All language subtitles for Gangsters.Zombies.Part.II.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,999 --> 00:00:24,820 Life is good for us these days. 2 00:00:26,420 --> 00:00:28,580 Looks like we eliminated most of our troubles. 3 00:00:29,300 --> 00:00:31,320 We get a rogue asshole every once in a while. 4 00:00:31,580 --> 00:00:32,820 Nothing we can't handle. 5 00:00:33,380 --> 00:00:36,900 Ever since Jack and his crew joined us, we've been eating a lot better than 6 00:00:36,900 --> 00:00:37,900 before. 7 00:00:40,300 --> 00:00:42,020 He didn't flip the meat. Nope. 8 00:00:42,380 --> 00:00:43,660 It's not ready. Trust me. 9 00:00:44,270 --> 00:00:47,190 I think it is ready to be flipped. You need a steak medium rare. You're going 10 00:00:47,190 --> 00:00:48,690 let all the juices out. You only flip it once. 11 00:00:49,090 --> 00:00:51,430 Sir, you can back off. You want to go? Let's go. 12 00:00:53,550 --> 00:00:55,050 Dino's communication ain't good. 13 00:00:55,850 --> 00:00:56,850 But he's family. 14 00:00:57,010 --> 00:00:59,570 The cat not so close to their kittens now. 15 00:00:59,850 --> 00:01:02,270 The lambs have laid down with the sheep. 16 00:01:03,330 --> 00:01:04,550 Cozy and warm. 17 00:01:04,910 --> 00:01:06,310 In your bed, my dear. 18 00:01:06,930 --> 00:01:09,370 Please. Go the fuck to sleep. 19 00:01:10,800 --> 00:01:13,520 Sonny and Sam have been getting along a lot better than before. 20 00:01:14,700 --> 00:01:15,339 Oh, 21 00:01:15,340 --> 00:01:23,280 for 22 00:01:23,280 --> 00:01:26,620 fuck's sake! Doesn't anybody in the zombie apocalypse knock? 23 00:01:29,780 --> 00:01:32,560 Dino, no! Bad boy, Dino, no! 24 00:01:40,740 --> 00:01:42,700 Junior's been spending most of her time in her room. 25 00:01:43,700 --> 00:01:45,420 Teenagers, what are you going to do? 26 00:01:48,480 --> 00:01:49,920 Big Tony took the kids in. 27 00:01:52,920 --> 00:01:54,520 We all enjoyed their company. 28 00:02:21,360 --> 00:02:22,760 We taught them everything. 29 00:02:23,180 --> 00:02:24,700 Two hands on the gun. Ready? 30 00:02:25,300 --> 00:02:26,700 Ready? Okay. 31 00:02:28,380 --> 00:02:29,380 Are you ready? 32 00:02:30,220 --> 00:02:31,220 Fire. 33 00:02:41,000 --> 00:02:43,520 Like I said, life was good for us. 34 00:02:52,870 --> 00:02:55,170 Anyway, this is my story and I'm sticking to it. 35 00:03:48,330 --> 00:03:50,290 Did we just get ambushed? They're getting smarter. 36 00:04:18,460 --> 00:04:19,460 He's alive. 37 00:04:21,200 --> 00:04:24,320 Not for long. He's lost too much blood. You think we should get him to Mr. 38 00:04:24,420 --> 00:04:25,420 Castelli's place? 39 00:04:25,860 --> 00:04:29,220 Castelli. He was at the work camp I just escaped from. 40 00:04:29,460 --> 00:04:30,460 What work camp? 41 00:04:31,620 --> 00:04:32,900 Ten miles south from here. 42 00:04:33,500 --> 00:04:34,580 You don't want to go there. 43 00:04:35,140 --> 00:04:36,140 They're murderers. 44 00:04:36,620 --> 00:04:37,620 It's a death sentence. 45 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 Is that right? 46 00:04:40,980 --> 00:04:44,140 Hold on. Are you telling me that Anthony Castelli's in a work camp? 47 00:04:44,540 --> 00:04:45,820 No. Max. 48 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 Max Castelli. 49 00:04:50,000 --> 00:04:52,480 I hate to break it to you, but they're going to learn how to get across that 50 00:04:52,480 --> 00:04:53,480 water. 51 00:05:03,400 --> 00:05:04,400 Wait! 52 00:05:11,240 --> 00:05:12,640 We found one of the escaped. 53 00:05:14,100 --> 00:05:15,160 Not that one. 54 00:05:15,800 --> 00:05:17,660 No, the one we shot. 55 00:05:19,630 --> 00:05:20,589 Was I right? 56 00:05:20,590 --> 00:05:22,070 Your shot was fatal. 57 00:05:22,890 --> 00:05:24,130 Then why are you here? 58 00:05:24,650 --> 00:05:27,070 We found tracks next to the body. 59 00:05:30,630 --> 00:05:31,630 Zombies? 60 00:05:32,130 --> 00:05:34,270 No. Too deliberate. 61 00:05:34,610 --> 00:05:35,610 Another tribe? 62 00:05:35,790 --> 00:05:37,010 That's what I think. 63 00:05:38,870 --> 00:05:39,950 Send trackers. 64 00:05:40,810 --> 00:05:42,010 Send assassins. 65 00:05:43,050 --> 00:05:44,470 We'll see if they're worth the hunt. 66 00:05:47,530 --> 00:05:48,530 Hey, boss. 67 00:05:48,760 --> 00:05:49,760 The back. Oh, yeah? 68 00:05:54,880 --> 00:05:55,940 So how'd you do? 69 00:05:56,600 --> 00:06:01,380 I found six rabbits and a bunch of squirrels. We missed a buck by inches. 70 00:06:01,820 --> 00:06:02,820 I like rabbits. 71 00:06:03,100 --> 00:06:04,480 Tastes like chicken, right? 72 00:06:05,680 --> 00:06:09,280 That's good work. Take them to the kids and they'll clean them for us. Looks 73 00:06:09,280 --> 00:06:10,280 like stew again. 74 00:06:10,720 --> 00:06:11,720 So what's new? 75 00:06:13,100 --> 00:06:14,740 Something strange happened out there. 76 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 Something strange? 77 00:06:16,500 --> 00:06:18,200 Yeah, we ran across a dying man. 78 00:06:18,750 --> 00:06:22,790 He said he'd been in a work camp with a Max Costelli. What did you just say? 79 00:06:23,070 --> 00:06:25,430 He said we ran across... Wait, not that. The name. 80 00:06:26,150 --> 00:06:27,370 Max Costelli. 81 00:06:27,590 --> 00:06:31,730 Where is he? He said it was ten miles south of where we found him. 82 00:06:32,070 --> 00:06:33,070 That's what he said. 83 00:06:33,330 --> 00:06:34,089 What's up? 84 00:06:34,090 --> 00:06:35,110 They found Max. 85 00:06:35,370 --> 00:06:36,329 Oh, shit. 86 00:06:36,330 --> 00:06:37,289 Where is he? 87 00:06:37,290 --> 00:06:38,650 They say he's in a work camp. 88 00:06:38,910 --> 00:06:39,910 A work camp? 89 00:06:40,150 --> 00:06:43,790 Why would Max Costelli join a work camp? It doesn't exactly sound like his idea 90 00:06:43,790 --> 00:06:47,330 of a good time. All right. Everybody in my office right now. Let's go. Come on. 91 00:06:48,650 --> 00:06:51,150 Options? There's only one option. We're going to get Max. 92 00:06:51,930 --> 00:06:53,990 Max and Sonny were real close. 93 00:06:55,230 --> 00:06:58,830 All right. You take Sal and Sonny. You bring Max back. 94 00:06:59,110 --> 00:07:03,010 I need to take one of these guys to show us where the dead guy is. I'll go. What 95 00:07:03,010 --> 00:07:04,930 about us? I can't ask you to go. 96 00:07:05,330 --> 00:07:07,190 I thought we were with you. All right. 97 00:07:07,750 --> 00:07:09,970 Get what you need. You leave first thing in the morning. 98 00:07:20,750 --> 00:07:22,650 Mr. Sal, I'm afraid for you. 99 00:07:22,930 --> 00:07:24,610 What are you afraid of, little one? 100 00:07:24,910 --> 00:07:26,170 You might not come back. 101 00:07:27,150 --> 00:07:28,850 I'll be back before you know it. 102 00:07:29,090 --> 00:07:32,530 Besides, I need you to stay here and take care of Big D. 103 00:07:32,730 --> 00:07:33,830 I'm afraid of him, too. 104 00:07:34,370 --> 00:07:35,370 Everyone is. 105 00:07:35,490 --> 00:07:37,730 Let me let you in on a little secret. 106 00:07:37,950 --> 00:07:40,690 What? He's as gentle as a teddy bear. 107 00:07:41,270 --> 00:07:42,870 Hey, what was that? Oh, nothing. 108 00:07:46,910 --> 00:07:49,970 So, uh, what do we know about this Max guy? 109 00:07:52,720 --> 00:07:53,720 Nothing. 110 00:08:46,920 --> 00:08:48,120 Look at this. 111 00:09:26,450 --> 00:09:29,330 There seems to be some sort of safe zone from the inspector. 112 00:09:30,430 --> 00:09:32,490 You guys stay here, watch the cars. 113 00:09:32,830 --> 00:09:36,610 I'm coming with you. I think you should stay here, just in case things go south. 114 00:09:36,770 --> 00:09:39,490 I'll let him come, you know, safety in numbers and all that. 115 00:09:39,730 --> 00:09:41,090 All right, you come. 116 00:09:41,450 --> 00:09:43,030 You two wait and watch the cars. 117 00:10:06,689 --> 00:10:07,850 Oh, hey, 118 00:10:07,850 --> 00:10:15,530 cowboy. 119 00:10:15,730 --> 00:10:16,730 Where are you from? 120 00:10:19,390 --> 00:10:20,390 I'm from around. 121 00:10:20,750 --> 00:10:22,330 Yeah? What's your name? 122 00:10:23,110 --> 00:10:24,430 Wouldn't you like to know? 123 00:10:24,710 --> 00:10:25,710 I sure would. 124 00:10:26,130 --> 00:10:27,130 Nice gun. 125 00:10:27,670 --> 00:10:28,670 Thanks. 126 00:10:29,420 --> 00:10:31,020 Fully loaded. Oh, yeah. 127 00:10:31,300 --> 00:10:33,040 I'd like to empty that out, then. 128 00:10:37,280 --> 00:10:40,260 What can 129 00:10:40,260 --> 00:10:45,200 I do for you? 130 00:10:45,740 --> 00:10:48,380 Two bourbons. This must be your first time here. 131 00:10:48,840 --> 00:10:50,820 We only serve one thing. 132 00:10:51,120 --> 00:10:52,200 We call it alkali. 133 00:10:52,600 --> 00:10:55,440 It has a bit of a bite, but it'll do the job. 134 00:10:56,240 --> 00:10:58,660 Give it to... Four bullets. 135 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 I got this. 136 00:11:11,860 --> 00:11:12,860 Thank you. 137 00:11:28,200 --> 00:11:29,200 Here's your tip. 138 00:11:29,700 --> 00:11:30,700 Thank you, handsome. 139 00:11:33,400 --> 00:11:34,740 I'm a big dipper. 140 00:11:35,160 --> 00:11:36,480 Always trying to impress. 141 00:11:42,220 --> 00:11:43,460 You wanna go on a field trip? 142 00:11:47,020 --> 00:11:48,020 Nice rig. 143 00:11:49,480 --> 00:11:50,480 Thanks. 144 00:11:51,740 --> 00:11:53,080 We're looking for the guy. 145 00:11:53,640 --> 00:11:55,300 Those guns belong to him. 146 00:11:58,860 --> 00:12:00,260 I know where that guy is. 147 00:12:01,040 --> 00:12:02,040 Yeah? 148 00:12:02,440 --> 00:12:03,440 Where is he? 149 00:12:04,940 --> 00:12:05,960 I have him. 150 00:12:06,320 --> 00:12:07,320 In custody. 151 00:12:08,320 --> 00:12:09,920 I'm the sheriff around here. 152 00:12:11,630 --> 00:12:12,830 We need our guy back. 153 00:12:18,170 --> 00:12:19,370 It's gonna cost you. 154 00:12:19,990 --> 00:12:21,410 Guy's a pain in the ass. 155 00:12:23,710 --> 00:12:24,710 That's him. 156 00:12:25,970 --> 00:12:27,050 How much? 157 00:12:29,430 --> 00:12:33,770 50 pounds a bullet. 158 00:12:35,570 --> 00:12:36,570 Gun. 159 00:12:36,830 --> 00:12:37,830 I know you. 160 00:12:40,040 --> 00:12:41,520 He's little Tony Benuto. 161 00:12:43,020 --> 00:12:44,980 He's a criminal in real life. 162 00:12:48,940 --> 00:12:50,200 You're a killer, right? 163 00:12:53,000 --> 00:12:54,380 Cat got your tongue? 164 00:12:56,120 --> 00:12:57,180 Are you fat? 165 00:12:58,120 --> 00:13:04,580 Are you this fat? 166 00:13:23,440 --> 00:13:25,320 Just murdered somebody right in front of the sheriff. 167 00:13:25,640 --> 00:13:32,600 I don't tolerate this. Now I want 50 pounds 168 00:13:32,600 --> 00:13:33,800 of explosives as well. 169 00:13:35,360 --> 00:13:38,240 We don't do the exchange here. We do it out by the old barn. 170 00:13:38,880 --> 00:13:42,700 You altering the deal? The deal got altered once you shot my best guy. 171 00:13:43,620 --> 00:13:44,620 All right, done. 172 00:13:46,920 --> 00:13:48,160 Make sure you come alone. 173 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 I'll be alone. 174 00:13:57,100 --> 00:13:59,800 You guys better be moved. The guy you shot has friends. 175 00:14:04,100 --> 00:14:05,100 Get her! 176 00:14:05,280 --> 00:14:06,280 Pull her down! 177 00:14:06,780 --> 00:14:08,340 That doesn't look fair! 178 00:14:08,620 --> 00:14:09,620 Get her! 179 00:14:57,100 --> 00:14:58,100 We need to move. 180 00:14:58,400 --> 00:15:02,520 Sam, you and Tobin meet us at the rendezvous point. Just one second. I 181 00:15:02,520 --> 00:15:03,520 to do something first. 182 00:15:22,820 --> 00:15:25,360 That was easy. 183 00:15:41,520 --> 00:15:42,820 Looks like he got his explosives. 184 00:15:43,740 --> 00:15:46,940 How'd you know he'd double crawled? Looks like he's coming a mile away. 185 00:15:47,780 --> 00:15:49,340 Besides, haven't you heard? 186 00:15:49,920 --> 00:15:50,920 Crimes don't pay. 187 00:15:52,220 --> 00:15:55,740 What are you doing? Target practice back there? 188 00:15:56,320 --> 00:16:00,060 No, I caught some little motherfucker trying to steal gas out of our truck. 189 00:16:00,600 --> 00:16:02,200 Shot him in the damn face. 190 00:16:04,380 --> 00:16:06,900 Who the fuck are you guys? 191 00:16:07,660 --> 00:16:10,220 We're the Castelli crime family, you bastards. 192 00:16:13,390 --> 00:16:15,190 You broke my fucking nose! 193 00:16:16,430 --> 00:16:18,710 Jack, go get Matt. 194 00:16:19,330 --> 00:16:20,690 How will I know what he looks like? 195 00:16:22,010 --> 00:16:23,470 Trust me, you'll know. 196 00:16:45,320 --> 00:16:46,980 You gotta be shitting me. 197 00:16:48,980 --> 00:16:52,220 Who the hell are you? I'm a friend of your brother's. Dino? 198 00:16:52,620 --> 00:16:54,540 I'm with little Tony. Let's get out of here. 199 00:16:58,560 --> 00:16:59,840 How you doing? 200 00:17:00,740 --> 00:17:01,740 I've been better. 201 00:17:01,820 --> 00:17:02,820 How'd you find me? 202 00:17:04,020 --> 00:17:05,140 You don't want to know. 203 00:17:05,859 --> 00:17:06,859 Where's Dino? 204 00:17:07,720 --> 00:17:10,339 I got some good news and I got some bad news. 205 00:17:11,819 --> 00:17:14,520 I'll tell you when we get home. No, I gotta go get my crew. 206 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 We need your crew, Max. 207 00:17:16,060 --> 00:17:18,720 My crew after the plague. They're being held in torture. 208 00:17:18,940 --> 00:17:19,940 They're being held in torture? 209 00:17:20,140 --> 00:17:21,339 Is everybody an asshole? 210 00:17:21,640 --> 00:17:23,339 This guy's a real piece of work. 211 00:17:23,560 --> 00:17:24,960 He killed a woman I love. 212 00:17:25,300 --> 00:17:27,140 I'm going with or without you guys. 213 00:17:27,900 --> 00:17:30,300 Easy, Dark Tankman. What, you wanna whack this guy? 214 00:17:30,540 --> 00:17:31,540 That's a start. 215 00:17:32,020 --> 00:17:33,020 We got company. 216 00:17:48,720 --> 00:17:49,639 What are you doing? 217 00:17:49,640 --> 00:17:51,480 You've got bigger problems than me. 218 00:18:37,580 --> 00:18:39,100 You brought a knife to a gunfight? 219 00:18:40,520 --> 00:18:41,880 Give me the gun, little girl. 220 00:18:42,180 --> 00:18:43,180 Do you want the gun? 221 00:18:44,360 --> 00:18:45,560 Take the bullets first. 222 00:19:14,380 --> 00:19:16,340 A prisoner in a safe town at the gate. 223 00:19:33,600 --> 00:19:39,860 Can you explain to me how this happened? 224 00:19:40,280 --> 00:19:41,300 He had help. 225 00:19:41,800 --> 00:19:43,220 Some fucking... 226 00:19:43,680 --> 00:19:45,160 Crime family from up north. 227 00:19:45,660 --> 00:19:46,780 Full of the rapture. 228 00:19:48,780 --> 00:19:49,780 Find them. 229 00:19:50,380 --> 00:19:52,620 I don't care what you do, but you fucking find them. 230 00:19:54,240 --> 00:19:55,240 As you wish. 231 00:20:13,680 --> 00:20:14,539 It wasn't my fault. 232 00:20:14,540 --> 00:20:16,860 He told me if I left, he'd drive by for you today. 233 00:20:30,160 --> 00:20:31,160 Don't move! 234 00:20:55,590 --> 00:20:57,370 And they say he's the handsome one. 235 00:21:01,470 --> 00:21:02,750 How are we going to get in there? 236 00:21:03,230 --> 00:21:04,230 I've got a plan. 237 00:21:05,870 --> 00:21:06,930 What the fuck? 238 00:21:07,330 --> 00:21:09,610 Man, I bet I can shoot one before you can. You're on. 239 00:21:33,480 --> 00:21:34,480 Sleep! 240 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 You gotta be shitting me! 241 00:22:12,380 --> 00:22:14,100 Max! You came back for us! 242 00:22:14,480 --> 00:22:17,440 Hold your own wood. Hold on. We'll get you out of there in no time. 243 00:22:53,550 --> 00:22:54,550 Taxi. 244 00:23:26,220 --> 00:23:27,220 You want to get some coffee sometime? 245 00:23:27,620 --> 00:23:29,740 Are you really hitting on me in the middle of a gunfight? 246 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Well, I got this great dispersal machine. 247 00:23:36,840 --> 00:23:37,200 You 248 00:23:37,200 --> 00:23:44,680 can't 249 00:23:44,680 --> 00:23:45,680 hurt me there. 250 00:23:45,780 --> 00:23:46,780 I'm like, sorry, Quinn. 251 00:23:48,020 --> 00:23:49,020 Hey, 252 00:23:49,360 --> 00:23:55,600 I don't mean to be a creep, but I like you. You know your style. 253 00:23:56,090 --> 00:23:57,230 Can we get out of here first? 254 00:25:04,840 --> 00:25:07,520 Don't move so much. I'm going to get you out of here. I don't think so, Tony. 255 00:25:07,960 --> 00:25:09,360 I don't think I'm getting out of here. 256 00:25:10,520 --> 00:25:12,840 We're going to have to get that cup of coffee some other time. 257 00:25:23,420 --> 00:25:26,140 Mimic shall inherit the earth. 258 00:25:27,460 --> 00:25:28,620 Matthew 5, 5. 259 00:25:29,900 --> 00:25:30,900 Go to hell. 260 00:25:31,020 --> 00:25:32,020 Ante Benuso. 261 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Quarter of the tree. 262 00:25:45,070 --> 00:25:46,070 Perfect timing. 263 00:25:55,130 --> 00:25:56,130 See ya. 264 00:26:01,870 --> 00:26:02,870 Spike! 265 00:26:03,390 --> 00:26:04,590 You're mine, fucker. 266 00:26:05,550 --> 00:26:07,810 Find your people. This is between me and him. Hold on. 267 00:26:08,090 --> 00:26:12,070 I'll let you do what you gotta do, but I ain't leaving you. Get in my way, I'll 268 00:26:12,070 --> 00:26:12,809 kill you. 269 00:26:12,810 --> 00:26:15,190 Hey, I don't care if the goddamn world is ending. 270 00:26:15,590 --> 00:26:16,810 Family is family. 271 00:27:12,679 --> 00:27:13,679 Hold on. 272 00:27:13,720 --> 00:27:17,660 He says he wants to do this on his own. You can help. 273 00:27:55,240 --> 00:27:57,060 Now we gotta get out of here. I'm out of ammo. 274 00:27:58,800 --> 00:28:00,020 I don't need any ammo. 275 00:28:02,640 --> 00:28:03,640 I got six. 276 00:29:10,680 --> 00:29:14,440 Adidas jump with my hat to the back. Nine in my left hand with my boots and 277 00:29:14,440 --> 00:29:17,700 strap. Five heads gonna be dead if I don't come back. But I ain't worried 278 00:29:17,700 --> 00:29:18,920 my life cause you don't got my back. 279 00:29:19,200 --> 00:29:22,780 Now we're getting ambushed by a raid of zombies. Going crazy on my mom from the 280 00:29:22,780 --> 00:29:26,640 fucking anomaly. Got a gang of ammunition without the army. So fuck it, 281 00:29:26,640 --> 00:29:29,780 it, we gotta go get Max. Read the whole complex with the sneak attack. 282 00:29:30,080 --> 00:29:33,020 But Max, he ain't leaving till slate is whacked. Long as they got a couple 283 00:29:33,020 --> 00:29:36,420 sticks, I can live with that. Ready for combat, yeah boy, at least back. 284 00:29:36,680 --> 00:29:38,640 Give it to your own time to meet the deadline. 285 00:29:38,920 --> 00:29:40,740 Got the boy all up in the news, no headline. 286 00:29:41,120 --> 00:29:43,860 Saying I don't know the thing, you know you ain't. 287 00:30:02,860 --> 00:30:07,220 We'll be right back. 288 00:30:36,440 --> 00:30:37,900 Coed. After Coed. 18919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.