All language subtitles for Goliath.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,090 --> 00:01:16,310 Mesdames, Messieurs les voyageurs, nous arrivons au Cap. 2 00:01:17,090 --> 00:01:18,130 Prochain arrêt. 3 00:01:57,820 --> 00:02:00,300 Lucie, j 'ai reçu l 'expertise du comité médical. 4 00:02:01,380 --> 00:02:05,580 Je ne vous en ai pas parlé avant parce qu 'il y a beaucoup de choses choquantes 5 00:02:05,580 --> 00:02:07,960 dans votre rapport. Ils invoquent de soi -disant antécédents génétiques. 6 00:02:08,919 --> 00:02:14,600 C 'est un avis défavorable ? Oui, c 'est un avis défavorable. 7 00:02:15,160 --> 00:02:17,400 Surtout, préparez -vous à ce qu 'ils soient extrêmement agressifs pendant l 8 00:02:17,400 --> 00:02:20,080 'audience. Ça veut dire qu 'ils sont aux avoirs, ce qui est plutôt bon signe 9 00:02:20,080 --> 00:02:21,080 pour nous. 10 00:02:21,240 --> 00:02:22,240 Votre dossier est solide. 11 00:02:23,360 --> 00:02:26,020 On a tout pour faire reconnaître la maladie professionnelle de Margot. 12 00:02:27,660 --> 00:02:30,600 Est -ce que vos proches sont là ? Oui. 13 00:02:31,200 --> 00:02:33,660 J 'ai demandé aux bénévoles et aux membres de l 'association d 'être là. 14 00:02:34,460 --> 00:02:35,460 Ils sont assez nombreux. 15 00:02:36,200 --> 00:02:37,200 C 'est bien, c 'est très bien ça. 16 00:02:37,880 --> 00:02:38,880 C 'est très important. 17 00:02:38,920 --> 00:02:39,940 Ça met la pression sur les yeux. 18 00:02:44,000 --> 00:02:48,500 Le cancer du système lymphatique qui a emporté Margot a été inscrit cette année 19 00:02:48,500 --> 00:02:50,800 au tableau des maladies professionnelles. 20 00:02:52,580 --> 00:02:53,580 De plus... 21 00:02:54,540 --> 00:02:59,360 La littérature scientifique établit un lien clair entre ce type de cancer et 22 00:02:59,360 --> 00:03:03,940 exposition régulière et prolongée à la tétrasine, ce qui, hélas, a été le cas 23 00:03:03,940 --> 00:03:04,940 pour Margot Thoreau. 24 00:03:07,740 --> 00:03:14,400 Ce pesticide a été officiellement classé par l 'OMS, et ce depuis 4 ans, 25 00:03:14,520 --> 00:03:17,020 comme potentiel cancérogène. 26 00:03:20,460 --> 00:03:23,900 Enfin et surtout, j 'aimerais revenir sur la composition du comité médical qui 27 00:03:23,900 --> 00:03:25,160 rendu cet avis défavorable. 28 00:03:26,960 --> 00:03:32,320 Sur trois médecins censés juger d 'un cancer du sang, nous avons un 29 00:03:32,320 --> 00:03:39,000 et un autre qui est purement et simplement salarié de la Mutuelle censée 30 00:03:39,000 --> 00:03:40,060 indemniser ma cliente. 31 00:03:42,060 --> 00:03:44,880 J 'ai pas l 'impression d 'aller trop loin en y voyant là un flagrant et 32 00:03:44,880 --> 00:03:46,080 insultant conflit d 'intérêts. 33 00:03:47,800 --> 00:03:49,240 Mais dans une affaire aussi grave, 34 00:03:50,400 --> 00:03:52,180 aussi sérieuse et aussi éprouvante que celle -ci. 35 00:03:53,760 --> 00:03:58,420 Face à la mort d 'une jeune femme, face à la solitude et à la détresse de sa 36 00:03:58,420 --> 00:04:01,400 compagne, il me semble qu 'on est en droit de s 'attendre à un aéropage 37 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 moins discutable que celui -ci. 38 00:04:03,380 --> 00:04:10,040 Vous ne croyez pas ? Madame la 39 00:04:10,040 --> 00:04:14,900 Présidente, la mutuelle que je représente estime justement qu 'une 40 00:04:14,900 --> 00:04:17,740 sérieuse mérite mieux que des petites phrases. 41 00:04:19,720 --> 00:04:23,720 De plus, nous sommes choqués par l 'état d 'esprit suspicieux et des sous 42 00:04:23,720 --> 00:04:25,240 -entendus complotistes de mon confrère. 43 00:04:25,560 --> 00:04:27,900 Nous serions donc dans une république bananière. 44 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 Eh bien non. 45 00:04:29,920 --> 00:04:33,840 La Mutuelle se contente d 'appliquer le droit en se fondant sur des observations 46 00:04:33,840 --> 00:04:38,540 scientifiques. Et ce sont ces mêmes observations qui nous font contester le 47 00:04:38,540 --> 00:04:43,300 de causalité entre l 'exposition à la tétrasine et la maladie de Margot 48 00:04:44,100 --> 00:04:45,160 Je rappelle les faits. 49 00:04:46,190 --> 00:04:51,910 des antécédents familiaux héréditaires ont été avérés par un expert 50 00:04:53,370 --> 00:04:56,670 Le même cancer a emporté l 'un des oncles de Margot Thorent. 51 00:04:59,830 --> 00:05:01,170 Je vous demande le silence. 52 00:05:01,890 --> 00:05:03,110 Vous avez raison, maître. 53 00:05:03,690 --> 00:05:04,690 Oui. 54 00:05:05,130 --> 00:05:09,110 L 'oncle de Margot était agriculteur, lui aussi, et lui aussi, hélas, a été 55 00:05:09,110 --> 00:05:13,650 emporté par un cancer. Mais parce que lui aussi a été exposé aux pesticides 56 00:05:13,650 --> 00:05:14,650 toute sa vie. 57 00:05:15,080 --> 00:05:16,980 L 'hérédité n 'a rien à voir là -dedans, rien. 58 00:05:19,060 --> 00:05:22,000 Margot et son oncle ont tout simplement été exposés au même type de poison toute 59 00:05:22,000 --> 00:05:23,200 leur vie. Voilà, c 'est ça la réalité. 60 00:05:24,640 --> 00:05:25,760 J 'aimerais ajouter un mot. 61 00:05:26,260 --> 00:05:27,600 Vous avez déjà beaucoup parlé. 62 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 Juste un mot. 63 00:05:32,120 --> 00:05:38,860 Cette année, en France, à trois prises, en trois 64 00:05:38,860 --> 00:05:43,180 régions différentes, éloignées les unes des autres, la pulvérisation de ce 65 00:05:43,180 --> 00:05:48,500 pesticide cancérogène a provoqué 184 cas d 'intoxication, dont 61 ayant 66 00:05:48,500 --> 00:05:49,840 nécessité une hospitalisation. 67 00:05:50,920 --> 00:05:54,720 Donc, dans deux de ces trois régions, les préfets, et à juste titre, ont 68 00:05:54,720 --> 00:05:57,360 purement et simplement interdit la tétrasine pendant plusieurs semaines. 69 00:05:58,940 --> 00:06:00,040 Alors je vous pose la question. 70 00:06:01,780 --> 00:06:06,500 Est -ce que c 'est si difficile que ça de faire preuve de bon sens ? Est -ce 71 00:06:06,500 --> 00:06:10,620 c 'est si difficile que ça d 'être responsable ? Est -ce que c 'est si 72 00:06:10,620 --> 00:06:11,620 que ça d 'être honnête ? 73 00:06:20,240 --> 00:06:24,340 Mais l 'usage de ce produit est strictement défini par le fabricant. 74 00:06:28,980 --> 00:06:32,900 Pulvérisation sous bâche et arrosage pour fixer la molécule au sol. 75 00:06:33,660 --> 00:06:37,200 Alors je vous retourne la question sur la responsabilité et l 'honnêteté, chers 76 00:06:37,200 --> 00:06:38,200 confrères. 77 00:06:38,320 --> 00:06:42,080 Dans les régions auxquelles vous faites référence, les utilisateurs ont -ils 78 00:06:42,080 --> 00:06:46,360 respecté ces recommandations ? Merci, Madame la Présidente. 79 00:06:49,020 --> 00:06:54,460 Madame, souhaitez -vous vous exprimer ? Oui. 80 00:06:58,960 --> 00:07:00,300 On utilise des pesticides. 81 00:07:00,900 --> 00:07:01,900 On doit le faire. 82 00:07:03,500 --> 00:07:05,680 Pour tenir nos rendements et s 'en sortir. 83 00:07:08,080 --> 00:07:11,340 Je ne sais pas qui sont les responsables ni comment vraiment les appeler. 84 00:07:12,520 --> 00:07:16,900 Mais s 'ils nous avaient dit, s 'ils avaient vraiment indiqué sur leurs 85 00:07:16,900 --> 00:07:19,320 le danger, On les aurait pas utilisées. 86 00:07:20,460 --> 00:07:21,460 Ou pas pareil. 87 00:07:25,080 --> 00:07:26,360 Et Margot est partie. 88 00:07:28,360 --> 00:07:29,360 De ça. 89 00:07:38,780 --> 00:07:40,760 La décision est mise en délibéré. 90 00:07:51,950 --> 00:07:56,290 Les dérives symbolisées par le scandale des mines de cobalt qui entrent dans la 91 00:07:56,290 --> 00:08:00,050 composition des batteries électriques. La production mondiale provient 92 00:08:00,050 --> 00:08:01,550 essentiellement du sud du Congo. 93 00:08:01,970 --> 00:08:07,010 La flambée des prix du cobalt y a attiré près de 200 000 mineurs clandestins qu 94 00:08:07,010 --> 00:08:11,250 'on appelle les creuseurs. Des enfants qui n 'ont que des piques et des pelles 95 00:08:11,250 --> 00:08:15,930 et qui travaillent sans protection dans des tunnels mal aérés pour un salaire de 96 00:08:15,930 --> 00:08:16,950 2 euros par jour. 97 00:08:17,720 --> 00:08:22,100 Jusqu 'à quand ces enfants verront -ils, dans leur chair ou de leur vie, le prix 98 00:08:22,100 --> 00:08:26,280 de la filière électrique ? Jusqu 'à quand pourront nous fermer les yeux ? 99 00:08:26,280 --> 00:08:30,300 Voilà. 100 00:08:31,080 --> 00:08:33,860 Si ça te convient, on inonde les réseaux sociaux dès demain dans toutes les 101 00:08:33,860 --> 00:08:34,859 langues. 102 00:08:34,860 --> 00:08:35,860 C 'est bien. 103 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 C 'est mieux. 104 00:08:37,320 --> 00:08:39,840 On se concentre mieux sur les enfants, leur visage, les risques qu 'ils 105 00:08:39,840 --> 00:08:41,480 prennent. On évacue le reste. 106 00:08:43,179 --> 00:08:44,260 Pour moi, c 'est la bonne version. 107 00:08:44,780 --> 00:08:45,780 Valide ? 108 00:08:47,220 --> 00:08:50,060 T 'as choisi un enchaînement pour tout à l 'heure ? Oui. 109 00:08:51,400 --> 00:08:52,520 Partir sur le cas concret de Tokyo. 110 00:08:53,620 --> 00:08:55,440 Ça, je m 'artèle sur les années de pratique réelle. 111 00:08:55,720 --> 00:08:58,880 J 'arrive au nouveau moteur des ailes et je conclue avec le protocole de Kyoto. 112 00:08:59,100 --> 00:09:00,340 Je pense que ça devrait suffire. 113 00:09:00,980 --> 00:09:02,500 Votre dossier, le rapport Tetrazin. 114 00:09:02,780 --> 00:09:05,400 J 'ai fait une revue d 'effectifs, tout le monde sera là. J 'ai privatisé le 115 00:09:05,400 --> 00:09:08,940 relais Château. Il faudra juste faire un bref discours d 'ouverture. Tiens, ça c 116 00:09:08,940 --> 00:09:09,940 'est la dernière mouture. 117 00:09:42,440 --> 00:09:44,320 Vous placez vos épaules juste au -dessus de la ligne. 118 00:09:45,260 --> 00:09:46,720 Le regard droit devant. 119 00:09:48,180 --> 00:09:53,480 Pourquoi c 'est important de bien placer le start ? Pour 120 00:09:53,480 --> 00:09:58,080 s 'assurer un départ rectiligne et un meilleur temps. 121 00:09:59,920 --> 00:10:06,840 Il y a un problème, Quentin ? Tu n 'as rien, votre truc. Tu ne parles 122 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 pas sur ce ton. 123 00:10:08,240 --> 00:10:09,260 Tu t 'excuses. 124 00:10:12,859 --> 00:10:13,859 J 'attends, Quentin. 125 00:10:14,060 --> 00:10:15,800 Je m 'excuse de rien du tout, oui. 126 00:10:17,180 --> 00:10:18,180 Quentin, tu restes là. 127 00:10:19,220 --> 00:10:21,720 Tiens, les six premiers, vous vous placez sur les staffs. Sinon, tu leur 128 00:10:21,720 --> 00:10:22,820 montres. Je reviens tout de suite. 129 00:10:24,520 --> 00:10:26,480 Tu reviens sur les staffs, s 'il te plaît. Lâche -moi. 130 00:10:27,280 --> 00:10:28,700 Tu te calmes, là. 131 00:10:32,780 --> 00:10:36,280 Je te conseille de me demander pardon, Quentin. 132 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 Pardon. 133 00:10:43,690 --> 00:10:48,850 Tu vas me faire exclure, c 'est ça ? Bien sûr, qu 'est -ce que tu crois ? Je 134 00:10:48,850 --> 00:10:50,630 vais te signaler, tu vas te faire virer. 135 00:10:52,150 --> 00:10:53,170 Et puis tu vas aller en prison. 136 00:10:54,770 --> 00:10:57,170 Et là, les caïds, ils vont t 'adorer, ils vont bien te former. 137 00:10:58,810 --> 00:11:00,870 Et puis tu vas revenir ici, tu vas tous nous dégouiller. 138 00:11:04,470 --> 00:11:06,110 Bon, allez, tu souffles un coup et tu nous rejoins. 139 00:11:07,250 --> 00:11:08,970 Et tu vas pas faire les JO, je sais. 140 00:11:10,099 --> 00:11:12,600 Et je suis d 'accord avec toi, peut -être que ça ne te fera rien de savoir 141 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 placer un start. 142 00:11:15,280 --> 00:11:16,280 Mais c 'est moi la prof. 143 00:11:20,020 --> 00:11:21,020 Alors essaie. 144 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 Allez, on t 'attend. 145 00:11:23,420 --> 00:11:25,780 C 'est bon, Quentin, finis de faire du boudin ! 146 00:11:40,750 --> 00:11:41,249 Bonne nuit Marina. 147 00:11:41,250 --> 00:11:42,250 Salut Franck, bon courage. 148 00:11:42,470 --> 00:11:43,470 Bonne nuit. 149 00:11:52,470 --> 00:11:54,510 Livret d 'eau plateforme 46. 150 00:12:19,200 --> 00:12:24,240 Il faut environ 60 000 mégajoules pour construire un voiture traditionnelle. 151 00:12:25,220 --> 00:12:29,600 Comparons cela avec les 120 000 mégajoules nécessaires pour construire 152 00:12:29,600 --> 00:12:30,600 voiture électrique. 153 00:12:31,140 --> 00:12:35,100 Deuxièmement autant de gaz à l 'électricité émis pendant le processus 154 00:12:35,100 --> 00:12:37,880 fabrication. Ce que vous économisez sur les émissions d 'électricité... 155 00:12:38,700 --> 00:12:41,660 You multiply tenfold in electric car manufacturing. 156 00:12:41,940 --> 00:12:46,240 You are the most important industrial leaders in Eastern Europe. You have the 157 00:12:46,240 --> 00:12:49,500 power to choose your future, both in terms of energy and integrity. 158 00:12:50,140 --> 00:12:54,280 I would also like to mention the techniques used for extracting cobalt, 159 00:12:54,280 --> 00:12:55,900 goes into building electric batteries. 160 00:12:56,540 --> 00:13:02,240 60 % of the cobalt production comes from the south of the Democratic Republic of 161 00:13:02,240 --> 00:13:04,340 the Congo, mainly from the Kowezi region. 162 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 Children. 163 00:13:21,390 --> 00:13:27,930 Nous essayons de penser à comment améliorer les vies de tous et, 164 00:13:28,250 --> 00:13:32,690 incidentellement, sauver le planète, alors que vous êtes heureux de s 165 00:13:32,690 --> 00:13:35,250 la manipulation des figures officielles pour bénéficier des intérêts 166 00:13:35,250 --> 00:13:36,250 commerciaux. 167 00:13:36,410 --> 00:13:41,870 The basic principle behind lobbying like yours is to lie, and you do it without 168 00:13:41,870 --> 00:13:45,570 remorse. You're nothing but poor communicators and merchants of doubt. 169 00:13:45,770 --> 00:13:46,549 calm down. 170 00:13:46,550 --> 00:13:47,970 You don't need to get angry. 171 00:13:48,550 --> 00:13:50,570 Nor do you have to berate me in public. 172 00:13:51,090 --> 00:13:53,890 I just had lunch with my old mother. I got my share. Thank you. 173 00:13:54,410 --> 00:13:55,410 Very funny. 174 00:13:57,290 --> 00:14:01,710 More seriously, what you call lies are simply facts. 175 00:14:02,390 --> 00:14:04,070 But maybe they make you feel uncomfortable. 176 00:14:05,900 --> 00:14:09,860 Fact. En 1999, Tokyo a dit non à la diesel. 177 00:14:11,200 --> 00:14:18,100 Fact. En 2010, le gouvernement japonais a fait un retour complet et a donné des 178 00:14:18,100 --> 00:14:22,640 incentifs financiers aux gens pour acheter des voitures diesel. Pourquoi ? 179 00:14:22,640 --> 00:14:29,060 Pourquoi ? Parce que, studies, basées sur des années d 'actualité, 180 00:14:30,320 --> 00:14:33,900 ont montré que les nouveaux moteurs diesel avec des filtres de particules 181 00:14:33,900 --> 00:14:38,340 émettent 20 % moins de CO2 et consomment moins que les moteurs d 'électricité. 182 00:14:39,560 --> 00:14:43,820 Je ne sais pas vous, mais je crois que cela fait une grande différence dans la 183 00:14:43,820 --> 00:14:47,460 lutte contre la température globale, comme définie par le protocole de Kyoto. 184 00:14:49,580 --> 00:14:50,580 N 'est -ce pas ? 185 00:15:06,129 --> 00:15:07,490 Allez, au marchand de doute. 186 00:15:12,630 --> 00:15:14,730 Tu sais, devenir père, c 'est le plus beau cadeau de la vie. 187 00:15:15,310 --> 00:15:16,370 Les miens sont grands maintenant. 188 00:15:18,210 --> 00:15:20,030 Mais j 'ai rien oublié de tout ce qu 'on a vécu ensemble. 189 00:15:21,390 --> 00:15:22,550 Tous les bonheurs qu 'on a eu. 190 00:15:24,400 --> 00:15:27,840 Tu sais, quand j 'ai connu Charlène, elle venait d 'avoir Camille avec son 191 00:15:27,840 --> 00:15:28,840 crétin de mari. 192 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 Elle était démolie. 193 00:15:31,160 --> 00:15:32,160 Il l 'avait démolie. 194 00:15:33,820 --> 00:15:35,100 Et je l 'ai rencontrée à ce moment -là. 195 00:15:37,220 --> 00:15:38,260 Et puis elle s 'est relancée. 196 00:15:38,480 --> 00:15:39,480 Elle a fait ses collections. 197 00:15:41,300 --> 00:15:46,500 Et quand je me dis aujourd 'hui qu 'on va avoir notre bébé, à nous, qu 'on a 198 00:15:46,500 --> 00:15:50,760 réussi, je trouve ça assez magique, tu vois. 199 00:15:51,740 --> 00:15:53,000 On a tous une chance dans la vie. 200 00:15:54,629 --> 00:15:55,670 Charlène, c 'est ta chance. 201 00:15:59,090 --> 00:16:00,470 Ne pas les faire venir à Bruxelles. 202 00:16:01,190 --> 00:16:03,730 Non, Charlène doit s 'occuper de sa boîte à Paris. 203 00:16:04,030 --> 00:16:05,930 Puis même au niveau des collèges, c 'est mieux pour Camille. 204 00:16:07,030 --> 00:16:08,130 Et on se voit que pour le bon. 205 00:16:08,750 --> 00:16:10,710 Les week -ends, on profite. 206 00:16:14,770 --> 00:16:17,870 Et c 'est moi ou c 'est un bar à cocottes ici ? Non, c 'est ça. 207 00:16:18,730 --> 00:16:20,690 Je crois. Oui, je crois aussi. 208 00:16:22,030 --> 00:16:24,930 Donc toi, tu me dis que ma femme, c 'est la chance de ma vie. Pour fêter ça, on 209 00:16:24,930 --> 00:16:26,870 va dans un bar à tapins, quoi. Voilà. C 'est parfait. 210 00:16:27,810 --> 00:16:34,690 La mission du laboratoire de Mme Baradeau, c 'est d 'enregistrer le 211 00:16:34,690 --> 00:16:39,230 'anomalies congénitales dans votre région dans le but d 'alerter les 212 00:16:39,230 --> 00:16:43,530 publics. Il y a quelques semaines, son laboratoire a rendu public un rapport d 213 00:16:43,530 --> 00:16:49,030 'études portant sur les dix dernières années et constatant dans votre région 214 00:16:49,030 --> 00:16:50,030 cluster. 215 00:16:50,160 --> 00:16:54,360 de bébés nés sans bras ou avec d 'autres malformations. 216 00:16:55,240 --> 00:17:00,600 En réaction, l 'Inserm et la région ont supprimé les subventions du laboratoire 217 00:17:00,600 --> 00:17:03,820 et Mme Baradeau vient d 'être licenciée. 218 00:17:05,599 --> 00:17:06,599 Attendez, excusez -moi. 219 00:17:07,619 --> 00:17:12,380 Pourquoi ils font ça ? S 'il n 'y a plus de subvention, il n 'y a plus de 220 00:17:12,380 --> 00:17:13,819 laboratoire et plus de rapport. 221 00:17:14,140 --> 00:17:18,040 Et s 'il n 'y a plus de rapport, il n 'y a officiellement plus de problème, plus 222 00:17:18,040 --> 00:17:19,300 de malformations, plus rien. 223 00:17:19,680 --> 00:17:22,500 Voilà, on casse le thermomètre pour ne plus voir la fièvre. 224 00:17:23,740 --> 00:17:27,460 Donc notre étude établit clairement que le taux de malformations dans la région 225 00:17:27,460 --> 00:17:30,900 est 58 fois plus élevé que la moyenne nationale. 226 00:17:31,440 --> 00:17:35,180 Et ces malformations ne sont pas génétiques. Elles ne sont pas non plus 227 00:17:35,180 --> 00:17:40,040 des prises de médicaments ou de drogues chez les mamans. C 'est quoi ? C 'est la 228 00:17:40,040 --> 00:17:43,960 tétrasine, c 'est ça ? Disons que cette concentration de cas n 'est pas due au 229 00:17:43,960 --> 00:17:47,880 hasard. Et l 'hypothèse la plus probable serait celle d 'une exposition à un 230 00:17:47,880 --> 00:17:52,900 thératogène. C 'est -à -dire un agent commun à toutes ces mers qui aurait 231 00:17:52,900 --> 00:17:54,660 provoqué des déformations du fœtus. 232 00:17:54,900 --> 00:18:00,040 Donc une substance utilisée en agriculture est possible, comme un 233 00:18:00,040 --> 00:18:02,260 exemple. Mais bien sûr que c 'est la tétrasine. 234 00:18:02,520 --> 00:18:05,600 S 'ils coupent les subventions, c 'est parce que l 'autorisation de cette merde 235 00:18:05,600 --> 00:18:08,960 de pesticides va être renouvelée au niveau européen cette année. 236 00:18:09,500 --> 00:18:11,460 Leur unique objectif, c 'est le renouvellement. 237 00:18:12,060 --> 00:18:14,360 Et s 'ils étouffent votre rapport, c 'est bien qu 'ils les dérangent. 238 00:18:15,000 --> 00:18:16,900 Et ça va même plus loin que ça. 239 00:18:17,909 --> 00:18:19,370 Regardez dans votre région. 240 00:18:20,430 --> 00:18:23,910 Certains ruisseaux ont été effacés de la carte. 241 00:18:24,590 --> 00:18:30,790 Vous le saviez ? Pourquoi ? Moyennant les accords et beaucoup d 'argent, 242 00:18:31,050 --> 00:18:35,910 les industriels ont réussi à les faire disparaître des cartes officielles pour 243 00:18:35,910 --> 00:18:38,910 ne pas avoir à les protéger de leurs pesticides. 244 00:18:42,950 --> 00:18:45,410 Si on veut arrêter la catastrophe, 245 00:18:47,080 --> 00:18:49,300 C 'est zéro pesticide, zéro. 246 00:18:51,500 --> 00:18:53,460 Il faut que vous vous battiez. 247 00:19:23,560 --> 00:19:24,700 Allez, grandis -toi, grandis -toi. 248 00:19:25,760 --> 00:19:27,580 Oui, grandis, grandis, reste, reste. 249 00:19:27,960 --> 00:19:28,960 Super. 250 00:19:38,800 --> 00:19:39,800 Allez, ma chérie. 251 00:19:53,680 --> 00:19:54,800 Super Colline ! 252 00:20:28,490 --> 00:20:29,830 J 'ai essayé de vous joindre hier. 253 00:20:31,250 --> 00:20:34,390 Lucie, je suis vraiment désolé, mais la maladie de Margot n 'a pas été reconnue. 254 00:20:36,430 --> 00:20:38,250 Mais... Ouais. 255 00:20:39,410 --> 00:20:40,810 Écoutez, on va se battre. On va faire appel. 256 00:20:42,210 --> 00:20:44,270 J 'ai plus d 'argent. 257 00:20:44,910 --> 00:20:45,950 Ne vous inquiétez pas pour ça. 258 00:20:46,530 --> 00:20:47,550 On trouvera un arrangement. 259 00:20:51,250 --> 00:20:52,670 Écoutez, je dois rentrer en audience. 260 00:20:53,110 --> 00:20:54,490 Je vous rappelle après, d 'accord ? 261 00:20:57,570 --> 00:20:59,530 Faites -moi confiance, Lucie. On va gagner. 262 00:21:01,010 --> 00:21:02,010 A tout à l 'heure. 263 00:21:16,590 --> 00:21:20,670 Un dernier mot encore, si vous le permettez, M. le ministre, sur ces 264 00:21:20,670 --> 00:21:25,130 ont fait le tour du monde cette semaine de ces enfants, travailleurs esclaves 265 00:21:25,130 --> 00:21:26,630 dans les mines de cobalt au Congo. 266 00:21:26,850 --> 00:21:29,770 Est -ce que cela peut remettre en question la conversion de notre parc 267 00:21:29,770 --> 00:21:33,550 automobile au tout électrique ? Vous savez, Mme Lapique, nous prenons cette 268 00:21:33,550 --> 00:21:34,630 question très au sérieux. 269 00:21:35,710 --> 00:21:39,270 Les conditions de travail de ces enfants sont absolument inacceptables. Les 270 00:21:39,270 --> 00:21:42,330 responsables doivent être traqués et bannis de la filière. 271 00:21:44,860 --> 00:21:49,040 Non pour l 'autre. On est tout le temps en train de mettre en accusation l 272 00:21:49,040 --> 00:21:53,540 'électrique pour promouvoir le diesel et l 'essence que l 'on sait polluants. 273 00:21:53,820 --> 00:21:57,520 Mais nous ne cessons de réguler le marché des polluants quel qu 'il soit 274 00:21:57,520 --> 00:21:58,860 protéger notre environnement. 275 00:21:59,760 --> 00:22:02,180 Pour autant, les données volues, nous nous y adaptons. 276 00:22:02,920 --> 00:22:06,580 Par exemple, le Japon. Le Japon qui avait arrêté le diesel 20 ans avant 277 00:22:06,580 --> 00:22:08,040 bien, il vient de s 'y remettre à plein régime. 278 00:22:08,620 --> 00:22:10,260 Et pour quelle raison, madame Lapix ? 279 00:22:11,050 --> 00:22:14,150 Eh bien, parce que d 'après des études fondées sur des années de pratiques 280 00:22:14,150 --> 00:22:18,770 réelles, les nouveaux moteurs diesel émettent 20 % de CO2 en moins que les 281 00:22:18,770 --> 00:22:19,830 moteurs à effet de serre. 282 00:22:20,870 --> 00:22:25,110 Ces différences de taille à considérer pleinement, je pense, dans le cadre de 283 00:22:25,110 --> 00:22:28,110 lutte contre le réchauffement climatique telle qu 'elle a été définie par le 284 00:22:28,110 --> 00:22:29,110 protocole de Kyoto. 285 00:22:42,640 --> 00:22:44,360 Il a été très bon, notre ministre. 286 00:22:45,480 --> 00:22:47,740 Merci à Thomas Moore et à ses équipes. 287 00:22:55,880 --> 00:22:56,880 Très bonne commune. 288 00:22:57,240 --> 00:22:58,240 Très métissée. 289 00:22:58,400 --> 00:23:03,540 Je vous avais dit, ce serait votre meilleur défenseur. C 'est un porte 290 00:23:03,540 --> 00:23:06,240 exceptionnel. Le meilleur. 291 00:23:06,680 --> 00:23:07,700 Merci, merci. 292 00:23:08,540 --> 00:23:09,840 Et on continue d 'avancer. 293 00:23:10,460 --> 00:23:13,940 Les députés verts préparent déjà leur contre -attaque. On a réussi à se 294 00:23:13,940 --> 00:23:14,940 leur rapport. 295 00:23:15,060 --> 00:23:16,240 Je vous donne simplement le titre. 296 00:23:16,580 --> 00:23:19,780 43 millions de moteurs diesel sales sur les routes d 'Europe. 297 00:23:20,200 --> 00:23:21,200 Voilà. 298 00:23:21,320 --> 00:23:23,760 Ça va faire parler, mais on va s 'en occuper. 299 00:23:24,000 --> 00:23:26,080 On continue à voir. En tout cas, une belle victoire. 300 00:23:27,340 --> 00:23:28,340 Merci beaucoup. 301 00:23:41,240 --> 00:23:43,420 Il faut que tu me dises pour le rapport qu 'est -ce qu 'il y a ? C 'est 302 00:23:43,420 --> 00:23:44,880 important qu 'on puisse l 'avoir. 303 00:23:45,920 --> 00:23:48,980 Elle me dit, dis -moi, est -ce que tu connais la différence entre un bon 304 00:23:48,980 --> 00:23:54,100 et un grand avocat ? Non, tu connais pas ? Elle me dit, un bon avocat, il 305 00:23:54,100 --> 00:23:55,099 connaît la loi. 306 00:23:55,100 --> 00:23:56,780 Un grand avocat, il connaît le juge. 307 00:23:57,060 --> 00:23:59,060 Considère que sur cette affaire -là, c 'est moi le grand avocat. 308 00:24:00,540 --> 00:24:02,880 C 'est moi qui décide qui me baisse dans la... Des gentils, tu remontes ta 309 00:24:02,880 --> 00:24:03,880 culotte. 310 00:24:04,700 --> 00:24:05,700 Non, mais... 311 00:24:07,780 --> 00:24:10,080 Prends le genre de petite avocate à la con, arrogante, tu sais, là, qui veut 312 00:24:10,080 --> 00:24:11,080 tout bouffer, là. 313 00:24:12,780 --> 00:24:14,880 T 'as l 'air que, sur ce coup -là, tu es moins connaissée que le juge, donc c 314 00:24:14,880 --> 00:24:18,640 'est moi qui ai gagné, mais... Je sais pas, on est dans un monde de fous, non ? 315 00:24:18,640 --> 00:24:24,380 Alors, bon, cette affaire -là, je l 'ai gagnée, mais j 'en ai perdu une autre. 316 00:24:27,260 --> 00:24:29,160 J 'ai bien fait la vue, là, pour être honnête, en ce moment, voilà. 317 00:24:31,440 --> 00:24:32,440 Bon, voilà, bon. 318 00:24:33,540 --> 00:24:34,540 Ok, toi, comment ça va ? 319 00:24:37,390 --> 00:24:38,510 Je pars m 'installer dans le sud. 320 00:24:51,170 --> 00:24:52,170 Je suis content pour toi. 321 00:24:54,730 --> 00:24:55,730 J 'ai essayé de t 'apprêter ici. 322 00:24:56,070 --> 00:24:57,970 Oui, j 'en ai envie. 323 00:25:00,530 --> 00:25:01,610 Je ne veux pas faire l 'année de trop. 324 00:25:04,050 --> 00:25:05,490 J 'ai envie de partir sans être amère. 325 00:25:12,140 --> 00:25:14,300 Tu quittes l 'AFP ? Non, j 'ai un bon poste. 326 00:25:15,900 --> 00:25:17,020 Je fais des allers -retours, c 'est tout. 327 00:25:18,260 --> 00:25:20,660 Je remonterai à Paris une ou deux fois par semaine. Il y en a plein qui font 328 00:25:20,660 --> 00:25:21,660 la rédaction. 329 00:25:22,540 --> 00:25:26,620 Tu les mets jusqu 'où ? Je vais à New York pour un article. 330 00:25:26,820 --> 00:25:28,080 Mais j 'ai déjà mis mon appart en vente. 331 00:25:29,920 --> 00:25:30,920 J 'attends que ça se fasse. 332 00:26:30,920 --> 00:26:35,740 Monsieur le ministre, monsieur les sénateurs, merci à tous d 'avoir répondu 333 00:26:35,740 --> 00:26:40,460 notre invitation et de nous avoir rejoints dans ce cadre normand 334 00:26:40,460 --> 00:26:42,000 de l 'agitation parisienne. 335 00:26:42,800 --> 00:26:45,980 Je vais profiter aussi, si vous le permettez, de ce moment pour remercier 336 00:26:45,980 --> 00:26:49,840 chaleureusement monsieur le ministre de l 'Agriculture, qui prête une oreille 337 00:26:49,840 --> 00:26:53,580 attentive à un sujet primordial, la défense de nos pesticides et plus 338 00:26:53,580 --> 00:26:55,160 particulièrement de la tétrasine. 339 00:26:56,030 --> 00:26:59,930 Un merci aussi pour Denis. Il aurait été très compliqué de réunir des sénateurs 340 00:26:59,930 --> 00:27:01,310 de tous bords dans une même pièce. 341 00:27:02,110 --> 00:27:06,330 Et puis avant de lui passer la parole, je tiens évidemment à dire un grand 342 00:27:06,330 --> 00:27:11,010 à Claude Delahaye, qu 'on ne présente plus, l 'architecte du rapport, le 343 00:27:11,010 --> 00:27:12,590 meilleur d 'entre nous. 344 00:27:13,550 --> 00:27:16,030 Merci à vous, vraiment, sincèrement. 345 00:27:16,270 --> 00:27:19,570 Eh bien oui, notre grand rapport d 'évaluation est à présent finalisé. 346 00:27:20,040 --> 00:27:24,680 Alors il sera massivement diffusé à tous les représentants des États membres de 347 00:27:24,680 --> 00:27:29,060 la communauté européenne, au commissaire européen en charge du dossier, ainsi qu 348 00:27:29,060 --> 00:27:33,580 'aux médias dans six mois. C 'est -à -dire juste avant le vote de 349 00:27:33,580 --> 00:27:37,020 de la licence de la Tétrasine. Oui, monsieur le ministre, c 'est un vote 350 00:27:37,020 --> 00:27:41,240 important pour notre économie. C 'est un vote important pour la préservation des 351 00:27:41,240 --> 00:27:44,340 rendements de nos agriculteurs. Et c 'est un vote important tout simplement 352 00:27:44,340 --> 00:27:45,960 le maintien de l 'emploi dans nos régions. 353 00:27:46,400 --> 00:27:49,100 Et je ne doute pas, monsieur le ministre, 354 00:27:49,930 --> 00:27:51,510 que notre rapport fera la différence. 355 00:27:52,070 --> 00:27:56,070 Le renouvellement de la tétrasine doit être voté, monsieur le ministre, et 356 00:27:56,070 --> 00:27:57,670 appui sera déterminant. 357 00:27:58,090 --> 00:28:02,350 Oui, notre rapport démontre avec une simplicité déconcertante que les 358 00:28:02,350 --> 00:28:06,170 qui classent cette molécule comme dangereuse ne sont en réalité pas 359 00:28:06,170 --> 00:28:08,790 pour le faire. Autrement dit, leurs avis ne valent rien. 360 00:28:09,230 --> 00:28:12,450 Au bout du compte, notre axe pourra être compris par un enfant de 5 ans. 361 00:28:12,690 --> 00:28:17,010 La tétrasine est moins cancérogène que les bonbons qu 'on lui donne à manger et 362 00:28:17,010 --> 00:28:19,070 qui pourtant ne sont pas interdits par la loi. 363 00:28:19,860 --> 00:28:20,860 Voilà. 364 00:28:21,480 --> 00:28:23,900 Rêve de bavardage, je vous laisse manger. Bon appétit. 365 00:29:49,820 --> 00:29:52,920 Christian, à chaque fois que je vois cette tronche de con, je me retiens de 366 00:29:52,920 --> 00:29:53,920 l 'éclater. 367 00:29:58,840 --> 00:30:00,980 Avant de partir, j 'ai pissé dans les poches de sous -bouzons. 368 00:30:03,760 --> 00:30:06,720 Et j 'ai aussi me lardé sur le col, comme ça il aura bien chaud aux mains et 369 00:30:06,720 --> 00:30:07,720 cou. 370 00:30:09,120 --> 00:30:10,120 Oh, t 'es mon héros. 371 00:30:11,500 --> 00:30:12,960 T 'es mon héros. 372 00:30:55,760 --> 00:31:00,060 Je me dis que si je n 'étais pas tombé malade, ça n 'aurait peut -être pas 373 00:31:00,060 --> 00:31:01,060 resté. 374 00:31:02,180 --> 00:31:03,180 Arrête, Steph. 375 00:31:04,060 --> 00:31:05,080 Ne t 'épargne pas. 376 00:31:06,100 --> 00:31:08,400 Tu n 'es plus malade. 377 00:31:12,520 --> 00:31:16,360 Caca, il est mort, là, non ? Reste dans l 'eau ! 378 00:31:57,590 --> 00:31:59,530 Alors je lance le bouquet, je lance le bouquet. 379 00:32:52,460 --> 00:32:53,460 Sous -titrage FR ? 380 00:34:17,480 --> 00:34:19,480 Bonjour, vous êtes bien sur le répondeur de Patrick Favreau. Laissez -moi un 381 00:34:19,480 --> 00:34:20,480 message, merci. 382 00:34:22,420 --> 00:34:24,060 Vous aurez mon message en vous réveillant. 383 00:34:26,480 --> 00:34:28,239 Vous comprendrez mon acte ou pas. 384 00:34:29,300 --> 00:34:31,679 En tous les cas, je voulais vous remercier. 385 00:34:32,699 --> 00:34:33,699 Pour tout. 386 00:34:36,900 --> 00:34:38,780 J 'ai vécu des années magnifiques avec Marc. 387 00:34:41,060 --> 00:34:42,179 On aimait notre travail. 388 00:34:43,400 --> 00:34:44,500 On faisait confiance à nous. 389 00:36:02,799 --> 00:36:05,600 Joyeux anniversaire 390 00:36:52,959 --> 00:36:54,360 L 'agricultrice qui s 'est tuée. 391 00:36:56,860 --> 00:36:59,160 C 'est à cause de la tétrasine. 392 00:37:03,240 --> 00:37:04,240 Je sais. 393 00:38:29,870 --> 00:38:31,470 Je vous aurai mon message en pourréveillant. 394 00:38:32,770 --> 00:38:34,650 Vous comprendrez mon acte ou pas. 395 00:38:35,570 --> 00:38:37,810 En tous les cas, je voulais vous remercier. 396 00:38:38,010 --> 00:38:39,010 Pour tout. 397 00:38:39,830 --> 00:38:41,990 J 'ai vécu des années magnifiques avec Margot. 398 00:38:43,250 --> 00:38:44,430 On aimait notre travail. 399 00:38:44,830 --> 00:38:46,730 On faisait confiance à nos fournisseurs. 400 00:38:47,110 --> 00:38:49,490 On travaillait dur. C 'est un métier difficile. 401 00:38:50,150 --> 00:38:54,890 La précarité, les dettes permanentes, le manque de reconnaissance. 402 00:38:55,350 --> 00:38:57,570 Puis en plus, Margot et moi, deux filles ensemble. 403 00:39:00,040 --> 00:39:01,860 Margot, c 'était une fille simple et joyeuse. 404 00:39:03,140 --> 00:39:05,460 Fière d 'être une agricultrice moderne, comme elle disait. 405 00:39:06,360 --> 00:39:08,940 On a fait ce métier avec la fierté de nourrir les gens. 406 00:39:11,060 --> 00:39:15,540 On envisageait d 'avoir un enfant, mais elle est tombée malade. 407 00:39:17,520 --> 00:39:20,560 Dans ma région, comme Margot, les gens meurent en silence. 408 00:39:22,180 --> 00:39:24,460 J 'ai créé cette association pour libérer la parole. 409 00:39:25,020 --> 00:39:26,640 Mais trois ans après, c 'est un échec. 410 00:39:27,980 --> 00:39:29,860 La parole s 'est libérée mais elle n 'est pas entendue. 411 00:39:32,600 --> 00:39:33,880 J 'ai plus la force de continuer. 412 00:39:36,540 --> 00:39:38,440 Je voudrais juste que vous fassiez entendre mes mots. 413 00:39:41,140 --> 00:39:43,180 Et que le nom de Margot et le mien ne soient pas salis. 414 00:39:45,560 --> 00:39:46,840 Peut -être que cette fois ils entendront. 415 00:39:47,980 --> 00:39:49,600 Peut -être que cette fois ils seront obligés de voir. 416 00:39:55,900 --> 00:39:57,080 Ce sont les derniers mots. 417 00:40:00,430 --> 00:40:02,510 que Lucie Torrent a laissé sur ma messagerie. 418 00:40:04,930 --> 00:40:10,670 En la mémoire de Lucie et au nom de Margot, leurs parents m 'ont confié le 419 00:40:10,670 --> 00:40:16,190 de déposer une plainte avec constitution de partie civile pour tromperie et 420 00:40:16,190 --> 00:40:17,190 empoisonnement. 421 00:40:17,930 --> 00:40:22,310 Ils veulent que toute la lumière soit faite sur l 'engrenage inhumain et 422 00:40:22,310 --> 00:40:25,490 inacceptable qui a donné leurs enfants à cette tragédie. 423 00:40:28,410 --> 00:40:29,410 Margot Torrent, 424 00:40:30,350 --> 00:40:35,890 a manipulé durant des années la tétrasine. 425 00:40:37,890 --> 00:40:42,390 Une substance absolument inoffensive selon son fabricant, mais que l 'OMS a 426 00:40:42,390 --> 00:40:43,770 classée comme cancérogène. 427 00:40:44,490 --> 00:40:47,290 Et malheureusement toujours autorisée. 428 00:40:49,870 --> 00:40:55,670 Alors, comment ne pas penser que toutes ces décisions sont guidées par des 429 00:40:55,670 --> 00:41:00,260 intérêts économiques supérieurs à ceux de la justice ? et de la santé publique. 430 00:41:04,800 --> 00:41:11,800 Qui se moque à ce point de la vie d 'être humain ? Qui a tué ma cliente ? 431 00:41:11,800 --> 00:41:14,860 Qui ? 432 00:41:14,860 --> 00:41:21,780 Le maintien d 'un environnement commercial favorable doit être la 433 00:41:21,780 --> 00:41:25,540 priorité. Nous mettons sur le marché la toute nouvelle version de l 'Aléna Pro 434 00:41:25,540 --> 00:41:27,700 dont la tétrasine est la composante principale. 435 00:41:28,160 --> 00:41:30,320 L 'OMS nous a déjà taclé il y a 4 ans. 436 00:41:30,840 --> 00:41:34,340 Ensuite, il y a eu le Covid et maintenant, le suicide de l 437 00:41:34,840 --> 00:41:37,580 Nous ne pouvons pas nous permettre d 'endommager encore davantage la 438 00:41:37,580 --> 00:41:38,580 du marché. 439 00:41:39,360 --> 00:41:42,380 Nous savons tous ce qui s 'est passé pour notre concurrent américain dans une 440 00:41:42,380 --> 00:41:43,940 affaire similaire très mal gérée. 441 00:41:44,460 --> 00:41:48,280 45 % de perte de capitalisation et un désaveu inédit des actionnaires. 442 00:41:49,500 --> 00:41:50,500 Inenvisageable pour nous. 443 00:41:50,880 --> 00:41:55,580 Le maintien d 'un environnement commercial favorable et le vote au 444 00:41:55,580 --> 00:41:57,200 sont nos priorités. 445 00:41:57,530 --> 00:42:00,210 L 'affaire Torrent va naturellement se tasser. 446 00:42:00,890 --> 00:42:06,330 Il faut éviter de donner du crédit, éviter le feuilletonnage médiatique, au 447 00:42:06,330 --> 00:42:07,288 moins jusqu 'au vote. 448 00:42:07,290 --> 00:42:09,990 Elles étaient deux femmes, lesbiennes, légalement mariées. 449 00:42:10,950 --> 00:42:14,410 On en fait quelque chose ? Non, on ne touche pas à ça, ça se retournerait 450 00:42:14,410 --> 00:42:17,870 nous. On se contente de désamorcer et on déplace le débat. 451 00:42:18,470 --> 00:42:22,550 C 'est la personnalité très fragile de Lucie Torrent qui l 'a menée au suicide 452 00:42:22,550 --> 00:42:25,650 et non l 'échec de son combat face à Phytosanis. 453 00:42:26,710 --> 00:42:29,290 étaient sous antidépresseurs bien avant la maladie de Margot. 454 00:42:29,550 --> 00:42:33,970 Ajoutez à ça les tracas du quotidien et, comme pour tous les agriculteurs, la 455 00:42:33,970 --> 00:42:37,990 pression et le stress insurmontables des directives de Bruxelles que la France 456 00:42:37,990 --> 00:42:41,750 suit à la lettre, avec même un certain zèle, alors que d 'autres pays sont 457 00:42:41,750 --> 00:42:42,810 beaucoup plus permissifs. 458 00:42:43,650 --> 00:42:48,550 En disant ça, on va retourner la situation en collant indirectement la 459 00:42:48,550 --> 00:42:52,870 et la responsabilité sur Bruxelles, ce qui devrait servir notre objectif numéro 460 00:42:52,870 --> 00:42:54,950 1, le vote dans 5 mois. 461 00:42:55,560 --> 00:43:00,340 En parallèle, j 'ai lancé un communiqué de presse autour de l 'écoute 462 00:43:00,340 --> 00:43:03,580 particulièrement attentive de la part de Phytosanis et d 'une juste 463 00:43:03,580 --> 00:43:04,960 compréhension des situations. 464 00:43:05,280 --> 00:43:07,160 Vous me direz si cela vous va, on va vous les faire passer. 465 00:43:10,200 --> 00:43:12,260 D 'autre part, nous sommes face à une problématique. 466 00:43:12,960 --> 00:43:16,240 8000 personnes ont manifesté ici, devant votre siège, à Paris. 467 00:43:16,820 --> 00:43:21,420 C 'est non négligeable, mais on sait réagir. On a donc anticipé avec nos 468 00:43:21,420 --> 00:43:23,640 analyses de comportement. Il faut absolument... 469 00:43:23,960 --> 00:43:26,700 éviter un transfert de valeur sur Lucie Torrent. 470 00:43:27,000 --> 00:43:30,800 Éviter qu 'elle ne devienne et qu 'elle n 'incarne le symbole même temporaire du 471 00:43:30,800 --> 00:43:35,800 crime de lèse -nature, du combat écologiste et des assimilés antilibéraux 472 00:43:35,800 --> 00:43:39,440 anticapitalistes, bien sûr. On a mis des mois à museler l 'impact de la vie 473 00:43:39,440 --> 00:43:40,640 défavorable de l 'OMS. 474 00:43:41,040 --> 00:43:43,820 Il y a des relais qui vont se réactiver dans la presse et dans les réseaux 475 00:43:43,820 --> 00:43:47,040 militants. Donc nous préconisons de relancer le mapping OMS. 476 00:43:47,720 --> 00:43:49,780 Influenceurs, journaux appartenant au groupe. 477 00:43:50,270 --> 00:43:52,890 militant de notre côté qui continue de s 'exprimer pour une agriculture 478 00:43:52,890 --> 00:43:57,110 performante, et on va rajouter notre cellule média avec des raids numériques. 479 00:43:57,530 --> 00:44:00,750 Les trolls et les robots vont systématiquement asphyxier tous les 480 00:44:00,750 --> 00:44:02,570 anti -tétrasine et nettoyer les réseaux. 481 00:44:03,870 --> 00:44:06,990 J 'ai établi une liste de scientifiques susceptibles de nous aider. 482 00:44:07,350 --> 00:44:10,950 L 'idée c 'est de mettre un visage sur notre contre -attaque, un visage 483 00:44:10,950 --> 00:44:14,630 respecté. Combien ? Selon le profil choisi, ça va chercher entre 1 et 2 484 00:44:14,630 --> 00:44:15,630 d 'euros. 485 00:44:16,850 --> 00:44:18,210 Mettez -moi en copie des échanges. 486 00:44:18,570 --> 00:44:20,350 Je vais d 'abord greenlighter le nom. Oui, bien sûr. 487 00:44:21,110 --> 00:44:23,590 Si vous me permettez, je vais dire un dernier mot sur l 'affaire Torrent. 488 00:44:23,890 --> 00:44:26,350 On s 'est renseigné sur l 'avocat Patrick Famaud. 489 00:44:27,130 --> 00:44:29,790 Début de carrière brillant, à l 'époque il était moins regardant sur l 'éthique, 490 00:44:29,830 --> 00:44:31,350 il n 'a pas toujours défendu la veuve et l 'orphelin. 491 00:44:32,270 --> 00:44:35,830 Indifférent, mal géré avec son principal client, ses associés qu 'il lâche, il 492 00:44:35,830 --> 00:44:39,310 finit par monter un petit cabinet de pénal, aucun succès éclatant, du tout 493 00:44:39,310 --> 00:44:43,130 venant. Il se reconvertit dans le droit environnemental, possiblement par 494 00:44:43,130 --> 00:44:46,790 opportunisme. Il a récupéré le dossier Torrent via un confrère. 495 00:44:47,660 --> 00:44:49,560 Les comptes de son cabinet sont dans le rouge. 496 00:44:49,860 --> 00:44:52,720 Il est coriace, mais il bat déjà de l 'aile. 497 00:45:16,149 --> 00:45:19,590 Ils ont démoli la philosophie de l 'OMS. Ils ont lancé des critiques sur la 498 00:45:19,590 --> 00:45:22,070 gestion budgétaire de l 'OMS, sur ses priorités sanitaires. 499 00:45:22,330 --> 00:45:25,190 Ils ont terminé la réputation de tous les individus clés dans le dossier de la 500 00:45:25,190 --> 00:45:26,190 tétrasine. 501 00:45:26,550 --> 00:45:27,550 Et ça a marché. 502 00:45:29,250 --> 00:45:30,650 L 'OMS a été déstabilisée. 503 00:45:37,870 --> 00:45:40,330 Le suicide de ta cliente arrive en plein dans cette guerre de tranchées. 504 00:45:42,770 --> 00:45:43,770 Et attends. 505 00:45:44,650 --> 00:45:48,050 J 'ai aussi trouvé que Phytosanis aurait fiché une centaine de personnalités en 506 00:45:48,050 --> 00:45:49,410 fonction de leur opinion sur la tétrasine. 507 00:45:50,570 --> 00:45:54,210 Sur le fichier, apparemment, il y aurait des cibles prioritaires avec leur 508 00:45:54,210 --> 00:45:56,610 opinion sur les pesticides et des données sur leur vie privée. 509 00:45:58,930 --> 00:46:00,650 Et il y aurait ton nom qui serait apparu il n 'y a pas longtemps. 510 00:46:04,130 --> 00:46:06,930 Ton nom, ton numéro de téléphone, ton adresse, enfin tout sur toi. 511 00:46:08,230 --> 00:46:09,570 Dans la catégorie à surveiller. 512 00:46:26,730 --> 00:46:28,030 Il faut que tu fasses attention à son âme. 513 00:46:32,650 --> 00:46:35,830 Toi, tu l 'as eu comment cette liste, par exemple ? Le spécialiste s 'enterre 514 00:46:35,830 --> 00:46:36,830 bonnes infos sur le sujet. 515 00:46:37,170 --> 00:46:38,730 Mais jamais sur sable, jamais vérifiable. 516 00:46:42,130 --> 00:46:44,710 Tiens, c 'est les coordonnées de l 'ancien chercheur dont tu m 'as parlé. 517 00:46:45,910 --> 00:46:46,910 Richard Van Eyck. 518 00:46:50,170 --> 00:46:52,570 Ancien membre de la direction scientifique d 'un concurrent allemand 519 00:46:52,570 --> 00:46:55,830 Phytosanis. Il aurait été licencié suite à un soi -disant burn -out. 520 00:46:56,930 --> 00:47:00,850 Après, il a bossé au CNRS, il a pris sa retraite, puis il a créé une ONG. 521 00:47:01,630 --> 00:47:04,050 Et depuis, il fait des conférences pour dénoncer les pesticides. 522 00:47:06,630 --> 00:47:09,870 Il a un contrat de confidentialité à vie avec l 'industrie, il le respecte. 523 00:47:10,970 --> 00:47:12,930 Mais il flirte en permanence avec. 524 00:47:15,170 --> 00:47:16,650 En particulier sur la tétrasine. 525 00:47:31,120 --> 00:47:34,620 Qu 'est -ce que tu me penses de tout ça, toi ? J 'en pense rien. 526 00:47:35,660 --> 00:47:36,660 Demande de télé, je t 'aide. 527 00:47:43,260 --> 00:47:47,460 J 'ai peur pour toi, je te le dis plus, c 'est tout. 528 00:47:54,200 --> 00:47:55,400 Dans le sud, on en pense quoi, alors ? 529 00:48:24,079 --> 00:48:28,780 On vient de me rappeler, je dois retourner à Bruxelles en urgence. 530 00:48:29,920 --> 00:48:32,760 J 'ai un meeting là -bas dans deux heures, on a beaucoup de choses un peu 531 00:48:32,760 --> 00:48:34,700 complexes à régler sur le dossier Tetrazen. 532 00:48:35,600 --> 00:48:36,740 Je suis déjà dans le train en fait. 533 00:48:37,260 --> 00:48:38,260 Camille va être déçue. 534 00:48:39,000 --> 00:48:40,160 Ouais, je suis vraiment désolé. 535 00:48:40,600 --> 00:48:41,820 Je me rattraperai, c 'est promis. 536 00:48:42,720 --> 00:48:44,920 Et toi, comment ça va ? Ben ça va. 537 00:48:46,920 --> 00:48:48,720 Et les filles, tu les entends ? Ouais. 538 00:48:49,040 --> 00:48:49,999 Elle s 'éclate. 539 00:48:50,000 --> 00:48:51,000 Super, tant mieux. 540 00:48:52,100 --> 00:48:53,200 Je te passe Camille après. 541 00:48:53,700 --> 00:48:57,600 Tu me rappelles en festin que je te montre la chambre ? Attends, ça sonne. 542 00:48:58,340 --> 00:49:04,360 Il y a encore une invitée pour moi ! Surprise ! C 'est les anniversaires, ma 543 00:49:04,360 --> 00:49:06,240 chérie. Bien sûr que je suis là. 544 00:49:06,860 --> 00:49:09,860 Tiens, ça c 'est pour toi. Elles sont superbes ! Et ça c 'est pour vous. 545 00:49:10,180 --> 00:49:11,180 C 'est génial. 546 00:49:13,600 --> 00:49:16,540 Et alors, va voir sur le balcon, il y a un truc pour toi en bas, j 'ai pas bien 547 00:49:16,540 --> 00:49:17,540 compris. Vas -y. 548 00:49:21,550 --> 00:49:26,570 Tu crois vraiment tout ce que je te raconte ? Alors ? La couleur, ça va ? 549 00:49:26,570 --> 00:49:27,570 que j 'ai hésité. 550 00:49:28,010 --> 00:49:31,850 Mais, où est -ce qu 'on va ? T 'es pas au courant ? Vous allez au concert d 551 00:49:31,850 --> 00:49:34,290 'Ariana Grande. Il y a 10 places pour toi et tes copines. Là, vous partez tout 552 00:49:34,290 --> 00:49:36,870 de suite. C 'est pas vrai ! Mais qu 'est -ce que tu fais là encore ? T 'as une 553 00:49:36,870 --> 00:49:37,870 meilleure voiture. 554 00:49:37,970 --> 00:49:39,750 Merci. Avec plaisir, ma chérie. 555 00:49:42,030 --> 00:49:44,870 On va voir Ariane Grande ! T 'es fort. 556 00:49:45,930 --> 00:49:48,370 Ça y est, là, t 'as définitivement gagné tes galons de beau -père. 557 00:49:48,590 --> 00:49:49,590 En même temps, j 'ai tout donné. 558 00:49:50,010 --> 00:49:51,510 Il ne faut plus rien me demander jusqu 'à ses 18 ans. 559 00:49:52,470 --> 00:49:55,890 Mi, vous les accompagnez, d 'accord ? Puis vous les gardez à l 'œil, pas plus 560 00:49:55,890 --> 00:49:56,890 'une pinte par enfant, bien sûr. 561 00:49:58,190 --> 00:49:59,590 Puis le chauffeur va aller avec Alof. 562 00:50:00,170 --> 00:50:01,630 Je l 'ai tout contre à confiance totale. 563 00:50:02,010 --> 00:50:03,010 Il les ramène pour minuit. 564 00:50:03,450 --> 00:50:06,490 Tu prépares ça depuis quand ? Je vais travailler sur le dossier. 565 00:50:10,170 --> 00:50:14,590 Mais de rien ! Vous êtes contentes ? Oui ! Il y en a une qui te déteste, Ariana 566 00:50:14,590 --> 00:50:15,590 ? Non ! 567 00:50:33,560 --> 00:50:36,040 On va 568 00:50:36,040 --> 00:50:42,820 devoir reprendre le 569 00:50:42,820 --> 00:50:43,820 traitement. 570 00:50:55,310 --> 00:50:56,310 Comme un temps. 571 00:50:59,950 --> 00:51:01,870 Zeph, on ne reviendra pas en arrière. 572 00:51:02,630 --> 00:51:05,750 Pour le reste, on ne sait pas comment la maladie va évoluer. 573 00:51:06,870 --> 00:51:09,730 Ce qu 'on sait là maintenant, c 'est qu 'elle n 'est pas stable. 574 00:51:10,870 --> 00:51:12,770 Et qu 'elle n 'est pas non plus en rémission. 575 00:51:13,990 --> 00:51:17,750 Ce type de lymphome, à ce stade -là, va évoluer plus ou moins lentement. 576 00:51:18,830 --> 00:51:20,610 Mais là, on le prend un temps. 577 00:51:21,450 --> 00:51:22,470 On peut le ralentir. 578 00:51:50,670 --> 00:51:51,670 Monsieur Vanek, bonjour. 579 00:51:52,090 --> 00:51:54,710 Bonjour, ce n 'est pas tout de fameux. Je suis avocat en droit environnemental. 580 00:51:54,870 --> 00:51:56,050 J 'aurais besoin de vous parler cinq minutes. 581 00:51:56,750 --> 00:51:57,770 Je vois qui vous êtes. 582 00:51:58,290 --> 00:51:59,310 Je ne peux pas vous parler. 583 00:52:00,150 --> 00:52:01,150 Je ne dois pas. 584 00:52:02,630 --> 00:52:04,570 Ce ne fait pas long, monsieur Vanek. Cinq minutes. Même pas. 585 00:52:14,190 --> 00:52:17,370 Monsieur, je sais que vous êtes tenu à la conflit de racialité. Je respecterai 586 00:52:17,370 --> 00:52:19,510 ces conditions. Tout ce qu 'on pourrait se dire restera entre nous, je vous l 587 00:52:19,510 --> 00:52:20,510 'assure. 588 00:52:21,700 --> 00:52:22,700 Ecoutez, je vous laisse ma carte. 589 00:52:24,120 --> 00:52:25,120 Rappelez -moi, s 'il vous plaît. 590 00:52:25,840 --> 00:52:27,360 Je vous laisse la carte ici, d 'accord ? Merci. 591 00:52:36,200 --> 00:52:38,460 Monsieur Van Eyck, ce que vous pourriez me dire serait vraiment déterminant pour 592 00:52:38,460 --> 00:52:40,080 beaucoup de personnes qui comptent sur des gens comme vous. 593 00:52:41,220 --> 00:52:42,740 Alors, soyez gentil, rappelez -moi. 594 00:53:23,750 --> 00:53:25,730 Sors l 'épaule. Tu es trop tendu, Matt. 595 00:53:27,690 --> 00:53:28,690 Relâche. 596 00:53:29,050 --> 00:53:31,750 Tu vois une faille, tu détends. On part au sol. 597 00:53:35,570 --> 00:53:40,270 Allez, tu n 'es pas stable. 598 00:53:40,790 --> 00:53:44,350 On te protège. 599 00:53:44,710 --> 00:53:45,710 Regarde ce qu 'il te passe. 600 00:53:46,130 --> 00:53:47,710 Allez, il y a une clé. 601 00:53:48,270 --> 00:53:49,270 Voilà. 602 00:54:01,629 --> 00:54:04,230 Le diesel et tous les autres dossiers non -urgents, on va les déléguer. 603 00:54:05,030 --> 00:54:06,270 On se concentre sur Torrent. 604 00:54:07,090 --> 00:54:08,870 C 'est en train de prendre de l 'ampleur, j 'aime pas ça. 605 00:54:11,290 --> 00:54:15,510 Scientifique ? André Ribes, cancérologue canadien, francophone, une sommité 606 00:54:15,510 --> 00:54:18,510 mondiale. Il participe aux plus grandes revues scientifiques sur le cancer. 607 00:54:19,080 --> 00:54:21,320 C 'est membre de l 'université de Harvard aux Etats -Unis. 608 00:54:21,740 --> 00:54:24,840 Son laboratoire de Montréal est en partie financé par Pythosanis. 609 00:54:25,080 --> 00:54:27,400 Il a sorti l 'an dernier un best -seller sur la santé. 610 00:54:28,340 --> 00:54:31,440 Il est OK pour prendre la parole dans un média français et pour glisser quelques 611 00:54:31,440 --> 00:54:32,880 mots décisifs sur l 'affaire Torrent. 612 00:54:34,620 --> 00:54:37,540 Côté négro, il prendra 1 ,1 million de grignalités par Pythosanis. 613 00:54:38,760 --> 00:54:42,060 Diffusion magne de sociétés à gros tirages. Et les journaux détenus par le 614 00:54:42,060 --> 00:54:43,560 groupe ? Non. 615 00:54:44,860 --> 00:54:46,020 Non, il faut qu 'on fasse une image. 616 00:54:46,460 --> 00:54:48,420 C 'est repris partout. Internet, partout. 617 00:54:50,120 --> 00:54:52,180 Le 19 -20 -33, tu vois, quelque chose comme ça. 618 00:54:53,640 --> 00:54:55,160 Populaire, mais incontestable. 619 00:54:58,640 --> 00:55:01,060 Tu sais, j 'ai réfléchi, je pense qu 'on n 'a pas du tout parlé du citoyen. 620 00:55:01,980 --> 00:55:02,980 C 'est une généralité. 621 00:55:03,920 --> 00:55:07,260 Généralité sur la détresse des agriculteurs qui viennent la mort en 622 00:55:07,260 --> 00:55:09,360 les jours, dans l 'indifférence générale, etc. 623 00:55:09,960 --> 00:55:11,460 Et on noie la tétrasine là -dedans. 624 00:55:12,420 --> 00:55:16,000 Quant à la tétrasine et ses dérivés, je n 'ai jamais pu établir leur caractère. 625 00:55:40,370 --> 00:55:41,790 Tiens, c 'est les papiers que vous m 'avez demandé. 626 00:55:43,650 --> 00:55:45,130 C 'est ce que tout le monde utilise dans le coin. 627 00:55:48,859 --> 00:55:52,660 Comment t 'expliques que je sois toujours pas malade, moi ? Et toi non 628 00:55:52,760 --> 00:55:58,840 hein ? Et Zeph, comment il va ? Il paraît que sa maladie a repris ? 629 00:55:58,840 --> 00:56:05,660 T 'aurais dû nous donner ses papiers il y a déjà deux ans, 630 00:56:05,720 --> 00:56:06,720 Christian. 631 00:56:07,720 --> 00:56:09,760 J 'ai arrêté de demander parce que Zeph allait mieux. 632 00:56:11,860 --> 00:56:12,860 Je l 'aurais pas dû. 633 00:56:14,420 --> 00:56:15,840 Mais ils vont vous servir à quoi ? 634 00:56:18,549 --> 00:56:19,650 On constitue un dossier. 635 00:56:23,070 --> 00:56:28,710 Et ton vernis à ongles, l 'antipoudre de ta gosse, l 'antimoustique de tes 636 00:56:28,710 --> 00:56:33,090 vacances, ton aspirine, c 'est pas mauvais tout ça ? Tu vas constituer un 637 00:56:33,090 --> 00:56:38,290 dossier là -dessus aussi ? Maintenant vous allez arrêter de m 'emmerder toi et 638 00:56:38,290 --> 00:56:38,828 ton mec. 639 00:56:38,830 --> 00:56:41,150 Vous n 'avez qu 'à déménager si vous êtes malade à cause de mes produits. 640 00:56:45,610 --> 00:56:48,810 Si on pouvait, on déménagerait. Zef, il est malade à cause de tes merdes. Et 641 00:56:48,810 --> 00:56:50,050 toi, tu restes là dans ta connerie. 642 00:56:50,890 --> 00:56:51,890 Faire ta gueule. 643 00:56:59,650 --> 00:57:00,649 Bonjour, confrère. 644 00:57:00,650 --> 00:57:02,130 Bonjour. Merci d 'être venu, s 'il vous plaît. 645 00:57:03,110 --> 00:57:03,730 Il y va ? 646 00:57:03,730 --> 00:57:14,490 Bonjour. 647 00:57:15,980 --> 00:57:16,980 Bonjour, monsieur. 648 00:57:17,400 --> 00:57:19,820 Vous êtes ? Affaire publique pour phytosanite. 649 00:57:21,120 --> 00:57:22,120 Mathias Trozen. 650 00:57:22,320 --> 00:57:23,320 Enchanté. 651 00:57:23,400 --> 00:57:24,400 Enchanté. 652 00:57:25,540 --> 00:57:26,540 D 'accord, d 'accord. 653 00:57:28,360 --> 00:57:30,700 Vous me suppliez de venir à titre fraternel et en fait vous me tendez un 654 00:57:30,700 --> 00:57:33,380 minable, c 'est ça ? Maintenant que vous êtes là, écoutez ce qu 'ils ont à vous 655 00:57:33,380 --> 00:57:34,380 dire. 656 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 Ah oui, maintenant que je suis là. 657 00:57:36,440 --> 00:57:39,560 Essayez -vous, vous voulez boire quelque chose ? Non, merci, ça va. 658 00:57:41,759 --> 00:57:44,700 Rassurez -vous, M. Famault, on va vous laisser échanger entre confrères comme 659 00:57:44,700 --> 00:57:46,060 déontologie l 'impose, bien sûr. 660 00:57:46,460 --> 00:57:49,620 Mais je tenais simplement à saluer votre travail et votre engagement. Sachez 661 00:57:49,620 --> 00:57:53,340 que, à titre personnel, c 'est une détermination qui me parle. 662 00:57:54,260 --> 00:57:56,460 Je peux vous appeler Patrick ? Non, tenez -moi, maître. 663 00:57:57,220 --> 00:57:58,220 Entendu. 664 00:57:59,120 --> 00:58:01,780 Écoutez, maître, nous voulions profiter de cette entrevue simplement pour vous 665 00:58:01,780 --> 00:58:05,520 réaffirmer que la tétrasine est un produit sûr, non cancérogène. Les 666 00:58:05,520 --> 00:58:07,400 agriculteurs sont parfaitement informés. 667 00:58:07,760 --> 00:58:10,020 Ils savent ce qu 'ils font et avec quels produits. Justement, ils ne savent pas, 668 00:58:10,040 --> 00:58:11,040 non. 669 00:58:12,040 --> 00:58:13,280 Ils ne savent pas parce que vous leur montez. 670 00:58:14,020 --> 00:58:16,960 Voici un dossier sur la tétrasine qui s 'attaque à pas mal d 'idées reçues, qui 671 00:58:16,960 --> 00:58:17,960 empoisonne le débat public. 672 00:58:18,220 --> 00:58:19,900 Parlez -moi de votre propagande, je la connais par cœur. 673 00:58:20,960 --> 00:58:22,120 Faisons le fait, s 'il vous plaît, maître. 674 00:58:22,600 --> 00:58:26,680 Confrère, on peut sortir de ce dossier par une transaction, un dédommagement 675 00:58:26,680 --> 00:58:30,260 important pour la famille, et bien sûr des frais de procédure conséquents pour 676 00:58:30,260 --> 00:58:33,640 vous. Et pourquoi pas une future collaboration avec nous. 677 00:58:36,060 --> 00:58:38,420 Vous n 'y aimeriez pas cette affaire, mais vous le savez. 678 00:58:38,860 --> 00:58:39,860 Ah non, moi je ne sais rien du tout. 679 00:58:41,480 --> 00:58:45,860 Ce que je sais, c 'est que vous voulez pas aller au procès. Pourquoi ? Vous 680 00:58:45,860 --> 00:58:49,900 peur ? Parlons d 'une solution constructive, d 'un dialogue. 681 00:58:50,780 --> 00:58:51,780 Il n 'y aura pas de dialogue. 682 00:58:53,400 --> 00:58:54,400 Il n 'y en aura pas. 683 00:58:54,840 --> 00:58:56,520 Mes clients sont déterminés, ils iront jusqu 'au bout. 684 00:59:00,040 --> 00:59:02,680 Et vous, Patrick ? Non, maître, il me semble vous l 'avoir déjà dit. 685 00:59:05,420 --> 00:59:07,980 Il n 'y aura pas d 'accord signé dans le dos de mes clients, jamais. 686 00:59:09,260 --> 00:59:12,600 Jamais. Écoutez maître, l 'objet de ce rendez -vous n 'est pas d 'obtenir une 687 00:59:12,600 --> 00:59:13,640 réponse immédiate, évidemment. 688 00:59:15,920 --> 00:59:16,920 Simplement de bien réfléchir. 689 00:59:18,260 --> 00:59:21,420 Les proches de Lucie Thorent ont déjà beaucoup souffert, vous êtes très bien 690 00:59:21,420 --> 00:59:22,420 placé pour le savoir. 691 00:59:23,060 --> 00:59:27,840 Est -ce qu 'ils sont prêts à endurer une nouvelle longue défaite judiciaire ? 692 00:59:27,840 --> 00:59:32,780 Vous savez... 693 00:59:40,160 --> 00:59:42,220 Moi, j 'ai défendu des salauds, des grands salauds. 694 00:59:42,800 --> 00:59:45,200 Mais aussi des escrocs, des voyous. 695 00:59:46,200 --> 00:59:47,200 Mais des gens bien. 696 00:59:48,960 --> 00:59:51,360 Et puis parfois, j 'ai accepté des conciliations comme vous êtes en train 697 00:59:51,360 --> 00:59:52,360 proposer aujourd 'hui. 698 00:59:53,820 --> 00:59:56,300 Et puis un jour, j 'ai défendu un patron dans une affaire de faillite 699 00:59:56,300 --> 00:59:57,300 frauduleuse. 700 00:59:58,360 --> 01:00:00,540 Et beaucoup, beaucoup de petits gens qui se sont retrouvés sur le carreau. 701 01:00:01,520 --> 01:00:02,520 Il y a eu de la casse. 702 01:00:03,440 --> 01:00:04,440 Il y a eu un suicide. 703 01:00:05,600 --> 01:00:06,600 Des vies. 704 01:00:09,800 --> 01:00:13,660 J 'ai gagné le procès et j 'ai permis à ce patron de poursuivre tranquillement 705 01:00:13,660 --> 01:00:14,660 son ascension. 706 01:00:17,900 --> 01:00:21,420 Mais ce jour -là, je me suis dit que peut -être, à force de me désintéresser 707 01:00:21,420 --> 01:00:25,020 tout, j 'étais peut -être un peu responsable de toute cette merde autour. 708 01:00:28,740 --> 01:00:29,740 Et j 'ai perdu la foi. 709 01:00:30,900 --> 01:00:37,440 Enfin, elle s 'est transformée en quelque chose comme de l 'espérance. 710 01:00:42,600 --> 01:00:45,360 Tout ça pour vous dire que, de dossier torrent, je vais le défendre jusqu 'au 711 01:00:45,360 --> 01:00:46,360 bout. Voilà. 712 01:00:48,800 --> 01:00:49,840 Il vaut ma goût, il vaut Kuba. 713 01:00:51,480 --> 01:00:52,480 Ça ne s 'en va pas grand -chose. 714 01:00:55,620 --> 01:00:56,900 Vous avez l 'air sincère, maître. 715 01:00:58,620 --> 01:01:00,000 Et je suis sûr que vous êtes quelqu 'un de bien. 716 01:01:00,780 --> 01:01:01,780 Je le vois. 717 01:01:03,120 --> 01:01:06,320 Ce choix de réorienter votre carrière, c 'est extrêmement courageux. 718 01:01:07,520 --> 01:01:10,260 Et ça va peut -être vous surprendre, mais je comprends tout ce que vous 719 01:01:11,180 --> 01:01:12,960 Parce que je la partage, cette espérance. 720 01:01:14,220 --> 01:01:16,540 Vous n 'êtes peut -être pas prêt à l 'entendre aujourd 'hui, ça aussi je le 721 01:01:16,540 --> 01:01:17,540 comprendrai. 722 01:01:18,700 --> 01:01:22,000 Mais moi je ne suis pas ce patron qui a mis des tas de gens sur le carreau, au 723 01:01:22,000 --> 01:01:25,200 contraire. Au contraire, je partage cette espérance parce qu 'aujourd 'hui 724 01:01:25,200 --> 01:01:27,720 défends des produits qui permettent à des milliers d 'agriculteurs de rester 725 01:01:27,720 --> 01:01:28,720 rentables. 726 01:01:28,940 --> 01:01:30,200 De garder la tête hors de l 'eau. 727 01:01:30,920 --> 01:01:31,920 De rester digne. 728 01:01:33,240 --> 01:01:34,240 De ne pas crever de faim. 729 01:01:36,700 --> 01:01:38,980 C 'est aussi au nom de ça qu 'on s 'est permis de solliciter un rendez -vous 730 01:01:38,980 --> 01:01:39,980 aujourd 'hui, maître. 731 01:01:46,850 --> 01:01:50,170 Et puis d 'autre part, on a pris connaissance de vos difficultés 732 01:01:50,250 --> 01:01:52,390 les vôtres et celles de votre cabinet. 733 01:01:53,550 --> 01:01:56,830 Et puis, on m 'a parlé d 'un contrôle fiscal en prime. 734 01:01:58,950 --> 01:02:00,890 Peut -être que c 'est raisonnable d 'accepter cette proposition. Écoutez 735 01:02:00,890 --> 01:02:03,250 ça suffit maintenant. Ça suffit ! Je suis auxiliaire de justice, moi. 736 01:02:05,110 --> 01:02:06,990 Vous ne pouvez pas me marcher dessus. Vous ne pouvez pas me corrompre. Vous ne 737 01:02:06,990 --> 01:02:07,769 pouvez pas me menacer. 738 01:02:07,770 --> 01:02:13,930 Vous ne pouvez pas ! C 'est clair ? Je représente des personnes décédées. Il y 739 01:02:13,930 --> 01:02:15,690 des responsabilités qui vont être engagées. Vous voulez que je vous mette 740 01:02:15,690 --> 01:02:18,590 liste d 'office ? Vous voulez ça ? Vous voulez ? 741 01:02:18,590 --> 01:02:25,590 Je crois qu 'on s 'est oublié 742 01:02:25,590 --> 01:02:28,570 là, non ? Je vais vous faire foutre. 743 01:02:33,230 --> 01:02:36,310 On n 'arrive pas à obtenir les tests d 'évaluation des produits en question. 744 01:02:36,690 --> 01:02:39,790 On s 'est adressé à la chambre d 'agriculture, on a envoyé un courrier à 745 01:02:39,790 --> 01:02:43,410 'autorité sanitaire européenne et on va... Et en retour, vous avez eu un 746 01:02:43,410 --> 01:02:44,510 chantage à la délocalisation. 747 01:02:45,020 --> 01:02:47,500 et une information sur la menace bio -invasive. 748 01:02:47,720 --> 01:02:50,740 Oui, mais justement, on voulait vous dire, on a l 'intention là... Non, 749 01:02:50,880 --> 01:02:52,320 pardon, pardon, mais stop. 750 01:02:53,520 --> 01:02:56,600 D 'abord, ça ne sert à rien de venir m 'embrasser et me serrer contre vous 751 01:02:56,600 --> 01:02:59,360 que vous avez appris que Zef est à nouveau malade. S 'il est malade, c 'est 752 01:02:59,360 --> 01:03:03,840 cause de Christian qui répand ses merdes depuis des années sur les champs et les 753 01:03:03,840 --> 01:03:05,100 habitations et les habitants. 754 01:03:06,220 --> 01:03:09,720 Le seul tort de Zef, c 'est d 'avoir été son voisin et d 'avoir respiré son 755 01:03:09,720 --> 01:03:10,720 poison. 756 01:03:11,220 --> 01:03:13,560 Tout le monde le sait et personne ne dit rien. 757 01:03:15,280 --> 01:03:18,160 Je les vois, ceux qui lui serrent la main à Christian, qui rigolent avec lui. 758 01:03:21,140 --> 01:03:23,760 Pareil pour la coopérative, qu 'il faut que c 'est produit de merde. 759 01:03:24,760 --> 01:03:26,780 Aucun d 'entre vous ne fait rien, franchement. 760 01:03:28,880 --> 01:03:31,760 Vous avez tous peur ? C 'est pas objectif, France. 761 01:03:32,120 --> 01:03:34,620 Il fait pas exprès, Christian. C 'est aussi une victime. 762 01:03:34,840 --> 01:03:41,700 Quoi ? T 'oses me dire ça en face ? Je les entends encore, toutes vos 763 01:03:41,700 --> 01:03:42,900 grandes phrases au début du Covid. 764 01:03:44,080 --> 01:03:47,500 On va changer les choses, on a compris. Mais il ne s 'est rien passé. 765 01:03:48,240 --> 01:03:49,240 Rien. 766 01:03:50,320 --> 01:03:51,360 On perd là. 767 01:03:52,120 --> 01:03:53,460 On a perdu, ça y est. 768 01:03:54,600 --> 01:03:56,280 Et on organise des manifestations. 769 01:03:56,620 --> 01:04:00,540 Mais eux, pendant ce temps, les vrais responsables, ils se marrent. Ils font 770 01:04:00,540 --> 01:04:03,220 qu 'ils veulent. Ils continuent d 'étendre leur zone d 'épandage jusque 771 01:04:03,220 --> 01:04:04,840 fenêtres. Jusque chez nous. 772 01:04:07,480 --> 01:04:12,220 Et nous, on ne dit rien. Et on est content d 'avoir une information sur la 773 01:04:12,220 --> 01:04:13,220 menace bio -invasive. 774 01:04:14,890 --> 01:04:18,690 Mais c 'est du vent, tout ça, vous voyez pas ? C 'est des mensonges du temps de 775 01:04:18,690 --> 01:04:19,690 gagner pour eux. 776 01:04:21,530 --> 01:04:23,990 Et nous, on crève, on crève, putain. 777 01:04:24,570 --> 01:04:25,570 Et Zef aussi. 778 01:04:27,570 --> 01:04:29,290 À cause d 'eux et de notre silence. 779 01:04:29,770 --> 01:04:33,470 Du mien, mais du tien, du tien, du tien, du tien et du tien. 780 01:04:37,470 --> 01:04:41,610 Ça sert à rien de distribuer des tracts, signer des pétichons. 781 01:04:41,870 --> 01:04:44,070 Ça sert à rien, tout ça. On part pas. 782 01:05:34,800 --> 01:05:35,800 Pardon, merci. 783 01:05:46,400 --> 01:05:47,480 Bonjour, M. Van Eyck. 784 01:05:48,240 --> 01:05:51,760 Désolé pour ces précautions, mais je suis suivi, écouté. 785 01:05:52,500 --> 01:05:55,560 Vous pouvez enlever la batterie ? Non. 786 01:06:09,620 --> 01:06:14,120 Vous n 'imaginez pas ce que j 'ai subi depuis mes prises de parole sur les 787 01:06:14,120 --> 01:06:17,840 sans bras. Alors que je suis resté dans les clous, je n 'ai parlé que du chlore 788 01:06:17,840 --> 01:06:22,420 des cônes sur lequel, malgré le scandale, il y a prescription. 789 01:06:24,180 --> 01:06:27,020 J 'ai été convoqué à mon âge. 790 01:06:28,300 --> 01:06:31,480 Mon contrat de confidentialité a été étendu. 791 01:06:32,060 --> 01:06:34,720 Je n 'ai plus le droit de parler de la tétrasine. 792 01:06:35,520 --> 01:06:37,800 Je ne travaillerai plus jamais dans leur camp. 793 01:06:38,200 --> 01:06:43,040 Je préférerais être pauvre et honnête que riche et malhonnête. Ça va faire 15 794 01:06:43,040 --> 01:06:48,120 ans que je prends la parole ici et là pour essayer de racheter le mal que j 795 01:06:48,120 --> 01:06:53,360 pu faire avec ma science, sans jamais trahir mon contrat de confidentialité. 796 01:06:53,780 --> 01:06:57,220 Là, il y a les bébés sans bras. 797 01:06:59,000 --> 01:07:00,900 Bien sûr que c 'est la tétrasine. 798 01:07:03,880 --> 01:07:05,740 J 'ai vu votre conférence de presse. 799 01:07:06,800 --> 01:07:09,100 J 'admire votre détermination. 800 01:07:09,760 --> 01:07:10,760 Merci. 801 01:07:11,360 --> 01:07:15,420 Il faut que vous remontiez le cours de l 'histoire de l 'agriculture qui n 'a 802 01:07:15,420 --> 01:07:20,360 cessé d 'encourager la réussite par la rentabilité plutôt que par la diversité. 803 01:07:21,340 --> 01:07:28,080 On a viré les hommes trop chers pour mettre à la place un 804 01:07:28,080 --> 01:07:29,260 foison qui nous tue. 805 01:07:29,480 --> 01:07:33,040 Il faut que vous vous interrogiez sur l 'industrie chimique aussi. 806 01:07:34,000 --> 01:07:39,500 depuis le début des années 50, sur le Betamax, le glyphosate, le captan, le 807 01:07:39,500 --> 01:07:43,860 ditianon, les toxiquines, qui sont interdits, mais qu 'on trouve encore 808 01:07:43,860 --> 01:07:48,880 certains pesticides, et même jusqu 'au 2 ,4 -D, le fameux agent orange du 809 01:07:48,880 --> 01:07:53,400 Vietnam, dont les G .I. se désherbaient massivement la jungle pour voir les 810 01:07:53,400 --> 01:07:57,840 ennemis. Qui a inventé ce désherbant ? Dans quel but ? Pourquoi on l 'utilise 811 01:07:57,840 --> 01:08:00,120 encore aujourd 'hui ? On sait qu 'il tue pourtant. 812 01:08:00,900 --> 01:08:02,740 Interrogez -les sur les agents mutagènes. 813 01:08:03,230 --> 01:08:07,850 sur les normes des DGA. Qui les vote ? Qui les modifie ? Pourquoi ? Quel est le 814 01:08:07,850 --> 01:08:13,510 lien avec le bisphénol A, mais aussi l 'aspartame ? Interrogez -vous, creusez. 815 01:08:13,510 --> 01:08:14,830 'est la même origine, tout ça. 816 01:08:15,290 --> 01:08:18,590 Ils vous répondront que tel ou tel pesticide est en dessous de la zone 817 01:08:18,590 --> 01:08:22,569 dangereuse. Très bien, posez -leur la question sur les cocktails de pesticides 818 01:08:22,569 --> 01:08:27,170 cancérogènes. Mais ces industriels vendent aussi des médicaments qui vont 819 01:08:27,490 --> 01:08:29,050 La main est décuplée. 820 01:08:29,529 --> 01:08:32,590 Comparer les rapports de l 'industrie avec les rapports des politiques. 821 01:08:33,100 --> 01:08:37,060 Les mots, les tournures de phrases, ce sont les mêmes. 822 01:08:37,359 --> 01:08:42,140 Le sang contaminé, c 'était de la rigolade à côté. Et je vous le dis, 823 01:08:42,140 --> 01:08:47,460 rapport de l 'OMS, la tétrasine ne sera jamais interdite, jamais. 824 01:08:50,680 --> 01:08:56,979 Est -ce que vous avez les preuves que les firmes connaissent la dangerosité de 825 01:08:56,979 --> 01:09:01,100 tout ça ? Bien sûr que les preuves existent chez les fabricants. Ils savent 826 01:09:01,100 --> 01:09:02,680 bien ce qu 'ils font, ce qu 'ils vendent. 827 01:09:03,069 --> 01:09:05,910 Mais ces preuves, elles sont bunkerisées. 828 01:09:06,750 --> 01:09:12,250 Personne n 'y a accès. Vous imaginez si elles sortaient ? Ce serait leur perte. 829 01:09:13,550 --> 01:09:18,470 Votre combat ne doit pas se résumer à l 'affaire Torrent. Il doit devenir l 830 01:09:18,470 --> 01:09:19,470 'affaire de tous. 831 01:09:19,870 --> 01:09:23,750 Remettre en cause la tétrasine, c 'est pas seulement s 'attaquer à l 'industrie 832 01:09:23,750 --> 01:09:24,750 chimique. 833 01:09:25,410 --> 01:09:29,109 C 'est déranger le secteur dans ce qu 'il cherche à atteindre. 834 01:09:29,630 --> 01:09:32,310 La vente couplée pour 30 % des pesticides. 835 01:09:33,000 --> 01:09:37,220 et pour 70 % de cultures OGM capables de les tolérer. 836 01:09:37,960 --> 01:09:42,939 Au -delà des pesticides, cette industrie cherche, avec ses OGM, à mettre les 837 01:09:42,939 --> 01:09:45,040 ressources alimentaires sous leur contrôle. 838 01:09:45,779 --> 01:09:50,200 Vous dérangez le secteur au moment où il met en œuvre son plus grand projet, 839 01:09:50,359 --> 01:09:52,080 posséder le vivant. 840 01:10:02,030 --> 01:10:04,190 en train de privatiser la nature. 841 01:10:14,870 --> 01:10:18,850 On dépose son portable dans la boîte à l 'entrée, ça ? Pas de téléphone pendant 842 01:10:18,850 --> 01:10:19,850 la réunion. 843 01:10:20,750 --> 01:10:24,410 Ces gens -là, ils ont dépensé des millions pour biaiser les études, pour 844 01:10:24,410 --> 01:10:28,230 blanchir leurs produits, pour décrédibiliser le travail de 845 01:10:28,230 --> 01:10:29,230 indépendants. 846 01:10:29,920 --> 01:10:33,920 pour s 'infiltrer partout à la Commission européenne, pour participer 847 01:10:33,920 --> 01:10:36,500 de décisions concernant leurs propres produits. 848 01:10:37,500 --> 01:10:38,600 Ça ne peut plus durer. 849 01:10:39,720 --> 01:10:42,880 Résultat, on retrouve le phénomène des malformations de naissance un peu 850 01:10:42,880 --> 01:10:46,880 partout. Donc il y a des clusters en France, encore récemment, mais aussi en 851 01:10:46,880 --> 01:10:49,820 Belgique, en Allemagne, aux États -Unis et en Angleterre. 852 01:10:50,240 --> 01:10:52,420 Et ces gens -là, ils nous accusent d 'agribashing. 853 01:10:53,400 --> 01:10:56,000 Ils disent qu 'on n 'aime pas les agriculteurs. Ils disent qu 'on veut 854 01:10:56,000 --> 01:11:02,740 mort. Non, on veut juste... Une eau pure, un air pur, des aliments 855 01:11:02,740 --> 01:11:05,300 sains, une terre et un corps en bonne santé. 856 01:11:06,120 --> 01:11:10,520 On est là pour nous opposer haut et fort à un modèle qui va entraîner les 857 01:11:10,520 --> 01:11:15,100 agricultrices, les agriculteurs et l 'ensemble de la société droit dans le 858 01:11:15,840 --> 01:11:20,160 Donc si on veut changer le système, on va devoir s 'opposer à tout ce qui 859 01:11:20,160 --> 01:11:23,380 détruit le vivant pour proposer une nouvelle société. 860 01:11:24,180 --> 01:11:26,420 Celle en place, elle ne nous convient pas ? Très bien. 861 01:11:26,890 --> 01:11:28,990 Alors on va entrer en désobéissance civile. 862 01:11:33,590 --> 01:11:36,730 Nous, on est simplement des citoyens et des citoyennes engagés. 863 01:11:37,050 --> 01:11:38,550 On est des terriens et des terriennes. 864 01:11:38,910 --> 01:11:42,430 Donc on est prêts à assumer le rapport de force. On n 'est pas dans le dosage. 865 01:11:43,710 --> 01:11:47,090 Donc, pour les prochaines actions, on va aller jusqu 'au cours reçu. On va aller 866 01:11:47,090 --> 01:11:50,930 jusqu 'à l 'emprisonnement s 'il le faut. Tout ce que je vais vous dire 867 01:11:50,930 --> 01:11:53,750 maintenant, vous n 'en parlez à personne. 868 01:11:57,490 --> 01:11:59,290 Donc, vous allez vous lever, s 'il vous plaît. 869 01:12:04,490 --> 01:12:07,370 OK ? Ceux d 'entre vous qui peuvent aller jusqu 'à la prison, vous vous 870 01:12:07,370 --> 01:12:08,790 ma droite, et les autres, vous vous mettez à ma gauche. 871 01:12:26,090 --> 01:12:32,710 J 'aimerais vous parler de vérité et de mensonge, de fictif et d 'injustice, de 872 01:12:32,710 --> 01:12:33,710 vie et de mort. 873 01:12:38,390 --> 01:12:40,750 Notre santé est en danger, nos enfants sont en danger. 874 01:12:41,950 --> 01:12:44,150 Certains le savent et nous mentent, délibérément. 875 01:12:44,630 --> 01:12:47,630 On nous dit que manger de la nourriture qui a été traitée par des insecticides, 876 01:12:47,750 --> 01:12:50,050 fongicides, herbicides, pesticides est sans danger. 877 01:12:51,870 --> 01:12:52,870 Mais c 'est faux. 878 01:12:53,150 --> 01:12:54,150 C 'est faux. 879 01:12:54,470 --> 01:12:55,470 La réalité... 880 01:12:55,770 --> 01:13:00,690 c 'est que dans les 20 ans, un européen sur trois aura contracté un cancer dû à 881 01:13:00,690 --> 01:13:01,710 des causes environnementales. 882 01:13:02,530 --> 01:13:04,410 Un homme sur deux, une femme sur trois. 883 01:13:05,770 --> 01:13:08,350 La réalité, c 'est que nous sommes dans un pays qui fait partie des plus gros 884 01:13:08,350 --> 01:13:09,750 consommateurs de pesticides au monde. 885 01:13:10,310 --> 01:13:13,850 La réalité, c 'est que nous mangeons, sans même le savoir, 36 pesticides par 886 01:13:13,850 --> 01:13:14,850 jour. 887 01:13:15,590 --> 01:13:18,670 La réalité, c 'est que ma cliente est décédée à cause de ces pesticides. 888 01:13:20,170 --> 01:13:21,890 Hélas, comme beaucoup, beaucoup d 'autres. 889 01:13:23,350 --> 01:13:24,350 Moi, je cherche... 890 01:13:24,590 --> 01:13:25,890 La vérité, ni plus ni moins. 891 01:13:26,330 --> 01:13:30,670 J 'intente donc un procès à la société Phytosanis pour empoisonnement. 892 01:13:32,450 --> 01:13:33,450 J 'ai besoin de vous. 893 01:13:34,230 --> 01:13:35,230 De vos témoignages. 894 01:13:36,330 --> 01:13:39,910 Et avec votre aide, j 'ai bon espoir que la justice ne pourra pas rester sourde 895 01:13:39,910 --> 01:13:40,910 face à tous ces faits. 896 01:13:42,970 --> 01:13:43,970 Voilà. 897 01:13:44,410 --> 01:13:47,510 Déjà 542 000 vues et il a reçu 4 invitations en plateau télé. 898 01:13:47,830 --> 01:13:48,990 Notre objectif, c 'est le vote. 899 01:13:49,330 --> 01:13:51,830 Famos, on l 'asphyxie. On augmente le trolling sur le net. 900 01:13:52,750 --> 01:13:53,750 Allez au travail. 901 01:14:53,540 --> 01:14:58,560 Allô ? Allô ? Allô ? 902 01:14:58,560 --> 01:15:04,640 Oui, vous êtes qui ? Vous avez reçu notre mail sur l 'activiste argentine ? 903 01:15:04,640 --> 01:15:09,860 Ça pourrait être vous, ou un de vos proches. Vous êtes qui là ? Vous êtes en 904 01:15:09,860 --> 01:15:11,740 train de me menacer, c 'est ça ? Répréciez bien, Famo. 905 01:15:24,840 --> 01:15:30,000 Je n 'oublie pas pour autant la tragédie de tous ces agriculteurs qui se donnent 906 01:15:30,000 --> 01:15:34,400 la mort en silence dans l 'indifférence la plus totale parce que les 907 01:15:34,400 --> 01:15:36,080 exploitations ne sont plus rentables. 908 01:15:36,540 --> 01:15:39,920 J 'ai le sentiment qu 'il faut être capable d 'écouter leur détresse. 909 01:15:41,000 --> 01:15:46,160 En France, vous avez un suicide d 'agriculteur tous les deux jours. 910 01:15:46,580 --> 01:15:47,580 C 'est beaucoup. 911 01:15:48,180 --> 01:15:49,180 C 'est triste. 912 01:15:50,220 --> 01:15:51,220 C 'est terrible. 913 01:15:53,120 --> 01:15:57,760 Maintenant, Pour ce qui est de mon domaine strict, la seule question qui m 914 01:15:57,760 --> 01:16:01,220 'intéresse, c 'est celle du niveau de dangerosité du produit. 915 01:16:02,480 --> 01:16:06,060 J 'ai travaillé de longues années sur la tétrazine et ses dérivés. 916 01:16:06,520 --> 01:16:10,780 Et ce que je peux vous assurer, c 'est que je n 'ai jamais pu établir son 917 01:16:10,780 --> 01:16:12,700 caractère cancérogène. 918 01:16:13,780 --> 01:16:17,180 La tétrazine est moins cancérogène que les bonbons que l 'on donne à nos 919 01:16:17,180 --> 01:16:19,720 enfants, qui pourtant ne sont pas interdits. 920 01:16:21,620 --> 01:16:23,180 Diaboliser par principe n 'a pas de sens. 921 01:16:24,560 --> 01:16:27,980 Les produits phytosanitaires sont une aide pour l 'agriculture. 922 01:16:28,560 --> 01:16:33,300 Ils sont nécessaires pour garantir le niveau de rendement. 923 01:16:33,840 --> 01:16:37,840 Je vous remercie, professeur Yves. Je rappelle le titre de votre livre, Croire 924 01:16:37,840 --> 01:16:41,600 en la médecine, le point sur les contre -vérités écologistes, la santé et la 925 01:16:41,600 --> 01:16:42,600 science. 926 01:16:43,020 --> 01:16:45,880 C 'est drôle, c 'est drôle. 927 01:16:46,260 --> 01:16:50,680 En tout cas, j 'espère que je vous ai fait marquer des points. 928 01:16:51,200 --> 01:16:52,940 Vous avez été parfait. 929 01:16:53,710 --> 01:16:54,750 Bonne santé, professeur. 930 01:16:56,050 --> 01:17:01,810 On part ? Bonsoir. 931 01:17:03,370 --> 01:17:07,510 Mais attendez, c 'est vous qui venez d 'apparaître au JT comme scientifique 932 01:17:07,510 --> 01:17:11,990 indépendant, non ? Donc là, vous dînez avec deux lobbies du cabinet Better 933 01:17:11,990 --> 01:17:14,950 World, qui défend les intérêts du pétrole, du nucléaire, mais aussi de l 934 01:17:14,950 --> 01:17:15,950 'industrie agrochimique. 935 01:17:16,050 --> 01:17:17,050 Donc de phytosanif. 936 01:17:17,430 --> 01:17:18,570 Donc de la tétrasine, en fait. 937 01:17:19,830 --> 01:17:21,550 C 'est drôle ? Ouais, c 'est très drôle. 938 01:17:22,200 --> 01:17:24,740 Vous êtes ridicule. S 'il vous plaît, est -ce qu 'on peut dîner tranquillement 939 01:17:24,740 --> 01:17:27,600 C 'est possible ? Attendez, qu 'est -ce qui se passe, là ? Vous pouvez baisser 940 01:17:27,600 --> 01:17:29,080 le portable, jeune homme, s 'il vous plaît ? Il faut rire. 941 01:17:29,380 --> 01:17:30,400 C 'est pour les réseaux sociaux. 942 01:17:30,620 --> 01:17:31,459 En live. 943 01:17:31,460 --> 01:17:33,860 Ici, c 'est un lieu privé, donc je vais vous demander soit d 'arrêter de dîner, 944 01:17:33,920 --> 01:17:35,360 soit de sortir. Je suis très calme. 945 01:17:36,520 --> 01:17:37,520 Doucement. 946 01:17:38,120 --> 01:17:40,060 Monsieur, attention, s 'il vous plaît. Arrêtez, monsieur. 947 01:17:40,280 --> 01:17:41,280 Lâchez -le. 948 01:17:42,420 --> 01:17:43,420 Arrêtez. 949 01:17:43,800 --> 01:17:44,800 Arrêtez. 950 01:17:45,120 --> 01:17:49,220 Le peuple a droit à l 'information. On fait qu 'exercer ce droit. C 'est bon, 951 01:17:49,220 --> 01:17:51,200 a ce qu 'il faut. Merci, phytosanite. Et bravo. 952 01:17:51,680 --> 01:17:52,700 Allez, on se replie tous. 953 01:17:53,160 --> 01:17:54,160 C 'est incroyable. 954 01:17:54,200 --> 01:17:55,059 C 'est incroyable. 955 01:17:55,060 --> 01:17:56,060 Connard. 956 01:17:56,220 --> 01:17:57,360 Ça va ? Il y a les trois types, là. 957 01:17:57,700 --> 01:18:00,200 Non, c 'est bien avec moi. On se replie tous deux là. C 'est incroyable. 958 01:18:28,840 --> 01:18:31,360 Je sais pas ! J 'en peux rien ! 959 01:18:31,360 --> 01:18:38,620 Bah 960 01:18:38,620 --> 01:18:43,560 oui, bien sûr qu 'on porte plainte, t 'as vu comment ils débarquent ? Bah non, 961 01:18:43,620 --> 01:18:45,300 je sais pas, je me suis même demandé s 'ils étaient pas armés, moi. 962 01:18:47,500 --> 01:18:48,500 Ouais, j 'ai reçu. 963 01:18:49,220 --> 01:18:50,220 J 'ai reçu, je regarde. 964 01:18:50,900 --> 01:18:51,900 Plus tard. 965 01:18:53,060 --> 01:18:54,740 Ils m 'ont envoyé la vidéo, c 'est en train de faire le buzz. 966 01:18:55,120 --> 01:18:56,120 Oh merde. 967 01:18:57,930 --> 01:19:02,330 Ça peut avoir des conséquences pour le vote ? Sur la forme, ça écorde un peu 968 01:19:02,330 --> 01:19:03,330 notre ligne de défense, oui. 969 01:19:04,350 --> 01:19:05,490 Sur le fond, c 'est pas idéal. 970 01:19:06,250 --> 01:19:07,250 On va gérer. 971 01:19:10,210 --> 01:19:16,470 Et pour toi ? C 'est humiliant. 972 01:19:20,030 --> 01:19:22,730 C 'est vous qui venez d 'apparaître au JT comme scientifique indépendant, non ? 973 01:19:22,730 --> 01:19:26,030 Donc là, vous dînez avec deux lobbyistes du cabinet Better World, qui défend les 974 01:19:26,030 --> 01:19:29,340 intérêts du pétrole... mais aussi de l 'industrie agrochimique, donc de 975 01:19:29,340 --> 01:19:31,180 phytosanis, donc de la tétrasine en fait. 976 01:21:10,160 --> 01:21:14,620 Tu es toute seule ? Oui. 977 01:21:31,980 --> 01:21:35,540 Je crois que le moment où on s 'en va, on doit penser qu 'aux gens qu 'on a 978 01:21:35,540 --> 01:21:36,540 aimés. 979 01:21:42,320 --> 01:21:46,420 Au moment de grâces, de joies qu 'on a vécues. 980 01:21:51,660 --> 01:21:53,380 On doit penser qu 'aux sentiments du croix -pas. 981 01:22:34,760 --> 01:22:39,660 Qu 'est -ce que tu voudrais vivre avec moi qu 'on n 'a pas encore vécu ? 982 01:22:39,660 --> 01:22:50,140 Apprendre 983 01:22:50,140 --> 01:22:51,140 à danser le rock, je crois. 984 01:22:52,520 --> 01:22:54,500 Mais pas n 'importe quel rock. 985 01:22:54,900 --> 01:23:01,480 Un rock acrobatique, un peu sensuel, un peu classe, super 986 01:23:01,480 --> 01:23:02,480 technique. 987 01:23:03,640 --> 01:23:07,360 Dès qu 'on aurait l 'occasion, avec les potes, la famille, dans les mariages, 988 01:23:07,360 --> 01:23:09,340 une boîte de nuit, paf, on dégainerait notre rock. 989 01:23:22,000 --> 01:23:23,860 Comment allez -vous ? Bonjour, maître. 990 01:23:26,620 --> 01:23:29,720 Tout le monde nous dit que c 'est perdu d 'avance. 991 01:23:30,480 --> 01:23:31,480 C 'est faux. 992 01:23:31,700 --> 01:23:33,140 Croyez -moi, il faut pas écouter ce que les gens disent. 993 01:23:34,440 --> 01:23:35,940 J 'ai reçu énormément de témoignages. 994 01:23:38,080 --> 01:23:40,620 Je me suis rapproché d 'un ancien scientifique qui m 'a donné des pistes 995 01:23:40,620 --> 01:23:42,020 peuvent vraiment, vraiment faire la différence. 996 01:23:42,440 --> 01:23:46,240 Après, voilà, une procédure pénale, c 'est long, c 'est sûr, c 'est long. C 997 01:23:46,240 --> 01:23:48,340 long et fastidieux, mais je vous demande de faire preuve d 'encore un peu de 998 01:23:48,340 --> 01:23:49,780 patience et surtout de me faire confiance. 999 01:23:56,660 --> 01:23:58,360 Les gens de Phytosanis sont venus nous voir. 1000 01:24:00,200 --> 01:24:02,500 Ils nous ont proposé une transaction financière. 1001 01:24:03,900 --> 01:24:04,900 On m 'a dit oui. 1002 01:24:10,140 --> 01:24:13,860 Vous avez signé quelque chose ? Monsieur, on a beaucoup réfléchi. 1003 01:24:15,680 --> 01:24:17,120 On pense que ça mènera nulle part. 1004 01:24:18,860 --> 01:24:23,820 Et puis, ça ne nous ramènera jamais notre Margot ni sa compagne. 1005 01:24:25,220 --> 01:24:28,320 Alors on veut au moins que Phytosanis passe à la caisse. Je peux juste savoir, 1006 01:24:28,420 --> 01:24:29,660 est -ce que vous avez signé quelque chose ? 1007 01:24:40,200 --> 01:24:46,460 Vous croyez ce qu 'il dit sur moi ? Vous y croyez que j 'ai pu traiter en haut 1008 01:24:46,460 --> 01:24:50,920 de dos avec phytosanisme, que je suis un alcoolo, un incompétent ? Pire, que j 1009 01:24:50,920 --> 01:24:57,080 'essaie de me faire de la pub sur cette affaire, vous y croyez ça ? Vous y 1010 01:24:57,080 --> 01:25:03,460 croyez aussi que vous craquez ? Vous savez, moi, 1011 01:25:03,520 --> 01:25:06,860 je reçois des malasses tous les jours. 1012 01:25:07,560 --> 01:25:08,800 Tous les jours, explicitement. 1013 01:25:12,740 --> 01:25:15,140 Mon expérencier s 'est fait tabasser dans la rue il y a quelques semaines. 1014 01:25:16,060 --> 01:25:17,060 Roué de coups. 1015 01:25:19,700 --> 01:25:23,920 Mais tout ça n 'aura servi à rien, parce que vous leur avez donné les armes pour 1016 01:25:23,920 --> 01:25:25,740 que la procédure soit enterrée, définitivement. 1017 01:25:28,740 --> 01:25:29,740 Ils ont gagné. 1018 01:25:33,500 --> 01:25:34,500 On est désolés. 1019 01:25:37,340 --> 01:25:41,740 Combien ? 300 000 euros. 1020 01:25:58,350 --> 01:26:04,530 Pour Lucie, j 'ai été très touché par votre famille, mais je n 1021 01:26:04,530 --> 01:26:07,310 'ai pas réussi à vous convaincre qu 'on pouvait y arriver. 1022 01:26:09,510 --> 01:26:10,510 C 'est comme ça. 1023 01:26:15,650 --> 01:26:21,810 Par contre, quand vous repensez à tout ça, 1024 01:26:21,970 --> 01:26:26,130 vous ne vous racontez jamais que vous n 'avez pas eu le choix, parce que le 1025 01:26:26,130 --> 01:26:27,130 choix, vous l 'avez eu. 1026 01:26:30,150 --> 01:26:31,150 Mais vous avez pris du public. 1027 01:26:45,930 --> 01:26:48,290 Comment tu te sens ? Ça va de mieux en mieux. 1028 01:26:49,450 --> 01:26:50,450 Tu m 'en veux pas mieux. 1029 01:26:50,710 --> 01:26:53,810 Je vais pas pouvoir passer aujourd 'hui. J 'ai vraiment pas le temps. 1030 01:26:54,170 --> 01:26:55,170 Tu m 'en vas pas. 1031 01:26:56,050 --> 01:26:57,090 C 'est peut -être pas plus mal. 1032 01:26:58,640 --> 01:27:01,340 Ça fait juste trois semaines que t 'es là tous les jours, mon mec va commencer 1033 01:27:01,340 --> 01:27:02,340 avoir des doutes. 1034 01:27:05,660 --> 01:27:12,440 Alors qu 'est -ce que tu vas faire ? Qu 'est -ce que je vais faire ? 1035 01:27:12,440 --> 01:27:16,000 Bah rien, y 'a plus rien à faire. 1036 01:27:18,520 --> 01:27:22,220 Ils t 'ont tapé dessus et... Ils ont acheté les parents. 1037 01:27:22,920 --> 01:27:23,960 C 'est perdu. 1038 01:27:34,320 --> 01:27:35,320 C 'est comme ça. 1039 01:27:38,940 --> 01:27:40,580 J 'ai peur, André, j 'ai peur. 1040 01:27:42,080 --> 01:27:43,480 J 'ai même fait changer ma putain de porte. 1041 01:27:44,540 --> 01:27:45,540 Enfin, 1042 01:27:54,820 --> 01:27:56,160 vous avez dit ça en retard. 1043 01:27:57,050 --> 01:27:59,970 Les agriculteurs français ont massivement changé de pratique, et ça 1044 01:27:59,970 --> 01:28:03,130 cadre du plan Ecochito. Ils font ce qu 'ils peuvent, ils ont même redoublé 1045 01:28:03,130 --> 01:28:07,210 efforts depuis la crise du Covid, et on les déteste toujours autant. Ils se 1046 01:28:07,210 --> 01:28:10,910 sentent mal aimés. L 'agriculture française s 'est débarrassée de 87 % des 1047 01:28:10,910 --> 01:28:14,530 produits toxiques, et le glyphosate et la tétrasine n 'en font pas partie. Vos 1048 01:28:14,530 --> 01:28:17,830 chiffres sont faux. La vérité, c 'est que les courbes de volume d 'utilisation 1049 01:28:17,830 --> 01:28:20,310 des pesticides ne s 'est augmentée depuis 2008. 1050 01:28:20,890 --> 01:28:25,770 Les traitements par pulvérisation ont augmenté de 3 % et de presque 9 % pour 1051 01:28:25,770 --> 01:28:26,850 enrobage de semences. 1052 01:28:27,330 --> 01:28:31,610 Les pommes sont pesticidées en moyenne 34 fois de suite avant d 'être vendues. 1053 01:28:31,670 --> 01:28:36,650 12 fois pour les tomates, 19 fois les vignes de champagne, 18 fois les pommes 1054 01:28:36,650 --> 01:28:39,770 terre. Il faut arrêter ça ! Sauf que cultiver sans pesticides se traduirait 1055 01:28:39,770 --> 01:28:43,510 la disparition de plus de 30 % des volumes produits. Les cultures ne savent 1056 01:28:43,510 --> 01:28:46,490 toujours pas se défendre toutes seules, jusqu 'à preuve du contraire. Et chaque 1057 01:28:46,490 --> 01:28:49,950 année en France, 7 nouveaux insectes ravageurs font leur apparition. 1058 01:28:50,330 --> 01:28:54,150 Le système d 'homologation français est le plus sévère au monde. Et nous parlons 1059 01:28:54,150 --> 01:28:56,390 ici aujourd 'hui des substances les moins nocives du marché. 1060 01:28:56,690 --> 01:29:01,810 La tétrasine est le désherbant le plus sûr jamais produit. Ce n 'est pas moi 1061 01:29:01,810 --> 01:29:05,450 le dit, il y a 3300 études scientifiques qui le confirment, contre une. 1062 01:29:06,130 --> 01:29:09,710 Donc en tant que président de la commission des toxiques, vous suggérez 1063 01:29:10,060 --> 01:29:13,840 Mettre un policier derrière chaque utilisateur de produits phytosanitaires 1064 01:29:13,840 --> 01:29:17,180 Alors pourquoi pas un gendarme derrière chaque automobiliste pour essayer d 1065 01:29:17,180 --> 01:29:20,520 'empêcher les accidents de la route et leurs 4000 morts ? C 'est insupportable 1066 01:29:20,520 --> 01:29:23,620 ces interventions arrogantes et la présence de ces lobbyistes. On parle de 1067 01:29:23,620 --> 01:29:25,820 là ? Qu 'est -ce qu 'ils font là ? Mesdames et messieurs, je souhaiterais 1068 01:29:25,820 --> 01:29:26,820 recentrer le débat. 1069 01:29:27,200 --> 01:29:30,140 J 'ai personnellement tenu à ce que tous les sachants de ce dossier soient 1070 01:29:30,140 --> 01:29:33,660 présents. Madame la ministre de l 'écologie, monsieur le ministre de l 1071 01:29:33,660 --> 01:29:36,680 'agriculture, monsieur le ministre de l 'économie, madame... 1072 01:29:37,020 --> 01:29:42,500 Et messieurs les sénateurs, j 'ai aussi voulu qu 'à titre d 'experts, les 1073 01:29:42,500 --> 01:29:45,780 représentants de l 'industrie soient présents, et notamment ceux de la 1074 01:29:45,780 --> 01:29:49,220 tétrasine. Qu 'ils aient la parole, comme vous tous. 1075 01:29:50,300 --> 01:29:54,080 Étant donné l 'état de l 'opinion publique, nous nous devons de donner des 1076 01:29:54,080 --> 01:29:55,480 d 'action politique dans l 'année. 1077 01:29:55,880 --> 01:30:00,360 Quelle est la tendance sur le vote au Parlement européen ? 50 -50, ça va se 1078 01:30:00,360 --> 01:30:01,560 jouer sur la position de l 'Allemagne. 1079 01:30:02,150 --> 01:30:06,250 Soyons le premier pays de l 'UE à interdire la tétrasine. Écoutez, les 1080 01:30:06,250 --> 01:30:10,430 agrossementiers sont fatigués, épuisés par la récente crise sanitaire et toutes 1081 01:30:10,430 --> 01:30:11,430 les polémiques en Europe. 1082 01:30:11,570 --> 01:30:14,370 Il se pose vraiment la question de continuer à investir sur notre 1083 01:30:14,550 --> 01:30:19,330 Vous imaginez les conséquences d 'un potentiel retrait ? 19 000 entreprises, 1084 01:30:19,330 --> 01:30:22,890 ,63 millions de salariés concernés. Je pense en effet qu 'il ne faut pas être 1085 01:30:22,890 --> 01:30:24,710 légaliste à outrance. 1086 01:30:25,310 --> 01:30:27,350 Dans la pratique, le mouvement est déjà enclenché. 1087 01:30:27,840 --> 01:30:32,220 Les agro -saumonciers se sont engagés à accompagner une diminution progressive 1088 01:30:32,220 --> 01:30:35,820 de l 'usage de la tétrasine. Ils comptent bien respecter les contrats de 1089 01:30:35,820 --> 01:30:39,540 solution passés avec vous et attendent d 'être accompagnés dans cette mutation. 1090 01:30:39,920 --> 01:30:43,800 Ils vous demandent simplement de garder en tête l 'essentiel, l 'intérêt 1091 01:30:43,800 --> 01:30:47,980 général. Dans les pays du Nord, l 'emploi. Pour ceux du Sud, la faim. Il y 1092 01:30:47,980 --> 01:30:50,940 10 milliards d 'êtres humains sur la planète à horizon 2050. 1093 01:30:51,920 --> 01:30:54,220 Comment va -t -on les nourrir ? Mais en 2050 ! 1094 01:30:54,510 --> 01:30:58,090 C 'est contre les effets du dérèglement climatique que nous devrons lutter, avec 1095 01:30:58,090 --> 01:31:00,290 une multiplication des inondations, des sécheresses. 1096 01:31:00,550 --> 01:31:03,930 Il y a une prise de conscience de l 'opinion et des politiques. On ne sera 1097 01:31:03,930 --> 01:31:07,350 jamais dans les pesticides comme avant. Vous le vouliez ou non, l 'agriculture 1098 01:31:07,350 --> 01:31:09,850 de nos ancêtres nourrissait un milliard et demi d 'êtres humains quand nous 1099 01:31:09,850 --> 01:31:11,470 serons bientôt dix fois plus sur la planète. 1100 01:31:11,990 --> 01:31:14,510 Ce que vous préconisez n 'est malheureusement pas réaliste, monsieur. 1101 01:31:14,890 --> 01:31:17,810 L 'agriculture bio coûte beaucoup plus cher pour des rendements de moitié 1102 01:31:17,810 --> 01:31:21,150 inférieurs, ce qui mettrait en danger de mort 2 à 3 milliards d 'euros. Non, 1103 01:31:21,150 --> 01:31:24,110 non, non, l 'agriculture européenne peut nourrir le monde. 1104 01:31:24,570 --> 01:31:27,470 Ce n 'est pas une question de volume, mais d 'accès. 1105 01:31:28,050 --> 01:31:31,310 Le danger de mort, ce sont les pesticides qui sont une tragédie pour la 1106 01:31:31,310 --> 01:31:34,670 publique. Toujours la même rongaine, on est dans l 'idéologie pure. 1107 01:31:35,010 --> 01:31:36,350 Monsieur le Premier ministre... 1108 01:31:36,940 --> 01:31:41,440 Bien entendu, comme tout un chacun, je réclamerai l 'interdiction stricte de la 1109 01:31:41,440 --> 01:31:46,020 tétrasine si des preuves scientifiques de sa nocivité nous étaient apportées. 1110 01:31:46,640 --> 01:31:50,780 Notre rapport parlementaire, qui s 'appuie sur des études scientifiques 1111 01:31:50,780 --> 01:31:54,860 irréputables, montre que la tétrasine n 'est pas cancérogène. 1112 01:31:55,820 --> 01:31:59,540 Scientifiquement, la tétrasine est moins cancérogène que les bonbons que nous 1113 01:31:59,540 --> 01:32:03,020 donnons à manger à nos enfants et qui, eux, ne sont pas interdits. 1114 01:32:03,560 --> 01:32:04,960 Et si vous me permettez... 1115 01:32:05,500 --> 01:32:08,360 Une remarque un peu plus personnelle, je dirais qu 'un pays qui ne fait plus 1116 01:32:08,360 --> 01:32:10,720 confiance à ses scientifiques est un pays qui n 'avance plus. 1117 01:32:35,880 --> 01:32:36,880 Hmm. 1118 01:33:42,890 --> 01:33:44,450 Ah ah ah ! 1119 01:34:15,530 --> 01:34:16,530 Voilà, maman. 1120 01:34:17,510 --> 01:34:18,510 Gabriel. 1121 01:34:21,250 --> 01:34:23,090 Du monde, hein ? 1122 01:35:35,800 --> 01:35:38,580 Dans une semaine, nos parlementaires français vont rendre leur rapport. 1123 01:35:38,820 --> 01:35:42,160 Il sera traduit dans les 20 langues du Parlement européen et accompagné d 'une 1124 01:35:42,160 --> 01:35:45,980 projection sur l 'impact économique catastrophique qu 'aurait une 1125 01:35:45,980 --> 01:35:47,500 de la tétrasine, pays par pays. 1126 01:35:48,280 --> 01:35:49,800 Chacun des députés européens en aura un. 1127 01:35:51,180 --> 01:35:52,180 Le timing est bon. 1128 01:35:53,060 --> 01:35:57,180 Pour le vote, je devrais pouvoir obtenir un report un vendredi en soirée. S 'il 1129 01:35:57,180 --> 01:36:01,920 y a suffisamment de discussions, de suspensions, ça nous mènera à très tard 1130 01:36:01,920 --> 01:36:02,920 la nuit. 1131 01:36:03,000 --> 01:36:04,300 Il ne restera plus que nos gars. 1132 01:36:05,520 --> 01:36:07,180 Le terrain ne pourrait être plus favorable. 1133 01:36:07,560 --> 01:36:11,220 Sur les 50 lignataires de la tribune, vous pouvez en convaincre combien de 1134 01:36:11,220 --> 01:36:13,940 retourner leur veste ? Il faudra taper des points sur la table. 1135 01:36:14,460 --> 01:36:18,300 Il y a quelques coriaces dans le tas, mais la plupart n 'ont aucune colonne 1136 01:36:18,300 --> 01:36:19,300 vertébrale. 1137 01:36:22,580 --> 01:36:25,320 Donnez -nous la liste des frondeurs, on va secouer le cocotier de notre côté 1138 01:36:25,320 --> 01:36:26,320 aussi. 1139 01:36:27,080 --> 01:36:28,080 Je vous envoie ça. 1140 01:36:28,780 --> 01:36:30,240 Je vous raccompagne, M. Beauchamp. 1141 01:36:32,540 --> 01:36:33,540 Au revoir. 1142 01:36:38,330 --> 01:36:39,430 Beauchamp est une pute. 1143 01:36:41,150 --> 01:36:44,230 On se met à table avec une pute d 'une bêtise abyssale. 1144 01:36:45,490 --> 01:36:48,990 Un type qui pense et affirme que les inégalités sociales sont d 'ordre 1145 01:36:48,990 --> 01:36:53,790 génétique. Il a passé toute sa jeunesse au gut et gerbé sur toute la ligne, ce 1146 01:36:53,790 --> 01:36:54,790 type. 1147 01:36:55,790 --> 01:36:56,950 Nous voilà bien regardants. 1148 01:37:00,910 --> 01:37:03,770 Il se peut très bien que Beauchamp roule pour le camp d 'en face et qu 'il nous 1149 01:37:03,770 --> 01:37:05,710 baise in extremis en faisant voter l 'interdiction. 1150 01:37:07,250 --> 01:37:08,810 Ce ne sera pas les premiers qui l 'ont fait à l 'envers. 1151 01:37:22,050 --> 01:37:23,050 Voilà le truc. 1152 01:37:23,710 --> 01:37:25,010 Il y avait un mot avec ça ? Quelque chose ? 1153 01:37:57,200 --> 01:38:01,080 Comment vous avez eu ces documents ? Une clé USB que j 'ai reçue à mon cabinet. 1154 01:38:01,300 --> 01:38:02,300 Un envoi anonyme. 1155 01:38:04,680 --> 01:38:05,820 Ils sont véridiques. 1156 01:38:07,640 --> 01:38:08,640 Aucun doute. 1157 01:38:09,320 --> 01:38:11,980 Ça fait 20 ans que les écologistes cherchent ça. 1158 01:38:13,260 --> 01:38:15,600 La preuve que les firmes savent. 1159 01:38:17,300 --> 01:38:19,960 Mais alors, est -ce que vous vous rendez compte de l 'impact que ça peut avoir 1160 01:38:19,960 --> 01:38:23,100 là, maintenant, au moment du vote au Parlement européen ? Ça veut dire qu 'on 1161 01:38:23,100 --> 01:38:25,980 peut enterrer définitivement le renouvellement. M. Van Eyck avec ça ? 1162 01:38:28,940 --> 01:38:31,720 Je reçois des témoignages spontanés, je reçois des chefs de soutien. 1163 01:38:32,120 --> 01:38:33,540 J 'ai besoin de savoir. 1164 01:38:34,080 --> 01:38:36,460 Est -ce que vous êtes prêt à venir témoigner ? Vous. 1165 01:38:38,540 --> 01:38:42,960 Si je le fais, si je témoigne, j 'expose ma famille. 1166 01:38:44,780 --> 01:38:47,300 Si je ne le fais pas, je continue à vivre dans le silence. 1167 01:38:51,540 --> 01:38:52,540 Donnez -moi un peu de temps. 1168 01:38:54,030 --> 01:38:57,670 S 'ils apprennent que vous avez ça entre les mains, s 'ils ne savent pas déjà, 1169 01:38:57,950 --> 01:39:01,590 ils feront tout pour que ça ne sorte pas, tout. 1170 01:39:04,950 --> 01:39:09,430 Restez sur vos gardes et mettez les documents à l 'abri. 1171 01:39:49,080 --> 01:39:51,880 Bravo ! 1172 01:40:17,030 --> 01:40:18,750 On vous propose une interview. 1173 01:40:19,790 --> 01:40:20,850 Vous nous dites tout. 1174 01:40:21,840 --> 01:40:24,060 Les conditions dans lesquelles vous vous êtes retrouvé en possession des 1175 01:40:24,060 --> 01:40:29,240 documents, est -ce que vous comptez en faire ? Ça reste anonyme. 1176 01:40:30,760 --> 01:40:31,760 On perd en force. 1177 01:40:31,920 --> 01:40:34,000 Peut -être qu 'on perd en force, mais c 'est pas négociable. 1178 01:40:35,920 --> 01:40:38,320 Je laisse de côté la robe d 'avocat, j 'agis en simple citoyen. 1179 01:40:39,240 --> 01:40:41,480 Je veux pas être mis en avant et je veux plus perdre de temps sur tout. 1180 01:41:06,230 --> 01:41:10,090 Les documents que je vous ai remis, les copies, j 'en ai envoyé aussi dans des 1181 01:41:10,090 --> 01:41:15,650 facultés à l 'intention des professeurs, des étudiants qui en feront des cours, 1182 01:41:15,750 --> 01:41:16,750 des lectures. 1183 01:41:17,520 --> 01:41:19,860 Ils écriront des thèses, des articles, peut -être même des livres, qui sait. 1184 01:41:20,080 --> 01:41:23,280 Mais en attendant, vous avez la primeur de tous ces documents. 1185 01:41:26,100 --> 01:41:31,900 Alors, qu 'est -ce que vous comptez en faire ? Si toutefois vous êtes toujours 1186 01:41:31,900 --> 01:41:33,560 intéressé, on est toujours d 'accord. 1187 01:41:36,260 --> 01:41:38,980 On a vérifié, on a authentifié les documents que tu nous as remis. 1188 01:41:39,880 --> 01:41:42,580 Et on les a classés informations d 'utilité publique. 1189 01:41:43,700 --> 01:41:45,640 Elles seront considérées comme prioritaires partout. 1190 01:41:47,120 --> 01:41:48,340 Ça va être explosif. 1191 01:41:57,300 --> 01:41:59,580 On va diffuser la dépêche sur le réseau de l 'AFP. 1192 01:42:01,060 --> 01:42:04,980 Ça veut dire plus de 5000 médias dans le monde entier, traduits en six langues, 1193 01:42:04,980 --> 01:42:06,100 et sur tous nos réseaux sociaux. 1194 01:42:07,460 --> 01:42:11,760 Toute la presse française, toute la presse européenne, la BBC, CNN, les 1195 01:42:11,760 --> 01:42:13,500 du web, ça va être repris partout. 1196 01:42:16,140 --> 01:42:18,080 On va toucher des centaines de millions de personnes. 1197 01:42:21,440 --> 01:42:22,460 Le monde va savoir. 1198 01:42:27,660 --> 01:42:29,520 Merci. Merci beaucoup. 1199 01:42:34,000 --> 01:42:37,860 L 'Allemagne s 'est finalement prononcée pour un renouvellement de la licence, 1200 01:42:37,940 --> 01:42:42,100 tout comme l 'Irlande, les Pays -Bas, la Suède et 14 autres pays de l 'Union. 1201 01:42:42,700 --> 01:42:47,180 Le camp du oui représente en 65 ,71 % des suffrages. 1202 01:42:48,680 --> 01:42:51,960 Le vote auquel on a assisté aujourd 'hui, c 'est un vote de raison, tout 1203 01:42:51,960 --> 01:42:55,060 simplement. C 'est un vote de protection de l 'agriculture et de notre 1204 01:42:55,060 --> 01:42:56,060 alimentation à tous. 1205 01:42:56,880 --> 01:42:59,560 Écoutez, moi je vais vous dire, j 'ai deux enfants, je ne pourrais pas 1206 01:42:59,560 --> 01:43:02,040 des produits que je sais nocifs pour eux, pour leur génération. 1207 01:43:02,560 --> 01:43:05,600 Je veux évidemment pouvoir les regarder dans les yeux et leur dire que ce qu 'on 1208 01:43:05,600 --> 01:43:07,900 est en train de faire est bon pour leur avenir. 1209 01:43:15,200 --> 01:43:16,900 Merci. Messieurs, mademoiselle. 1210 01:43:28,140 --> 01:43:29,140 Ils sont tous partis. 1211 01:43:30,160 --> 01:43:31,160 À la tienne. 1212 01:43:43,360 --> 01:43:44,360 Tu aimes ta vie ? 1213 01:43:48,010 --> 01:43:54,750 Ce qu 'on fait, c 'est sale, non ? En 2004, la trazine a été 1214 01:43:54,750 --> 01:44:00,510 interdite. Tu te rappelles ? Depuis 2004, avec la complicité du 1215 01:44:01,030 --> 01:44:06,230 l 'État français continue de produire et de vendre discrètement ce péticide 1216 01:44:06,230 --> 01:44:09,490 hautement cancérigène à des pays en voie de développement. 1217 01:44:10,890 --> 01:44:12,830 Pareil avec le chlordécone, ou pas loin. 1218 01:44:15,920 --> 01:44:19,840 Au pire du Covid, nous on en a profité pour faire voter des amendements pour 1219 01:44:19,840 --> 01:44:23,340 étendre les zones de pulvérisation. On a sciemment profité du chaos pour faire 1220 01:44:23,340 --> 01:44:27,400 ça, tu te rappelles ? C 'est une idée que t 'as beaucoup défendue. 1221 01:44:31,620 --> 01:44:32,860 On est ce qu 'on fait, Mathias. 1222 01:44:33,800 --> 01:44:37,140 Nous ce qu 'on fait, c 'est justifier toute cette merde. 1223 01:44:40,440 --> 01:44:41,540 Vive la tétrasine. 1224 01:44:48,400 --> 01:44:52,600 Tu découvres que le monde est cynique au moment où on gagne la partie. 1225 01:44:57,320 --> 01:44:59,580 Qu 'est -ce qu 'on gagne ? Rien. 1226 01:45:01,000 --> 01:45:02,420 On fait que foirer depuis le début. 1227 01:45:04,520 --> 01:45:08,400 Tu sais, 43 % des Français pensent que le ministère de la Santé est de mèche 1228 01:45:08,400 --> 01:45:11,580 avec l 'industrie pharmaceutique pour cacher au grand public la nocivité des 1229 01:45:11,580 --> 01:45:16,280 vaccins. 34 % sont persuadés que l 'accident de bagnole de Lady Diana est 1230 01:45:16,280 --> 01:45:17,420 fait un assassinat maquillé. 1231 01:45:18,080 --> 01:45:22,780 25 % sont persuadés que l 'immigration est délibérément organisée pour 1232 01:45:22,780 --> 01:45:23,980 la population européenne. 1233 01:45:24,280 --> 01:45:27,720 15 % pensent que les traînées des avions dans le ciel sont en fait des produits 1234 01:45:27,720 --> 01:45:29,640 chimiques qui répondent pour des raisons secrètes. 1235 01:45:30,160 --> 01:45:34,200 9 % sont persuadés que l 'homme n 'a jamais marché sur la Lune. 5 % que la 1236 01:45:34,200 --> 01:45:35,200 est plate. 1237 01:45:36,920 --> 01:45:38,200 Les gens sont perdus, Paul. 1238 01:45:40,220 --> 01:45:41,620 Notre métier, c 'est de les rassurer. 1239 01:45:42,420 --> 01:45:43,420 C 'est ça, ce qu 'on fait. 1240 01:45:48,400 --> 01:45:49,720 Je te vois douter depuis des mois. 1241 01:45:51,060 --> 01:45:54,200 Je vois tes mains qui tremblent, ton visage fatigué le matin, je le vois. 1242 01:45:56,500 --> 01:46:02,180 Qu 'est -ce qui t 'arrive ? J 'arrête. 1243 01:46:02,460 --> 01:46:03,460 Je démissionne. 1244 01:46:07,040 --> 01:46:08,040 Tu démissionnes. 1245 01:46:08,280 --> 01:46:10,160 J 'ai rédigé ma démission, elle est sur le bureau de Mour. 1246 01:46:15,700 --> 01:46:16,720 Je ne vais pas crever. 1247 01:46:24,970 --> 01:46:25,970 Ils dorment sans rêver. 1248 01:46:30,110 --> 01:46:33,930 Les documents confidentiels sur la tétrasine, quelqu 'un les a balancés à 1249 01:46:33,930 --> 01:46:34,930 Famault. 1250 01:46:41,530 --> 01:46:47,210 Qu 'est -ce que tu racontes ? Phytosaniste va affirmer que ce sont des 1251 01:46:47,210 --> 01:46:52,610 va marcher, non ? T 'es mêlé à ça ? 1252 01:46:56,460 --> 01:46:57,640 Une carte a été retournée. 1253 01:46:58,800 --> 01:46:59,800 Pour changer le jeu. 1254 01:47:00,680 --> 01:47:06,960 Je t 'ai posé une question là, t 'es mêlé à ça ? Ça te terrifie ? 1255 01:47:58,280 --> 01:48:03,140 qui font visiblement suite au vote sur la tétrasine et aux révélations de choc. 1256 01:49:24,910 --> 01:49:29,230 véracité de ses documents et condamne avec la plus grande fermeté ses actes d 1257 01:49:29,230 --> 01:49:33,650 'intrusion et de dégradation. Ces individus s 'autoproclament militants. 1258 01:49:33,650 --> 01:49:36,950 qu 'ils viennent de faire prouve que ce sont des activistes radicaux formés à l 1259 01:49:36,950 --> 01:49:37,950 'action violente. 1260 01:49:38,410 --> 01:49:42,030 Peut -on considérer ce genre d 'attaques et de campagnes de désinformation à 1261 01:49:42,030 --> 01:49:45,150 grande échelle autrement que comme de l 'éco -terrorisme ? 1262 01:51:28,330 --> 01:51:31,430 Nous devrions assister aujourd 'hui au procès des empoisonneurs et ce sont les 1263 01:51:31,430 --> 01:51:33,290 empoisonnés qui sont sur le banc des accusés. 1264 01:51:34,770 --> 01:51:39,450 Alors est -ce que les bourreaux gagnent toujours face à leurs victimes ? Cette 1265 01:51:39,450 --> 01:51:41,690 affaire est en lien direct avec celle de Margot et Lucie Torrent. 1266 01:51:42,830 --> 01:51:45,990 Éric Ferret et les membres de son ONG m 'ont saisi après leur arrestation. 1267 01:51:46,550 --> 01:51:51,190 Il y a dix mois, paraissaient dans la presse les premiers articles sur les 1268 01:51:51,190 --> 01:51:52,190 phytolix. 1269 01:51:53,010 --> 01:51:54,010 Personne ne l 'a oublié. 1270 01:51:54,670 --> 01:51:55,670 En dix mois... 1271 01:51:56,040 --> 01:52:00,720 Aucune information judiciaire n 'a été ouverte, aucune, ni en France, ni 1272 01:52:00,720 --> 01:52:04,900 ailleurs. Et en même temps, en France, mes clients sont attaqués par 1273 01:52:04,900 --> 01:52:06,460 phytosanistes en diffamation. 1274 01:52:07,020 --> 01:52:12,520 De plus fort, ils sont inculpés pour entrave à la circulation, rébellion ou 1275 01:52:12,520 --> 01:52:16,040 encore participation à un groupement de personnes en vue de dégradation et de 1276 01:52:16,040 --> 01:52:18,140 violence. Rien de moins que ça. 1277 01:52:19,420 --> 01:52:24,800 Une des manifestantes que je représente a entamé une grève de la faim. 1278 01:52:26,700 --> 01:52:30,180 Elle met ses jours en danger en nom d 'une justice qu 'elle espère. 1279 01:52:31,860 --> 01:52:36,660 Et comment peut -on espérer la justice ? Dans cette affaire, il y a évidemment 1280 01:52:36,660 --> 01:52:43,660 la responsabilité de phytosanisme, mais il y a aussi celle de tous ceux 1281 01:52:43,660 --> 01:52:44,720 qui savent et se taisent. 1282 01:52:46,500 --> 01:52:48,780 Leur silence et leur lâcheté valent complicité. 1283 01:52:50,040 --> 01:52:53,300 Mais j 'ai bon espoir que l 'histoire, comme la justice, ne sera pas amnésique. 1284 01:53:03,969 --> 01:53:04,969 Madame, 1285 01:53:05,210 --> 01:53:06,210 vous avez la parole. 1286 01:53:48,170 --> 01:53:55,030 Aujourd 'hui, je pense à Lucie et Margot Torrent, et à toutes 1287 01:53:55,030 --> 01:53:57,490 celles et ceux dont on ne connaît pas le nom. 1288 01:54:01,430 --> 01:54:08,430 Mon mari a été empoisonné par la tétrasine, un pesticide produit par 1289 01:54:11,110 --> 01:54:17,030 Il se bat aujourd 'hui contre la maladie, avec beaucoup de dignité. 1290 01:54:20,110 --> 01:54:23,990 Ceux qui nous empoisonnent, ils ne voient pas la maladie. 1291 01:54:25,630 --> 01:54:32,410 Ils ne voient pas les corps malades, ni la peur, ni la peine. 1292 01:54:34,750 --> 01:54:41,610 J 'ai honte de vivre dans ce monde où chaque jour, 1293 01:54:41,610 --> 01:54:46,390 l 'obsession du profit dévore nos vies. 1294 01:54:51,560 --> 01:54:57,060 Je n 'ai pas pu protéger mon mari, je n 'ai pas trouvé la fronde contre ce 1295 01:54:57,060 --> 01:55:04,000 Goliath -là, mais... Je sais que tous ensemble, nous 1296 01:55:04,000 --> 01:55:10,480 allons continuer à nous battre jusqu 'à ce qu 'on obtienne 1297 01:55:10,480 --> 01:55:15,200 un jour, j 'espère, des lois justes. 1298 01:55:18,560 --> 01:55:24,180 Les puissants ne voient pas que... que leur monde s 'écroule et que la 1299 01:55:24,180 --> 01:55:26,860 catastrophe devient inévitable. 1300 01:55:30,920 --> 01:55:36,620 Tant que le gouvernement français n 'aura pas interdit la tétrasine, 1301 01:55:36,620 --> 01:55:42,560 je continuerai ma grève de la faim et j 'irai jusqu 'au bout. 1302 01:55:51,150 --> 01:55:57,870 Pourquoi c 'est nous qui sommes là ? Pourquoi ceux qui empoisonnent sont 1303 01:55:57,870 --> 01:56:04,190 absents ? Est -ce qu 'il existera un jour 1304 01:56:04,190 --> 01:56:09,370 un monde sans tout ça ? Je veux croire que oui. 1305 01:56:10,510 --> 01:56:16,170 Je veux croire qu 'il y a un autre monde possible, 1306 01:56:16,270 --> 01:56:20,310 plus honnête, 1307 01:56:21,890 --> 01:56:22,950 Et plus humain. 1308 01:56:27,570 --> 01:56:28,570 J 'y crois. 1309 01:58:12,240 --> 01:58:16,980 Par les soirs bleus d 'été, j 'irai dans les sentiers, 1310 01:58:17,100 --> 01:58:24,060 picoté par les blés, foulé, l 'herbe menue. 1311 01:58:25,720 --> 01:58:32,720 Rêveur, j 'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je laisserai 1312 01:58:32,720 --> 01:58:36,840 le vent baigner ma tête nue. 1313 01:58:37,060 --> 01:58:39,700 Je ne parlerai pas. 1314 01:58:40,270 --> 01:58:47,030 Je ne penserai rien, mais l 'amour infini me montera dans l 1315 01:58:47,030 --> 01:58:48,030 'âme. 1316 01:59:13,220 --> 01:59:16,020 Sous -titrage 1317 01:59:16,020 --> 01:59:22,760 ST' 501 1318 01:59:45,420 --> 01:59:48,220 Sous -titrage 1319 01:59:48,220 --> 01:59:53,580 ST' 501 1320 02:00:21,100 --> 02:00:25,320 Sous -titrage ST' 501 1321 02:01:16,450 --> 02:01:19,250 Sous -titrage ST' 1322 02:01:23,390 --> 02:01:24,390 501 113734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.