All language subtitles for Greyhawk.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 I've lost my shoe. 2 00:02:37,960 --> 00:02:40,120 I'm not the guy to come to if I didn't say that. 3 00:03:03,120 --> 00:03:04,120 Don't come in here. 4 00:03:26,020 --> 00:03:27,360 Did you want me next week or not? 5 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 No. 6 00:04:04,240 --> 00:04:06,900 What you doing stealing that nice lady's shoe, eh? 7 00:04:07,680 --> 00:04:09,160 What's the problem, you jealous? 8 00:04:09,460 --> 00:04:13,620 Eh? Yes you are. Yes you are. You jealous? 9 00:04:15,340 --> 00:04:17,060 Good lad. Good lad. 10 00:04:17,600 --> 00:04:20,260 He's a good boy. He's a good boy. Huh? 11 00:04:20,560 --> 00:04:21,680 You jealous? 12 00:04:23,860 --> 00:04:24,460 Come 13 00:04:24,460 --> 00:04:32,060 on 14 00:04:32,060 --> 00:04:33,100 mate, we got work to do. 15 00:04:44,200 --> 00:04:47,020 Two days fella you'll be running through water meadows. 16 00:04:49,200 --> 00:04:51,140 You won't be chasing balls either. 17 00:04:51,940 --> 00:04:58,060 You'll be chasing rabbits, badgers, foxes and 18 00:04:58,060 --> 00:04:59,180 squirrels. 19 00:05:13,200 --> 00:05:14,200 You buy me a drink on the way. 20 00:06:05,100 --> 00:06:06,100 Hello, Mel. 21 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 Hello. 22 00:06:09,440 --> 00:06:10,960 I know you today, then. 23 00:06:12,400 --> 00:06:13,640 And how's Mr Quince? 24 00:06:17,300 --> 00:06:20,780 Welcome to see me, have you, Mr Quince? That's nice, isn't it? 25 00:06:21,460 --> 00:06:24,880 Yeah. Smell my dog, probably. That's what it is. 26 00:06:25,440 --> 00:06:27,240 I've got a Jack Russell, two -year -old. 27 00:06:28,220 --> 00:06:30,200 I've probably told you that before, haven't I? 28 00:06:30,480 --> 00:06:32,880 Yeah, you may have mentioned it. There's a good boy. 29 00:06:33,220 --> 00:06:34,320 That's it, that's it. 30 00:06:35,280 --> 00:06:36,780 He's a lovely creature, isn't he? 31 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 Yes. 32 00:06:38,860 --> 00:06:41,980 I won't make a foot of him, though. I know he's working. 33 00:06:42,300 --> 00:06:43,300 Quince, come on. 34 00:06:46,840 --> 00:06:48,900 A little bird, tells me. 35 00:06:50,420 --> 00:06:51,420 Quince? 36 00:06:51,840 --> 00:06:52,840 Leaving us. 37 00:06:53,580 --> 00:06:54,740 Off to pasture's new. 38 00:06:55,220 --> 00:06:56,220 That's right. 39 00:06:57,280 --> 00:06:58,320 What are you moving to? 40 00:06:58,700 --> 00:06:59,700 Are you going to visit me? 41 00:07:00,140 --> 00:07:01,440 I don't know, do I? 42 00:07:03,120 --> 00:07:05,080 I can't. If you won't tell me where you're moving to. 43 00:07:05,300 --> 00:07:07,020 No, you can't. 44 00:07:10,320 --> 00:07:11,320 There you go. 45 00:07:14,220 --> 00:07:16,280 Just a couple of inches to your left. 46 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 You know what, Aaron? 47 00:07:20,860 --> 00:07:24,280 Just sometimes, if I use both hands, I can find my own arse. 48 00:08:05,320 --> 00:08:06,680 Hey Quince, you've got a good nose. 49 00:08:07,960 --> 00:08:10,680 Is it just me? Look at you smelling up shit. 50 00:08:22,520 --> 00:08:25,480 You lucky you're blind, mate. You don't know the half of it, you little... 51 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 Go and check. 52 00:08:38,179 --> 00:08:39,179 Come here, Bo. 53 00:08:40,140 --> 00:08:41,140 Bring it. 54 00:08:41,539 --> 00:08:42,539 Bring it. 55 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 Goodbye. 56 00:08:51,460 --> 00:08:52,460 Fooled you. 57 00:08:53,020 --> 00:08:54,020 Get it. 58 00:08:57,980 --> 00:08:58,980 Find it. 59 00:09:03,880 --> 00:09:04,880 Come on, son. 60 00:09:05,710 --> 00:09:06,710 Bring the boat. 61 00:09:07,050 --> 00:09:08,670 Good boy. 62 00:09:09,350 --> 00:09:10,930 Bring the boat. 63 00:09:11,350 --> 00:09:12,410 Good boy. 64 00:09:23,210 --> 00:09:26,230 Bring the boat. 65 00:09:28,430 --> 00:09:31,450 Come on, boy. 66 00:09:39,630 --> 00:09:41,970 Quincy! Bring your bike! 67 00:09:45,590 --> 00:09:46,630 Quincy! 68 00:09:51,350 --> 00:09:52,910 Quincy, Quincy! 69 00:09:54,890 --> 00:09:57,350 Come on, boy! Bring your boat! 70 00:10:04,390 --> 00:10:05,430 Quincy? 71 00:10:09,310 --> 00:10:10,310 Quincy! 72 00:10:18,130 --> 00:10:19,130 Here, boy! 73 00:10:20,050 --> 00:10:21,870 Quincy! Come on, where are you, boy? 74 00:10:25,510 --> 00:10:26,510 Quincy! 75 00:10:37,790 --> 00:10:38,790 Quincy. 76 00:10:48,980 --> 00:10:49,980 Quincy! 77 00:10:54,200 --> 00:10:56,160 Come on, stop fucking about! 78 00:11:05,100 --> 00:11:06,100 Quincy! 79 00:11:06,960 --> 00:11:08,100 Come on, boy! 80 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 Good lad! 81 00:11:11,700 --> 00:11:12,780 Good lad, come on. 82 00:12:19,720 --> 00:12:21,240 Fuck you and your... Sorry, what? 83 00:12:23,100 --> 00:12:24,280 Of course I need to swear. 84 00:12:24,660 --> 00:12:25,840 Swearing alleviates stress. 85 00:12:26,120 --> 00:12:29,240 And right now, you are causing me a very fucking high degree of stress. 86 00:12:31,460 --> 00:12:37,720 They said, I'm sorry, sir. We don't even start looking for people until they've 87 00:12:37,720 --> 00:12:39,320 been missing for 24 hours. You get that? 88 00:12:40,240 --> 00:12:42,240 Even fucking people. Nice, eh? 89 00:12:43,740 --> 00:12:44,740 Fucking people. 90 00:12:53,689 --> 00:12:57,550 Look, I've got to close up, but I can call you a cab if you like. I don't need 91 00:12:57,550 --> 00:12:58,550 cab, I've got a guide dog. 92 00:12:59,050 --> 00:13:00,990 We've looked everywhere for him last night. 93 00:13:05,190 --> 00:13:06,190 Wes? 94 00:13:14,510 --> 00:13:16,390 Look, I can't find him myself. 95 00:13:59,150 --> 00:14:00,490 Do I need to walk you in? 96 00:14:02,910 --> 00:14:04,690 Unless they move the fucking houses around. 97 00:16:12,110 --> 00:16:13,110 What? 98 00:18:06,730 --> 00:18:07,730 Thank you. 99 00:20:48,120 --> 00:20:50,960 Did you find your dog? 100 00:20:51,760 --> 00:20:52,880 I need a map. 101 00:20:53,300 --> 00:20:54,300 You what? 102 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 Sit down. 103 00:20:58,460 --> 00:21:04,100 I need a map of Greyhawk. All of it. 104 00:21:08,170 --> 00:21:10,710 You're blind, mate. Yeah, you don't miss anything, do you? 105 00:21:10,950 --> 00:21:11,950 Up here. 106 00:21:13,570 --> 00:21:14,610 Start outside the door. 107 00:21:15,070 --> 00:21:16,110 How do I get to the flats? 108 00:21:19,670 --> 00:21:20,830 Is it left or right? 109 00:21:21,470 --> 00:21:22,710 Yeah, well, both. 110 00:21:23,190 --> 00:21:24,190 Both? 111 00:21:24,290 --> 00:21:28,010 Well, yeah, I mean, there's different blocks, so you can go that way for one 112 00:21:28,010 --> 00:21:29,150 then you can go another way for another. 113 00:21:29,470 --> 00:21:30,470 All right, let's go left. 114 00:21:31,230 --> 00:21:32,230 How far? 115 00:21:32,530 --> 00:21:34,430 What, to the flats? Yeah, to the flats. How far? 116 00:21:34,730 --> 00:21:35,910 What, 50 yards? 117 00:21:36,430 --> 00:21:38,430 Why do you say it like a question? Is it 50 yards or not? 118 00:21:38,730 --> 00:21:40,610 Well, I've never measured it, mate. Do you know what I mean? 119 00:21:40,910 --> 00:21:41,910 It's 50 yards. 120 00:21:42,610 --> 00:21:43,469 Straight line? 121 00:21:43,470 --> 00:21:44,970 Yeah. Then what? 122 00:21:45,690 --> 00:21:46,690 What are you there? 123 00:21:46,950 --> 00:21:50,550 No brains. I'm not there. I'm a blind man standing in the middle of a fucking 124 00:21:50,550 --> 00:21:52,490 path. How do I get inside the flat? 125 00:21:53,070 --> 00:21:54,070 How are they built? 126 00:21:55,230 --> 00:21:56,230 Are there stairs? 127 00:21:57,370 --> 00:21:58,370 Balconies? Is there a lift? 128 00:21:58,550 --> 00:21:59,409 Do you know what, mate? 129 00:21:59,410 --> 00:22:00,870 I ain't got time for this. I've got customers. 130 00:22:01,390 --> 00:22:03,150 No, no, no. You don't have customers. 131 00:22:10,510 --> 00:22:11,510 Customers talk. 132 00:22:13,730 --> 00:22:18,850 Customers burp and sneeze and complain about the service. You don't have 133 00:22:18,850 --> 00:22:19,850 customers. 134 00:22:26,610 --> 00:22:28,250 How do I get into the flat? 135 00:22:29,970 --> 00:22:33,150 All right, look, there's... There's a chair. 136 00:22:35,150 --> 00:22:36,150 No, 137 00:22:36,530 --> 00:22:37,530 no, no. 138 00:22:39,210 --> 00:22:40,650 You be coming from this one, okay? 139 00:22:40,910 --> 00:22:41,910 Right. 140 00:22:42,110 --> 00:22:45,450 You want to move forward. Go from the cafe door. Okay, so you come out of the 141 00:22:45,450 --> 00:22:47,470 cafe door, and then there's a step. 142 00:22:47,670 --> 00:22:48,710 You want to move forward. 143 00:23:26,780 --> 00:23:28,640 Hi, I was looking for a gay dog. 144 00:23:59,749 --> 00:24:06,430 I'm sorry to bother you. I'm blind and I've 145 00:24:06,430 --> 00:24:09,710 lost my guide dog, the Black Labrador. 146 00:25:19,340 --> 00:25:25,240 I can't help you. You should put some posters up. And I've lost my dog. Not a 147 00:25:25,240 --> 00:25:26,139 day, thanks, mate. 148 00:25:26,140 --> 00:25:29,980 Black Lab, a gay dog. Nah, it's not happening, mate. It's five minutes. Have 149 00:25:29,980 --> 00:25:32,760 got a photo? Just wondered if... What do you need a dog for? 150 00:25:34,960 --> 00:25:37,100 There haven't been any dogs around here. 151 00:25:37,320 --> 00:25:38,320 Black Lab. 152 00:25:38,900 --> 00:25:42,820 I know that sounds like a joke, but I've lost my dog. What, my bloody dog 153 00:25:42,820 --> 00:25:44,160 catcher? What, my bloody dog catcher? 154 00:26:12,910 --> 00:26:14,570 I don't know. 155 00:26:44,940 --> 00:26:46,200 Excuse me, I'm trying to get by. 156 00:26:52,040 --> 00:26:53,040 Thank you. 157 00:27:01,800 --> 00:27:06,800 God, sorry, I didn't realise you were... Realised I was what? 158 00:27:09,160 --> 00:27:11,380 Well, um, disabled. 159 00:27:12,400 --> 00:27:18,110 Well, no, not... Not disabled, but... Well, I'm sorry, anyway. 160 00:27:23,070 --> 00:27:25,490 Do you want some help? Oh, you're all right. 161 00:27:26,750 --> 00:27:28,010 Unless you've seen a dog. 162 00:27:29,190 --> 00:27:30,190 A dog? 163 00:27:30,970 --> 00:27:33,030 Yeah. I've lost my guide dog. 164 00:27:35,170 --> 00:27:36,170 Oh, God. 165 00:27:36,590 --> 00:27:37,810 That's terrible. No. 166 00:27:38,950 --> 00:27:41,910 I haven't seen any... 167 00:27:43,180 --> 00:27:47,880 Well, I could ask Jim. He's my son. He might have... Well, I'll ask him. Do you 168 00:27:47,880 --> 00:27:48,880 want to come in? 169 00:27:49,080 --> 00:27:50,080 You go ask him. 170 00:27:50,460 --> 00:27:51,460 Yeah, right. 171 00:27:53,340 --> 00:28:00,260 Are you sure you don't want to come in? I could make some tea or... Yeah, I'll 172 00:28:00,260 --> 00:28:01,260 go get some tea. 173 00:28:13,710 --> 00:28:14,710 That's it. 174 00:28:16,750 --> 00:28:18,450 Just straight through. 175 00:28:20,110 --> 00:28:21,130 Yeah, it's all clear. 176 00:28:23,010 --> 00:28:25,970 Yeah, just to your left. Yeah, just left here. 177 00:28:26,290 --> 00:28:27,290 That's it. 178 00:28:30,110 --> 00:28:31,110 That's it. 179 00:28:31,770 --> 00:28:36,990 Now, fire the chair on your right. 180 00:28:45,490 --> 00:28:50,470 Right, so I'll go and find Jim then and actually no, I'll put the kettle on 181 00:28:50,470 --> 00:28:51,470 first, shall I? 182 00:28:51,830 --> 00:28:52,830 Yeah. 183 00:29:27,590 --> 00:29:28,890 My name's Paula, by the way. 184 00:29:29,910 --> 00:29:30,910 What's yours? 185 00:29:30,950 --> 00:29:32,390 Mal. Sorry, it's Mal. 186 00:29:32,630 --> 00:29:33,770 Matt. Mal. 187 00:29:33,970 --> 00:29:34,929 Oh, Mal. 188 00:29:34,930 --> 00:29:36,050 Yeah, right, as in Malcolm. 189 00:29:36,290 --> 00:29:39,670 Well, it might not be Malcolm, but yeah, right, Mal. Got it. 190 00:29:42,590 --> 00:29:44,950 So anyway, I'll just go and find Jen then. 191 00:30:15,150 --> 00:30:16,290 It's embarrassing this. 192 00:30:17,670 --> 00:30:18,670 He's not here. 193 00:30:20,270 --> 00:30:23,510 He was supposed to be up on the cake. 194 00:30:32,750 --> 00:30:39,670 Sorry about that. Anyone who's gone to play basketball most 195 00:30:39,670 --> 00:30:40,670 likely. 196 00:30:41,190 --> 00:30:42,750 Might be better soon anyway. 197 00:30:44,190 --> 00:30:45,190 Pea? 198 00:30:50,390 --> 00:30:52,470 Don't need this. Got to buy sea bags. 199 00:30:53,410 --> 00:30:54,710 There's peas, you are. 200 00:30:56,230 --> 00:30:57,230 Coffee okay? 201 00:30:57,430 --> 00:30:58,570 No, that gives me the shits. 202 00:31:03,470 --> 00:31:05,690 You think I'm alright, I don't know what. 203 00:31:07,550 --> 00:31:10,010 Are you sure there's nothing I can... 204 00:31:11,050 --> 00:31:13,170 I mean, your dog, I haven't even asked you how you lost him. 205 00:31:13,430 --> 00:31:15,890 Are you sure there's nothing I can do for help? No, you're alright. 206 00:31:17,810 --> 00:31:18,810 Bye then. 207 00:31:40,340 --> 00:31:41,660 You've got a computer, right? 208 00:31:47,360 --> 00:31:48,360 Here you go. 209 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 Well? 210 00:31:51,320 --> 00:31:52,320 Yeah, it's alright. 211 00:31:53,300 --> 00:31:54,300 How many should we do? 212 00:31:55,000 --> 00:31:56,200 How much paper have you got? 213 00:32:34,230 --> 00:32:39,250 Where'd you live then, Mal? 214 00:32:42,270 --> 00:32:44,470 Cornwall Street. Oh dear, nice round that. 215 00:32:44,670 --> 00:32:45,970 Shut up. I'm moving. 216 00:32:46,970 --> 00:32:47,970 Oh, right. 217 00:32:49,830 --> 00:32:52,090 I don't know anyway, it's nice off the grail, I suppose. 218 00:32:56,790 --> 00:32:57,790 What are you moving to? 219 00:32:59,190 --> 00:33:00,190 Far. 220 00:33:06,030 --> 00:33:07,290 What you do for room 221 00:33:07,290 --> 00:33:14,570 You're 222 00:33:14,570 --> 00:33:23,830 probably 223 00:33:23,830 --> 00:33:26,550 thinking that it's worse now than it actually is there's nothing terrible 224 00:33:26,550 --> 00:33:32,770 it I Was just you know gonna ask you what you did for a living 225 00:33:32,770 --> 00:33:34,410 right 226 00:33:39,470 --> 00:33:40,470 I don't have to answer. 227 00:33:41,050 --> 00:33:43,150 I was just telling you what I was going to ask you. 228 00:33:45,930 --> 00:33:47,870 That doesn't mean that you don't do something. 229 00:33:52,790 --> 00:33:55,790 Because you're blind, it doesn't mean that... I was in the army. Does that 230 00:33:55,790 --> 00:33:56,669 answer your question? 231 00:33:56,670 --> 00:33:57,670 Yeah. 232 00:33:58,510 --> 00:33:59,349 Right, yeah. 233 00:33:59,350 --> 00:34:00,350 Question answered. 234 00:34:06,860 --> 00:34:09,020 James thinks about joining the army. Well, he was. 235 00:34:10,080 --> 00:34:12,199 He's got an idea every five minutes, that boy. 236 00:34:19,500 --> 00:34:20,500 Did you see action? 237 00:34:21,800 --> 00:34:22,880 Last thing I did see. 238 00:34:25,380 --> 00:34:30,820 Sorry, I didn't realise that was how you... That's it? 239 00:34:32,120 --> 00:34:33,120 Yeah. 240 00:34:44,679 --> 00:34:46,060 Blimey. Don't keep me going. 241 00:34:47,320 --> 00:34:48,320 What are you doing? 242 00:34:49,340 --> 00:34:50,340 What for? 243 00:34:50,440 --> 00:34:53,260 The paper. 244 00:34:54,100 --> 00:34:56,679 Oh no, you're going to have to pay me up. What did you do? 245 00:35:17,420 --> 00:35:18,420 Cheers. 246 00:38:04,240 --> 00:38:06,100 Are you playing the game? 247 00:38:07,020 --> 00:38:08,980 Yeah, and I'm losing. 248 00:38:10,080 --> 00:38:11,520 I like your glasses. 249 00:38:12,810 --> 00:38:14,050 Thanks very much. I like you. 250 00:38:15,290 --> 00:38:16,450 I'm not wearing any. 251 00:38:17,390 --> 00:38:18,390 Oh, aren't you? 252 00:38:19,790 --> 00:38:22,270 What's the problem with these? You look cool, but you can't be either. 253 00:38:22,610 --> 00:38:23,610 You're weird. 254 00:38:26,010 --> 00:38:27,430 Do you want to help me with the game? 255 00:38:28,110 --> 00:38:29,870 Okay. What do I have to do? 256 00:38:31,110 --> 00:38:33,590 You just have to pick up all of these posters. 257 00:38:34,070 --> 00:38:36,950 Easy. No, no, not with these glasses on. 258 00:38:37,850 --> 00:38:39,110 What, do I have to wear them? 259 00:38:39,990 --> 00:38:41,070 Well, you should, but... 260 00:38:41,870 --> 00:38:44,050 Seeing as this is your first time, I'll let you off, eh? 261 00:38:44,290 --> 00:38:46,750 Okay. Okay. On the count of bananas. 262 00:38:47,210 --> 00:38:49,830 What? On the count of bananas. 263 00:38:51,330 --> 00:38:52,330 One. 264 00:38:52,970 --> 00:38:53,970 Two. 265 00:38:54,430 --> 00:38:55,430 Bananas! 266 00:38:56,510 --> 00:38:57,510 Stop! 267 00:38:59,130 --> 00:39:00,130 Why? 268 00:39:02,170 --> 00:39:05,650 Is that a ball? A little chewed up rubber ball? 269 00:39:05,990 --> 00:39:10,070 Is this part of the guy? No, it's not part of the... Sweetheart, what's your 270 00:39:10,070 --> 00:39:11,170 name? Sophie. 271 00:39:11,610 --> 00:39:13,550 Sylvie, I need you to tell me where you found the ball. 272 00:39:15,170 --> 00:39:16,169 It's fine. 273 00:39:16,170 --> 00:39:19,250 Yeah, it's yours. Of course it's yours and you can keep it after, OK? That's 274 00:39:19,250 --> 00:39:21,690 fine. But I just need you to show me where you found it. 275 00:39:23,250 --> 00:39:24,550 I found it by the hoover. 276 00:39:25,950 --> 00:39:28,030 The hoover? What, you found it in your house? 277 00:39:28,310 --> 00:39:29,730 Not my hoover, silly. 278 00:39:30,730 --> 00:39:31,730 Could you take me there? 279 00:39:32,050 --> 00:39:33,190 You show me where you found it. 280 00:39:33,450 --> 00:39:34,450 OK. 281 00:39:35,590 --> 00:39:39,290 Take hold of my hand, all right? 282 00:39:39,630 --> 00:39:40,650 OK. OK? 283 00:39:41,550 --> 00:39:43,450 You lead me there, all right? You're in charge. 284 00:39:43,670 --> 00:39:44,670 Oi! 285 00:39:45,250 --> 00:39:46,250 Oi! 286 00:39:47,350 --> 00:39:48,870 You bloody bastard! 287 00:39:49,410 --> 00:39:51,310 You thick, bloody bastard! 288 00:39:51,550 --> 00:39:54,550 I'll have my dog's ball. I just wanted to show me where she found it. 289 00:39:56,170 --> 00:39:57,850 I'll take all the bloody cops on you. 290 00:39:58,570 --> 00:39:59,570 No, look, don't go. 291 00:40:00,210 --> 00:40:02,310 Please, don't go. Just let her show me where she... 292 00:41:27,120 --> 00:41:28,120 Hello? Hello? 293 00:41:29,920 --> 00:41:30,920 Hello? 294 00:41:39,160 --> 00:41:40,160 Hello, my friend? 295 00:41:40,320 --> 00:41:41,960 The door is open. Yes, yes. 296 00:41:42,400 --> 00:41:43,660 Stripes are there and it's still hot. 297 00:41:43,860 --> 00:41:45,600 Come now, my friend. What are you trying to tell me? 298 00:41:49,360 --> 00:41:51,480 A lot of them, yes, but they always ruin his ball. 299 00:41:52,020 --> 00:41:53,120 This is terrible looking. 300 00:41:54,020 --> 00:41:56,620 Hey, why don't you come in? No, no, I don't want to stop. 301 00:41:57,120 --> 00:41:59,040 Please, come in, come in. Tell me about your dog. 302 00:41:59,980 --> 00:42:00,980 Come, come. 303 00:42:01,100 --> 00:42:02,100 Sorry about the mess. 304 00:42:02,700 --> 00:42:04,100 We've got a big day here today. 305 00:42:04,840 --> 00:42:06,060 Come through, come through, please. 306 00:42:07,280 --> 00:42:08,280 Sit through there. 307 00:42:11,020 --> 00:42:14,460 I've seen or heard nothing, but I might be able to deduce something, yeah? 308 00:42:15,120 --> 00:42:18,560 Like the great Sherlock Holmes. When I was a young boy in Amritsar. 309 00:42:19,070 --> 00:42:22,810 I used to read all the Sherlock Holmes stories. Under my bedclothes. With a 310 00:42:22,810 --> 00:42:24,450 torch. I always imagined. 311 00:42:25,770 --> 00:42:32,050 This is my lady wife, Parminder. 312 00:42:32,310 --> 00:42:34,530 She's cooked all the food for my daughter's Roka. 313 00:42:34,910 --> 00:42:36,130 Her betrothal ceremony. 314 00:42:36,850 --> 00:42:40,370 Parminder, this is... I'm so sorry, sir. I've not even asked you a good name. 315 00:42:40,810 --> 00:42:41,810 Wow. 316 00:42:42,370 --> 00:42:43,370 Parminder, you know what? 317 00:42:43,430 --> 00:42:44,750 One minute, okay? You go. 318 00:42:45,010 --> 00:42:46,010 I'll be back tomorrow. 319 00:42:47,250 --> 00:42:48,450 Now. Now. 320 00:42:48,700 --> 00:42:49,740 We have a mystery to solve. 321 00:42:50,580 --> 00:42:54,380 Firstly, let us establish the uncontested fact. Look, either you know 322 00:42:54,380 --> 00:42:55,380 or you don't. 323 00:42:55,820 --> 00:42:58,740 Eliminate the impossible, yes? This is what the great detective says. 324 00:42:59,120 --> 00:43:00,120 Yeah, maybe. 325 00:43:00,580 --> 00:43:04,140 Then, whatever remains, however improbable, must be the truth, yes? 326 00:43:05,220 --> 00:43:08,760 So, tell me, where did you last see them? All right, I've got a clue. 327 00:43:08,980 --> 00:43:10,920 A clue? Well, mysteries need clues. 328 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 A hoover. 329 00:43:13,440 --> 00:43:14,440 Hoover? 330 00:43:16,120 --> 00:43:17,440 This is my dog's ball. 331 00:43:18,960 --> 00:43:20,240 A little girl found it. 332 00:43:20,560 --> 00:43:24,500 She said she found it here on the estate by a hoover. 333 00:43:26,440 --> 00:43:28,700 So where do I find a hoover, Sherlock? 334 00:43:29,220 --> 00:43:36,160 I thought you were doing the flowers. Not you as well. Nag, nag, 335 00:43:36,160 --> 00:43:36,799 nag, nag. 336 00:43:36,800 --> 00:43:38,300 They're going to be here in half an hour. 337 00:43:38,520 --> 00:43:39,680 Do you think I don't know that? 338 00:43:39,980 --> 00:43:41,220 I invited them. 339 00:43:41,850 --> 00:43:43,890 Please, Dad, they're going to be here soon. Mum, say something. 340 00:43:44,090 --> 00:43:44,729 Come on. 341 00:43:44,730 --> 00:43:47,670 Are you all 342 00:43:47,670 --> 00:43:54,290 right? 343 00:43:54,850 --> 00:43:57,090 Yeah, it could be worse. I could be married. 344 00:43:58,330 --> 00:44:02,350 Are you sure you're all right? 345 00:44:02,630 --> 00:44:03,630 Oh, dear Christ. 346 00:44:17,000 --> 00:44:18,460 The rubbish tip behind block C. 347 00:44:18,760 --> 00:44:20,180 That's where you find a hoover. 348 00:44:20,840 --> 00:44:22,160 Elementary, my dear Watson. 349 00:45:28,520 --> 00:45:29,520 Quint! 350 00:47:48,780 --> 00:47:49,780 Hold it still. 351 00:47:53,220 --> 00:47:54,220 Are you a nurse? 352 00:47:54,740 --> 00:47:55,740 I wish, no. 353 00:47:58,340 --> 00:48:01,100 I did a first aid course just after Jim was born. 354 00:48:01,820 --> 00:48:06,080 I used to worry, I used to think about all these terrible things that could 355 00:48:06,080 --> 00:48:12,960 happen to my baby. What if he got burnt or hit his head or choked on 356 00:48:12,960 --> 00:48:17,480 something and I didn't know what to do. So I did a course. It was two days. 357 00:48:28,990 --> 00:48:34,430 Nothing. Done. You do all these things for him and you take all these 358 00:48:34,430 --> 00:48:38,650 precautions and you have all these hopes and dreams and then... Did he not come 359 00:48:38,650 --> 00:48:43,710 back? Oh, no, he came back and then he starts this huge argument about nothing 360 00:48:43,710 --> 00:48:46,130 and just storms out. 361 00:48:46,830 --> 00:48:48,150 Well, what did you let him do that for? 362 00:48:48,870 --> 00:48:50,790 I didn't let him. 363 00:48:52,310 --> 00:48:53,550 It's just what he did. 364 00:48:56,620 --> 00:48:59,160 Look, there's this kid with a laugh. I keep hearing it. 365 00:49:01,540 --> 00:49:04,980 It's a weird laugh, like a high -pitched giggle. Do you know him? 366 00:49:06,200 --> 00:49:07,200 No. 367 00:49:07,580 --> 00:49:08,580 You think your boy might? 368 00:49:08,740 --> 00:49:12,040 Maybe. I don't know. Why? Do you think... I think he stole my dog. 369 00:49:13,320 --> 00:49:14,320 Oh, no. 370 00:49:16,640 --> 00:49:17,640 No. 371 00:49:18,020 --> 00:49:21,820 I... I can't believe it. Did your boy say what time he might be back? 372 00:49:23,900 --> 00:49:24,900 No. 373 00:49:26,090 --> 00:49:26,988 Has he got a mobile? 374 00:49:26,990 --> 00:49:30,990 Yeah, well, no. I bought one for him, but he never uses it. 375 00:49:31,530 --> 00:49:33,150 He says it just makes you a target. 376 00:49:34,290 --> 00:49:35,290 I'll wait. 377 00:49:39,430 --> 00:49:40,510 He could be ages. 378 00:49:40,730 --> 00:49:42,190 He could stay out all night. 379 00:49:42,830 --> 00:49:43,830 How old is he? 380 00:49:44,530 --> 00:49:50,370 He's 14, but... It's not easy when you're on your own. They get to a 381 00:49:50,370 --> 00:49:51,370 and... I'll stay the night. 382 00:49:52,950 --> 00:49:54,290 Well, no, you can't. 383 00:49:55,399 --> 00:49:56,520 I haven't got the bed in. 384 00:49:56,800 --> 00:50:00,880 And... Well, there's Jim's bed, but if he comes back, then... I didn't say I'll 385 00:50:00,880 --> 00:50:03,980 sleep the night. I said I'll stay the night. As soon as your boy checks in, 386 00:50:03,980 --> 00:50:04,799 off, OK? 387 00:50:04,800 --> 00:50:07,480 Um, well, why don't you come back tomorrow? 388 00:50:07,740 --> 00:50:10,960 Because I could book you a cab. Because there isn't a tomorrow. Not for me, not 389 00:50:10,960 --> 00:50:11,960 in this shithole. 390 00:50:25,770 --> 00:50:26,850 I told you I'm leaving. 391 00:50:30,690 --> 00:50:32,990 You know how much compensation you get for both eyes? 392 00:50:36,670 --> 00:50:39,130 A lot of money is how much, and mine just came through. 393 00:50:43,650 --> 00:50:44,650 So I'm leaving. 394 00:50:47,350 --> 00:50:48,910 And I'm taking Quince with me. 395 00:51:19,760 --> 00:51:20,760 Where's far away? 396 00:51:21,340 --> 00:51:22,340 What? 397 00:51:22,740 --> 00:51:23,860 Where you're moving to. 398 00:51:24,400 --> 00:51:26,800 I bought a cottage, South Downs. 399 00:51:27,180 --> 00:51:28,180 Oh. 400 00:51:29,160 --> 00:51:31,440 Wish I had a cottage in the South Downs. 401 00:51:31,920 --> 00:51:32,920 Maybe you will have. 402 00:51:33,120 --> 00:51:36,260 I don't think so. I can hardly afford the rent on this few rocks. 403 00:51:40,460 --> 00:51:45,600 So, if you're not enough, what is it you do? 404 00:51:46,540 --> 00:51:47,540 I do competitions. 405 00:51:49,980 --> 00:51:52,660 Competitions? Yeah, in magazines, you know. 406 00:51:53,740 --> 00:51:55,440 Word searches, crosswords. 407 00:51:58,060 --> 00:51:59,200 That's how you earn a living. 408 00:52:00,080 --> 00:52:02,060 I do online surveys as well. 409 00:52:03,320 --> 00:52:05,600 But they don't pay as well. 410 00:52:06,080 --> 00:52:07,720 Then I've got my benefits, of course. 411 00:52:08,240 --> 00:52:09,700 Where do you get a proper job? 412 00:52:15,760 --> 00:52:16,880 I don't know, really. 413 00:52:20,270 --> 00:52:23,010 I trained to be a hairdresser, but I gave it up when Jim was born. 414 00:52:23,250 --> 00:52:27,910 His dad was a chippy, so... We were OK for money. Well, we were more than OK, 415 00:52:28,050 --> 00:52:30,570 actually. Thought we were going places for a while. 416 00:52:33,970 --> 00:52:40,910 Well, his dad went places, and... Suddenly I was a single mum with no job, 417 00:52:40,970 --> 00:52:43,610 and I picked up a pair of clippers in four years. 418 00:52:45,050 --> 00:52:46,050 Men, though. 419 00:52:46,570 --> 00:52:48,350 Not just men, though, is it? 420 00:52:52,880 --> 00:52:54,400 We all got a bit bad in this, didn't we? 421 00:53:02,180 --> 00:53:04,580 You don't really think someone's taken him, do you? 422 00:53:07,140 --> 00:53:11,960 You know what the funny thing is? 423 00:53:15,400 --> 00:53:16,880 Quince is a shit guide dog. 424 00:53:18,220 --> 00:53:19,640 What? Yeah, he is. 425 00:53:21,480 --> 00:53:22,480 He reacted too late. 426 00:53:24,280 --> 00:53:29,560 Like, you're walking past a tree, or a bollard or something, and he always 427 00:53:29,560 --> 00:53:31,280 until the last moment, and then whoosh! 428 00:53:33,320 --> 00:53:36,120 That's where you can feel the wind going by your face as you walk past. 429 00:53:39,460 --> 00:53:40,460 That's the way you laugh. 430 00:53:41,580 --> 00:53:44,300 First dog I had, he was even worse. Only had him a few days. 431 00:53:45,520 --> 00:53:47,260 Sailor, his name was. Chocolate Lab. 432 00:53:47,500 --> 00:53:50,660 First trip out with him, he walks me straight into the veg rack in 433 00:53:51,390 --> 00:53:52,510 Then it keeps on happening. 434 00:53:53,790 --> 00:53:54,790 Bus stops. 435 00:53:55,250 --> 00:53:56,109 Lamp posts. 436 00:53:56,110 --> 00:53:59,650 Trees. Bang, bang, bang. I was thinking, there's something fucking wrong here. 437 00:53:59,690 --> 00:54:00,690 You know what it was? 438 00:54:01,810 --> 00:54:02,830 He was blind. 439 00:54:09,930 --> 00:54:11,210 Yeah, go on. 440 00:54:11,750 --> 00:54:12,750 Laugh it up. 441 00:54:14,370 --> 00:54:16,250 Blind leading the fucking blind. 442 00:54:16,610 --> 00:54:18,950 Sounds like he needed a guide dog himself. 443 00:54:19,370 --> 00:54:22,230 I could have had a whole pack of them, couldn't I? Like Huskies. Mall of the 444 00:54:22,230 --> 00:54:23,230 Antarctic. 445 00:54:29,350 --> 00:54:34,510 But they're there for you, aren't they? 446 00:54:39,950 --> 00:54:40,950 You just... 447 00:55:13,710 --> 00:55:14,710 Sorry, Phil. 448 00:55:16,110 --> 00:55:17,790 I slept all, Phil. 449 00:57:08,200 --> 00:57:09,200 Fucking shit! 450 00:57:51,310 --> 00:57:52,310 How's your hand, Mel? 451 00:57:53,370 --> 00:57:55,310 What's that supposed to mean? 452 00:58:00,930 --> 00:58:01,990 How's your hand, Mel? 453 00:58:02,270 --> 00:58:03,310 Mother heaven, not me. 454 00:58:09,650 --> 00:58:10,890 Where were you anyway? 455 00:58:11,390 --> 00:58:13,290 I told you, I was playing basketball. 456 00:58:13,690 --> 00:58:14,690 What, all night? 457 00:58:14,790 --> 00:58:18,490 No, we started off playing basketball and then... Where were you? What? 458 00:58:19,050 --> 00:58:20,050 Where were you with? 459 00:58:20,580 --> 00:58:21,580 People. 460 00:58:21,760 --> 00:58:22,760 Which people? 461 00:58:22,980 --> 00:58:24,280 Oh, sorry, you're my dad. 462 00:58:24,540 --> 00:58:25,540 You don't have a dad. 463 00:58:26,060 --> 00:58:27,060 Remember? 464 00:58:33,660 --> 00:58:34,660 Hmm. 465 00:58:35,320 --> 00:58:36,320 Right, listen up, Jim. 466 00:58:37,960 --> 00:58:39,020 I lost my dog. 467 00:58:40,160 --> 00:58:41,160 Guide dog. 468 00:58:41,580 --> 00:58:45,300 He was taken by a kid about your age, and the only thing I know about the kid 469 00:58:45,300 --> 00:58:46,300 that he laughs funny. 470 00:58:46,480 --> 00:58:48,540 He's got a high -pitched giggle, like a girl's laugh. 471 00:58:49,080 --> 00:58:50,480 Now, do you know anyone who laughs like that? 472 00:58:50,700 --> 00:58:52,660 No. You sure? Let me think. 473 00:58:52,940 --> 00:58:54,740 Yeah, that's right. Yeah, I do, actually. 474 00:58:55,740 --> 00:58:58,580 No. I said no, didn't I? Yeah, but I don't believe you. 475 00:58:59,200 --> 00:59:03,280 Well, I think if you think... Look, I don't believe you lost your dog. In 476 00:59:03,340 --> 00:59:04,480 I don't believe you're blind. 477 00:59:04,820 --> 00:59:07,600 I reckon it's that perving little goat's all bloody gone. 478 00:59:14,000 --> 00:59:17,140 If I wasn't blind, you'd fucking know about it. 479 00:59:17,500 --> 00:59:21,840 Now, please don't... Now, Jim, please don't go. Jim! 480 00:59:27,660 --> 00:59:32,980 How dare you? How dare you talk to my son like that? He lied to me. 481 00:59:33,360 --> 00:59:35,420 You don't know that. He lied to me. 482 00:59:35,900 --> 00:59:40,240 When you're blind, you hear things. The way people talk, their little pauses and 483 00:59:40,240 --> 00:59:45,220 coughs. Oh, you're deluded. You're so desperate. You're just grasping at 484 00:59:45,220 --> 00:59:46,220 anything. Am I? 485 00:59:46,520 --> 00:59:49,660 You can't know what people are thinking, by the way, they... Yesterday, when you 486 00:59:49,660 --> 00:59:51,360 had them in the posters, you wanted to come with me, didn't you? 487 00:59:51,840 --> 00:59:54,360 Wanted to help me put them through people's letterboxes. Except you didn't 488 00:59:54,360 --> 00:59:56,720 really want to come with me, because you're scared. Isn't that right? 489 00:59:57,680 --> 01:00:00,800 I already told you I don't like living here. No, no, no, not just here. 490 01:00:00,900 --> 01:00:02,000 Everywhere. Everything. 491 01:00:04,500 --> 01:00:05,560 You're scared of life, Paula. 492 01:00:06,780 --> 01:00:09,060 The thing you're most scared of is you're on turn. You're scared he's going 493 01:00:09,060 --> 01:00:11,620 wrong, but you're too scared to do anything about it, because then he might 494 01:00:11,620 --> 01:00:15,850 leave. He might walk out on you altogether, just like his dad did. Isn't 495 01:00:15,850 --> 01:00:16,850 the case? 496 01:00:18,110 --> 01:00:19,110 That's rubbish. 497 01:00:19,130 --> 01:00:20,130 Is it? 498 01:00:21,970 --> 01:00:23,030 Now I've heard enough. 499 01:00:27,230 --> 01:00:32,030 I want to help you, Mel. I really do. But, Christ knows, you don't make it 500 01:00:32,650 --> 01:00:35,110 Now, will you please just go? 501 01:01:46,000 --> 01:01:47,060 What do you want now? 502 01:01:47,760 --> 01:01:49,220 It's a pub, isn't it? Want a drink? 503 01:01:49,780 --> 01:01:50,900 It's twenty -five. Nine. 504 01:01:51,120 --> 01:01:52,120 Steve, don't be a cunt. 505 01:02:01,820 --> 01:02:02,820 There's another. 506 01:02:33,069 --> 01:02:36,190 Right. Sorry, Mel. See if there's no... What? 507 01:02:39,290 --> 01:02:40,950 You're not going to find him sat in here, are you? 508 01:02:42,290 --> 01:02:43,770 Give me a fucking drink. 509 01:02:44,930 --> 01:02:45,930 Come on, Mel. 510 01:02:46,130 --> 01:02:47,530 Fuck off. Mel! 511 01:02:47,950 --> 01:02:50,450 When I leave, I'm leaving with Quince. You think I'd abandon him in that 512 01:02:50,450 --> 01:02:51,450 shithole? 513 01:02:53,130 --> 01:02:54,270 Seems to me you already have. 514 01:03:11,880 --> 01:03:13,080 Where's the basketball court? 515 01:03:13,880 --> 01:03:16,960 The basketball court on the estate, where is it? 516 01:03:53,360 --> 01:03:58,260 Yeah! What do you want? 517 01:04:00,060 --> 01:04:04,140 I want my little doggy, Jem. You get on all right without him, don't you? Don't 518 01:04:04,140 --> 01:04:05,540 fuck with me. Where is he? 519 01:04:06,060 --> 01:04:07,060 I don't know. 520 01:04:08,260 --> 01:04:09,680 I don't believe you. 521 01:04:09,940 --> 01:04:11,020 Who the fuck are you? 522 01:04:11,260 --> 01:04:14,960 Nobody. You're nobody, you little shit. You're all fucking nobody! 523 01:04:19,820 --> 01:04:22,060 The guy who had a dog nicked. Yeah, you know something about it? 524 01:04:22,280 --> 01:04:23,280 Nah. 525 01:04:23,320 --> 01:04:24,320 Yeah, yeah, yeah, we do. 526 01:04:24,420 --> 01:04:25,500 We know something about it. 527 01:04:26,280 --> 01:04:27,280 Step inside me. 528 01:04:28,140 --> 01:04:29,300 Mikey. What do you know? 529 01:04:30,220 --> 01:04:32,180 I'm going to tell you. Step inside the court. 530 01:04:33,020 --> 01:04:34,020 Door's on your left. 531 01:04:35,260 --> 01:04:36,260 Come on. 532 01:04:36,280 --> 01:04:38,560 What are you scared of? Not you, you little prick. 533 01:05:04,400 --> 01:05:05,540 Come on, I'm here, aren't I? 534 01:05:16,140 --> 01:05:17,140 Where's my dog? 535 01:05:17,380 --> 01:05:18,380 I'm gonna tell you. 536 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 I said I wouldn't, eh? 537 01:05:20,600 --> 01:05:24,140 I just thought, you know, I'd play a little but I'll keep it with butter. 538 01:05:25,860 --> 01:05:26,860 Catch. 539 01:05:46,320 --> 01:05:53,020 WHERE'S MY FUCKING DOG?! What are 540 01:05:53,020 --> 01:05:54,020 you? 541 01:05:55,960 --> 01:05:57,020 Blind or something? 542 01:05:59,300 --> 01:06:00,300 Try again! 543 01:06:09,000 --> 01:06:11,000 Whoa! You fucking little prick! 544 01:06:11,260 --> 01:06:11,939 What's that? 545 01:06:11,940 --> 01:06:13,100 That's no basketball! 546 01:06:13,580 --> 01:06:14,580 That's a donut! 547 01:06:15,790 --> 01:06:19,450 Someone thought about it and shit or something Mikey 548 01:06:19,450 --> 01:06:25,090 Wagon 549 01:07:01,960 --> 01:07:02,960 Easy, man, easy. 550 01:07:51,020 --> 01:07:52,020 How are you feeling? 551 01:07:54,520 --> 01:07:59,020 You know where you are? 552 01:08:03,120 --> 01:08:06,940 You slept two hours and eight minutes. 553 01:08:09,720 --> 01:08:10,720 Are you hungry? 554 01:08:16,760 --> 01:08:18,640 There's some soup in front of you. 555 01:08:24,560 --> 01:08:25,560 There's a leek and potato. 556 01:08:28,380 --> 01:08:30,859 It's only kingdom I pray, it's wet and warm. 557 01:08:37,840 --> 01:08:38,399 There's a 558 01:08:38,399 --> 01:08:45,260 drink of 559 01:08:45,260 --> 01:08:46,260 water there as well. 560 01:09:05,960 --> 01:09:06,960 There you go. 561 01:09:13,060 --> 01:09:13,479 Why 562 01:09:13,479 --> 01:09:20,340 are you 563 01:09:20,340 --> 01:09:21,340 doing this? 564 01:09:21,840 --> 01:09:22,939 What was I gonna do? 565 01:09:23,540 --> 01:09:24,620 Leave you on your backside? 566 01:09:28,540 --> 01:09:30,000 You're left in worse places. 567 01:09:42,380 --> 01:09:44,420 You're an army man, aren't you, Mal? 568 01:09:46,340 --> 01:09:47,340 That's right. 569 01:09:50,340 --> 01:09:51,580 I was in the army once. 570 01:09:53,939 --> 01:09:55,160 Did I ever tell you that before? 571 01:09:57,840 --> 01:09:58,840 No. 572 01:09:59,660 --> 01:10:00,780 Only for a couple of years. 573 01:10:03,080 --> 01:10:04,080 National service. 574 01:10:05,960 --> 01:10:07,120 Taught me a lot, that did. 575 01:10:08,380 --> 01:10:09,480 Met so many people. 576 01:10:11,310 --> 01:10:12,370 All walks of life. 577 01:10:15,190 --> 01:10:16,190 Posh lads. 578 01:10:16,430 --> 01:10:17,430 Clever lads. 579 01:10:18,970 --> 01:10:20,850 Two right bloody crooks and all. 580 01:10:22,230 --> 01:10:25,010 Now, I'm not saying that I liked every man's jacket. 581 01:10:25,230 --> 01:10:26,230 I didn't. 582 01:10:26,950 --> 01:10:33,050 But there wasn't one of them you'd say he was out and out bad. 583 01:10:35,890 --> 01:10:37,570 I've always tried to hold on to that. 584 01:10:40,270 --> 01:10:42,870 it's not easy sometimes especially living around here 585 01:10:42,870 --> 01:10:50,190 but 586 01:10:50,190 --> 01:10:52,690 uh hey 587 01:10:52,690 --> 01:10:59,630 it's all right old fella it's all right 588 01:11:09,610 --> 01:11:10,610 You know something, Howard? 589 01:11:16,050 --> 01:11:18,910 You are a very annoying person. 590 01:11:19,470 --> 01:11:21,590 And you're a very rude person, Mel. 591 01:11:31,070 --> 01:11:32,070 I've got to go. 592 01:11:32,210 --> 01:11:33,270 I've got to find him. 593 01:11:34,250 --> 01:11:36,090 Well, rest up a while, eh? 594 01:11:36,690 --> 01:11:37,970 No, I've got to go now. 595 01:11:39,320 --> 01:11:40,320 Where's McCain? 596 01:11:44,280 --> 01:11:51,140 Now, Luke, if I can help you find him in any way, I 597 01:11:51,140 --> 01:11:52,140 will. 598 01:11:53,320 --> 01:11:54,320 You already have. 599 01:12:04,140 --> 01:12:05,140 Oh. 600 01:12:07,740 --> 01:12:08,740 Hello, Mal. 601 01:12:28,820 --> 01:12:31,820 How are ya? 602 01:12:41,350 --> 01:12:42,570 I didn't mean your hand. 603 01:12:44,750 --> 01:12:46,010 Jim told me what happened. 604 01:12:50,050 --> 01:12:54,010 I thought I asked for it. 605 01:12:54,450 --> 01:12:55,890 Yeah, he told me that as well. 606 01:12:58,650 --> 01:13:02,870 I need to talk to him, Paula. 607 01:13:06,650 --> 01:13:08,090 No shouting. 608 01:13:09,210 --> 01:13:11,590 No swearing. I just... Need to talk to him. 609 01:13:20,610 --> 01:13:21,750 Follow the gunfire. 610 01:13:29,610 --> 01:13:30,610 Next number! 611 01:13:37,610 --> 01:13:38,610 8K40. 612 01:13:41,350 --> 01:13:42,350 Nice bit of kit, that. 613 01:13:47,050 --> 01:13:48,050 Who you killing? 614 01:13:49,310 --> 01:13:56,010 Well, it... Look, what happened yesterday, I didn't mean... Can I come 615 01:13:57,770 --> 01:13:58,770 No. 616 01:14:02,810 --> 01:14:06,510 Erm... You'll have to help me. 617 01:14:08,590 --> 01:14:09,890 You walked straight... 618 01:14:10,860 --> 01:14:16,700 three four steps maybe and There's like a chair on your right. I mean that 619 01:14:39,880 --> 01:14:41,340 I used to want to kill people. 620 01:14:43,460 --> 01:14:44,680 That's why I joined the army, Jim. 621 01:14:46,360 --> 01:14:47,720 I wanted to kill my dad, mainly. 622 01:14:49,060 --> 01:14:52,500 But I also wanted to kill a few teachers, an old boss, 623 01:14:54,140 --> 01:14:55,900 and a couple of ex -girlfriends as well. 624 01:15:00,440 --> 01:15:02,980 Anyone who'd let me down, basically, and that was a pretty long life. 625 01:15:10,990 --> 01:15:16,710 But see, once I joined up, I started to lose some of that anger. 626 01:15:16,950 --> 01:15:21,630 Because I realised that the army was just a bunch of merry little fuck -ups 627 01:15:21,630 --> 01:15:22,630 me. 628 01:15:27,010 --> 01:15:28,070 They were my mates. 629 01:15:30,130 --> 01:15:31,310 I was their mate. 630 01:15:35,830 --> 01:15:39,730 Well... Went to Afghanistan. 631 01:15:42,470 --> 01:15:49,270 One afternoon, in the armoured vehicle, me and three mates, we 632 01:15:49,270 --> 01:15:56,150 stop at a village and we find a burst water pump, so we stop, get out, 633 01:15:56,270 --> 01:16:01,110 and this bloke runs up out of nowhere and shoots the driver. Bang! 634 01:16:01,470 --> 01:16:03,490 Kills him. Starts running off across the field. 635 01:16:04,830 --> 01:16:06,130 So I start running after him. 636 01:16:09,170 --> 01:16:11,430 But the way he's running, it's weird, it's like... 637 01:16:13,160 --> 01:16:17,180 He's running in zig -zag, like a rabbit. You know what that means? 638 01:16:20,960 --> 01:16:21,960 Landmines. 639 01:16:22,740 --> 01:16:25,180 But he just shot my mate, right? So I've got to keep going. 640 01:16:26,960 --> 01:16:30,400 Just got to follow his path, keep putting my feet exactly where he puts 641 01:16:30,400 --> 01:16:31,400 feet. 642 01:16:34,320 --> 01:16:35,680 And I make it across the field. 643 01:16:39,040 --> 01:16:40,340 But that's when I realise... 644 01:16:42,440 --> 01:16:45,700 There were four of us in that Jeep. Me, the driver, and two others. And the two 645 01:16:45,700 --> 01:16:47,880 others, they haven't run across the field. It was just me. 646 01:16:50,860 --> 01:16:51,980 So now I'm on my own. 647 01:16:53,620 --> 01:16:56,200 And the sun's beating down on my face. 648 01:16:58,620 --> 01:17:04,020 There's enough huts and houses and hidey -holes to stash away an entire fucking 649 01:17:04,020 --> 01:17:05,020 army. 650 01:17:09,450 --> 01:17:11,990 I remember looking at a window in one of these buildings. 651 01:17:14,610 --> 01:17:20,790 There's no curtain on the window, just an old blanket folded over a piece of 652 01:17:20,790 --> 01:17:24,590 rope. It was a grey blanket with a red line across one end of it. 653 01:17:29,850 --> 01:17:31,290 It was the last thing I ever saw. 654 01:17:38,380 --> 01:17:40,900 They let me down, Gem. 655 01:17:43,540 --> 01:17:44,980 They were my mates. 656 01:17:47,640 --> 01:17:48,960 And they let me down. 657 01:17:54,180 --> 01:17:55,720 Tell him what you know, Gem. 658 01:18:01,420 --> 01:18:02,420 Tell him. 659 01:18:09,100 --> 01:18:10,100 Sorry? 660 01:18:10,880 --> 01:18:11,980 It's a boy with a laugh. 661 01:18:12,720 --> 01:18:13,980 His name's David Long. 662 01:18:15,100 --> 01:18:16,820 He's got a brother, Neil. 663 01:18:21,020 --> 01:18:22,580 When did you tell me that before, Jim? 664 01:18:24,880 --> 01:18:25,880 I was scared. 665 01:18:27,000 --> 01:18:29,280 Not just for me, but for her. 666 01:18:30,540 --> 01:18:32,380 She helped you with the posters, didn't she? 667 01:18:36,200 --> 01:18:37,220 They take my dog? 668 01:18:37,460 --> 01:18:38,460 Could have done. 669 01:18:39,010 --> 01:18:40,010 David, anyhow. 670 01:18:40,710 --> 01:18:42,350 Neil, he's different. 671 01:18:43,570 --> 01:18:46,390 He... I used to be mates with Neil when we was younger. 672 01:18:49,590 --> 01:18:51,330 They live next to the rubbish block, right? 673 01:18:53,490 --> 01:18:54,490 C block. 674 01:18:54,610 --> 01:18:55,610 E for yay. 675 01:18:56,850 --> 01:18:58,250 I'll go with you. No, you're not. 676 01:19:01,830 --> 01:19:03,090 Stay here and talk to your mum. 677 01:19:17,930 --> 01:19:19,750 Well, you can't just go off on your own. 678 01:19:20,110 --> 01:19:21,110 Can't I? 679 01:19:22,890 --> 01:19:26,910 Well, these boys, you know, if they've taken quince... Well, then there's not a 680 01:19:26,910 --> 01:19:27,910 lot more they can do to me. 681 01:19:31,250 --> 01:19:32,250 Paula. 682 01:19:35,790 --> 01:19:36,790 Thank you for your help. 683 01:19:52,220 --> 01:19:53,780 Fine, and thank you, you know. 684 01:19:55,900 --> 01:19:56,900 Thank you. 685 01:22:48,840 --> 01:22:49,840 I'm looking for David Moore. 686 01:23:23,930 --> 01:23:24,930 Damn, it's long. 687 01:23:53,350 --> 01:23:55,230 I'm looking for David Long. What? 688 01:23:56,270 --> 01:23:58,790 I said, I'm looking for David Long. 689 01:23:59,310 --> 01:24:00,350 Who wants to know? 690 01:24:00,590 --> 01:24:03,150 What? Who are you and who wants to know? 691 01:25:04,590 --> 01:25:05,890 Shut up. Let me do it. 692 01:25:06,210 --> 01:25:07,210 Sit. 693 01:25:07,790 --> 01:25:09,450 I swear he done it earlier. 694 01:25:11,350 --> 01:25:13,030 What? Who's that? 695 01:25:18,870 --> 01:25:20,350 I don't know who you are. 696 01:25:22,710 --> 01:25:23,710 David? 697 01:25:25,150 --> 01:25:26,150 You? 698 01:25:26,890 --> 01:25:27,890 Yeah. 699 01:25:29,010 --> 01:25:30,230 Get me my dog. 700 01:25:30,590 --> 01:25:32,930 Fuck off. Is that his dog? What? Fuck off. 701 01:25:33,390 --> 01:25:34,390 How do you even get in here? 702 01:25:34,970 --> 01:25:36,110 Get me my dog. 703 01:25:36,830 --> 01:25:37,950 Who said it's your dog? 704 01:25:38,210 --> 01:25:39,470 Who are you anyway? 705 01:25:40,170 --> 01:25:42,030 You can't just come wandering in here. 706 01:25:42,850 --> 01:25:43,850 Sit down, Quince. 707 01:25:45,190 --> 01:25:46,190 Oh, my God. 708 01:25:49,110 --> 01:25:50,190 Good boy. 709 01:25:50,610 --> 01:25:52,050 He's a good lad. 710 01:25:59,990 --> 01:26:01,130 Look after him. 711 01:26:02,010 --> 01:26:03,010 Hey. 712 01:26:05,070 --> 01:26:06,070 Did you look after him? 713 01:26:07,330 --> 01:26:10,230 Did you feed him? Keep him warm? I'm fucking evil, cunt. 714 01:26:11,490 --> 01:26:13,450 What did you do with Neil? Did you nick him? 715 01:26:15,110 --> 01:26:19,870 You nicked a guide dog off a blind bloke. It wasn't me, it was Dave. 716 01:26:20,950 --> 01:26:23,290 But please, you've got a mark on you, haven't you? 717 01:26:24,550 --> 01:26:25,550 Yeah, maybe. 718 01:26:34,000 --> 01:26:35,000 Looking for me? 719 01:26:36,480 --> 01:26:37,480 Yeah. 720 01:26:38,300 --> 01:26:39,300 Yeah. 721 01:26:39,680 --> 01:26:40,680 I'm Dave. 722 01:26:41,620 --> 01:26:43,480 That's Mr. Fucking Long to you. 723 01:26:45,080 --> 01:26:46,500 And what do you want, you cunt? 724 01:26:48,240 --> 01:26:49,640 I've got what I came for. 725 01:26:50,240 --> 01:26:51,280 Oh, you cunt. 726 01:26:51,780 --> 01:26:53,240 You've got what you came for, have you? 727 01:26:54,000 --> 01:26:56,320 You've got what you came for. 728 01:26:56,640 --> 01:26:58,280 In my fucking flat. 729 01:26:59,600 --> 01:27:00,960 I think so, mate. 730 01:27:01,720 --> 01:27:03,100 Dave. Shut up. 731 01:27:03,740 --> 01:27:05,000 I mean, what was he going to do? What? 732 01:27:05,360 --> 01:27:06,360 Let him go? 733 01:27:07,120 --> 01:27:10,000 Were you just going to let him go, tap, tap in his cripple stick to the busy 734 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 shop? 735 01:30:26,510 --> 01:30:32,870 Out of the blue oblivion There's a golden girl 736 01:30:32,870 --> 01:30:39,590 living alone She called out to you And out of the wild wind and me 737 01:30:39,590 --> 01:30:46,330 Born of the east, there's a light Now it comes and it goes, 738 01:30:46,450 --> 01:30:47,450 I believe 48772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.