All language subtitles for Handsome Guys (2024) WEB-DL [01.41.23]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:56,700 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:59,870 --> 00:01:02,600 {\an8} [ أخبار الثامنة ] 3 00:01:02,630 --> 00:01:07,790 .لا يزال لاعب الغولف المحترف "لي سونغ بين" مفقوداً منذ الأسبوع الماضي 4 00:01:07,870 --> 00:01:13,210 .في حين عُثرَ على جميع أصدقائه موتى أثناء رحلة ترفيهية 5 00:01:13,310 --> 00:01:21,060 ."تفتش الشرطة منزل أحد المبشرين بشهادة الناجي من أصدقاء "لي 6 00:01:21,110 --> 00:01:27,770 .وتم القبض على اثنين من المشتبه بهم الرئيسيين ويجري التحقيق معهما 7 00:01:29,960 --> 00:01:34,090 [ قبل 6666 دقيقة ] 8 00:01:42,130 --> 00:01:44,140 [ حافظ على مسافة آمنة ] 9 00:02:37,380 --> 00:02:40,350 [ رجُـــــــــــــــلان وسيمـــــــــــــــــان ] 10 00:02:40,460 --> 00:02:41,790 !لننطلق 11 00:02:41,860 --> 00:02:45,200 !"ساعدني يا "يونغ جون - .أنتما محرجان - 12 00:02:45,860 --> 00:02:49,030 ،"أردتِ رؤية "سونغ بين كيف أمكنك النوم كثيراً؟ 13 00:02:49,870 --> 00:02:53,810 .عملت في مناوبات إضافية لأجل هذه الرحلة، أنا متعبة جداً 14 00:02:53,870 --> 00:02:57,310 .كانت رقبتك منحنية إلى الوراء مثل الزومبي 15 00:02:57,380 --> 00:02:58,810 ...بئساً 16 00:02:58,880 --> 00:03:00,280 هل رآني "سونغ بين"؟ 17 00:03:00,350 --> 00:03:02,310 .لم يكن وحده من رآك 18 00:03:02,380 --> 00:03:03,880 ...تباً - .ذلك - 19 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 هذا؟ - .أجل - 20 00:03:24,740 --> 00:03:27,410 !يا إلهي، مخيف جداً 21 00:03:30,580 --> 00:03:32,840 .سأستغرق اليوم كله حتى يحين دوري عند المحاسب 22 00:03:32,910 --> 00:03:35,250 .سأحاسب بسرعة - ."سأشاركك يا "سونغ بين - 23 00:03:36,210 --> 00:03:37,280 .لا داعِ 24 00:03:39,650 --> 00:03:40,650 .أريد أن أقبّلك 25 00:03:46,420 --> 00:03:47,630 !لطيف جداً 26 00:03:47,690 --> 00:03:49,830 ما اسمك؟ 27 00:03:50,400 --> 00:03:53,130 ،"اسمي "بونقو ما اسمك يا أختاه؟ 28 00:03:53,700 --> 00:03:55,300 اسمه "بونقو"؟ 29 00:03:59,000 --> 00:04:02,510 ما الذي تفعله؟ !قلت إنني بخير 30 00:04:02,570 --> 00:04:03,640 !اتركني 31 00:04:03,710 --> 00:04:04,910 !"مينا" 32 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 ما مشكلتك؟ 33 00:04:07,950 --> 00:04:08,710 ألن تبتعد؟ 34 00:04:09,980 --> 00:04:12,650 !أنت ألن تنقلع يا لعين؟ 35 00:04:19,060 --> 00:04:22,230 ماذا... إلامَ تنظر يا وغد؟ 36 00:04:23,730 --> 00:04:26,630 من أنتم يا أطفال؟ 37 00:04:28,630 --> 00:04:31,470 ما الأمر؟ 38 00:04:33,470 --> 00:04:34,470 ...لماذا 39 00:04:38,110 --> 00:04:39,710 تعبثون مع أخي؟ 40 00:04:42,610 --> 00:04:45,920 ما علتكم؟ 41 00:04:47,420 --> 00:04:49,290 سونغ بين"؟" - نعم؟ - 42 00:04:49,620 --> 00:04:52,090 .أنا بخير، لنرحل من هنا 43 00:04:53,190 --> 00:04:56,030 ...أجل، لنخرج 44 00:04:59,460 --> 00:05:01,100 .من مصلحتكما ألا أراكما مرة أخرى 45 00:05:03,170 --> 00:05:04,440 .لنذهب 46 00:05:07,040 --> 00:05:08,210 !هيا 47 00:05:10,180 --> 00:05:14,290 كان فعلاً يبدو عليهما أنهما من النوع .الذي يستدرج الفتيات بالجرو لاختطافهن 48 00:05:14,380 --> 00:05:16,450 ...مستحيل 49 00:05:16,510 --> 00:05:17,750 ،رأيتهما 50 00:05:17,820 --> 00:05:20,960 لم يشتريا سوى أدوات .قد تستخدم كأسلحة للقتل 51 00:05:21,020 --> 00:05:23,620 ."كانت ستقع "مينا" في ورطة لولا "سونغ بين 52 00:05:25,220 --> 00:05:28,790 .لا بد أنهما كان مجرمين سابقين بكل تأكيد 53 00:05:28,860 --> 00:05:33,020 ."لم أرَ في حياتي شخصاً أقبح من "بيونغ جو 54 00:05:33,060 --> 00:05:36,630 .إنه وسيم بالمقارنة مع غيره 55 00:05:36,700 --> 00:05:40,070 !أنت وسيم حد الإثارة !كن واثقاً من نفسك 56 00:05:40,140 --> 00:05:42,110 !هذا يؤلم - !أنت مُثير - 57 00:05:42,170 --> 00:05:43,710 !اقترب - !توقف - 58 00:05:53,890 --> 00:05:55,450 ...يا للحظ العاثر 59 00:05:56,320 --> 00:05:59,120 ألم تسمع "سونغ بين" وهو يصرخ في وجهك لكي تتوقف؟ 60 00:05:59,190 --> 00:06:01,090 ...سمعته 61 00:06:01,160 --> 00:06:07,380 .صديقنا "بيونغ جو" فاشل لا يجيد القيادة حتى 62 00:06:08,570 --> 00:06:12,170 !جيسون"، لم أرَ ماعز ميت من قبل! لنلتقط صورة" 63 00:06:12,240 --> 00:06:13,600 !حسناً 64 00:06:13,670 --> 00:06:15,670 .يجب أن يكون قاتل الماعز في الصورة 65 00:06:15,740 --> 00:06:18,680 ...توقف - !هيا يا فاشل - 66 00:06:18,740 --> 00:06:21,080 !حسناً، ثلاثة اثنان واحد 67 00:06:21,150 --> 00:06:22,710 .صورة أخرى - ...واحد، اثنان - 68 00:06:22,780 --> 00:06:27,550 ألا يجب أن ندفن هذا الماعز؟ 69 00:06:29,390 --> 00:06:30,790 ندفن هذا الحيوان؟ 70 00:06:31,860 --> 00:06:33,490 إذاً، هل يعقل تركه في الطريق؟ 71 00:06:37,130 --> 00:06:38,230 ."مينا" 72 00:06:38,300 --> 00:06:42,100 .الجميع مرهق، لنغادر وحسب 73 00:07:13,970 --> 00:07:15,100 ..."يا "سانغ قو 74 00:07:16,970 --> 00:07:23,070 ألم أخبرك دائماً ألا تتدخل فيما لا يعنيك؟ 75 00:07:23,840 --> 00:07:25,240 ...لكن، أنا فقط 76 00:07:27,180 --> 00:07:30,410 ،سقطت أمامي فهل كان من المفترض أن أتجاهلها؟ 77 00:07:30,480 --> 00:07:35,350 .قد عاشرنا الأغبياء جاحدي المعروف مرات عديدة 78 00:07:36,120 --> 00:07:37,420 .لذا اهتم بشؤونك 79 00:07:39,260 --> 00:07:41,090 أبدو بشع المظهر، صحيح؟ 80 00:07:41,690 --> 00:07:44,600 ،أنت وسيم !إياك أن تتحدث عن نفسك هكذا 81 00:07:44,660 --> 00:07:48,430 !أنيق ومثير أكثر من نجم سينمائي 82 00:07:50,000 --> 00:07:52,300 .لكن ليس بقدر وسامتك 83 00:07:53,140 --> 00:07:55,610 مظهرنا مختلف، صحيح؟ 84 00:07:55,670 --> 00:07:59,180 ،أنا بمظهر الوسيم القوي 85 00:07:59,240 --> 00:08:02,050 .وأنت مظهر الوسيم المثير 86 00:08:05,950 --> 00:08:06,980 أهذا صحيح؟ 87 00:08:07,050 --> 00:08:08,950 ما مظهر "بونقو"؟ 88 00:08:09,720 --> 00:08:11,120 ..."بونقو" 89 00:08:12,160 --> 00:08:13,590 وسامة ابن كلب؟ 90 00:08:14,690 --> 00:08:16,630 .يا "بونق"، لا بد من الرائع أن تكون وسيماً 91 00:08:16,690 --> 00:08:18,400 ."يعجبني أنكما وسيمان أيضاً" 92 00:08:20,130 --> 00:08:21,170 ما الأمر؟ 93 00:08:24,770 --> 00:08:28,570 !يا لجمال هذا اليوم 94 00:08:28,640 --> 00:08:30,310 !انتهى موسم الرياح الموسمية 95 00:08:30,380 --> 00:08:31,810 .سمعت أنها ستمطر لاحقاً 96 00:08:31,880 --> 00:08:32,840 ماذا؟ 97 00:08:33,910 --> 00:08:37,150 من قال؟ مركز الأرصاد الجوية؟ 98 00:08:38,050 --> 00:08:39,680 .أنا أكثر دقة بكثير 99 00:08:40,250 --> 00:08:42,590 .أجل، بالطبع 100 00:08:48,560 --> 00:08:49,760 ما ذلك؟ 101 00:09:13,250 --> 00:09:14,090 .أوقف السيارة 102 00:09:19,090 --> 00:09:20,060 !أنتما 103 00:09:21,060 --> 00:09:22,430 !توقفا 104 00:09:24,060 --> 00:09:25,560 !"الضابط "نام - نعم؟ - 105 00:09:25,630 --> 00:09:27,370 !تفقد ذلك الكيس - أنا؟ - 106 00:09:27,430 --> 00:09:28,700 !اذهب 107 00:09:29,370 --> 00:09:32,000 .سأكون ممتناً لك لو تنحيت جانباً 108 00:09:32,070 --> 00:09:33,570 .كلا، إلى اليمين 109 00:09:33,640 --> 00:09:35,440 .ابتعد أكثر من فضلك 110 00:09:35,970 --> 00:09:37,540 .اذهب بسرعة - .حسناً - 111 00:09:49,950 --> 00:09:50,820 !ما هذا 112 00:09:50,890 --> 00:09:54,730 ماذا؟ هل كنتُ محقاً؟ 113 00:09:57,400 --> 00:09:58,560 .إنها جيفة ماعز 114 00:09:58,630 --> 00:10:00,630 من؟ - .ماعز - 115 00:10:00,700 --> 00:10:03,470 ما... ماذا؟ - .ماعز، ماعز أسود - 116 00:10:03,530 --> 00:10:04,370 لماذا؟ 117 00:10:04,440 --> 00:10:07,410 ،لا أعرف لماذا لونه أسود .إنه ماعز أسود 118 00:10:08,510 --> 00:10:09,910 [ بطاقة الهوية الوطنية ] [ كانغ جاي بيل - بارك سانغ قو] 119 00:10:09,970 --> 00:10:12,810 ...يبدوان كأنهما من النوع الذي يرتكب حوادث الصدم والفرار 120 00:10:13,950 --> 00:10:15,410 ،كما أخبرتك! رأيناه ملقى على الطريق 121 00:10:15,480 --> 00:10:18,480 !وكنا نحاول إبعاده 122 00:10:20,620 --> 00:10:23,090 أحقاً لا يوجد أي شيء في سجلهما الجنائي؟ 123 00:10:23,150 --> 00:10:26,760 .أجل، إنهما نظيفان بلا سوابق 124 00:10:28,190 --> 00:10:29,890 لماذا أنتما هنا؟ 125 00:10:29,960 --> 00:10:33,100 .أتينا من مكان بعيد لنشتري منزلاً هنا 126 00:10:33,160 --> 00:10:36,100 .يُطلق عليه اسم "بيكري" أو ما شابه 127 00:10:36,170 --> 00:10:37,200 بيكري"؟" 128 00:10:38,370 --> 00:10:39,600 ذلك الموجود في الغابة؟ 129 00:10:39,670 --> 00:10:40,670 تعرفه؟ 130 00:10:41,040 --> 00:10:42,440 لماذا تشتريان ذلك المنزل المتهالك؟ 131 00:10:42,510 --> 00:10:44,610 .نريد أن نعيش حياة ريفية 132 00:10:44,680 --> 00:10:49,510 ،نزين المنزل ونزرع الخس في الفناء 133 00:10:50,850 --> 00:10:52,880 ...ونخنق... العم 134 00:10:56,690 --> 00:10:58,360 ...وندفن... الأرض 135 00:11:00,660 --> 00:11:03,130 .توقف يا "بونقو"! أنا حساس للدغدغة 136 00:11:08,530 --> 00:11:09,630 مخبول؟ 137 00:11:12,340 --> 00:11:17,880 .إياكما والتفكير في إثارة المشاكل في هذه البلدة 138 00:11:18,340 --> 00:11:20,040 من قال إننا سنثير المشاكل؟ 139 00:11:20,110 --> 00:11:22,680 أي نوع من المشاكل؟ هل البلدة بلدتك؟ 140 00:11:22,750 --> 00:11:23,980 .هذا يكفي 141 00:11:24,050 --> 00:11:24,920 .هيا، لنذهب - نعم؟ نعم؟ - 142 00:11:24,980 --> 00:11:26,050 ماذا قلت للتو؟ 143 00:11:26,120 --> 00:11:27,150 .آسف جداً، اعتنيا بنفسيكما 144 00:11:27,220 --> 00:11:28,190 !أنا خائف جداً - !تعال إلى هنا - 145 00:11:28,250 --> 00:11:30,290 !"لنذهب يا "سانغ قو - !تعال إلى هنا، أنت - 146 00:11:31,990 --> 00:11:32,790 .غادرا 147 00:11:39,700 --> 00:11:42,000 .وجههما يوحي بالشرّ 148 00:11:43,430 --> 00:11:46,570 .يمتلكان مظهر المجرمين التقليدي 149 00:11:51,940 --> 00:11:53,080 لماذا تنظر إليّ؟ 150 00:11:55,510 --> 00:11:56,910 .لا شيء 151 00:12:21,610 --> 00:12:24,540 ،كان هذا منزلاً لأحد المبشرين الأمريكيين 152 00:12:25,240 --> 00:12:27,410 حيث عبّر القرويون عن امتنانهم له 153 00:12:27,480 --> 00:12:30,580 .ببناء منزل على الطراز الغربي 154 00:12:30,650 --> 00:12:33,120 ما رأيكما؟ تصميم قاتل، صحيح؟ 155 00:12:34,290 --> 00:12:36,550 .مكان رائع لقتل شخص ما 156 00:12:36,620 --> 00:12:37,760 ماذا؟ 157 00:12:38,420 --> 00:12:41,090 ...حقير - ماذا؟ - 158 00:12:41,160 --> 00:12:42,160 فقير؟ 159 00:12:42,230 --> 00:12:44,300 [ منزل **ــير بيكر ] 160 00:12:44,360 --> 00:12:45,430 نذير؟ 161 00:12:49,230 --> 00:12:51,640 .يبدو مختلفاً تماماً عن الصورة 162 00:12:51,700 --> 00:12:52,940 [ منزل أوروبي مستقل ] 163 00:12:53,000 --> 00:12:55,010 !أفرطت في استخدام فلاتر الصور 164 00:12:57,610 --> 00:13:01,150 أيّ فلاتر؟ !إنها مجرد صورة فوتوغرافية جميلة 165 00:13:10,090 --> 00:13:14,590 ،الباب مفتوح هلا دخلنا؟ 166 00:13:18,960 --> 00:13:21,600 ،كان تحت إدارة كنيسة القرية 167 00:13:21,670 --> 00:13:25,100 ،لكن القس مريض منذ فترة 168 00:13:25,170 --> 00:13:29,610 !وسيتركون كل شيء فيه، لذا فهو مؤثث بالكامل 169 00:13:29,670 --> 00:13:33,640 مؤثث بالكامل؟ تقصد مُدمر بالكامل؟ 170 00:13:34,310 --> 00:13:38,350 .إصلاح الأشياء والأعمال اليدوية كلها جزء من أسلوب الحياة الريفي 171 00:13:40,820 --> 00:13:44,660 ما رأيك يا "سانغ قو"؟ ...هذا المنزل 172 00:13:44,720 --> 00:13:47,730 !يا أخي! يوجد فيها سرير !هذه غرفتي 173 00:13:49,390 --> 00:13:52,500 !توجد قدور حديدية هل الأواني من ضمن المنزل؟ 174 00:13:55,400 --> 00:13:57,840 !لطالما أردت مدفأة 175 00:13:57,900 --> 00:13:59,070 نستمتع بالدفء 176 00:13:59,140 --> 00:14:01,370 !ونطهي البطاطا الحلوة في الشتاء 177 00:14:04,640 --> 00:14:06,010 .لنوقع حالاً 178 00:14:07,880 --> 00:14:09,980 !إنه الأفضل - !صحيح - 179 00:14:11,080 --> 00:14:14,050 !شكراً لك - !يا هذا، توقف - 180 00:14:16,920 --> 00:14:18,220 !أنا قادم 181 00:14:21,390 --> 00:14:22,830 !كف عن هذا 182 00:14:22,890 --> 00:14:23,890 !أنت 183 00:14:24,730 --> 00:14:26,560 !استمتع بالغطس 184 00:14:38,680 --> 00:14:40,910 !أعلمنا يا صاح عندما يجهز الشواء 185 00:14:41,680 --> 00:14:42,880 ...هؤلاء السفلة 186 00:14:44,720 --> 00:14:47,020 ،كنت أحاول التقليل من قيمته ...كيف أمكنك ابتلاع الطُعم 187 00:14:47,080 --> 00:14:48,690 .أشعر بشعور رائع اليوم 188 00:14:48,750 --> 00:14:52,190 !يا إلهي، ماذا لو اشتريت منزلاً آخر؟ ستطير من الفرحة 189 00:14:52,260 --> 00:14:54,020 ألست سعيداً؟ 190 00:14:54,090 --> 00:14:56,690 .إنه منزلنا الذي ادخرنا 10 سنوات من أجله 191 00:14:56,760 --> 00:14:57,700 ما المميز به ليسعدني؟ 192 00:14:57,760 --> 00:14:59,760 .إنه قديم جداً ويحتاج إلى الترميم 193 00:15:00,260 --> 00:15:01,830 .يمكننا ترميمه شيئاً فشيئاً 194 00:15:01,900 --> 00:15:05,040 !تذكرت، يجب أن نصلي ونشكر الربّ 195 00:15:05,100 --> 00:15:06,000 .لتخليد ذكرى شراء منزلنا الجديد 196 00:15:06,070 --> 00:15:09,970 !كفى هراءً !واستغل هذا الوقت لدق المزيد من المسامير 197 00:15:11,110 --> 00:15:12,140 ...يا إلهي 198 00:15:12,980 --> 00:15:14,110 ما هذا؟ 199 00:15:15,710 --> 00:15:18,720 ...يوجد دبابير 200 00:15:18,780 --> 00:15:20,720 .يبدو أنهم يرحّبون بنا 201 00:15:23,920 --> 00:15:25,720 ،كفى هراءً 202 00:15:25,790 --> 00:15:27,960 .اعثر على عش الدبابير وأحرقه 203 00:15:32,800 --> 00:15:33,960 !أخي 204 00:15:40,840 --> 00:15:42,270 أأنت بخير؟ 205 00:15:43,740 --> 00:15:45,540 .لنبدأ بذلك غداً 206 00:15:45,610 --> 00:15:47,180 .أجل، حسناً 207 00:15:51,120 --> 00:15:52,850 هل ستبقى فوقي طوال اليوم؟ 208 00:15:54,690 --> 00:15:55,650 .كلا 209 00:16:09,630 --> 00:16:10,800 ."يا "سانغ قو 210 00:16:12,370 --> 00:16:13,940 .أحضر لي عتلة الخلع 211 00:16:22,710 --> 00:16:24,920 يوجد به قبو؟ 212 00:16:24,980 --> 00:16:26,520 !رائع 213 00:16:28,650 --> 00:16:30,150 .انتبه لرأسك 214 00:16:31,560 --> 00:16:33,060 ما الغرض من هذه المساحة؟ 215 00:16:36,190 --> 00:16:37,960 .الجوّ هنا قاتم 216 00:16:52,210 --> 00:16:53,080 ماذا؟ 217 00:16:53,680 --> 00:16:54,810 ما الأمر؟ 218 00:17:01,150 --> 00:17:03,020 لماذا أنت مذعور؟ 219 00:17:03,090 --> 00:17:03,920 ماذا عنك؟ 220 00:17:03,990 --> 00:17:05,620 !أنت صرخت أولاً 221 00:17:06,820 --> 00:17:08,330 .بسبب ذلك 222 00:17:14,230 --> 00:17:17,330 هل ارتعبت بسبب هذا؟ 223 00:17:18,170 --> 00:17:20,340 لماذا يوجد رسم على الأرض؟ 224 00:17:21,040 --> 00:17:22,970 .ربما رسمه المقيم السابق 225 00:17:24,580 --> 00:17:28,050 ،هذا رائع جداً .ربما كان "بيكر" رساماً 226 00:17:28,110 --> 00:17:29,550 .هذا نحت 227 00:17:32,850 --> 00:17:34,020 .انتظر لحظة 228 00:17:41,460 --> 00:17:43,160 أليس هذا مسدساً؟ 229 00:17:43,230 --> 00:17:44,200 .بلى 230 00:17:51,600 --> 00:17:52,870 .هذا مسدس حقيقي 231 00:17:55,410 --> 00:17:56,770 .يحتوي على رصاص أيضاً 232 00:18:05,380 --> 00:18:08,350 .عجباً، لا بد أنها مصنوعة من الفضة 233 00:18:08,420 --> 00:18:10,050 .تبدو باهظة الثمن 234 00:18:11,220 --> 00:18:14,230 .لا بد أنها ثمينة القيمة 235 00:18:15,230 --> 00:18:16,930 لنتواصل مع السمسار العقاري 236 00:18:18,130 --> 00:18:20,160 .كي يعيدها إلى مالكها السابق 237 00:18:20,230 --> 00:18:21,430 .أجل، يجب علينا 238 00:18:27,970 --> 00:18:29,740 .لنذهب وندفن الماعز 239 00:18:36,080 --> 00:18:38,720 .هذا أفضل من إلقائها في القمامة 240 00:18:38,780 --> 00:18:43,420 .يا ماعز، اصعد إلى الجنة وعش حياة هانئة 241 00:18:43,490 --> 00:18:46,120 أي جنة؟ !لا يوجد بعد الموت سوى الفناء 242 00:18:46,190 --> 00:18:48,360 !أنت قاس القلب يا أخي 243 00:18:48,430 --> 00:18:50,030 هل اكتشفت هذا الآن؟ 244 00:18:52,400 --> 00:18:55,800 .لنتفقد البحيرة قبل غروب الشمس ونصطاد السمك 245 00:18:55,870 --> 00:18:56,800 سمك؟ 246 00:18:56,870 --> 00:18:58,300 !يبدو هذا رائعاً 247 00:19:07,210 --> 00:19:08,310 .افتح فمك 248 00:19:12,650 --> 00:19:14,520 .الجو بارد جداً في الليل 249 00:19:17,990 --> 00:19:18,790 هل تريدين ارتداء هذا؟ 250 00:19:20,390 --> 00:19:21,460 هل يمكنني؟ 251 00:19:26,360 --> 00:19:27,360 .شكراً لك 252 00:19:30,530 --> 00:19:32,500 ."مينا" - نعم؟ - 253 00:19:33,300 --> 00:19:36,210 هل تعلمين بوجود عفريت هنا؟ 254 00:19:37,340 --> 00:19:38,410 عفريت؟ 255 00:19:39,540 --> 00:19:42,080 ،هنا في مسقط رأس جدي 256 00:19:43,180 --> 00:19:45,120 كان يوجد فتاة ممسوسة بعفريت 257 00:19:45,820 --> 00:19:50,490 .تركض على أطرافها الأربعة ليلاً وتهاجم القرويين 258 00:19:51,060 --> 00:19:52,590 حقاً؟ 259 00:19:53,020 --> 00:19:58,230 ...فأسرها أهل القرية 260 00:20:03,170 --> 00:20:06,900 أبتاه، لماذا تفعل هذا بي؟ 261 00:20:07,610 --> 00:20:09,270 .أنا خائفة 262 00:20:14,410 --> 00:20:15,610 ...أبتاه 263 00:20:17,380 --> 00:20:21,720 !أيها الوحش التعيس المحتمي بجنود الشرّ 264 00:20:21,790 --> 00:20:23,190 !اكشف عن نفسك 265 00:20:42,510 --> 00:20:45,210 !"أنا "بافومت 266 00:20:45,280 --> 00:20:49,080 !جئت إلى هنا لأجرّكم أيها التعساء إلى الجحيم 267 00:20:49,150 --> 00:20:51,450 !"فشلت خطتك تماماً يا "بافومت 268 00:20:51,520 --> 00:20:52,780 ...العذاب وحده هو مـ 269 00:20:54,820 --> 00:20:58,820 لماذا جاء هذا الأمريكي الجاهل من الغرب إلى هنا؟ 270 00:21:06,230 --> 00:21:07,760 ،باسم الأب 271 00:21:07,830 --> 00:21:11,000 !والابن والروح القدس 272 00:21:11,070 --> 00:21:14,470 !آمرك يا "بافومت" أن ترحل من هذه الأرض 273 00:21:23,950 --> 00:21:28,120 أطلق القرويون على العفريت الذي مسّ الفتاة 274 00:21:28,190 --> 00:21:29,820 .اسم "الماعز الشيطاني" منذ ذلك اليوم 275 00:21:30,820 --> 00:21:33,420 .متأكدة من أنها لم تكن ممسوسة 276 00:21:35,590 --> 00:21:37,700 ،ولا أنا أصدق ذلك 277 00:21:38,260 --> 00:21:43,100 .لكنني سمعت أن عمي الأكبر توفي بسببها 278 00:21:43,930 --> 00:21:44,770 ...أختي 279 00:21:44,840 --> 00:21:46,540 !"لا تتحرك يا "يوهان 280 00:21:58,210 --> 00:22:02,200 {\an8} [ 1932-1956 ] لي وون هي .العمّ الأكبر لـ سونغ بين 281 00:22:03,120 --> 00:22:06,260 تباً، ماذا حدث للماعز الشيطاني؟ 282 00:22:06,860 --> 00:22:07,760 ...ما حدث هو 283 00:22:09,160 --> 00:22:13,130 !أيها البشر الحمقى، سأصليكم نار جهنم 284 00:22:14,730 --> 00:22:18,140 !حارة، حارة جداً 285 00:22:18,200 --> 00:22:20,540 !حارة وحارقة 286 00:22:41,260 --> 00:22:42,730 المعذرة يا سيدي؟ 287 00:22:42,790 --> 00:22:44,130 !اخرسي 288 00:22:47,200 --> 00:22:49,770 .فأطلق رصاصة فضية اخترقت رأسها 289 00:22:50,270 --> 00:22:51,100 ...يا إلهي 290 00:22:52,240 --> 00:22:54,270 ،لهذا السبب 291 00:22:55,110 --> 00:22:58,940 .جعلني جدي أحمل تعويذة 292 00:22:59,780 --> 00:23:00,680 .تفضلي 293 00:23:02,410 --> 00:23:05,350 .اشتراها من شامان قدير مقابل 10 آلاف دولار 294 00:23:07,420 --> 00:23:08,920 هذه بعشرة آلاف دولار؟ 295 00:23:09,350 --> 00:23:11,390 .بالطبع - ...عجباً - 296 00:23:14,590 --> 00:23:17,860 .بعت العقار كما طلبتِ، آمل ألا توجد أي مشكلة 297 00:23:18,430 --> 00:23:19,960 ...تحوم الكثير من الشائعات المرعبة حول ذلك المنزل 298 00:23:20,400 --> 00:23:22,470 .هذه مجرد شائعات قديمة 299 00:23:23,100 --> 00:23:24,470 .لا تقلق 300 00:23:24,540 --> 00:23:27,640 .على أي حال، يجب أن أبتعد لبعض الوقت 301 00:23:27,700 --> 00:23:29,210 لماذا؟ 302 00:23:29,270 --> 00:23:32,010 ،ذلك المنزل مليء بالعيوب، وإذا ظهرت مشاكل أخرى 303 00:23:32,710 --> 00:23:34,980 .قد يقتلاني ذانك الرجلين 304 00:23:35,050 --> 00:23:36,550 يقتلانك؟ 305 00:23:37,110 --> 00:23:39,020 هل حدثت مشكلة أثناء التوقيع؟ 306 00:23:39,080 --> 00:23:41,220 .أختاه، لا تفكري حتى في لقائهما 307 00:23:41,290 --> 00:23:42,650 أي نوع من الناس هما؟ 308 00:23:43,790 --> 00:23:45,720 !رفعاني وأداراني حول المنزل 309 00:24:00,670 --> 00:24:03,910 [ ...بعد مرور 66 عاماً و6 أشهر ] 310 00:24:03,970 --> 00:24:07,240 [ ...تفتح أبواب الجحيم بذبح ماعز ] 311 00:24:17,990 --> 00:24:19,360 أهو معجب بي؟ 312 00:24:25,860 --> 00:24:26,860 ...ألا تعتقد أن 313 00:24:26,930 --> 00:24:29,300 مينا" أقبح فتاة أحضرتها لنا "بورا"؟" 314 00:24:29,800 --> 00:24:33,200 .التحقت بكلية رديئة، وتعمل لسداد رسوم الدراسة 315 00:24:33,270 --> 00:24:36,070 ما أهمية ذلك يا هذا؟ 316 00:24:36,640 --> 00:24:38,280 .لا يهم ما دامت لطيفة وجميلة 317 00:24:39,640 --> 00:24:45,480 !إنها دُمية مثالية للعب بها قبل أن أسافر إلى الولايات المتحدة 318 00:24:46,320 --> 00:24:48,290 ،لديك ذوق غريب 319 00:24:48,350 --> 00:24:49,890 .إنها مملة جداً من وجهة نظري 320 00:24:50,850 --> 00:24:53,560 ،بورا" تجلب لي الفتيات" 321 00:24:53,620 --> 00:24:55,560 أليس من اللباقة أن أتذوقهن؟ 322 00:24:56,460 --> 00:24:58,730 منذ متى تهمك اللباقة؟ 323 00:24:58,800 --> 00:25:00,200 أين "بورا"؟ 324 00:25:01,900 --> 00:25:04,030 أين "بورا"؟ 325 00:25:06,470 --> 00:25:07,540 .يا أخي 326 00:25:08,370 --> 00:25:12,810 ،كما قلت، نحن وسيمان فلماذا لا يمكنني الحصول على حبيبة؟ 327 00:25:16,980 --> 00:25:20,450 .هذا لأنك تكبت مشاعرك داخل قلبك 328 00:25:20,520 --> 00:25:23,790 ،إذا عبرت عما في قلبك .ستحصل على حبيبة في أي لحظة 329 00:25:23,850 --> 00:25:25,360 هل ينقصك ي شيء؟ 330 00:25:25,420 --> 00:25:29,690 لديك منزل ولديك سيارة .وفائض من الجاذبية 331 00:25:42,670 --> 00:25:47,110 .على كل حال، لنترك موضوع الحبيبة جانباً 332 00:25:47,180 --> 00:25:50,580 .فلنحاول تكوين صداقة مع امرأة بسرعة 333 00:25:51,080 --> 00:25:52,980 حفلة مكونة من ثلاثة أشخاص تبدو رائعة، أليس كذلك؟ 334 00:25:53,050 --> 00:25:55,220 .العدد مناسب للعب الورق 335 00:25:55,290 --> 00:25:57,990 .ومناسب للطلب من المطعم أيضاً 336 00:25:58,060 --> 00:25:59,360 ماذا أيضاً، ماذا؟ 337 00:25:59,760 --> 00:26:00,760 ...امرأة 338 00:26:06,120 --> 00:26:09,020 [ مينا ] 339 00:26:13,710 --> 00:26:15,520 [ تسع مكالمات فائتة ] 340 00:26:15,580 --> 00:26:18,050 ...لا يمكن إجراء مكالمتك حسب 341 00:26:22,750 --> 00:26:24,950 !تباً 342 00:26:26,750 --> 00:26:28,220 ما ذلك الصوت؟ 343 00:27:03,520 --> 00:27:04,760 !أنتِ 344 00:27:16,200 --> 00:27:17,270 !أخي 345 00:27:23,170 --> 00:27:24,310 !أخي 346 00:27:27,040 --> 00:27:28,180 !أخي 347 00:27:52,200 --> 00:27:54,540 .إنها تلك الفتاة من السوق سابقاً 348 00:27:55,210 --> 00:27:57,640 !يا فتاة، أفيقي 349 00:27:57,710 --> 00:27:59,980 !أفيقي 350 00:28:00,040 --> 00:28:01,850 !أخي - نعم؟ - 351 00:28:02,810 --> 00:28:04,410 أهي ميتة؟ 352 00:28:12,520 --> 00:28:15,960 !لا تكتفِ بالجلوس في مكانك، بل قم بالتنفس الاصطناعي 353 00:28:16,030 --> 00:28:17,630 تنفس اصطناعي؟ 354 00:28:17,690 --> 00:28:18,560 بفمي؟ 355 00:28:18,630 --> 00:28:20,330 !بسرعة 356 00:28:22,600 --> 00:28:24,730 !سوف تموت! أسرع 357 00:28:25,670 --> 00:28:26,440 !أسرع 358 00:28:38,780 --> 00:28:39,980 !أفقتِ 359 00:28:48,060 --> 00:28:51,190 !إنها عائدة - !أين أنا؟ - 360 00:28:51,800 --> 00:28:54,400 !ابتعدا يا حمقى 361 00:29:10,080 --> 00:29:10,980 ...هما 362 00:29:11,050 --> 00:29:12,750 أليس هما نفس الرجلين من السوق؟ 363 00:29:16,050 --> 00:29:17,850 ماذا يجب أن نفعل يا حبيبي؟ 364 00:29:17,920 --> 00:29:19,220 !تباً 365 00:29:20,920 --> 00:29:22,230 ...هالكون لا محالة 366 00:30:05,870 --> 00:30:07,840 اُختطفت؟ - !أجل - 367 00:30:07,900 --> 00:30:09,840 !اختطفها ذانك المتخلفان 368 00:30:09,910 --> 00:30:12,780 .علمت أنهما كانا يضمران الشرّ 369 00:30:12,840 --> 00:30:14,380 لماذا خرجت من هنا؟ 370 00:30:14,440 --> 00:30:15,950 ،إذا حدث لها مكروه 371 00:30:16,010 --> 00:30:18,080 !سنقع في ورطة 372 00:30:18,150 --> 00:30:19,480 ماذا يجب أن نفعل يا "سونغ بين"؟ 373 00:30:19,550 --> 00:30:21,920 .لنتصل بالشرطة أولاً 374 00:30:24,290 --> 00:30:25,390 ...هاتفي 375 00:30:26,320 --> 00:30:28,090 ."كان في السترة التي أعطيتها لـ "مينا 376 00:30:29,530 --> 00:30:31,800 ...لكن ذلك - ماذا؟ - 377 00:30:40,370 --> 00:30:42,810 .انظر إلى هذا السافل 378 00:30:42,870 --> 00:30:45,380 .ينتشي أيضاً 379 00:30:46,540 --> 00:30:48,040 !هذا الوغد قذر 380 00:30:48,880 --> 00:30:51,050 .يمكننا أن نجني أرباحاً طائلة من بيعها لمحطة التلفزيون 381 00:30:52,150 --> 00:30:54,720 {\an8} [ لاعب الغولف "لي سونغ بين" يلعب الغولف وهو منتشٍ بالمخدرات ] 382 00:30:58,290 --> 00:30:59,760 !تباً 383 00:31:02,530 --> 00:31:04,290 !اتصل بهاتفي يا صاح 384 00:31:04,360 --> 00:31:05,230 !حسناً 385 00:31:05,660 --> 00:31:07,300 !لا توجد إشارة خلوية 386 00:31:07,360 --> 00:31:08,930 !لا يعمل هاتفي أيضاً 387 00:31:09,000 --> 00:31:10,500 !تباً! ولا أنا 388 00:31:10,570 --> 00:31:12,300 !نحن في عداد الموتى إذا تسربت المقاطع 389 00:31:12,370 --> 00:31:14,200 !لن يمكنك اللعب حتى في الولايات المتحدة 390 00:31:14,940 --> 00:31:16,070 !تباً 391 00:31:16,840 --> 00:31:18,540 أتحسبني لا أعرف هذا؟ 392 00:31:19,510 --> 00:31:21,950 !يا صاح ،"بينما نبحث عن "مينا 393 00:31:22,010 --> 00:31:23,550 !اذهب وأحضر الشرطة 394 00:31:23,610 --> 00:31:25,050 !الآن - !أجل، حسناً - 395 00:31:28,390 --> 00:31:29,650 !ضعها على متن الشاحنة بسرعة 396 00:31:29,720 --> 00:31:31,520 ماذا لو كان المستشفى مغلقاً؟ 397 00:31:31,590 --> 00:31:32,990 !لنذهب وحسب 398 00:31:44,130 --> 00:31:45,600 !ادفع بقوة 399 00:31:57,650 --> 00:32:00,180 هل يجب أن تفعلي هذا بي الآن؟ 400 00:32:05,060 --> 00:32:06,220 أتمنى أن تتسرب مقاطعهم 401 00:32:06,290 --> 00:32:09,260 !وتتدمر حياتهم 402 00:32:10,260 --> 00:32:11,290 !مرحى 403 00:32:28,780 --> 00:32:31,410 ....سونغ بين" سوف يلاحقني مجدداً" 404 00:32:56,670 --> 00:32:58,340 !ماعز غبي 405 00:33:03,010 --> 00:33:04,710 !أيها الماعز المجنون 406 00:33:04,780 --> 00:33:06,650 هل أبدو لك فاشلاً؟ 407 00:33:06,720 --> 00:33:08,550 هل أبدو مثلهم؟ 408 00:33:13,090 --> 00:33:17,390 !فاشل 409 00:33:24,070 --> 00:33:25,900 !فاشل 410 00:33:54,600 --> 00:33:58,370 ...تباً، حار جداً 411 00:35:39,000 --> 00:35:40,670 استيقظتِ؟ 412 00:35:48,850 --> 00:35:49,850 إلى أين ستذهبين؟ 413 00:35:52,720 --> 00:35:54,050 ستعودين إلى منزلك؟ 414 00:36:11,770 --> 00:36:14,140 هل أنتِ مجنونة؟ 415 00:36:16,840 --> 00:36:18,370 ...كلا، كلا 416 00:36:20,080 --> 00:36:23,480 !توقفا، يا حمقى 417 00:36:23,550 --> 00:36:27,120 !ابتعدا عني 418 00:36:27,180 --> 00:36:28,850 !ساعديني يا أمي 419 00:36:28,920 --> 00:36:30,420 !تباً 420 00:36:34,160 --> 00:36:35,330 ...أنا خائفة جداً 421 00:36:45,270 --> 00:36:46,340 جائعة؟ 422 00:36:50,910 --> 00:36:52,680 .شويتها بمشعلة الطهي 423 00:36:52,740 --> 00:36:54,540 .لا أدري ما إذا كان سيعجبك مذاقها 424 00:36:55,510 --> 00:36:56,710 .شكراً لك 425 00:36:57,510 --> 00:36:59,580 هل كان عليك حقاً أن تطبخ لها وجبة الإفطار؟ 426 00:37:00,280 --> 00:37:04,390 هل تعرفين كم من متاعب واجهنا لإنقاذك؟ 427 00:37:04,450 --> 00:37:08,720 يعبر أطفال هذه الأيام عن امتنانهم !بصنع ثقب في رأس من ساعدهم 428 00:37:08,790 --> 00:37:10,330 .لأنها كانت مرعوبة 429 00:37:11,930 --> 00:37:15,400 ،آسف، قد يبدو أخي شخص حاد الطباع 430 00:37:15,470 --> 00:37:17,030 .لكنه في الحقيقة شخص حنون 431 00:37:17,100 --> 00:37:18,070 .تفهميه قليلاً 432 00:37:18,130 --> 00:37:22,610 ...كلا، أنا من يعتذر عن سوء الفهم 433 00:37:23,270 --> 00:37:24,410 !أنا آسفة 434 00:37:24,470 --> 00:37:27,710 ،لا عليك !غادري إن كنتِ بخير 435 00:37:27,780 --> 00:37:29,650 .لدينا الكثير من العمل لننجزه 436 00:37:30,150 --> 00:37:32,720 ،لكنكما أنقذتما حياتي 437 00:37:32,780 --> 00:37:34,880 ...إذا أعطيتماني رقمكما سأشتري لكما العشاء 438 00:37:34,950 --> 00:37:37,720 ...010-7105-717 439 00:37:37,790 --> 00:37:39,390 ...مرة أخرى - هل أكتبه عنك؟ - 440 00:37:39,460 --> 00:37:40,390 !أنت 441 00:37:41,420 --> 00:37:44,190 هل تريد من طالبة أن تشتري لك وجبة طعام؟ 442 00:37:46,260 --> 00:37:47,600 .أنت محق 443 00:37:48,600 --> 00:37:50,570 ...أنا وقح أحياناً 444 00:37:52,600 --> 00:37:54,300 لكن هل يمكنني معرفة اسمها؟ 445 00:37:55,240 --> 00:37:57,310 ."أنا "كيم مينا 446 00:37:57,810 --> 00:38:01,160 ...كيم مينا" هكذا إذاً" 447 00:38:02,910 --> 00:38:05,340 ."أنا "بارك سانغ قو"، يا آنسة "مينا 448 00:38:06,120 --> 00:38:08,320 ."اسم أخي "كانغ جاي بيل 449 00:38:08,380 --> 00:38:09,820 .نحن نجارّان 450 00:38:09,890 --> 00:38:11,620 .إنه أخي من أم أخرى 451 00:38:11,690 --> 00:38:13,460 !يا غبي 452 00:38:15,360 --> 00:38:17,360 كيف يمكن أن تكون بهذه الفظاظة أمام فتاة؟ 453 00:38:18,860 --> 00:38:19,830 .اعتذر 454 00:38:20,960 --> 00:38:24,100 ،"أنا آسف يا آنسة "مينا .أعتقد أنني أخطأت 455 00:38:24,800 --> 00:38:27,100 .إذا كنت قد أسأت إليك، فتقبلي اعتذاري 456 00:38:29,340 --> 00:38:31,610 ...كلا، لا بأس 457 00:38:40,050 --> 00:38:44,790 .لا تقلقي بشأن رد الجميل لنا، اعتبري هذا عشاؤنا 458 00:38:45,460 --> 00:38:47,390 .يا أخي، تعال وتناول الطعام معنا 459 00:38:47,460 --> 00:38:51,130 .لا داع، بالهناء والشفاء 460 00:38:52,360 --> 00:38:53,700 .تفضلي - .حسناً - 461 00:38:53,760 --> 00:38:56,730 .أشكرك على الوجبة 462 00:39:01,300 --> 00:39:05,640 ...عجباً، إنه لعيـ .أعني، إنه لذيذ 463 00:39:05,710 --> 00:39:06,980 أهذا صحيح؟ 464 00:39:07,640 --> 00:39:08,910 .تذوقي هذا أيضاً 465 00:39:10,810 --> 00:39:13,720 .هذا المنزل هو المكان الوحيد المتبقي للبحث فيه 466 00:39:14,250 --> 00:39:17,590 .إنه مخيف جداً وكأنه مخبأ للقتلة 467 00:39:18,420 --> 00:39:21,060 .يا "يونغ جون"، اذهب وتفقده أولاً 468 00:39:21,720 --> 00:39:22,660 أنا؟ 469 00:39:23,190 --> 00:39:25,430 تباً، إذاً أنا؟ 470 00:39:27,860 --> 00:39:29,270 !لا تنظر إلي 471 00:39:30,670 --> 00:39:31,730 هل تريد الموت؟ 472 00:39:34,570 --> 00:39:36,170 هل يمكنني ألا أذهب؟ - ...يا غبي - 473 00:39:56,630 --> 00:39:58,460 !ما الذي تفعله؟ 474 00:40:01,760 --> 00:40:04,700 !توقف! لا تفعل هذا 475 00:40:08,600 --> 00:40:11,370 !أنا جادة 476 00:40:11,440 --> 00:40:13,380 !سأغسل الأطباق بنفسي 477 00:40:13,440 --> 00:40:14,740 .قلت أنا من سيغسلها 478 00:40:14,810 --> 00:40:17,710 لماذا تجعلني أشعر بالأسف؟ 479 00:40:21,080 --> 00:40:21,950 .حسناً 480 00:40:23,050 --> 00:40:24,550 .لنغسلها معاً إذاً 481 00:40:25,560 --> 00:40:26,990 .حسناً، معاً 482 00:40:27,960 --> 00:40:29,230 .لحظة 483 00:40:34,630 --> 00:40:36,530 [ المجموعة الثالثة لموسيقى غسل الأطباق ] 484 00:41:29,520 --> 00:41:30,420 !"بونقو" 485 00:41:39,300 --> 00:41:43,220 ."إذاً، هذه هي ”متلازمة ستوكهولم 486 00:41:42,700 --> 00:41:43,800 {\an8}[ متلازمة ستوكهولم ] 487 00:41:44,020 --> 00:41:49,350 {\an8}[ متلازمة ستوكهولم: ظاهرة نفسية تشعر فيها الضحية بالتعاطف مع مختطفها ] 488 00:41:56,710 --> 00:41:58,780 ."أنت في قمة سعادتك يا "بارك سانغ قو 489 00:42:22,740 --> 00:42:24,410 !اهربوا 490 00:42:39,960 --> 00:42:43,760 !ثبابير! ازحلي 491 00:42:47,130 --> 00:42:50,270 !خزي أصداءك! بسرعة 492 00:42:51,430 --> 00:42:54,700 ألا يمكنس فاهماي؟ 493 00:42:58,940 --> 00:43:02,110 !خذي أصدقائك معك 494 00:43:05,150 --> 00:43:06,420 ...يؤلم 495 00:43:11,450 --> 00:43:15,320 يا "جيسون"! أين أنت؟ 496 00:43:18,960 --> 00:43:20,660 !أيها الوغد 497 00:43:40,450 --> 00:43:42,020 ."الضابط "نام - نعم يا سيدي؟ - 498 00:43:42,590 --> 00:43:44,390 هل من قضايا جديدة في الليل؟ 499 00:43:44,450 --> 00:43:48,760 ،حادث قائد جرار مخمور فقط ولا شيء آخر، لماذا؟ 500 00:43:48,820 --> 00:43:50,830 ،ذانك الحمقاوان أمس 501 00:43:51,860 --> 00:43:54,130 ألا يزعجك أمرهما؟ 502 00:43:54,200 --> 00:43:56,470 كيف يمكن أن يبدوا مشبوهين جداً دون أن يكون لديهما أي سوابق؟ 503 00:43:56,530 --> 00:43:58,630 .بدوا أناساً طيبين 504 00:43:58,700 --> 00:44:01,670 حتى أنهما أزالا حيواناً مقتولاً من الطريق، لماذا؟ 505 00:44:02,170 --> 00:44:05,170 .لهذا السبب لن تنجح أبداً 506 00:44:05,240 --> 00:44:07,620 هل تعرف ماذا كان لقبي في قسم الجرائم الكبرى؟ 507 00:44:07,660 --> 00:44:08,790 .لا أعرف 508 00:44:08,880 --> 00:44:11,750 .عين العفريت"، هذا ما لُقبت به" 509 00:44:11,810 --> 00:44:14,650 .حتى العفاريت لم تعبث معي 510 00:44:14,720 --> 00:44:15,890 هل تعرف لماذا؟ 511 00:44:17,020 --> 00:44:18,620 ،عندما أنظر إليهم هكذا 512 00:44:18,690 --> 00:44:21,560 .يمكنني معرفة من هو العفريت ومن ليس كذلك 513 00:44:21,620 --> 00:44:24,030 !تباً، عفريت 514 00:44:25,800 --> 00:44:26,700 ما هذا؟ 515 00:44:29,900 --> 00:44:32,030 !أخبره ألا يقترب - ماذا يفعل؟ - 516 00:44:32,970 --> 00:44:36,310 من أنت؟ !لا تقترب منا 517 00:44:37,070 --> 00:44:38,370 !ابتعد 518 00:44:39,180 --> 00:44:40,140 ماذا؟ 519 00:44:40,210 --> 00:44:41,580 ما هذا الأحمق؟ 520 00:44:41,640 --> 00:44:43,480 !لا تقترب - !ماذا؟ - 521 00:44:44,280 --> 00:44:45,550 لماذا؟ لماذا؟ 522 00:44:46,320 --> 00:44:49,690 ...الماعز صرخ - ماذا؟ - 523 00:44:49,750 --> 00:44:52,590 !"صرخ قائلاً "فاشل 524 00:44:52,660 --> 00:44:56,990 !تباً! انطلق 525 00:44:57,060 --> 00:44:57,830 !انتظر - !ساعدوني - 526 00:44:58,000 --> 00:45:01,500 [ "سأعود إلى سوول يا "بورا ] 527 00:45:07,940 --> 00:45:09,640 إلى أين ذهب؟ 528 00:45:10,410 --> 00:45:11,740 تريدين المغادرة بسرعة، صحيح؟ 529 00:45:12,240 --> 00:45:13,540 .سوف يوصلك عند عودته 530 00:45:13,610 --> 00:45:15,410 .في الحقيقة لا أجيد القيادة 531 00:45:16,110 --> 00:45:19,350 .لا بأس، يمكنني الانتظار 532 00:45:22,920 --> 00:45:24,750 [ مخفف طلاء ] [ لا يُشرب ] 533 00:45:32,430 --> 00:45:34,960 ...أتمنى لو كان الناس 534 00:45:35,700 --> 00:45:38,270 .طيبين مع بعضهم البعض مثل الطلاء والمخفف 535 00:45:38,930 --> 00:45:39,970 عفواً؟ 536 00:45:41,470 --> 00:45:45,980 .بدا وكأنك تشاجرت مع أصدقائك البارحة 537 00:45:48,040 --> 00:45:48,810 ...أجل 538 00:45:50,480 --> 00:45:52,210 .لا تحزني 539 00:45:53,120 --> 00:45:56,650 .ليس لدي سوى "جاي بيل" لأتشاجر معه 540 00:46:06,960 --> 00:46:08,830 ما خطبي فجأة؟ 541 00:46:23,980 --> 00:46:27,050 ما الذي أخرّك كثيراً يا أخي؟ 542 00:46:29,750 --> 00:46:31,590 ماذا حدث لوجهك؟ 543 00:46:31,650 --> 00:46:34,020 ...أنا... أنا 544 00:46:51,640 --> 00:46:55,040 ألم أخبرك بأن تتخلص من عش الدبابير؟ 545 00:47:02,480 --> 00:47:07,890 .هكذا يتباهى القتلة المتسلسلون بجرائمهم 546 00:47:08,960 --> 00:47:10,430 .لا يمكننا التعامل مع ذانك الرجُلين 547 00:47:11,130 --> 00:47:12,460 !لنعُد 548 00:47:12,530 --> 00:47:16,170 نعود إلى أين؟ !يجب أن نأخذ بثأرنا 549 00:47:16,230 --> 00:47:17,500 ألا ترى هذا؟ 550 00:47:18,130 --> 00:47:20,400 !إنهما مختلان عقلياً تماماً 551 00:47:21,370 --> 00:47:24,170 .هيا! لنذهب وننال منهما 552 00:47:24,240 --> 00:47:25,210 ..."سونغ بين" 553 00:47:26,540 --> 00:47:28,680 ،لا يهم إن كانا قتلة أو شياطين 554 00:47:28,740 --> 00:47:31,280 !يجب أن أجد هاتفي 555 00:47:31,350 --> 00:47:32,750 !أجل! لنذهب 556 00:47:32,820 --> 00:47:35,380 .لننل من ذانك المختلين عقلياً 557 00:47:36,050 --> 00:47:37,550 ألم تشاهد أفلام رعب في حياتك؟ 558 00:47:38,390 --> 00:47:41,060 !هكذا نُقتل جميعاً 559 00:47:43,890 --> 00:47:45,560 !برفق! برفق 560 00:47:45,630 --> 00:47:46,530 .فهمت 561 00:47:47,030 --> 00:47:48,230 !هذا يؤلم 562 00:47:49,370 --> 00:47:50,700 .ضع هذا على وجهك 563 00:47:51,930 --> 00:47:54,270 .لا بد أن موقع المنزل سيئ 564 00:47:54,340 --> 00:47:55,540 ألا يجب أن نؤدي بعض الصلوات؟ 565 00:47:55,600 --> 00:47:57,010 !أي صلاة ستنفع 566 00:47:58,210 --> 00:47:59,580 .كان الموقع مشؤوماً منذ البداية 567 00:48:01,010 --> 00:48:04,350 .بالمناسبة، التقيت بأصدقائك أمام المنزل 568 00:48:05,050 --> 00:48:06,850 أصدقائي؟ - .أجل - 569 00:48:06,920 --> 00:48:08,820 .يبدو أنهم أتوا من أجلك 570 00:48:08,880 --> 00:48:11,950 .لكنهم هربوا عندما رأوا الدبابير 571 00:48:12,020 --> 00:48:14,060 أهذا صحيح؟ .إذاً، هذا عظيم 572 00:48:14,120 --> 00:48:16,160 !يمكنك انتظارهم هنا 573 00:48:16,230 --> 00:48:18,130 لماذا تنتظرهم؟ 574 00:48:18,930 --> 00:48:20,460 .سنخبر أصدقاءها أنها غادرت 575 00:48:22,970 --> 00:48:23,970 .حسناً 576 00:48:24,800 --> 00:48:25,670 .لا داع لغضبك 577 00:48:29,710 --> 00:48:31,840 .لم أكن غاضباً 578 00:48:31,910 --> 00:48:32,780 !بلى 579 00:48:33,580 --> 00:48:35,410 .هذا لأنني ملسوع 580 00:48:38,050 --> 00:48:39,320 .حسناً، حسناً، حسناً 581 00:48:41,250 --> 00:48:42,950 ،سواء انتظرتهم أم لا 582 00:48:43,720 --> 00:48:45,590 .افعلي ما تشائين يا آنستي 583 00:48:48,160 --> 00:48:49,530 ماذا تريدين أن تفعلي يا آنسة "مينا"؟ 584 00:48:51,630 --> 00:48:54,400 .سأنتظر هنا حتى قدومهم 585 00:48:54,460 --> 00:48:56,200 .وأستطيع مساعدتك في عملك أيضاً 586 00:48:56,800 --> 00:48:58,630 .لا يتوجب عليكِ مساعدتي 587 00:49:02,300 --> 00:49:04,140 [ المجموعة الخامسة لموسيقى تنظيف المنزل ] 588 00:49:16,650 --> 00:49:20,620 !أنتِ بارعة في كل شيء 589 00:49:20,690 --> 00:49:23,830 .لطالما رغبتُ في أن أكون فناناً منذ صغري 590 00:49:25,490 --> 00:49:27,660 !رائع جداً 591 00:49:28,330 --> 00:49:30,100 .لنلتقط صورة 592 00:49:30,170 --> 00:49:30,900 صورة؟ 593 00:49:30,970 --> 00:49:33,100 .نعم، صورة ذاتية 594 00:49:32,000 --> 00:49:34,200 {\an8} [ منزل جاي بيل وسانغ قو وبونقو ] 595 00:49:34,170 --> 00:49:35,940 !واحد، اثنان، ثلاثة 596 00:49:44,880 --> 00:49:46,380 ماذا تصنع؟ 597 00:49:46,450 --> 00:49:51,190 .إنه أصيص لزراعة الخس والخرشوف 598 00:49:53,160 --> 00:49:54,360 هل يمكنني أن أجرب؟ 599 00:49:55,360 --> 00:49:57,890 .لكن هذا خطير - .أريد المحاولة - 600 00:49:58,930 --> 00:50:02,530 .أمسكيه جيداً ووجيهه هنا، واسحبي الزناد 601 00:50:03,500 --> 00:50:06,000 .ماذا؟ إنه لا يعمل 602 00:50:06,400 --> 00:50:10,710 .إنه مكبس قديم. كثيراً ما ينفصل 603 00:50:11,870 --> 00:50:13,110 .سيعمل الآن 604 00:50:14,710 --> 00:50:15,880 !إنه يعمل 605 00:50:25,590 --> 00:50:26,390 ألستُ بارعة؟ 606 00:50:29,630 --> 00:50:31,630 !المساعدة في ماذا؟ 607 00:50:31,690 --> 00:50:33,430 !إنهما يعبثان فقط 608 00:50:34,800 --> 00:50:39,270 كيف يمكنك أن تفعل هذا بي يا "بارك سانغ قو"؟ 609 00:50:39,870 --> 00:50:41,240 هل تحبها لهذه الدرجة؟ 610 00:50:42,500 --> 00:50:45,370 هل تحبها لدرجة أنك مستعد للتخلي عني؟ 611 00:50:47,840 --> 00:50:49,340 !أجبني 612 00:50:55,750 --> 00:50:58,190 !تفتتوا جميعاً 613 00:51:19,540 --> 00:51:21,410 كيف الوضع هناك؟ 614 00:51:22,240 --> 00:51:25,080 .قاتل المنشار مهتاج للغاية 615 00:51:25,150 --> 00:51:27,280 .لا بد أن الأردينالين يصل لأعلى مستوياته بعد القتل 616 00:51:29,420 --> 00:51:31,020 .هذا الرجل أسوأ 617 00:51:31,090 --> 00:51:33,490 .إنه يجبر "مينا" على صنع نعشها بنفسها 618 00:51:35,790 --> 00:51:39,530 هل تبكي أثناء صنع نعشها بنفسها؟ 619 00:51:40,060 --> 00:51:40,760 ما الخطب؟ 620 00:51:40,830 --> 00:51:43,400 .أعتقد أن شيئاً ما دخل في عيني 621 00:51:43,970 --> 00:51:44,970 .دعيني أرى 622 00:51:50,410 --> 00:51:51,570 هل أجدى هذا؟ 623 00:51:51,640 --> 00:51:53,380 .نعم. لقد زال 624 00:51:54,810 --> 00:51:56,680 .لا مزيد من الغرز. غرزتِ الكثير من المسامير بالفعل 625 00:52:04,150 --> 00:52:06,860 ماذا يفعل؟ 626 00:52:09,160 --> 00:52:11,260 !واحد، اثنان، ثلاثة 627 00:52:11,330 --> 00:52:12,860 !واحد، اثنان، ثلاثة 628 00:52:13,630 --> 00:52:17,500 !إنه يصور عملية القتل بأكملها 629 00:52:19,000 --> 00:52:20,740 !هذا الأصيص يبدو مثل النعش 630 00:52:23,670 --> 00:52:27,540 !لا بد أنهما هاربان من مصحة للأمراض العقلية 631 00:52:31,780 --> 00:52:33,980 ،سأتولى أنا و"يونغ جون" أمره 632 00:52:34,050 --> 00:52:37,750 .جيسون"، انتقم من قاتل فتاتك" 633 00:52:37,820 --> 00:52:40,790 ثم سنستعيد هاتفي. هل يمكنك فعل ذلك؟ 634 00:52:44,830 --> 00:52:46,030 .لا تقلق 635 00:52:48,400 --> 00:52:51,230 .سأقضي عليه بطعنة واحدة 636 00:53:30,410 --> 00:53:31,410 ."سونغ بين" 637 00:53:38,450 --> 00:53:40,520 .أصدقاء "مينا" هنا 638 00:53:46,420 --> 00:53:47,760 !هجوم 639 00:54:04,540 --> 00:54:05,440 ..."سونغ بين" 640 00:54:36,440 --> 00:54:37,440 ...يا ولد 641 00:54:38,470 --> 00:54:39,470 !دم 642 00:54:53,320 --> 00:54:54,820 !مُت 643 00:54:59,160 --> 00:55:01,160 من أنت؟ !ماذا حدث؟ 644 00:55:02,500 --> 00:55:05,000 !اخرج من هنا 645 00:55:05,870 --> 00:55:08,240 !يا إلهي 646 00:55:09,770 --> 00:55:11,210 ...سأغطيه الآن 647 00:55:13,210 --> 00:55:14,610 ماذا يجب أن نفعل؟ 648 00:55:15,310 --> 00:55:16,340 ما الذي يجري في العالم؟ 649 00:55:16,410 --> 00:55:19,780 !"سانغ قو"! "سانغ قو" 650 00:55:19,850 --> 00:55:20,780 ما الأمر؟ 651 00:55:20,850 --> 00:55:22,280 !"سانغ قو" - ما الأمر يا أخي؟ - 652 00:55:22,350 --> 00:55:23,920 !لدينا مشكلة كبيرة 653 00:55:23,990 --> 00:55:27,660 ،بينما كنت أنظر باتجاه آخر 654 00:55:27,720 --> 00:55:30,190 قفز شخص ما 655 00:55:30,260 --> 00:55:34,060 !إلى آلة تقطيع الخشب بمفرده 656 00:55:34,130 --> 00:55:36,300 لماذا يقفز شخص إلى آلة تقطيع الخشب؟ 657 00:55:36,360 --> 00:55:37,800 كيف لي أن أعرف؟ 658 00:55:37,870 --> 00:55:39,200 !ليس كأنه قد نبهني مسبقاً 659 00:55:42,300 --> 00:55:46,110 إذاً هل مات أم ما زال حياً؟ 660 00:55:46,880 --> 00:55:49,080 ...معجون طماطم - معجون طماطم؟ - 661 00:55:49,540 --> 00:55:52,150 !سُحق مثل معجون الطماطم 662 00:55:59,550 --> 00:56:00,990 ما هذا؟ 663 00:56:01,720 --> 00:56:02,990 .انظر هناك، يوجد شخص آخر 664 00:56:07,730 --> 00:56:10,430 !"مينا"! "مينا" 665 00:56:22,440 --> 00:56:23,880 ...آثار عض 666 00:56:36,560 --> 00:56:39,190 إذاً، غادر الجميع للبحث 667 00:56:39,260 --> 00:56:41,200 عن صديقتك المخطوفة في الليل؟ 668 00:56:42,400 --> 00:56:43,970 ...لم يغادروا لإنقاذها 669 00:56:44,030 --> 00:56:46,370 نعم؟ - .لكنهم غادروا رغم ذلك - 670 00:56:47,600 --> 00:56:50,010 ...أنتم شجعان يا رفاق 671 00:56:53,380 --> 00:56:54,410 !مهلاً لحظة 672 00:56:57,210 --> 00:56:59,480 قلت إنه يوجد خاطفان؟ 673 00:57:02,450 --> 00:57:05,920 هل يرافقهما كلب غريب المظهر؟ 674 00:57:05,990 --> 00:57:07,190 !نعم، ذلك الوغد 675 00:57:07,720 --> 00:57:10,290 .ذانك الوغدان. عرفتُ ذلك 676 00:57:11,030 --> 00:57:13,160 !"ضابط "نام - نعم؟ - 677 00:57:13,230 --> 00:57:15,300 !سنغادر! لنذهب 678 00:57:16,500 --> 00:57:17,670 .تعال إلى هنا 679 00:57:36,620 --> 00:57:37,520 كيف حالها؟ 680 00:57:38,190 --> 00:57:39,650 .لا بد أنها أُصيبت بصدمة كبيرة 681 00:57:43,020 --> 00:57:44,260 .هذا صحيح 682 00:57:44,990 --> 00:57:47,760 يجب أن نبلغ عن هذا أولاً، أليس كذلك؟ 683 00:57:49,930 --> 00:57:51,930 ،إن بلغنا الشرطة 684 00:57:53,500 --> 00:57:55,470 .أي خطوة خاطئة قد تؤدي لسجننا 685 00:57:55,540 --> 00:57:58,310 لماذا سنُسجن؟ 686 00:57:58,370 --> 00:57:59,670 .هذا ما سيبدو عليه الأمر 687 00:57:59,740 --> 00:58:01,780 إن أخبرنا الشرطة 688 00:58:01,840 --> 00:58:03,210 .أن أولئك الأطفال انتحروا بأنفسهم 689 00:58:03,280 --> 00:58:05,550 هل تعتقد أنهم سيصدقوننا؟ 690 00:58:06,180 --> 00:58:08,280 .من الممكن أنهم جاؤوا إلى هنا لينتحروا حقاً 691 00:58:08,350 --> 00:58:10,090 .قفزت "مينا" إلى البحيرة أمس أيضاً 692 00:58:10,820 --> 00:58:13,250 هل تبدو كشخص قد يقتل نفسه؟ 693 00:58:13,320 --> 00:58:15,660 التهمت وجبتها 694 00:58:15,720 --> 00:58:17,330 .واستمتعت باللعب معك 695 00:58:17,390 --> 00:58:18,590 ...صحيح 696 00:58:18,660 --> 00:58:21,730 ولماذا يحاول الأطفال المنتحرون مهاجمتك؟ 697 00:58:22,360 --> 00:58:24,300 .نعم، قفزوا عليّ 698 00:58:24,370 --> 00:58:25,530 ،أعتقد أن 699 00:58:27,700 --> 00:58:30,370 ،مينا" وأصدقائها" 700 00:58:30,440 --> 00:58:33,980 .قد يكونون جميعاً أعضاءً في طائفة 701 00:58:34,580 --> 00:58:36,040 ،أنت تعرف شيء من ذلك القبيل 702 00:58:36,110 --> 00:58:40,350 .يُسلمون أنفسهم ليكونوا قرباناً 703 00:58:40,420 --> 00:58:41,480 .مينا" كانت القربان" 704 00:58:41,550 --> 00:58:42,650 .وهربت 705 00:58:42,720 --> 00:58:44,250 .نعم، خانتهم 706 00:58:46,550 --> 00:58:47,690 ربما لا؟ 707 00:58:48,990 --> 00:58:54,260 .ماذا لو كانت قائمة أمنيات أخيرة أو ما شابه 708 00:58:56,160 --> 00:58:58,130 ."مثل "قتل شخص قبل أن أموت 709 00:59:00,340 --> 00:59:04,040 .هذا ممكن. الأطفال مجانين هذه الأيام 710 00:59:08,780 --> 00:59:10,080 ربما يوتيوبر؟ 711 00:59:10,850 --> 00:59:12,180 ...صانع محتوى 712 00:59:20,890 --> 00:59:21,960 ...بئساً 713 00:59:34,870 --> 00:59:36,200 ...ما الذي - .آسف بهذا الشأن - 714 00:59:51,720 --> 00:59:53,390 ..."يونغ جون" 715 00:59:53,460 --> 00:59:57,460 الأوغاد، ما الذي حدث هنا؟ 716 00:59:59,930 --> 01:00:02,460 !أيها القائد، يوجد شيء يجب أن تراه في الخلف 717 01:00:04,600 --> 01:00:08,270 .يبدو أن شخصاً ما حفر هنا لدفن جثة سراً 718 01:00:09,670 --> 01:00:12,770 هل بدأت الصورة الكاملة تتضح؟ 719 01:00:12,840 --> 01:00:15,110 !الصورة الكاملة 720 01:00:18,850 --> 01:00:21,180 ...مختلان مجنونان 721 01:00:23,020 --> 01:00:25,690 !كانا يقيمان حفلة ذبح حرفياً 722 01:00:28,960 --> 01:00:30,030 !التقط صوراً 723 01:00:34,160 --> 01:00:35,030 ...هذان الوغدان 724 01:00:35,100 --> 01:00:36,500 !بئساً 725 01:00:37,270 --> 01:00:39,300 .إنهما مختلان عقلياً تماماً 726 01:00:39,670 --> 01:00:41,440 .لا تستهينوا بهما 727 01:00:41,500 --> 01:00:42,470 ..."سونغ بين" 728 01:00:45,270 --> 01:00:46,810 مهلاً، مهلاً، لمَ هذا؟ !اهدأ رجاءً 729 01:00:46,880 --> 01:00:49,080 لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟ 730 01:00:49,140 --> 01:00:51,280 !جن جنون الماعز 731 01:00:51,350 --> 01:00:52,810 !توقف عن هذا الهراء 732 01:00:52,880 --> 01:00:53,950 !توقف 733 01:00:54,020 --> 01:00:56,680 !الانفعال لن يحل هذه القضية 734 01:00:57,850 --> 01:00:59,020 .أنا من سيحلها 735 01:00:59,520 --> 01:01:01,090 ...يا إلهي 736 01:01:01,690 --> 01:01:03,260 هل تعرف مكان هذان الوغدان؟ 737 01:01:04,030 --> 01:01:05,830 .لا أعرف. فقدتُ الوعي 738 01:01:07,700 --> 01:01:11,030 لكنني متأكد بأنهم نصبوا أفخاخاً 739 01:01:11,100 --> 01:01:12,800 .لنا لنقع بها 740 01:01:12,870 --> 01:01:13,870 أفخاخ؟ 741 01:01:14,470 --> 01:01:16,270 ."ضابط "نام - نعم؟ - 742 01:01:17,010 --> 01:01:18,710 ،سألقي نظرة على داخل المنزل 743 01:01:19,610 --> 01:01:20,980 .عد إلى السيارة معهما 744 01:01:24,010 --> 01:01:24,980 .لنذهب 745 01:01:26,150 --> 01:01:28,180 ...الوغدان الملعونان 746 01:02:00,250 --> 01:02:01,950 ،عندما نُسجن 747 01:02:02,020 --> 01:02:04,050 من سيطعم "بونقو"؟ 748 01:02:04,120 --> 01:02:05,150 ،لنسلم أنفسنا 749 01:02:05,220 --> 01:02:06,120 .ونطلب منهم تخفيف العقوبة 750 01:02:06,190 --> 01:02:08,990 نسلم أنفسنا من أجل "بونقو"؟ 751 01:02:09,560 --> 01:02:12,790 ،إذاً بينما تتحدث مع رجال الشرطة 752 01:02:12,860 --> 01:02:14,800 .سأخرج الرجل من آلة تقطيع الخشب 753 01:02:14,860 --> 01:02:15,630 .سيبدو المنظر مقززاً 754 01:02:15,700 --> 01:02:17,500 !دعه في مكانه وحسب 755 01:02:17,570 --> 01:02:18,700 ستضيف المزيد من بصمات الأصابع فحسب 756 01:02:18,770 --> 01:02:21,040 !وتمنحهم دليلاً إضافياً 757 01:02:21,100 --> 01:02:24,910 ...يحاول الوغدان إخفاء آثار جريمتهما 758 01:02:24,970 --> 01:02:27,240 .سأتحدث معهم 759 01:02:27,940 --> 01:02:29,440 ابقِ بجانبي بهدوء وحسب، حسناً؟ 760 01:02:29,980 --> 01:02:30,980 .حسناً 761 01:02:31,710 --> 01:02:32,980 !هيا 762 01:02:38,920 --> 01:02:40,790 !لا تتحركا أيها الوغدان 763 01:02:41,290 --> 01:02:42,990 !أيها الوغدان المختلان 764 01:02:43,860 --> 01:02:45,160 ما هذا؟ 765 01:02:46,490 --> 01:02:49,060 !أيها المنحرفان الحقيران 766 01:02:49,130 --> 01:02:51,830 !قلت لكما ألا تتسببا بأي مشكلة 767 01:02:52,670 --> 01:02:53,640 !ارفعا أيديكما واخرجا 768 01:02:56,470 --> 01:02:57,440 !اخرجا 769 01:02:59,240 --> 01:03:01,980 !اخرجا، هيا 770 01:03:05,910 --> 01:03:07,380 .لا تتحركا 771 01:03:07,450 --> 01:03:09,780 ...سيدي الشرطي، انظر إلى مسرح الجريمة بتركيز 772 01:03:09,850 --> 01:03:12,290 !اصمتا 773 01:03:12,650 --> 01:03:13,560 !انبطحا على الأرض 774 01:03:16,420 --> 01:03:17,660 !ارفعا أيديكما 775 01:03:18,190 --> 01:03:20,500 !ضعا أيديكما على وركيكما 776 01:03:20,930 --> 01:03:23,000 !ضعا أيديكما خلف وركيكما 777 01:03:25,770 --> 01:03:28,700 هل اعتقدتما أنكما تستطيعان خداع عين العفريت؟ 778 01:03:29,840 --> 01:03:32,370 .علمت أنكما تخططان لشيء سيئ 779 01:03:34,240 --> 01:03:35,840 !احذر هناك 780 01:03:35,910 --> 01:03:37,210 ...أغلق فمـ 781 01:03:43,280 --> 01:03:45,020 ألم تصلح العمود بعد؟ 782 01:03:55,660 --> 01:03:57,000 ...أيها الوغدان 783 01:03:57,070 --> 01:04:00,130 ...نصبتما... فخاً 784 01:04:01,600 --> 01:04:04,240 ...فخ... نصبتما فخاً 785 01:04:05,910 --> 01:04:07,480 !تراجعا - هل أنت بخير؟ - 786 01:04:08,940 --> 01:04:10,880 !توقفا! تراجعا 787 01:04:28,060 --> 01:04:29,230 !أيها القائد 788 01:04:33,070 --> 01:04:35,570 ...إنه فخ، اطلبوا الدعم 789 01:04:38,310 --> 01:04:39,610 !حريق! حريق 790 01:04:41,410 --> 01:04:43,750 !هذا سيئ، أنا أحترق 791 01:04:44,550 --> 01:04:47,250 !ماء! هنا! النجدة 792 01:04:51,920 --> 01:04:53,350 !شكراً لك يا سيدي 793 01:04:54,420 --> 01:04:56,260 !ابتعد عن الطريق يا أخي 794 01:04:56,320 --> 01:04:58,030 !ماء، ماء 795 01:04:58,090 --> 01:04:59,260 !انطفأت تقريباً 796 01:05:03,100 --> 01:05:04,700 !ابتعد 797 01:05:17,810 --> 01:05:18,650 ...أخي 798 01:05:19,380 --> 01:05:20,580 ...ماذا حدث 799 01:05:21,450 --> 01:05:22,450 ،"سانغ قو" 800 01:05:23,320 --> 01:05:27,560 ألم أقل لك ألا تضع مخفف الطلاء في قوارير بلاستيكية؟ 801 01:05:28,490 --> 01:05:29,990 [ مخفف طلاء ] [ لا يُشرب ] 802 01:05:33,390 --> 01:05:37,200 !يا ولد! ألم تمت 803 01:05:38,130 --> 01:05:39,800 !أيها الوغدان الشريران 804 01:05:40,500 --> 01:05:42,800 !كلا! لم أمت بعد 805 01:05:45,970 --> 01:05:47,580 !سانغ قو"، اهرب" 806 01:05:47,640 --> 01:05:48,840 !موتا 807 01:05:53,510 --> 01:05:55,720 ،لا تنفعل 808 01:05:55,780 --> 01:05:57,950 !لنتحدث حول هذا 809 01:05:58,020 --> 01:05:59,950 !اخرسا أيها القاتلان 810 01:06:05,330 --> 01:06:08,230 !سيتدمر منزلنا 811 01:06:08,300 --> 01:06:10,700 !واجهنا الكثير من المتاعب بعد إنقاذ فتاة غارقة 812 01:06:15,470 --> 01:06:18,470 لكننا سعيدين على الأقل لأنه لم يمت، أليس كذلك؟ 813 01:06:18,540 --> 01:06:21,340 !من يبالي؟! إنه على وشك قتلنا 814 01:06:23,180 --> 01:06:25,950 هذا "بونقو"، أليس كذلك؟ 815 01:06:29,620 --> 01:06:31,120 هل هذا كلبكما؟ 816 01:06:33,220 --> 01:06:34,920 !استسلما واخرجا 817 01:06:35,460 --> 01:06:38,230 !وإلا سيموت هذا الكلب 818 01:06:40,190 --> 01:06:41,160 !أخي - ماذا؟ - 819 01:06:41,230 --> 01:06:43,460 !"اختطف ذانك الولدان "بونقو 820 01:06:45,730 --> 01:06:48,640 !بونقو" بريء" 821 01:06:48,700 --> 01:06:50,810 !إنه يهدد بقتله 822 01:07:00,650 --> 01:07:02,520 ...اخرجا 823 01:07:09,890 --> 01:07:11,230 ما كان هذا؟ 824 01:07:15,160 --> 01:07:16,430 !يا إلهي 825 01:07:25,270 --> 01:07:26,270 .قتلته 826 01:07:27,880 --> 01:07:29,080 !"بونقو" 827 01:07:33,750 --> 01:07:35,080 !الآن يا أخي 828 01:07:52,930 --> 01:07:54,030 !"سانغ قو" - ماذا؟ - 829 01:07:54,100 --> 01:07:55,140 !هناك - !أيها الوغد - 830 01:07:58,810 --> 01:08:00,040 !كيف تجرؤ 831 01:08:01,440 --> 01:08:02,940 !اقبض على هذا الوغد 832 01:08:07,950 --> 01:08:10,150 أخي، هل أنقذت "بونقو"؟ 833 01:08:10,720 --> 01:08:11,920 ...يا سيد 834 01:08:12,820 --> 01:08:13,890 ...يا سيد 835 01:08:15,260 --> 01:08:16,460 !يا سيدي 836 01:08:19,130 --> 01:08:20,160 !"مينا" 837 01:08:21,560 --> 01:08:23,730 ماذا حدث هنا؟ 838 01:08:24,300 --> 01:08:25,300 ...الأمر هو 839 01:08:26,130 --> 01:08:29,640 !هذا الرجل الذي صُعق بالكهرباء. إنه حي 840 01:08:32,910 --> 01:08:34,480 جاي بيل"، إلى أين ذهبت؟" 841 01:08:35,180 --> 01:08:38,280 !"أخي، "بونقو 842 01:08:38,840 --> 01:08:44,580 [ فيلم غونجيام: المصحة المسكونة ] 843 01:08:44,650 --> 01:08:46,750 ...يا إلهي 844 01:08:53,790 --> 01:08:54,960 !أبتاه 845 01:08:55,430 --> 01:08:57,130 {\an8} [ !يا قاتل الأطفال الأمريكي، عد إلى وطنك ] 846 01:08:55,720 --> 01:09:00,100 !أب "بيكر"، لا تغادر رجاءً 847 01:09:00,170 --> 01:09:02,170 ...أنا من أفسد عملية طرد الأرواح الشريرة 848 01:09:02,840 --> 01:09:05,370 ،عندما يعود الشيطان 849 01:09:05,440 --> 01:09:08,740 .ستكون الوحيد القادر على إيقافه 850 01:09:09,440 --> 01:09:10,980 .سيساعدك الرب 851 01:09:11,050 --> 01:09:13,180 ...أبتاه 852 01:09:16,180 --> 01:09:18,120 ماذا تقول؟ 853 01:09:19,450 --> 01:09:21,860 .أنا لا أفهم الإنجليزية 854 01:09:29,700 --> 01:09:30,530 !أبتاه 855 01:09:31,030 --> 01:09:33,900 !"من فضلك؟ سيد "بيكر 856 01:09:33,970 --> 01:09:35,800 !لا تغادر رجاءً 857 01:09:35,870 --> 01:09:37,470 من فضلك؟ 858 01:09:37,540 --> 01:09:40,470 !"أنت! سيد "بيكر 859 01:09:41,040 --> 01:09:43,610 !أنت 860 01:09:53,850 --> 01:09:56,560 !"كتاب! كتاب الأب "بيكر 861 01:09:57,220 --> 01:09:58,790 ...هناك 862 01:10:07,900 --> 01:10:10,740 !أيها الطبيب! استيقظ الأب 863 01:10:11,740 --> 01:10:15,480 ،بعد 66 عاماً وستة أشهر 864 01:10:15,540 --> 01:10:19,350 ،ستذبح خمسة أرواح خبيثة ماعزاً 865 01:10:20,080 --> 01:10:22,520 ،وتفتح بوابات الجحيم 866 01:10:22,580 --> 01:10:26,150 ،وسيُقدمون أضحية أيضاً 867 01:10:26,220 --> 01:10:28,720 وبمساعدة أحمق 868 01:10:28,790 --> 01:10:31,330 ،لا يستطيع التمييز بين الخير والشر 869 01:10:31,390 --> 01:10:36,360 .سوف ينهض "بافومت" ويشعل العالم بالنار 870 01:10:44,240 --> 01:10:46,170 !"هذا من أجل "بورا 871 01:10:46,240 --> 01:10:48,240 !"هذا من أجل "يونغ جون 872 01:10:48,310 --> 01:10:50,610 !"هذا من أجل "جيسون 873 01:10:51,110 --> 01:10:52,750 ...يا أولاد 874 01:10:53,650 --> 01:10:55,950 .نحن لم نقتلهم حقاً 875 01:10:57,590 --> 01:10:59,090 ...توقف عن ضربي رجاءً 876 01:10:59,150 --> 01:11:03,320 .سأجعلك تبصق دماً وتموت 877 01:11:05,590 --> 01:11:06,730 !أخي 878 01:11:07,800 --> 01:11:09,130 !"بونقو" 879 01:11:11,770 --> 01:11:12,900 !"جاي بيل" 880 01:11:19,270 --> 01:11:20,410 !"سانغ قو" 881 01:11:20,470 --> 01:11:21,910 !سيدي 882 01:11:21,980 --> 01:11:24,210 هل اعتقدت أنك تستطيع العبث معي؟ 883 01:11:24,280 --> 01:11:25,810 ..."سانغ قو" 884 01:11:26,180 --> 01:11:27,680 !"سونغ بين" 885 01:11:27,750 --> 01:11:30,850 .هذان الرجلان ليسا كما تعتقد 886 01:11:31,550 --> 01:11:33,190 .أسأنا فهمهما 887 01:11:33,250 --> 01:11:35,560 !إنهما مجرد شخصان عاديان 888 01:11:35,620 --> 01:11:37,260 ألم تري رفاقنا الموتى؟ 889 01:11:37,320 --> 01:11:40,860 ،لكن... لم يقتلوهم 890 01:11:40,930 --> 01:11:44,430 !كلها كانت حوادث 891 01:11:44,970 --> 01:11:48,270 ...يمزقني أنهم قتلوا 892 01:11:50,270 --> 01:11:52,340 .ماتوا جميعاً أثناء البحث عني 893 01:11:52,970 --> 01:11:54,110 ...أيتها الحمقاء 894 01:11:58,580 --> 01:12:00,410 ،لم نأتِ للبحث عنكِ 895 01:12:02,150 --> 01:12:04,320 .عدنا من أجل هذا 896 01:12:04,390 --> 01:12:07,860 .هذا أهم بكثير من شخص فاشل مثلكِ 897 01:12:08,790 --> 01:12:09,890 .يا ولد 898 01:12:10,490 --> 01:12:12,790 ألست فظاً للغاية مع صديقتك؟ 899 01:12:13,390 --> 01:12:14,500 صديقتي؟ 900 01:12:15,230 --> 01:12:16,500 من صديقتي؟ 901 01:12:19,730 --> 01:12:22,940 .الفاشلون يتوهمون دائماً 902 01:12:23,000 --> 01:12:26,840 .لهذا تُطعن من ظهرك على يد أصدقائك المزعومين 903 01:12:26,910 --> 01:12:28,840 !أغبياء حمقى 904 01:12:35,920 --> 01:12:39,190 حمقى؟ هل تعتقد أنك مختلف؟ 905 01:12:39,250 --> 01:12:42,590 .إن سربتُ هذا، سيُقضى عليك 906 01:12:42,660 --> 01:12:46,560 !عليك اللعنة أيها النجم الصاعد 907 01:12:49,900 --> 01:12:52,200 !لي سونغ بين"، أتمنى أن تفشل" 908 01:12:54,340 --> 01:12:57,610 هل طُعنت في الظهر للتو؟ 909 01:13:02,110 --> 01:13:04,010 ...بئساً 910 01:13:09,750 --> 01:13:11,850 !عفريت، عفريت 911 01:13:11,920 --> 01:13:14,960 !عفريت! "سونغ بين"، عفريت 912 01:13:15,020 --> 01:13:16,320 هل تعبث معي؟ 913 01:13:16,390 --> 01:13:19,560 أين هاتفي؟ 914 01:13:19,630 --> 01:13:21,960 !إنه الماعز الشيطاني 915 01:13:40,750 --> 01:13:41,780 بورا"؟" 916 01:13:42,380 --> 01:13:43,380 ماذا؟ "بورا"؟ 917 01:13:43,450 --> 01:13:45,820 ...هذه ليست "بورا"، إنه عفريت 918 01:13:46,490 --> 01:13:47,490 ،"مينا" 919 01:13:49,320 --> 01:13:50,690 هل صديقتكِ مريضة؟ 920 01:14:10,340 --> 01:14:12,350 ما خطبها؟ 921 01:14:14,780 --> 01:14:16,480 ما خطبكِ؟ 922 01:14:17,480 --> 01:14:19,250 ما الخطب يا آنسة؟ 923 01:14:31,200 --> 01:14:32,370 ..."بورا" 924 01:14:38,710 --> 01:14:41,410 !فاشل 925 01:14:41,480 --> 01:14:43,980 هل فقدوا عقولهم؟ 926 01:14:44,040 --> 01:14:46,710 !عفريت... الماعز الشيطاني 927 01:14:47,650 --> 01:14:50,980 ...بورا" ممسوسة بروح الماعز الشيطاني" 928 01:14:51,050 --> 01:14:54,490 ...اعتقدتُ أن هذا من خرافات كبار السن 929 01:14:55,660 --> 01:14:58,030 !يجب أن أخرج من هنا !يجب أن أذهب 930 01:15:04,060 --> 01:15:05,970 هل قال "عفريت" للتو؟ 931 01:15:07,640 --> 01:15:08,970 ...لستُ متأكدة 932 01:15:09,700 --> 01:15:11,210 !دعكما من العفاريت 933 01:15:12,040 --> 01:15:15,080 .تعاطوا المخدرات معاً. هذا ما حدث 934 01:15:15,880 --> 01:15:17,580 !تعال وحررني 935 01:15:17,650 --> 01:15:19,180 !حاضر يا أخي 936 01:15:30,820 --> 01:15:32,890 ...أين مفتاح الشاحنة 937 01:15:41,000 --> 01:15:42,900 ،يدّعيان البراءة 938 01:15:43,500 --> 01:15:45,010 ومع ذلك لديهما مسدس؟ 939 01:15:45,070 --> 01:15:46,410 !"بونقو" 940 01:15:48,840 --> 01:15:50,280 أين "بونقو" يا أخي؟ 941 01:15:50,880 --> 01:15:52,680 .اعتبره محظوظاً 942 01:15:52,750 --> 01:15:54,650 ،لو أُخذنا معاً 943 01:15:54,720 --> 01:15:57,480 .لكان بصق دماً أيضاً 944 01:15:57,550 --> 01:15:59,050 .لا تقلق كثيراً 945 01:15:59,120 --> 01:16:01,590 .إنه كلب ذكي، سيجد طريقه إلى المنزل 946 01:16:03,790 --> 01:16:04,560 ما الأمر؟ 947 01:16:04,630 --> 01:16:08,760 ،المفتاح! أعطياني مفتاح الشاحنة، أيها القاتلان 948 01:16:08,830 --> 01:16:11,800 ما خطبك؟ !كل هذا سوء تفاهم فادح 949 01:16:11,870 --> 01:16:13,230 !اخرسي 950 01:16:13,300 --> 01:16:15,740 !أعطني المفتاح اللعين وحسب 951 01:16:15,800 --> 01:16:16,800 .أنت 952 01:16:18,110 --> 01:16:21,940 ،عد لرشدك 953 01:16:23,040 --> 01:16:24,650 .أيها الفاشل البائس 954 01:16:24,710 --> 01:16:27,150 هل تتوقين للموت لهذه الدرجة؟ 955 01:16:28,980 --> 01:16:30,280 !المفتاح 956 01:16:30,720 --> 01:16:33,820 .مينا"، أعطه هذا المفتاح" 957 01:16:34,460 --> 01:16:35,860 .قولي له أن يخرج من منزلنا 958 01:16:39,930 --> 01:16:41,100 ،أيها السيدان 959 01:16:43,060 --> 01:16:44,230 .أنا آسفة حقاً 960 01:16:48,300 --> 01:16:49,740 !انقلع أيها الأحمق 961 01:16:50,200 --> 01:16:53,570 .يُقال إن الحمقى ينجذبون لبعضهم 962 01:16:59,980 --> 01:17:01,050 يونغ جو"؟" 963 01:17:02,080 --> 01:17:03,080 سونغ بين"؟" 964 01:17:09,860 --> 01:17:10,690 .بالخارج 965 01:17:14,630 --> 01:17:15,430 .إنه هنا 966 01:17:16,360 --> 01:17:17,500 ما الأمر الآن؟ 967 01:17:18,170 --> 01:17:20,930 عمَّ يتحدث الآن؟ 968 01:17:22,040 --> 01:17:24,410 !الماعز الشيطاني هنا 969 01:17:52,700 --> 01:17:55,040 !أيها الفاشل الملعون 970 01:18:02,310 --> 01:18:03,410 ..."بيونغ جو" 971 01:18:03,910 --> 01:18:05,250 ما الخطب؟ 972 01:18:09,120 --> 01:18:11,590 ...لا بد أن العفريت قد تلبسه أيضاً 973 01:18:11,650 --> 01:18:15,090 .لا أرى أي عفاريت 974 01:18:17,560 --> 01:18:18,760 ."سونغ بين" 975 01:18:21,060 --> 01:18:23,260 .إنه يريدك 976 01:18:23,330 --> 01:18:25,270 !انقلع يا لعين 977 01:18:27,270 --> 01:18:28,500 !هذه 978 01:18:30,370 --> 01:18:34,070 !تبلغ قيمة هذه التعويذة 10 آلاف دولار !انقلع يا وغد 979 01:18:34,140 --> 01:18:36,540 تعويذة بعشرة آلاف دولار؟ 980 01:18:36,610 --> 01:18:37,910 .من شامان قدير حقاً 981 01:18:37,980 --> 01:18:40,650 !ارحل 982 01:18:40,710 --> 01:18:42,280 !أيها الماعز الشيطاني 983 01:18:46,990 --> 01:18:48,620 .لا بد أنها تعمل 984 01:18:54,460 --> 01:18:56,200 .أيها الأحمق 985 01:19:02,040 --> 01:19:04,100 !مت أيها الوغد 986 01:19:06,440 --> 01:19:07,870 !مُت! مُت 987 01:19:07,940 --> 01:19:10,480 !ماذا نفعل؟ 988 01:19:11,710 --> 01:19:14,680 !توقف يا "بونغ جو"! لا تفعل هذا 989 01:19:14,750 --> 01:19:16,780 !توقفوا يا رفاق 990 01:19:22,620 --> 01:19:24,460 !توقفا حقاً 991 01:19:27,490 --> 01:19:30,230 !سانغ قو"، ارمه هنا" 992 01:19:51,650 --> 01:19:54,750 !سانغ قو" أعتقد أنه ملبوس حقاً" 993 01:19:54,820 --> 01:19:57,660 !قلتُ لك إنه كان يجب أن نصلي 994 01:20:36,500 --> 01:20:38,630 !"سونغ بين"! "سونغ بين" 995 01:20:38,700 --> 01:20:39,800 !"سونغ بين" 996 01:20:43,000 --> 01:20:44,040 يا أولاد؟ 997 01:21:14,600 --> 01:21:16,170 .لقد استيقظ 998 01:21:18,740 --> 01:21:22,580 .رسم السيد "بيكر" مذهل 999 01:21:24,210 --> 01:21:27,310 .سانغ قو" لنستدعِ كاهناً" 1000 01:21:27,380 --> 01:21:30,180 .لنقم صلاة كبيرة 1001 01:21:30,750 --> 01:21:32,390 .لا أعتقد أن هذا سيكفي 1002 01:21:32,950 --> 01:21:36,960 .أيها السيدان، أعتقد أنه من الأفضل أن نخرج من هنا 1003 01:21:50,870 --> 01:21:52,210 من أنت؟ 1004 01:21:55,040 --> 01:21:58,010 هل أنتما اثنان هذه المرة؟ !أيها الوحشان الحقيران 1005 01:22:00,410 --> 01:22:02,850 !أطلقا سراح الفتاة على الفور 1006 01:22:02,920 --> 01:22:03,850 من أنت؟ 1007 01:22:10,420 --> 01:22:13,530 ألم يبدُ وكأن شيئاً ما خرج؟ 1008 01:22:14,930 --> 01:22:15,800 !انظروا إلى هناك 1009 01:22:25,770 --> 01:22:27,470 إنه صديق "مينا"، أليس كذلك؟ 1010 01:22:28,680 --> 01:22:30,140 سونغ بين"؟" 1011 01:22:35,080 --> 01:22:36,820 ..."يوهان" 1012 01:22:38,320 --> 01:22:39,390 ..."بافومت" 1013 01:22:40,650 --> 01:22:42,690 .عُد من حيث أتيت 1014 01:22:42,760 --> 01:22:45,090 !لم يهبك الرب مكاناً على الأرض 1015 01:22:47,830 --> 01:22:49,600 !اصمت 1016 01:23:16,260 --> 01:23:17,220 ...سروالي 1017 01:23:19,290 --> 01:23:21,030 ...أنا آسف أيها القائد 1018 01:23:24,230 --> 01:23:25,400 ...آسف للغاية 1019 01:23:27,200 --> 01:23:29,000 ،باسم يسوع 1020 01:23:29,070 --> 01:23:31,060 ...وأم يسوع 1021 01:23:31,140 --> 01:23:31,910 !توقف 1022 01:23:31,970 --> 01:23:33,610 اسمح لنا بالدفاع عن أنفسنا 1023 01:23:33,670 --> 01:23:34,540 .من إغراءات الشيطان وحيله 1024 01:23:34,610 --> 01:23:37,110 ،ستتلاشى هذه الكائنات الشريرة في حضورنا 1025 01:23:37,180 --> 01:23:39,150 !وسيختفي "بافومت" من هذه الأرض 1026 01:23:44,080 --> 01:23:47,420 !"استسلم وعد إلى الجحيم يا "بافومت 1027 01:23:48,390 --> 01:23:50,390 .لا بد أنه ليس جداً عادياً 1028 01:23:58,900 --> 01:24:04,270 .التقدم في السن لم يكسبك حكمة 1029 01:24:10,340 --> 01:24:13,710 دائرة الملح تأتي أولاً 1030 01:24:13,780 --> 01:24:16,850 ."لطرد الأرواح الشريرة يا "يوهان 1031 01:24:19,050 --> 01:24:19,850 ...المعذرة 1032 01:24:22,290 --> 01:24:24,090 !أبتاه! أبتاه 1033 01:24:25,590 --> 01:24:28,400 كيف حالك؟ بخير. شكراً لك، وأنتِ؟ 1034 01:24:28,460 --> 01:24:29,400 ماذا؟ 1035 01:24:29,460 --> 01:24:30,930 أنا ولد، هل أنتِ فتاة؟ 1036 01:24:31,000 --> 01:24:32,770 ...هذا الوغد 1037 01:24:33,270 --> 01:24:38,140 !سأحرقكم جميعاً في نار جهنم 1038 01:24:41,580 --> 01:24:42,880 .أخي - نعم؟ - 1039 01:24:52,590 --> 01:24:56,560 .عليك أن تحترق أولاً بنار الدنيا 1040 01:25:02,130 --> 01:25:06,330 !حريق! أيها القائد، أنا آسف للغاية 1041 01:25:06,400 --> 01:25:09,070 !أسرعا، تحركا، تحركا 1042 01:25:14,570 --> 01:25:16,340 .انتبه لرأسه 1043 01:25:19,110 --> 01:25:21,010 هل أنت بخير يا أبتاه؟ - هل أنت بخير أيها الكهل؟ - 1044 01:25:21,080 --> 01:25:23,250 .انظر إلى هناك يا أخي 1045 01:25:32,590 --> 01:25:35,830 !انهضوا يا أولادي 1046 01:25:57,220 --> 01:25:58,080 ما الذي يجري؟ 1047 01:25:58,650 --> 01:26:01,320 ...أيها القائد... كيف 1048 01:26:11,700 --> 01:26:15,200 ...يا سيدي، عادت الجثث إلى الحياة 1049 01:26:15,700 --> 01:26:19,010 .أخي، قد نموت جميعاً 1050 01:26:19,070 --> 01:26:20,240 .يجب أن نهرب 1051 01:26:28,720 --> 01:26:29,750 ."سانغ قو" 1052 01:26:30,080 --> 01:26:32,120 ،سأواجه هؤلاء الرجال 1053 01:26:33,150 --> 01:26:35,360 .وأخرج "مينا" والرجل الكهل من هنا 1054 01:26:36,260 --> 01:26:38,890 .في النهاية، كل هذا خطأي 1055 01:26:40,890 --> 01:26:43,730 ،كانت فكرتي أن أعيش حياة ريفية 1056 01:26:45,200 --> 01:26:46,600 ...وأغريتك 1057 01:26:49,070 --> 01:26:50,900 ...وأنفقنا مدخراتنا على هذا المنزل 1058 01:26:53,670 --> 01:26:56,780 ...دون أن نعرف بأنه مسكون 1059 01:26:59,210 --> 01:27:03,250 ،أريدك أن تنجو من هذا 1060 01:27:06,120 --> 01:27:07,190 وتعيش حياة سعيدة 1061 01:27:09,490 --> 01:27:11,260 ...وهانئة 1062 01:27:13,960 --> 01:27:14,860 هل فهمت؟ 1063 01:27:16,230 --> 01:27:17,560 إلى أين ذهب؟ 1064 01:27:17,630 --> 01:27:20,200 لماذا لا تأتي يا أخي؟ 1065 01:27:20,800 --> 01:27:22,470 ...هذا الوغد 1066 01:27:22,540 --> 01:27:24,340 !خلفك! انتبه 1067 01:27:24,400 --> 01:27:25,340 !"انتبه يا "جاي بيل 1068 01:27:27,140 --> 01:27:32,050 !أيها الأوغاد الأشرار! اخرجوا من منزلي 1069 01:27:37,620 --> 01:27:38,790 !أخي 1070 01:27:40,320 --> 01:27:41,590 !سيدي 1071 01:27:44,590 --> 01:27:45,360 ..."مينا" 1072 01:27:48,090 --> 01:27:51,060 ...شكراً لأنكِ صديقتي 1073 01:27:55,170 --> 01:27:56,000 ...سيدي 1074 01:27:59,740 --> 01:28:00,670 !أخي 1075 01:28:03,610 --> 01:28:04,410 !يا سيدي 1076 01:28:08,350 --> 01:28:09,350 !اصمد هناك 1077 01:28:10,580 --> 01:28:12,450 !سانغ قو"! أنا بعداد الموتى" 1078 01:28:13,290 --> 01:28:14,250 !صديقي 1079 01:28:20,490 --> 01:28:22,060 !يا سيدي 1080 01:28:34,040 --> 01:28:35,140 ...مسدس 1081 01:28:36,040 --> 01:28:38,450 ..."يجب أن تعثري على مسدس الأب "بيكر 1082 01:28:39,210 --> 01:28:40,210 ماذا؟ 1083 01:28:40,950 --> 01:28:42,580 ...توجد به رصاصة فضية 1084 01:28:43,320 --> 01:28:45,850 .إنه الشيء الوحيد القادر على تدمير الشيطان 1085 01:28:46,390 --> 01:28:49,390 ...مسدس؟ هذا 1086 01:29:07,810 --> 01:29:10,010 !"سانغ قو" 1087 01:29:34,830 --> 01:29:35,540 هل أنت بخير؟ 1088 01:29:35,600 --> 01:29:37,140 لماذا لم تتركني وحسب؟ 1089 01:29:37,870 --> 01:29:39,570 إلى أين يمكنني الذهاب بدونك؟ 1090 01:29:40,570 --> 01:29:48,850 .صحيح. حتى لو ذهبتُ إلى الجحيم، لن أشعر بالوحدة معك 1091 01:29:51,180 --> 01:29:51,990 هل هذا صحيح؟ 1092 01:29:57,720 --> 01:30:00,730 ."إنه قادم يا "سانغ قو 1093 01:30:08,900 --> 01:30:12,440 !أيها الوغد، ادفع الثمن مقابل منزلنا 1094 01:30:15,480 --> 01:30:18,710 !حان دورك لتبصق دماً 1095 01:30:31,560 --> 01:30:33,890 !كان هذا مذهلاً 1096 01:30:33,960 --> 01:30:35,400 !كان مذهلاً تماماً 1097 01:30:39,270 --> 01:30:40,170 !أخي 1098 01:30:41,530 --> 01:30:43,170 !يا ولد 1099 01:30:43,240 --> 01:30:44,340 ...أنت مـ 1100 01:30:58,590 --> 01:30:59,590 ...المسدس 1101 01:31:05,930 --> 01:31:06,990 !بئساً 1102 01:31:10,460 --> 01:31:11,660 أهو مكسور؟ 1103 01:31:18,710 --> 01:31:21,110 !"بونقو"! بونقو" 1104 01:31:21,170 --> 01:31:23,940 بونقو"، أين كنت؟" 1105 01:31:45,300 --> 01:31:47,870 .أيها القرويان الغبيان 1106 01:31:49,170 --> 01:31:51,300 ...قبل أن أرسلكما إلى الجحيم 1107 01:31:59,010 --> 01:32:00,010 ...بئساً 1108 01:32:02,250 --> 01:32:03,380 !لديك الحق 1109 01:32:04,150 --> 01:32:05,620 ...لديك الحق في 1110 01:32:06,650 --> 01:32:07,450 ...التزام الصمـ 1111 01:32:13,760 --> 01:32:15,930 ،قبل أن أرسلكما إلى الجحيم 1112 01:32:17,160 --> 01:32:20,300 سأخبركما بالحقيقة 1113 01:32:20,370 --> 01:32:21,470 .التي يعرفها الجميع عداكما 1114 01:32:23,700 --> 01:32:28,310 ...أنتما الاثنان 1115 01:32:29,710 --> 01:32:31,760 .قبيحان بلا ذرة وسامة 1116 01:32:35,420 --> 01:32:36,450 !كذب 1117 01:32:37,550 --> 01:32:39,250 أخي، هذه كذبة، أليس كذلك؟ 1118 01:32:39,790 --> 01:32:44,190 !سانغ قو"! لا تصدق ما يقوله الشيطان" 1119 01:32:44,260 --> 01:32:45,520 !كذب 1120 01:32:45,590 --> 01:32:47,490 !أنا لا أصدقه 1121 01:32:51,260 --> 01:32:54,570 !حان وقت الذهاب للجحيم 1122 01:32:54,630 --> 01:32:57,470 !إن كنت ستقتلنا، اقتلني أولاً 1123 01:32:57,540 --> 01:32:58,910 !ارم المنشار 1124 01:33:00,240 --> 01:33:01,270 !"مينا" 1125 01:33:13,550 --> 01:33:18,860 .من سيذهب للجحيم ليس هما، بل أنت 1126 01:33:19,990 --> 01:33:22,500 !إن كنت لا تريد تلقي رصاصة فضية في رأسك 1127 01:33:24,460 --> 01:33:25,830 .ارمه 1128 01:33:48,420 --> 01:33:51,520 .أنتِ تخيفيني حقاً 1129 01:33:53,830 --> 01:33:56,760 نحن صديقان، أليس كذلك؟ 1130 01:33:59,030 --> 01:34:01,100 .يا للهراء 1131 01:34:13,110 --> 01:34:16,380 !موتي أيتها العاهرة الغبية 1132 01:34:27,290 --> 01:34:30,800 !كف عن الضحك، أنت أقبح من الماعز 1133 01:34:30,860 --> 01:34:32,400 !اسحبي الزناد 1134 01:34:38,300 --> 01:34:39,740 .اذهب إلى الجحيم 1135 01:35:01,830 --> 01:35:03,130 !أمي 1136 01:35:08,800 --> 01:35:10,670 ما هذا؟ 1137 01:35:43,900 --> 01:35:46,770 سانغ قو"، ما الذي ظهر للتو واختفى؟" 1138 01:35:48,410 --> 01:35:50,080 .بدا كيد بشرية 1139 01:35:54,950 --> 01:35:57,220 !"بونقو" - !"بونقو" - 1140 01:35:57,950 --> 01:35:59,320 أين كنت؟ 1141 01:36:00,150 --> 01:36:01,720 !"عاد "بونقو 1142 01:36:03,660 --> 01:36:05,490 هل تأذيت يا "بونقو"؟ 1143 01:36:08,060 --> 01:36:09,430 ...يا إلهي 1144 01:36:20,740 --> 01:36:22,980 [ سوف ينهض بافومت ] 1145 01:36:23,040 --> 01:36:25,540 [ ويشعل العالم بالنار ] 1146 01:36:25,610 --> 01:36:28,080 [ سيرسل الرب ثلاثة ملائكة ] 1147 01:36:28,150 --> 01:36:33,690 [ لمحاربة بافومت ] 1148 01:37:06,450 --> 01:37:08,090 مشتبه بهما بقتل 1149 01:37:08,150 --> 01:37:11,060 مجموعة من طلاب الجامعة 1150 01:37:11,120 --> 01:37:13,590 .اُطلق سراحهما، وأُسقطت عنهما كافة التهم 1151 01:37:13,660 --> 01:37:15,660 .لدينا مقابلة حصرية معهما 1152 01:37:15,730 --> 01:37:18,500 ،قفز هؤلاء الطلاب 1153 01:37:18,560 --> 01:37:20,400 .وقتلوا أنفسهم 1154 01:37:20,470 --> 01:37:21,930 ،تعرض أحدهم لصعقة كهربائية 1155 01:37:22,000 --> 01:37:24,440 .وقفز الآخر إلى منشرتنا للخشب 1156 01:37:24,500 --> 01:37:26,610 ...وقفز آخر إلى هذا الأصيص وسقط في المسامير مباشرة 1157 01:37:26,670 --> 01:37:28,070 !هم فعلوا ذلك بأنفسهم جميعاً 1158 01:37:28,140 --> 01:37:30,410 .أردنا مساعدتهم في البداية 1159 01:37:30,480 --> 01:37:33,510 !كلا، ليس مساعدتهم على الانتحار 1160 01:37:33,580 --> 01:37:36,420 لماذا تضايقوننا؟ 1161 01:37:37,250 --> 01:37:39,720 !خضعنا للتحقيق عدة مرات بسبب هذا الأمر 1162 01:37:40,250 --> 01:37:42,660 ،احترق بنطالي قليلاً 1163 01:37:42,720 --> 01:37:45,320 .لكنهما أنقذاني بالفعل 1164 01:37:45,390 --> 01:37:47,090 [ كانت شهادة الضابط حاسمة لإطلاق سراحهما ] 1165 01:37:47,160 --> 01:37:48,090 ...القائد 1166 01:37:48,660 --> 01:37:53,930 ،سُربت لقطات من كاميرا لسيارة إلى وسائل التواصل الاجتماعي 1167 01:37:54,000 --> 01:37:56,670 .مما أثار جدلاً واسعاً على الإنترنت 1168 01:37:56,740 --> 01:38:01,610 .جميعاً، لقد رأينا الشيطان من الجحيم 1169 01:38:02,210 --> 01:38:04,210 ...يد سقطت من السماء 1170 01:38:04,280 --> 01:38:07,350 ،من فضلكم، أكثروا من فعل الخير دائماً 1171 01:38:07,410 --> 01:38:09,050 .واذهبوا إلى الجنة 1172 01:38:09,120 --> 01:38:11,620 !تعالوا معي 1173 01:38:12,110 --> 01:41:23,390 {\an8} CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 1174 01:38:14,420 --> 01:38:16,590 [ خبيرة_مسدس_المسامير# ] 1175 01:38:16,660 --> 01:38:19,730 [ أصيص_يشبه_التابوت# ] 1176 01:38:19,790 --> 01:38:22,930 [ لعبة_التخيل# ] 1177 01:38:25,200 --> 01:38:28,500 [ المعمودية# ] 1178 01:38:28,570 --> 01:38:33,640 [ المعمودية_أو_غسل_الوجه# ] 1179 01:38:33,710 --> 01:38:36,380 [ الضابط_نام_أصبح_كاهناً# ] 1180 01:38:36,440 --> 01:38:38,610 [ آمين# ] 1181 01:38:39,550 --> 01:38:42,510 [ مرحبا_بكم# ] 1182 01:38:42,580 --> 01:38:45,880 [ منزل_جايبيل_وسانقو# ] 1183 01:38:45,950 --> 01:38:49,460 [ الافتتاح_الكبير# ] 1184 01:38:50,260 --> 01:38:53,360 [ لعب_الورق_مقابل_الطعام ] 1185 01:38:53,430 --> 01:38:56,630 [ فوز_مينا# ] 1186 01:38:57,800 --> 01:39:01,200 [ نزهة# ] 1187 01:39:01,270 --> 01:39:04,700 [ بونقو# ] 1188 01:39:04,770 --> 01:39:07,640 [ السيدان# ] 1189 01:39:08,340 --> 01:39:12,510 [ صديقي_المفضل# ] 92381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.