> 01:06:18,470
لكننا سعيدين على الأقل لأنه لم يمت، أليس كذلك؟
813
01:06:18,540 --> 01:06:21,340
!من يبالي؟! إنه على وشك قتلنا
814
01:06:23,180 --> 01:06:25,950
هذا "بونقو"، أليس كذلك؟
815
01:06:29,620 --> 01:06:31,120
هل هذا كلبكما؟
816
01:06:33,220 --> 01:06:34,920
!استسلما واخرجا
817
01:06:35,460 --> 01:06:38,230
!وإلا سيموت هذا الكلب
818
01:06:40,190 --> 01:06:41,160
!أخي -
ماذا؟ -
819
01:06:41,230 --> 01:06:43,460
!"اختطف ذانك الولدان "بونقو
820
01:06:45,730 --> 01:06:48,640
!بونقو" بريء"
821
01:06:48,700 --> 01:06:50,810
!إنه يهدد بقتله
822
01:07:00,650 --> 01:07:02,520
...اخرجا
823
01:07:09,890 --> 01:07:11,230
ما كان هذا؟
824
01:07:15,160 --> 01:07:16,430
!يا إلهي
825
01:07:25,270 --> 01:07:26,270
.قتلته
826
01:07:27,880 --> 01:07:29,080
!"بونقو"
827
01:07:33,750 --> 01:07:35,080
!الآن يا أخي
828
01:07:52,930 --> 01:07:54,030
!"سانغ قو" -
ماذا؟ -
829
01:07:54,100 --> 01:07:55,140
!هناك -
!أيها الوغد -
830
01:07:58,810 --> 01:08:00,040
!كيف تجرؤ
831
01:08:01,440 --> 01:08:02,940
!اقبض على هذا الوغد
832
01:08:07,950 --> 01:08:10,150
أخي، هل أنقذت "بونقو"؟
833
01:08:10,720 --> 01:08:11,920
...يا سيد
834
01:08:12,820 --> 01:08:13,890
...يا سيد
835
01:08:15,260 --> 01:08:16,460
!يا سيدي
836
01:08:19,130 --> 01:08:20,160
!"مينا"
837
01:08:21,560 --> 01:08:23,730
ماذا حدث هنا؟
838
01:08:24,300 --> 01:08:25,300
...الأمر هو
839
01:08:26,130 --> 01:08:29,640
!هذا الرجل الذي صُعق بالكهرباء. إنه حي
840
01:08:32,910 --> 01:08:34,480
جاي بيل"، إلى أين ذهبت؟"
841
01:08:35,180 --> 01:08:38,280
!"أخي، "بونقو
842
01:08:38,840 --> 01:08:44,580
[ فيلم غونجيام: المصحة المسكونة ]
843
01:08:44,650 --> 01:08:46,750
...يا إلهي
844
01:08:53,790 --> 01:08:54,960
!أبتاه
845
01:08:55,430 --> 01:08:57,130
{\an8} [ !يا قاتل الأطفال الأمريكي، عد إلى وطنك ]
846
01:08:55,720 --> 01:09:00,100
!أب "بيكر"، لا تغادر رجاءً
847
01:09:00,170 --> 01:09:02,170
...أنا من أفسد عملية طرد الأرواح الشريرة
848
01:09:02,840 --> 01:09:05,370
،عندما يعود الشيطان
849
01:09:05,440 --> 01:09:08,740
.ستكون الوحيد القادر على إيقافه
850
01:09:09,440 --> 01:09:10,980
.سيساعدك الرب
851
01:09:11,050 --> 01:09:13,180
...أبتاه
852
01:09:16,180 --> 01:09:18,120
ماذا تقول؟
853
01:09:19,450 --> 01:09:21,860
.أنا لا أفهم الإنجليزية
854
01:09:29,700 --> 01:09:30,530
!أبتاه
855
01:09:31,030 --> 01:09:33,900
!"من فضلك؟ سيد "بيكر
856
01:09:33,970 --> 01:09:35,800
!لا تغادر رجاءً
857
01:09:35,870 --> 01:09:37,470
من فضلك؟
858
01:09:37,540 --> 01:09:40,470
!"أنت! سيد "بيكر
859
01:09:41,040 --> 01:09:43,610
!أنت
860
01:09:53,850 --> 01:09:56,560
!"كتاب! كتاب الأب "بيكر
861
01:09:57,220 --> 01:09:58,790
...هناك
862
01:10:07,900 --> 01:10:10,740
!أيها الطبيب! استيقظ الأب
863
01:10:11,740 --> 01:10:15,480
،بعد 66 عاماً وستة أشهر
864
01:10:15,540 --> 01:10:19,350
،ستذبح خمسة أرواح خبيثة ماعزاً
865
01:10:20,080 --> 01:10:22,520
،وتفتح بوابات الجحيم
866
01:10:22,580 --> 01:10:26,150
،وسيُقدمون أضحية أيضاً
867
01:10:26,220 --> 01:10:28,720
وبمساعدة أحمق
868
01:10:28,790 --> 01:10:31,330
،لا يستطيع التمييز بين الخير والشر
869
01:10:31,390 --> 01:10:36,360
.سوف ينهض "بافومت" ويشعل العالم بالنار
870
01:10:44,240 --> 01:10:46,170
!"هذا من أجل "بورا
871
01:10:46,240 --> 01:10:48,240
!"هذا من أجل "يونغ جون
872
01:10:48,310 --> 01:10:50,610
!"هذا من أجل "جيسون
873
01:10:51,110 --> 01:10:52,750
...يا أولاد
874
01:10:53,650 --> 01:10:55,950
.نحن لم نقتلهم حقاً
875
01:10:57,590 --> 01:10:59,090
...توقف عن ضربي رجاءً
876
01:10:59,150 --> 01:11:03,320
.سأجعلك تبصق دماً وتموت
877
01:11:05,590 --> 01:11:06,730
!أخي
878
01:11:07,800 --> 01:11:09,130
!"بونقو"
879
01:11:11,770 --> 01:11:12,900
!"جاي بيل"
880
01:11:19,270 --> 01:11:20,410
!"سانغ قو"
881
01:11:20,470 --> 01:11:21,910
!سيدي
882
01:11:21,980 --> 01:11:24,210
هل اعتقدت أنك تستطيع العبث معي؟
883
01:11:24,280 --> 01:11:25,810
..."سانغ قو"
884
01:11:26,180 --> 01:11:27,680
!"سونغ بين"
885
01:11:27,750 --> 01:11:30,850
.هذان الرجلان ليسا كما تعتقد
886
01:11:31,550 --> 01:11:33,190
.أسأنا فهمهما
887
01:11:33,250 --> 01:11:35,560
!إنهما مجرد شخصان عاديان
888
01:11:35,620 --> 01:11:37,260
ألم تري رفاقنا الموتى؟
889
01:11:37,320 --> 01:11:40,860
،لكن... لم يقتلوهم
890
01:11:40,930 --> 01:11:44,430
!كلها كانت حوادث
891
01:11:44,970 --> 01:11:48,270
...يمزقني أنهم قتلوا
892
01:11:50,270 --> 01:11:52,340
.ماتوا جميعاً أثناء البحث عني
893
01:11:52,970 --> 01:11:54,110
...أيتها الحمقاء
894
01:11:58,580 --> 01:12:00,410
،لم نأتِ للبحث عنكِ
895
01:12:02,150 --> 01:12:04,320
.عدنا من أجل هذا
896
01:12:04,390 --> 01:12:07,860
.هذا أهم بكثير من شخص فاشل مثلكِ
897
01:12:08,790 --> 01:12:09,890
.يا ولد
898
01:12:10,490 --> 01:12:12,790
ألست فظاً للغاية مع صديقتك؟
899
01:12:13,390 --> 01:12:14,500
صديقتي؟
900
01:12:15,230 --> 01:12:16,500
من صديقتي؟
901
01:12:19,730 --> 01:12:22,940
.الفاشلون يتوهمون دائماً
902
01:12:23,000 --> 01:12:26,840
.لهذا تُطعن من ظهرك على يد أصدقائك المزعومين
903
01:12:26,910 --> 01:12:28,840
!أغبياء حمقى
904
01:12:35,920 --> 01:12:39,190
حمقى؟ هل تعتقد أنك مختلف؟
905
01:12:39,250 --> 01:12:42,590
.إن سربتُ هذا، سيُقضى عليك
906
01:12:42,660 --> 01:12:46,560
!عليك اللعنة أيها النجم الصاعد
907
01:12:49,900 --> 01:12:52,200
!لي سونغ بين"، أتمنى أن تفشل"
908
01:12:54,340 --> 01:12:57,610
هل طُعنت في الظهر للتو؟
909
01:13:02,110 --> 01:13:04,010
...بئساً
910
01:13:09,750 --> 01:13:11,850
!عفريت، عفريت
911
01:13:11,920 --> 01:13:14,960
!عفريت! "سونغ بين"، عفريت
912
01:13:15,020 --> 01:13:16,320
هل تعبث معي؟
913
01:13:16,390 --> 01:13:19,560
أين هاتفي؟
914
01:13:19,630 --> 01:13:21,960
!إنه الماعز الشيطاني
915
01:13:40,750 --> 01:13:41,780
بورا"؟"
916
01:13:42,380 --> 01:13:43,380
ماذا؟ "بورا"؟
917
01:13:43,450 --> 01:13:45,820
...هذه ليست "بورا"، إنه عفريت
918
01:13:46,490 --> 01:13:47,490
،"مينا"
919
01:13:49,320 --> 01:13:50,690
هل صديقتكِ مريضة؟
920
01:14:10,340 --> 01:14:12,350
ما خطبها؟
921
01:14:14,780 --> 01:14:16,480
ما خطبكِ؟
922
01:14:17,480 --> 01:14:19,250
ما الخطب يا آنسة؟
923
01:14:31,200 --> 01:14:32,370
..."بورا"
924
01:14:38,710 --> 01:14:41,410
!فاشل
925
01:14:41,480 --> 01:14:43,980
هل فقدوا عقولهم؟
926
01:14:44,040 --> 01:14:46,710
!عفريت... الماعز الشيطاني
927
01:14:47,650 --> 01:14:50,980
...بورا" ممسوسة بروح الماعز الشيطاني"
928
01:14:51,050 --> 01:14:54,490
...اعتقدتُ أن هذا من خرافات كبار السن
929
01:14:55,660 --> 01:14:58,030
!يجب أن أخرج من هنا
!يجب أن أذهب
930
01:15:04,060 --> 01:15:05,970
هل قال "عفريت" للتو؟
931
01:15:07,640 --> 01:15:08,970
...لستُ متأكدة
932
01:15:09,700 --> 01:15:11,210
!دعكما من العفاريت
933
01:15:12,040 --> 01:15:15,080
.تعاطوا المخدرات معاً. هذا ما حدث
934
01:15:15,880 --> 01:15:17,580
!تعال وحررني
935
01:15:17,650 --> 01:15:19,180
!حاضر يا أخي
936
01:15:30,820 --> 01:15:32,890
...أين مفتاح الشاحنة
937
01:15:41,000 --> 01:15:42,900
،يدّعيان البراءة
938
01:15:43,500 --> 01:15:45,010
ومع ذلك لديهما مسدس؟
939
01:15:45,070 --> 01:15:46,410
!"بونقو"
940
01:15:48,840 --> 01:15:50,280
أين "بونقو" يا أخي؟
941
01:15:50,880 --> 01:15:52,680
.اعتبره محظوظاً
942
01:15:52,750 --> 01:15:54,650
،لو أُخذنا معاً
943
01:15:54,720 --> 01:15:57,480
.لكان بصق دماً أيضاً
944
01:15:57,550 --> 01:15:59,050
.لا تقلق كثيراً
945
01:15:59,120 --> 01:16:01,590
.إنه كلب ذكي، سيجد طريقه إلى المنزل
946
01:16:03,790 --> 01:16:04,560
ما الأمر؟
947
01:16:04,630 --> 01:16:08,760
،المفتاح! أعطياني مفتاح الشاحنة، أيها القاتلان
948
01:16:08,830 --> 01:16:11,800
ما خطبك؟
!كل هذا سوء تفاهم فادح
949
01:16:11,870 --> 01:16:13,230
!اخرسي
950
01:16:13,300 --> 01:16:15,740
!أعطني المفتاح اللعين وحسب
951
01:16:15,800 --> 01:16:16,800
.أنت
952
01:16:18,110 --> 01:16:21,940
،عد لرشدك
953
01:16:23,040 --> 01:16:24,650
.أيها الفاشل البائس
954
01:16:24,710 --> 01:16:27,150
هل تتوقين للموت لهذه الدرجة؟
955
01:16:28,980 --> 01:16:30,280
!المفتاح
956
01:16:30,720 --> 01:16:33,820
.مينا"، أعطه هذا المفتاح"
957
01:16:34,460 --> 01:16:35,860
.قولي له أن يخرج من منزلنا
958
01:16:39,930 --> 01:16:41,100
،أيها السيدان
959
01:16:43,060 --> 01:16:44,230
.أنا آسفة حقاً
960
01:16:48,300 --> 01:16:49,740
!انقلع أيها الأحمق
961
01:16:50,200 --> 01:16:53,570
.يُقال إن الحمقى ينجذبون لبعضهم
962
01:16:59,980 --> 01:17:01,050
يونغ جو"؟"
963
01:17:02,080 --> 01:17:03,080
سونغ بين"؟"
964
01:17:09,860 --> 01:17:10,690
.بالخارج
965
01:17:14,630 --> 01:17:15,430
.إنه هنا
966
01:17:16,360 --> 01:17:17,500
ما الأمر الآن؟
967
01:17:18,170 --> 01:17:20,930
عمَّ يتحدث الآن؟
968
01:17:22,040 --> 01:17:24,410
!الماعز الشيطاني هنا
969
01:17:52,700 --> 01:17:55,040
!أيها الفاشل الملعون
970
01:18:02,310 --> 01:18:03,410
..."بيونغ جو"
971
01:18:03,910 --> 01:18:05,250
ما الخطب؟
972
01:18:09,120 --> 01:18:11,590
...لا بد أن العفريت قد تلبسه أيضاً
973
01:18:11,650 --> 01:18:15,090
.لا أرى أي عفاريت
974
01:18:17,560 --> 01:18:18,760
."سونغ بين"
975
01:18:21,060 --> 01:18:23,260
.إنه يريدك
976
01:18:23,330 --> 01:18:25,270
!انقلع يا لعين
977
01:18:27,270 --> 01:18:28,500
!هذه
978
01:18:30,370 --> 01:18:34,070
!تبلغ قيمة هذه التعويذة 10 آلاف دولار
!انقلع يا وغد
979
01:18:34,140 --> 01:18:36,540
تعويذة بعشرة آلاف دولار؟
980
01:18:36,610 --> 01:18:37,910
.من شامان قدير حقاً
981
01:18:37,980 --> 01:18:40,650
!ارحل
982
01:18:40,710 --> 01:18:42,280
!أيها الماعز الشيطاني
983
01:18:46,990 --> 01:18:48,620
.لا بد أنها تعمل
984
01:18:54,460 --> 01:18:56,200
.أيها الأحمق
985
01:19:02,040 --> 01:19:04,100
!مت أيها الوغد
986
01:19:06,440 --> 01:19:07,870
!مُت! مُت
987
01:19:07,940 --> 01:19:10,480
!ماذا نفعل؟
988
01:19:11,710 --> 01:19:14,680
!توقف يا "بونغ جو"! لا تفعل هذا
989
01:19:14,750 --> 01:19:16,780
!توقفوا يا رفاق
990
01:19:22,620 --> 01:19:24,460
!توقفا حقاً
991
01:19:27,490 --> 01:19:30,230
!سانغ قو"، ارمه هنا"
992
01:19:51,650 --> 01:19:54,750
!سانغ قو" أعتقد أنه ملبوس حقاً"
993
01:19:54,820 --> 01:19:57,660
!قلتُ لك إنه كان يجب أن نصلي
994
01:20:36,500 --> 01:20:38,630
!"سونغ بين"! "سونغ بين"
995
01:20:38,700 --> 01:20:39,800
!"سونغ بين"
996
01:20:43,000 --> 01:20:44,040
يا أولاد؟
997
01:21:14,600 --> 01:21:16,170
.لقد استيقظ
998
01:21:18,740 --> 01:21:22,580
.رسم السيد "بيكر" مذهل
999
01:21:24,210 --> 01:21:27,310
.سانغ قو" لنستدعِ كاهناً"
1000
01:21:27,380 --> 01:21:30,180
.لنقم صلاة كبيرة
1001
01:21:30,750 --> 01:21:32,390
.لا أعتقد أن هذا سيكفي
1002
01:21:32,950 --> 01:21:36,960
.أيها السيدان، أعتقد أنه من الأفضل أن نخرج من هنا
1003
01:21:50,870 --> 01:21:52,210
من أنت؟
1004
01:21:55,040 --> 01:21:58,010
هل أنتما اثنان هذه المرة؟
!أيها الوحشان الحقيران
1005
01:22:00,410 --> 01:22:02,850
!أطلقا سراح الفتاة على الفور
1006
01:22:02,920 --> 01:22:03,850
من أنت؟
1007
01:22:10,420 --> 01:22:13,530
ألم يبدُ وكأن شيئاً ما خرج؟
1008
01:22:14,930 --> 01:22:15,800
!انظروا إلى هناك
1009
01:22:25,770 --> 01:22:27,470
إنه صديق "مينا"، أليس كذلك؟
1010
01:22:28,680 --> 01:22:30,140
سونغ بين"؟"
1011
01:22:35,080 --> 01:22:36,820
..."يوهان"
1012
01:22:38,320 --> 01:22:39,390
..."بافومت"
1013
01:22:40,650 --> 01:22:42,690
.عُد من حيث أتيت
1014
01:22:42,760 --> 01:22:45,090
!لم يهبك الرب مكاناً على الأرض
1015
01:22:47,830 --> 01:22:49,600
!اصمت
1016
01:23:16,260 --> 01:23:17,220
...سروالي
1017
01:23:19,290 --> 01:23:21,030
...أنا آسف أيها القائد
1018
01:23:24,230 --> 01:23:25,400
...آسف للغاية
1019
01:23:27,200 --> 01:23:29,000
،باسم يسوع
1020
01:23:29,070 --> 01:23:31,060
...وأم يسوع
1021
01:23:31,140 --> 01:23:31,910
!توقف
1022
01:23:31,970 --> 01:23:33,610
اسمح لنا بالدفاع عن أنفسنا
1023
01:23:33,670 --> 01:23:34,540
.من إغراءات الشيطان وحيله
1024
01:23:34,610 --> 01:23:37,110
،ستتلاشى هذه الكائنات الشريرة في حضورنا
1025
01:23:37,180 --> 01:23:39,150
!وسيختفي "بافومت" من هذه الأرض
1026
01:23:44,080 --> 01:23:47,420
!"استسلم وعد إلى الجحيم يا "بافومت
1027
01:23:48,390 --> 01:23:50,390
.لا بد أنه ليس جداً عادياً
1028
01:23:58,900 --> 01:24:04,270
.التقدم في السن لم يكسبك حكمة
1029
01:24:10,340 --> 01:24:13,710
دائرة الملح تأتي أولاً
1030
01:24:13,780 --> 01:24:16,850
."لطرد الأرواح الشريرة يا "يوهان
1031
01:24:19,050 --> 01:24:19,850
...المعذرة
1032
01:24:22,290 --> 01:24:24,090
!أبتاه! أبتاه
1033
01:24:25,590 --> 01:24:28,400
كيف حالك؟
بخير. شكراً لك، وأنتِ؟
1034
01:24:28,460 --> 01:24:29,400
ماذا؟
1035
01:24:29,460 --> 01:24:30,930
أنا ولد، هل أنتِ فتاة؟
1036
01:24:31,000 --> 01:24:32,770
...هذا الوغد
1037
01:24:33,270 --> 01:24:38,140
!سأحرقكم جميعاً في نار جهنم
1038
01:24:41,580 --> 01:24:42,880
.أخي -
نعم؟ -
1039
01:24:52,590 --> 01:24:56,560
.عليك أن تحترق أولاً بنار الدنيا
1040
01:25:02,130 --> 01:25:06,330
!حريق! أيها القائد، أنا آسف للغاية
1041
01:25:06,400 --> 01:25:09,070
!أسرعا، تحركا، تحركا
1042
01:25:14,570 --> 01:25:16,340
.انتبه لرأسه
1043
01:25:19,110 --> 01:25:21,010
هل أنت بخير يا أبتاه؟ -
هل أنت بخير أيها الكهل؟ -
1044
01:25:21,080 --> 01:25:23,250
.انظر إلى هناك يا أخي
1045
01:25:32,590 --> 01:25:35,830
!انهضوا يا أولادي
1046
01:25:57,220 --> 01:25:58,080
ما الذي يجري؟
1047
01:25:58,650 --> 01:26:01,320
...أيها القائد... كيف
1048
01:26:11,700 --> 01:26:15,200
...يا سيدي، عادت الجثث إلى الحياة
1049
01:26:15,700 --> 01:26:19,010
.أخي، قد نموت جميعاً
1050
01:26:19,070 --> 01:26:20,240
.يجب أن نهرب
1051
01:26:28,720 --> 01:26:29,750
."سانغ قو"
1052
01:26:30,080 --> 01:26:32,120
،سأواجه هؤلاء الرجال
1053
01:26:33,150 --> 01:26:35,360
.وأخرج "مينا" والرجل الكهل من هنا
1054
01:26:36,260 --> 01:26:38,890
.في النهاية، كل هذا خطأي
1055
01:26:40,890 --> 01:26:43,730
،كانت فكرتي أن أعيش حياة ريفية
1056
01:26:45,200 --> 01:26:46,600
...وأغريتك
1057
01:26:49,070 --> 01:26:50,900
...وأنفقنا مدخراتنا على هذا المنزل
1058
01:26:53,670 --> 01:26:56,780
...دون أن نعرف بأنه مسكون
1059
01:26:59,210 --> 01:27:03,250
،أريدك أن تنجو من هذا
1060
01:27:06,120 --> 01:27:07,190
وتعيش حياة سعيدة
1061
01:27:09,490 --> 01:27:11,260
...وهانئة
1062
01:27:13,960 --> 01:27:14,860
هل فهمت؟
1063
01:27:16,230 --> 01:27:17,560
إلى أين ذهب؟
1064
01:27:17,630 --> 01:27:20,200
لماذا لا تأتي يا أخي؟
1065
01:27:20,800 --> 01:27:22,470
...هذا الوغد
1066
01:27:22,540 --> 01:27:24,340
!خلفك! انتبه
1067
01:27:24,400 --> 01:27:25,340
!"انتبه يا "جاي بيل
1068
01:27:27,140 --> 01:27:32,050
!أيها الأوغاد الأشرار! اخرجوا من منزلي
1069
01:27:37,620 --> 01:27:38,790
!أخي
1070
01:27:40,320 --> 01:27:41,590
!سيدي
1071
01:27:44,590 --> 01:27:45,360
..."مينا"
1072
01:27:48,090 --> 01:27:51,060
...شكراً لأنكِ صديقتي
1073
01:27:55,170 --> 01:27:56,000
...سيدي
1074
01:27:59,740 --> 01:28:00,670
!أخي
1075
01:28:03,610 --> 01:28:04,410
!يا سيدي
1076
01:28:08,350 --> 01:28:09,350
!اصمد هناك
1077
01:28:10,580 --> 01:28:12,450
!سانغ قو"! أنا بعداد الموتى"
1078
01:28:13,290 --> 01:28:14,250
!صديقي
1079
01:28:20,490 --> 01:28:22,060
!يا سيدي
1080
01:28:34,040 --> 01:28:35,140
...مسدس
1081
01:28:36,040 --> 01:28:38,450
..."يجب أن تعثري على مسدس الأب "بيكر
1082
01:28:39,210 --> 01:28:40,210
ماذا؟
1083
01:28:40,950 --> 01:28:42,580
...توجد به رصاصة فضية
1084
01:28:43,320 --> 01:28:45,850
.إنه الشيء الوحيد القادر على تدمير الشيطان
1085
01:28:46,390 --> 01:28:49,390
...مسدس؟ هذا
1086
01:29:07,810 --> 01:29:10,010
!"سانغ قو"
1087
01:29:34,830 --> 01:29:35,540
هل أنت بخير؟
1088
01:29:35,600 --> 01:29:37,140
لماذا لم تتركني وحسب؟
1089
01:29:37,870 --> 01:29:39,570
إلى أين يمكنني الذهاب بدونك؟
1090
01:29:40,570 --> 01:29:48,850
.صحيح. حتى لو ذهبتُ إلى الجحيم، لن أشعر بالوحدة معك
1091
01:29:51,180 --> 01:29:51,990
هل هذا صحيح؟
1092
01:29:57,720 --> 01:30:00,730
."إنه قادم يا "سانغ قو
1093
01:30:08,900 --> 01:30:12,440
!أيها الوغد، ادفع الثمن مقابل منزلنا
1094
01:30:15,480 --> 01:30:18,710
!حان دورك لتبصق دماً
1095
01:30:31,560 --> 01:30:33,890
!كان هذا مذهلاً
1096
01:30:33,960 --> 01:30:35,400
!كان مذهلاً تماماً
1097
01:30:39,270 --> 01:30:40,170
!أخي
1098
01:30:41,530 --> 01:30:43,170
!يا ولد
1099
01:30:43,240 --> 01:30:44,340
...أنت مـ
1100
01:30:58,590 --> 01:30:59,590
...المسدس
1101
01:31:05,930 --> 01:31:06,990
!بئساً
1102
01:31:10,460 --> 01:31:11,660
أهو مكسور؟
1103
01:31:18,710 --> 01:31:21,110
!"بونقو"! بونقو"
1104
01:31:21,170 --> 01:31:23,940
بونقو"، أين كنت؟"
1105
01:31:45,300 --> 01:31:47,870
.أيها القرويان الغبيان
1106
01:31:49,170 --> 01:31:51,300
...قبل أن أرسلكما إلى الجحيم
1107
01:31:59,010 --> 01:32:00,010
...بئساً
1108
01:32:02,250 --> 01:32:03,380
!لديك الحق
1109
01:32:04,150 --> 01:32:05,620
...لديك الحق في
1110
01:32:06,650 --> 01:32:07,450
...التزام الصمـ
1111
01:32:13,760 --> 01:32:15,930
،قبل أن أرسلكما إلى الجحيم
1112
01:32:17,160 --> 01:32:20,300
سأخبركما بالحقيقة
1113
01:32:20,370 --> 01:32:21,470
.التي يعرفها الجميع عداكما
1114
01:32:23,700 --> 01:32:28,310
...أنتما الاثنان
1115
01:32:29,710 --> 01:32:31,760
.قبيحان بلا ذرة وسامة
1116
01:32:35,420 --> 01:32:36,450
!كذب
1117
01:32:37,550 --> 01:32:39,250
أخي، هذه كذبة، أليس كذلك؟
1118
01:32:39,790 --> 01:32:44,190
!سانغ قو"! لا تصدق ما يقوله الشيطان"
1119
01:32:44,260 --> 01:32:45,520
!كذب
1120
01:32:45,590 --> 01:32:47,490
!أنا لا أصدقه
1121
01:32:51,260 --> 01:32:54,570
!حان وقت الذهاب للجحيم
1122
01:32:54,630 --> 01:32:57,470
!إن كنت ستقتلنا، اقتلني أولاً
1123
01:32:57,540 --> 01:32:58,910
!ارم المنشار
1124
01:33:00,240 --> 01:33:01,270
!"مينا"
1125
01:33:13,550 --> 01:33:18,860
.من سيذهب للجحيم ليس هما، بل أنت
1126
01:33:19,990 --> 01:33:22,500
!إن كنت لا تريد تلقي رصاصة فضية في رأسك
1127
01:33:24,460 --> 01:33:25,830
.ارمه
1128
01:33:48,420 --> 01:33:51,520
.أنتِ تخيفيني حقاً
1129
01:33:53,830 --> 01:33:56,760
نحن صديقان، أليس كذلك؟
1130
01:33:59,030 --> 01:34:01,100
.يا للهراء
1131
01:34:13,110 --> 01:34:16,380
!موتي أيتها العاهرة الغبية
1132
01:34:27,290 --> 01:34:30,800
!كف عن الضحك، أنت أقبح من الماعز
1133
01:34:30,860 --> 01:34:32,400
!اسحبي الزناد
1134
01:34:38,300 --> 01:34:39,740
.اذهب إلى الجحيم
1135
01:35:01,830 --> 01:35:03,130
!أمي
1136
01:35:08,800 --> 01:35:10,670
ما هذا؟
1137
01:35:43,900 --> 01:35:46,770
سانغ قو"، ما الذي ظهر للتو واختفى؟"
1138
01:35:48,410 --> 01:35:50,080
.بدا كيد بشرية
1139
01:35:54,950 --> 01:35:57,220
!"بونقو" -
!"بونقو" -
1140
01:35:57,950 --> 01:35:59,320
أين كنت؟
1141
01:36:00,150 --> 01:36:01,720
!"عاد "بونقو
1142
01:36:03,660 --> 01:36:05,490
هل تأذيت يا "بونقو"؟
1143
01:36:08,060 --> 01:36:09,430
...يا إلهي
1144
01:36:20,740 --> 01:36:22,980
[ سوف ينهض بافومت ]
1145
01:36:23,040 --> 01:36:25,540
[ ويشعل العالم بالنار ]
1146
01:36:25,610 --> 01:36:28,080
[ سيرسل الرب ثلاثة ملائكة ]
1147
01:36:28,150 --> 01:36:33,690
[ لمحاربة بافومت ]
1148
01:37:06,450 --> 01:37:08,090
مشتبه بهما بقتل
1149
01:37:08,150 --> 01:37:11,060
مجموعة من طلاب الجامعة
1150
01:37:11,120 --> 01:37:13,590
.اُطلق سراحهما، وأُسقطت عنهما كافة التهم
1151
01:37:13,660 --> 01:37:15,660
.لدينا مقابلة حصرية معهما
1152
01:37:15,730 --> 01:37:18,500
،قفز هؤلاء الطلاب
1153
01:37:18,560 --> 01:37:20,400
.وقتلوا أنفسهم
1154
01:37:20,470 --> 01:37:21,930
،تعرض أحدهم لصعقة كهربائية
1155
01:37:22,000 --> 01:37:24,440
.وقفز الآخر إلى منشرتنا للخشب
1156
01:37:24,500 --> 01:37:26,610
...وقفز آخر إلى هذا الأصيص وسقط في المسامير مباشرة
1157
01:37:26,670 --> 01:37:28,070
!هم فعلوا ذلك بأنفسهم جميعاً
1158
01:37:28,140 --> 01:37:30,410
.أردنا مساعدتهم في البداية
1159
01:37:30,480 --> 01:37:33,510
!كلا، ليس مساعدتهم على الانتحار
1160
01:37:33,580 --> 01:37:36,420
لماذا تضايقوننا؟
1161
01:37:37,250 --> 01:37:39,720
!خضعنا للتحقيق عدة مرات بسبب هذا الأمر
1162
01:37:40,250 --> 01:37:42,660
،احترق بنطالي قليلاً
1163
01:37:42,720 --> 01:37:45,320
.لكنهما أنقذاني بالفعل
1164
01:37:45,390 --> 01:37:47,090
[ كانت شهادة الضابط حاسمة لإطلاق سراحهما ]
1165
01:37:47,160 --> 01:37:48,090
...القائد
1166
01:37:48,660 --> 01:37:53,930
،سُربت لقطات من كاميرا لسيارة إلى وسائل التواصل الاجتماعي
1167
01:37:54,000 --> 01:37:56,670
.مما أثار جدلاً واسعاً على الإنترنت
1168
01:37:56,740 --> 01:38:01,610
.جميعاً، لقد رأينا الشيطان من الجحيم
1169
01:38:02,210 --> 01:38:04,210
...يد سقطت من السماء
1170
01:38:04,280 --> 01:38:07,350
،من فضلكم، أكثروا من فعل الخير دائماً
1171
01:38:07,410 --> 01:38:09,050
.واذهبوا إلى الجنة
1172
01:38:09,120 --> 01:38:11,620
!تعالوا معي
1173
01:38:12,110 --> 01:41:23,390
{\an8} CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
1174
01:38:14,420 --> 01:38:16,590
[ خبيرة_مسدس_المسامير# ]
1175
01:38:16,660 --> 01:38:19,730
[ أصيص_يشبه_التابوت# ]
1176
01:38:19,790 --> 01:38:22,930
[ لعبة_التخيل# ]
1177
01:38:25,200 --> 01:38:28,500
[ المعمودية# ]
1178
01:38:28,570 --> 01:38:33,640
[ المعمودية_أو_غسل_الوجه# ]
1179
01:38:33,710 --> 01:38:36,380
[ الضابط_نام_أصبح_كاهناً# ]
1180
01:38:36,440 --> 01:38:38,610
[ آمين# ]
1181
01:38:39,550 --> 01:38:42,510
[ مرحبا_بكم# ]
1182
01:38:42,580 --> 01:38:45,880
[ منزل_جايبيل_وسانقو# ]
1183
01:38:45,950 --> 01:38:49,460
[ الافتتاح_الكبير# ]
1184
01:38:50,260 --> 01:38:53,360
[ لعب_الورق_مقابل_الطعام ]
1185
01:38:53,430 --> 01:38:56,630
[ فوز_مينا# ]
1186
01:38:57,800 --> 01:39:01,200
[ نزهة# ]
1187
01:39:01,270 --> 01:39:04,700
[ بونقو# ]
1188
01:39:04,770 --> 01:39:07,640
[ السيدان# ]
1189
01:39:08,340 --> 01:39:12,510
[ صديقي_المفضل# ]
92381