All language subtitles for Goliath.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,090 --> 00:01:16,310
Mesdames, Messieurs les voyageurs, nous
arrivons au Cap.
2
00:01:17,090 --> 00:01:18,130
Prochain arrêt.
3
00:01:57,820 --> 00:02:00,300
Lucie, j 'ai reçu l 'expertise du comité
médical.
4
00:02:01,380 --> 00:02:05,580
Je ne vous en ai pas parlé avant parce
qu 'il y a beaucoup de choses choquantes
5
00:02:05,580 --> 00:02:07,960
dans votre rapport. Ils invoquent de soi
-disant antécédents génétiques.
6
00:02:08,919 --> 00:02:14,600
C 'est un avis défavorable ? Oui, c 'est
un avis défavorable.
7
00:02:15,160 --> 00:02:17,400
Surtout, préparez -vous à ce qu 'ils
soient extrêmement agressifs pendant l
8
00:02:17,400 --> 00:02:20,080
'audience. Ça veut dire qu 'ils sont aux
avoirs, ce qui est plutôt bon signe
9
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
pour nous.
10
00:02:21,240 --> 00:02:22,240
Votre dossier est solide.
11
00:02:23,360 --> 00:02:26,020
On a tout pour faire reconnaître la
maladie professionnelle de Margot.
12
00:02:27,660 --> 00:02:30,600
Est -ce que vos proches sont là ? Oui.
13
00:02:31,200 --> 00:02:33,660
J 'ai demandé aux bénévoles et aux
membres de l 'association d 'être là.
14
00:02:34,460 --> 00:02:35,460
Ils sont assez nombreux.
15
00:02:36,200 --> 00:02:37,200
C 'est bien, c 'est très bien ça.
16
00:02:37,880 --> 00:02:38,880
C 'est très important.
17
00:02:38,920 --> 00:02:39,940
Ça met la pression sur les yeux.
18
00:02:44,000 --> 00:02:48,500
Le cancer du système lymphatique qui a
emporté Margot a été inscrit cette année
19
00:02:48,500 --> 00:02:50,800
au tableau des maladies
professionnelles.
20
00:02:52,580 --> 00:02:53,580
De plus...
21
00:02:54,540 --> 00:02:59,360
La littérature scientifique établit un
lien clair entre ce type de cancer et
22
00:02:59,360 --> 00:03:03,940
exposition régulière et prolongée à la
tétrasine, ce qui, hélas, a été le cas
23
00:03:03,940 --> 00:03:04,940
pour Margot Thoreau.
24
00:03:07,740 --> 00:03:14,400
Ce pesticide a été officiellement classé
par l 'OMS, et ce depuis 4 ans,
25
00:03:14,520 --> 00:03:17,020
comme potentiel cancérogène.
26
00:03:20,460 --> 00:03:23,900
Enfin et surtout, j 'aimerais revenir
sur la composition du comité médical qui
27
00:03:23,900 --> 00:03:25,160
rendu cet avis défavorable.
28
00:03:26,960 --> 00:03:32,320
Sur trois médecins censés juger d 'un
cancer du sang, nous avons un
29
00:03:32,320 --> 00:03:39,000
et un autre qui est purement et
simplement salarié de la Mutuelle censée
30
00:03:39,000 --> 00:03:40,060
indemniser ma cliente.
31
00:03:42,060 --> 00:03:44,880
J 'ai pas l 'impression d 'aller trop
loin en y voyant là un flagrant et
32
00:03:44,880 --> 00:03:46,080
insultant conflit d 'intérêts.
33
00:03:47,800 --> 00:03:49,240
Mais dans une affaire aussi grave,
34
00:03:50,400 --> 00:03:52,180
aussi sérieuse et aussi éprouvante que
celle -ci.
35
00:03:53,760 --> 00:03:58,420
Face à la mort d 'une jeune femme, face
à la solitude et à la détresse de sa
36
00:03:58,420 --> 00:04:01,400
compagne, il me semble qu 'on est en
droit de s 'attendre à un aéropage
37
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
moins discutable que celui -ci.
38
00:04:03,380 --> 00:04:10,040
Vous ne croyez pas ? Madame la
39
00:04:10,040 --> 00:04:14,900
Présidente, la mutuelle que je
représente estime justement qu 'une
40
00:04:14,900 --> 00:04:17,740
sérieuse mérite mieux que des petites
phrases.
41
00:04:19,720 --> 00:04:23,720
De plus, nous sommes choqués par l 'état
d 'esprit suspicieux et des sous
42
00:04:23,720 --> 00:04:25,240
-entendus complotistes de mon confrère.
43
00:04:25,560 --> 00:04:27,900
Nous serions donc dans une république
bananière.
44
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
Eh bien non.
45
00:04:29,920 --> 00:04:33,840
La Mutuelle se contente d 'appliquer le
droit en se fondant sur des observations
46
00:04:33,840 --> 00:04:38,540
scientifiques. Et ce sont ces mêmes
observations qui nous font contester le
47
00:04:38,540 --> 00:04:43,300
de causalité entre l 'exposition à la
tétrasine et la maladie de Margot
48
00:04:44,100 --> 00:04:45,160
Je rappelle les faits.
49
00:04:46,190 --> 00:04:51,910
des antécédents familiaux héréditaires
ont été avérés par un expert
50
00:04:53,370 --> 00:04:56,670
Le même cancer a emporté l 'un des
oncles de Margot Thorent.
51
00:04:59,830 --> 00:05:01,170
Je vous demande le silence.
52
00:05:01,890 --> 00:05:03,110
Vous avez raison, maître.
53
00:05:03,690 --> 00:05:04,690
Oui.
54
00:05:05,130 --> 00:05:09,110
L 'oncle de Margot était agriculteur,
lui aussi, et lui aussi, hélas, a été
55
00:05:09,110 --> 00:05:13,650
emporté par un cancer. Mais parce que
lui aussi a été exposé aux pesticides
56
00:05:13,650 --> 00:05:14,650
toute sa vie.
57
00:05:15,080 --> 00:05:16,980
L 'hérédité n 'a rien à voir là -dedans,
rien.
58
00:05:19,060 --> 00:05:22,000
Margot et son oncle ont tout simplement
été exposés au même type de poison toute
59
00:05:22,000 --> 00:05:23,200
leur vie. Voilà, c 'est ça la réalité.
60
00:05:24,640 --> 00:05:25,760
J 'aimerais ajouter un mot.
61
00:05:26,260 --> 00:05:27,600
Vous avez déjà beaucoup parlé.
62
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
Juste un mot.
63
00:05:32,120 --> 00:05:38,860
Cette année, en France, à trois prises,
en trois
64
00:05:38,860 --> 00:05:43,180
régions différentes, éloignées les unes
des autres, la pulvérisation de ce
65
00:05:43,180 --> 00:05:48,500
pesticide cancérogène a provoqué 184 cas
d 'intoxication, dont 61 ayant
66
00:05:48,500 --> 00:05:49,840
nécessité une hospitalisation.
67
00:05:50,920 --> 00:05:54,720
Donc, dans deux de ces trois régions,
les préfets, et à juste titre, ont
68
00:05:54,720 --> 00:05:57,360
purement et simplement interdit la
tétrasine pendant plusieurs semaines.
69
00:05:58,940 --> 00:06:00,040
Alors je vous pose la question.
70
00:06:01,780 --> 00:06:06,500
Est -ce que c 'est si difficile que ça
de faire preuve de bon sens ? Est -ce
71
00:06:06,500 --> 00:06:10,620
c 'est si difficile que ça d 'être
responsable ? Est -ce que c 'est si
72
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
que ça d 'être honnête ?
73
00:06:20,240 --> 00:06:24,340
Mais l 'usage de ce produit est
strictement défini par le fabricant.
74
00:06:28,980 --> 00:06:32,900
Pulvérisation sous bâche et arrosage
pour fixer la molécule au sol.
75
00:06:33,660 --> 00:06:37,200
Alors je vous retourne la question sur
la responsabilité et l 'honnêteté, chers
76
00:06:37,200 --> 00:06:38,200
confrères.
77
00:06:38,320 --> 00:06:42,080
Dans les régions auxquelles vous faites
référence, les utilisateurs ont -ils
78
00:06:42,080 --> 00:06:46,360
respecté ces recommandations ? Merci,
Madame la Présidente.
79
00:06:49,020 --> 00:06:54,460
Madame, souhaitez -vous vous exprimer ?
Oui.
80
00:06:58,960 --> 00:07:00,300
On utilise des pesticides.
81
00:07:00,900 --> 00:07:01,900
On doit le faire.
82
00:07:03,500 --> 00:07:05,680
Pour tenir nos rendements et s 'en
sortir.
83
00:07:08,080 --> 00:07:11,340
Je ne sais pas qui sont les responsables
ni comment vraiment les appeler.
84
00:07:12,520 --> 00:07:16,900
Mais s 'ils nous avaient dit, s 'ils
avaient vraiment indiqué sur leurs
85
00:07:16,900 --> 00:07:19,320
le danger, On les aurait pas utilisées.
86
00:07:20,460 --> 00:07:21,460
Ou pas pareil.
87
00:07:25,080 --> 00:07:26,360
Et Margot est partie.
88
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
De ça.
89
00:07:38,780 --> 00:07:40,760
La décision est mise en délibéré.
90
00:07:51,950 --> 00:07:56,290
Les dérives symbolisées par le scandale
des mines de cobalt qui entrent dans la
91
00:07:56,290 --> 00:08:00,050
composition des batteries électriques.
La production mondiale provient
92
00:08:00,050 --> 00:08:01,550
essentiellement du sud du Congo.
93
00:08:01,970 --> 00:08:07,010
La flambée des prix du cobalt y a attiré
près de 200 000 mineurs clandestins qu
94
00:08:07,010 --> 00:08:11,250
'on appelle les creuseurs. Des enfants
qui n 'ont que des piques et des pelles
95
00:08:11,250 --> 00:08:15,930
et qui travaillent sans protection dans
des tunnels mal aérés pour un salaire de
96
00:08:15,930 --> 00:08:16,950
2 euros par jour.
97
00:08:17,720 --> 00:08:22,100
Jusqu 'à quand ces enfants verront -ils,
dans leur chair ou de leur vie, le prix
98
00:08:22,100 --> 00:08:26,280
de la filière électrique ? Jusqu 'à
quand pourront nous fermer les yeux ?
99
00:08:26,280 --> 00:08:30,300
Voilà.
100
00:08:31,080 --> 00:08:33,860
Si ça te convient, on inonde les réseaux
sociaux dès demain dans toutes les
101
00:08:33,860 --> 00:08:34,859
langues.
102
00:08:34,860 --> 00:08:35,860
C 'est bien.
103
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
C 'est mieux.
104
00:08:37,320 --> 00:08:39,840
On se concentre mieux sur les enfants,
leur visage, les risques qu 'ils
105
00:08:39,840 --> 00:08:41,480
prennent. On évacue le reste.
106
00:08:43,179 --> 00:08:44,260
Pour moi, c 'est la bonne version.
107
00:08:44,780 --> 00:08:45,780
Valide ?
108
00:08:47,220 --> 00:08:50,060
T 'as choisi un enchaînement pour tout à
l 'heure ? Oui.
109
00:08:51,400 --> 00:08:52,520
Partir sur le cas concret de Tokyo.
110
00:08:53,620 --> 00:08:55,440
Ça, je m 'artèle sur les années de
pratique réelle.
111
00:08:55,720 --> 00:08:58,880
J 'arrive au nouveau moteur des ailes et
je conclue avec le protocole de Kyoto.
112
00:08:59,100 --> 00:09:00,340
Je pense que ça devrait suffire.
113
00:09:00,980 --> 00:09:02,500
Votre dossier, le rapport Tetrazin.
114
00:09:02,780 --> 00:09:05,400
J 'ai fait une revue d 'effectifs, tout
le monde sera là. J 'ai privatisé le
115
00:09:05,400 --> 00:09:08,940
relais Château. Il faudra juste faire un
bref discours d 'ouverture. Tiens, ça c
116
00:09:08,940 --> 00:09:09,940
'est la dernière mouture.
117
00:09:42,440 --> 00:09:44,320
Vous placez vos épaules juste au -dessus
de la ligne.
118
00:09:45,260 --> 00:09:46,720
Le regard droit devant.
119
00:09:48,180 --> 00:09:53,480
Pourquoi c 'est important de bien placer
le start ? Pour
120
00:09:53,480 --> 00:09:58,080
s 'assurer un départ rectiligne et un
meilleur temps.
121
00:09:59,920 --> 00:10:06,840
Il y a un problème, Quentin ? Tu n 'as
rien, votre truc. Tu ne parles
122
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
pas sur ce ton.
123
00:10:08,240 --> 00:10:09,260
Tu t 'excuses.
124
00:10:12,859 --> 00:10:13,859
J 'attends, Quentin.
125
00:10:14,060 --> 00:10:15,800
Je m 'excuse de rien du tout, oui.
126
00:10:17,180 --> 00:10:18,180
Quentin, tu restes là.
127
00:10:19,220 --> 00:10:21,720
Tiens, les six premiers, vous vous
placez sur les staffs. Sinon, tu leur
128
00:10:21,720 --> 00:10:22,820
montres. Je reviens tout de suite.
129
00:10:24,520 --> 00:10:26,480
Tu reviens sur les staffs, s 'il te
plaît. Lâche -moi.
130
00:10:27,280 --> 00:10:28,700
Tu te calmes, là.
131
00:10:32,780 --> 00:10:36,280
Je te conseille de me demander pardon,
Quentin.
132
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
Pardon.
133
00:10:43,690 --> 00:10:48,850
Tu vas me faire exclure, c 'est ça ?
Bien sûr, qu 'est -ce que tu crois ? Je
134
00:10:48,850 --> 00:10:50,630
vais te signaler, tu vas te faire virer.
135
00:10:52,150 --> 00:10:53,170
Et puis tu vas aller en prison.
136
00:10:54,770 --> 00:10:57,170
Et là, les caïds, ils vont t 'adorer,
ils vont bien te former.
137
00:10:58,810 --> 00:11:00,870
Et puis tu vas revenir ici, tu vas tous
nous dégouiller.
138
00:11:04,470 --> 00:11:06,110
Bon, allez, tu souffles un coup et tu
nous rejoins.
139
00:11:07,250 --> 00:11:08,970
Et tu vas pas faire les JO, je sais.
140
00:11:10,099 --> 00:11:12,600
Et je suis d 'accord avec toi, peut
-être que ça ne te fera rien de savoir
141
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
placer un start.
142
00:11:15,280 --> 00:11:16,280
Mais c 'est moi la prof.
143
00:11:20,020 --> 00:11:21,020
Alors essaie.
144
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
Allez, on t 'attend.
145
00:11:23,420 --> 00:11:25,780
C 'est bon, Quentin, finis de faire du
boudin !
146
00:11:40,750 --> 00:11:41,249
Bonne nuit Marina.
147
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
Salut Franck, bon courage.
148
00:11:42,470 --> 00:11:43,470
Bonne nuit.
149
00:11:52,470 --> 00:11:54,510
Livret d 'eau plateforme 46.
150
00:12:19,200 --> 00:12:24,240
Il faut environ 60 000 mégajoules pour
construire un voiture traditionnelle.
151
00:12:25,220 --> 00:12:29,600
Comparons cela avec les 120 000
mégajoules nécessaires pour construire
152
00:12:29,600 --> 00:12:30,600
voiture électrique.
153
00:12:31,140 --> 00:12:35,100
Deuxièmement autant de gaz à l
'électricité émis pendant le processus
154
00:12:35,100 --> 00:12:37,880
fabrication. Ce que vous économisez sur
les émissions d 'électricité...
155
00:12:38,700 --> 00:12:41,660
You multiply tenfold in electric car
manufacturing.
156
00:12:41,940 --> 00:12:46,240
You are the most important industrial
leaders in Eastern Europe. You have the
157
00:12:46,240 --> 00:12:49,500
power to choose your future, both in
terms of energy and integrity.
158
00:12:50,140 --> 00:12:54,280
I would also like to mention the
techniques used for extracting cobalt,
159
00:12:54,280 --> 00:12:55,900
goes into building electric batteries.
160
00:12:56,540 --> 00:13:02,240
60 % of the cobalt production comes from
the south of the Democratic Republic of
161
00:13:02,240 --> 00:13:04,340
the Congo, mainly from the Kowezi
region.
162
00:13:05,760 --> 00:13:06,760
Children.
163
00:13:21,390 --> 00:13:27,930
Nous essayons de penser à comment
améliorer les vies de tous et,
164
00:13:28,250 --> 00:13:32,690
incidentellement, sauver le planète,
alors que vous êtes heureux de s
165
00:13:32,690 --> 00:13:35,250
la manipulation des figures officielles
pour bénéficier des intérêts
166
00:13:35,250 --> 00:13:36,250
commerciaux.
167
00:13:36,410 --> 00:13:41,870
The basic principle behind lobbying like
yours is to lie, and you do it without
168
00:13:41,870 --> 00:13:45,570
remorse. You're nothing but poor
communicators and merchants of doubt.
169
00:13:45,770 --> 00:13:46,549
calm down.
170
00:13:46,550 --> 00:13:47,970
You don't need to get angry.
171
00:13:48,550 --> 00:13:50,570
Nor do you have to berate me in public.
172
00:13:51,090 --> 00:13:53,890
I just had lunch with my old mother. I
got my share. Thank you.
173
00:13:54,410 --> 00:13:55,410
Very funny.
174
00:13:57,290 --> 00:14:01,710
More seriously, what you call lies are
simply facts.
175
00:14:02,390 --> 00:14:04,070
But maybe they make you feel
uncomfortable.
176
00:14:05,900 --> 00:14:09,860
Fact. En 1999, Tokyo a dit non à la
diesel.
177
00:14:11,200 --> 00:14:18,100
Fact. En 2010, le gouvernement japonais
a fait un retour complet et a donné des
178
00:14:18,100 --> 00:14:22,640
incentifs financiers aux gens pour
acheter des voitures diesel. Pourquoi ?
179
00:14:22,640 --> 00:14:29,060
Pourquoi ? Parce que, studies, basées
sur des années d 'actualité,
180
00:14:30,320 --> 00:14:33,900
ont montré que les nouveaux moteurs
diesel avec des filtres de particules
181
00:14:33,900 --> 00:14:38,340
émettent 20 % moins de CO2 et consomment
moins que les moteurs d 'électricité.
182
00:14:39,560 --> 00:14:43,820
Je ne sais pas vous, mais je crois que
cela fait une grande différence dans la
183
00:14:43,820 --> 00:14:47,460
lutte contre la température globale,
comme définie par le protocole de Kyoto.
184
00:14:49,580 --> 00:14:50,580
N 'est -ce pas ?
185
00:15:06,129 --> 00:15:07,490
Allez, au marchand de doute.
186
00:15:12,630 --> 00:15:14,730
Tu sais, devenir père, c 'est le plus
beau cadeau de la vie.
187
00:15:15,310 --> 00:15:16,370
Les miens sont grands maintenant.
188
00:15:18,210 --> 00:15:20,030
Mais j 'ai rien oublié de tout ce qu 'on
a vécu ensemble.
189
00:15:21,390 --> 00:15:22,550
Tous les bonheurs qu 'on a eu.
190
00:15:24,400 --> 00:15:27,840
Tu sais, quand j 'ai connu Charlène,
elle venait d 'avoir Camille avec son
191
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
crétin de mari.
192
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
Elle était démolie.
193
00:15:31,160 --> 00:15:32,160
Il l 'avait démolie.
194
00:15:33,820 --> 00:15:35,100
Et je l 'ai rencontrée à ce moment -là.
195
00:15:37,220 --> 00:15:38,260
Et puis elle s 'est relancée.
196
00:15:38,480 --> 00:15:39,480
Elle a fait ses collections.
197
00:15:41,300 --> 00:15:46,500
Et quand je me dis aujourd 'hui qu 'on
va avoir notre bébé, à nous, qu 'on a
198
00:15:46,500 --> 00:15:50,760
réussi, je trouve ça assez magique, tu
vois.
199
00:15:51,740 --> 00:15:53,000
On a tous une chance dans la vie.
200
00:15:54,629 --> 00:15:55,670
Charlène, c 'est ta chance.
201
00:15:59,090 --> 00:16:00,470
Ne pas les faire venir à Bruxelles.
202
00:16:01,190 --> 00:16:03,730
Non, Charlène doit s 'occuper de sa
boîte à Paris.
203
00:16:04,030 --> 00:16:05,930
Puis même au niveau des collèges, c 'est
mieux pour Camille.
204
00:16:07,030 --> 00:16:08,130
Et on se voit que pour le bon.
205
00:16:08,750 --> 00:16:10,710
Les week -ends, on profite.
206
00:16:14,770 --> 00:16:17,870
Et c 'est moi ou c 'est un bar à
cocottes ici ? Non, c 'est ça.
207
00:16:18,730 --> 00:16:20,690
Je crois. Oui, je crois aussi.
208
00:16:22,030 --> 00:16:24,930
Donc toi, tu me dis que ma femme, c 'est
la chance de ma vie. Pour fêter ça, on
209
00:16:24,930 --> 00:16:26,870
va dans un bar à tapins, quoi. Voilà. C
'est parfait.
210
00:16:27,810 --> 00:16:34,690
La mission du laboratoire de Mme
Baradeau, c 'est d 'enregistrer le
211
00:16:34,690 --> 00:16:39,230
'anomalies congénitales dans votre
région dans le but d 'alerter les
212
00:16:39,230 --> 00:16:43,530
publics. Il y a quelques semaines, son
laboratoire a rendu public un rapport d
213
00:16:43,530 --> 00:16:49,030
'études portant sur les dix dernières
années et constatant dans votre région
214
00:16:49,030 --> 00:16:50,030
cluster.
215
00:16:50,160 --> 00:16:54,360
de bébés nés sans bras ou avec d 'autres
malformations.
216
00:16:55,240 --> 00:17:00,600
En réaction, l 'Inserm et la région ont
supprimé les subventions du laboratoire
217
00:17:00,600 --> 00:17:03,820
et Mme Baradeau vient d 'être licenciée.
218
00:17:05,599 --> 00:17:06,599
Attendez, excusez -moi.
219
00:17:07,619 --> 00:17:12,380
Pourquoi ils font ça ? S 'il n 'y a plus
de subvention, il n 'y a plus de
220
00:17:12,380 --> 00:17:13,819
laboratoire et plus de rapport.
221
00:17:14,140 --> 00:17:18,040
Et s 'il n 'y a plus de rapport, il n 'y
a officiellement plus de problème, plus
222
00:17:18,040 --> 00:17:19,300
de malformations, plus rien.
223
00:17:19,680 --> 00:17:22,500
Voilà, on casse le thermomètre pour ne
plus voir la fièvre.
224
00:17:23,740 --> 00:17:27,460
Donc notre étude établit clairement que
le taux de malformations dans la région
225
00:17:27,460 --> 00:17:30,900
est 58 fois plus élevé que la moyenne
nationale.
226
00:17:31,440 --> 00:17:35,180
Et ces malformations ne sont pas
génétiques. Elles ne sont pas non plus
227
00:17:35,180 --> 00:17:40,040
des prises de médicaments ou de drogues
chez les mamans. C 'est quoi ? C 'est la
228
00:17:40,040 --> 00:17:43,960
tétrasine, c 'est ça ? Disons que cette
concentration de cas n 'est pas due au
229
00:17:43,960 --> 00:17:47,880
hasard. Et l 'hypothèse la plus probable
serait celle d 'une exposition à un
230
00:17:47,880 --> 00:17:52,900
thératogène. C 'est -à -dire un agent
commun à toutes ces mers qui aurait
231
00:17:52,900 --> 00:17:54,660
provoqué des déformations du fœtus.
232
00:17:54,900 --> 00:18:00,040
Donc une substance utilisée en
agriculture est possible, comme un
233
00:18:00,040 --> 00:18:02,260
exemple. Mais bien sûr que c 'est la
tétrasine.
234
00:18:02,520 --> 00:18:05,600
S 'ils coupent les subventions, c 'est
parce que l 'autorisation de cette merde
235
00:18:05,600 --> 00:18:08,960
de pesticides va être renouvelée au
niveau européen cette année.
236
00:18:09,500 --> 00:18:11,460
Leur unique objectif, c 'est le
renouvellement.
237
00:18:12,060 --> 00:18:14,360
Et s 'ils étouffent votre rapport, c
'est bien qu 'ils les dérangent.
238
00:18:15,000 --> 00:18:16,900
Et ça va même plus loin que ça.
239
00:18:17,909 --> 00:18:19,370
Regardez dans votre région.
240
00:18:20,430 --> 00:18:23,910
Certains ruisseaux ont été effacés de la
carte.
241
00:18:24,590 --> 00:18:30,790
Vous le saviez ? Pourquoi ? Moyennant
les accords et beaucoup d 'argent,
242
00:18:31,050 --> 00:18:35,910
les industriels ont réussi à les faire
disparaître des cartes officielles pour
243
00:18:35,910 --> 00:18:38,910
ne pas avoir à les protéger de leurs
pesticides.
244
00:18:42,950 --> 00:18:45,410
Si on veut arrêter la catastrophe,
245
00:18:47,080 --> 00:18:49,300
C 'est zéro pesticide, zéro.
246
00:18:51,500 --> 00:18:53,460
Il faut que vous vous battiez.
247
00:19:23,560 --> 00:19:24,700
Allez, grandis -toi, grandis -toi.
248
00:19:25,760 --> 00:19:27,580
Oui, grandis, grandis, reste, reste.
249
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
Super.
250
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
Allez, ma chérie.
251
00:19:53,680 --> 00:19:54,800
Super Colline !
252
00:20:28,490 --> 00:20:29,830
J 'ai essayé de vous joindre hier.
253
00:20:31,250 --> 00:20:34,390
Lucie, je suis vraiment désolé, mais la
maladie de Margot n 'a pas été reconnue.
254
00:20:36,430 --> 00:20:38,250
Mais... Ouais.
255
00:20:39,410 --> 00:20:40,810
Écoutez, on va se battre. On va faire
appel.
256
00:20:42,210 --> 00:20:44,270
J 'ai plus d 'argent.
257
00:20:44,910 --> 00:20:45,950
Ne vous inquiétez pas pour ça.
258
00:20:46,530 --> 00:20:47,550
On trouvera un arrangement.
259
00:20:51,250 --> 00:20:52,670
Écoutez, je dois rentrer en audience.
260
00:20:53,110 --> 00:20:54,490
Je vous rappelle après, d 'accord ?
261
00:20:57,570 --> 00:20:59,530
Faites -moi confiance, Lucie. On va
gagner.
262
00:21:01,010 --> 00:21:02,010
A tout à l 'heure.
263
00:21:16,590 --> 00:21:20,670
Un dernier mot encore, si vous le
permettez, M. le ministre, sur ces
264
00:21:20,670 --> 00:21:25,130
ont fait le tour du monde cette semaine
de ces enfants, travailleurs esclaves
265
00:21:25,130 --> 00:21:26,630
dans les mines de cobalt au Congo.
266
00:21:26,850 --> 00:21:29,770
Est -ce que cela peut remettre en
question la conversion de notre parc
267
00:21:29,770 --> 00:21:33,550
automobile au tout électrique ? Vous
savez, Mme Lapique, nous prenons cette
268
00:21:33,550 --> 00:21:34,630
question très au sérieux.
269
00:21:35,710 --> 00:21:39,270
Les conditions de travail de ces enfants
sont absolument inacceptables. Les
270
00:21:39,270 --> 00:21:42,330
responsables doivent être traqués et
bannis de la filière.
271
00:21:44,860 --> 00:21:49,040
Non pour l 'autre. On est tout le temps
en train de mettre en accusation l
272
00:21:49,040 --> 00:21:53,540
'électrique pour promouvoir le diesel et
l 'essence que l 'on sait polluants.
273
00:21:53,820 --> 00:21:57,520
Mais nous ne cessons de réguler le
marché des polluants quel qu 'il soit
274
00:21:57,520 --> 00:21:58,860
protéger notre environnement.
275
00:21:59,760 --> 00:22:02,180
Pour autant, les données volues, nous
nous y adaptons.
276
00:22:02,920 --> 00:22:06,580
Par exemple, le Japon. Le Japon qui
avait arrêté le diesel 20 ans avant
277
00:22:06,580 --> 00:22:08,040
bien, il vient de s 'y remettre à plein
régime.
278
00:22:08,620 --> 00:22:10,260
Et pour quelle raison, madame Lapix ?
279
00:22:11,050 --> 00:22:14,150
Eh bien, parce que d 'après des études
fondées sur des années de pratiques
280
00:22:14,150 --> 00:22:18,770
réelles, les nouveaux moteurs diesel
émettent 20 % de CO2 en moins que les
281
00:22:18,770 --> 00:22:19,830
moteurs à effet de serre.
282
00:22:20,870 --> 00:22:25,110
Ces différences de taille à considérer
pleinement, je pense, dans le cadre de
283
00:22:25,110 --> 00:22:28,110
lutte contre le réchauffement climatique
telle qu 'elle a été définie par le
284
00:22:28,110 --> 00:22:29,110
protocole de Kyoto.
285
00:22:42,640 --> 00:22:44,360
Il a été très bon, notre ministre.
286
00:22:45,480 --> 00:22:47,740
Merci à Thomas Moore et à ses équipes.
287
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
Très bonne commune.
288
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
Très métissée.
289
00:22:58,400 --> 00:23:03,540
Je vous avais dit, ce serait votre
meilleur défenseur. C 'est un porte
290
00:23:03,540 --> 00:23:06,240
exceptionnel. Le meilleur.
291
00:23:06,680 --> 00:23:07,700
Merci, merci.
292
00:23:08,540 --> 00:23:09,840
Et on continue d 'avancer.
293
00:23:10,460 --> 00:23:13,940
Les députés verts préparent déjà leur
contre -attaque. On a réussi à se
294
00:23:13,940 --> 00:23:14,940
leur rapport.
295
00:23:15,060 --> 00:23:16,240
Je vous donne simplement le titre.
296
00:23:16,580 --> 00:23:19,780
43 millions de moteurs diesel sales sur
les routes d 'Europe.
297
00:23:20,200 --> 00:23:21,200
Voilà.
298
00:23:21,320 --> 00:23:23,760
Ça va faire parler, mais on va s 'en
occuper.
299
00:23:24,000 --> 00:23:26,080
On continue à voir. En tout cas, une
belle victoire.
300
00:23:27,340 --> 00:23:28,340
Merci beaucoup.
301
00:23:41,240 --> 00:23:43,420
Il faut que tu me dises pour le rapport
qu 'est -ce qu 'il y a ? C 'est
302
00:23:43,420 --> 00:23:44,880
important qu 'on puisse l 'avoir.
303
00:23:45,920 --> 00:23:48,980
Elle me dit, dis -moi, est -ce que tu
connais la différence entre un bon
304
00:23:48,980 --> 00:23:54,100
et un grand avocat ? Non, tu connais pas
? Elle me dit, un bon avocat, il
305
00:23:54,100 --> 00:23:55,099
connaît la loi.
306
00:23:55,100 --> 00:23:56,780
Un grand avocat, il connaît le juge.
307
00:23:57,060 --> 00:23:59,060
Considère que sur cette affaire -là, c
'est moi le grand avocat.
308
00:24:00,540 --> 00:24:02,880
C 'est moi qui décide qui me baisse dans
la... Des gentils, tu remontes ta
309
00:24:02,880 --> 00:24:03,880
culotte.
310
00:24:04,700 --> 00:24:05,700
Non, mais...
311
00:24:07,780 --> 00:24:10,080
Prends le genre de petite avocate à la
con, arrogante, tu sais, là, qui veut
312
00:24:10,080 --> 00:24:11,080
tout bouffer, là.
313
00:24:12,780 --> 00:24:14,880
T 'as l 'air que, sur ce coup -là, tu es
moins connaissée que le juge, donc c
314
00:24:14,880 --> 00:24:18,640
'est moi qui ai gagné, mais... Je sais
pas, on est dans un monde de fous, non ?
315
00:24:18,640 --> 00:24:24,380
Alors, bon, cette affaire -là, je l 'ai
gagnée, mais j 'en ai perdu une autre.
316
00:24:27,260 --> 00:24:29,160
J 'ai bien fait la vue, là, pour être
honnête, en ce moment, voilà.
317
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
Bon, voilà, bon.
318
00:24:33,540 --> 00:24:34,540
Ok, toi, comment ça va ?
319
00:24:37,390 --> 00:24:38,510
Je pars m 'installer dans le sud.
320
00:24:51,170 --> 00:24:52,170
Je suis content pour toi.
321
00:24:54,730 --> 00:24:55,730
J 'ai essayé de t 'apprêter ici.
322
00:24:56,070 --> 00:24:57,970
Oui, j 'en ai envie.
323
00:25:00,530 --> 00:25:01,610
Je ne veux pas faire l 'année de trop.
324
00:25:04,050 --> 00:25:05,490
J 'ai envie de partir sans être amère.
325
00:25:12,140 --> 00:25:14,300
Tu quittes l 'AFP ? Non, j 'ai un bon
poste.
326
00:25:15,900 --> 00:25:17,020
Je fais des allers -retours, c 'est
tout.
327
00:25:18,260 --> 00:25:20,660
Je remonterai à Paris une ou deux fois
par semaine. Il y en a plein qui font
328
00:25:20,660 --> 00:25:21,660
la rédaction.
329
00:25:22,540 --> 00:25:26,620
Tu les mets jusqu 'où ? Je vais à New
York pour un article.
330
00:25:26,820 --> 00:25:28,080
Mais j 'ai déjà mis mon appart en vente.
331
00:25:29,920 --> 00:25:30,920
J 'attends que ça se fasse.
332
00:26:30,920 --> 00:26:35,740
Monsieur le ministre, monsieur les
sénateurs, merci à tous d 'avoir répondu
333
00:26:35,740 --> 00:26:40,460
notre invitation et de nous avoir
rejoints dans ce cadre normand
334
00:26:40,460 --> 00:26:42,000
de l 'agitation parisienne.
335
00:26:42,800 --> 00:26:45,980
Je vais profiter aussi, si vous le
permettez, de ce moment pour remercier
336
00:26:45,980 --> 00:26:49,840
chaleureusement monsieur le ministre de
l 'Agriculture, qui prête une oreille
337
00:26:49,840 --> 00:26:53,580
attentive à un sujet primordial, la
défense de nos pesticides et plus
338
00:26:53,580 --> 00:26:55,160
particulièrement de la tétrasine.
339
00:26:56,030 --> 00:26:59,930
Un merci aussi pour Denis. Il aurait été
très compliqué de réunir des sénateurs
340
00:26:59,930 --> 00:27:01,310
de tous bords dans une même pièce.
341
00:27:02,110 --> 00:27:06,330
Et puis avant de lui passer la parole,
je tiens évidemment à dire un grand
342
00:27:06,330 --> 00:27:11,010
à Claude Delahaye, qu 'on ne présente
plus, l 'architecte du rapport, le
343
00:27:11,010 --> 00:27:12,590
meilleur d 'entre nous.
344
00:27:13,550 --> 00:27:16,030
Merci à vous, vraiment, sincèrement.
345
00:27:16,270 --> 00:27:19,570
Eh bien oui, notre grand rapport d
'évaluation est à présent finalisé.
346
00:27:20,040 --> 00:27:24,680
Alors il sera massivement diffusé à tous
les représentants des États membres de
347
00:27:24,680 --> 00:27:29,060
la communauté européenne, au commissaire
européen en charge du dossier, ainsi qu
348
00:27:29,060 --> 00:27:33,580
'aux médias dans six mois. C 'est -à
-dire juste avant le vote de
349
00:27:33,580 --> 00:27:37,020
de la licence de la Tétrasine. Oui,
monsieur le ministre, c 'est un vote
350
00:27:37,020 --> 00:27:41,240
important pour notre économie. C 'est un
vote important pour la préservation des
351
00:27:41,240 --> 00:27:44,340
rendements de nos agriculteurs. Et c
'est un vote important tout simplement
352
00:27:44,340 --> 00:27:45,960
le maintien de l 'emploi dans nos
régions.
353
00:27:46,400 --> 00:27:49,100
Et je ne doute pas, monsieur le
ministre,
354
00:27:49,930 --> 00:27:51,510
que notre rapport fera la différence.
355
00:27:52,070 --> 00:27:56,070
Le renouvellement de la tétrasine doit
être voté, monsieur le ministre, et
356
00:27:56,070 --> 00:27:57,670
appui sera déterminant.
357
00:27:58,090 --> 00:28:02,350
Oui, notre rapport démontre avec une
simplicité déconcertante que les
358
00:28:02,350 --> 00:28:06,170
qui classent cette molécule comme
dangereuse ne sont en réalité pas
359
00:28:06,170 --> 00:28:08,790
pour le faire. Autrement dit, leurs avis
ne valent rien.
360
00:28:09,230 --> 00:28:12,450
Au bout du compte, notre axe pourra être
compris par un enfant de 5 ans.
361
00:28:12,690 --> 00:28:17,010
La tétrasine est moins cancérogène que
les bonbons qu 'on lui donne à manger et
362
00:28:17,010 --> 00:28:19,070
qui pourtant ne sont pas interdits par
la loi.
363
00:28:19,860 --> 00:28:20,860
Voilà.
364
00:28:21,480 --> 00:28:23,900
Rêve de bavardage, je vous laisse
manger. Bon appétit.
365
00:29:49,820 --> 00:29:52,920
Christian, à chaque fois que je vois
cette tronche de con, je me retiens de
366
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
l 'éclater.
367
00:29:58,840 --> 00:30:00,980
Avant de partir, j 'ai pissé dans les
poches de sous -bouzons.
368
00:30:03,760 --> 00:30:06,720
Et j 'ai aussi me lardé sur le col,
comme ça il aura bien chaud aux mains et
369
00:30:06,720 --> 00:30:07,720
cou.
370
00:30:09,120 --> 00:30:10,120
Oh, t 'es mon héros.
371
00:30:11,500 --> 00:30:12,960
T 'es mon héros.
372
00:30:55,760 --> 00:31:00,060
Je me dis que si je n 'étais pas tombé
malade, ça n 'aurait peut -être pas
373
00:31:00,060 --> 00:31:01,060
resté.
374
00:31:02,180 --> 00:31:03,180
Arrête, Steph.
375
00:31:04,060 --> 00:31:05,080
Ne t 'épargne pas.
376
00:31:06,100 --> 00:31:08,400
Tu n 'es plus malade.
377
00:31:12,520 --> 00:31:16,360
Caca, il est mort, là, non ? Reste dans
l 'eau !
378
00:31:57,590 --> 00:31:59,530
Alors je lance le bouquet, je lance le
bouquet.
379
00:32:52,460 --> 00:32:53,460
Sous -titrage FR ?
380
00:34:17,480 --> 00:34:19,480
Bonjour, vous êtes bien sur le répondeur
de Patrick Favreau. Laissez -moi un
381
00:34:19,480 --> 00:34:20,480
message, merci.
382
00:34:22,420 --> 00:34:24,060
Vous aurez mon message en vous
réveillant.
383
00:34:26,480 --> 00:34:28,239
Vous comprendrez mon acte ou pas.
384
00:34:29,300 --> 00:34:31,679
En tous les cas, je voulais vous
remercier.
385
00:34:32,699 --> 00:34:33,699
Pour tout.
386
00:34:36,900 --> 00:34:38,780
J 'ai vécu des années magnifiques avec
Marc.
387
00:34:41,060 --> 00:34:42,179
On aimait notre travail.
388
00:34:43,400 --> 00:34:44,500
On faisait confiance à nous.
389
00:36:02,799 --> 00:36:05,600
Joyeux anniversaire
390
00:36:52,959 --> 00:36:54,360
L 'agricultrice qui s 'est tuée.
391
00:36:56,860 --> 00:36:59,160
C 'est à cause de la tétrasine.
392
00:37:03,240 --> 00:37:04,240
Je sais.
393
00:38:29,870 --> 00:38:31,470
Je vous aurai mon message en
pourréveillant.
394
00:38:32,770 --> 00:38:34,650
Vous comprendrez mon acte ou pas.
395
00:38:35,570 --> 00:38:37,810
En tous les cas, je voulais vous
remercier.
396
00:38:38,010 --> 00:38:39,010
Pour tout.
397
00:38:39,830 --> 00:38:41,990
J 'ai vécu des années magnifiques avec
Margot.
398
00:38:43,250 --> 00:38:44,430
On aimait notre travail.
399
00:38:44,830 --> 00:38:46,730
On faisait confiance à nos fournisseurs.
400
00:38:47,110 --> 00:38:49,490
On travaillait dur. C 'est un métier
difficile.
401
00:38:50,150 --> 00:38:54,890
La précarité, les dettes permanentes, le
manque de reconnaissance.
402
00:38:55,350 --> 00:38:57,570
Puis en plus, Margot et moi, deux filles
ensemble.
403
00:39:00,040 --> 00:39:01,860
Margot, c 'était une fille simple et
joyeuse.
404
00:39:03,140 --> 00:39:05,460
Fière d 'être une agricultrice moderne,
comme elle disait.
405
00:39:06,360 --> 00:39:08,940
On a fait ce métier avec la fierté de
nourrir les gens.
406
00:39:11,060 --> 00:39:15,540
On envisageait d 'avoir un enfant, mais
elle est tombée malade.
407
00:39:17,520 --> 00:39:20,560
Dans ma région, comme Margot, les gens
meurent en silence.
408
00:39:22,180 --> 00:39:24,460
J 'ai créé cette association pour
libérer la parole.
409
00:39:25,020 --> 00:39:26,640
Mais trois ans après, c 'est un échec.
410
00:39:27,980 --> 00:39:29,860
La parole s 'est libérée mais elle n
'est pas entendue.
411
00:39:32,600 --> 00:39:33,880
J 'ai plus la force de continuer.
412
00:39:36,540 --> 00:39:38,440
Je voudrais juste que vous fassiez
entendre mes mots.
413
00:39:41,140 --> 00:39:43,180
Et que le nom de Margot et le mien ne
soient pas salis.
414
00:39:45,560 --> 00:39:46,840
Peut -être que cette fois ils
entendront.
415
00:39:47,980 --> 00:39:49,600
Peut -être que cette fois ils seront
obligés de voir.
416
00:39:55,900 --> 00:39:57,080
Ce sont les derniers mots.
417
00:40:00,430 --> 00:40:02,510
que Lucie Torrent a laissé sur ma
messagerie.
418
00:40:04,930 --> 00:40:10,670
En la mémoire de Lucie et au nom de
Margot, leurs parents m 'ont confié le
419
00:40:10,670 --> 00:40:16,190
de déposer une plainte avec constitution
de partie civile pour tromperie et
420
00:40:16,190 --> 00:40:17,190
empoisonnement.
421
00:40:17,930 --> 00:40:22,310
Ils veulent que toute la lumière soit
faite sur l 'engrenage inhumain et
422
00:40:22,310 --> 00:40:25,490
inacceptable qui a donné leurs enfants à
cette tragédie.
423
00:40:28,410 --> 00:40:29,410
Margot Torrent,
424
00:40:30,350 --> 00:40:35,890
a manipulé durant des années la
tétrasine.
425
00:40:37,890 --> 00:40:42,390
Une substance absolument inoffensive
selon son fabricant, mais que l 'OMS a
426
00:40:42,390 --> 00:40:43,770
classée comme cancérogène.
427
00:40:44,490 --> 00:40:47,290
Et malheureusement toujours autorisée.
428
00:40:49,870 --> 00:40:55,670
Alors, comment ne pas penser que toutes
ces décisions sont guidées par des
429
00:40:55,670 --> 00:41:00,260
intérêts économiques supérieurs à ceux
de la justice ? et de la santé publique.
430
00:41:04,800 --> 00:41:11,800
Qui se moque à ce point de la vie d
'être humain ? Qui a tué ma cliente ?
431
00:41:11,800 --> 00:41:14,860
Qui ?
432
00:41:14,860 --> 00:41:21,780
Le maintien d 'un environnement
commercial favorable doit être la
433
00:41:21,780 --> 00:41:25,540
priorité. Nous mettons sur le marché la
toute nouvelle version de l 'Aléna Pro
434
00:41:25,540 --> 00:41:27,700
dont la tétrasine est la composante
principale.
435
00:41:28,160 --> 00:41:30,320
L 'OMS nous a déjà taclé il y a 4 ans.
436
00:41:30,840 --> 00:41:34,340
Ensuite, il y a eu le Covid et
maintenant, le suicide de l
437
00:41:34,840 --> 00:41:37,580
Nous ne pouvons pas nous permettre d
'endommager encore davantage la
438
00:41:37,580 --> 00:41:38,580
du marché.
439
00:41:39,360 --> 00:41:42,380
Nous savons tous ce qui s 'est passé
pour notre concurrent américain dans une
440
00:41:42,380 --> 00:41:43,940
affaire similaire très mal gérée.
441
00:41:44,460 --> 00:41:48,280
45 % de perte de capitalisation et un
désaveu inédit des actionnaires.
442
00:41:49,500 --> 00:41:50,500
Inenvisageable pour nous.
443
00:41:50,880 --> 00:41:55,580
Le maintien d 'un environnement
commercial favorable et le vote au
444
00:41:55,580 --> 00:41:57,200
sont nos priorités.
445
00:41:57,530 --> 00:42:00,210
L 'affaire Torrent va naturellement se
tasser.
446
00:42:00,890 --> 00:42:06,330
Il faut éviter de donner du crédit,
éviter le feuilletonnage médiatique, au
447
00:42:06,330 --> 00:42:07,288
moins jusqu 'au vote.
448
00:42:07,290 --> 00:42:09,990
Elles étaient deux femmes, lesbiennes,
légalement mariées.
449
00:42:10,950 --> 00:42:14,410
On en fait quelque chose ? Non, on ne
touche pas à ça, ça se retournerait
450
00:42:14,410 --> 00:42:17,870
nous. On se contente de désamorcer et on
déplace le débat.
451
00:42:18,470 --> 00:42:22,550
C 'est la personnalité très fragile de
Lucie Torrent qui l 'a menée au suicide
452
00:42:22,550 --> 00:42:25,650
et non l 'échec de son combat face à
Phytosanis.
453
00:42:26,710 --> 00:42:29,290
étaient sous antidépresseurs bien avant
la maladie de Margot.
454
00:42:29,550 --> 00:42:33,970
Ajoutez à ça les tracas du quotidien et,
comme pour tous les agriculteurs, la
455
00:42:33,970 --> 00:42:37,990
pression et le stress insurmontables des
directives de Bruxelles que la France
456
00:42:37,990 --> 00:42:41,750
suit à la lettre, avec même un certain
zèle, alors que d 'autres pays sont
457
00:42:41,750 --> 00:42:42,810
beaucoup plus permissifs.
458
00:42:43,650 --> 00:42:48,550
En disant ça, on va retourner la
situation en collant indirectement la
459
00:42:48,550 --> 00:42:52,870
et la responsabilité sur Bruxelles, ce
qui devrait servir notre objectif numéro
460
00:42:52,870 --> 00:42:54,950
1, le vote dans 5 mois.
461
00:42:55,560 --> 00:43:00,340
En parallèle, j 'ai lancé un communiqué
de presse autour de l 'écoute
462
00:43:00,340 --> 00:43:03,580
particulièrement attentive de la part de
Phytosanis et d 'une juste
463
00:43:03,580 --> 00:43:04,960
compréhension des situations.
464
00:43:05,280 --> 00:43:07,160
Vous me direz si cela vous va, on va
vous les faire passer.
465
00:43:10,200 --> 00:43:12,260
D 'autre part, nous sommes face à une
problématique.
466
00:43:12,960 --> 00:43:16,240
8000 personnes ont manifesté ici, devant
votre siège, à Paris.
467
00:43:16,820 --> 00:43:21,420
C 'est non négligeable, mais on sait
réagir. On a donc anticipé avec nos
468
00:43:21,420 --> 00:43:23,640
analyses de comportement. Il faut
absolument...
469
00:43:23,960 --> 00:43:26,700
éviter un transfert de valeur sur Lucie
Torrent.
470
00:43:27,000 --> 00:43:30,800
Éviter qu 'elle ne devienne et qu 'elle
n 'incarne le symbole même temporaire du
471
00:43:30,800 --> 00:43:35,800
crime de lèse -nature, du combat
écologiste et des assimilés antilibéraux
472
00:43:35,800 --> 00:43:39,440
anticapitalistes, bien sûr. On a mis des
mois à museler l 'impact de la vie
473
00:43:39,440 --> 00:43:40,640
défavorable de l 'OMS.
474
00:43:41,040 --> 00:43:43,820
Il y a des relais qui vont se réactiver
dans la presse et dans les réseaux
475
00:43:43,820 --> 00:43:47,040
militants. Donc nous préconisons de
relancer le mapping OMS.
476
00:43:47,720 --> 00:43:49,780
Influenceurs, journaux appartenant au
groupe.
477
00:43:50,270 --> 00:43:52,890
militant de notre côté qui continue de s
'exprimer pour une agriculture
478
00:43:52,890 --> 00:43:57,110
performante, et on va rajouter notre
cellule média avec des raids numériques.
479
00:43:57,530 --> 00:44:00,750
Les trolls et les robots vont
systématiquement asphyxier tous les
480
00:44:00,750 --> 00:44:02,570
anti -tétrasine et nettoyer les réseaux.
481
00:44:03,870 --> 00:44:06,990
J 'ai établi une liste de scientifiques
susceptibles de nous aider.
482
00:44:07,350 --> 00:44:10,950
L 'idée c 'est de mettre un visage sur
notre contre -attaque, un visage
483
00:44:10,950 --> 00:44:14,630
respecté. Combien ? Selon le profil
choisi, ça va chercher entre 1 et 2
484
00:44:14,630 --> 00:44:15,630
d 'euros.
485
00:44:16,850 --> 00:44:18,210
Mettez -moi en copie des échanges.
486
00:44:18,570 --> 00:44:20,350
Je vais d 'abord greenlighter le nom.
Oui, bien sûr.
487
00:44:21,110 --> 00:44:23,590
Si vous me permettez, je vais dire un
dernier mot sur l 'affaire Torrent.
488
00:44:23,890 --> 00:44:26,350
On s 'est renseigné sur l 'avocat
Patrick Famaud.
489
00:44:27,130 --> 00:44:29,790
Début de carrière brillant, à l 'époque
il était moins regardant sur l 'éthique,
490
00:44:29,830 --> 00:44:31,350
il n 'a pas toujours défendu la veuve et
l 'orphelin.
491
00:44:32,270 --> 00:44:35,830
Indifférent, mal géré avec son principal
client, ses associés qu 'il lâche, il
492
00:44:35,830 --> 00:44:39,310
finit par monter un petit cabinet de
pénal, aucun succès éclatant, du tout
493
00:44:39,310 --> 00:44:43,130
venant. Il se reconvertit dans le droit
environnemental, possiblement par
494
00:44:43,130 --> 00:44:46,790
opportunisme. Il a récupéré le dossier
Torrent via un confrère.
495
00:44:47,660 --> 00:44:49,560
Les comptes de son cabinet sont dans le
rouge.
496
00:44:49,860 --> 00:44:52,720
Il est coriace, mais il bat déjà de l
'aile.
497
00:45:16,149 --> 00:45:19,590
Ils ont démoli la philosophie de l 'OMS.
Ils ont lancé des critiques sur la
498
00:45:19,590 --> 00:45:22,070
gestion budgétaire de l 'OMS, sur ses
priorités sanitaires.
499
00:45:22,330 --> 00:45:25,190
Ils ont terminé la réputation de tous
les individus clés dans le dossier de la
500
00:45:25,190 --> 00:45:26,190
tétrasine.
501
00:45:26,550 --> 00:45:27,550
Et ça a marché.
502
00:45:29,250 --> 00:45:30,650
L 'OMS a été déstabilisée.
503
00:45:37,870 --> 00:45:40,330
Le suicide de ta cliente arrive en plein
dans cette guerre de tranchées.
504
00:45:42,770 --> 00:45:43,770
Et attends.
505
00:45:44,650 --> 00:45:48,050
J 'ai aussi trouvé que Phytosanis aurait
fiché une centaine de personnalités en
506
00:45:48,050 --> 00:45:49,410
fonction de leur opinion sur la
tétrasine.
507
00:45:50,570 --> 00:45:54,210
Sur le fichier, apparemment, il y aurait
des cibles prioritaires avec leur
508
00:45:54,210 --> 00:45:56,610
opinion sur les pesticides et des
données sur leur vie privée.
509
00:45:58,930 --> 00:46:00,650
Et il y aurait ton nom qui serait apparu
il n 'y a pas longtemps.
510
00:46:04,130 --> 00:46:06,930
Ton nom, ton numéro de téléphone, ton
adresse, enfin tout sur toi.
511
00:46:08,230 --> 00:46:09,570
Dans la catégorie à surveiller.
512
00:46:26,730 --> 00:46:28,030
Il faut que tu fasses attention à son
âme.
513
00:46:32,650 --> 00:46:35,830
Toi, tu l 'as eu comment cette liste,
par exemple ? Le spécialiste s 'enterre
514
00:46:35,830 --> 00:46:36,830
bonnes infos sur le sujet.
515
00:46:37,170 --> 00:46:38,730
Mais jamais sur sable, jamais
vérifiable.
516
00:46:42,130 --> 00:46:44,710
Tiens, c 'est les coordonnées de l
'ancien chercheur dont tu m 'as parlé.
517
00:46:45,910 --> 00:46:46,910
Richard Van Eyck.
518
00:46:50,170 --> 00:46:52,570
Ancien membre de la direction
scientifique d 'un concurrent allemand
519
00:46:52,570 --> 00:46:55,830
Phytosanis. Il aurait été licencié suite
à un soi -disant burn -out.
520
00:46:56,930 --> 00:47:00,850
Après, il a bossé au CNRS, il a pris sa
retraite, puis il a créé une ONG.
521
00:47:01,630 --> 00:47:04,050
Et depuis, il fait des conférences pour
dénoncer les pesticides.
522
00:47:06,630 --> 00:47:09,870
Il a un contrat de confidentialité à vie
avec l 'industrie, il le respecte.
523
00:47:10,970 --> 00:47:12,930
Mais il flirte en permanence avec.
524
00:47:15,170 --> 00:47:16,650
En particulier sur la tétrasine.
525
00:47:31,120 --> 00:47:34,620
Qu 'est -ce que tu me penses de tout ça,
toi ? J 'en pense rien.
526
00:47:35,660 --> 00:47:36,660
Demande de télé, je t 'aide.
527
00:47:43,260 --> 00:47:47,460
J 'ai peur pour toi, je te le dis plus,
c 'est tout.
528
00:47:54,200 --> 00:47:55,400
Dans le sud, on en pense quoi, alors ?
529
00:48:24,079 --> 00:48:28,780
On vient de me rappeler, je dois
retourner à Bruxelles en urgence.
530
00:48:29,920 --> 00:48:32,760
J 'ai un meeting là -bas dans deux
heures, on a beaucoup de choses un peu
531
00:48:32,760 --> 00:48:34,700
complexes à régler sur le dossier
Tetrazen.
532
00:48:35,600 --> 00:48:36,740
Je suis déjà dans le train en fait.
533
00:48:37,260 --> 00:48:38,260
Camille va être déçue.
534
00:48:39,000 --> 00:48:40,160
Ouais, je suis vraiment désolé.
535
00:48:40,600 --> 00:48:41,820
Je me rattraperai, c 'est promis.
536
00:48:42,720 --> 00:48:44,920
Et toi, comment ça va ? Ben ça va.
537
00:48:46,920 --> 00:48:48,720
Et les filles, tu les entends ? Ouais.
538
00:48:49,040 --> 00:48:49,999
Elle s 'éclate.
539
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
Super, tant mieux.
540
00:48:52,100 --> 00:48:53,200
Je te passe Camille après.
541
00:48:53,700 --> 00:48:57,600
Tu me rappelles en festin que je te
montre la chambre ? Attends, ça sonne.
542
00:48:58,340 --> 00:49:04,360
Il y a encore une invitée pour moi !
Surprise ! C 'est les anniversaires, ma
543
00:49:04,360 --> 00:49:06,240
chérie. Bien sûr que je suis là.
544
00:49:06,860 --> 00:49:09,860
Tiens, ça c 'est pour toi. Elles sont
superbes ! Et ça c 'est pour vous.
545
00:49:10,180 --> 00:49:11,180
C 'est génial.
546
00:49:13,600 --> 00:49:16,540
Et alors, va voir sur le balcon, il y a
un truc pour toi en bas, j 'ai pas bien
547
00:49:16,540 --> 00:49:17,540
compris. Vas -y.
548
00:49:21,550 --> 00:49:26,570
Tu crois vraiment tout ce que je te
raconte ? Alors ? La couleur, ça va ?
549
00:49:26,570 --> 00:49:27,570
que j 'ai hésité.
550
00:49:28,010 --> 00:49:31,850
Mais, où est -ce qu 'on va ? T 'es pas
au courant ? Vous allez au concert d
551
00:49:31,850 --> 00:49:34,290
'Ariana Grande. Il y a 10 places pour
toi et tes copines. Là, vous partez tout
552
00:49:34,290 --> 00:49:36,870
de suite. C 'est pas vrai ! Mais qu 'est
-ce que tu fais là encore ? T 'as une
553
00:49:36,870 --> 00:49:37,870
meilleure voiture.
554
00:49:37,970 --> 00:49:39,750
Merci. Avec plaisir, ma chérie.
555
00:49:42,030 --> 00:49:44,870
On va voir Ariane Grande ! T 'es fort.
556
00:49:45,930 --> 00:49:48,370
Ça y est, là, t 'as définitivement gagné
tes galons de beau -père.
557
00:49:48,590 --> 00:49:49,590
En même temps, j 'ai tout donné.
558
00:49:50,010 --> 00:49:51,510
Il ne faut plus rien me demander jusqu
'à ses 18 ans.
559
00:49:52,470 --> 00:49:55,890
Mi, vous les accompagnez, d 'accord ?
Puis vous les gardez à l 'œil, pas plus
560
00:49:55,890 --> 00:49:56,890
'une pinte par enfant, bien sûr.
561
00:49:58,190 --> 00:49:59,590
Puis le chauffeur va aller avec Alof.
562
00:50:00,170 --> 00:50:01,630
Je l 'ai tout contre à confiance totale.
563
00:50:02,010 --> 00:50:03,010
Il les ramène pour minuit.
564
00:50:03,450 --> 00:50:06,490
Tu prépares ça depuis quand ? Je vais
travailler sur le dossier.
565
00:50:10,170 --> 00:50:14,590
Mais de rien ! Vous êtes contentes ? Oui
! Il y en a une qui te déteste, Ariana
566
00:50:14,590 --> 00:50:15,590
? Non !
567
00:50:33,560 --> 00:50:36,040
On va
568
00:50:36,040 --> 00:50:42,820
devoir reprendre le
569
00:50:42,820 --> 00:50:43,820
traitement.
570
00:50:55,310 --> 00:50:56,310
Comme un temps.
571
00:50:59,950 --> 00:51:01,870
Zeph, on ne reviendra pas en arrière.
572
00:51:02,630 --> 00:51:05,750
Pour le reste, on ne sait pas comment la
maladie va évoluer.
573
00:51:06,870 --> 00:51:09,730
Ce qu 'on sait là maintenant, c 'est qu
'elle n 'est pas stable.
574
00:51:10,870 --> 00:51:12,770
Et qu 'elle n 'est pas non plus en
rémission.
575
00:51:13,990 --> 00:51:17,750
Ce type de lymphome, à ce stade -là, va
évoluer plus ou moins lentement.
576
00:51:18,830 --> 00:51:20,610
Mais là, on le prend un temps.
577
00:51:21,450 --> 00:51:22,470
On peut le ralentir.
578
00:51:50,670 --> 00:51:51,670
Monsieur Vanek, bonjour.
579
00:51:52,090 --> 00:51:54,710
Bonjour, ce n 'est pas tout de fameux.
Je suis avocat en droit environnemental.
580
00:51:54,870 --> 00:51:56,050
J 'aurais besoin de vous parler cinq
minutes.
581
00:51:56,750 --> 00:51:57,770
Je vois qui vous êtes.
582
00:51:58,290 --> 00:51:59,310
Je ne peux pas vous parler.
583
00:52:00,150 --> 00:52:01,150
Je ne dois pas.
584
00:52:02,630 --> 00:52:04,570
Ce ne fait pas long, monsieur Vanek.
Cinq minutes. Même pas.
585
00:52:14,190 --> 00:52:17,370
Monsieur, je sais que vous êtes tenu à
la conflit de racialité. Je respecterai
586
00:52:17,370 --> 00:52:19,510
ces conditions. Tout ce qu 'on pourrait
se dire restera entre nous, je vous l
587
00:52:19,510 --> 00:52:20,510
'assure.
588
00:52:21,700 --> 00:52:22,700
Ecoutez, je vous laisse ma carte.
589
00:52:24,120 --> 00:52:25,120
Rappelez -moi, s 'il vous plaît.
590
00:52:25,840 --> 00:52:27,360
Je vous laisse la carte ici, d 'accord ?
Merci.
591
00:52:36,200 --> 00:52:38,460
Monsieur Van Eyck, ce que vous pourriez
me dire serait vraiment déterminant pour
592
00:52:38,460 --> 00:52:40,080
beaucoup de personnes qui comptent sur
des gens comme vous.
593
00:52:41,220 --> 00:52:42,740
Alors, soyez gentil, rappelez -moi.
594
00:53:23,750 --> 00:53:25,730
Sors l 'épaule. Tu es trop tendu, Matt.
595
00:53:27,690 --> 00:53:28,690
Relâche.
596
00:53:29,050 --> 00:53:31,750
Tu vois une faille, tu détends. On part
au sol.
597
00:53:35,570 --> 00:53:40,270
Allez, tu n 'es pas stable.
598
00:53:40,790 --> 00:53:44,350
On te protège.
599
00:53:44,710 --> 00:53:45,710
Regarde ce qu 'il te passe.
600
00:53:46,130 --> 00:53:47,710
Allez, il y a une clé.
601
00:53:48,270 --> 00:53:49,270
Voilà.
602
00:54:01,629 --> 00:54:04,230
Le diesel et tous les autres dossiers
non -urgents, on va les déléguer.
603
00:54:05,030 --> 00:54:06,270
On se concentre sur Torrent.
604
00:54:07,090 --> 00:54:08,870
C 'est en train de prendre de l
'ampleur, j 'aime pas ça.
605
00:54:11,290 --> 00:54:15,510
Scientifique ? André Ribes, cancérologue
canadien, francophone, une sommité
606
00:54:15,510 --> 00:54:18,510
mondiale. Il participe aux plus grandes
revues scientifiques sur le cancer.
607
00:54:19,080 --> 00:54:21,320
C 'est membre de l 'université de
Harvard aux Etats -Unis.
608
00:54:21,740 --> 00:54:24,840
Son laboratoire de Montréal est en
partie financé par Pythosanis.
609
00:54:25,080 --> 00:54:27,400
Il a sorti l 'an dernier un best -seller
sur la santé.
610
00:54:28,340 --> 00:54:31,440
Il est OK pour prendre la parole dans un
média français et pour glisser quelques
611
00:54:31,440 --> 00:54:32,880
mots décisifs sur l 'affaire Torrent.
612
00:54:34,620 --> 00:54:37,540
Côté négro, il prendra 1 ,1 million de
grignalités par Pythosanis.
613
00:54:38,760 --> 00:54:42,060
Diffusion magne de sociétés à gros
tirages. Et les journaux détenus par le
614
00:54:42,060 --> 00:54:43,560
groupe ? Non.
615
00:54:44,860 --> 00:54:46,020
Non, il faut qu 'on fasse une image.
616
00:54:46,460 --> 00:54:48,420
C 'est repris partout. Internet,
partout.
617
00:54:50,120 --> 00:54:52,180
Le 19 -20 -33, tu vois, quelque chose
comme ça.
618
00:54:53,640 --> 00:54:55,160
Populaire, mais incontestable.
619
00:54:58,640 --> 00:55:01,060
Tu sais, j 'ai réfléchi, je pense qu 'on
n 'a pas du tout parlé du citoyen.
620
00:55:01,980 --> 00:55:02,980
C 'est une généralité.
621
00:55:03,920 --> 00:55:07,260
Généralité sur la détresse des
agriculteurs qui viennent la mort en
622
00:55:07,260 --> 00:55:09,360
les jours, dans l 'indifférence
générale, etc.
623
00:55:09,960 --> 00:55:11,460
Et on noie la tétrasine là -dedans.
624
00:55:12,420 --> 00:55:16,000
Quant à la tétrasine et ses dérivés, je
n 'ai jamais pu établir leur caractère.
625
00:55:40,370 --> 00:55:41,790
Tiens, c 'est les papiers que vous m
'avez demandé.
626
00:55:43,650 --> 00:55:45,130
C 'est ce que tout le monde utilise dans
le coin.
627
00:55:48,859 --> 00:55:52,660
Comment t 'expliques que je sois
toujours pas malade, moi ? Et toi non
628
00:55:52,760 --> 00:55:58,840
hein ? Et Zeph, comment il va ? Il
paraît que sa maladie a repris ?
629
00:55:58,840 --> 00:56:05,660
T 'aurais dû nous donner ses papiers il
y a déjà deux ans,
630
00:56:05,720 --> 00:56:06,720
Christian.
631
00:56:07,720 --> 00:56:09,760
J 'ai arrêté de demander parce que Zeph
allait mieux.
632
00:56:11,860 --> 00:56:12,860
Je l 'aurais pas dû.
633
00:56:14,420 --> 00:56:15,840
Mais ils vont vous servir à quoi ?
634
00:56:18,549 --> 00:56:19,650
On constitue un dossier.
635
00:56:23,070 --> 00:56:28,710
Et ton vernis à ongles, l 'antipoudre de
ta gosse, l 'antimoustique de tes
636
00:56:28,710 --> 00:56:33,090
vacances, ton aspirine, c 'est pas
mauvais tout ça ? Tu vas constituer un
637
00:56:33,090 --> 00:56:38,290
dossier là -dessus aussi ? Maintenant
vous allez arrêter de m 'emmerder toi et
638
00:56:38,290 --> 00:56:38,828
ton mec.
639
00:56:38,830 --> 00:56:41,150
Vous n 'avez qu 'à déménager si vous
êtes malade à cause de mes produits.
640
00:56:45,610 --> 00:56:48,810
Si on pouvait, on déménagerait. Zef, il
est malade à cause de tes merdes. Et
641
00:56:48,810 --> 00:56:50,050
toi, tu restes là dans ta connerie.
642
00:56:50,890 --> 00:56:51,890
Faire ta gueule.
643
00:56:59,650 --> 00:57:00,649
Bonjour, confrère.
644
00:57:00,650 --> 00:57:02,130
Bonjour. Merci d 'être venu, s 'il vous
plaît.
645
00:57:03,110 --> 00:57:03,730
Il y va ?
646
00:57:03,730 --> 00:57:14,490
Bonjour.
647
00:57:15,980 --> 00:57:16,980
Bonjour, monsieur.
648
00:57:17,400 --> 00:57:19,820
Vous êtes ? Affaire publique pour
phytosanite.
649
00:57:21,120 --> 00:57:22,120
Mathias Trozen.
650
00:57:22,320 --> 00:57:23,320
Enchanté.
651
00:57:23,400 --> 00:57:24,400
Enchanté.
652
00:57:25,540 --> 00:57:26,540
D 'accord, d 'accord.
653
00:57:28,360 --> 00:57:30,700
Vous me suppliez de venir à titre
fraternel et en fait vous me tendez un
654
00:57:30,700 --> 00:57:33,380
minable, c 'est ça ? Maintenant que vous
êtes là, écoutez ce qu 'ils ont à vous
655
00:57:33,380 --> 00:57:34,380
dire.
656
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Ah oui, maintenant que je suis là.
657
00:57:36,440 --> 00:57:39,560
Essayez -vous, vous voulez boire quelque
chose ? Non, merci, ça va.
658
00:57:41,759 --> 00:57:44,700
Rassurez -vous, M. Famault, on va vous
laisser échanger entre confrères comme
659
00:57:44,700 --> 00:57:46,060
déontologie l 'impose, bien sûr.
660
00:57:46,460 --> 00:57:49,620
Mais je tenais simplement à saluer votre
travail et votre engagement. Sachez
661
00:57:49,620 --> 00:57:53,340
que, à titre personnel, c 'est une
détermination qui me parle.
662
00:57:54,260 --> 00:57:56,460
Je peux vous appeler Patrick ? Non,
tenez -moi, maître.
663
00:57:57,220 --> 00:57:58,220
Entendu.
664
00:57:59,120 --> 00:58:01,780
Écoutez, maître, nous voulions profiter
de cette entrevue simplement pour vous
665
00:58:01,780 --> 00:58:05,520
réaffirmer que la tétrasine est un
produit sûr, non cancérogène. Les
666
00:58:05,520 --> 00:58:07,400
agriculteurs sont parfaitement informés.
667
00:58:07,760 --> 00:58:10,020
Ils savent ce qu 'ils font et avec quels
produits. Justement, ils ne savent pas,
668
00:58:10,040 --> 00:58:11,040
non.
669
00:58:12,040 --> 00:58:13,280
Ils ne savent pas parce que vous leur
montez.
670
00:58:14,020 --> 00:58:16,960
Voici un dossier sur la tétrasine qui s
'attaque à pas mal d 'idées reçues, qui
671
00:58:16,960 --> 00:58:17,960
empoisonne le débat public.
672
00:58:18,220 --> 00:58:19,900
Parlez -moi de votre propagande, je la
connais par cœur.
673
00:58:20,960 --> 00:58:22,120
Faisons le fait, s 'il vous plaît,
maître.
674
00:58:22,600 --> 00:58:26,680
Confrère, on peut sortir de ce dossier
par une transaction, un dédommagement
675
00:58:26,680 --> 00:58:30,260
important pour la famille, et bien sûr
des frais de procédure conséquents pour
676
00:58:30,260 --> 00:58:33,640
vous. Et pourquoi pas une future
collaboration avec nous.
677
00:58:36,060 --> 00:58:38,420
Vous n 'y aimeriez pas cette affaire,
mais vous le savez.
678
00:58:38,860 --> 00:58:39,860
Ah non, moi je ne sais rien du tout.
679
00:58:41,480 --> 00:58:45,860
Ce que je sais, c 'est que vous voulez
pas aller au procès. Pourquoi ? Vous
680
00:58:45,860 --> 00:58:49,900
peur ? Parlons d 'une solution
constructive, d 'un dialogue.
681
00:58:50,780 --> 00:58:51,780
Il n 'y aura pas de dialogue.
682
00:58:53,400 --> 00:58:54,400
Il n 'y en aura pas.
683
00:58:54,840 --> 00:58:56,520
Mes clients sont déterminés, ils iront
jusqu 'au bout.
684
00:59:00,040 --> 00:59:02,680
Et vous, Patrick ? Non, maître, il me
semble vous l 'avoir déjà dit.
685
00:59:05,420 --> 00:59:07,980
Il n 'y aura pas d 'accord signé dans le
dos de mes clients, jamais.
686
00:59:09,260 --> 00:59:12,600
Jamais. Écoutez maître, l 'objet de ce
rendez -vous n 'est pas d 'obtenir une
687
00:59:12,600 --> 00:59:13,640
réponse immédiate, évidemment.
688
00:59:15,920 --> 00:59:16,920
Simplement de bien réfléchir.
689
00:59:18,260 --> 00:59:21,420
Les proches de Lucie Thorent ont déjà
beaucoup souffert, vous êtes très bien
690
00:59:21,420 --> 00:59:22,420
placé pour le savoir.
691
00:59:23,060 --> 00:59:27,840
Est -ce qu 'ils sont prêts à endurer une
nouvelle longue défaite judiciaire ?
692
00:59:27,840 --> 00:59:32,780
Vous savez...
693
00:59:40,160 --> 00:59:42,220
Moi, j 'ai défendu des salauds, des
grands salauds.
694
00:59:42,800 --> 00:59:45,200
Mais aussi des escrocs, des voyous.
695
00:59:46,200 --> 00:59:47,200
Mais des gens bien.
696
00:59:48,960 --> 00:59:51,360
Et puis parfois, j 'ai accepté des
conciliations comme vous êtes en train
697
00:59:51,360 --> 00:59:52,360
proposer aujourd 'hui.
698
00:59:53,820 --> 00:59:56,300
Et puis un jour, j 'ai défendu un patron
dans une affaire de faillite
699
00:59:56,300 --> 00:59:57,300
frauduleuse.
700
00:59:58,360 --> 01:00:00,540
Et beaucoup, beaucoup de petits gens qui
se sont retrouvés sur le carreau.
701
01:00:01,520 --> 01:00:02,520
Il y a eu de la casse.
702
01:00:03,440 --> 01:00:04,440
Il y a eu un suicide.
703
01:00:05,600 --> 01:00:06,600
Des vies.
704
01:00:09,800 --> 01:00:13,660
J 'ai gagné le procès et j 'ai permis à
ce patron de poursuivre tranquillement
705
01:00:13,660 --> 01:00:14,660
son ascension.
706
01:00:17,900 --> 01:00:21,420
Mais ce jour -là, je me suis dit que
peut -être, à force de me désintéresser
707
01:00:21,420 --> 01:00:25,020
tout, j 'étais peut -être un peu
responsable de toute cette merde autour.
708
01:00:28,740 --> 01:00:29,740
Et j 'ai perdu la foi.
709
01:00:30,900 --> 01:00:37,440
Enfin, elle s 'est transformée en
quelque chose comme de l 'espérance.
710
01:00:42,600 --> 01:00:45,360
Tout ça pour vous dire que, de dossier
torrent, je vais le défendre jusqu 'au
711
01:00:45,360 --> 01:00:46,360
bout. Voilà.
712
01:00:48,800 --> 01:00:49,840
Il vaut ma goût, il vaut Kuba.
713
01:00:51,480 --> 01:00:52,480
Ça ne s 'en va pas grand -chose.
714
01:00:55,620 --> 01:00:56,900
Vous avez l 'air sincère, maître.
715
01:00:58,620 --> 01:01:00,000
Et je suis sûr que vous êtes quelqu 'un
de bien.
716
01:01:00,780 --> 01:01:01,780
Je le vois.
717
01:01:03,120 --> 01:01:06,320
Ce choix de réorienter votre carrière, c
'est extrêmement courageux.
718
01:01:07,520 --> 01:01:10,260
Et ça va peut -être vous surprendre,
mais je comprends tout ce que vous
719
01:01:11,180 --> 01:01:12,960
Parce que je la partage, cette
espérance.
720
01:01:14,220 --> 01:01:16,540
Vous n 'êtes peut -être pas prêt à l
'entendre aujourd 'hui, ça aussi je le
721
01:01:16,540 --> 01:01:17,540
comprendrai.
722
01:01:18,700 --> 01:01:22,000
Mais moi je ne suis pas ce patron qui a
mis des tas de gens sur le carreau, au
723
01:01:22,000 --> 01:01:25,200
contraire. Au contraire, je partage
cette espérance parce qu 'aujourd 'hui
724
01:01:25,200 --> 01:01:27,720
défends des produits qui permettent à
des milliers d 'agriculteurs de rester
725
01:01:27,720 --> 01:01:28,720
rentables.
726
01:01:28,940 --> 01:01:30,200
De garder la tête hors de l 'eau.
727
01:01:30,920 --> 01:01:31,920
De rester digne.
728
01:01:33,240 --> 01:01:34,240
De ne pas crever de faim.
729
01:01:36,700 --> 01:01:38,980
C 'est aussi au nom de ça qu 'on s 'est
permis de solliciter un rendez -vous
730
01:01:38,980 --> 01:01:39,980
aujourd 'hui, maître.
731
01:01:46,850 --> 01:01:50,170
Et puis d 'autre part, on a pris
connaissance de vos difficultés
732
01:01:50,250 --> 01:01:52,390
les vôtres et celles de votre cabinet.
733
01:01:53,550 --> 01:01:56,830
Et puis, on m 'a parlé d 'un contrôle
fiscal en prime.
734
01:01:58,950 --> 01:02:00,890
Peut -être que c 'est raisonnable d
'accepter cette proposition. Écoutez
735
01:02:00,890 --> 01:02:03,250
ça suffit maintenant. Ça suffit ! Je
suis auxiliaire de justice, moi.
736
01:02:05,110 --> 01:02:06,990
Vous ne pouvez pas me marcher dessus.
Vous ne pouvez pas me corrompre. Vous ne
737
01:02:06,990 --> 01:02:07,769
pouvez pas me menacer.
738
01:02:07,770 --> 01:02:13,930
Vous ne pouvez pas ! C 'est clair ? Je
représente des personnes décédées. Il y
739
01:02:13,930 --> 01:02:15,690
des responsabilités qui vont être
engagées. Vous voulez que je vous mette
740
01:02:15,690 --> 01:02:18,590
liste d 'office ? Vous voulez ça ? Vous
voulez ?
741
01:02:18,590 --> 01:02:25,590
Je crois qu 'on s 'est oublié
742
01:02:25,590 --> 01:02:28,570
là, non ? Je vais vous faire foutre.
743
01:02:33,230 --> 01:02:36,310
On n 'arrive pas à obtenir les tests d
'évaluation des produits en question.
744
01:02:36,690 --> 01:02:39,790
On s 'est adressé à la chambre d
'agriculture, on a envoyé un courrier à
745
01:02:39,790 --> 01:02:43,410
'autorité sanitaire européenne et on
va... Et en retour, vous avez eu un
746
01:02:43,410 --> 01:02:44,510
chantage à la délocalisation.
747
01:02:45,020 --> 01:02:47,500
et une information sur la menace bio
-invasive.
748
01:02:47,720 --> 01:02:50,740
Oui, mais justement, on voulait vous
dire, on a l 'intention là... Non,
749
01:02:50,880 --> 01:02:52,320
pardon, pardon, mais stop.
750
01:02:53,520 --> 01:02:56,600
D 'abord, ça ne sert à rien de venir m
'embrasser et me serrer contre vous
751
01:02:56,600 --> 01:02:59,360
que vous avez appris que Zef est à
nouveau malade. S 'il est malade, c 'est
752
01:02:59,360 --> 01:03:03,840
cause de Christian qui répand ses merdes
depuis des années sur les champs et les
753
01:03:03,840 --> 01:03:05,100
habitations et les habitants.
754
01:03:06,220 --> 01:03:09,720
Le seul tort de Zef, c 'est d 'avoir été
son voisin et d 'avoir respiré son
755
01:03:09,720 --> 01:03:10,720
poison.
756
01:03:11,220 --> 01:03:13,560
Tout le monde le sait et personne ne dit
rien.
757
01:03:15,280 --> 01:03:18,160
Je les vois, ceux qui lui serrent la
main à Christian, qui rigolent avec lui.
758
01:03:21,140 --> 01:03:23,760
Pareil pour la coopérative, qu 'il faut
que c 'est produit de merde.
759
01:03:24,760 --> 01:03:26,780
Aucun d 'entre vous ne fait rien,
franchement.
760
01:03:28,880 --> 01:03:31,760
Vous avez tous peur ? C 'est pas
objectif, France.
761
01:03:32,120 --> 01:03:34,620
Il fait pas exprès, Christian. C 'est
aussi une victime.
762
01:03:34,840 --> 01:03:41,700
Quoi ? T 'oses me dire ça en face ? Je
les entends encore, toutes vos
763
01:03:41,700 --> 01:03:42,900
grandes phrases au début du Covid.
764
01:03:44,080 --> 01:03:47,500
On va changer les choses, on a compris.
Mais il ne s 'est rien passé.
765
01:03:48,240 --> 01:03:49,240
Rien.
766
01:03:50,320 --> 01:03:51,360
On perd là.
767
01:03:52,120 --> 01:03:53,460
On a perdu, ça y est.
768
01:03:54,600 --> 01:03:56,280
Et on organise des manifestations.
769
01:03:56,620 --> 01:04:00,540
Mais eux, pendant ce temps, les vrais
responsables, ils se marrent. Ils font
770
01:04:00,540 --> 01:04:03,220
qu 'ils veulent. Ils continuent d
'étendre leur zone d 'épandage jusque
771
01:04:03,220 --> 01:04:04,840
fenêtres. Jusque chez nous.
772
01:04:07,480 --> 01:04:12,220
Et nous, on ne dit rien. Et on est
content d 'avoir une information sur la
773
01:04:12,220 --> 01:04:13,220
menace bio -invasive.
774
01:04:14,890 --> 01:04:18,690
Mais c 'est du vent, tout ça, vous voyez
pas ? C 'est des mensonges du temps de
775
01:04:18,690 --> 01:04:19,690
gagner pour eux.
776
01:04:21,530 --> 01:04:23,990
Et nous, on crève, on crève, putain.
777
01:04:24,570 --> 01:04:25,570
Et Zef aussi.
778
01:04:27,570 --> 01:04:29,290
À cause d 'eux et de notre silence.
779
01:04:29,770 --> 01:04:33,470
Du mien, mais du tien, du tien, du tien,
du tien et du tien.
780
01:04:37,470 --> 01:04:41,610
Ça sert à rien de distribuer des tracts,
signer des pétichons.
781
01:04:41,870 --> 01:04:44,070
Ça sert à rien, tout ça. On part pas.
782
01:05:34,800 --> 01:05:35,800
Pardon, merci.
783
01:05:46,400 --> 01:05:47,480
Bonjour, M. Van Eyck.
784
01:05:48,240 --> 01:05:51,760
Désolé pour ces précautions, mais je
suis suivi, écouté.
785
01:05:52,500 --> 01:05:55,560
Vous pouvez enlever la batterie ? Non.
786
01:06:09,620 --> 01:06:14,120
Vous n 'imaginez pas ce que j 'ai subi
depuis mes prises de parole sur les
787
01:06:14,120 --> 01:06:17,840
sans bras. Alors que je suis resté dans
les clous, je n 'ai parlé que du chlore
788
01:06:17,840 --> 01:06:22,420
des cônes sur lequel, malgré le
scandale, il y a prescription.
789
01:06:24,180 --> 01:06:27,020
J 'ai été convoqué à mon âge.
790
01:06:28,300 --> 01:06:31,480
Mon contrat de confidentialité a été
étendu.
791
01:06:32,060 --> 01:06:34,720
Je n 'ai plus le droit de parler de la
tétrasine.
792
01:06:35,520 --> 01:06:37,800
Je ne travaillerai plus jamais dans leur
camp.
793
01:06:38,200 --> 01:06:43,040
Je préférerais être pauvre et honnête
que riche et malhonnête. Ça va faire 15
794
01:06:43,040 --> 01:06:48,120
ans que je prends la parole ici et là
pour essayer de racheter le mal que j
795
01:06:48,120 --> 01:06:53,360
pu faire avec ma science, sans jamais
trahir mon contrat de confidentialité.
796
01:06:53,780 --> 01:06:57,220
Là, il y a les bébés sans bras.
797
01:06:59,000 --> 01:07:00,900
Bien sûr que c 'est la tétrasine.
798
01:07:03,880 --> 01:07:05,740
J 'ai vu votre conférence de presse.
799
01:07:06,800 --> 01:07:09,100
J 'admire votre détermination.
800
01:07:09,760 --> 01:07:10,760
Merci.
801
01:07:11,360 --> 01:07:15,420
Il faut que vous remontiez le cours de l
'histoire de l 'agriculture qui n 'a
802
01:07:15,420 --> 01:07:20,360
cessé d 'encourager la réussite par la
rentabilité plutôt que par la diversité.
803
01:07:21,340 --> 01:07:28,080
On a viré les hommes trop chers pour
mettre à la place un
804
01:07:28,080 --> 01:07:29,260
foison qui nous tue.
805
01:07:29,480 --> 01:07:33,040
Il faut que vous vous interrogiez sur l
'industrie chimique aussi.
806
01:07:34,000 --> 01:07:39,500
depuis le début des années 50, sur le
Betamax, le glyphosate, le captan, le
807
01:07:39,500 --> 01:07:43,860
ditianon, les toxiquines, qui sont
interdits, mais qu 'on trouve encore
808
01:07:43,860 --> 01:07:48,880
certains pesticides, et même jusqu 'au 2
,4 -D, le fameux agent orange du
809
01:07:48,880 --> 01:07:53,400
Vietnam, dont les G .I. se désherbaient
massivement la jungle pour voir les
810
01:07:53,400 --> 01:07:57,840
ennemis. Qui a inventé ce désherbant ?
Dans quel but ? Pourquoi on l 'utilise
811
01:07:57,840 --> 01:08:00,120
encore aujourd 'hui ? On sait qu 'il tue
pourtant.
812
01:08:00,900 --> 01:08:02,740
Interrogez -les sur les agents
mutagènes.
813
01:08:03,230 --> 01:08:07,850
sur les normes des DGA. Qui les vote ?
Qui les modifie ? Pourquoi ? Quel est le
814
01:08:07,850 --> 01:08:13,510
lien avec le bisphénol A, mais aussi l
'aspartame ? Interrogez -vous, creusez.
815
01:08:13,510 --> 01:08:14,830
'est la même origine, tout ça.
816
01:08:15,290 --> 01:08:18,590
Ils vous répondront que tel ou tel
pesticide est en dessous de la zone
817
01:08:18,590 --> 01:08:22,569
dangereuse. Très bien, posez -leur la
question sur les cocktails de pesticides
818
01:08:22,569 --> 01:08:27,170
cancérogènes. Mais ces industriels
vendent aussi des médicaments qui vont
819
01:08:27,490 --> 01:08:29,050
La main est décuplée.
820
01:08:29,529 --> 01:08:32,590
Comparer les rapports de l 'industrie
avec les rapports des politiques.
821
01:08:33,100 --> 01:08:37,060
Les mots, les tournures de phrases, ce
sont les mêmes.
822
01:08:37,359 --> 01:08:42,140
Le sang contaminé, c 'était de la
rigolade à côté. Et je vous le dis,
823
01:08:42,140 --> 01:08:47,460
rapport de l 'OMS, la tétrasine ne sera
jamais interdite, jamais.
824
01:08:50,680 --> 01:08:56,979
Est -ce que vous avez les preuves que
les firmes connaissent la dangerosité de
825
01:08:56,979 --> 01:09:01,100
tout ça ? Bien sûr que les preuves
existent chez les fabricants. Ils savent
826
01:09:01,100 --> 01:09:02,680
bien ce qu 'ils font, ce qu 'ils
vendent.
827
01:09:03,069 --> 01:09:05,910
Mais ces preuves, elles sont
bunkerisées.
828
01:09:06,750 --> 01:09:12,250
Personne n 'y a accès. Vous imaginez si
elles sortaient ? Ce serait leur perte.
829
01:09:13,550 --> 01:09:18,470
Votre combat ne doit pas se résumer à l
'affaire Torrent. Il doit devenir l
830
01:09:18,470 --> 01:09:19,470
'affaire de tous.
831
01:09:19,870 --> 01:09:23,750
Remettre en cause la tétrasine, c 'est
pas seulement s 'attaquer à l 'industrie
832
01:09:23,750 --> 01:09:24,750
chimique.
833
01:09:25,410 --> 01:09:29,109
C 'est déranger le secteur dans ce qu
'il cherche à atteindre.
834
01:09:29,630 --> 01:09:32,310
La vente couplée pour 30 % des
pesticides.
835
01:09:33,000 --> 01:09:37,220
et pour 70 % de cultures OGM capables de
les tolérer.
836
01:09:37,960 --> 01:09:42,939
Au -delà des pesticides, cette industrie
cherche, avec ses OGM, à mettre les
837
01:09:42,939 --> 01:09:45,040
ressources alimentaires sous leur
contrôle.
838
01:09:45,779 --> 01:09:50,200
Vous dérangez le secteur au moment où il
met en œuvre son plus grand projet,
839
01:09:50,359 --> 01:09:52,080
posséder le vivant.
840
01:10:02,030 --> 01:10:04,190
en train de privatiser la nature.
841
01:10:14,870 --> 01:10:18,850
On dépose son portable dans la boîte à l
'entrée, ça ? Pas de téléphone pendant
842
01:10:18,850 --> 01:10:19,850
la réunion.
843
01:10:20,750 --> 01:10:24,410
Ces gens -là, ils ont dépensé des
millions pour biaiser les études, pour
844
01:10:24,410 --> 01:10:28,230
blanchir leurs produits, pour
décrédibiliser le travail de
845
01:10:28,230 --> 01:10:29,230
indépendants.
846
01:10:29,920 --> 01:10:33,920
pour s 'infiltrer partout à la
Commission européenne, pour participer
847
01:10:33,920 --> 01:10:36,500
de décisions concernant leurs propres
produits.
848
01:10:37,500 --> 01:10:38,600
Ça ne peut plus durer.
849
01:10:39,720 --> 01:10:42,880
Résultat, on retrouve le phénomène des
malformations de naissance un peu
850
01:10:42,880 --> 01:10:46,880
partout. Donc il y a des clusters en
France, encore récemment, mais aussi en
851
01:10:46,880 --> 01:10:49,820
Belgique, en Allemagne, aux États -Unis
et en Angleterre.
852
01:10:50,240 --> 01:10:52,420
Et ces gens -là, ils nous accusent d
'agribashing.
853
01:10:53,400 --> 01:10:56,000
Ils disent qu 'on n 'aime pas les
agriculteurs. Ils disent qu 'on veut
854
01:10:56,000 --> 01:11:02,740
mort. Non, on veut juste... Une eau
pure, un air pur, des aliments
855
01:11:02,740 --> 01:11:05,300
sains, une terre et un corps en bonne
santé.
856
01:11:06,120 --> 01:11:10,520
On est là pour nous opposer haut et fort
à un modèle qui va entraîner les
857
01:11:10,520 --> 01:11:15,100
agricultrices, les agriculteurs et l
'ensemble de la société droit dans le
858
01:11:15,840 --> 01:11:20,160
Donc si on veut changer le système, on
va devoir s 'opposer à tout ce qui
859
01:11:20,160 --> 01:11:23,380
détruit le vivant pour proposer une
nouvelle société.
860
01:11:24,180 --> 01:11:26,420
Celle en place, elle ne nous convient
pas ? Très bien.
861
01:11:26,890 --> 01:11:28,990
Alors on va entrer en désobéissance
civile.
862
01:11:33,590 --> 01:11:36,730
Nous, on est simplement des citoyens et
des citoyennes engagés.
863
01:11:37,050 --> 01:11:38,550
On est des terriens et des terriennes.
864
01:11:38,910 --> 01:11:42,430
Donc on est prêts à assumer le rapport
de force. On n 'est pas dans le dosage.
865
01:11:43,710 --> 01:11:47,090
Donc, pour les prochaines actions, on va
aller jusqu 'au cours reçu. On va aller
866
01:11:47,090 --> 01:11:50,930
jusqu 'à l 'emprisonnement s 'il le
faut. Tout ce que je vais vous dire
867
01:11:50,930 --> 01:11:53,750
maintenant, vous n 'en parlez à
personne.
868
01:11:57,490 --> 01:11:59,290
Donc, vous allez vous lever, s 'il vous
plaît.
869
01:12:04,490 --> 01:12:07,370
OK ? Ceux d 'entre vous qui peuvent
aller jusqu 'à la prison, vous vous
870
01:12:07,370 --> 01:12:08,790
ma droite, et les autres, vous vous
mettez à ma gauche.
871
01:12:26,090 --> 01:12:32,710
J 'aimerais vous parler de vérité et de
mensonge, de fictif et d 'injustice, de
872
01:12:32,710 --> 01:12:33,710
vie et de mort.
873
01:12:38,390 --> 01:12:40,750
Notre santé est en danger, nos enfants
sont en danger.
874
01:12:41,950 --> 01:12:44,150
Certains le savent et nous mentent,
délibérément.
875
01:12:44,630 --> 01:12:47,630
On nous dit que manger de la nourriture
qui a été traitée par des insecticides,
876
01:12:47,750 --> 01:12:50,050
fongicides, herbicides, pesticides est
sans danger.
877
01:12:51,870 --> 01:12:52,870
Mais c 'est faux.
878
01:12:53,150 --> 01:12:54,150
C 'est faux.
879
01:12:54,470 --> 01:12:55,470
La réalité...
880
01:12:55,770 --> 01:13:00,690
c 'est que dans les 20 ans, un européen
sur trois aura contracté un cancer dû à
881
01:13:00,690 --> 01:13:01,710
des causes environnementales.
882
01:13:02,530 --> 01:13:04,410
Un homme sur deux, une femme sur trois.
883
01:13:05,770 --> 01:13:08,350
La réalité, c 'est que nous sommes dans
un pays qui fait partie des plus gros
884
01:13:08,350 --> 01:13:09,750
consommateurs de pesticides au monde.
885
01:13:10,310 --> 01:13:13,850
La réalité, c 'est que nous mangeons,
sans même le savoir, 36 pesticides par
886
01:13:13,850 --> 01:13:14,850
jour.
887
01:13:15,590 --> 01:13:18,670
La réalité, c 'est que ma cliente est
décédée à cause de ces pesticides.
888
01:13:20,170 --> 01:13:21,890
Hélas, comme beaucoup, beaucoup d
'autres.
889
01:13:23,350 --> 01:13:24,350
Moi, je cherche...
890
01:13:24,590 --> 01:13:25,890
La vérité, ni plus ni moins.
891
01:13:26,330 --> 01:13:30,670
J 'intente donc un procès à la société
Phytosanis pour empoisonnement.
892
01:13:32,450 --> 01:13:33,450
J 'ai besoin de vous.
893
01:13:34,230 --> 01:13:35,230
De vos témoignages.
894
01:13:36,330 --> 01:13:39,910
Et avec votre aide, j 'ai bon espoir que
la justice ne pourra pas rester sourde
895
01:13:39,910 --> 01:13:40,910
face à tous ces faits.
896
01:13:42,970 --> 01:13:43,970
Voilà.
897
01:13:44,410 --> 01:13:47,510
Déjà 542 000 vues et il a reçu 4
invitations en plateau télé.
898
01:13:47,830 --> 01:13:48,990
Notre objectif, c 'est le vote.
899
01:13:49,330 --> 01:13:51,830
Famos, on l 'asphyxie. On augmente le
trolling sur le net.
900
01:13:52,750 --> 01:13:53,750
Allez au travail.
901
01:14:53,540 --> 01:14:58,560
Allô ? Allô ? Allô ?
902
01:14:58,560 --> 01:15:04,640
Oui, vous êtes qui ? Vous avez reçu
notre mail sur l 'activiste argentine ?
903
01:15:04,640 --> 01:15:09,860
Ça pourrait être vous, ou un de vos
proches. Vous êtes qui là ? Vous êtes en
904
01:15:09,860 --> 01:15:11,740
train de me menacer, c 'est ça ?
Répréciez bien, Famo.
905
01:15:24,840 --> 01:15:30,000
Je n 'oublie pas pour autant la tragédie
de tous ces agriculteurs qui se donnent
906
01:15:30,000 --> 01:15:34,400
la mort en silence dans l 'indifférence
la plus totale parce que les
907
01:15:34,400 --> 01:15:36,080
exploitations ne sont plus rentables.
908
01:15:36,540 --> 01:15:39,920
J 'ai le sentiment qu 'il faut être
capable d 'écouter leur détresse.
909
01:15:41,000 --> 01:15:46,160
En France, vous avez un suicide d
'agriculteur tous les deux jours.
910
01:15:46,580 --> 01:15:47,580
C 'est beaucoup.
911
01:15:48,180 --> 01:15:49,180
C 'est triste.
912
01:15:50,220 --> 01:15:51,220
C 'est terrible.
913
01:15:53,120 --> 01:15:57,760
Maintenant, Pour ce qui est de mon
domaine strict, la seule question qui m
914
01:15:57,760 --> 01:16:01,220
'intéresse, c 'est celle du niveau de
dangerosité du produit.
915
01:16:02,480 --> 01:16:06,060
J 'ai travaillé de longues années sur la
tétrazine et ses dérivés.
916
01:16:06,520 --> 01:16:10,780
Et ce que je peux vous assurer, c 'est
que je n 'ai jamais pu établir son
917
01:16:10,780 --> 01:16:12,700
caractère cancérogène.
918
01:16:13,780 --> 01:16:17,180
La tétrazine est moins cancérogène que
les bonbons que l 'on donne à nos
919
01:16:17,180 --> 01:16:19,720
enfants, qui pourtant ne sont pas
interdits.
920
01:16:21,620 --> 01:16:23,180
Diaboliser par principe n 'a pas de
sens.
921
01:16:24,560 --> 01:16:27,980
Les produits phytosanitaires sont une
aide pour l 'agriculture.
922
01:16:28,560 --> 01:16:33,300
Ils sont nécessaires pour garantir le
niveau de rendement.
923
01:16:33,840 --> 01:16:37,840
Je vous remercie, professeur Yves. Je
rappelle le titre de votre livre, Croire
924
01:16:37,840 --> 01:16:41,600
en la médecine, le point sur les contre
-vérités écologistes, la santé et la
925
01:16:41,600 --> 01:16:42,600
science.
926
01:16:43,020 --> 01:16:45,880
C 'est drôle, c 'est drôle.
927
01:16:46,260 --> 01:16:50,680
En tout cas, j 'espère que je vous ai
fait marquer des points.
928
01:16:51,200 --> 01:16:52,940
Vous avez été parfait.
929
01:16:53,710 --> 01:16:54,750
Bonne santé, professeur.
930
01:16:56,050 --> 01:17:01,810
On part ? Bonsoir.
931
01:17:03,370 --> 01:17:07,510
Mais attendez, c 'est vous qui venez d
'apparaître au JT comme scientifique
932
01:17:07,510 --> 01:17:11,990
indépendant, non ? Donc là, vous dînez
avec deux lobbies du cabinet Better
933
01:17:11,990 --> 01:17:14,950
World, qui défend les intérêts du
pétrole, du nucléaire, mais aussi de l
934
01:17:14,950 --> 01:17:15,950
'industrie agrochimique.
935
01:17:16,050 --> 01:17:17,050
Donc de phytosanif.
936
01:17:17,430 --> 01:17:18,570
Donc de la tétrasine, en fait.
937
01:17:19,830 --> 01:17:21,550
C 'est drôle ? Ouais, c 'est très drôle.
938
01:17:22,200 --> 01:17:24,740
Vous êtes ridicule. S 'il vous plaît,
est -ce qu 'on peut dîner tranquillement
939
01:17:24,740 --> 01:17:27,600
C 'est possible ? Attendez, qu 'est -ce
qui se passe, là ? Vous pouvez baisser
940
01:17:27,600 --> 01:17:29,080
le portable, jeune homme, s 'il vous
plaît ? Il faut rire.
941
01:17:29,380 --> 01:17:30,400
C 'est pour les réseaux sociaux.
942
01:17:30,620 --> 01:17:31,459
En live.
943
01:17:31,460 --> 01:17:33,860
Ici, c 'est un lieu privé, donc je vais
vous demander soit d 'arrêter de dîner,
944
01:17:33,920 --> 01:17:35,360
soit de sortir. Je suis très calme.
945
01:17:36,520 --> 01:17:37,520
Doucement.
946
01:17:38,120 --> 01:17:40,060
Monsieur, attention, s 'il vous plaît.
Arrêtez, monsieur.
947
01:17:40,280 --> 01:17:41,280
Lâchez -le.
948
01:17:42,420 --> 01:17:43,420
Arrêtez.
949
01:17:43,800 --> 01:17:44,800
Arrêtez.
950
01:17:45,120 --> 01:17:49,220
Le peuple a droit à l 'information. On
fait qu 'exercer ce droit. C 'est bon,
951
01:17:49,220 --> 01:17:51,200
a ce qu 'il faut. Merci, phytosanite. Et
bravo.
952
01:17:51,680 --> 01:17:52,700
Allez, on se replie tous.
953
01:17:53,160 --> 01:17:54,160
C 'est incroyable.
954
01:17:54,200 --> 01:17:55,059
C 'est incroyable.
955
01:17:55,060 --> 01:17:56,060
Connard.
956
01:17:56,220 --> 01:17:57,360
Ça va ? Il y a les trois types, là.
957
01:17:57,700 --> 01:18:00,200
Non, c 'est bien avec moi. On se replie
tous deux là. C 'est incroyable.
958
01:18:28,840 --> 01:18:31,360
Je sais pas ! J 'en peux rien !
959
01:18:31,360 --> 01:18:38,620
Bah
960
01:18:38,620 --> 01:18:43,560
oui, bien sûr qu 'on porte plainte, t
'as vu comment ils débarquent ? Bah non,
961
01:18:43,620 --> 01:18:45,300
je sais pas, je me suis même demandé s
'ils étaient pas armés, moi.
962
01:18:47,500 --> 01:18:48,500
Ouais, j 'ai reçu.
963
01:18:49,220 --> 01:18:50,220
J 'ai reçu, je regarde.
964
01:18:50,900 --> 01:18:51,900
Plus tard.
965
01:18:53,060 --> 01:18:54,740
Ils m 'ont envoyé la vidéo, c 'est en
train de faire le buzz.
966
01:18:55,120 --> 01:18:56,120
Oh merde.
967
01:18:57,930 --> 01:19:02,330
Ça peut avoir des conséquences pour le
vote ? Sur la forme, ça écorde un peu
968
01:19:02,330 --> 01:19:03,330
notre ligne de défense, oui.
969
01:19:04,350 --> 01:19:05,490
Sur le fond, c 'est pas idéal.
970
01:19:06,250 --> 01:19:07,250
On va gérer.
971
01:19:10,210 --> 01:19:16,470
Et pour toi ? C 'est humiliant.
972
01:19:20,030 --> 01:19:22,730
C 'est vous qui venez d 'apparaître au
JT comme scientifique indépendant, non ?
973
01:19:22,730 --> 01:19:26,030
Donc là, vous dînez avec deux lobbyistes
du cabinet Better World, qui défend les
974
01:19:26,030 --> 01:19:29,340
intérêts du pétrole... mais aussi de l
'industrie agrochimique, donc de
975
01:19:29,340 --> 01:19:31,180
phytosanis, donc de la tétrasine en
fait.
976
01:21:10,160 --> 01:21:14,620
Tu es toute seule ? Oui.
977
01:21:31,980 --> 01:21:35,540
Je crois que le moment où on s 'en va,
on doit penser qu 'aux gens qu 'on a
978
01:21:35,540 --> 01:21:36,540
aimés.
979
01:21:42,320 --> 01:21:46,420
Au moment de grâces, de joies qu 'on a
vécues.
980
01:21:51,660 --> 01:21:53,380
On doit penser qu 'aux sentiments du
croix -pas.
981
01:22:34,760 --> 01:22:39,660
Qu 'est -ce que tu voudrais vivre avec
moi qu 'on n 'a pas encore vécu ?
982
01:22:39,660 --> 01:22:50,140
Apprendre
983
01:22:50,140 --> 01:22:51,140
à danser le rock, je crois.
984
01:22:52,520 --> 01:22:54,500
Mais pas n 'importe quel rock.
985
01:22:54,900 --> 01:23:01,480
Un rock acrobatique, un peu sensuel, un
peu classe, super
986
01:23:01,480 --> 01:23:02,480
technique.
987
01:23:03,640 --> 01:23:07,360
Dès qu 'on aurait l 'occasion, avec les
potes, la famille, dans les mariages,
988
01:23:07,360 --> 01:23:09,340
une boîte de nuit, paf, on dégainerait
notre rock.
989
01:23:22,000 --> 01:23:23,860
Comment allez -vous ? Bonjour, maître.
990
01:23:26,620 --> 01:23:29,720
Tout le monde nous dit que c 'est perdu
d 'avance.
991
01:23:30,480 --> 01:23:31,480
C 'est faux.
992
01:23:31,700 --> 01:23:33,140
Croyez -moi, il faut pas écouter ce que
les gens disent.
993
01:23:34,440 --> 01:23:35,940
J 'ai reçu énormément de témoignages.
994
01:23:38,080 --> 01:23:40,620
Je me suis rapproché d 'un ancien
scientifique qui m 'a donné des pistes
995
01:23:40,620 --> 01:23:42,020
peuvent vraiment, vraiment faire la
différence.
996
01:23:42,440 --> 01:23:46,240
Après, voilà, une procédure pénale, c
'est long, c 'est sûr, c 'est long. C
997
01:23:46,240 --> 01:23:48,340
long et fastidieux, mais je vous demande
de faire preuve d 'encore un peu de
998
01:23:48,340 --> 01:23:49,780
patience et surtout de me faire
confiance.
999
01:23:56,660 --> 01:23:58,360
Les gens de Phytosanis sont venus nous
voir.
1000
01:24:00,200 --> 01:24:02,500
Ils nous ont proposé une transaction
financière.
1001
01:24:03,900 --> 01:24:04,900
On m 'a dit oui.
1002
01:24:10,140 --> 01:24:13,860
Vous avez signé quelque chose ?
Monsieur, on a beaucoup réfléchi.
1003
01:24:15,680 --> 01:24:17,120
On pense que ça mènera nulle part.
1004
01:24:18,860 --> 01:24:23,820
Et puis, ça ne nous ramènera jamais
notre Margot ni sa compagne.
1005
01:24:25,220 --> 01:24:28,320
Alors on veut au moins que Phytosanis
passe à la caisse. Je peux juste savoir,
1006
01:24:28,420 --> 01:24:29,660
est -ce que vous avez signé quelque
chose ?
1007
01:24:40,200 --> 01:24:46,460
Vous croyez ce qu 'il dit sur moi ? Vous
y croyez que j 'ai pu traiter en haut
1008
01:24:46,460 --> 01:24:50,920
de dos avec phytosanisme, que je suis un
alcoolo, un incompétent ? Pire, que j
1009
01:24:50,920 --> 01:24:57,080
'essaie de me faire de la pub sur cette
affaire, vous y croyez ça ? Vous y
1010
01:24:57,080 --> 01:25:03,460
croyez aussi que vous craquez ? Vous
savez, moi,
1011
01:25:03,520 --> 01:25:06,860
je reçois des malasses tous les jours.
1012
01:25:07,560 --> 01:25:08,800
Tous les jours, explicitement.
1013
01:25:12,740 --> 01:25:15,140
Mon expérencier s 'est fait tabasser
dans la rue il y a quelques semaines.
1014
01:25:16,060 --> 01:25:17,060
Roué de coups.
1015
01:25:19,700 --> 01:25:23,920
Mais tout ça n 'aura servi à rien, parce
que vous leur avez donné les armes pour
1016
01:25:23,920 --> 01:25:25,740
que la procédure soit enterrée,
définitivement.
1017
01:25:28,740 --> 01:25:29,740
Ils ont gagné.
1018
01:25:33,500 --> 01:25:34,500
On est désolés.
1019
01:25:37,340 --> 01:25:41,740
Combien ? 300 000 euros.
1020
01:25:58,350 --> 01:26:04,530
Pour Lucie, j 'ai été très touché par
votre famille, mais je n
1021
01:26:04,530 --> 01:26:07,310
'ai pas réussi à vous convaincre qu 'on
pouvait y arriver.
1022
01:26:09,510 --> 01:26:10,510
C 'est comme ça.
1023
01:26:15,650 --> 01:26:21,810
Par contre, quand vous repensez à tout
ça,
1024
01:26:21,970 --> 01:26:26,130
vous ne vous racontez jamais que vous n
'avez pas eu le choix, parce que le
1025
01:26:26,130 --> 01:26:27,130
choix, vous l 'avez eu.
1026
01:26:30,150 --> 01:26:31,150
Mais vous avez pris du public.
1027
01:26:45,930 --> 01:26:48,290
Comment tu te sens ? Ça va de mieux en
mieux.
1028
01:26:49,450 --> 01:26:50,450
Tu m 'en veux pas mieux.
1029
01:26:50,710 --> 01:26:53,810
Je vais pas pouvoir passer aujourd 'hui.
J 'ai vraiment pas le temps.
1030
01:26:54,170 --> 01:26:55,170
Tu m 'en vas pas.
1031
01:26:56,050 --> 01:26:57,090
C 'est peut -être pas plus mal.
1032
01:26:58,640 --> 01:27:01,340
Ça fait juste trois semaines que t 'es
là tous les jours, mon mec va commencer
1033
01:27:01,340 --> 01:27:02,340
avoir des doutes.
1034
01:27:05,660 --> 01:27:12,440
Alors qu 'est -ce que tu vas faire ? Qu
'est -ce que je vais faire ?
1035
01:27:12,440 --> 01:27:16,000
Bah rien, y 'a plus rien à faire.
1036
01:27:18,520 --> 01:27:22,220
Ils t 'ont tapé dessus et... Ils ont
acheté les parents.
1037
01:27:22,920 --> 01:27:23,960
C 'est perdu.
1038
01:27:34,320 --> 01:27:35,320
C 'est comme ça.
1039
01:27:38,940 --> 01:27:40,580
J 'ai peur, André, j 'ai peur.
1040
01:27:42,080 --> 01:27:43,480
J 'ai même fait changer ma putain de
porte.
1041
01:27:44,540 --> 01:27:45,540
Enfin,
1042
01:27:54,820 --> 01:27:56,160
vous avez dit ça en retard.
1043
01:27:57,050 --> 01:27:59,970
Les agriculteurs français ont
massivement changé de pratique, et ça
1044
01:27:59,970 --> 01:28:03,130
cadre du plan Ecochito. Ils font ce qu
'ils peuvent, ils ont même redoublé
1045
01:28:03,130 --> 01:28:07,210
efforts depuis la crise du Covid, et on
les déteste toujours autant. Ils se
1046
01:28:07,210 --> 01:28:10,910
sentent mal aimés. L 'agriculture
française s 'est débarrassée de 87 % des
1047
01:28:10,910 --> 01:28:14,530
produits toxiques, et le glyphosate et
la tétrasine n 'en font pas partie. Vos
1048
01:28:14,530 --> 01:28:17,830
chiffres sont faux. La vérité, c 'est
que les courbes de volume d 'utilisation
1049
01:28:17,830 --> 01:28:20,310
des pesticides ne s 'est augmentée
depuis 2008.
1050
01:28:20,890 --> 01:28:25,770
Les traitements par pulvérisation ont
augmenté de 3 % et de presque 9 % pour
1051
01:28:25,770 --> 01:28:26,850
enrobage de semences.
1052
01:28:27,330 --> 01:28:31,610
Les pommes sont pesticidées en moyenne
34 fois de suite avant d 'être vendues.
1053
01:28:31,670 --> 01:28:36,650
12 fois pour les tomates, 19 fois les
vignes de champagne, 18 fois les pommes
1054
01:28:36,650 --> 01:28:39,770
terre. Il faut arrêter ça ! Sauf que
cultiver sans pesticides se traduirait
1055
01:28:39,770 --> 01:28:43,510
la disparition de plus de 30 % des
volumes produits. Les cultures ne savent
1056
01:28:43,510 --> 01:28:46,490
toujours pas se défendre toutes seules,
jusqu 'à preuve du contraire. Et chaque
1057
01:28:46,490 --> 01:28:49,950
année en France, 7 nouveaux insectes
ravageurs font leur apparition.
1058
01:28:50,330 --> 01:28:54,150
Le système d 'homologation français est
le plus sévère au monde. Et nous parlons
1059
01:28:54,150 --> 01:28:56,390
ici aujourd 'hui des substances les
moins nocives du marché.
1060
01:28:56,690 --> 01:29:01,810
La tétrasine est le désherbant le plus
sûr jamais produit. Ce n 'est pas moi
1061
01:29:01,810 --> 01:29:05,450
le dit, il y a 3300 études scientifiques
qui le confirment, contre une.
1062
01:29:06,130 --> 01:29:09,710
Donc en tant que président de la
commission des toxiques, vous suggérez
1063
01:29:10,060 --> 01:29:13,840
Mettre un policier derrière chaque
utilisateur de produits phytosanitaires
1064
01:29:13,840 --> 01:29:17,180
Alors pourquoi pas un gendarme derrière
chaque automobiliste pour essayer d
1065
01:29:17,180 --> 01:29:20,520
'empêcher les accidents de la route et
leurs 4000 morts ? C 'est insupportable
1066
01:29:20,520 --> 01:29:23,620
ces interventions arrogantes et la
présence de ces lobbyistes. On parle de
1067
01:29:23,620 --> 01:29:25,820
là ? Qu 'est -ce qu 'ils font là ?
Mesdames et messieurs, je souhaiterais
1068
01:29:25,820 --> 01:29:26,820
recentrer le débat.
1069
01:29:27,200 --> 01:29:30,140
J 'ai personnellement tenu à ce que tous
les sachants de ce dossier soient
1070
01:29:30,140 --> 01:29:33,660
présents. Madame la ministre de l
'écologie, monsieur le ministre de l
1071
01:29:33,660 --> 01:29:36,680
'agriculture, monsieur le ministre de l
'économie, madame...
1072
01:29:37,020 --> 01:29:42,500
Et messieurs les sénateurs, j 'ai aussi
voulu qu 'à titre d 'experts, les
1073
01:29:42,500 --> 01:29:45,780
représentants de l 'industrie soient
présents, et notamment ceux de la
1074
01:29:45,780 --> 01:29:49,220
tétrasine. Qu 'ils aient la parole,
comme vous tous.
1075
01:29:50,300 --> 01:29:54,080
Étant donné l 'état de l 'opinion
publique, nous nous devons de donner des
1076
01:29:54,080 --> 01:29:55,480
d 'action politique dans l 'année.
1077
01:29:55,880 --> 01:30:00,360
Quelle est la tendance sur le vote au
Parlement européen ? 50 -50, ça va se
1078
01:30:00,360 --> 01:30:01,560
jouer sur la position de l 'Allemagne.
1079
01:30:02,150 --> 01:30:06,250
Soyons le premier pays de l 'UE à
interdire la tétrasine. Écoutez, les
1080
01:30:06,250 --> 01:30:10,430
agrossementiers sont fatigués, épuisés
par la récente crise sanitaire et toutes
1081
01:30:10,430 --> 01:30:11,430
les polémiques en Europe.
1082
01:30:11,570 --> 01:30:14,370
Il se pose vraiment la question de
continuer à investir sur notre
1083
01:30:14,550 --> 01:30:19,330
Vous imaginez les conséquences d 'un
potentiel retrait ? 19 000 entreprises,
1084
01:30:19,330 --> 01:30:22,890
,63 millions de salariés concernés. Je
pense en effet qu 'il ne faut pas être
1085
01:30:22,890 --> 01:30:24,710
légaliste à outrance.
1086
01:30:25,310 --> 01:30:27,350
Dans la pratique, le mouvement est déjà
enclenché.
1087
01:30:27,840 --> 01:30:32,220
Les agro -saumonciers se sont engagés à
accompagner une diminution progressive
1088
01:30:32,220 --> 01:30:35,820
de l 'usage de la tétrasine. Ils
comptent bien respecter les contrats de
1089
01:30:35,820 --> 01:30:39,540
solution passés avec vous et attendent d
'être accompagnés dans cette mutation.
1090
01:30:39,920 --> 01:30:43,800
Ils vous demandent simplement de garder
en tête l 'essentiel, l 'intérêt
1091
01:30:43,800 --> 01:30:47,980
général. Dans les pays du Nord, l
'emploi. Pour ceux du Sud, la faim. Il y
1092
01:30:47,980 --> 01:30:50,940
10 milliards d 'êtres humains sur la
planète à horizon 2050.
1093
01:30:51,920 --> 01:30:54,220
Comment va -t -on les nourrir ? Mais en
2050 !
1094
01:30:54,510 --> 01:30:58,090
C 'est contre les effets du dérèglement
climatique que nous devrons lutter, avec
1095
01:30:58,090 --> 01:31:00,290
une multiplication des inondations, des
sécheresses.
1096
01:31:00,550 --> 01:31:03,930
Il y a une prise de conscience de l
'opinion et des politiques. On ne sera
1097
01:31:03,930 --> 01:31:07,350
jamais dans les pesticides comme avant.
Vous le vouliez ou non, l 'agriculture
1098
01:31:07,350 --> 01:31:09,850
de nos ancêtres nourrissait un milliard
et demi d 'êtres humains quand nous
1099
01:31:09,850 --> 01:31:11,470
serons bientôt dix fois plus sur la
planète.
1100
01:31:11,990 --> 01:31:14,510
Ce que vous préconisez n 'est
malheureusement pas réaliste, monsieur.
1101
01:31:14,890 --> 01:31:17,810
L 'agriculture bio coûte beaucoup plus
cher pour des rendements de moitié
1102
01:31:17,810 --> 01:31:21,150
inférieurs, ce qui mettrait en danger de
mort 2 à 3 milliards d 'euros. Non,
1103
01:31:21,150 --> 01:31:24,110
non, non, l 'agriculture européenne peut
nourrir le monde.
1104
01:31:24,570 --> 01:31:27,470
Ce n 'est pas une question de volume,
mais d 'accès.
1105
01:31:28,050 --> 01:31:31,310
Le danger de mort, ce sont les
pesticides qui sont une tragédie pour la
1106
01:31:31,310 --> 01:31:34,670
publique. Toujours la même rongaine, on
est dans l 'idéologie pure.
1107
01:31:35,010 --> 01:31:36,350
Monsieur le Premier ministre...
1108
01:31:36,940 --> 01:31:41,440
Bien entendu, comme tout un chacun, je
réclamerai l 'interdiction stricte de la
1109
01:31:41,440 --> 01:31:46,020
tétrasine si des preuves scientifiques
de sa nocivité nous étaient apportées.
1110
01:31:46,640 --> 01:31:50,780
Notre rapport parlementaire, qui s
'appuie sur des études scientifiques
1111
01:31:50,780 --> 01:31:54,860
irréputables, montre que la tétrasine n
'est pas cancérogène.
1112
01:31:55,820 --> 01:31:59,540
Scientifiquement, la tétrasine est moins
cancérogène que les bonbons que nous
1113
01:31:59,540 --> 01:32:03,020
donnons à manger à nos enfants et qui,
eux, ne sont pas interdits.
1114
01:32:03,560 --> 01:32:04,960
Et si vous me permettez...
1115
01:32:05,500 --> 01:32:08,360
Une remarque un peu plus personnelle, je
dirais qu 'un pays qui ne fait plus
1116
01:32:08,360 --> 01:32:10,720
confiance à ses scientifiques est un
pays qui n 'avance plus.
1117
01:32:35,880 --> 01:32:36,880
Hmm.
1118
01:33:42,890 --> 01:33:44,450
Ah ah ah !
1119
01:34:15,530 --> 01:34:16,530
Voilà, maman.
1120
01:34:17,510 --> 01:34:18,510
Gabriel.
1121
01:34:21,250 --> 01:34:23,090
Du monde, hein ?
1122
01:35:35,800 --> 01:35:38,580
Dans une semaine, nos parlementaires
français vont rendre leur rapport.
1123
01:35:38,820 --> 01:35:42,160
Il sera traduit dans les 20 langues du
Parlement européen et accompagné d 'une
1124
01:35:42,160 --> 01:35:45,980
projection sur l 'impact économique
catastrophique qu 'aurait une
1125
01:35:45,980 --> 01:35:47,500
de la tétrasine, pays par pays.
1126
01:35:48,280 --> 01:35:49,800
Chacun des députés européens en aura un.
1127
01:35:51,180 --> 01:35:52,180
Le timing est bon.
1128
01:35:53,060 --> 01:35:57,180
Pour le vote, je devrais pouvoir obtenir
un report un vendredi en soirée. S 'il
1129
01:35:57,180 --> 01:36:01,920
y a suffisamment de discussions, de
suspensions, ça nous mènera à très tard
1130
01:36:01,920 --> 01:36:02,920
la nuit.
1131
01:36:03,000 --> 01:36:04,300
Il ne restera plus que nos gars.
1132
01:36:05,520 --> 01:36:07,180
Le terrain ne pourrait être plus
favorable.
1133
01:36:07,560 --> 01:36:11,220
Sur les 50 lignataires de la tribune,
vous pouvez en convaincre combien de
1134
01:36:11,220 --> 01:36:13,940
retourner leur veste ? Il faudra taper
des points sur la table.
1135
01:36:14,460 --> 01:36:18,300
Il y a quelques coriaces dans le tas,
mais la plupart n 'ont aucune colonne
1136
01:36:18,300 --> 01:36:19,300
vertébrale.
1137
01:36:22,580 --> 01:36:25,320
Donnez -nous la liste des frondeurs, on
va secouer le cocotier de notre côté
1138
01:36:25,320 --> 01:36:26,320
aussi.
1139
01:36:27,080 --> 01:36:28,080
Je vous envoie ça.
1140
01:36:28,780 --> 01:36:30,240
Je vous raccompagne, M. Beauchamp.
1141
01:36:32,540 --> 01:36:33,540
Au revoir.
1142
01:36:38,330 --> 01:36:39,430
Beauchamp est une pute.
1143
01:36:41,150 --> 01:36:44,230
On se met à table avec une pute d 'une
bêtise abyssale.
1144
01:36:45,490 --> 01:36:48,990
Un type qui pense et affirme que les
inégalités sociales sont d 'ordre
1145
01:36:48,990 --> 01:36:53,790
génétique. Il a passé toute sa jeunesse
au gut et gerbé sur toute la ligne, ce
1146
01:36:53,790 --> 01:36:54,790
type.
1147
01:36:55,790 --> 01:36:56,950
Nous voilà bien regardants.
1148
01:37:00,910 --> 01:37:03,770
Il se peut très bien que Beauchamp roule
pour le camp d 'en face et qu 'il nous
1149
01:37:03,770 --> 01:37:05,710
baise in extremis en faisant voter l
'interdiction.
1150
01:37:07,250 --> 01:37:08,810
Ce ne sera pas les premiers qui l 'ont
fait à l 'envers.
1151
01:37:22,050 --> 01:37:23,050
Voilà le truc.
1152
01:37:23,710 --> 01:37:25,010
Il y avait un mot avec ça ? Quelque
chose ?
1153
01:37:57,200 --> 01:38:01,080
Comment vous avez eu ces documents ? Une
clé USB que j 'ai reçue à mon cabinet.
1154
01:38:01,300 --> 01:38:02,300
Un envoi anonyme.
1155
01:38:04,680 --> 01:38:05,820
Ils sont véridiques.
1156
01:38:07,640 --> 01:38:08,640
Aucun doute.
1157
01:38:09,320 --> 01:38:11,980
Ça fait 20 ans que les écologistes
cherchent ça.
1158
01:38:13,260 --> 01:38:15,600
La preuve que les firmes savent.
1159
01:38:17,300 --> 01:38:19,960
Mais alors, est -ce que vous vous rendez
compte de l 'impact que ça peut avoir
1160
01:38:19,960 --> 01:38:23,100
là, maintenant, au moment du vote au
Parlement européen ? Ça veut dire qu 'on
1161
01:38:23,100 --> 01:38:25,980
peut enterrer définitivement le
renouvellement. M. Van Eyck avec ça ?
1162
01:38:28,940 --> 01:38:31,720
Je reçois des témoignages spontanés, je
reçois des chefs de soutien.
1163
01:38:32,120 --> 01:38:33,540
J 'ai besoin de savoir.
1164
01:38:34,080 --> 01:38:36,460
Est -ce que vous êtes prêt à venir
témoigner ? Vous.
1165
01:38:38,540 --> 01:38:42,960
Si je le fais, si je témoigne, j 'expose
ma famille.
1166
01:38:44,780 --> 01:38:47,300
Si je ne le fais pas, je continue à
vivre dans le silence.
1167
01:38:51,540 --> 01:38:52,540
Donnez -moi un peu de temps.
1168
01:38:54,030 --> 01:38:57,670
S 'ils apprennent que vous avez ça entre
les mains, s 'ils ne savent pas déjà,
1169
01:38:57,950 --> 01:39:01,590
ils feront tout pour que ça ne sorte
pas, tout.
1170
01:39:04,950 --> 01:39:09,430
Restez sur vos gardes et mettez les
documents à l 'abri.
1171
01:39:49,080 --> 01:39:51,880
Bravo !
1172
01:40:17,030 --> 01:40:18,750
On vous propose une interview.
1173
01:40:19,790 --> 01:40:20,850
Vous nous dites tout.
1174
01:40:21,840 --> 01:40:24,060
Les conditions dans lesquelles vous vous
êtes retrouvé en possession des
1175
01:40:24,060 --> 01:40:29,240
documents, est -ce que vous comptez en
faire ? Ça reste anonyme.
1176
01:40:30,760 --> 01:40:31,760
On perd en force.
1177
01:40:31,920 --> 01:40:34,000
Peut -être qu 'on perd en force, mais c
'est pas négociable.
1178
01:40:35,920 --> 01:40:38,320
Je laisse de côté la robe d 'avocat, j
'agis en simple citoyen.
1179
01:40:39,240 --> 01:40:41,480
Je veux pas être mis en avant et je veux
plus perdre de temps sur tout.
1180
01:41:06,230 --> 01:41:10,090
Les documents que je vous ai remis, les
copies, j 'en ai envoyé aussi dans des
1181
01:41:10,090 --> 01:41:15,650
facultés à l 'intention des professeurs,
des étudiants qui en feront des cours,
1182
01:41:15,750 --> 01:41:16,750
des lectures.
1183
01:41:17,520 --> 01:41:19,860
Ils écriront des thèses, des articles,
peut -être même des livres, qui sait.
1184
01:41:20,080 --> 01:41:23,280
Mais en attendant, vous avez la primeur
de tous ces documents.
1185
01:41:26,100 --> 01:41:31,900
Alors, qu 'est -ce que vous comptez en
faire ? Si toutefois vous êtes toujours
1186
01:41:31,900 --> 01:41:33,560
intéressé, on est toujours d 'accord.
1187
01:41:36,260 --> 01:41:38,980
On a vérifié, on a authentifié les
documents que tu nous as remis.
1188
01:41:39,880 --> 01:41:42,580
Et on les a classés informations d
'utilité publique.
1189
01:41:43,700 --> 01:41:45,640
Elles seront considérées comme
prioritaires partout.
1190
01:41:47,120 --> 01:41:48,340
Ça va être explosif.
1191
01:41:57,300 --> 01:41:59,580
On va diffuser la dépêche sur le réseau
de l 'AFP.
1192
01:42:01,060 --> 01:42:04,980
Ça veut dire plus de 5000 médias dans le
monde entier, traduits en six langues,
1193
01:42:04,980 --> 01:42:06,100
et sur tous nos réseaux sociaux.
1194
01:42:07,460 --> 01:42:11,760
Toute la presse française, toute la
presse européenne, la BBC, CNN, les
1195
01:42:11,760 --> 01:42:13,500
du web, ça va être repris partout.
1196
01:42:16,140 --> 01:42:18,080
On va toucher des centaines de millions
de personnes.
1197
01:42:21,440 --> 01:42:22,460
Le monde va savoir.
1198
01:42:27,660 --> 01:42:29,520
Merci. Merci beaucoup.
1199
01:42:34,000 --> 01:42:37,860
L 'Allemagne s 'est finalement prononcée
pour un renouvellement de la licence,
1200
01:42:37,940 --> 01:42:42,100
tout comme l 'Irlande, les Pays -Bas, la
Suède et 14 autres pays de l 'Union.
1201
01:42:42,700 --> 01:42:47,180
Le camp du oui représente en 65 ,71 %
des suffrages.
1202
01:42:48,680 --> 01:42:51,960
Le vote auquel on a assisté aujourd
'hui, c 'est un vote de raison, tout
1203
01:42:51,960 --> 01:42:55,060
simplement. C 'est un vote de protection
de l 'agriculture et de notre
1204
01:42:55,060 --> 01:42:56,060
alimentation à tous.
1205
01:42:56,880 --> 01:42:59,560
Écoutez, moi je vais vous dire, j 'ai
deux enfants, je ne pourrais pas
1206
01:42:59,560 --> 01:43:02,040
des produits que je sais nocifs pour
eux, pour leur génération.
1207
01:43:02,560 --> 01:43:05,600
Je veux évidemment pouvoir les regarder
dans les yeux et leur dire que ce qu 'on
1208
01:43:05,600 --> 01:43:07,900
est en train de faire est bon pour leur
avenir.
1209
01:43:15,200 --> 01:43:16,900
Merci. Messieurs, mademoiselle.
1210
01:43:28,140 --> 01:43:29,140
Ils sont tous partis.
1211
01:43:30,160 --> 01:43:31,160
À la tienne.
1212
01:43:43,360 --> 01:43:44,360
Tu aimes ta vie ?
1213
01:43:48,010 --> 01:43:54,750
Ce qu 'on fait, c 'est sale, non ? En
2004, la trazine a été
1214
01:43:54,750 --> 01:44:00,510
interdite. Tu te rappelles ? Depuis
2004, avec la complicité du
1215
01:44:01,030 --> 01:44:06,230
l 'État français continue de produire et
de vendre discrètement ce péticide
1216
01:44:06,230 --> 01:44:09,490
hautement cancérigène à des pays en voie
de développement.
1217
01:44:10,890 --> 01:44:12,830
Pareil avec le chlordécone, ou pas loin.
1218
01:44:15,920 --> 01:44:19,840
Au pire du Covid, nous on en a profité
pour faire voter des amendements pour
1219
01:44:19,840 --> 01:44:23,340
étendre les zones de pulvérisation. On a
sciemment profité du chaos pour faire
1220
01:44:23,340 --> 01:44:27,400
ça, tu te rappelles ? C 'est une idée
que t 'as beaucoup défendue.
1221
01:44:31,620 --> 01:44:32,860
On est ce qu 'on fait, Mathias.
1222
01:44:33,800 --> 01:44:37,140
Nous ce qu 'on fait, c 'est justifier
toute cette merde.
1223
01:44:40,440 --> 01:44:41,540
Vive la tétrasine.
1224
01:44:48,400 --> 01:44:52,600
Tu découvres que le monde est cynique au
moment où on gagne la partie.
1225
01:44:57,320 --> 01:44:59,580
Qu 'est -ce qu 'on gagne ? Rien.
1226
01:45:01,000 --> 01:45:02,420
On fait que foirer depuis le début.
1227
01:45:04,520 --> 01:45:08,400
Tu sais, 43 % des Français pensent que
le ministère de la Santé est de mèche
1228
01:45:08,400 --> 01:45:11,580
avec l 'industrie pharmaceutique pour
cacher au grand public la nocivité des
1229
01:45:11,580 --> 01:45:16,280
vaccins. 34 % sont persuadés que l
'accident de bagnole de Lady Diana est
1230
01:45:16,280 --> 01:45:17,420
fait un assassinat maquillé.
1231
01:45:18,080 --> 01:45:22,780
25 % sont persuadés que l 'immigration
est délibérément organisée pour
1232
01:45:22,780 --> 01:45:23,980
la population européenne.
1233
01:45:24,280 --> 01:45:27,720
15 % pensent que les traînées des avions
dans le ciel sont en fait des produits
1234
01:45:27,720 --> 01:45:29,640
chimiques qui répondent pour des raisons
secrètes.
1235
01:45:30,160 --> 01:45:34,200
9 % sont persuadés que l 'homme n 'a
jamais marché sur la Lune. 5 % que la
1236
01:45:34,200 --> 01:45:35,200
est plate.
1237
01:45:36,920 --> 01:45:38,200
Les gens sont perdus, Paul.
1238
01:45:40,220 --> 01:45:41,620
Notre métier, c 'est de les rassurer.
1239
01:45:42,420 --> 01:45:43,420
C 'est ça, ce qu 'on fait.
1240
01:45:48,400 --> 01:45:49,720
Je te vois douter depuis des mois.
1241
01:45:51,060 --> 01:45:54,200
Je vois tes mains qui tremblent, ton
visage fatigué le matin, je le vois.
1242
01:45:56,500 --> 01:46:02,180
Qu 'est -ce qui t 'arrive ? J 'arrête.
1243
01:46:02,460 --> 01:46:03,460
Je démissionne.
1244
01:46:07,040 --> 01:46:08,040
Tu démissionnes.
1245
01:46:08,280 --> 01:46:10,160
J 'ai rédigé ma démission, elle est sur
le bureau de Mour.
1246
01:46:15,700 --> 01:46:16,720
Je ne vais pas crever.
1247
01:46:24,970 --> 01:46:25,970
Ils dorment sans rêver.
1248
01:46:30,110 --> 01:46:33,930
Les documents confidentiels sur la
tétrasine, quelqu 'un les a balancés à
1249
01:46:33,930 --> 01:46:34,930
Famault.
1250
01:46:41,530 --> 01:46:47,210
Qu 'est -ce que tu racontes ?
Phytosaniste va affirmer que ce sont des
1251
01:46:47,210 --> 01:46:52,610
va marcher, non ? T 'es mêlé à ça ?
1252
01:46:56,460 --> 01:46:57,640
Une carte a été retournée.
1253
01:46:58,800 --> 01:46:59,800
Pour changer le jeu.
1254
01:47:00,680 --> 01:47:06,960
Je t 'ai posé une question là, t 'es
mêlé à ça ? Ça te terrifie ?
1255
01:47:58,280 --> 01:48:03,140
qui font visiblement suite au vote sur
la tétrasine et aux révélations de choc.
1256
01:49:24,910 --> 01:49:29,230
véracité de ses documents et condamne
avec la plus grande fermeté ses actes d
1257
01:49:29,230 --> 01:49:33,650
'intrusion et de dégradation. Ces
individus s 'autoproclament militants.
1258
01:49:33,650 --> 01:49:36,950
qu 'ils viennent de faire prouve que ce
sont des activistes radicaux formés à l
1259
01:49:36,950 --> 01:49:37,950
'action violente.
1260
01:49:38,410 --> 01:49:42,030
Peut -on considérer ce genre d 'attaques
et de campagnes de désinformation à
1261
01:49:42,030 --> 01:49:45,150
grande échelle autrement que comme de l
'éco -terrorisme ?
1262
01:51:28,330 --> 01:51:31,430
Nous devrions assister aujourd 'hui au
procès des empoisonneurs et ce sont les
1263
01:51:31,430 --> 01:51:33,290
empoisonnés qui sont sur le banc des
accusés.
1264
01:51:34,770 --> 01:51:39,450
Alors est -ce que les bourreaux gagnent
toujours face à leurs victimes ? Cette
1265
01:51:39,450 --> 01:51:41,690
affaire est en lien direct avec celle de
Margot et Lucie Torrent.
1266
01:51:42,830 --> 01:51:45,990
Éric Ferret et les membres de son ONG m
'ont saisi après leur arrestation.
1267
01:51:46,550 --> 01:51:51,190
Il y a dix mois, paraissaient dans la
presse les premiers articles sur les
1268
01:51:51,190 --> 01:51:52,190
phytolix.
1269
01:51:53,010 --> 01:51:54,010
Personne ne l 'a oublié.
1270
01:51:54,670 --> 01:51:55,670
En dix mois...
1271
01:51:56,040 --> 01:52:00,720
Aucune information judiciaire n 'a été
ouverte, aucune, ni en France, ni
1272
01:52:00,720 --> 01:52:04,900
ailleurs. Et en même temps, en France,
mes clients sont attaqués par
1273
01:52:04,900 --> 01:52:06,460
phytosanistes en diffamation.
1274
01:52:07,020 --> 01:52:12,520
De plus fort, ils sont inculpés pour
entrave à la circulation, rébellion ou
1275
01:52:12,520 --> 01:52:16,040
encore participation à un groupement de
personnes en vue de dégradation et de
1276
01:52:16,040 --> 01:52:18,140
violence. Rien de moins que ça.
1277
01:52:19,420 --> 01:52:24,800
Une des manifestantes que je représente
a entamé une grève de la faim.
1278
01:52:26,700 --> 01:52:30,180
Elle met ses jours en danger en nom d
'une justice qu 'elle espère.
1279
01:52:31,860 --> 01:52:36,660
Et comment peut -on espérer la justice ?
Dans cette affaire, il y a évidemment
1280
01:52:36,660 --> 01:52:43,660
la responsabilité de phytosanisme, mais
il y a aussi celle de tous ceux
1281
01:52:43,660 --> 01:52:44,720
qui savent et se taisent.
1282
01:52:46,500 --> 01:52:48,780
Leur silence et leur lâcheté valent
complicité.
1283
01:52:50,040 --> 01:52:53,300
Mais j 'ai bon espoir que l 'histoire,
comme la justice, ne sera pas amnésique.
1284
01:53:03,969 --> 01:53:04,969
Madame,
1285
01:53:05,210 --> 01:53:06,210
vous avez la parole.
1286
01:53:48,170 --> 01:53:55,030
Aujourd 'hui, je pense à Lucie et Margot
Torrent, et à toutes
1287
01:53:55,030 --> 01:53:57,490
celles et ceux dont on ne connaît pas le
nom.
1288
01:54:01,430 --> 01:54:08,430
Mon mari a été empoisonné par la
tétrasine, un pesticide produit par
1289
01:54:11,110 --> 01:54:17,030
Il se bat aujourd 'hui contre la
maladie, avec beaucoup de dignité.
1290
01:54:20,110 --> 01:54:23,990
Ceux qui nous empoisonnent, ils ne
voient pas la maladie.
1291
01:54:25,630 --> 01:54:32,410
Ils ne voient pas les corps malades, ni
la peur, ni la peine.
1292
01:54:34,750 --> 01:54:41,610
J 'ai honte de vivre dans ce monde où
chaque jour,
1293
01:54:41,610 --> 01:54:46,390
l 'obsession du profit dévore nos vies.
1294
01:54:51,560 --> 01:54:57,060
Je n 'ai pas pu protéger mon mari, je n
'ai pas trouvé la fronde contre ce
1295
01:54:57,060 --> 01:55:04,000
Goliath -là, mais... Je sais que tous
ensemble, nous
1296
01:55:04,000 --> 01:55:10,480
allons continuer à nous battre jusqu 'à
ce qu 'on obtienne
1297
01:55:10,480 --> 01:55:15,200
un jour, j 'espère, des lois justes.
1298
01:55:18,560 --> 01:55:24,180
Les puissants ne voient pas que... que
leur monde s 'écroule et que la
1299
01:55:24,180 --> 01:55:26,860
catastrophe devient inévitable.
1300
01:55:30,920 --> 01:55:36,620
Tant que le gouvernement français n
'aura pas interdit la tétrasine,
1301
01:55:36,620 --> 01:55:42,560
je continuerai ma grève de la faim et j
'irai jusqu 'au bout.
1302
01:55:51,150 --> 01:55:57,870
Pourquoi c 'est nous qui sommes là ?
Pourquoi ceux qui empoisonnent sont
1303
01:55:57,870 --> 01:56:04,190
absents ? Est -ce qu 'il existera un
jour
1304
01:56:04,190 --> 01:56:09,370
un monde sans tout ça ? Je veux croire
que oui.
1305
01:56:10,510 --> 01:56:16,170
Je veux croire qu 'il y a un autre monde
possible,
1306
01:56:16,270 --> 01:56:20,310
plus honnête,
1307
01:56:21,890 --> 01:56:22,950
Et plus humain.
1308
01:56:27,570 --> 01:56:28,570
J 'y crois.
1309
01:58:12,240 --> 01:58:16,980
Par les soirs bleus d 'été, j 'irai dans
les sentiers,
1310
01:58:17,100 --> 01:58:24,060
picoté par les blés, foulé, l 'herbe
menue.
1311
01:58:25,720 --> 01:58:32,720
Rêveur, j 'en sentirai la fraîcheur à
mes pieds. Je laisserai
1312
01:58:32,720 --> 01:58:36,840
le vent baigner ma tête nue.
1313
01:58:37,060 --> 01:58:39,700
Je ne parlerai pas.
1314
01:58:40,270 --> 01:58:47,030
Je ne penserai rien, mais l 'amour
infini me montera dans l
1315
01:58:47,030 --> 01:58:48,030
'âme.
1316
01:59:13,220 --> 01:59:16,020
Sous -titrage
1317
01:59:16,020 --> 01:59:22,760
ST' 501
1318
01:59:45,420 --> 01:59:48,220
Sous -titrage
1319
01:59:48,220 --> 01:59:53,580
ST' 501
1320
02:00:21,100 --> 02:00:25,320
Sous -titrage ST' 501
1321
02:01:16,450 --> 02:01:19,250
Sous -titrage ST'
1322
02:01:23,390 --> 02:01:24,390
501
113734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.