All language subtitles for Greatest.Cartoons.of.the.Golden.Era.Vol.2.2024.WEBRip.AMZN.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:02,849 For the next hour, we're counting down seven 2 00:00:02,850 --> 00:00:05,399 of the greatest cartoons ever made, 3 00:00:05,400 --> 00:00:09,689 starring Superman, Bugs Bunny, Daffy Duck, 4 00:00:09,690 --> 00:00:13,619 Betty Boop, Popeye, and many more. 5 00:00:13,620 --> 00:00:16,259 Sit back, relax, and enjoy 6 00:00:16,260 --> 00:00:20,397 the "Greatest Cartoons of the Golden Era, Volume 2." 7 00:00:20,398 --> 00:00:23,231 (dramatic music) 8 00:00:25,094 --> 00:00:27,059 Hi, I'm Charles Dewandeler and welcome 9 00:00:27,060 --> 00:00:31,019 to "Greatest Cartoons of the Golden Era, Volume 2." 10 00:00:31,020 --> 00:00:32,729 If you enjoyed our first compilation, 11 00:00:32,730 --> 00:00:34,229 you'll love volume two 12 00:00:34,230 --> 00:00:36,929 because these cartoons are even better. 13 00:00:36,930 --> 00:00:39,906 Our first cartoon is a spoof of the 1942 movie, 14 00:00:39,907 --> 00:00:41,639 "The Man Who Came To Dinner." 15 00:00:41,640 --> 00:00:45,449 The cartoon is called "The Wabbit Who Came to Supper," 16 00:00:45,450 --> 00:00:47,759 and it stars Bugs Bunny and Elmer Fudd. 17 00:00:47,760 --> 00:00:48,593 Enjoy. 18 00:00:50,518 --> 00:00:55,518 (dramatic music) (dogs barking) 19 00:00:57,522 --> 00:01:02,522 (leaves rustling) (dramatic music continues) 20 00:01:03,522 --> 00:01:08,522 (dramatic music continues) (dogs barking) 21 00:01:09,350 --> 00:01:11,781 (Bugs Bunny panting) 22 00:01:11,782 --> 00:01:13,679 I'm trapped. Trapped. 23 00:01:13,680 --> 00:01:15,036 I gotta get out of this. 24 00:01:15,037 --> 00:01:16,828 I gotta think fast. 25 00:01:16,829 --> 00:01:18,023 Trapped. 26 00:01:18,024 --> 00:01:20,246 (dogs barking) (bright music) 27 00:01:20,247 --> 00:01:24,055 Oh boy, they trapped the wabbit. (laughs) 28 00:01:24,056 --> 00:01:29,056 (playful music) (dogs barking) 29 00:01:31,253 --> 00:01:34,336 (Bugs Bunny barking) 30 00:01:36,758 --> 00:01:40,047 (chuckles) Look fellas, I'm Rin Tin Tin. 31 00:01:40,048 --> 00:01:42,469 (Bugs Bunny barking) 32 00:01:42,470 --> 00:01:43,529 (ominous music) - Now I gotcha. 33 00:01:43,530 --> 00:01:45,457 You're a dead wabbit. 34 00:01:45,458 --> 00:01:47,489 (scooter puttering) 35 00:01:47,490 --> 00:01:49,080 Telegram for Elmer Fudd. 36 00:01:50,205 --> 00:01:52,577 (scooter puttering) 37 00:01:52,578 --> 00:01:54,996 Eh, what's up, doc? 38 00:01:54,997 --> 00:01:59,997 "Dear Nephew, am leaving you $3 million in my will. 39 00:02:00,270 --> 00:02:01,979 Uncle Louie." 40 00:02:01,980 --> 00:02:04,926 Oh boy, I'm rich. I'm rich! 41 00:02:04,927 --> 00:02:08,279 "P.S. But you don't get one cent 42 00:02:08,280 --> 00:02:12,472 if you harm any animals, especially rabbits." 43 00:02:12,473 --> 00:02:14,209 (upbeat music) 44 00:02:14,210 --> 00:02:16,093 You're free now, little wabbit. 45 00:02:16,094 --> 00:02:19,705 Go and romp and frolic in the forest. 46 00:02:19,706 --> 00:02:21,401 Oh boy, I'm rich. 47 00:02:21,402 --> 00:02:23,871 (upbeat music continues) 48 00:02:23,872 --> 00:02:27,289 Okay, fellas, break it up. Break it up. 49 00:02:29,210 --> 00:02:30,183 $3 million. 50 00:02:31,963 --> 00:02:35,647 (water pattering) (Bugs Bunny vocalizing) 51 00:02:35,648 --> 00:02:38,106 ♪ Angel in disguise ♪ 52 00:02:38,107 --> 00:02:41,440 (Bugs Bunny vocalizing) 53 00:02:48,655 --> 00:02:53,655 (piano note pinging) (Bugs Bunny vocalizing) 54 00:02:54,763 --> 00:02:55,884 (door slams) 55 00:02:55,885 --> 00:02:59,080 (Bugs Bunny vocalizing) (water pattering) 56 00:02:59,081 --> 00:03:00,509 ♪ Angel in disguise ♪ 57 00:03:00,510 --> 00:03:02,769 Come on out or I'll blow your head off. 58 00:03:02,770 --> 00:03:05,800 (cork squeaks) 59 00:03:05,801 --> 00:03:10,801 (water pattering) (Bugs Bunny vocalizing) 60 00:03:12,311 --> 00:03:15,524 ♪ I'm just an angel in disguise ♪ 61 00:03:15,525 --> 00:03:18,858 (Bugs Bunny vocalizing) 62 00:03:29,464 --> 00:03:34,464 (razor buzzing) (gentle music) 63 00:03:44,550 --> 00:03:47,069 Please, Mr. Wabbit, go on back 64 00:03:47,070 --> 00:03:49,432 to the forest where you belong. 65 00:03:49,433 --> 00:03:51,941 Be a nice wittle wabbit. 66 00:03:51,942 --> 00:03:52,775 Ooh, ouch, ouch! 67 00:03:52,776 --> 00:03:54,959 Hey, what are you tryin' to do? Kill me? 68 00:03:54,960 --> 00:03:56,279 Hey, you'll fracture my skull! 69 00:03:56,280 --> 00:03:59,203 I'm gonna call Uncle Louie, that's what I'm gonna do. 70 00:03:59,204 --> 00:04:01,293 (dramatic music) 71 00:04:01,294 --> 00:04:03,542 Operator. Operator. (phone clicking) 72 00:04:03,543 --> 00:04:05,615 Hey, you got a nickel? 73 00:04:05,616 --> 00:04:07,739 (gentle music) 74 00:04:07,740 --> 00:04:09,119 Hello, Operator? Operator? 75 00:04:09,120 --> 00:04:10,537 Gimme Walnut Tree 350. 76 00:04:11,414 --> 00:04:13,846 Oh, that you, Mert? 77 00:04:13,847 --> 00:04:15,629 How's every little thing? 78 00:04:15,630 --> 00:04:19,409 Please, Mr. Wabbit, don't call Uncle Louie. 79 00:04:19,410 --> 00:04:22,529 I won't hurt you again, I promise. 80 00:04:22,530 --> 00:04:27,299 Well, okay, but watch your step after this, fat boy. 81 00:04:27,300 --> 00:04:29,279 Hey, what do you got to eat around this joint? 82 00:04:29,280 --> 00:04:30,632 Eat? 83 00:04:30,633 --> 00:04:32,969 Eat. I'll fix this guy. 84 00:04:32,970 --> 00:04:35,099 Thinks he'll trick me, huh? 85 00:04:35,100 --> 00:04:38,058 Step right this way. (suspenseful music) 86 00:04:38,059 --> 00:04:38,892 (door slams) 87 00:04:38,893 --> 00:04:42,304 That'll fix him. (laughs) 88 00:04:42,305 --> 00:04:44,563 Why, that dirty double-crosser. 89 00:04:44,564 --> 00:04:47,746 (fists pounding) Let me in! Open up! 90 00:04:47,747 --> 00:04:50,747 (suspenseful music) 91 00:04:52,900 --> 00:04:54,873 (dramatic music) (Bugs Bunny coughing) 92 00:04:54,874 --> 00:04:58,159 Hey, I'm getting' pneumonia. (coughing) 93 00:04:58,160 --> 00:05:01,311 Open up. (coughing) 94 00:05:01,312 --> 00:05:02,885 My God, I'll die. 95 00:05:02,886 --> 00:05:04,385 (fists pounding) 96 00:05:04,386 --> 00:05:07,217 No, I'm too young to die. 97 00:05:07,218 --> 00:05:09,301 Please, please let me in. 98 00:05:10,601 --> 00:05:12,779 (somber music) 99 00:05:12,780 --> 00:05:15,933 Hey, this scene oughta get me the Academy Award. 100 00:05:17,202 --> 00:05:18,458 (somber music) 101 00:05:18,459 --> 00:05:21,237 (gasps) Say goodbye to Uncle Louie for me. 102 00:05:22,872 --> 00:05:25,109 (Bugs Bunny sighs) 103 00:05:25,110 --> 00:05:26,286 Uncle Louie? 104 00:05:26,287 --> 00:05:27,449 (dramatic music) 105 00:05:27,450 --> 00:05:29,376 What have I done? 106 00:05:29,377 --> 00:05:31,533 $3 million all shot to pieces. 107 00:05:32,580 --> 00:05:35,969 Don't die wittle wabbit. (crying) 108 00:05:35,970 --> 00:05:38,280 Please don't die. 109 00:05:38,281 --> 00:05:43,281 ♪ Rock-a-bye baby on the treetop ♪ 110 00:05:45,657 --> 00:05:49,753 ♪ When a wind blows the cradle ♪ 111 00:05:49,754 --> 00:05:50,891 (knuckles tapping) 112 00:05:50,892 --> 00:05:53,742 Come on, fat stuff. Swing it. 113 00:05:53,743 --> 00:05:55,275 ♪ Rock-a-bye baby on the treetop ♪ 114 00:05:55,276 --> 00:05:56,909 ♪ When the wind blows, the cradle will rock ♪ 115 00:05:56,910 --> 00:05:58,433 ♪ When the bough breaks, the cradle will fall ♪ 116 00:05:58,434 --> 00:05:59,267 ♪ Down will come baby ♪ 117 00:05:59,267 --> 00:06:00,100 (doorbell buzzing) 118 00:06:00,100 --> 00:06:01,057 [Deliveryman] Special delivery. 119 00:06:01,058 --> 00:06:03,929 "Your Uncle Louie has kicked the bucket. 120 00:06:03,930 --> 00:06:05,913 You now inherit $3 million. 121 00:06:06,840 --> 00:06:10,709 Inheritance Tax, two million, Defense Tax, (mumbling) 122 00:06:10,710 --> 00:06:14,189 which leaves you owing us $1.98. 123 00:06:14,190 --> 00:06:15,869 Please remit." 124 00:06:15,870 --> 00:06:18,026 You don't get the dough, eh, butterball? 125 00:06:18,027 --> 00:06:20,328 No, but I'm gonna get you! 126 00:06:20,329 --> 00:06:21,172 (dramatic music) 127 00:06:21,172 --> 00:06:22,012 Yipe! 128 00:06:22,013 --> 00:06:26,188 (dramatic music continues) 129 00:06:26,189 --> 00:06:27,907 (slide whistle descends) 130 00:06:27,908 --> 00:06:30,575 (playful music) 131 00:06:38,510 --> 00:06:39,662 (ears smack) 132 00:06:39,663 --> 00:06:43,115 (ear whooshes) (gentle music) 133 00:06:43,116 --> 00:06:48,116 (dramatic music) (Bugs and Elmer whooshing) 134 00:06:51,758 --> 00:06:54,848 (clock chiming) 135 00:06:54,849 --> 00:06:56,773 Happy New Year! 136 00:06:56,774 --> 00:06:58,273 Happy New Year! 137 00:06:58,274 --> 00:06:59,850 Yippee! Hooray! 138 00:06:59,851 --> 00:07:00,882 Happy New Year! 139 00:07:00,883 --> 00:07:04,260 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 140 00:07:04,261 --> 00:07:07,572 ♪ (singing gibberish) to mind ♪ 141 00:07:07,573 --> 00:07:09,750 ♪ Should auld acquantaince ♪ 142 00:07:09,751 --> 00:07:13,131 ♪ Be forgot in the ♪ - Why you. 143 00:07:13,132 --> 00:07:14,892 Well, yipe again! 144 00:07:14,893 --> 00:07:17,730 (dramatic music) (Bugs and Elmer whooshing) 145 00:07:17,731 --> 00:07:21,567 (playful music) (footsteps tapping) 146 00:07:21,568 --> 00:07:22,591 (Bugs Bunny thuds) 147 00:07:22,592 --> 00:07:23,460 (dramatic music) 148 00:07:23,461 --> 00:07:25,256 Don't go down there. It's dark. 149 00:07:25,257 --> 00:07:27,450 (dramatic music continues) 150 00:07:27,451 --> 00:07:29,321 (feet scrape) 151 00:07:29,322 --> 00:07:30,632 (door slams) 152 00:07:30,633 --> 00:07:32,839 (gentle music) 153 00:07:32,840 --> 00:07:34,510 (dramatic music) 154 00:07:34,511 --> 00:07:35,631 (feet scrape) 155 00:07:35,632 --> 00:07:38,129 (dramatic music continues) 156 00:07:38,130 --> 00:07:39,943 (Bugs Bunny screams) 157 00:07:39,944 --> 00:07:41,298 (door slams) 158 00:07:41,299 --> 00:07:43,519 (gentle music) 159 00:07:43,520 --> 00:07:47,105 (suspenseful music) 160 00:07:47,106 --> 00:07:48,467 (door slams) 161 00:07:48,468 --> 00:07:51,030 (furniture clattering) (dramatic music) 162 00:07:51,031 --> 00:07:53,656 (Bugs and Elmer whooshing) (dramatic music continues) 163 00:07:53,657 --> 00:07:54,606 (door slams) 164 00:07:54,607 --> 00:07:55,972 (gentle music) 165 00:07:55,973 --> 00:07:58,656 Good riddance to bad rubbish. 166 00:07:58,657 --> 00:08:01,409 (doorbell buzzes) 167 00:08:01,410 --> 00:08:02,500 Easter greetings 168 00:08:03,537 --> 00:08:06,550 (package thuds) (playful music) 169 00:08:06,551 --> 00:08:08,148 (package pops) 170 00:08:08,149 --> 00:08:10,369 [Bunnies] Eh, what's up, doc? 171 00:08:10,370 --> 00:08:13,703 (bright dramatic music) 172 00:08:16,425 --> 00:08:19,842 (bright dramatic music) 173 00:08:22,898 --> 00:08:24,509 Today we're gonna watch not one, 174 00:08:24,510 --> 00:08:28,919 but two of the greatest Superman cartoons ever made. 175 00:08:28,920 --> 00:08:30,299 The first cartoon reminds me 176 00:08:30,300 --> 00:08:32,459 of recent movies I've seen like "Terminator," 177 00:08:32,460 --> 00:08:35,009 which feature robots with artificial intelligence 178 00:08:35,010 --> 00:08:36,959 trying to take over the world. 179 00:08:36,960 --> 00:08:38,729 This cartoon is a similar concept, 180 00:08:38,730 --> 00:08:41,399 but it came out over 80 years ago. 181 00:08:41,400 --> 00:08:45,245 Here now is Superman in "The Mechanical Monsters." 182 00:08:45,246 --> 00:08:46,589 (dramatic music) 183 00:08:46,590 --> 00:08:48,289 [Narrator] Faster than a speeding bullet, 184 00:08:48,290 --> 00:08:49,123 (Superman pings) 185 00:08:49,124 --> 00:08:50,672 more powerful than a locomotive, 186 00:08:50,673 --> 00:08:51,660 (train chugging) 187 00:08:51,661 --> 00:08:54,059 able to leap tall buildings at a single bound, 188 00:08:54,060 --> 00:08:56,849 this amazing stranger from the planet Krypton, 189 00:08:56,850 --> 00:08:58,255 the Man of Steel, 190 00:08:58,256 --> 00:09:00,239 (gong booms) 191 00:09:00,240 --> 00:09:01,458 Superman! 192 00:09:01,459 --> 00:09:02,430 (dramatic music) 193 00:09:02,431 --> 00:09:04,409 Empowered with x-Ray vision, 194 00:09:04,410 --> 00:09:06,839 possessing remarkable physical strength, 195 00:09:06,840 --> 00:09:08,969 Superman fights a never-ending battle 196 00:09:08,970 --> 00:09:10,769 for truth and justice 197 00:09:10,770 --> 00:09:15,053 disguised as a mild-mannered newspaper reporter, Clark Kent. 198 00:09:15,054 --> 00:09:18,990 (dramatic music continues) 199 00:09:18,991 --> 00:09:22,314 (broken glass clanking) (machine whirring) 200 00:09:22,315 --> 00:09:24,979 (doors clattering) (machine whirring) 201 00:09:24,980 --> 00:09:27,838 (machine whirring) 202 00:09:27,839 --> 00:09:30,756 (machine whirring) 203 00:09:33,014 --> 00:09:34,835 (electricity zapping) 204 00:09:34,836 --> 00:09:37,753 (machine whirring) 205 00:09:49,674 --> 00:09:54,674 (machine whirring) (electricity zapping) 206 00:10:01,292 --> 00:10:05,176 (electricity zapping) 207 00:10:05,177 --> 00:10:06,688 (arms clank) 208 00:10:06,689 --> 00:10:11,689 (electricity zapping) (bills fluttering) 209 00:10:13,347 --> 00:10:16,514 (electricity zapping) 210 00:10:18,398 --> 00:10:23,398 (ominous music) (footsteps thudding) 211 00:10:30,128 --> 00:10:34,305 (ominous music continues) 212 00:10:34,306 --> 00:10:37,056 (dramatic music) 213 00:10:51,606 --> 00:10:54,356 (dramatic music) 214 00:10:58,476 --> 00:11:01,143 (gentle music) 215 00:11:23,366 --> 00:11:25,316 Lois! What are you doing here? 216 00:11:25,317 --> 00:11:27,864 Oh, just getting the woman's angle on this story. 217 00:11:27,865 --> 00:11:31,004 (whistle blaring) (machine whirring) 218 00:11:31,005 --> 00:11:33,448 The mechanical monster! Look out! 219 00:11:33,449 --> 00:11:36,945 (dramatic music) (machine whirring) 220 00:11:36,946 --> 00:11:41,946 (guns firing) (machine whirring) 221 00:11:44,161 --> 00:11:49,161 (dramatic music) (guns firing) 222 00:11:58,713 --> 00:12:03,243 (dramatic music continues) (glass breaking) 223 00:12:03,244 --> 00:12:06,629 (dramatic music continues) (gun firing) 224 00:12:06,630 --> 00:12:09,513 Come on, you fool. Do you wanna get trampled? 225 00:12:09,514 --> 00:12:13,181 (dramatic music continues) 226 00:12:18,897 --> 00:12:21,113 Now you wait here, I'll phone this in. 227 00:12:21,114 --> 00:12:24,697 (dramatic music continues) 228 00:12:27,166 --> 00:12:28,180 (coin clicks) 229 00:12:28,181 --> 00:12:31,014 (dramatic music) 230 00:12:38,219 --> 00:12:40,848 Yes, I'll give you the details later, Chief. 231 00:12:40,849 --> 00:12:42,239 (dramatic music continues) 232 00:12:42,240 --> 00:12:43,190 All right, Lois... 233 00:12:44,400 --> 00:12:45,555 Lois! 234 00:12:45,556 --> 00:12:47,675 (dramatic music) 235 00:12:47,676 --> 00:12:51,449 (machine whirring) (guns firing) 236 00:12:51,450 --> 00:12:53,926 This is a job for Superman. 237 00:12:53,927 --> 00:12:56,677 (dramatic music) 238 00:13:03,017 --> 00:13:06,017 (suspenseful music) 239 00:13:08,215 --> 00:13:10,926 (dramatic music) (machine whirring) 240 00:13:10,927 --> 00:13:13,844 (triumphant music) 241 00:13:17,503 --> 00:13:22,503 (lasers whirring) (machine whirring) 242 00:13:24,905 --> 00:13:28,655 (triumphant music continues) 243 00:13:32,440 --> 00:13:35,107 (alarm dinging) 244 00:13:38,367 --> 00:13:40,939 (machine whirring) (dramatic music) 245 00:13:40,940 --> 00:13:43,523 (Lois screams) 246 00:13:45,261 --> 00:13:48,298 (electricity crackling) (dramatic music) 247 00:13:48,299 --> 00:13:50,010 (Lois screams) 248 00:13:50,011 --> 00:13:52,928 (machine whirring) 249 00:13:56,882 --> 00:14:01,882 (soft ominous music) (machine whirring) 250 00:14:08,040 --> 00:14:10,617 What a story this is going to make. 251 00:14:10,618 --> 00:14:13,201 (tense music) 252 00:14:14,460 --> 00:14:15,533 The jewels. What have you done with the jewels? 253 00:14:17,700 --> 00:14:20,650 You'll read about it in tomorrow's paper. 254 00:14:20,651 --> 00:14:24,172 Are you going to tell me what happened to those jewels? 255 00:14:24,173 --> 00:14:25,496 (dramatic music) 256 00:14:25,497 --> 00:14:30,497 (electricity crackling) (dramatic music) 257 00:14:38,767 --> 00:14:41,684 (soft tense music) 258 00:14:49,001 --> 00:14:52,001 (suspenseful music) 259 00:14:58,271 --> 00:15:01,734 (liquid sloshing) 260 00:15:01,735 --> 00:15:04,900 (suspenseful music continues) 261 00:15:04,901 --> 00:15:09,901 (liquid bubbling) (suspenseful music continues) 262 00:15:12,732 --> 00:15:15,053 So you won't tell me. 263 00:15:15,054 --> 00:15:18,436 (suspenseful music continues) 264 00:15:18,437 --> 00:15:20,854 You'll soon change your mind. 265 00:15:22,035 --> 00:15:24,531 (metal whirring and clanking) 266 00:15:24,532 --> 00:15:27,282 (dramatic music) 267 00:15:28,882 --> 00:15:31,632 (fists pounding) 268 00:15:33,974 --> 00:15:36,891 (triumphant music) 269 00:15:38,109 --> 00:15:38,942 (dramatic music) 270 00:15:38,943 --> 00:15:39,974 Superman. 271 00:15:39,975 --> 00:15:43,203 (tense music) 272 00:15:43,204 --> 00:15:48,204 (electricity crackling) (dramatic music) 273 00:16:00,001 --> 00:16:05,001 (footsteps thudding) (dramatic music) 274 00:16:05,035 --> 00:16:10,035 (fire whooshing) (dramatic music continues) 275 00:16:14,689 --> 00:16:19,689 (metal clanking) (dramatic music) 276 00:16:20,945 --> 00:16:22,808 (triumphant music) 277 00:16:22,809 --> 00:16:27,809 (metal clanking and thudding) (tense music) 278 00:16:36,579 --> 00:16:39,246 (metal crashes) 279 00:16:43,185 --> 00:16:45,432 (metal crashes) (dramatic music) 280 00:16:45,433 --> 00:16:46,662 (fire whooshes) 281 00:16:46,663 --> 00:16:48,674 (door thuds) 282 00:16:48,675 --> 00:16:53,675 (dramatic music continues) (metal clanking) 283 00:16:55,112 --> 00:17:00,062 (wood clattering) (dramatic music continues) 284 00:17:00,063 --> 00:17:03,374 Take one more step and she's doomed. 285 00:17:03,375 --> 00:17:07,164 (dramatic music continues) 286 00:17:07,165 --> 00:17:10,106 (triumphant music) 287 00:17:10,107 --> 00:17:13,479 (suspenseful music) (liquid bubbling) 288 00:17:13,480 --> 00:17:17,313 (liquid sloshing and hissing) 289 00:17:21,068 --> 00:17:22,931 (triumphant music) 290 00:17:22,932 --> 00:17:25,932 (suspenseful music) 291 00:17:29,203 --> 00:17:32,120 (triumphant music) 292 00:17:48,000 --> 00:17:49,889 That's a wonderful story, Lois. 293 00:17:49,890 --> 00:17:53,407 Thanks, Clark, but I owe it all to Superman. 294 00:17:53,408 --> 00:17:56,325 (triumphant music) 295 00:17:57,840 --> 00:18:00,689 Our next cartoon is directed by legendary Chuck Jones 296 00:18:00,690 --> 00:18:04,529 and Star's Daffy Duck with Elmer Fudd. 297 00:18:04,530 --> 00:18:06,419 This time, Elmer Fudd is taking a break 298 00:18:06,420 --> 00:18:10,079 from hunting rabbits so he can hunt ducks. 299 00:18:10,080 --> 00:18:11,819 Daffy Duck doesn't like this very much, 300 00:18:11,820 --> 00:18:15,119 so he challenges Elmer to a boxing match. 301 00:18:15,120 --> 00:18:15,953 Enjoy. 302 00:18:17,726 --> 00:18:22,148 (gentle music) (ducks quacking) 303 00:18:22,149 --> 00:18:23,965 (suspenseful music) (gun fires) 304 00:18:23,966 --> 00:18:28,966 (Daffy vocalizing) (gentle music) 305 00:18:33,351 --> 00:18:34,889 (gun fires) 306 00:18:34,890 --> 00:18:37,323 Duck shot. (whooping) 307 00:18:38,305 --> 00:18:39,539 (gun fires) 308 00:18:39,540 --> 00:18:40,473 More duck shot. 309 00:18:41,940 --> 00:18:44,339 Confidentially, those hunters couldn't hit 310 00:18:44,340 --> 00:18:45,982 the broad side of a duck. 311 00:18:45,983 --> 00:18:47,297 (gun fires) 312 00:18:47,298 --> 00:18:49,252 (Daffy sniffing) 313 00:18:49,253 --> 00:18:54,253 Ah! They got me. (groaning) 314 00:18:54,419 --> 00:18:55,388 Yipe. 315 00:18:55,389 --> 00:18:58,388 (torpedo whistling) 316 00:19:00,490 --> 00:19:01,323 (Daffy thuds) 317 00:19:01,324 --> 00:19:02,801 [Elmer] Get him, Laramore. 318 00:19:02,802 --> 00:19:05,402 Retrieve him. Retrieve him. 319 00:19:05,403 --> 00:19:07,109 Take it easy, Rover. 320 00:19:07,110 --> 00:19:09,419 That's no way to retrieve a duck. 321 00:19:09,420 --> 00:19:11,026 Look. 322 00:19:11,027 --> 00:19:12,869 (ominous music) (Laramore thuds) 323 00:19:12,870 --> 00:19:15,363 Gentle like. See, Laramore? 324 00:19:16,610 --> 00:19:19,193 (mouth creaks) 325 00:19:21,787 --> 00:19:22,630 Hello. 326 00:19:22,631 --> 00:19:26,069 Sorry I had to plug you, Mr. Duck, but I am a sportsman, 327 00:19:26,070 --> 00:19:29,623 a great, great sportsman. (laughs) 328 00:19:30,827 --> 00:19:32,827 A great sportsman, eh? 329 00:19:33,811 --> 00:19:37,561 (Daffy scoffing and huffing) 330 00:19:42,450 --> 00:19:43,293 Sportsman. 331 00:19:45,540 --> 00:19:49,019 Listen, sport, you don't know the meaning of fair play. 332 00:19:49,020 --> 00:19:51,299 What chance has a poor, helpless, 333 00:19:51,300 --> 00:19:55,229 fluffy little winged creature like me against you? 334 00:19:55,230 --> 00:19:57,329 You with your bullets, and your shotgun, 335 00:19:57,330 --> 00:19:59,759 and your knife, and your duck call, and your hunting coat, 336 00:19:59,760 --> 00:20:02,703 and your hunting dog, and all kinda stuff like that there! 337 00:20:03,570 --> 00:20:05,189 What protection have I got? 338 00:20:05,190 --> 00:20:08,939 A bulletproof vest, I suppose. (chuckles) 339 00:20:08,940 --> 00:20:10,090 How did that get there? 340 00:20:11,130 --> 00:20:14,249 How would you like to meet me in a fair fight, Mr. Sport? 341 00:20:14,250 --> 00:20:16,949 All things being equal, man to man, 342 00:20:16,950 --> 00:20:18,989 Marquise of Queensbury rules. 343 00:20:18,990 --> 00:20:20,489 Huh? (scoffs) 344 00:20:20,490 --> 00:20:21,929 That's different, eh? 345 00:20:21,930 --> 00:20:24,039 Yeah, that's somethin' else again. 346 00:20:24,040 --> 00:20:26,999 Yeah, you don't like that, do ya, sportsman? 347 00:20:27,000 --> 00:20:28,213 No. Yeah, yeah. 348 00:20:30,318 --> 00:20:35,021 You don't like it, huh? (grunting) 349 00:20:35,022 --> 00:20:35,855 (hat thuds) 350 00:20:35,856 --> 00:20:37,022 Don't like it. 351 00:20:37,916 --> 00:20:40,191 (dramatic music) 352 00:20:40,192 --> 00:20:44,729 Ladies and gentle ducks! 353 00:20:44,730 --> 00:20:47,158 In that corner... 354 00:20:47,159 --> 00:20:50,242 (announcer laughing) 355 00:20:53,753 --> 00:20:56,703 In that corner. (laughing) 356 00:20:56,704 --> 00:20:59,429 He's a dog. (laughs) 357 00:20:59,430 --> 00:21:01,933 You can have him. (laughs) 358 00:21:04,184 --> 00:21:07,517 What a tramp. (laughs) 359 00:21:11,400 --> 00:21:12,630 Elmer Fudd. 360 00:21:15,101 --> 00:21:16,059 Hello. 361 00:21:16,060 --> 00:21:18,269 (crowd booing) 362 00:21:18,270 --> 00:21:19,294 Hooray! 363 00:21:19,295 --> 00:21:21,316 (objects clattering) 364 00:21:21,317 --> 00:21:26,317 And in this corner, a duck who needs no introduction, 365 00:21:27,660 --> 00:21:32,660 that outstanding exponent of clean sportsmanship, 366 00:21:33,090 --> 00:21:38,090 that champion of champions, your friend and mine, 367 00:21:39,330 --> 00:21:44,330 our own, our beloved Daffy "Good to His Mother" Duck. 368 00:21:45,810 --> 00:21:48,114 (crowd cheering) 369 00:21:48,115 --> 00:21:48,948 Boo! 370 00:21:48,949 --> 00:21:51,029 (objects clattering) 371 00:21:51,030 --> 00:21:52,803 Now boys, fight clean. 372 00:21:55,924 --> 00:21:57,363 [Crowd] Oh brother! 373 00:21:59,040 --> 00:22:00,329 No rough stuff. 374 00:22:00,330 --> 00:22:02,138 None of this. (elbow thuds) 375 00:22:02,139 --> 00:22:03,096 Or this. (foot thuds) 376 00:22:03,097 --> 00:22:04,549 Or this. (foot thuds) 377 00:22:04,550 --> 00:22:06,119 Or like so. (tail feather thuds) 378 00:22:06,120 --> 00:22:09,779 Or this, or this, or this. (feet thudding) 379 00:22:09,780 --> 00:22:11,000 You understand? 380 00:22:11,001 --> 00:22:13,179 (bright music) 381 00:22:13,180 --> 00:22:15,186 - Yeah, you mean none of this. (elbow thuds) 382 00:22:15,187 --> 00:22:16,564 Or this. (bell dings) 383 00:22:16,565 --> 00:22:18,254 Or like so. (foot thuds) 384 00:22:18,255 --> 00:22:19,850 Or this. (metal reverberates) 385 00:22:19,851 --> 00:22:21,056 Or this. (spring boings) 386 00:22:21,057 --> 00:22:23,553 Or this, or this? (cymbal crashes) 387 00:22:23,554 --> 00:22:25,919 Or this, huh? (horn honks) 388 00:22:25,920 --> 00:22:28,180 How about a little of this? 389 00:22:28,181 --> 00:22:29,014 (punch thuds) 390 00:22:29,015 --> 00:22:31,028 (ropes snap) 391 00:22:31,029 --> 00:22:32,612 Absolutely uh-uh. 392 00:22:35,580 --> 00:22:38,099 You know, there's something awfully screwy 393 00:22:38,100 --> 00:22:42,383 about this fight, or my name isn't Laramore. 394 00:22:43,621 --> 00:22:44,788 And it isn't. 395 00:22:46,339 --> 00:22:49,568 (playful music) 396 00:22:49,569 --> 00:22:50,853 You got him punchy, champ. 397 00:22:50,854 --> 00:22:53,253 He's practically a dead duck already. 398 00:22:53,254 --> 00:22:54,617 Now get in there and fight. 399 00:22:54,618 --> 00:22:55,893 Go on in there, knock him out! 400 00:22:55,894 --> 00:22:56,854 Give it to him, champ. 401 00:22:56,855 --> 00:22:59,193 Let him have it, champ! 402 00:22:59,194 --> 00:23:01,709 Huh, gettin' a little thin on top. 403 00:23:01,710 --> 00:23:05,069 How about a little somethin' to stimulate the scalp? 404 00:23:05,070 --> 00:23:06,277 (dramatic music) (glass breaks) 405 00:23:06,278 --> 00:23:07,262 (feet whooshing) 406 00:23:07,263 --> 00:23:10,109 (dramatic music) (crowd cheering) 407 00:23:10,110 --> 00:23:11,614 Now shake hands. 408 00:23:11,615 --> 00:23:14,282 (jaunty music) 409 00:23:17,460 --> 00:23:18,710 Which hand do you take? 410 00:23:19,622 --> 00:23:22,327 Mm, uh, that one. 411 00:23:23,507 --> 00:23:24,613 Nope. 412 00:23:24,614 --> 00:23:26,197 Wrong. Guess again. 413 00:23:27,134 --> 00:23:31,607 All right, all right, I'll take that over there. (laughs) 414 00:23:31,608 --> 00:23:32,583 Ain't he a dope? 415 00:23:33,720 --> 00:23:35,824 Ya sure this is the one you want? 416 00:23:35,825 --> 00:23:37,139 (Elmer laughs) 417 00:23:37,140 --> 00:23:38,836 You're right! (cymbal crashes) 418 00:23:38,837 --> 00:23:40,420 It's the right one. 419 00:23:41,747 --> 00:23:44,702 And here's round one comin' up. 420 00:23:44,703 --> 00:23:46,109 (bell dings) 421 00:23:46,110 --> 00:23:47,309 One, three, nine, ten, you're out! 422 00:23:47,310 --> 00:23:49,419 The winner and new champion, Daffy Duck! 423 00:23:49,420 --> 00:23:54,420 (bright music) (crowd cheering) 424 00:24:00,810 --> 00:24:03,599 I'm not the one to complain, Mr. Referee, 425 00:24:03,600 --> 00:24:06,089 but I thought you said no rough stuff. 426 00:24:06,090 --> 00:24:08,510 None of this, or this, (elbows and fists thudding) 427 00:24:08,511 --> 00:24:12,002 or this, or like so. (horn honks) 428 00:24:12,003 --> 00:24:15,182 Or this, or this, or this! (dramatic music) 429 00:24:15,183 --> 00:24:18,445 (upbeat music) 430 00:24:18,446 --> 00:24:23,069 (stammers) That's all, folks! 431 00:24:23,070 --> 00:24:25,319 It seems like in the early days of animation, 432 00:24:25,320 --> 00:24:26,789 everybody was making their own version 433 00:24:26,790 --> 00:24:28,769 of a Cinderella cartoon. 434 00:24:28,770 --> 00:24:30,599 This cartoon was brought to us 435 00:24:30,600 --> 00:24:32,189 by the Fleischer brothers and stars 436 00:24:32,190 --> 00:24:34,529 one of their most popular characters. 437 00:24:34,530 --> 00:24:35,999 No, not Superman. 438 00:24:36,000 --> 00:24:38,159 This was years before Superman. 439 00:24:38,160 --> 00:24:41,459 This cartoon stars Betty Boop as Cinderella 440 00:24:41,460 --> 00:24:44,039 and is one of her only cartoons which were in color. 441 00:24:44,040 --> 00:24:45,929 Something I love about the Fleischer cartoons 442 00:24:45,930 --> 00:24:49,259 is how they tried making scenes in their movies look 3D, 443 00:24:49,260 --> 00:24:52,169 something which Disney and other animation companies 444 00:24:52,170 --> 00:24:54,089 would later try to copy. 445 00:24:54,090 --> 00:24:59,078 Now here's Betty Boop starring in (sighs) "Poor Cinderella." 446 00:24:59,079 --> 00:25:00,924 (dramatic music) 447 00:25:00,925 --> 00:25:05,925 (gentle music) (singers humming) 448 00:25:09,917 --> 00:25:13,334 (dramatic fanfare music) 449 00:25:28,268 --> 00:25:31,601 (trumpet fanfare music) 450 00:25:39,320 --> 00:25:44,320 ♪ I'm just a poor Cinderella ♪ 451 00:25:45,873 --> 00:25:50,873 ♪ Nobody loves me, it seems ♪ 452 00:25:51,946 --> 00:25:56,946 ♪ And like a poor Cinderella ♪ 453 00:25:58,706 --> 00:26:03,706 ♪ I find my romance in dreams ♪ 454 00:26:04,849 --> 00:26:09,849 ♪ For that's where I meet my Prince Charming ♪ 455 00:26:10,976 --> 00:26:15,976 ♪ When I'm with him, cares fade away ♪ 456 00:26:17,914 --> 00:26:22,914 ♪ I'm just a poor Cinderella ♪ 457 00:26:24,248 --> 00:26:28,331 ♪ But I'll be a princess someday ♪ 458 00:26:30,068 --> 00:26:32,191 [Step Sister] Cinderella! 459 00:26:32,192 --> 00:26:35,059 (dramatic music) 460 00:26:35,060 --> 00:26:36,729 Cinderella! 461 00:26:36,730 --> 00:26:40,313 (dramatic music continues) 462 00:26:42,055 --> 00:26:43,733 Get us ready for the ball. 463 00:26:43,734 --> 00:26:45,253 Hurry up, give my hair a brushing. 464 00:26:45,254 --> 00:26:46,560 Can't you see that we are rushing? 465 00:26:46,561 --> 00:26:47,940 Hurry up, go get my bustle. 466 00:26:47,941 --> 00:26:49,692 You're too slow. Why don't you hustle? 467 00:26:49,693 --> 00:26:53,182 (brush scraping) (tense music descending) 468 00:26:53,183 --> 00:26:58,183 (washboard scraping) (tense music) 469 00:26:58,840 --> 00:27:03,172 (iron thudding) (tense music continues) 470 00:27:03,173 --> 00:27:05,923 (broom scraping) 471 00:27:07,500 --> 00:27:08,973 I hope you enjoy the ball. 472 00:27:09,849 --> 00:27:11,904 (door slams) Oh! 473 00:27:11,905 --> 00:27:14,572 (gentle music) 474 00:27:17,548 --> 00:27:22,548 ♪ Nobody loves me (crying) ♪ 475 00:27:22,655 --> 00:27:26,155 (gentle music continues) 476 00:27:29,550 --> 00:27:30,510 Cinderella. 477 00:27:30,511 --> 00:27:32,175 Oh! 478 00:27:32,176 --> 00:27:37,112 ♪ Pretty Cinderella, you're unhappy I can see ♪ 479 00:27:37,113 --> 00:27:41,889 ♪ I'm your fairy godmother, listen to me ♪ 480 00:27:41,890 --> 00:27:43,953 ♪ Dry your little eyes ♪ 481 00:27:43,954 --> 00:27:46,818 ♪ There is no need to cry at all ♪ 482 00:27:46,819 --> 00:27:51,819 ♪ You're so kind and gentle, you'll go to the ball ♪ 483 00:27:52,040 --> 00:27:55,319 Go fetch me a pumpkin, a large one, my dear. 484 00:27:55,320 --> 00:27:59,637 Six mice and two lizards, and bring them right here. 485 00:27:59,638 --> 00:28:01,808 (Betty cooing) 486 00:28:01,809 --> 00:28:04,559 (Betty grunting) 487 00:28:08,526 --> 00:28:09,998 (mice squeak) - Oh, here they are. 488 00:28:09,999 --> 00:28:12,999 (mice squeaking) Oh! 489 00:28:16,182 --> 00:28:17,389 Here they are. 490 00:28:17,390 --> 00:28:20,687 (mice squeaking) 491 00:28:20,688 --> 00:28:23,355 (bright music) 492 00:28:29,938 --> 00:28:31,779 ♪ We're the little mice ♪ 493 00:28:31,780 --> 00:28:34,367 ♪ And we are happy to be free ♪ 494 00:28:34,368 --> 00:28:39,260 ♪ You could never be half as happy as we ♪ 495 00:28:39,261 --> 00:28:43,655 ♪ I'm so overjoyed to be with you and this is why ♪ 496 00:28:43,656 --> 00:28:48,581 ♪ I was almost cut up for punkin pie ♪ 497 00:28:48,582 --> 00:28:51,499 (group vocalizing) 498 00:28:58,264 --> 00:28:59,892 (wand zaps) 499 00:28:59,893 --> 00:29:02,976 (suspenseful music) 500 00:29:09,306 --> 00:29:10,389 Oh, my. Oh. 501 00:29:11,953 --> 00:29:13,220 (wand zaps) 502 00:29:13,221 --> 00:29:15,971 (plodding music) 503 00:29:17,159 --> 00:29:18,684 Oh! (wand zaps) 504 00:29:18,685 --> 00:29:21,432 (plodding music) (Betty giggles) 505 00:29:21,433 --> 00:29:23,424 (wand zaps) 506 00:29:23,425 --> 00:29:26,017 (plodding music) (Betty cooing) 507 00:29:26,018 --> 00:29:26,885 (bell dings) 508 00:29:26,886 --> 00:29:31,268 Oh! (giggling) 509 00:29:32,520 --> 00:29:33,353 My lady. 510 00:29:34,309 --> 00:29:35,853 Oh. Ooh! 511 00:29:37,760 --> 00:29:40,177 (door thuds) 512 00:29:41,250 --> 00:29:43,859 Remember, when the clock strikes 12, 513 00:29:43,860 --> 00:29:45,929 you must be home by then, 514 00:29:45,930 --> 00:29:48,239 for should you fail to be in bed, 515 00:29:48,240 --> 00:29:50,819 you'll be in rags again. 516 00:29:50,820 --> 00:29:52,887 Remember. Remember. 517 00:29:54,215 --> 00:29:55,382 Remember. - Oh! 518 00:29:56,421 --> 00:29:57,420 (whip snaps) 519 00:29:57,421 --> 00:30:00,753 (horse hooves clomping) 520 00:30:04,337 --> 00:30:09,337 (gentle music) (horse hooves clomping) 521 00:30:12,706 --> 00:30:16,881 ♪ For that's where I meet my Prince Charming ♪ 522 00:30:16,882 --> 00:30:20,341 ♪ When I'm with him cares fade away ♪ 523 00:30:20,342 --> 00:30:21,884 (horse hooves clomping) 524 00:30:21,885 --> 00:30:25,906 ♪ They call her poor Cinderella ♪ 525 00:30:25,907 --> 00:30:30,459 ♪ But I'll be a princess someday ♪ 526 00:30:30,460 --> 00:30:35,460 (gentle music) (horse hooves clomping) 527 00:30:35,932 --> 00:30:39,697 (bright orchestral music) 528 00:30:39,698 --> 00:30:43,198 (gentle orchestral music) 529 00:30:52,090 --> 00:30:55,393 (trumpet fanfare music) 530 00:30:55,394 --> 00:30:57,251 Hail, the Prince! 531 00:30:57,252 --> 00:30:59,715 (dramatic drum roll music) 532 00:30:59,716 --> 00:31:01,827 (trumpet fanfare music) 533 00:31:01,828 --> 00:31:04,328 (regal music) 534 00:31:07,571 --> 00:31:10,071 (music stops) 535 00:31:11,031 --> 00:31:13,650 (gasps) Oh, mm! 536 00:31:13,651 --> 00:31:16,651 (guests chattering) 537 00:31:22,098 --> 00:31:23,155 (mallet thuds) 538 00:31:23,156 --> 00:31:26,852 (slide whistle descending) 539 00:31:26,853 --> 00:31:31,413 Oh! (giggles) 540 00:31:31,414 --> 00:31:33,997 (gentle music) 541 00:31:43,122 --> 00:31:48,122 ♪ Am I the poor Cinderella ♪ 542 00:31:48,942 --> 00:31:52,775 ♪ I find my romance in dreams ♪ 543 00:31:54,489 --> 00:31:58,108 (singer vocalizing) 544 00:31:58,109 --> 00:32:01,218 (Betty whistling) 545 00:32:01,219 --> 00:32:03,802 (gentle music) 546 00:32:04,851 --> 00:32:05,684 Woo! 547 00:32:06,691 --> 00:32:09,274 (gentle music) 548 00:32:18,151 --> 00:32:20,818 (clock tolling) 549 00:32:22,951 --> 00:32:26,983 Oh, oh, oh! (squeaks) 550 00:32:26,984 --> 00:32:31,984 (clock tolling) (suspenseful music) 551 00:32:43,636 --> 00:32:44,906 (electricity zaps) 552 00:32:44,907 --> 00:32:46,350 (mice squeaking) 553 00:32:46,351 --> 00:32:48,423 (dramatic music) 554 00:32:48,424 --> 00:32:50,345 (guests chattering) 555 00:32:50,346 --> 00:32:51,179 Silence! 556 00:32:52,176 --> 00:32:54,685 Who was that beautiful maiden? 557 00:32:54,686 --> 00:32:56,904 Have you know tongues? 558 00:32:56,905 --> 00:33:00,305 And I, the Prince, do now declare 559 00:33:00,306 --> 00:33:01,139 (cymbal crashes) 560 00:33:01,140 --> 00:33:05,503 whosoever this slipper can wear, my throne will share! 561 00:33:05,504 --> 00:33:08,837 (trumpet fanfare music) 562 00:33:09,875 --> 00:33:12,375 (regal music) 563 00:33:45,712 --> 00:33:49,251 (fanfare music) (Betty giggles) 564 00:33:49,252 --> 00:33:51,934 (crowd cheering) 565 00:33:51,935 --> 00:33:54,602 (bells ringing) 566 00:33:55,619 --> 00:33:59,880 ♪ I'm just a poor Cinderella ♪ 567 00:33:59,881 --> 00:34:04,496 ♪ Nobody loves me it seems ♪ 568 00:34:04,497 --> 00:34:09,159 ♪ And like a poor Cinderella ♪ 569 00:34:09,160 --> 00:34:13,472 ♪ I find my romance in dreams ♪ 570 00:34:13,473 --> 00:34:18,076 ♪ For that's where I met my Prince Charming ♪ 571 00:34:18,077 --> 00:34:23,077 ♪ When I'm with you cares fade away ♪ 572 00:34:23,194 --> 00:34:27,933 ♪ I'm just a poor Cinderella ♪ 573 00:34:27,934 --> 00:34:32,058 ♪ But I'll be a princess someday ♪ 574 00:34:32,059 --> 00:34:37,059 (horse hooves clomping) (cans clattering) 575 00:34:40,539 --> 00:34:41,858 Now you see, it's all your fault. 576 00:34:41,859 --> 00:34:42,956 My fault? Why, you impudent thing. 577 00:34:42,957 --> 00:34:43,987 Oh shut up, you jerk. Oh! 578 00:34:43,988 --> 00:34:45,425 How dare you. For two pennies I'd slap your face. 579 00:34:45,426 --> 00:34:46,259 Oh you would, would you? 580 00:34:46,259 --> 00:34:47,092 Yes, I will. What are you gonna do about it? 581 00:34:47,093 --> 00:34:50,586 (both shouting in high-pitched gibberish) 582 00:34:50,587 --> 00:34:51,818 (both scream) 583 00:34:51,819 --> 00:34:54,486 (gentle music) 584 00:35:05,340 --> 00:35:07,529 Ub Iwerks was an animator who became famous 585 00:35:07,530 --> 00:35:09,749 for his many years working with Walt Disney. 586 00:35:09,750 --> 00:35:11,609 He helped co-create Mickey Mouse 587 00:35:11,610 --> 00:35:14,459 and animate many of Disney's early cartoons. 588 00:35:14,460 --> 00:35:17,039 In 1930, Ub Iwerks left Disney 589 00:35:17,040 --> 00:35:19,619 and started his own animation company. 590 00:35:19,620 --> 00:35:23,369 This next cartoon is one of his best, called "Balloon Land." 591 00:35:23,370 --> 00:35:26,279 It features a world where everything is made of balloons. 592 00:35:26,280 --> 00:35:27,779 It even features balloon versions 593 00:35:27,780 --> 00:35:30,025 of Laurel and Hardy and Charlie Chaplin. 594 00:35:30,026 --> 00:35:31,056 (playful music) 595 00:35:31,057 --> 00:35:32,429 "Balloon Land" has been featured 596 00:35:32,430 --> 00:35:34,529 in many TV and film productions over the years, 597 00:35:34,530 --> 00:35:37,679 including "PeeWee's Playhouse," and it's considered to be 598 00:35:37,680 --> 00:35:40,817 one of the top 50 greatest cartoons ever made. 599 00:35:40,818 --> 00:35:41,901 Take a look. 600 00:35:43,244 --> 00:35:45,744 (tense music) 601 00:35:59,082 --> 00:36:02,082 (suspenseful music) 602 00:36:03,641 --> 00:36:06,141 (tense music) 603 00:36:12,237 --> 00:36:15,237 (suspenseful music) 604 00:36:16,506 --> 00:36:19,006 (tense music) 605 00:36:25,453 --> 00:36:26,540 (pig snorts) 606 00:36:26,541 --> 00:36:27,718 (duck quacks) 607 00:36:27,719 --> 00:36:28,995 (bird chirps) 608 00:36:28,996 --> 00:36:30,214 (dog barks) 609 00:36:30,215 --> 00:36:33,520 (group vocalizing) 610 00:36:33,521 --> 00:36:38,521 (bright music) (tree grunting) 611 00:36:41,828 --> 00:36:46,828 (bright music continues) (press thudding) 612 00:36:51,926 --> 00:36:53,343 Beware of pins. 613 00:36:54,570 --> 00:36:56,765 (air screeching) 614 00:36:56,766 --> 00:36:58,606 ♪ Now beware, have a care ♪ 615 00:36:58,607 --> 00:37:00,427 ♪ You're just filled with air ♪ 616 00:37:00,428 --> 00:37:03,841 ♪ A single pin would rip your skin ♪ 617 00:37:03,842 --> 00:37:07,387 ♪ And the Pin Cushion Man in the forest there ♪ 618 00:37:07,388 --> 00:37:10,788 ♪ Would pop you both if you don't take care ♪ 619 00:37:10,789 --> 00:37:12,087 ♪ Oh, such trash ♪ 620 00:37:12,088 --> 00:37:14,315 ♪ In a flash I will settle his hash ♪ 621 00:37:14,316 --> 00:37:17,764 ♪ I'll bust right in and twist his chin ♪ 622 00:37:17,765 --> 00:37:19,516 ♪ I'll get rough, I'll get tough ♪ 623 00:37:19,517 --> 00:37:21,631 ♪ I'll just call his bluff ♪ 624 00:37:21,632 --> 00:37:23,169 ♪ Oh no, oh no ♪ 625 00:37:23,170 --> 00:37:25,346 ♪ Please, oh please, don't go ♪ 626 00:37:25,347 --> 00:37:26,878 Aw, come on. 627 00:37:26,879 --> 00:37:28,772 I'm coming. 628 00:37:28,773 --> 00:37:31,440 (playful music) 629 00:37:33,153 --> 00:37:36,570 (soft suspenseful music) 630 00:37:38,782 --> 00:37:42,167 (balloon whimpers and thuds) 631 00:37:42,168 --> 00:37:43,679 I'm scared. 632 00:37:43,680 --> 00:37:46,105 I'm not. Much. 633 00:37:46,106 --> 00:37:49,295 (both cry out) 634 00:37:49,296 --> 00:37:50,661 (balloon pops) (air hisses) 635 00:37:50,662 --> 00:37:53,396 (Pin Cushion Man laughs) 636 00:37:53,397 --> 00:37:58,397 I'm the old Pin Cushion Man, terror of Balloony Land. 637 00:37:59,130 --> 00:38:02,099 Folks all hate me, how they hate me. 638 00:38:02,100 --> 00:38:05,099 Tickles me the way they rate me. 639 00:38:05,100 --> 00:38:07,073 Always have a pin at hand. 640 00:38:07,074 --> 00:38:08,328 (balloon pops) (air hisses) 641 00:38:08,329 --> 00:38:10,619 That's the reason I am panned. 642 00:38:10,620 --> 00:38:13,410 How I stop 'em when I pop 'em? 643 00:38:13,411 --> 00:38:16,734 (Pin Cushion Man laughing) (balloons popping) 644 00:38:16,735 --> 00:38:18,629 (gentle music) 645 00:38:18,630 --> 00:38:20,823 Aw, that Pin Cushion Man's a fake. 646 00:38:22,800 --> 00:38:25,353 I'm not afraid of his pins. 647 00:38:25,354 --> 00:38:28,102 (plodding music) 648 00:38:28,103 --> 00:38:30,539 (Pin Cushion Man laughs) 649 00:38:30,540 --> 00:38:33,873 So you're not afraid of pins? 650 00:38:36,867 --> 00:38:39,788 (Pin Cushion Man laughing) 651 00:38:39,789 --> 00:38:42,789 (suspenseful music) 652 00:38:44,992 --> 00:38:47,625 (balloons popping) 653 00:38:47,626 --> 00:38:49,335 (Pin Cushion Man laughing) 654 00:38:49,336 --> 00:38:52,086 (dramatic music) 655 00:39:05,453 --> 00:39:06,920 (Pin Cushion Man roars) (fists pounding) 656 00:39:06,921 --> 00:39:07,754 Let me in! 657 00:39:07,755 --> 00:39:09,088 (fists pounding) 658 00:39:09,089 --> 00:39:11,781 Let me in! I'll get mad in a minute! 659 00:39:11,782 --> 00:39:13,665 (fists pounding) 660 00:39:13,666 --> 00:39:15,877 Open the gates! I wanna come in! 661 00:39:15,878 --> 00:39:18,514 (chuckles) I'd better not. 662 00:39:18,515 --> 00:39:22,219 The folks'd blow up if I let you in. 663 00:39:22,220 --> 00:39:25,119 Nonsense. I'm your friend. 664 00:39:25,120 --> 00:39:27,020 I want to give you something. 665 00:39:27,021 --> 00:39:28,938 Oh, that's different. 666 00:39:30,198 --> 00:39:33,467 (suspenseful music) 667 00:39:33,468 --> 00:39:36,053 What are you going to give me? 668 00:39:36,054 --> 00:39:37,570 This! 669 00:39:37,571 --> 00:39:39,401 You- (balloon pops) 670 00:39:39,402 --> 00:39:41,724 (Pin Cushion Man cackles) 671 00:39:41,725 --> 00:39:43,020 [Both] The Pin Cushion Man! 672 00:39:43,021 --> 00:39:44,831 Quick, we must sound the alarm. 673 00:39:44,832 --> 00:39:47,963 (babies cooing and sucking) 674 00:39:47,964 --> 00:39:51,817 (mouths pop) (babies wailing) 675 00:39:51,818 --> 00:39:56,818 (dramatic music) (babies wailing) 676 00:39:57,023 --> 00:39:59,058 (dramatic music continues) 677 00:39:59,059 --> 00:40:00,242 (Pin Cushion Man screeches) 678 00:40:00,243 --> 00:40:03,674 (dramatic music continues) 679 00:40:03,675 --> 00:40:05,140 (air hissing) 680 00:40:05,141 --> 00:40:07,401 (door thuds) (Pin Cushion Man grumbles) 681 00:40:07,402 --> 00:40:10,665 (dramatic music continues) 682 00:40:10,666 --> 00:40:13,193 (balloon pops) (balloon whimpers) 683 00:40:13,194 --> 00:40:18,120 (Pin Cushion Man chuckling) (dramatic music continues) 684 00:40:18,121 --> 00:40:20,188 (ballon laughs) (balloon pops) 685 00:40:20,189 --> 00:40:23,355 (dramatic music continues) (balloons popping) 686 00:40:23,356 --> 00:40:25,148 (balloon yawns) (balloon pops) 687 00:40:25,149 --> 00:40:30,149 (dramatic music continues) (pins whooshing) 688 00:40:30,186 --> 00:40:33,853 (dramatic music continues) 689 00:40:39,683 --> 00:40:41,411 [Both] The Pin Cushion Man! 690 00:40:41,412 --> 00:40:42,286 Holy smoke! 691 00:40:42,286 --> 00:40:43,119 (mustache squeaks) 692 00:40:43,120 --> 00:40:44,763 (balloon speaking gibberish) 693 00:40:44,764 --> 00:40:48,181 (warbling trumpet music) 694 00:40:49,621 --> 00:40:52,023 (balloon wheezing) 695 00:40:52,024 --> 00:40:54,607 (upbeat music) 696 00:41:01,340 --> 00:41:03,312 (Pin Cushion Man chuckles) 697 00:41:03,313 --> 00:41:06,083 (upbeat music continues) (pins whooshing) 698 00:41:06,084 --> 00:41:11,084 (Pin Cushion Man cackling) (balloons popping) 699 00:41:11,270 --> 00:41:16,270 (upbeat music continues) (buckets thudding) 700 00:41:21,925 --> 00:41:23,941 Ready, aim, fire! 701 00:41:23,942 --> 00:41:26,692 (dramatic music) 702 00:41:34,635 --> 00:41:35,750 Arm tacks! 703 00:41:35,751 --> 00:41:40,330 (dramatic music continues) (tacks thudding) 704 00:41:40,331 --> 00:41:42,144 (tacks clanking) 705 00:41:42,145 --> 00:41:46,528 (dramatic music continues) 706 00:41:46,529 --> 00:41:49,279 (dramatic music) 707 00:41:50,625 --> 00:41:51,462 Fire! 708 00:41:51,463 --> 00:41:52,517 (catapult creaks) 709 00:41:52,518 --> 00:41:56,507 (dramatic music continues) (ammunition thudding) 710 00:41:56,508 --> 00:42:00,091 (dramatic music continues) 711 00:42:01,788 --> 00:42:06,455 (Pin Cushion Man crashes and cries out) 712 00:42:08,155 --> 00:42:12,146 (Pin Cushion Man squeaks and groans) 713 00:42:12,147 --> 00:42:14,730 (upbeat music) 714 00:42:20,403 --> 00:42:23,583 (playful music descending) 715 00:42:23,584 --> 00:42:25,226 (dramatic music) 716 00:42:25,227 --> 00:42:28,169 And now our second Superman cartoon. 717 00:42:28,170 --> 00:42:31,893 In this cartoon there's been a murder at Metropolis Museum. 718 00:42:32,760 --> 00:42:34,559 When Clark Kent goes to investigate, 719 00:42:34,560 --> 00:42:38,279 he finds out the mummies have come back to life. 720 00:42:38,280 --> 00:42:41,669 Gee, a movie about mummies coming back to life. 721 00:42:41,670 --> 00:42:42,839 It seems like this is a story 722 00:42:42,840 --> 00:42:44,609 I've seen a lot in movies lately, 723 00:42:44,610 --> 00:42:47,969 except this cartoon came out in 1943. 724 00:42:47,970 --> 00:42:52,075 Here now is Superman in "The Mummy Strikes." 725 00:42:52,076 --> 00:42:52,920 (dramatic music) 726 00:42:52,921 --> 00:42:54,809 [Narrator] Faster than a streak of lightning. 727 00:42:54,810 --> 00:42:56,584 (lightning cracks) 728 00:42:56,585 --> 00:42:59,401 More powerful than a pounding surf. 729 00:42:59,402 --> 00:43:02,842 (waves crashing) 730 00:43:02,843 --> 00:43:04,896 Mightier than a roaring hurricane. 731 00:43:04,897 --> 00:43:07,078 (wind howling) 732 00:43:07,079 --> 00:43:09,818 This amazing stranger from the planet Krypton, 733 00:43:09,819 --> 00:43:11,147 the Man of Steel, 734 00:43:11,148 --> 00:43:12,359 (gong booms) 735 00:43:12,360 --> 00:43:13,323 Superman! 736 00:43:15,060 --> 00:43:17,159 Possessing remarkable physical strength, 737 00:43:17,160 --> 00:43:19,199 Superman fights a never-ending battle 738 00:43:19,200 --> 00:43:20,999 for truth and justice, 739 00:43:21,000 --> 00:43:25,234 disguised as a mild-mannered newspaper reporter, Clark Kent. 740 00:43:25,235 --> 00:43:27,818 (bright music) 741 00:43:29,958 --> 00:43:33,077 (flames hissing) 742 00:43:33,078 --> 00:43:35,995 (mysterious music) 743 00:43:58,525 --> 00:44:01,349 (dramatic music) 744 00:44:01,350 --> 00:44:04,302 Dr. Jordan. Dr. Jordan! 745 00:44:04,303 --> 00:44:06,733 (dramatic music) 746 00:44:06,734 --> 00:44:09,817 (suspenseful music) 747 00:44:21,540 --> 00:44:23,699 [Lawyer] You deny poisoning Dr. Jordan, 748 00:44:23,700 --> 00:44:25,949 yet you admit these fingerprints are yours. 749 00:44:25,950 --> 00:44:27,539 Yes, but, but you don't- 750 00:44:27,540 --> 00:44:28,862 - [Lawyer] That's all. 751 00:44:28,863 --> 00:44:32,398 (suspenseful music) 752 00:44:32,399 --> 00:44:35,149 (dramatic music) 753 00:44:37,147 --> 00:44:40,199 (phone ringing) 754 00:44:40,200 --> 00:44:41,100 Kent speaking. 755 00:44:41,101 --> 00:44:42,569 [Dr. Wilson] Hello, "Daily Planet"? 756 00:44:42,570 --> 00:44:44,969 This is Dr. Wilson of the Egyptian Museum. 757 00:44:44,970 --> 00:44:47,999 I've just uncovered something that may free Miss Hogan. 758 00:44:48,000 --> 00:44:50,939 Yes, Doctor, I've been feeling much better lately, 759 00:44:50,940 --> 00:44:53,009 but I'll be right over. 760 00:44:53,010 --> 00:44:55,935 I'll see ya later, Lois. Doctor's orders. 761 00:44:55,936 --> 00:44:56,769 (door thuds) 762 00:44:56,770 --> 00:44:58,382 Doctor, my eye. 763 00:44:58,383 --> 00:45:01,466 (suspenseful music) 764 00:45:09,750 --> 00:45:12,179 Dr. Jordan was the world's foremost student 765 00:45:12,180 --> 00:45:13,379 of hieroglyphics. 766 00:45:13,380 --> 00:45:16,619 Most of our priceless specimens were brought back by him, 767 00:45:16,620 --> 00:45:19,439 even the mummy of King Tush. 768 00:45:19,440 --> 00:45:20,729 Among his possessions, 769 00:45:20,730 --> 00:45:23,339 I uncovered this ancient Egyptian tablet 770 00:45:23,340 --> 00:45:28,340 and find it to be a secret curse of the tomb of King Tush. 771 00:45:28,447 --> 00:45:31,019 "He who disturbs the eternal sleep 772 00:45:31,020 --> 00:45:34,229 of King Tush shall perish." 773 00:45:34,230 --> 00:45:37,409 This tablet may well be Miss Hogan's passport to freedom. 774 00:45:37,410 --> 00:45:38,989 Come with me, please. 775 00:45:38,990 --> 00:45:41,990 (suspenseful music) 776 00:45:46,558 --> 00:45:49,308 (ominous music) 777 00:45:57,330 --> 00:46:00,959 Over 3,000 years ago, the Valley of the Upper Nile 778 00:46:00,960 --> 00:46:04,289 was ruled by an old and powerful king. 779 00:46:04,290 --> 00:46:07,379 He had been warring with the Lower Nile for many years, 780 00:46:07,380 --> 00:46:09,479 and just before the old king died, 781 00:46:09,480 --> 00:46:13,049 he called his son to him, a young boy of 12. 782 00:46:13,050 --> 00:46:15,629 He commanded his giant guards swear an oath 783 00:46:15,630 --> 00:46:17,939 of eternal allegiance to the boy prince, 784 00:46:17,940 --> 00:46:21,749 to guard him constantly in this world and the next. 785 00:46:21,750 --> 00:46:24,329 Shortly after, the old king died. 786 00:46:24,330 --> 00:46:27,929 A youth of 12 now ruled a kingdom of 10 million people. 787 00:46:27,930 --> 00:46:31,679 But the boy was not fashioned for such responsibility, 788 00:46:31,680 --> 00:46:35,909 and being of a sickly nature, soon became ill himself. 789 00:46:35,910 --> 00:46:39,719 Never was a person attended more faithfully than this youth, 790 00:46:39,720 --> 00:46:43,109 yet he withered away and soon died. 791 00:46:43,110 --> 00:46:44,999 True to their oath of allegiance, 792 00:46:45,000 --> 00:46:47,639 each of the royal guards drank poison 793 00:46:47,640 --> 00:46:50,669 so that they might continue to protect the spirit 794 00:46:50,670 --> 00:46:53,992 of their young king in the Valley of the Dead. 795 00:46:53,993 --> 00:46:57,179 (tense music) 796 00:46:57,180 --> 00:46:58,439 Here in these catacombs, 797 00:46:58,440 --> 00:47:01,409 Dr. Jordan has reconstructed the burial vault 798 00:47:01,410 --> 00:47:05,369 exactly as he first discovered it in one of the pyramids. 799 00:47:05,370 --> 00:47:09,269 Working for years in absolute and frenzied secrecy, 800 00:47:09,270 --> 00:47:12,509 he finally duplicated an ancient mystic formula, 801 00:47:12,510 --> 00:47:14,820 which he called the Fluid of Life. 802 00:47:14,821 --> 00:47:17,609 (dramatic music) 803 00:47:17,610 --> 00:47:19,409 Just before he was found dead, 804 00:47:19,410 --> 00:47:22,139 Dr. Jordan had inoculated each of the mummies 805 00:47:22,140 --> 00:47:23,819 of the giant guards. 806 00:47:23,820 --> 00:47:26,069 They were supposed to return to life, 807 00:47:26,070 --> 00:47:28,420 but somehow the test failed. 808 00:47:28,421 --> 00:47:32,309 (soft ominous music) 809 00:47:32,310 --> 00:47:35,999 Dr. Jordan was found here at the feet of King Tush. 810 00:47:36,000 --> 00:47:37,439 The rest you know. 811 00:47:37,440 --> 00:47:39,239 But what you don't know, Mr. Kent, 812 00:47:39,240 --> 00:47:41,069 and what I am equally certain of, 813 00:47:41,070 --> 00:47:44,429 is that Dr. Jordan violated the ancient warning 814 00:47:44,430 --> 00:47:47,864 by attempting to open the coffin of King Tush! 815 00:47:47,865 --> 00:47:50,865 (suspenseful music) 816 00:47:52,671 --> 00:47:55,504 (dramatic music) 817 00:47:56,788 --> 00:47:58,169 A poisonous needle. (lid creaking) 818 00:47:58,170 --> 00:48:00,869 That's how Dr. Jordan was killed. 819 00:48:00,870 --> 00:48:03,426 Yes, and Miss Hogan is a free woman. 820 00:48:03,427 --> 00:48:05,927 (tense music) 821 00:48:07,955 --> 00:48:10,579 (lid creaking) 822 00:48:10,580 --> 00:48:12,112 (Lois screams) 823 00:48:12,113 --> 00:48:13,118 Lois! 824 00:48:13,119 --> 00:48:16,119 (suspenseful music) 825 00:48:23,521 --> 00:48:26,271 (dramatic music) 826 00:48:32,350 --> 00:48:35,100 (dramatic music) 827 00:48:45,110 --> 00:48:46,507 (sarcophagus thuds) 828 00:48:46,508 --> 00:48:49,508 (suspenseful music) 829 00:48:54,089 --> 00:48:58,133 (stone crashing) (dramatic music continues) 830 00:48:58,134 --> 00:49:01,134 (suspenseful music) 831 00:49:08,289 --> 00:49:10,181 (stone crashing) 832 00:49:10,182 --> 00:49:14,084 (suspenseful music continues) 833 00:49:14,085 --> 00:49:16,488 (dramatic music) 834 00:49:16,489 --> 00:49:19,239 (dramatic music) 835 00:49:20,841 --> 00:49:23,162 (stone crashing) 836 00:49:23,163 --> 00:49:25,913 (dramatic music) 837 00:49:28,009 --> 00:49:30,759 (stone crashing) 838 00:49:32,046 --> 00:49:34,990 (dramatic music) (typewriter clacking) 839 00:49:34,991 --> 00:49:36,824 "Jane Hogan Set Free." 840 00:49:39,745 --> 00:49:42,179 (chuckles) This is one time I've scooped you, Lois. 841 00:49:42,180 --> 00:49:44,429 Yes, lucky for you I was hurt. 842 00:49:44,430 --> 00:49:46,983 Incidentally, who told you I was at the museum? 843 00:49:48,060 --> 00:49:49,783 My mummy done told me. 844 00:49:50,791 --> 00:49:53,672 (dramatic music) 845 00:49:53,673 --> 00:49:56,506 (dramatic music) 846 00:49:59,190 --> 00:50:01,169 Our final cartoon today is again brought to us 847 00:50:01,170 --> 00:50:02,369 by the Fleischer brothers 848 00:50:02,370 --> 00:50:04,799 and stars one of their most popular characters, 849 00:50:04,800 --> 00:50:06,509 Popeye the Sailor Man. 850 00:50:06,510 --> 00:50:09,659 This was actually Popeye's first color cartoon 851 00:50:09,660 --> 00:50:11,729 and was nominated for best short subject 852 00:50:11,730 --> 00:50:13,896 in the 1936 Academy Awards. 853 00:50:13,897 --> 00:50:15,779 It was voted number 17 854 00:50:15,780 --> 00:50:18,059 in the 50 greatest cartoons of all time, 855 00:50:18,060 --> 00:50:20,429 and some say it served as inspiration 856 00:50:20,430 --> 00:50:23,729 for future Sinbad movies and just pirate movies in general. 857 00:50:23,730 --> 00:50:27,479 Here now is "Popeye the Sailor Meets Sinbad the Sailor." 858 00:50:27,480 --> 00:50:29,387 Yuck, uck, uck, uck, uck, uck. 859 00:50:29,388 --> 00:50:30,509 (dramatic music) 860 00:50:30,510 --> 00:50:35,510 (wind whistling) (waves lapping) 861 00:50:38,154 --> 00:50:43,154 (snakes rattling) (mysterious music) 862 00:50:46,803 --> 00:50:49,636 (animals roaring) 863 00:50:50,545 --> 00:50:52,685 (dragon screeches) 864 00:50:52,686 --> 00:50:56,109 (animals grumbling) 865 00:50:56,110 --> 00:51:00,525 (monkey screeching) (lion roaring) 866 00:51:00,526 --> 00:51:03,359 (lions grunting) 867 00:51:07,345 --> 00:51:10,438 (grumbling) Be quiet. 868 00:51:10,439 --> 00:51:11,272 You, too. 869 00:51:13,723 --> 00:51:16,865 ♪ I'm Sinbad the Sailor so hearty and hale ♪ 870 00:51:16,866 --> 00:51:20,298 ♪ I live on an island on the back of a whale ♪ 871 00:51:20,299 --> 00:51:23,658 ♪ It's a whale of an island, that's not a bad joke ♪ 872 00:51:23,659 --> 00:51:27,817 ♪ Its lord and its master is this handsome bloke ♪ 873 00:51:27,818 --> 00:51:32,818 ♪ Who's the most remarkable, extraordinary fellow ♪ 874 00:51:33,102 --> 00:51:34,787 (lions roar) 875 00:51:34,788 --> 00:51:38,382 ♪ Sinbad the Sailor ♪ 876 00:51:38,383 --> 00:51:41,133 ♪ I scare all creation on land or on sea ♪ 877 00:51:41,134 --> 00:51:44,128 ♪ But talk about women, they all fall for me ♪ 878 00:51:44,129 --> 00:51:47,130 ♪ I take my adventures wherever they're found ♪ 879 00:51:47,131 --> 00:51:51,463 ♪ I don't wanna brag folks, but I've been around ♪ 880 00:51:51,464 --> 00:51:56,464 ♪ Who's the most phenomenal, extra special kind of fellow ♪ 881 00:51:56,989 --> 00:51:58,410 (dragon screeches) 882 00:51:58,411 --> 00:52:01,805 ♪ Sinbad the Sailor ♪ 883 00:52:01,806 --> 00:52:05,220 ♪ From the Valley of Serpents these diamonds I took ♪ 884 00:52:05,221 --> 00:52:08,723 ♪ I clean out those serpents with one dirty look ♪ 885 00:52:08,724 --> 00:52:10,755 (dramatic music) (Sinbad chuckles) 886 00:52:10,756 --> 00:52:12,281 Hmm, serpents. 887 00:52:12,282 --> 00:52:14,865 (upbeat music) 888 00:52:16,980 --> 00:52:17,816 (creature groans) 889 00:52:17,817 --> 00:52:21,028 ♪ Oh, look at this monster so strong and so huge ♪ 890 00:52:21,029 --> 00:52:25,386 ♪ He'd frighten King Kong but he's only my stooge ♪ 891 00:52:25,387 --> 00:52:28,818 ♪ The capture of boola for me was just fun ♪ 892 00:52:28,819 --> 00:52:32,199 ♪ Whoever said two heads were better than one ♪ 893 00:52:32,200 --> 00:52:33,762 (Sinbad chuckles) 894 00:52:33,763 --> 00:52:38,763 (creature grunting) (Sinbad laughing) 895 00:52:43,353 --> 00:52:44,186 (creature cries out) 896 00:52:44,187 --> 00:52:49,186 ♪ Who's the most phenomenal, extraordinary fellow ♪ 897 00:52:49,267 --> 00:52:53,876 You's, Sinlouse the Sailor. (whimpering) 898 00:52:53,877 --> 00:52:57,118 (Sinbad grumbling) 899 00:52:57,119 --> 00:53:00,041 (upbeat music) - How do you like that? 900 00:53:00,042 --> 00:53:00,875 Stooge! 901 00:53:00,876 --> 00:53:05,337 (both grumbling in foreign language) 902 00:53:05,338 --> 00:53:08,232 ♪ On one of my travels I ran into this ♪ 903 00:53:08,233 --> 00:53:11,512 ♪ Now there was a thrill I'd be sorry to miss ♪ 904 00:53:11,513 --> 00:53:13,032 (bird squawks) 905 00:53:13,033 --> 00:53:16,482 ♪ He spread out his wings and the sunlight grew dim ♪ 906 00:53:16,483 --> 00:53:21,483 ♪ He took me in his beak, but I ran off with him ♪ 907 00:53:22,236 --> 00:53:27,236 ♪ Who's the most remarkable, extraordinary fellow ♪ 908 00:53:27,479 --> 00:53:28,963 (birds squawks) 909 00:53:28,964 --> 00:53:32,363 ♪ Sinbad the Sailor ♪ 910 00:53:32,364 --> 00:53:37,364 ♪ Who's the most phenomenal, extra special kind of fellow ♪ 911 00:53:37,384 --> 00:53:38,872 (serpent screeches) 912 00:53:38,873 --> 00:53:42,664 ♪ Sinbad the Sailor ♪ 913 00:53:42,665 --> 00:53:47,650 ♪ I'm afraid of nobody under the sun ♪ 914 00:53:47,651 --> 00:53:52,501 ♪ All I say is boo and my enemies run ♪ 915 00:53:52,502 --> 00:53:57,383 ♪ Who's the most remarkable extraordinary fellow ♪ 916 00:53:57,384 --> 00:54:01,043 ♪ It's Popeye the Sailor Man, ah ga ga ga ga ga ♪ 917 00:54:01,044 --> 00:54:03,240 ♪ Popeye the Sailor Man ♪ 918 00:54:03,241 --> 00:54:04,386 (pipe toots) 919 00:54:04,387 --> 00:54:07,624 ♪ I'm strong to the finish 'cause I eats me spinach ♪ 920 00:54:07,625 --> 00:54:11,269 ♪ I'm Popeye the Sailor Man, ah ga ga ga ga ga ♪ 921 00:54:11,270 --> 00:54:14,536 ♪ I'm one tough gazookas which hates all palookas ♪ 922 00:54:14,537 --> 00:54:18,037 ♪ What ain't on the up and square ♪ 923 00:54:18,038 --> 00:54:20,018 ♪ I biffs and I buffs 'em ♪ 924 00:54:20,019 --> 00:54:21,723 ♪ And always out-roughs 'em ♪ 925 00:54:21,724 --> 00:54:25,192 ♪ But none of them gets nowhere ♪ 926 00:54:25,193 --> 00:54:28,712 ♪ If anyone dasses to risk me fist ♪ 927 00:54:28,713 --> 00:54:31,891 ♪ It's bop and its wham, understand ♪ 928 00:54:31,892 --> 00:54:33,764 ♪ So keep good behavior ♪ 929 00:54:33,765 --> 00:54:35,568 ♪ That's your one lifesaver ♪ 930 00:54:35,569 --> 00:54:38,998 ♪ With Popeye the Sailor Man ♪ 931 00:54:38,999 --> 00:54:42,895 ♪ I'm Popeye the Sailor Man, ah ga ga ga ga ga ♪ 932 00:54:42,896 --> 00:54:46,010 ♪ Popeye the Sailor Man ♪ 933 00:54:46,011 --> 00:54:49,551 ♪ I'm strong to the finish 'cause I eats me spinach ♪ 934 00:54:49,552 --> 00:54:52,565 ♪ I'm Popeye this white whaler man ♪ 935 00:54:52,566 --> 00:54:53,421 (pipe toots) 936 00:54:53,422 --> 00:54:56,002 Who fouls the air with a note so sour 937 00:54:56,003 --> 00:54:58,560 and dares to challenge Sinbad's power? 938 00:54:58,561 --> 00:55:01,439 (telescope pieces thudding) (Sinbad grunting) 939 00:55:01,440 --> 00:55:02,940 Why, I'll fix him. 940 00:55:06,288 --> 00:55:08,328 (Sinbad whistles) 941 00:55:08,329 --> 00:55:13,329 (bird squawks) (dramatic music) 942 00:55:14,570 --> 00:55:16,216 Wreck that ship! 943 00:55:16,217 --> 00:55:17,935 (playful music) 944 00:55:17,936 --> 00:55:20,828 (bird squawks) 945 00:55:20,829 --> 00:55:23,256 But bring me the woman. 946 00:55:23,257 --> 00:55:27,027 (Sinbad chuckles) (bird giggles) 947 00:55:27,028 --> 00:55:28,062 Go. 948 00:55:28,063 --> 00:55:30,510 (soft suspenseful music) 949 00:55:30,511 --> 00:55:31,654 (propellers whirring) 950 00:55:31,655 --> 00:55:33,863 (bird thudding and squawking) 951 00:55:33,864 --> 00:55:38,033 (soft suspenseful music) (propellors whirring) 952 00:55:38,034 --> 00:55:41,010 (bird thudding and squawking) 953 00:55:41,011 --> 00:55:46,011 (suspenseful music) (propellors whirring) 954 00:55:46,589 --> 00:55:49,991 (wind whooshing) 955 00:55:49,992 --> 00:55:52,825 (Sinbad chuckles) 956 00:55:53,725 --> 00:55:58,725 (dramatic music) (wind whistling) 957 00:56:08,780 --> 00:56:10,572 (bird squawks) 958 00:56:10,573 --> 00:56:15,573 (wind whistling) (dramatic music continues) 959 00:56:16,595 --> 00:56:17,968 (birds squawks) 960 00:56:17,969 --> 00:56:22,969 (wind whistling) (soft suspenseful music) 961 00:56:24,679 --> 00:56:27,340 (wings thudding) 962 00:56:27,341 --> 00:56:28,726 Oh! Oh! 963 00:56:28,727 --> 00:56:30,088 Well, what happened? 964 00:56:30,089 --> 00:56:33,386 Oh! (screams) 965 00:56:33,387 --> 00:56:35,069 Oh, (stammers) help! 966 00:56:35,070 --> 00:56:36,973 (stammers) Popeye! 967 00:56:36,974 --> 00:56:38,884 Oh, let me go, let me go! 968 00:56:38,885 --> 00:56:41,283 Let me go! No, no, no, don't let me go. 969 00:56:41,284 --> 00:56:42,825 Oh, man the lifeboats. 970 00:56:42,826 --> 00:56:45,522 (water sloshes) 971 00:56:45,523 --> 00:56:48,179 Well, that was a nice ship we had once. 972 00:56:48,180 --> 00:56:50,215 Hey, did you see the same thing I saw? 973 00:56:50,216 --> 00:56:51,210 I've gotta take another look at that thing, 974 00:56:51,210 --> 00:56:52,110 see what that was. 975 00:56:53,205 --> 00:56:54,038 (pipe toots) 976 00:56:54,039 --> 00:56:55,525 That's the biggest buzzard I ever saw. 977 00:56:55,526 --> 00:56:56,957 Look at the fellow go. Woo! 978 00:56:56,958 --> 00:56:59,070 - Oh, oh! Oh! (Olive Oil thuds) 979 00:56:59,071 --> 00:57:00,441 Where am I? 980 00:57:00,442 --> 00:57:02,038 Hello there, beautiful. 981 00:57:02,039 --> 00:57:03,449 Let me see this. 982 00:57:03,450 --> 00:57:05,411 Hey, keep away from me, you! 983 00:57:05,412 --> 00:57:07,348 Stop that. Let me alone. - Come on, honey. 984 00:57:07,349 --> 00:57:08,899 - Ah, don't do that! (feet thudding) 985 00:57:08,900 --> 00:57:11,615 I'll punch your face right! Ah, stop! 986 00:57:11,616 --> 00:57:12,449 - Come here. - I won't. 987 00:57:12,450 --> 00:57:14,082 Get up, sugar, and give us a little smack. 988 00:57:14,083 --> 00:57:17,099 I'll you a smack all right, all right. There! 989 00:57:17,100 --> 00:57:19,379 Hey, we gotta save Olive Oil. 990 00:57:19,380 --> 00:57:21,497 Come on, Wimpy, hurry up before it's too late. 991 00:57:21,498 --> 00:57:22,626 Into the drink. 992 00:57:22,627 --> 00:57:25,377 (water sloshing) 993 00:57:28,884 --> 00:57:31,884 (Popeye vocalizing) 994 00:57:36,737 --> 00:57:38,493 End of the line. Everybody off. 995 00:57:40,546 --> 00:57:41,446 Oh, what's this? 996 00:57:41,446 --> 00:57:42,279 (soft tense music) 997 00:57:42,280 --> 00:57:44,465 "The Isle of Sinbad. Enter Not! 998 00:57:44,466 --> 00:57:47,977 For whosever passeth in, passeth out! Sinbad." 999 00:57:47,978 --> 00:57:48,931 Is that so? 1000 00:57:48,932 --> 00:57:50,994 Somebody probably tryin' to be funny around here. 1001 00:57:50,995 --> 00:57:52,178 (duck quacks) 1002 00:57:52,179 --> 00:57:53,429 Oh! Luncheon. 1003 00:57:54,336 --> 00:57:55,211 (duck quacks) 1004 00:57:55,212 --> 00:57:58,343 (meat grinder clicking) (playful music) 1005 00:57:58,344 --> 00:58:01,354 (duck quacks) (meat grinder clicking) 1006 00:58:01,355 --> 00:58:03,518 (playful music continues) 1007 00:58:03,519 --> 00:58:05,936 Well, here I go within-eth. 1008 00:58:07,902 --> 00:58:10,366 (wind whistling) Ooh. 1009 00:58:10,367 --> 00:58:12,213 I don't like this place at all. 1010 00:58:12,214 --> 00:58:14,009 (wind whistling) 1011 00:58:14,010 --> 00:58:15,310 Sorry I ever came in here. 1012 00:58:16,800 --> 00:58:19,644 Looks kinda spooky to me around here. 1013 00:58:19,645 --> 00:58:20,645 What's this? 1014 00:58:22,098 --> 00:58:23,288 (lions roar) (hat whistles) 1015 00:58:23,289 --> 00:58:24,456 Whoa. Oh yeah? 1016 00:58:25,460 --> 00:58:27,044 (lions roar) (hat whistles) 1017 00:58:27,045 --> 00:58:27,878 Oh! 1018 00:58:27,879 --> 00:58:30,004 Trying to scare me off, huh? 1019 00:58:30,005 --> 00:58:33,052 (Popeye roars) (lions whimper) 1020 00:58:33,053 --> 00:58:34,329 (lions grumble) 1021 00:58:34,330 --> 00:58:35,821 Will ya watch them dumb animals 1022 00:58:35,822 --> 00:58:38,239 tryin' to scare me like that? 1023 00:58:39,267 --> 00:58:40,569 [Olive Oil] Help! Popeye! 1024 00:58:40,570 --> 00:58:42,828 - Oh! - Save me! (screams) 1025 00:58:42,829 --> 00:58:44,474 - Oh, I'm comin', Olive. - Help! 1026 00:58:44,475 --> 00:58:46,890 I just got a little wall here. 1027 00:58:46,891 --> 00:58:49,272 (stone crunching) 1028 00:58:49,273 --> 00:58:50,106 Oh. 1029 00:58:50,106 --> 00:58:50,939 (mysterious music) 1030 00:58:50,940 --> 00:58:52,539 Do I hear footprints about here? 1031 00:58:52,540 --> 00:58:53,682 Oh! 1032 00:58:53,683 --> 00:58:55,888 (stones clattering) (feet tapping) 1033 00:58:55,889 --> 00:58:59,028 [Olive Oil] Oh. Oh, I wanna stop! 1034 00:58:59,029 --> 00:59:01,903 I wanna stop this dancing! (mysterious music) 1035 00:59:01,904 --> 00:59:03,197 Stop! 1036 00:59:03,198 --> 00:59:04,136 Huh? 1037 00:59:04,137 --> 00:59:06,349 - Oh. Oh, Popeye. - Come back here. 1038 00:59:06,350 --> 00:59:07,359 (thuds) Oh. 1039 00:59:07,360 --> 00:59:09,021 (Sinbad laughs) 1040 00:59:09,022 --> 00:59:10,340 Who invited you? 1041 00:59:10,341 --> 00:59:12,343 I did. What are you gonna do about it, huh? 1042 00:59:12,344 --> 00:59:16,306 (duck quacking) (meat grinder clicking) 1043 00:59:16,307 --> 00:59:18,223 How did you get in here? 1044 00:59:18,224 --> 00:59:20,207 (playful music) (meat grinder clicking) 1045 00:59:20,208 --> 00:59:22,242 (duck quacking) (meat grinder clicking) 1046 00:59:22,243 --> 00:59:24,235 (thuds) Oh! 1047 00:59:24,236 --> 00:59:25,766 Fouled again. 1048 00:59:25,767 --> 00:59:29,974 Mm. I must resort to my last hamburger. (sighs) 1049 00:59:29,975 --> 00:59:31,179 (duck quacks) 1050 00:59:31,180 --> 00:59:33,179 Oh! Huh? (hat whistles) 1051 00:59:33,180 --> 00:59:35,409 Hey, I wants me girl. 1052 00:59:35,410 --> 00:59:36,802 - Oh yeah? - Yeah. 1053 00:59:36,803 --> 00:59:38,147 Who are you? 1054 00:59:38,148 --> 00:59:40,897 ♪ I'm Popeye the Sailor Man ♪ 1055 00:59:40,898 --> 00:59:42,149 (pipe toots) 1056 00:59:42,150 --> 00:59:43,151 Who are you? 1057 00:59:43,152 --> 00:59:43,985 Who am I? 1058 00:59:43,986 --> 00:59:45,258 - You heard what I said. - Who am I? 1059 00:59:45,259 --> 00:59:46,876 - That's what I said. - Why! 1060 00:59:46,877 --> 00:59:49,159 (Sinbad grumbles) 1061 00:59:49,160 --> 00:59:54,160 ♪ Who's the most remarkable, extraordinary fellow ♪ 1062 00:59:54,592 --> 00:59:56,047 ♪ You ♪ 1063 00:59:56,048 --> 00:59:59,579 (dramatic music) (Popeye chattering) 1064 00:59:59,580 --> 01:00:04,580 ♪ Who's the most phenomenal, extra special kind of fellow ♪ 1065 01:00:04,624 --> 01:00:05,845 ♪ You ♪ 1066 01:00:05,846 --> 01:00:09,749 (dramatic music) (Popeye chattering) 1067 01:00:09,750 --> 01:00:14,515 ♪ I'm afraid of nobody under the sun ♪ 1068 01:00:14,516 --> 01:00:18,272 ♪ All I say is boo and my enemies run ♪ 1069 01:00:18,273 --> 01:00:19,389 (pipe toots) 1070 01:00:19,390 --> 01:00:24,265 ♪ Who's the most remarkable, extraordinary fellow ♪ 1071 01:00:24,266 --> 01:00:25,783 ♪ Who ♪ 1072 01:00:25,784 --> 01:00:27,345 Popeye the Sailor. 1073 01:00:27,346 --> 01:00:28,758 You better fix your shirt there, 1074 01:00:28,759 --> 01:00:30,735 young fella. - Why. Mm. 1075 01:00:30,736 --> 01:00:32,232 - Hey! Hey, put me down. - Well, let's see 1076 01:00:32,233 --> 01:00:33,451 how great ya are. 1077 01:00:33,452 --> 01:00:35,323 Hey, let down, ya big, oh! 1078 01:00:35,324 --> 01:00:37,525 (Popeye whooshes) Whoa! 1079 01:00:37,526 --> 01:00:38,541 (bird squawks) 1080 01:00:38,542 --> 01:00:39,545 Oh, what's this? 1081 01:00:39,546 --> 01:00:40,456 (dramatic music) 1082 01:00:40,457 --> 01:00:44,773 Hey, let me down, you big overgrown canary. 1083 01:00:44,774 --> 01:00:46,900 What are you doin', takin' me for a ride or somethin'? 1084 01:00:46,901 --> 01:00:47,734 (bird squawks) 1085 01:00:47,735 --> 01:00:49,407 Hey, let me go, please, then. 1086 01:00:49,408 --> 01:00:50,651 I'm not goin' your way. 1087 01:00:50,652 --> 01:00:52,289 Come on, let me go. Hey! 1088 01:00:52,290 --> 01:00:53,123 Oh. - Oh! 1089 01:00:53,124 --> 01:00:54,633 (Sinbad laughing) Popeye! 1090 01:00:54,634 --> 01:00:56,383 Popeye, my Popeye! 1091 01:00:56,384 --> 01:00:57,987 So long! So long! 1092 01:00:57,988 --> 01:01:00,254 Come back to me! (volcano hisses) 1093 01:01:00,255 --> 01:01:02,698 (Olive Oil crying) (Sinbad laughing) 1094 01:01:02,699 --> 01:01:04,175 (tornado whirring) 1095 01:01:04,176 --> 01:01:06,069 (dramatic music) 1096 01:01:06,070 --> 01:01:08,220 (Olive Oil laughing) - There ya are, with gravy. 1097 01:01:08,221 --> 01:01:11,537 (both laughing) (Sinbad grumbling) 1098 01:01:11,538 --> 01:01:14,189 (both laughing) 1099 01:01:14,190 --> 01:01:16,085 The uncle says cook this guy, then. 1100 01:01:16,086 --> 01:01:17,831 - Laugh, eh? - Hey, let go. 1101 01:01:17,832 --> 01:01:19,529 - Well, I'll fix you. - Hey, don't you think 1102 01:01:19,530 --> 01:01:20,579 we'd better talk this thing over? 1103 01:01:20,580 --> 01:01:22,467 Try and get out of this one! 1104 01:01:22,468 --> 01:01:24,069 Oh, my head, my head. (grumbling) 1105 01:01:24,070 --> 01:01:25,568 (Popeye whooshes) 1106 01:01:25,569 --> 01:01:28,598 (creature grunting) Whoa! Oh! 1107 01:01:28,599 --> 01:01:31,882 (creature grumbling) 1108 01:01:31,883 --> 01:01:35,217 ♪ Comfort to sleep my baby kid ♪ 1109 01:01:35,218 --> 01:01:36,875 ♪ My peaches and cream ♪ 1110 01:01:36,876 --> 01:01:38,847 - Ow. ♪ My baby kid ♪ 1111 01:01:38,848 --> 01:01:42,185 ♪ If you don't sleep, my baby kid ♪ 1112 01:01:42,186 --> 01:01:45,420 ♪ I close for you your two eyes like this ♪ 1113 01:01:45,421 --> 01:01:46,562 - Oh. - Yeah. 1114 01:01:46,563 --> 01:01:50,300 (Sinbad laughing) - Oh, oh, oh, oh, please. 1115 01:01:50,301 --> 01:01:52,858 Oh, oh. (crying) 1116 01:01:52,859 --> 01:01:55,071 (teeth clicking) (Sinbad laughing) 1117 01:01:55,072 --> 01:01:56,131 Oh my. 1118 01:01:56,132 --> 01:01:57,588 [Popeye] Oh, two against one, huh? 1119 01:01:57,589 --> 01:01:58,514 (hand smacks) - Whoa! 1120 01:01:58,514 --> 01:01:59,472 (hand smacks) Oh! 1121 01:01:59,472 --> 01:02:00,330 [Popeye] How do ya like that, huh? Oh. 1122 01:02:00,331 --> 01:02:03,059 - What for you like that? Popeye smack our face. 1123 01:02:03,060 --> 01:02:04,676 How do you like about that? 1124 01:02:04,677 --> 01:02:06,809 You hold up Popeye and beat him. 1125 01:02:06,810 --> 01:02:09,779 Bicarbonate, if I had that mug in this hand, 1126 01:02:09,780 --> 01:02:12,017 I make from him special dish of (speaking gibberish). 1127 01:02:12,886 --> 01:02:15,299 I don't like (speaking gibberish). 1128 01:02:15,300 --> 01:02:17,055 I make for you to like it! 1129 01:02:17,056 --> 01:02:18,887 (fist thuds) 1130 01:02:18,888 --> 01:02:19,800 (fist thuds) (Popeye thuds) 1131 01:02:19,801 --> 01:02:20,849 Oh! 1132 01:02:20,850 --> 01:02:23,823 Why you two-headed, fat-faced... 1133 01:02:23,824 --> 01:02:25,355 I'll fix you. 1134 01:02:25,356 --> 01:02:26,908 (Popeye thudding) (creature grunting) 1135 01:02:26,909 --> 01:02:28,719 How do ya like that? 1136 01:02:28,720 --> 01:02:30,596 (creature grunts) 1137 01:02:30,597 --> 01:02:32,250 Oh! (Popeye whooshes) 1138 01:02:32,251 --> 01:02:34,401 (tree whistles and thuds) 1139 01:02:34,402 --> 01:02:35,235 Ooh! 1140 01:02:35,236 --> 01:02:39,601 (slide whistle warbling) (creature grunting) 1141 01:02:39,602 --> 01:02:40,934 (footsteps thudding) 1142 01:02:40,935 --> 01:02:41,910 Come on, come on, 1143 01:02:41,911 --> 01:02:43,935 you're gonna take a doubleheader this time. 1144 01:02:43,936 --> 01:02:45,143 Wham! 1145 01:02:45,144 --> 01:02:47,511 (creature groans) 1146 01:02:47,512 --> 01:02:48,736 (gong reverberates) 1147 01:02:48,737 --> 01:02:51,125 Well, I guess I fixed those two fellas. 1148 01:02:51,126 --> 01:02:53,199 I won't hear for them anymore. Oh yeah? 1149 01:02:53,200 --> 01:02:54,033 (foot thuds) 1150 01:02:54,034 --> 01:02:57,536 Who's gonna make who like chicken finger seekaseesee, hmm? 1151 01:02:57,537 --> 01:02:59,521 (fists tapping) (Sinbad grumbling) 1152 01:02:59,522 --> 01:03:03,959 (Sinbad grunting) (muscles whistling) 1153 01:03:03,960 --> 01:03:08,129 There's only room for one great sailor in this world. 1154 01:03:08,130 --> 01:03:11,041 That's me. (fists thud) 1155 01:03:11,042 --> 01:03:13,873 Oh, says you. (grunts) 1156 01:03:15,705 --> 01:03:18,238 (fists pounding) 1157 01:03:18,239 --> 01:03:23,239 (military drum music) (Popeye vocalizing) 1158 01:03:25,926 --> 01:03:27,711 We're gonna come to terms right now. 1159 01:03:27,712 --> 01:03:30,795 (animals chattering) 1160 01:03:34,290 --> 01:03:35,540 [Sinbad] Get off of my island. 1161 01:03:35,541 --> 01:03:36,504 [Popeye] Oh yeah? 1162 01:03:36,505 --> 01:03:37,526 (Sinbad grumbling) 1163 01:03:37,527 --> 01:03:39,079 What do you mean your island, huh? 1164 01:03:39,080 --> 01:03:40,777 [Sinbad] Oh, you better not toy with me. 1165 01:03:40,778 --> 01:03:41,988 - Is that so? - I'll break every bone 1166 01:03:41,989 --> 01:03:43,279 in your... - That's too bad, huh? 1167 01:03:43,280 --> 01:03:44,528 Hey, what are doing? 1168 01:03:44,529 --> 01:03:46,171 - You... - Hey, you can push me 1169 01:03:46,172 --> 01:03:48,358 just so far, that's all I gotta say about... 1170 01:03:48,359 --> 01:03:50,702 Oh! (Sinbad grumbling) 1171 01:03:50,703 --> 01:03:51,835 (pipe toots) 1172 01:03:51,836 --> 01:03:53,165 (Popeye groans) 1173 01:03:53,166 --> 01:03:56,166 (suspenseful music) 1174 01:03:59,123 --> 01:04:00,312 (head thuds) 1175 01:04:00,313 --> 01:04:01,570 Beet for beet, kiddo. - Hey, why'd you go 1176 01:04:01,571 --> 01:04:02,828 and do that? - That's what I gotta... 1177 01:04:02,829 --> 01:04:03,880 - Ooh! - Take that. 1178 01:04:03,881 --> 01:04:05,440 (Sinbad grumbles) Hey. Ho! 1179 01:04:05,441 --> 01:04:06,692 Whoa! (Popeye whooshing) 1180 01:04:06,693 --> 01:04:09,403 (Popeye thudding) (dramatic music) 1181 01:04:09,404 --> 01:04:11,016 Peekaboo. (fist thuds) 1182 01:04:11,017 --> 01:04:14,018 (suspenseful music) (head thuds) 1183 01:04:14,019 --> 01:04:15,766 (Sinbad groans) 1184 01:04:15,767 --> 01:04:16,908 (fist thuds) I got you! 1185 01:04:16,909 --> 01:04:18,102 (bugle call music) 1186 01:04:18,103 --> 01:04:19,096 (Popeye laughs) 1187 01:04:19,097 --> 01:04:20,953 [Sinbad] Come outta there, you. 1188 01:04:20,954 --> 01:04:21,989 Why... (fist thuds) 1189 01:04:21,990 --> 01:04:22,909 (Popeye whooshes) 1190 01:04:22,910 --> 01:04:24,292 (spring boinging) 1191 01:04:24,293 --> 01:04:25,189 (fists thudding) 1192 01:04:25,190 --> 01:04:26,434 - Oh. Hey. - Ha ha. 1193 01:04:26,435 --> 01:04:28,148 How do you like that, partner, hey? 1194 01:04:28,149 --> 01:04:29,923 (objects clattering) Try now. 1195 01:04:29,924 --> 01:04:31,007 - Do ya give up? Give up? (Sinbad grumbling) 1196 01:04:31,008 --> 01:04:32,827 - Hey, oh, take that. (fists thudding) 1197 01:04:32,828 --> 01:04:34,461 What are you, a fresh guy or something? 1198 01:04:34,462 --> 01:04:35,422 I'll show you. 1199 01:04:35,423 --> 01:04:36,973 (dramatic music) 1200 01:04:36,974 --> 01:04:38,393 (fist thuds) Oh! 1201 01:04:38,394 --> 01:04:40,887 (suspenseful music) 1202 01:04:40,888 --> 01:04:43,584 Up, up, up! Don't leave me now. 1203 01:04:43,585 --> 01:04:44,828 (foot thuds) Oh! 1204 01:04:44,829 --> 01:04:46,801 (tense music) 1205 01:04:46,802 --> 01:04:48,545 Oh. (Sinbad grunts) 1206 01:04:48,546 --> 01:04:51,379 (Popeye grunting) 1207 01:04:53,034 --> 01:04:56,172 (dramatic music) 1208 01:04:56,173 --> 01:04:58,923 (dramatic music) 1209 01:04:59,923 --> 01:05:02,022 (machines whirring) 1210 01:05:02,023 --> 01:05:05,256 (upbeat music) 1211 01:05:05,257 --> 01:05:10,257 (feet thudding) (upbeat music continues) 1212 01:05:11,652 --> 01:05:14,272 Take that. Ah ga ga ga ga ga. 1213 01:05:14,273 --> 01:05:17,556 (upbeat music continues) 1214 01:05:17,557 --> 01:05:19,251 How do ya like that? 1215 01:05:19,252 --> 01:05:20,497 (Sinbad whooshes and thuds) 1216 01:05:20,498 --> 01:05:22,879 (coconut water splashes) (Sinbad thuds) 1217 01:05:22,880 --> 01:05:24,574 Oh, get up and fight me. 1218 01:05:24,575 --> 01:05:26,043 Give it to him, Popeye! 1219 01:05:26,044 --> 01:05:27,980 Give him the twister punch! 1220 01:05:27,981 --> 01:05:30,148 Twister punch comin' up. 1221 01:05:31,023 --> 01:05:35,264 Hey. (arm whirring) 1222 01:05:35,265 --> 01:05:39,104 (fists thudding) Ah, that's what you are. 1223 01:05:39,105 --> 01:05:41,203 You're goin' places, young fella. 1224 01:05:41,204 --> 01:05:44,431 (Sinbad whooshing) 1225 01:05:44,432 --> 01:05:47,926 ♪ Who's the most remarkable, extraordinary fella ♪ 1226 01:05:47,927 --> 01:05:49,351 ♪ You ♪ 1227 01:05:49,352 --> 01:05:51,794 ♪ Popeye the Sailor ♪ 1228 01:05:51,795 --> 01:05:54,462 (upbeat music) 1229 01:05:58,407 --> 01:06:03,299 And there you have it, our final cartoon, for today. 1230 01:06:03,300 --> 01:06:05,609 It's incredible to look back at these classic cartoons 1231 01:06:05,610 --> 01:06:08,309 and realize that movies today are very similar 1232 01:06:08,310 --> 01:06:11,429 to and inspired by those cartoons that came 50 1233 01:06:11,430 --> 01:06:13,259 or even a hundred years before. 1234 01:06:13,260 --> 01:06:14,093 Yeah, yippee! 1235 01:06:14,093 --> 01:06:14,926 We thank you for watching 1236 01:06:14,927 --> 01:06:18,089 "Greatest Cartoons of the Golden Era, Volume 2," 1237 01:06:18,090 --> 01:06:19,878 and we hope to see you again soon. 1238 01:06:19,879 --> 01:06:22,629 (dramatic music) 1239 01:06:39,059 --> 01:06:42,726 (dramatic music continues) 85150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.