All language subtitles for Hallmark-Goodnight For Justice Queen Of Hearts [2013]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
Is that you?
2
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Sheriff.
3
00:02:54,460 --> 00:02:57,360
Oh, sorry, Judge. I didn't recognize
you.
4
00:02:59,320 --> 00:03:00,580
I got a new hat.
5
00:03:01,260 --> 00:03:02,380
What do you got for me?
6
00:03:14,060 --> 00:03:15,560
I can see you've been busy.
7
00:03:15,820 --> 00:03:16,860
You can start any time you want.
8
00:03:17,160 --> 00:03:18,560
I'd like to wash up first.
9
00:03:19,260 --> 00:03:20,640
There's a bowl of water in my office.
10
00:03:21,310 --> 00:03:24,450
Court set up in the general store. What
happened to the courthouse?
11
00:03:24,850 --> 00:03:26,570
Burned down, along with the hotel.
12
00:03:27,130 --> 00:03:28,770
Saloon didn't burn down, did it? Not
yet.
13
00:03:29,210 --> 00:03:31,530
Good. You see to it that it doesn't.
14
00:03:31,790 --> 00:03:33,070
Not till I'm gone anyway.
15
00:03:53,870 --> 00:03:55,190
Will this court now come to order?
16
00:03:55,410 --> 00:03:57,390
Judge John William, good night,
presiding.
17
00:04:34,800 --> 00:04:37,780
The last case of the day.
18
00:04:40,180 --> 00:04:42,440
Dugan versus Cassidy.
19
00:04:48,400 --> 00:04:51,940
You Cassidy? I am. And it's an honor to
stand before you, sir.
20
00:04:52,360 --> 00:04:53,760
Your reputation precedes you.
21
00:04:54,000 --> 00:04:55,740
Well, what reputation is that?
22
00:04:56,000 --> 00:04:57,680
Word is you've never been wrong on a
verdict.
23
00:04:58,220 --> 00:05:00,400
That's true, which I doubt.
24
00:05:01,040 --> 00:05:02,400
Let's hope yours isn't the first.
25
00:05:02,600 --> 00:05:04,020
Well, I'm sure it won't be.
26
00:05:04,560 --> 00:05:05,560
As long as you find me innocent.
27
00:05:08,760 --> 00:05:12,820
Are you related to Mike Cassidy? Not by
blood, but he took me in. He's a
28
00:05:12,820 --> 00:05:14,620
generous man. He was a horse thief.
29
00:05:16,100 --> 00:05:19,580
It's not his finest quality, I will
admit. Nor is it yours, young man.
30
00:05:20,620 --> 00:05:23,960
Great Territory, Wyoming has a penalty
for stealing horses.
31
00:05:24,380 --> 00:05:25,440
It involves a rope.
32
00:05:25,900 --> 00:05:28,300
Well, I do prefer a necktie to a rope,
sir.
33
00:05:32,270 --> 00:05:34,770
I assume you're acquainted with Charles
Dugan?
34
00:05:35,250 --> 00:05:37,690
I am. I work as a butcher in Rock
Springs.
35
00:05:37,910 --> 00:05:40,330
He was a customer. He's accused you of
stealing his horse.
36
00:05:41,590 --> 00:05:43,390
I've been accused of many things, Your
Honor.
37
00:05:43,710 --> 00:05:46,890
Probably less than half of them are
true. I'm interested in the other half.
38
00:05:48,090 --> 00:05:51,830
Mr. Dugan couldn't be with us today.
He's the victim of an unfortunate
39
00:05:52,090 --> 00:05:53,550
Yes, I was very sorry to hear about
that.
40
00:05:53,790 --> 00:05:54,790
I'm sure you were.
41
00:05:56,240 --> 00:06:02,060
His affidavit states that on the day in
question, he was riding his horse and
42
00:06:02,060 --> 00:06:05,800
you grabbed his bridle. To be precise, I
actually grabbed the horse's bridle, as
43
00:06:05,800 --> 00:06:07,420
Mr. Dugan was not bridled that day.
44
00:06:10,920 --> 00:06:13,600
You'd make a good lawyer. Thank you.
That is not a compliment.
45
00:06:17,420 --> 00:06:21,400
Mr. Dugan's horse was about to throw
him, so I intervened as any good
46
00:06:21,400 --> 00:06:22,400
would.
47
00:06:23,320 --> 00:06:24,460
And where is this horse?
48
00:06:26,480 --> 00:06:29,140
Ran off, disappeared, never to be seen
again.
49
00:06:30,680 --> 00:06:32,320
How did you get here from Rock Springs?
50
00:06:33,320 --> 00:06:34,900
I rode in on a cow.
51
00:06:38,960 --> 00:06:41,620
Your Honor, I'm not a horse thief.
52
00:06:46,560 --> 00:06:50,460
Do I think you're capable of stealing a
horse?
53
00:06:53,180 --> 00:06:54,460
That and more.
54
00:06:56,170 --> 00:06:59,650
You've also exhibited qualities here
today that lead me to believe you could
55
00:06:59,650 --> 00:07:01,450
great things, if you choose.
56
00:07:02,810 --> 00:07:04,810
The road you take is yet to be seen.
57
00:07:08,270 --> 00:07:11,970
Fortunately for you, I've had a very
long day.
58
00:07:12,190 --> 00:07:14,070
This is my last case.
59
00:07:14,910 --> 00:07:16,530
I sorely need a drink.
60
00:07:17,570 --> 00:07:22,950
That, coupled with the lack of evidence,
inspired me to take a chance on you.
61
00:07:24,830 --> 00:07:25,830
You're free to go, Mr.
62
00:07:26,030 --> 00:07:27,030
Cassidy.
63
00:07:27,130 --> 00:07:28,870
Do not disappoint me.
64
00:07:30,650 --> 00:07:33,390
Thank you, Your Honor. And should we
meet again, you can call me with the
65
00:07:33,390 --> 00:07:34,390
at the shop. Call me.
66
00:07:34,690 --> 00:07:35,690
Butch.
67
00:07:49,670 --> 00:07:51,170
Welcome back, Judge. Can I pour you a
drink?
68
00:07:51,490 --> 00:07:52,570
I would not stop you.
69
00:07:53,230 --> 00:08:00,230
Oh, a letter came for you a few months
back, and it looked like a
70
00:08:00,230 --> 00:08:01,230
woman's handwriting.
71
00:08:04,350 --> 00:08:05,410
Did you open that?
72
00:08:06,850 --> 00:08:07,850
Is that legal?
73
00:08:08,450 --> 00:08:11,590
Tampering with the mail? It's a federal
offense. I didn't open it.
74
00:08:13,050 --> 00:08:14,650
That's on house.
75
00:08:22,990 --> 00:08:23,709
What is that?
76
00:08:23,710 --> 00:08:27,330
Is that golfing varnish? All the good
stuff was bought out by some Cassidy
77
00:08:27,330 --> 00:08:28,330
fella.
78
00:09:12,270 --> 00:09:16,390
Now, I wouldn't blame you if you turned
me over to the authorities right now.
79
00:09:17,630 --> 00:09:22,190
Who knows, my husband would roll over in
his grave if he knew I was trying to
80
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
sell us a bitch.
81
00:09:30,190 --> 00:09:36,390
Well, pardon my being so bold, but if it
does what you say it does,
82
00:09:36,570 --> 00:09:37,690
why sell it?
83
00:09:39,090 --> 00:09:40,690
Well, sir, I'm a cocktail woman.
84
00:09:42,960 --> 00:09:47,860
The sin of doing what I'm doing already
is sure enough to send me straight to
85
00:09:47,860 --> 00:09:48,860
hell.
86
00:09:50,760 --> 00:09:54,420
But I am a widow now with no means of
support.
87
00:09:55,900 --> 00:10:00,180
I would like to go back east to be with
my sister and try to pick up a shadow
88
00:10:00,180 --> 00:10:01,180
piece of my life.
89
00:10:02,940 --> 00:10:05,320
A small nest egg would make that
possible.
90
00:10:07,560 --> 00:10:08,560
I understand.
91
00:10:10,160 --> 00:10:11,160
Surely.
92
00:10:13,300 --> 00:10:16,060
It's really very simple to operate.
93
00:10:16,660 --> 00:10:20,840
One comes out.
94
00:10:23,320 --> 00:10:24,400
And then the other.
95
00:10:41,100 --> 00:10:43,480
This. It is astounding.
96
00:10:44,160 --> 00:10:45,480
I can't tell the difference.
97
00:10:49,280 --> 00:10:54,580
As I mentioned, the brass can only print
two bills every six hours.
98
00:10:54,980 --> 00:10:58,860
You see the plates? I have to drag
completely the ink while the muscles
99
00:10:58,860 --> 00:11:01,900
rebalance. Otherwise, the bills come out
blurred, discolored.
100
00:11:03,900 --> 00:11:08,800
My husband was working on an express dot
transfer system using alcohol -based
101
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
inks.
102
00:11:11,630 --> 00:11:12,750
He died for it.
103
00:11:14,590 --> 00:11:15,590
I'm sorry.
104
00:11:16,910 --> 00:11:17,910
I'm sorry.
105
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
Now, now, my dear.
106
00:11:21,670 --> 00:11:23,170
Everything is going to be all right.
107
00:11:25,910 --> 00:11:27,590
How many of these machines do you have?
108
00:11:28,570 --> 00:11:29,570
Oh, just the one.
109
00:11:32,810 --> 00:11:34,610
So your wife is on her way in.
110
00:11:35,590 --> 00:11:36,590
My wife?
111
00:11:38,410 --> 00:11:41,350
I'm happy to wait here with you the six
hours that it takes for the press to
112
00:11:41,350 --> 00:11:43,230
recycle so you can see the quality.
113
00:11:43,450 --> 00:11:48,930
No, no, that won't be necessary. The
sooner we conclude our business, the
114
00:11:48,930 --> 00:11:50,930
you can board that train and be with
your family.
115
00:11:54,190 --> 00:11:57,910
That was $1 ,000?
116
00:12:00,890 --> 00:12:03,090
I believe we agreed on $2 ,000, sir.
117
00:12:07,979 --> 00:12:08,979
My mistake.
118
00:12:11,580 --> 00:12:12,660
She hasn't, it is.
119
00:12:13,720 --> 00:12:14,780
Oh, thank you kindly.
120
00:12:18,060 --> 00:12:23,540
If I may, a woman alone such as
yourself, especially such a beautiful
121
00:12:23,580 --> 00:12:25,000
could be an easy mark for someone.
122
00:12:25,680 --> 00:12:27,900
I would advise you be very careful with
all that money.
123
00:12:28,740 --> 00:12:29,940
Oh, I surely will.
124
00:13:13,840 --> 00:13:14,880
You hit me in the game.
125
00:13:16,400 --> 00:13:17,780
How long are you here for this time?
126
00:13:20,160 --> 00:13:21,160
Let's see.
127
00:13:22,840 --> 00:13:24,240
Five hours and 25 minutes.
128
00:13:27,020 --> 00:13:29,180
I'd keep your back to the pink tent by
the door.
129
00:13:34,760 --> 00:13:36,300
Shucky, look at that. No.
130
00:13:38,460 --> 00:13:42,460
You keep winning like that, I'll have to
accuse you of cheating.
131
00:13:42,700 --> 00:13:45,920
Oh, well, I better stop winning then.
132
00:13:47,360 --> 00:13:51,860
You know, there is an easy way to leave
a casino with a small fortune.
133
00:13:52,680 --> 00:13:53,680
Oh, really?
134
00:13:55,180 --> 00:13:56,280
And what is that?
135
00:13:57,500 --> 00:13:59,200
Well, you go in there with a large one.
136
00:14:01,740 --> 00:14:02,740
It's true, Paul.
137
00:14:04,000 --> 00:14:05,300
What a pleasure it is.
138
00:14:05,500 --> 00:14:07,620
I may be back within your glow once
again.
139
00:14:12,620 --> 00:14:13,840
I pray the pleasure's all yours.
140
00:14:14,960 --> 00:14:16,640
Perhaps I can join you from the game.
141
00:14:18,620 --> 00:14:20,860
Two unused, beautiful bills.
142
00:14:22,000 --> 00:14:24,640
Courtesy of a widow friend in Fort
Collins.
143
00:14:25,040 --> 00:14:26,540
Took money from the widow?
144
00:14:28,060 --> 00:14:29,800
Truth be told, she took me.
145
00:14:31,860 --> 00:14:32,860
Ah.
146
00:14:34,560 --> 00:14:38,860
Fortunately, you look like a man that
has more money than he knows what to do.
147
00:14:40,270 --> 00:14:42,950
You're sorely mistaken if you think this
is about money.
148
00:14:45,710 --> 00:14:46,990
She's not going anywhere.
149
00:14:49,350 --> 00:14:51,210
She's got my money, mister.
150
00:14:52,690 --> 00:14:54,230
Are you addressing me, sir?
151
00:14:55,530 --> 00:14:58,150
Because if you are, the proper moniker
would be Colonel.
152
00:15:00,970 --> 00:15:02,270
Colonel Cyril Knox.
153
00:15:08,520 --> 00:15:12,000
I didn't mean any disrespect, Colonel.
154
00:15:14,120 --> 00:15:15,600
Then you will live another day.
155
00:15:16,260 --> 00:15:17,540
Turn to your game, gentlemen.
156
00:15:17,760 --> 00:15:19,020
This woman has business elsewhere.
157
00:15:19,360 --> 00:15:20,820
Don't do this, girl.
158
00:15:22,380 --> 00:15:24,080
I was a day behind you in that plane.
159
00:15:24,680 --> 00:15:26,200
Only hours now in the portal.
160
00:15:26,820 --> 00:15:31,720
Your trail is littered with the soulless
corpses of your would -be boyfriends.
161
00:15:32,140 --> 00:15:34,840
Your victims, of which I am not.
162
00:15:37,130 --> 00:15:40,190
Well, clearly, we have both exercised
poor judgment recently.
163
00:15:43,010 --> 00:15:45,250
As soon as I tell you, you've come all
the way from Fort Collins.
164
00:15:47,150 --> 00:15:48,610
Why don't I make it up to you?
165
00:15:49,270 --> 00:15:50,270
Oh, God.
166
00:15:58,850 --> 00:16:00,870
It's just $2 ,000. I believe we're even.
167
00:16:02,230 --> 00:16:03,230
Even?
168
00:16:04,150 --> 00:16:05,570
I killed Yankees in the...
169
00:16:06,700 --> 00:16:10,620
I fought the Comanche and the Kiowa, and
they left not a scratch on my hide.
170
00:16:13,380 --> 00:16:16,840
Then you take a bottle to my face, and
I'm spirited?
171
00:16:17,860 --> 00:16:18,860
Sorry.
172
00:16:19,220 --> 00:16:21,960
Not yet, you're not. But you will be,
Harlot.
173
00:16:23,120 --> 00:16:24,500
You were gonna kill me.
174
00:16:25,980 --> 00:16:27,100
Just like you did.
175
00:16:27,720 --> 00:16:28,820
That poor gentleman.
176
00:16:29,300 --> 00:16:31,180
Over an apple, remember?
177
00:16:31,640 --> 00:16:33,080
I wouldn't have killed you then.
178
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
I loved you.
179
00:16:47,020 --> 00:16:49,360
wanted for larceny in three states.
180
00:16:49,600 --> 00:16:51,740
It's both forgery, fraud, and
landscaping.
181
00:17:07,200 --> 00:17:13,819
Lucy Truffaut, alias Alice Trent, alias
Alice Ivers, wanted for larceny, fraud,
182
00:17:13,940 --> 00:17:15,079
landscaping, forgery.
183
00:17:15,660 --> 00:17:17,220
And bribery of a public official.
184
00:17:17,420 --> 00:17:19,099
Well, I never bribed a public official.
185
00:17:19,480 --> 00:17:21,460
Yeah. She's mine, Pinkery.
186
00:17:23,560 --> 00:17:24,740
Connell Knox, isn't it?
187
00:17:26,060 --> 00:17:29,400
I understand you've been looking for Mr.
Truffaut for some time, as has the
188
00:17:29,400 --> 00:17:32,320
Department of Justice and the Pinkerton
Detective Agency.
189
00:17:33,120 --> 00:17:36,480
Now, it clearly says here on this bill
that once she is found, she is to be
190
00:17:36,480 --> 00:17:40,800
brought to Fort Collins and remanded
into custody of a federal marshal.
191
00:17:44,080 --> 00:17:48,240
My authority here supersedes your desire
in this case.
192
00:17:49,180 --> 00:17:52,940
Now, you are welcome to visit Mr. Foe in
Fort Collins Prison in two days' time.
193
00:17:59,820 --> 00:18:02,960
There's no place that you can go that I
can't get to.
194
00:18:07,080 --> 00:18:09,780
Well, then, maybe next time I'll just
have to take your whole eye.
195
00:18:12,970 --> 00:18:13,970
I'm your prisoner, sir.
196
00:18:58,380 --> 00:19:01,140
Thank you. You probably saved my life
back there.
197
00:19:02,300 --> 00:19:03,920
Didn't look like it was going to end
well.
198
00:19:06,340 --> 00:19:07,740
How long have you been at Pinkerton?
199
00:19:08,080 --> 00:19:10,180
I was supposed to talk to the detainees,
ma 'am.
200
00:19:12,480 --> 00:19:13,720
Got a two -day ride.
201
00:19:15,000 --> 00:19:16,660
Give me an awful lot of not talking.
202
00:19:28,010 --> 00:19:29,010
Thanks, dear.
203
00:19:29,070 --> 00:19:32,770
Goodness. What you must have seen and
done all that time.
204
00:19:33,190 --> 00:19:35,530
You're wise, but worry constantly.
205
00:19:35,930 --> 00:19:36,930
No way.
206
00:19:38,490 --> 00:19:39,550
Handsome man like you?
207
00:19:40,830 --> 00:19:43,450
You overestimate me. You underestimate
yourself.
208
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
I want a poster.
209
00:20:14,180 --> 00:20:15,440
$200 reward.
210
00:20:16,140 --> 00:20:17,140
That's it.
211
00:20:18,020 --> 00:20:20,320
Disappointing. It tells you're a woman.
212
00:20:21,600 --> 00:20:22,920
So I'm not worth as much?
213
00:20:23,180 --> 00:20:24,340
No, ma 'am, you are not.
214
00:20:26,320 --> 00:20:29,900
Well, if you were married, you would
quickly realize that a good woman is
215
00:20:29,900 --> 00:20:30,900
equal to a man.
216
00:20:30,940 --> 00:20:31,960
If not, very.
217
00:20:39,700 --> 00:20:40,700
Fine.
218
00:20:41,820 --> 00:20:43,080
Take these cuffs off.
219
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Please.
220
00:20:50,800 --> 00:20:52,400
Well, I'm not going to try to escape.
221
00:20:54,320 --> 00:20:55,680
If I do, you can shoot me.
222
00:20:56,960 --> 00:20:58,460
Orders are to take you in alive.
223
00:21:00,740 --> 00:21:01,940
Just shoot me in the foot, then.
224
00:21:18,620 --> 00:21:20,100
Feel the pinkerton in the driver.
225
00:21:20,600 --> 00:21:21,840
Leave the woman for me.
226
00:22:09,960 --> 00:22:11,080
Oh, fuck!
227
00:22:42,510 --> 00:22:43,510
I'm so sorry.
228
00:22:47,670 --> 00:22:48,670
Don't shoot!
229
00:22:49,550 --> 00:22:50,550
Don't shoot!
230
00:22:51,850 --> 00:22:52,850
Don't shoot.
231
00:22:55,050 --> 00:22:56,050
You all right?
232
00:22:57,330 --> 00:22:58,330
Yes.
233
00:23:00,050 --> 00:23:01,050
Thanks to you.
234
00:23:05,850 --> 00:23:10,270
I'm afraid I can't say the same for your
companion.
235
00:23:12,860 --> 00:23:14,740
Ma 'am, what are you doing traveling
with a pinkerton?
236
00:23:15,080 --> 00:23:17,220
My father hired him to escort me to Fort
Collins.
237
00:23:18,740 --> 00:23:19,960
I want to see Truffaut.
238
00:23:20,440 --> 00:23:21,440
John, good night.
239
00:23:22,100 --> 00:23:27,380
I was out west buying speculative land
for my father's mining company, Superior
240
00:23:27,380 --> 00:23:28,540
Mines of Pennsylvania.
241
00:23:28,740 --> 00:23:31,400
Due to our family wealth, he thought I
might be targeted for kidnapping.
242
00:23:32,580 --> 00:23:33,600
Were you robbing him?
243
00:23:34,480 --> 00:23:35,740
I wouldn't blame you if you were.
244
00:23:36,060 --> 00:23:37,280
I'm not robbing him.
245
00:23:38,060 --> 00:23:41,540
Well, it's going to get late.
246
00:23:42,670 --> 00:23:44,030
I think I might be on my way.
247
00:23:46,290 --> 00:23:48,830
I can get you as far as the next town.
248
00:23:49,850 --> 00:23:53,770
Oh, no, I think you've done quite enough
already. I'm just going to take one of
249
00:23:53,770 --> 00:23:54,389
their horses.
250
00:23:54,390 --> 00:23:56,630
There were four shooters, ma 'am. I only
got two of them.
251
00:23:57,810 --> 00:24:00,170
I'm sure they're long gone by now. I'll
be fine.
252
00:24:01,610 --> 00:24:04,710
Given the state of your last escort, I
probably should let you ride on alone,
253
00:24:04,810 --> 00:24:06,410
but I'm afraid I can't do that.
254
00:24:11,530 --> 00:24:12,409
Hey, Ruth.
255
00:24:12,410 --> 00:24:13,510
Made a real gentleman out here.
256
00:24:14,030 --> 00:24:15,210
Not sure you have yet.
257
00:24:36,630 --> 00:24:37,770
Where are you from, Mr. Goodnight?
258
00:24:38,670 --> 00:24:39,670
Chicago.
259
00:24:39,930 --> 00:24:40,930
All right.
260
00:24:41,710 --> 00:24:43,450
I'm in a few stops along the way.
261
00:24:45,350 --> 00:24:46,810
You shoot like a lawman.
262
00:24:48,150 --> 00:24:49,730
Or an outlaw, you either one?
263
00:24:50,870 --> 00:24:51,870
Nope.
264
00:24:53,570 --> 00:24:54,710
That's a bit of a relief.
265
00:24:55,750 --> 00:24:58,970
What, an outlaw or a lawman?
266
00:25:00,410 --> 00:25:03,490
Well, lawmen have too many roles and
outlaws have none.
267
00:25:04,010 --> 00:25:06,050
I'd like to move somewhere in the
middle.
268
00:25:07,570 --> 00:25:09,410
Interesting thoughts for a woman of
privilege.
269
00:25:10,800 --> 00:25:12,640
Are you accustomed to many women of
privilege?
270
00:25:13,780 --> 00:25:15,180
I'm not in a dress like that.
271
00:25:18,620 --> 00:25:19,840
Fairly a business decision.
272
00:25:20,300 --> 00:25:23,680
Most landowners, gay men, are more
inclined to give me a good price before
273
00:25:23,680 --> 00:25:24,680
they're stressed.
274
00:25:25,060 --> 00:25:26,580
We're that predictable, are we?
275
00:25:28,040 --> 00:25:29,400
Sadly, yes.
276
00:25:32,160 --> 00:25:35,800
I noticed you don't have many suitcases.
You traveling light?
277
00:25:37,860 --> 00:25:39,820
All my bags have fallen off during the
attack.
278
00:25:41,320 --> 00:25:43,040
Well, I have a blanket if you get cold.
279
00:25:45,680 --> 00:25:46,680
Hey.
280
00:26:01,860 --> 00:26:03,300
How long have I been asleep?
281
00:26:04,160 --> 00:26:05,400
See that ball in the sky?
282
00:26:05,640 --> 00:26:06,459
It's the sun.
283
00:26:06,460 --> 00:26:07,460
You rode all night?
284
00:26:08,260 --> 00:26:09,980
Yep. I was in better company.
285
00:26:10,520 --> 00:26:11,520
Well, that works.
286
00:26:11,720 --> 00:26:16,360
Really? Yep. I saw the dead body all the
way from Laredo to Laramie.
287
00:26:17,440 --> 00:26:19,000
I don't know how to thank you.
288
00:26:19,440 --> 00:26:20,820
Would you like to reward?
289
00:26:21,520 --> 00:26:23,300
The company's rewarding us.
290
00:26:26,840 --> 00:26:29,440
Very grateful.
291
00:26:30,180 --> 00:26:32,140
Maybe hope to see you again sometime.
292
00:26:32,640 --> 00:26:35,380
What about right now? You can go with me
to that sheriff's office right there.
293
00:26:36,720 --> 00:26:39,800
Oh, well, as delightful as that sounds,
whatever for.
294
00:26:40,360 --> 00:26:41,720
Because you're the witness to two
murders.
295
00:26:42,440 --> 00:26:45,460
Oh, well, I really didn't see much. I'll
duck down inside as I was. Sheriff.
296
00:26:47,900 --> 00:26:49,720
But absolutely, if I can help.
297
00:26:55,220 --> 00:26:56,220
John,
298
00:26:57,200 --> 00:26:58,039
good night.
299
00:26:58,040 --> 00:26:59,420
This is Mr. Foe.
300
00:27:00,260 --> 00:27:01,300
Hi, Sheriff.
301
00:27:01,540 --> 00:27:03,220
Um, have we met before?
302
00:27:03,600 --> 00:27:05,040
Surely I'd remember that name.
303
00:27:05,620 --> 00:27:09,620
The coach was ambushed some 50 miles out
on the Mormon trail when I happened by.
304
00:27:10,419 --> 00:27:13,780
They killed the driver of that stage and
the Pinkerton who was escorting her.
305
00:27:14,200 --> 00:27:15,940
Hired by her father, he's a businessman.
306
00:27:17,000 --> 00:27:18,640
Superior mines in Pennsylvania, right?
307
00:27:19,240 --> 00:27:21,620
That Pinkerton was supposed to escort
her to Fort Collins.
308
00:27:21,860 --> 00:27:22,860
Any attackers?
309
00:27:23,640 --> 00:27:25,320
Two rode off, two dead.
310
00:27:25,920 --> 00:27:29,220
Hired guns from the looks of it. Well
armed, well paid.
311
00:27:29,900 --> 00:27:31,780
Just for the relatives of the next of
kin.
312
00:27:34,020 --> 00:27:35,980
The two that rode off, one was an
Apache.
313
00:27:36,670 --> 00:27:39,970
Figure him for a tracker. Everyone
seemed to be in charge. Although, Miss
314
00:27:39,970 --> 00:27:42,290
Truffaut may have some alternate
theories.
315
00:27:42,890 --> 00:27:49,510
Oh, well, I don't generally equate
myself with kidnappers and looters.
316
00:27:49,790 --> 00:27:50,830
I don't know. Of course not.
317
00:27:53,670 --> 00:27:55,970
I'll wire the Pinkerton office and let
them know.
318
00:27:56,410 --> 00:27:59,010
Oh. How long do you think it'll take
before they get back?
319
00:27:59,250 --> 00:28:03,390
I'd say it could be a day or more. Big
Storm back east has been knocking down
320
00:28:03,390 --> 00:28:04,390
the wires.
321
00:28:04,910 --> 00:28:05,950
Well, if there's...
322
00:28:06,300 --> 00:28:09,880
Nothing more I can add. I'd like to buy
a few dresses, replace what I've lost.
323
00:28:10,380 --> 00:28:11,380
You do that.
324
00:28:12,060 --> 00:28:15,040
And we're going to be discussing some
ugly particulars now.
325
00:28:15,520 --> 00:28:19,680
We wouldn't want to offend your delicate
sensibilities.
326
00:28:19,900 --> 00:28:21,820
No. No, no, we wouldn't want to do that.
327
00:28:26,360 --> 00:28:32,520
Whoever killed that Pinkerton did it
with a long rifle. They were a hell of a
328
00:28:32,520 --> 00:28:35,580
shot. From the saddle, 100 yards
straight through the heart.
329
00:28:35,980 --> 00:28:38,500
Not too many people can shoot like that.
I'll put word out.
330
00:28:38,940 --> 00:28:41,560
All right, his body and the driver's in
the back of that coach.
331
00:28:41,780 --> 00:28:45,440
Well, I'll take care of them. Good to
duck you here, Judge. Appreciate it.
332
00:29:13,840 --> 00:29:14,840
What's the next station?
333
00:29:16,560 --> 00:29:17,840
Where you headed?
334
00:29:18,780 --> 00:29:20,680
Anywhere, except Cheyenne.
335
00:29:23,600 --> 00:29:25,340
Springfield land, due in day after
tomorrow.
336
00:29:25,940 --> 00:29:27,540
Better to get here on time.
337
00:29:29,080 --> 00:29:30,900
Nothing sooner?
338
00:29:34,240 --> 00:29:35,300
No, ma 'am.
339
00:29:52,080 --> 00:29:55,940
I couldn't help noticing you're wearing
the same dress.
340
00:29:56,960 --> 00:29:57,960
Oh.
341
00:29:58,420 --> 00:30:00,720
Are you interested in women's clothes,
Mr. Goodnight?
342
00:30:01,340 --> 00:30:02,340
On and off?
343
00:30:03,000 --> 00:30:04,120
Mostly off, I expect.
344
00:30:07,540 --> 00:30:10,060
That's quite a large plate of food for
just one person.
345
00:30:10,380 --> 00:30:13,020
I guess I worked up an appetite to see
it in your life.
346
00:30:16,860 --> 00:30:19,660
You know, I know it's a little anxious
to get out of the sheriff's office.
347
00:30:21,580 --> 00:30:23,280
I just didn't like how he was looking at
me.
348
00:30:24,280 --> 00:30:26,960
Yes, as he doesn't see a lot of women
look like you.
349
00:30:28,680 --> 00:30:29,680
Well, how do I look?
350
00:30:30,260 --> 00:30:33,520
Well, to tell you the truth, that's what
pain can look at you.
351
00:30:34,180 --> 00:30:36,560
Oh, like looking into the sun.
352
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
Oh, it's much worse.
353
00:30:39,840 --> 00:30:41,720
There's a telegraph office across the
way.
354
00:30:42,340 --> 00:30:43,660
You ought to wire your father.
355
00:30:45,660 --> 00:30:47,240
I don't think I want to worry him.
356
00:30:49,920 --> 00:30:51,040
How are you going to get to Fort
Collins?
357
00:30:52,760 --> 00:30:56,440
After yesterday, Fort Collins is on its
appeal.
358
00:30:57,020 --> 00:30:59,320
I'm going to take a train and head back
east.
359
00:31:00,960 --> 00:31:03,860
The nearest rail is Cody.
360
00:31:04,460 --> 00:31:06,460
200 miles right through Indian
territory.
361
00:31:09,860 --> 00:31:12,500
I don't suppose you're headed in that
direction?
362
00:31:13,280 --> 00:31:14,980
I hadn't planned on it.
363
00:31:16,220 --> 00:31:17,460
Make it worth your while.
364
00:31:21,290 --> 00:31:22,290
How so?
365
00:31:28,390 --> 00:31:30,510
Oh, money.
366
00:31:31,330 --> 00:31:33,230
Oh, you don't like money.
367
00:31:33,590 --> 00:31:37,250
Well, on the contrary. It's high on my
list.
368
00:31:37,810 --> 00:31:38,810
Well,
369
00:31:39,210 --> 00:31:42,510
whatever else is high on your list,
money is all I'm after.
370
00:31:45,050 --> 00:31:46,050
I'll tell you what.
371
00:31:46,870 --> 00:31:48,810
I've got a little business to conduct
here.
372
00:31:49,010 --> 00:31:54,080
And when I'm done, I'd like to have a
drink and a game of cards and a good
373
00:31:54,080 --> 00:31:55,080
night's sleep.
374
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
Preferably on a bed.
375
00:31:56,860 --> 00:31:58,040
Yeah, we can leave in the morning.
376
00:31:59,460 --> 00:32:02,260
You're pretty used to getting everything
you want, aren't you?
377
00:32:03,160 --> 00:32:04,520
Not anymore than you are, I expect.
378
00:32:06,040 --> 00:32:11,200
Well, I do hate to cut this short, but I
have to be somewhere.
379
00:32:13,660 --> 00:32:14,660
Miss Truffaut?
380
00:32:15,200 --> 00:32:17,240
Oh, I have no objections to you calling
me Lucy.
381
00:32:19,280 --> 00:32:20,280
Glad to know it.
382
00:32:41,480 --> 00:32:43,740
Better not. Don't want to wake anybody
up in there.
383
00:32:45,240 --> 00:32:47,040
Will this court now come to order?
384
00:32:47,460 --> 00:32:49,560
Judge John William Goodnight presiding.
385
00:32:52,180 --> 00:32:54,880
Lucy, would you like to join us?
386
00:32:55,440 --> 00:32:57,560
Perhaps another time, Your Honor.
387
00:32:58,100 --> 00:32:59,740
You have someplace better to be.
388
00:33:01,700 --> 00:33:05,440
Oh, why not? I am quite interested in
the justice system.
389
00:33:05,740 --> 00:33:07,040
Yes, I thought you might be.
390
00:33:11,260 --> 00:33:14,920
I got that wire out to the Pinkertons.
Shouldn't be long now. Oh, wonderful.
391
00:33:15,360 --> 00:33:20,360
Gentlemen and ladies of this court,
October 31st, 1847.
392
00:33:21,040 --> 00:33:22,580
That is the day I was born.
393
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
Not yesterday.
394
00:33:24,040 --> 00:33:26,740
So keep that in mind while trying not to
perjure yourselves.
395
00:33:27,580 --> 00:33:29,380
First up, Taylor versus Kempner.
396
00:33:34,540 --> 00:33:36,680
Gentlemen, what seems to be the problem?
397
00:33:38,320 --> 00:33:39,480
Mr. Taylor.
398
00:33:40,460 --> 00:33:41,800
Bought a gun from me.
399
00:33:42,560 --> 00:33:44,060
He owes me $57.
400
00:33:45,400 --> 00:33:48,300
A lot of money for a gun. What is it,
gold -plated?
401
00:33:48,760 --> 00:33:50,660
Just came on the market, Your Honor.
402
00:33:51,340 --> 00:33:53,860
It's a double -action self -cocking
piece.
403
00:33:54,460 --> 00:33:58,580
Fires twice as fast as that old
percussion cap pistol you have there.
404
00:33:59,620 --> 00:34:03,840
And it uses a high -velocity cartridge
that'll burn even when wet.
405
00:34:04,220 --> 00:34:06,120
You saying that gun will fire in the
rain?
406
00:34:06,640 --> 00:34:08,239
Hell, you can fire it in a bathtub.
407
00:34:09,659 --> 00:34:13,639
Well, Mr. Kemp, my baths aren't usually
that exciting.
408
00:34:15,159 --> 00:34:18,040
Before I ask you why you didn't pay him,
I'd like to hear the gun in question,
409
00:34:18,120 --> 00:34:19,120
please.
410
00:34:24,520 --> 00:34:27,199
This is a very nice gun.
411
00:34:28,239 --> 00:34:30,600
You always take evidence from your
cases.
412
00:34:31,000 --> 00:34:36,159
Take? I pay $52 for this item right
here.
413
00:34:37,739 --> 00:34:39,260
Could have told me you were a judge.
414
00:34:40,139 --> 00:34:41,139
Could have.
415
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
Why didn't he?
416
00:34:45,679 --> 00:34:47,480
Most people find out they act it.
417
00:34:47,920 --> 00:34:49,199
They try to hide things.
418
00:34:49,420 --> 00:34:52,139
I just like to have a normal
conversation once in a while.
419
00:34:52,880 --> 00:34:56,280
Oh, so you think I have something to
hide.
420
00:34:57,500 --> 00:34:58,500
Everybody does.
421
00:35:01,760 --> 00:35:04,240
Must be a strange feeling, deciding
people's faith.
422
00:35:05,150 --> 00:35:06,990
The people decide their own fates,
mostly.
423
00:35:08,670 --> 00:35:10,390
You have the power to put them away.
424
00:35:11,130 --> 00:35:13,050
I also have the power to set them free.
425
00:35:15,710 --> 00:35:16,710
Which do you prefer?
426
00:35:18,090 --> 00:35:19,510
Make a mistake either way.
427
00:35:20,970 --> 00:35:24,170
Although it's harder to undo hanging the
bat.
428
00:35:28,350 --> 00:35:29,810
I think I'll turn in for love.
429
00:35:30,190 --> 00:35:31,190
You got a room upstairs?
430
00:35:31,690 --> 00:35:34,150
I have a room of my own. Thank you.
431
00:35:34,760 --> 00:35:36,660
Sure you do. I was just trying to be
polite.
432
00:35:38,220 --> 00:35:39,220
You are that.
433
00:35:40,720 --> 00:35:42,140
Can I walk you to your room, then?
434
00:35:44,080 --> 00:35:45,080
That won't be necessary.
435
00:35:46,580 --> 00:35:48,300
All right. I'll see you in the morning,
then.
436
00:36:41,510 --> 00:36:42,510
Well, I did.
437
00:37:18,859 --> 00:37:19,859
Who is it?
438
00:37:20,120 --> 00:37:21,120
It's me
439
00:37:38,090 --> 00:37:39,090
Change of mind?
440
00:37:41,990 --> 00:37:43,270
There was a rat in my room.
441
00:37:43,870 --> 00:37:44,870
Hey, rats.
442
00:37:45,650 --> 00:37:47,810
Think I'd just feel better if I stayed
here with you tonight.
443
00:37:48,130 --> 00:37:49,450
Oh, I know I'd feel better.
444
00:37:50,010 --> 00:37:51,910
Do you get your whiskey and poker game?
445
00:37:52,710 --> 00:37:53,710
Whiskey, yes.
446
00:37:53,970 --> 00:37:54,970
Poker, no.
447
00:37:56,470 --> 00:37:57,470
Oh.
448
00:37:58,170 --> 00:37:59,170
That's a small bet.
449
00:38:16,170 --> 00:38:17,170
Are you comfortable?
450
00:38:17,350 --> 00:38:18,370
Oh, very.
451
00:38:19,590 --> 00:38:20,590
Good.
452
00:38:39,330 --> 00:38:40,510
Where are you going?
453
00:38:42,290 --> 00:38:43,770
I'm going out.
454
00:38:44,170 --> 00:38:45,190
Out there?
455
00:38:48,710 --> 00:38:50,350
Are you coming back?
456
00:38:51,190 --> 00:38:52,650
We're coming back.
457
00:38:53,630 --> 00:38:54,970
Left my hat, didn't I?
458
00:39:23,500 --> 00:39:28,120
The question is, is Lady Luck going to
be on your arm or my arm tonight,
459
00:39:42,000 --> 00:39:44,020
She can't be a fickle lady, can she?
460
00:39:45,680 --> 00:39:46,760
See this deed.
461
00:39:50,819 --> 00:39:52,220
160 acres of dirt.
462
00:39:52,660 --> 00:39:53,660
Lucky me.
463
00:39:53,900 --> 00:39:54,900
Game's over, gentlemen.
464
00:39:55,060 --> 00:39:58,880
Better luck next time. You can't stop
now. You've got to give it a chance to
465
00:39:58,880 --> 00:39:59,880
that back.
466
00:40:00,820 --> 00:40:02,080
You want that land back?
467
00:40:02,320 --> 00:40:04,240
I can arrange to have you buried on it.
468
00:40:14,320 --> 00:40:15,440
French crook, right?
469
00:40:16,040 --> 00:40:17,260
Yeah, he smoked those.
470
00:40:18,180 --> 00:40:19,580
Finally, someone civilized.
471
00:40:21,000 --> 00:40:23,180
I wouldn't go that far. Mind if I pull
up a seat?
472
00:40:23,720 --> 00:40:24,740
Well, if it suits you.
473
00:40:26,580 --> 00:40:27,580
Cyril Knox.
474
00:40:27,660 --> 00:40:29,900
Pleasure to meet you, Mr. Knox. John,
good night.
475
00:40:30,240 --> 00:40:31,480
It's Colonel Knox.
476
00:40:33,760 --> 00:40:35,460
You like games of chance, Mr. B. Knight?
477
00:40:35,720 --> 00:40:36,720
Well, that depends.
478
00:40:37,440 --> 00:40:39,120
House rules or dealer rules?
479
00:40:39,780 --> 00:40:41,640
Hey, if you're winning, feel free to
walk away.
480
00:40:43,280 --> 00:40:44,360
How about if you're winning?
481
00:40:44,940 --> 00:40:45,980
I will be.
482
00:40:50,160 --> 00:40:51,370
Cavalry? Indeed.
483
00:40:52,470 --> 00:40:53,690
You're not in uniform.
484
00:40:55,270 --> 00:40:57,430
No, I'm no longer on active duty.
485
00:40:58,550 --> 00:41:00,910
Not a deserter, are you?
486
00:41:01,790 --> 00:41:02,790
No.
487
00:41:03,310 --> 00:41:06,590
I'm just pursuing more profitable
interests.
488
00:41:07,510 --> 00:41:08,510
Six hundred.
489
00:41:09,370 --> 00:41:11,990
Not much profit in serving one's
country.
490
00:41:12,550 --> 00:41:15,390
Unless you count on her.
491
00:41:17,470 --> 00:41:18,590
Here's to your honor.
492
00:41:23,920 --> 00:41:25,760
No one has touched my honor in a very
long time.
493
00:41:26,780 --> 00:41:27,780
Mine either.
494
00:41:29,460 --> 00:41:30,460
Did you serve?
495
00:41:31,260 --> 00:41:32,320
Regretfully, no.
496
00:41:38,760 --> 00:41:41,260
I spent seven years fighting savages.
497
00:41:44,900 --> 00:41:47,400
Did what was required, what was needed.
498
00:41:48,480 --> 00:41:51,320
With certain actions that were heralded
during the wars.
499
00:41:52,060 --> 00:41:53,320
I've fallen out of favor.
500
00:41:55,280 --> 00:42:01,440
Well, I'd say depending upon what
actions you're talking about, I'd say
501
00:42:01,440 --> 00:42:02,379
off lucky.
502
00:42:02,380 --> 00:42:03,339
How's that?
503
00:42:03,340 --> 00:42:05,140
Ground for dismissal in the military.
504
00:42:06,000 --> 00:42:08,140
That might get you hung in a civilian
court.
505
00:42:10,940 --> 00:42:12,040
Are you a lawyer?
506
00:42:13,220 --> 00:42:14,580
I don't like lawyers.
507
00:42:15,840 --> 00:42:16,920
Me neither.
508
00:42:17,540 --> 00:42:18,940
That's why I became the judge.
509
00:42:27,500 --> 00:42:28,720
I beat a judge in cards before.
510
00:42:30,260 --> 00:42:31,420
You ever lose to one?
511
00:42:35,660 --> 00:42:36,880
Believe in luck, Judge.
512
00:42:37,520 --> 00:42:38,520
I do.
513
00:42:39,080 --> 00:42:41,700
How else do you explain the success of
those you dislike?
514
00:42:42,500 --> 00:42:43,500
I don't.
515
00:42:46,100 --> 00:42:47,100
Come on.
516
00:42:50,860 --> 00:42:51,860
All right.
517
00:42:52,240 --> 00:42:53,900
Well, I'll see that.
518
00:42:57,900 --> 00:42:58,900
Raise you up.
519
00:42:59,540 --> 00:43:05,720
I'll tell you what, you throw in one of
those cigars, and that deed right there,
520
00:43:05,900 --> 00:43:07,340
we'll call it even.
521
00:43:08,600 --> 00:43:09,860
Coming at you, Judge.
522
00:43:13,920 --> 00:43:14,920
Three kings.
523
00:43:17,820 --> 00:43:18,820
Wow.
524
00:43:20,180 --> 00:43:21,620
Beaten by us great.
525
00:43:30,090 --> 00:43:34,090
I think I'm going to have to get going.
I've got me a date upstairs with a hard
526
00:43:34,090 --> 00:43:35,090
floor.
527
00:43:37,270 --> 00:43:40,610
You did say that I could walk away if I
was up.
528
00:43:41,830 --> 00:43:43,170
I changed my mind.
529
00:43:44,730 --> 00:43:46,030
You're going to shoot a judge?
530
00:43:46,390 --> 00:43:47,630
I'm thinking about it.
531
00:43:48,290 --> 00:43:51,170
Well, while you're thinking about that,
why don't you think about this?
532
00:43:52,050 --> 00:43:54,590
There's a lot of people here that don't
like you already.
533
00:43:55,270 --> 00:43:58,830
You do something like that, you're
liable to go to jail for a very long
534
00:44:07,259 --> 00:44:09,120
I hope we get to play again sometime.
535
00:44:12,400 --> 00:44:13,400
I hope not.
536
00:44:22,580 --> 00:44:23,580
Hey.
537
00:44:25,680 --> 00:44:27,040
I need your help.
538
00:44:27,680 --> 00:44:30,160
You put it under your mattress and you
don't bring it to town again.
539
00:44:31,240 --> 00:44:32,240
I don't understand.
540
00:44:32,620 --> 00:44:35,520
My father was a dirt farmer just like
you. He didn't make it.
541
00:44:35,920 --> 00:44:38,640
And you won't either. You keep gambling
your stake away like that. You got a
542
00:44:38,640 --> 00:44:39,638
wife and kids?
543
00:44:39,640 --> 00:44:42,040
Yeah. Well, they deserve better than
that. You get on to them.
544
00:44:46,120 --> 00:44:47,120
Thank you, sir.
545
00:44:47,760 --> 00:44:48,760
Bless you, sir.
546
00:45:14,350 --> 00:45:15,350
What are you doing?
547
00:45:20,790 --> 00:45:26,730
I don't
548
00:45:26,730 --> 00:45:35,850
trust
549
00:45:35,850 --> 00:45:43,050
that
550
00:45:43,050 --> 00:45:44,050
sheriff.
551
00:45:45,840 --> 00:45:47,320
Maybe I don't either anymore.
552
00:46:57,240 --> 00:47:00,000
Well, you sure took your time. Still
alive?
553
00:47:00,860 --> 00:47:04,020
Barely. We are well off the beaten
track.
554
00:47:04,880 --> 00:47:05,880
Patchy tracker.
555
00:47:06,320 --> 00:47:07,320
Right.
556
00:47:13,920 --> 00:47:16,180
Did you get that fancy cigar?
557
00:47:17,120 --> 00:47:19,820
I wanted to laugh off a bad man with a
nasty scar.
558
00:47:20,780 --> 00:47:21,980
What, you don't like cigars?
559
00:47:22,400 --> 00:47:23,600
I don't want to say it, Paul.
560
00:47:24,020 --> 00:47:25,020
Yeah.
561
00:47:26,580 --> 00:47:30,200
Yeah. Seems like I got a lot of insight
these days. Not sleeping will do that to
562
00:47:30,200 --> 00:47:31,640
you. Do share your musings.
563
00:47:32,700 --> 00:47:37,540
All right. Well, since you asked, I'm
beginning to think there is no superior
564
00:47:37,540 --> 00:47:38,740
minds at Pennsylvania.
565
00:47:40,060 --> 00:47:42,300
You do have a suspicious nature.
566
00:47:43,600 --> 00:47:45,220
Why'd you come to my room last night?
567
00:47:46,120 --> 00:47:47,960
I told you there was a rat in my room.
568
00:47:48,360 --> 00:47:49,339
So what?
569
00:47:49,340 --> 00:47:50,800
I'm the lesser of two evils?
570
00:47:51,260 --> 00:47:54,400
Or perhaps I just wanted to share the
pleasure of your company.
571
00:47:54,800 --> 00:47:58,510
Yeah. If that were the case, I wouldn't
be sleeping on the floor.
572
00:47:59,430 --> 00:48:01,410
Sorry, I didn't realize I was on the
witness stand.
573
00:48:03,250 --> 00:48:08,270
The men who attacked that stagecoach,
they were in town last night. And I got
574
00:48:08,270 --> 00:48:10,490
feeling that you know exactly who they
are. Really?
575
00:48:10,710 --> 00:48:13,830
Then why wouldn't I turn them in? I've
been asking myself that very same
576
00:48:13,830 --> 00:48:14,830
question.
577
00:48:15,230 --> 00:48:19,430
Superior Minds of Pennsylvania was
founded in 1831 by Nathan Truffaut.
578
00:48:19,880 --> 00:48:23,200
It produces over 300 metric tons of coal
per year. It was taken over by my
579
00:48:23,200 --> 00:48:25,940
father, Nathan Truffaut II, 1864.
580
00:48:26,680 --> 00:48:31,340
Well, that is an impressive list of
facts. So, at least we know you've got a
581
00:48:31,340 --> 00:48:32,178
good memory.
582
00:48:32,180 --> 00:48:35,820
Not as good as your imagination. I'll
tell you what. When I'm safely back home
583
00:48:35,820 --> 00:48:38,860
in Philadelphia, I will send you a
letter on company stationery. I look
584
00:48:38,860 --> 00:48:39,698
to that.
585
00:48:39,700 --> 00:48:40,700
Go.
586
00:49:21,230 --> 00:49:22,230
Stop here.
587
00:49:22,670 --> 00:49:23,990
We'll camp here for the night.
588
00:49:38,110 --> 00:49:41,390
You ride like you've been in the saddle
for a long time, Mr. Foe.
589
00:49:43,370 --> 00:49:45,030
This is a big place, Judge.
590
00:49:46,510 --> 00:49:47,530
I'm buying land.
591
00:49:48,170 --> 00:49:50,470
I'm proud to find a good price next to a
rail line.
592
00:49:52,850 --> 00:49:56,250
Being a woman out here, all by your own.
593
00:49:59,510 --> 00:50:05,770
I've been known to find comfort in the
arms of a stranger, as I'm sure you
594
00:50:05,910 --> 00:50:07,210
Mr. Goodnight.
595
00:50:08,850 --> 00:50:09,990
I'm a circuit judge.
596
00:50:11,010 --> 00:50:13,390
All I do is ride from town to town.
597
00:50:14,290 --> 00:50:15,670
Strangers is all I ever need.
598
00:50:18,060 --> 00:50:23,000
By myself, you won't tend to stay in any
one place for too long.
599
00:50:23,680 --> 00:50:26,280
You must be the same. I expect to choose
a life like this.
600
00:50:27,080 --> 00:50:28,320
I didn't choose it.
601
00:50:29,940 --> 00:50:35,180
So you didn't make your way out west to
bring justice to the great untamed?
602
00:50:36,500 --> 00:50:38,780
No. I came out here looking for revenge.
603
00:50:41,920 --> 00:50:42,920
Did you get it?
604
00:50:43,600 --> 00:50:44,600
I'm not sure.
605
00:50:48,880 --> 00:50:49,880
How did it feel?
606
00:50:52,740 --> 00:50:54,100
Not like I thought it would.
607
00:50:57,600 --> 00:51:00,300
Might I ask why you haven't returned to
Chicago?
608
00:51:01,980 --> 00:51:04,780
Just some of the places I've been,
things I've seen.
609
00:51:05,900 --> 00:51:07,140
That changes you.
610
00:51:11,420 --> 00:51:15,120
Well, maybe one day you'll find the
right woman and settle there.
611
00:51:19,660 --> 00:51:22,140
Don't be thinking it's me, because it's
not.
612
00:51:23,980 --> 00:51:24,980
Point taken.
613
00:51:54,250 --> 00:51:55,270
I just want the girl.
614
00:51:56,430 --> 00:51:58,350
Why? You'll kill me if I say.
615
00:51:58,550 --> 00:51:59,770
I'll kill you if you don't.
616
00:52:03,950 --> 00:52:04,350
Fire
617
00:52:04,350 --> 00:52:12,930
in
618
00:52:12,930 --> 00:52:13,930
his direction.
619
00:52:13,970 --> 00:52:14,970
Don't shoot me.
620
00:53:27,050 --> 00:53:29,990
We're sitting ducks out in the open for
that long rifle. If we make it through
621
00:53:29,990 --> 00:53:31,950
this machine up here, at least we have a
chance. Go!
622
00:54:25,930 --> 00:54:26,930
I'm not a real estate.
623
00:54:27,130 --> 00:54:28,009
We could jump.
624
00:54:28,010 --> 00:54:29,010
What are you talking about?
625
00:54:29,430 --> 00:54:30,910
Well, he's not going to follow us.
626
00:54:31,970 --> 00:54:34,930
Would you make that jump if you were
getting shot at? Well, I'm getting shot
627
00:54:34,950 --> 00:54:36,490
There's no way I'm going to make it. No!
628
00:54:40,510 --> 00:54:46,250
That's cool.
629
00:54:46,490 --> 00:54:49,070
Now. All right. I'm going to make it to
that floor.
630
00:55:08,400 --> 00:55:09,540
You didn't even ask me if I could swim.
631
00:55:10,960 --> 00:55:12,720
I didn't really think it was going to
matter.
632
00:55:15,100 --> 00:55:16,780
I thought the fall was going to kill
her.
633
00:55:51,020 --> 00:55:53,620
Normally, we don't take on passengers
between ports.
634
00:55:54,180 --> 00:55:57,900
But in this case, we'll be glad to
accommodate you, Your Honor.
635
00:55:58,120 --> 00:56:00,520
Well, I appreciate it. Will you and Mrs.
636
00:56:01,160 --> 00:56:03,660
Goodnight be wanting a first -class
cabin?
637
00:56:03,920 --> 00:56:06,600
Two first -class cabins. Is there the
best job?
638
00:56:06,900 --> 00:56:08,160
I prefer one cabin.
639
00:56:08,520 --> 00:56:09,519
You would?
640
00:56:09,520 --> 00:56:10,520
It's for safety.
641
00:56:10,640 --> 00:56:12,200
Well, I'll take my chances.
642
00:56:13,000 --> 00:56:15,680
I'm knocking on my door in the middle of
the night, complaining about rats.
643
00:56:15,860 --> 00:56:18,420
Captain, are there rats aboard the ship,
sir? Afraid so, ma 'am.
644
00:56:18,640 --> 00:56:20,080
Most of them are in fancy clothes.
645
00:56:20,460 --> 00:56:22,040
Captain, when does this boat dock in
Coney?
646
00:56:22,380 --> 00:56:23,580
Twelve o 'clock tomorrow.
647
00:56:24,260 --> 00:56:27,180
We have a few stops in between, but she
makes pretty good time.
648
00:56:28,260 --> 00:56:30,420
I'm hoping you have a casino on board,
sir.
649
00:56:30,640 --> 00:56:31,640
Open all night.
650
00:56:40,720 --> 00:56:41,720
Go away.
651
00:56:42,600 --> 00:56:44,140
Sorry, sir. It's the captain.
652
00:56:44,660 --> 00:56:45,760
I'm sorry to interrupt.
653
00:57:02,200 --> 00:57:03,200
Okay.
654
00:57:04,100 --> 00:57:05,700
This court is now in session.
655
00:57:05,960 --> 00:57:09,280
The Honorable John William Goodnight
presiding has better be good.
656
00:57:09,950 --> 00:57:12,570
Got me out of the first hot bath I've
had in almost a week.
657
00:57:13,750 --> 00:57:14,750
All right.
658
00:57:14,850 --> 00:57:18,330
Who did what to who? I found this man in
my room.
659
00:57:18,590 --> 00:57:19,810
Well, it's an honest mistake.
660
00:57:20,030 --> 00:57:22,690
See, I had a little too much to drink,
and I opened the wrong door.
661
00:57:22,970 --> 00:57:25,110
Was it a mistake that your hand was in
my suitcase?
662
00:57:25,570 --> 00:57:26,570
Thought it was mine.
663
00:57:27,670 --> 00:57:30,630
Anything missing from your room, ma 'am?
A diamond brooch.
664
00:57:30,950 --> 00:57:34,190
I assume, Captain, that you searched
this person in his cabin. Yes.
665
00:57:34,470 --> 00:57:37,230
We didn't find a brooch. But we found
this.
666
00:57:38,890 --> 00:57:40,470
You wear women's jewelry, sir?
667
00:57:40,690 --> 00:57:41,970
I most certainly do not.
668
00:57:43,250 --> 00:57:44,250
Are you married?
669
00:57:44,730 --> 00:57:45,730
Not yet.
670
00:57:47,570 --> 00:57:49,370
Pirate? Of course not.
671
00:57:52,630 --> 00:57:54,850
Then what are you doing with a woman's
ring and earrings?
672
00:57:55,510 --> 00:57:56,510
Well, they're a gift.
673
00:57:56,930 --> 00:57:57,930
It's my mother's birthday.
674
00:57:59,050 --> 00:58:00,050
You're very generous.
675
00:58:00,350 --> 00:58:01,490
Well, I like to think so.
676
00:58:03,130 --> 00:58:04,130
I'm ready to rule.
677
00:58:06,510 --> 00:58:07,870
I've been drunk a few times.
678
00:58:08,440 --> 00:58:12,240
So it's not difficult for me to envision
a circumstance where alcohol could
679
00:58:12,240 --> 00:58:17,840
cause a man to confuse a room or even a
suitcase for his own.
680
00:58:18,240 --> 00:58:24,200
Thank you, Judge. But I have never met a
man, drunk or sober, who would buy
681
00:58:24,200 --> 00:58:26,940
diamonds like that for his mother.
682
00:58:32,340 --> 00:58:33,540
Let me see that cane.
683
00:58:33,860 --> 00:58:35,100
You would do no such thing.
684
00:58:35,320 --> 00:58:37,380
Oh, yes. It pleases the court. Produce
the cane.
685
00:58:38,080 --> 00:58:39,080
Thanks, Captain.
686
00:58:48,280 --> 00:58:53,200
Your mother is a very lucky woman.
687
00:58:53,460 --> 00:58:54,339
I can explain.
688
00:58:54,340 --> 00:58:55,920
No need. How do you feel about cold
water?
689
00:58:56,180 --> 00:58:57,200
I prefer whiskey.
690
00:58:57,440 --> 00:58:58,440
Yeah, so do I.
691
00:58:58,600 --> 00:59:02,900
Under the maritime law of the territory
of Wyoming, I find you guilty.
692
00:59:03,400 --> 00:59:05,180
Captain, please escort the passenger
overboard.
693
00:59:05,680 --> 00:59:09,200
Overboard? Yeah. Gentlemen, let's not
get carried away now. Put me down. Get
694
00:59:09,200 --> 00:59:10,200
carried away.
695
00:59:31,690 --> 00:59:32,830
I see you got that new dress.
696
00:59:34,610 --> 00:59:36,050
Bought it from a woman on board.
697
00:59:36,510 --> 00:59:37,950
It's a little tight around the top.
698
00:59:38,310 --> 00:59:39,310
Yeah, I noticed.
699
00:59:40,770 --> 00:59:43,830
That little gun you have strapped to
your waist, you get that from the same
700
00:59:43,830 --> 00:59:44,830
woman?
701
00:59:45,750 --> 00:59:46,750
The captain?
702
00:59:47,730 --> 00:59:49,090
He's an accommodating fellow.
703
00:59:49,510 --> 00:59:50,930
I think the $20 helped.
704
00:59:53,050 --> 00:59:54,050
Who shot you?
705
00:59:54,930 --> 00:59:55,930
What?
706
00:59:57,150 --> 00:59:58,930
I know what a gunshot wound looks like.
707
01:00:02,700 --> 01:00:04,620
Would you like to talk about it? I'd
rather not.
708
01:00:15,460 --> 01:00:20,520
All right, it was my father.
709
01:00:22,600 --> 01:00:24,760
The esteemed Nathan Truffaut.
710
01:00:26,760 --> 01:00:30,480
After my mother died, he took to beating
me. When I was 13, I tried to run away.
711
01:00:31,530 --> 01:00:33,930
And he stopped me with a bullet.
712
01:00:34,490 --> 01:00:35,490
That's the scar.
713
01:00:36,770 --> 01:00:37,770
I'm sorry.
714
01:00:40,690 --> 01:00:41,690
Well, I recovered.
715
01:00:42,910 --> 01:00:48,270
And when I did, I opened his face, took
everything in it, and ran.
716
01:00:49,250 --> 01:00:50,710
I haven't seen him since.
717
01:00:51,270 --> 01:00:56,430
He may be dead, for all I know, but I
can only hope.
718
01:01:00,010 --> 01:01:01,130
Is that where you got your money from?
719
01:01:02,070 --> 01:01:03,970
No, that ran out years ago.
720
01:01:04,910 --> 01:01:08,250
Now, is there anything else you'd like
to know?
721
01:01:08,630 --> 01:01:10,750
Yes. How do you like your thing?
722
01:01:14,150 --> 01:01:16,390
In a bottle, no ice, no glass.
723
01:01:26,150 --> 01:01:27,150
It's a secret.
724
01:01:27,570 --> 01:01:28,570
Money plays.
725
01:01:28,630 --> 01:01:29,630
Uh -huh.
726
01:01:33,160 --> 01:01:35,040
Well, it's the queen of hearts.
727
01:01:35,760 --> 01:01:37,520
Oh, how good.
728
01:01:38,260 --> 01:01:39,280
Are you comfortable?
729
01:01:39,780 --> 01:01:40,780
Oh, quite.
730
01:01:41,640 --> 01:01:42,760
Pretty lady deals.
731
01:01:43,040 --> 01:01:44,580
Oh, wow.
732
01:01:45,660 --> 01:01:49,780
Um, is bad cards done all right with
everyone?
733
01:01:50,220 --> 01:01:52,080
Mm, been good to me all night.
734
01:02:01,800 --> 01:02:02,860
Three. Four.
735
01:02:04,880 --> 01:02:06,200
Ten dollars.
736
01:02:08,380 --> 01:02:09,640
Twenty dollars.
737
01:02:12,120 --> 01:02:18,280
Okay. I will see your twenty dollars and
738
01:02:18,280 --> 01:02:21,360
raise you fifty.
739
01:02:23,080 --> 01:02:25,240
You're raising fifty on the sixth?
740
01:02:26,000 --> 01:02:27,840
Um, yes.
741
01:02:33,390 --> 01:02:40,350
this before yes many many times with my
aunt josephine oh your aunt
742
01:02:40,350 --> 01:02:46,210
josephine i would love to meet your aunt
josephine well i wish you could but she
743
01:02:46,210 --> 01:02:52,630
has recently died my condolences how did
she die penniless would be my guess
744
01:02:52,630 --> 01:02:59,410
well would you
745
01:02:59,410 --> 01:03:03,100
look at that Well, lovely, lovely pair.
I'm pretty sure they have been.
746
01:03:06,520 --> 01:03:09,340
I'm going to say 100.
747
01:03:16,860 --> 01:03:17,860
What do you see?
748
01:03:22,280 --> 01:03:24,020
I see two sixes.
749
01:03:25,840 --> 01:03:26,840
Not three?
750
01:03:28,040 --> 01:03:29,040
No.
751
01:03:32,840 --> 01:03:33,840
Each other hand.
752
01:03:35,440 --> 01:03:40,200
It's going to cost you $100 to find out.
753
01:03:40,400 --> 01:03:41,400
Really?
754
01:03:41,920 --> 01:03:43,320
You interrupt, sir.
755
01:03:43,760 --> 01:03:44,760
I'm out.
756
01:03:45,800 --> 01:03:46,960
I'm out. All right.
757
01:03:47,880 --> 01:03:52,340
You're $10.
758
01:03:53,320 --> 01:03:54,320
$10.
759
01:03:55,740 --> 01:03:56,740
$200.
760
01:03:57,940 --> 01:04:00,400
All right. Well.
761
01:04:02,730 --> 01:04:03,730
See your 200.
762
01:04:04,730 --> 01:04:07,450
And I'll raise you another 100.
763
01:04:10,310 --> 01:04:11,930
I think you're bluffing.
764
01:04:36,430 --> 01:04:37,570
Should we bare our souls?
765
01:04:41,990 --> 01:04:42,990
Two tens.
766
01:04:43,990 --> 01:04:45,330
Tens beat sixes.
767
01:04:48,190 --> 01:04:50,010
Not three sixes.
768
01:05:35,980 --> 01:05:37,220
Slide the money under the door.
769
01:05:40,480 --> 01:05:41,580
Can I have a word?
770
01:05:42,460 --> 01:05:43,460
Rats again?
771
01:05:44,660 --> 01:05:46,440
You were the one that wanted to share
the room.
772
01:05:47,120 --> 01:05:49,620
It's back when I had $400. Now I don't.
773
01:05:51,920 --> 01:05:53,360
I came here to apologize.
774
01:05:54,140 --> 01:05:56,960
I shouldn't have cleaned you out like
that. I hope it wasn't too painful.
775
01:05:59,580 --> 01:06:00,580
It was.
776
01:06:01,520 --> 01:06:03,760
Why? Because I'm a better card player
than you?
777
01:06:04,680 --> 01:06:06,320
Your apology needs a little work.
778
01:06:06,820 --> 01:06:08,340
I'll give you a chance to win it back.
779
01:06:08,700 --> 01:06:09,780
I got nothing left.
780
01:06:10,460 --> 01:06:12,640
Except my clothes. You don't want those.
781
01:06:13,500 --> 01:06:14,500
Maybe I do.
782
01:06:16,580 --> 01:06:17,920
I know you don't trust me.
783
01:06:18,540 --> 01:06:19,580
I know you're mad.
784
01:06:20,080 --> 01:06:23,180
I know you think I'm a liar and cheat.
785
01:06:24,560 --> 01:06:27,160
But maybe you can forget all that for
one night.
786
01:06:28,300 --> 01:06:29,300
Probably not.
787
01:06:39,080 --> 01:06:40,540
I may be willing to try, though.
788
01:06:47,480 --> 01:06:53,740
I feel safe with you.
789
01:06:55,180 --> 01:06:57,900
I don't think I've ever said that to a
man before.
790
01:06:59,520 --> 01:07:02,240
I'm not exactly sure safe is what I was
going for.
791
01:07:05,280 --> 01:07:06,280
I may...
792
01:07:06,330 --> 01:07:08,670
have misjudged our situation earlier.
793
01:07:11,530 --> 01:07:14,210
Marie could be the right girl for you.
794
01:07:15,170 --> 01:07:16,170
Oh?
795
01:07:17,330 --> 01:07:21,730
Well, we are quite companionable.
796
01:07:23,570 --> 01:07:27,570
I could kind of envision us settling
down somewhere.
797
01:07:29,470 --> 01:07:34,310
Maybe getting a house and a garden.
798
01:07:37,320 --> 01:07:38,380
I'm sick of hotels.
799
01:07:41,180 --> 01:07:47,120
Somewhere like New Orleans or Atlanta.
800
01:07:50,280 --> 01:07:51,420
You're bluffing.
801
01:07:52,160 --> 01:07:53,160
Why?
802
01:07:55,520 --> 01:07:57,060
Am I scaring you?
803
01:07:57,780 --> 01:07:58,780
Sort of.
804
01:08:02,980 --> 01:08:04,200
Life is short.
805
01:08:04,900 --> 01:08:06,460
That can be long, too.
806
01:08:12,720 --> 01:08:13,720
Can I ask you something?
807
01:08:14,740 --> 01:08:15,840
Unless you wouldn't.
808
01:08:20,040 --> 01:08:21,040
Who's Kate?
809
01:08:24,420 --> 01:08:27,240
I read her letter when I was going
through your things.
810
01:08:28,779 --> 01:08:31,520
When you were going through my things. I
was curious.
811
01:08:32,120 --> 01:08:33,420
There's another name for it.
812
01:08:36,899 --> 01:08:38,319
She has lovely handwriting.
813
01:08:39,819 --> 01:08:40,840
And words.
814
01:08:44,040 --> 01:08:47,160
I know it's none of my business, but it
does seem like she's at home.
815
01:08:48,200 --> 01:08:51,880
I have feelings for you from what I
read.
816
01:08:54,779 --> 01:08:56,260
She's the one I used to know.
817
01:08:57,460 --> 01:08:58,660
Can't we just leave it at that?
818
01:09:02,640 --> 01:09:06,899
Are you upset she's getting married?
819
01:09:08,640 --> 01:09:10,819
No. Why would I be upset?
820
01:09:12,560 --> 01:09:13,580
She kept her letter.
821
01:09:16,939 --> 01:09:19,040
She found someone to be there for.
822
01:09:20,000 --> 01:09:21,279
She deserves that.
823
01:09:28,660 --> 01:09:29,660
I'm sorry.
824
01:09:38,439 --> 01:09:39,439
What's that smell?
825
01:09:40,330 --> 01:09:41,590
That's a bad cigar.
826
01:09:48,130 --> 01:09:49,130
John?
827
01:09:51,250 --> 01:09:52,250
John?
828
01:09:59,290 --> 01:10:06,110
Take this gun, and you shoot
829
01:10:06,110 --> 01:10:08,750
anybody that comes through that cabin
door.
830
01:10:22,350 --> 01:10:23,730
I don't like people following me.
831
01:10:26,810 --> 01:10:27,990
I'm not after you.
832
01:10:28,690 --> 01:10:31,830
You shot a lot of bullets into rocks and
trees this morning.
833
01:10:32,670 --> 01:10:33,850
Sorry about your tracker.
834
01:10:34,910 --> 01:10:37,170
Just hand over the girl and our business
is done.
835
01:10:37,470 --> 01:10:40,330
I don't know what she is to you, but we
are far from done.
836
01:10:42,070 --> 01:10:45,730
I know you killed the Pinkerton and the
driver. I can only imagine what you laid
837
01:10:45,730 --> 01:10:46,910
waste to in that cavalry.
838
01:10:48,630 --> 01:10:49,630
Accusation is no proof.
839
01:10:50,200 --> 01:10:52,760
I got a spent shell from that long rifle
of yours.
840
01:10:53,220 --> 01:10:54,500
It's all the proof I need.
841
01:10:57,460 --> 01:10:59,460
I had to put a bullet in you right now.
842
01:11:00,660 --> 01:11:01,660
What's the opposite?
843
01:11:01,820 --> 01:11:02,820
Not much.
844
01:11:02,980 --> 01:11:03,980
Walk.
845
01:11:07,300 --> 01:11:11,780
Captain, take this murdering piece of
trash below and lock him up.
846
01:11:13,640 --> 01:11:15,740
Who is he? A disgrace to the military.
847
01:11:18,220 --> 01:11:19,420
Yeah, you didn't even serve.
848
01:11:19,900 --> 01:11:20,900
Coward.
849
01:11:22,740 --> 01:11:23,619
Serving now.
850
01:11:23,620 --> 01:11:24,620
It's for the Pinkerton.
851
01:11:26,780 --> 01:11:27,820
That's for shooting me.
852
01:11:35,400 --> 01:11:40,020
Why don't I kill him right now?
853
01:11:40,860 --> 01:11:41,900
He's gonna hang anyway.
854
01:11:42,460 --> 01:11:44,440
Yeah, well, that'll be the law hanging
him.
855
01:11:45,260 --> 01:11:47,020
Kill him right now to just be me.
856
01:11:48,240 --> 01:11:51,020
Tell you something, none of the times I
wish I wasn't a judge.
857
01:12:02,140 --> 01:12:03,140
This is horrible.
858
01:12:32,300 --> 01:12:33,300
It's me.
859
01:12:38,120 --> 01:12:39,120
Yeah.
860
01:12:40,140 --> 01:12:41,380
You kidnapped her.
861
01:12:41,980 --> 01:12:43,280
Locked up in the dark.
862
01:12:44,740 --> 01:12:45,780
That's big relief.
863
01:12:47,460 --> 01:12:48,660
You don't look relieved.
864
01:12:49,720 --> 01:12:51,300
I just wish you killed him.
865
01:12:51,980 --> 01:12:52,980
Why?
866
01:13:01,680 --> 01:13:02,860
Dead men don't talk.
867
01:13:03,720 --> 01:13:05,320
You're wanted in three states.
868
01:13:06,220 --> 01:13:07,760
Four if you stay here any longer.
869
01:13:08,960 --> 01:13:10,220
Were you ever going to tell me?
870
01:13:13,540 --> 01:13:14,540
Probably not.
871
01:13:16,780 --> 01:13:17,900
Truthful sentence at last.
872
01:13:19,020 --> 01:13:20,020
I have my faults.
873
01:13:20,900 --> 01:13:22,300
Honesty is not one of them.
874
01:13:23,780 --> 01:13:29,000
My father was the first to put a bounty
out on me, and there have been a few
875
01:13:29,000 --> 01:13:30,000
since.
876
01:13:31,150 --> 01:13:32,350
What did you do to Knox?
877
01:13:33,850 --> 01:13:34,850
Oh, I hurt him.
878
01:13:36,070 --> 01:13:37,470
Not nearly bad enough.
879
01:13:39,310 --> 01:13:41,570
Well, I lied. I took some money.
880
01:13:42,810 --> 01:13:44,550
Made some promises I didn't keep.
881
01:13:45,990 --> 01:13:48,230
He's a hateful man who's done hateful
things.
882
01:13:50,470 --> 01:13:55,210
And if he was the only one you took,
maybe I could look the other way.
883
01:13:56,010 --> 01:13:57,490
The world's full of bad men.
884
01:13:57,790 --> 01:13:59,090
It's not for you to decide.
885
01:14:00,070 --> 01:14:07,010
Like I'm not a judge It's hard being a
woman alone There are very
886
01:14:07,010 --> 01:14:12,630
few ways to make a fortune But everyone
needs a fortune to live Well, I do
887
01:14:12,630 --> 01:14:16,090
You have some unusual thoughts
888
01:14:16,090 --> 01:14:23,050
Perhaps But I never did
889
01:14:23,050 --> 01:14:26,450
business with anyone who didn't deserve
it and you know as well as I do You
890
01:14:26,450 --> 01:14:29,850
can't call it an honest man. Counting a
dishonest one is still against the law.
891
01:14:34,190 --> 01:14:35,690
Well, I guess there are worse things.
892
01:14:36,030 --> 01:14:37,030
There always are.
893
01:15:23,760 --> 01:15:25,500
I've been in the cavalry. I buy women.
894
01:15:26,980 --> 01:15:28,980
Better go now. You think she's sweet on
you?
895
01:15:29,300 --> 01:15:30,740
She told me she loved me too.
896
01:15:31,140 --> 01:15:32,920
She said she wanted to settle down in
Atlanta.
897
01:15:33,260 --> 01:15:34,260
Start a family.
898
01:15:36,000 --> 01:15:37,000
Shoot him.
899
01:15:38,000 --> 01:15:39,000
You can't, sweetheart.
900
01:15:39,380 --> 01:15:40,480
He's fond of you.
901
01:15:41,020 --> 01:15:43,740
John, I am begging you. Kill him right
now.
902
01:15:44,920 --> 01:15:46,200
Go ahead and pull that trigger.
903
01:15:46,480 --> 01:15:47,840
She'll be my bride in hell.
904
01:15:48,240 --> 01:15:50,960
He's gonna kill me anyway, John. Just
shoot.
905
01:15:52,300 --> 01:15:53,300
Go ahead.
906
01:15:53,550 --> 01:15:54,550
Take your shot.
907
01:15:54,790 --> 01:15:55,830
See what happens.
908
01:16:01,430 --> 01:16:02,430
All right.
909
01:16:03,650 --> 01:16:04,650
Gun's down.
910
01:17:08,509 --> 01:17:10,770
That's the best $62 I ever spent.
911
01:17:41,840 --> 01:17:45,720
That bullet with the Pinkerton badge was
in your pocket.
912
01:17:47,780 --> 01:17:48,780
Saved my law.
913
01:17:50,280 --> 01:17:51,340
Guess we both were.
914
01:17:55,780 --> 01:17:59,620
Here. Doctor said you've got some real
bad bruised ribs. They're going to hurt
915
01:17:59,620 --> 01:18:01,060
for a while. He does.
916
01:18:03,580 --> 01:18:04,580
Knox is dead.
917
01:18:06,160 --> 01:18:07,160
Is that something?
918
01:18:08,880 --> 01:18:11,180
It doesn't change anything.
919
01:18:14,410 --> 01:18:15,410
I know.
920
01:18:16,870 --> 01:18:21,590
So, did I call you Lucy or Alice?
921
01:18:24,050 --> 01:18:25,070
Whatever you prefer.
922
01:18:27,630 --> 01:18:28,770
I'll stick to Lucy.
923
01:18:36,910 --> 01:18:38,050
You gonna turn me in?
924
01:18:40,770 --> 01:18:42,690
You have remorse for your acts?
925
01:18:46,510 --> 01:18:48,830
No. You're not helping the case, are
you?
926
01:18:50,350 --> 01:18:51,650
You wanted the truth.
927
01:18:51,930 --> 01:18:52,930
I'm tired of that.
928
01:18:55,170 --> 01:18:56,410
Are you tired of running?
929
01:18:57,690 --> 01:18:58,690
Huh.
930
01:18:59,370 --> 01:19:00,690
Been at it a long time.
931
01:19:02,690 --> 01:19:04,270
It's all I've known, but yeah.
932
01:19:05,670 --> 01:19:06,670
I am tired.
933
01:19:08,010 --> 01:19:10,530
Things can be different between us.
934
01:19:12,710 --> 01:19:13,710
I'd like that.
935
01:19:16,100 --> 01:19:17,500
And you're dead to society.
936
01:19:19,020 --> 01:19:20,180
You got a clean slate.
937
01:19:20,880 --> 01:19:23,340
Or you could just say I got away and we
could meet up again later.
938
01:19:25,200 --> 01:19:26,760
I can't say I'm not tempted.
939
01:19:28,980 --> 01:19:29,980
Oh.
940
01:19:30,460 --> 01:19:31,720
Why don't you sleep on that?
941
01:19:32,980 --> 01:19:34,120
I wasn't that whiskey.
942
01:19:35,080 --> 01:19:36,080
You lied to me.
943
01:19:36,220 --> 01:19:38,580
You drugged me. The doctor said it would
be good for your pain.
944
01:19:40,020 --> 01:19:41,020
Just sleep now.
945
01:19:42,820 --> 01:19:43,900
When I wake up.
946
01:21:59,340 --> 01:22:01,080
What happened to your other dress? I
liked it.
947
01:22:01,740 --> 01:22:04,040
Yeah, but that's not mine.
948
01:22:05,840 --> 01:22:07,380
Kind of figured you for the river.
949
01:22:08,820 --> 01:22:14,800
I considered it, but then you'd have to
go in after me and that water's cold.
950
01:22:15,700 --> 01:22:17,020
Always thinking about it.
951
01:22:18,240 --> 01:22:21,760
I was thinking about what she said to
me.
952
01:22:27,630 --> 01:22:28,930
I'm turning myself in.
953
01:22:35,310 --> 01:22:38,030
You should tell me that that's not a
mistake.
954
01:22:40,430 --> 01:22:41,430
Can't do that.
955
01:22:43,330 --> 01:22:45,850
But I do know a judge who might take it
easy on you.
956
01:22:53,670 --> 01:22:54,910
Is now a good time?
957
01:22:57,840 --> 01:22:58,920
No, let's wait a bit
958
01:22:58,920 --> 01:23:17,720
Boy
959
01:23:17,720 --> 01:23:23,620
just have to love a good
65934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.