All language subtitles for Gangsters.Zombies.Part.II.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,999 --> 00:00:24,820
Life is good for us these days.
2
00:00:26,420 --> 00:00:28,580
Looks like we eliminated most of our
troubles.
3
00:00:29,300 --> 00:00:31,320
We get a rogue asshole every once in a
while.
4
00:00:31,580 --> 00:00:32,820
Nothing we can't handle.
5
00:00:33,380 --> 00:00:36,900
Ever since Jack and his crew joined us,
we've been eating a lot better than
6
00:00:36,900 --> 00:00:37,900
before.
7
00:00:40,300 --> 00:00:42,020
He didn't flip the meat. Nope.
8
00:00:42,380 --> 00:00:43,660
It's not ready. Trust me.
9
00:00:44,270 --> 00:00:47,190
I think it is ready to be flipped. You
need a steak medium rare. You're going
10
00:00:47,190 --> 00:00:48,690
let all the juices out. You only flip it
once.
11
00:00:49,090 --> 00:00:51,430
Sir, you can back off. You want to go?
Let's go.
12
00:00:53,550 --> 00:00:55,050
Dino's communication ain't good.
13
00:00:55,850 --> 00:00:56,850
But he's family.
14
00:00:57,010 --> 00:00:59,570
The cat not so close to their kittens
now.
15
00:00:59,850 --> 00:01:02,270
The lambs have laid down with the sheep.
16
00:01:03,330 --> 00:01:04,550
Cozy and warm.
17
00:01:04,910 --> 00:01:06,310
In your bed, my dear.
18
00:01:06,930 --> 00:01:09,370
Please. Go the fuck to sleep.
19
00:01:10,800 --> 00:01:13,520
Sonny and Sam have been getting along a
lot better than before.
20
00:01:14,700 --> 00:01:15,339
Oh,
21
00:01:15,340 --> 00:01:23,280
for
22
00:01:23,280 --> 00:01:26,620
fuck's sake! Doesn't anybody in the
zombie apocalypse knock?
23
00:01:29,780 --> 00:01:32,560
Dino, no! Bad boy, Dino, no!
24
00:01:40,740 --> 00:01:42,700
Junior's been spending most of her time
in her room.
25
00:01:43,700 --> 00:01:45,420
Teenagers, what are you going to do?
26
00:01:48,480 --> 00:01:49,920
Big Tony took the kids in.
27
00:01:52,920 --> 00:01:54,520
We all enjoyed their company.
28
00:02:21,360 --> 00:02:22,760
We taught them everything.
29
00:02:23,180 --> 00:02:24,700
Two hands on the gun. Ready?
30
00:02:25,300 --> 00:02:26,700
Ready? Okay.
31
00:02:28,380 --> 00:02:29,380
Are you ready?
32
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
Fire.
33
00:02:41,000 --> 00:02:43,520
Like I said, life was good for us.
34
00:02:52,870 --> 00:02:55,170
Anyway, this is my story and I'm
sticking to it.
35
00:03:48,330 --> 00:03:50,290
Did we just get ambushed? They're
getting smarter.
36
00:04:18,460 --> 00:04:19,460
He's alive.
37
00:04:21,200 --> 00:04:24,320
Not for long. He's lost too much blood.
You think we should get him to Mr.
38
00:04:24,420 --> 00:04:25,420
Castelli's place?
39
00:04:25,860 --> 00:04:29,220
Castelli. He was at the work camp I just
escaped from.
40
00:04:29,460 --> 00:04:30,460
What work camp?
41
00:04:31,620 --> 00:04:32,900
Ten miles south from here.
42
00:04:33,500 --> 00:04:34,580
You don't want to go there.
43
00:04:35,140 --> 00:04:36,140
They're murderers.
44
00:04:36,620 --> 00:04:37,620
It's a death sentence.
45
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
Is that right?
46
00:04:40,980 --> 00:04:44,140
Hold on. Are you telling me that Anthony
Castelli's in a work camp?
47
00:04:44,540 --> 00:04:45,820
No. Max.
48
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
Max Castelli.
49
00:04:50,000 --> 00:04:52,480
I hate to break it to you, but they're
going to learn how to get across that
50
00:04:52,480 --> 00:04:53,480
water.
51
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
Wait!
52
00:05:11,240 --> 00:05:12,640
We found one of the escaped.
53
00:05:14,100 --> 00:05:15,160
Not that one.
54
00:05:15,800 --> 00:05:17,660
No, the one we shot.
55
00:05:19,630 --> 00:05:20,589
Was I right?
56
00:05:20,590 --> 00:05:22,070
Your shot was fatal.
57
00:05:22,890 --> 00:05:24,130
Then why are you here?
58
00:05:24,650 --> 00:05:27,070
We found tracks next to the body.
59
00:05:30,630 --> 00:05:31,630
Zombies?
60
00:05:32,130 --> 00:05:34,270
No. Too deliberate.
61
00:05:34,610 --> 00:05:35,610
Another tribe?
62
00:05:35,790 --> 00:05:37,010
That's what I think.
63
00:05:38,870 --> 00:05:39,950
Send trackers.
64
00:05:40,810 --> 00:05:42,010
Send assassins.
65
00:05:43,050 --> 00:05:44,470
We'll see if they're worth the hunt.
66
00:05:47,530 --> 00:05:48,530
Hey, boss.
67
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
The back. Oh, yeah?
68
00:05:54,880 --> 00:05:55,940
So how'd you do?
69
00:05:56,600 --> 00:06:01,380
I found six rabbits and a bunch of
squirrels. We missed a buck by inches.
70
00:06:01,820 --> 00:06:02,820
I like rabbits.
71
00:06:03,100 --> 00:06:04,480
Tastes like chicken, right?
72
00:06:05,680 --> 00:06:09,280
That's good work. Take them to the kids
and they'll clean them for us. Looks
73
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
like stew again.
74
00:06:10,720 --> 00:06:11,720
So what's new?
75
00:06:13,100 --> 00:06:14,740
Something strange happened out there.
76
00:06:15,400 --> 00:06:16,400
Something strange?
77
00:06:16,500 --> 00:06:18,200
Yeah, we ran across a dying man.
78
00:06:18,750 --> 00:06:22,790
He said he'd been in a work camp with a
Max Costelli. What did you just say?
79
00:06:23,070 --> 00:06:25,430
He said we ran across... Wait, not that.
The name.
80
00:06:26,150 --> 00:06:27,370
Max Costelli.
81
00:06:27,590 --> 00:06:31,730
Where is he? He said it was ten miles
south of where we found him.
82
00:06:32,070 --> 00:06:33,070
That's what he said.
83
00:06:33,330 --> 00:06:34,089
What's up?
84
00:06:34,090 --> 00:06:35,110
They found Max.
85
00:06:35,370 --> 00:06:36,329
Oh, shit.
86
00:06:36,330 --> 00:06:37,289
Where is he?
87
00:06:37,290 --> 00:06:38,650
They say he's in a work camp.
88
00:06:38,910 --> 00:06:39,910
A work camp?
89
00:06:40,150 --> 00:06:43,790
Why would Max Costelli join a work camp?
It doesn't exactly sound like his idea
90
00:06:43,790 --> 00:06:47,330
of a good time. All right. Everybody in
my office right now. Let's go. Come on.
91
00:06:48,650 --> 00:06:51,150
Options? There's only one option. We're
going to get Max.
92
00:06:51,930 --> 00:06:53,990
Max and Sonny were real close.
93
00:06:55,230 --> 00:06:58,830
All right. You take Sal and Sonny. You
bring Max back.
94
00:06:59,110 --> 00:07:03,010
I need to take one of these guys to show
us where the dead guy is. I'll go. What
95
00:07:03,010 --> 00:07:04,930
about us? I can't ask you to go.
96
00:07:05,330 --> 00:07:07,190
I thought we were with you. All right.
97
00:07:07,750 --> 00:07:09,970
Get what you need. You leave first thing
in the morning.
98
00:07:20,750 --> 00:07:22,650
Mr. Sal, I'm afraid for you.
99
00:07:22,930 --> 00:07:24,610
What are you afraid of, little one?
100
00:07:24,910 --> 00:07:26,170
You might not come back.
101
00:07:27,150 --> 00:07:28,850
I'll be back before you know it.
102
00:07:29,090 --> 00:07:32,530
Besides, I need you to stay here and
take care of Big D.
103
00:07:32,730 --> 00:07:33,830
I'm afraid of him, too.
104
00:07:34,370 --> 00:07:35,370
Everyone is.
105
00:07:35,490 --> 00:07:37,730
Let me let you in on a little secret.
106
00:07:37,950 --> 00:07:40,690
What? He's as gentle as a teddy bear.
107
00:07:41,270 --> 00:07:42,870
Hey, what was that? Oh, nothing.
108
00:07:46,910 --> 00:07:49,970
So, uh, what do we know about this Max
guy?
109
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
Nothing.
110
00:08:46,920 --> 00:08:48,120
Look at this.
111
00:09:26,450 --> 00:09:29,330
There seems to be some sort of safe zone
from the inspector.
112
00:09:30,430 --> 00:09:32,490
You guys stay here, watch the cars.
113
00:09:32,830 --> 00:09:36,610
I'm coming with you. I think you should
stay here, just in case things go south.
114
00:09:36,770 --> 00:09:39,490
I'll let him come, you know, safety in
numbers and all that.
115
00:09:39,730 --> 00:09:41,090
All right, you come.
116
00:09:41,450 --> 00:09:43,030
You two wait and watch the cars.
117
00:10:06,689 --> 00:10:07,850
Oh, hey,
118
00:10:07,850 --> 00:10:15,530
cowboy.
119
00:10:15,730 --> 00:10:16,730
Where are you from?
120
00:10:19,390 --> 00:10:20,390
I'm from around.
121
00:10:20,750 --> 00:10:22,330
Yeah? What's your name?
122
00:10:23,110 --> 00:10:24,430
Wouldn't you like to know?
123
00:10:24,710 --> 00:10:25,710
I sure would.
124
00:10:26,130 --> 00:10:27,130
Nice gun.
125
00:10:27,670 --> 00:10:28,670
Thanks.
126
00:10:29,420 --> 00:10:31,020
Fully loaded. Oh, yeah.
127
00:10:31,300 --> 00:10:33,040
I'd like to empty that out, then.
128
00:10:37,280 --> 00:10:40,260
What can
129
00:10:40,260 --> 00:10:45,200
I do for you?
130
00:10:45,740 --> 00:10:48,380
Two bourbons. This must be your first
time here.
131
00:10:48,840 --> 00:10:50,820
We only serve one thing.
132
00:10:51,120 --> 00:10:52,200
We call it alkali.
133
00:10:52,600 --> 00:10:55,440
It has a bit of a bite, but it'll do the
job.
134
00:10:56,240 --> 00:10:58,660
Give it to... Four bullets.
135
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
I got this.
136
00:11:11,860 --> 00:11:12,860
Thank you.
137
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
Here's your tip.
138
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Thank you, handsome.
139
00:11:33,400 --> 00:11:34,740
I'm a big dipper.
140
00:11:35,160 --> 00:11:36,480
Always trying to impress.
141
00:11:42,220 --> 00:11:43,460
You wanna go on a field trip?
142
00:11:47,020 --> 00:11:48,020
Nice rig.
143
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
Thanks.
144
00:11:51,740 --> 00:11:53,080
We're looking for the guy.
145
00:11:53,640 --> 00:11:55,300
Those guns belong to him.
146
00:11:58,860 --> 00:12:00,260
I know where that guy is.
147
00:12:01,040 --> 00:12:02,040
Yeah?
148
00:12:02,440 --> 00:12:03,440
Where is he?
149
00:12:04,940 --> 00:12:05,960
I have him.
150
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
In custody.
151
00:12:08,320 --> 00:12:09,920
I'm the sheriff around here.
152
00:12:11,630 --> 00:12:12,830
We need our guy back.
153
00:12:18,170 --> 00:12:19,370
It's gonna cost you.
154
00:12:19,990 --> 00:12:21,410
Guy's a pain in the ass.
155
00:12:23,710 --> 00:12:24,710
That's him.
156
00:12:25,970 --> 00:12:27,050
How much?
157
00:12:29,430 --> 00:12:33,770
50 pounds a bullet.
158
00:12:35,570 --> 00:12:36,570
Gun.
159
00:12:36,830 --> 00:12:37,830
I know you.
160
00:12:40,040 --> 00:12:41,520
He's little Tony Benuto.
161
00:12:43,020 --> 00:12:44,980
He's a criminal in real life.
162
00:12:48,940 --> 00:12:50,200
You're a killer, right?
163
00:12:53,000 --> 00:12:54,380
Cat got your tongue?
164
00:12:56,120 --> 00:12:57,180
Are you fat?
165
00:12:58,120 --> 00:13:04,580
Are you this fat?
166
00:13:23,440 --> 00:13:25,320
Just murdered somebody right in front of
the sheriff.
167
00:13:25,640 --> 00:13:32,600
I don't tolerate this. Now I want 50
pounds
168
00:13:32,600 --> 00:13:33,800
of explosives as well.
169
00:13:35,360 --> 00:13:38,240
We don't do the exchange here. We do it
out by the old barn.
170
00:13:38,880 --> 00:13:42,700
You altering the deal? The deal got
altered once you shot my best guy.
171
00:13:43,620 --> 00:13:44,620
All right, done.
172
00:13:46,920 --> 00:13:48,160
Make sure you come alone.
173
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
I'll be alone.
174
00:13:57,100 --> 00:13:59,800
You guys better be moved. The guy you
shot has friends.
175
00:14:04,100 --> 00:14:05,100
Get her!
176
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
Pull her down!
177
00:14:06,780 --> 00:14:08,340
That doesn't look fair!
178
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
Get her!
179
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
We need to move.
180
00:14:58,400 --> 00:15:02,520
Sam, you and Tobin meet us at the
rendezvous point. Just one second. I
181
00:15:02,520 --> 00:15:03,520
to do something first.
182
00:15:22,820 --> 00:15:25,360
That was easy.
183
00:15:41,520 --> 00:15:42,820
Looks like he got his explosives.
184
00:15:43,740 --> 00:15:46,940
How'd you know he'd double crawled?
Looks like he's coming a mile away.
185
00:15:47,780 --> 00:15:49,340
Besides, haven't you heard?
186
00:15:49,920 --> 00:15:50,920
Crimes don't pay.
187
00:15:52,220 --> 00:15:55,740
What are you doing? Target practice back
there?
188
00:15:56,320 --> 00:16:00,060
No, I caught some little motherfucker
trying to steal gas out of our truck.
189
00:16:00,600 --> 00:16:02,200
Shot him in the damn face.
190
00:16:04,380 --> 00:16:06,900
Who the fuck are you guys?
191
00:16:07,660 --> 00:16:10,220
We're the Castelli crime family, you
bastards.
192
00:16:13,390 --> 00:16:15,190
You broke my fucking nose!
193
00:16:16,430 --> 00:16:18,710
Jack, go get Matt.
194
00:16:19,330 --> 00:16:20,690
How will I know what he looks like?
195
00:16:22,010 --> 00:16:23,470
Trust me, you'll know.
196
00:16:45,320 --> 00:16:46,980
You gotta be shitting me.
197
00:16:48,980 --> 00:16:52,220
Who the hell are you? I'm a friend of
your brother's. Dino?
198
00:16:52,620 --> 00:16:54,540
I'm with little Tony. Let's get out of
here.
199
00:16:58,560 --> 00:16:59,840
How you doing?
200
00:17:00,740 --> 00:17:01,740
I've been better.
201
00:17:01,820 --> 00:17:02,820
How'd you find me?
202
00:17:04,020 --> 00:17:05,140
You don't want to know.
203
00:17:05,859 --> 00:17:06,859
Where's Dino?
204
00:17:07,720 --> 00:17:10,339
I got some good news and I got some bad
news.
205
00:17:11,819 --> 00:17:14,520
I'll tell you when we get home. No, I
gotta go get my crew.
206
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
We need your crew, Max.
207
00:17:16,060 --> 00:17:18,720
My crew after the plague. They're being
held in torture.
208
00:17:18,940 --> 00:17:19,940
They're being held in torture?
209
00:17:20,140 --> 00:17:21,339
Is everybody an asshole?
210
00:17:21,640 --> 00:17:23,339
This guy's a real piece of work.
211
00:17:23,560 --> 00:17:24,960
He killed a woman I love.
212
00:17:25,300 --> 00:17:27,140
I'm going with or without you guys.
213
00:17:27,900 --> 00:17:30,300
Easy, Dark Tankman. What, you wanna
whack this guy?
214
00:17:30,540 --> 00:17:31,540
That's a start.
215
00:17:32,020 --> 00:17:33,020
We got company.
216
00:17:48,720 --> 00:17:49,639
What are you doing?
217
00:17:49,640 --> 00:17:51,480
You've got bigger problems than me.
218
00:18:37,580 --> 00:18:39,100
You brought a knife to a gunfight?
219
00:18:40,520 --> 00:18:41,880
Give me the gun, little girl.
220
00:18:42,180 --> 00:18:43,180
Do you want the gun?
221
00:18:44,360 --> 00:18:45,560
Take the bullets first.
222
00:19:14,380 --> 00:19:16,340
A prisoner in a safe town at the gate.
223
00:19:33,600 --> 00:19:39,860
Can you explain to me how this happened?
224
00:19:40,280 --> 00:19:41,300
He had help.
225
00:19:41,800 --> 00:19:43,220
Some fucking...
226
00:19:43,680 --> 00:19:45,160
Crime family from up north.
227
00:19:45,660 --> 00:19:46,780
Full of the rapture.
228
00:19:48,780 --> 00:19:49,780
Find them.
229
00:19:50,380 --> 00:19:52,620
I don't care what you do, but you
fucking find them.
230
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
As you wish.
231
00:20:13,680 --> 00:20:14,539
It wasn't my fault.
232
00:20:14,540 --> 00:20:16,860
He told me if I left, he'd drive by for
you today.
233
00:20:30,160 --> 00:20:31,160
Don't move!
234
00:20:55,590 --> 00:20:57,370
And they say he's the handsome one.
235
00:21:01,470 --> 00:21:02,750
How are we going to get in there?
236
00:21:03,230 --> 00:21:04,230
I've got a plan.
237
00:21:05,870 --> 00:21:06,930
What the fuck?
238
00:21:07,330 --> 00:21:09,610
Man, I bet I can shoot one before you
can. You're on.
239
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
Sleep!
240
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
You gotta be shitting me!
241
00:22:12,380 --> 00:22:14,100
Max! You came back for us!
242
00:22:14,480 --> 00:22:17,440
Hold your own wood. Hold on. We'll get
you out of there in no time.
243
00:22:53,550 --> 00:22:54,550
Taxi.
244
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
You want to get some coffee sometime?
245
00:23:27,620 --> 00:23:29,740
Are you really hitting on me in the
middle of a gunfight?
246
00:23:30,200 --> 00:23:31,880
Well, I got this great dispersal
machine.
247
00:23:36,840 --> 00:23:37,200
You
248
00:23:37,200 --> 00:23:44,680
can't
249
00:23:44,680 --> 00:23:45,680
hurt me there.
250
00:23:45,780 --> 00:23:46,780
I'm like, sorry, Quinn.
251
00:23:48,020 --> 00:23:49,020
Hey,
252
00:23:49,360 --> 00:23:55,600
I don't mean to be a creep, but I like
you. You know your style.
253
00:23:56,090 --> 00:23:57,230
Can we get out of here first?
254
00:25:04,840 --> 00:25:07,520
Don't move so much. I'm going to get you
out of here. I don't think so, Tony.
255
00:25:07,960 --> 00:25:09,360
I don't think I'm getting out of here.
256
00:25:10,520 --> 00:25:12,840
We're going to have to get that cup of
coffee some other time.
257
00:25:23,420 --> 00:25:26,140
Mimic shall inherit the earth.
258
00:25:27,460 --> 00:25:28,620
Matthew 5, 5.
259
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
Go to hell.
260
00:25:31,020 --> 00:25:32,020
Ante Benuso.
261
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Quarter of the tree.
262
00:25:45,070 --> 00:25:46,070
Perfect timing.
263
00:25:55,130 --> 00:25:56,130
See ya.
264
00:26:01,870 --> 00:26:02,870
Spike!
265
00:26:03,390 --> 00:26:04,590
You're mine, fucker.
266
00:26:05,550 --> 00:26:07,810
Find your people. This is between me and
him. Hold on.
267
00:26:08,090 --> 00:26:12,070
I'll let you do what you gotta do, but I
ain't leaving you. Get in my way, I'll
268
00:26:12,070 --> 00:26:12,809
kill you.
269
00:26:12,810 --> 00:26:15,190
Hey, I don't care if the goddamn world
is ending.
270
00:26:15,590 --> 00:26:16,810
Family is family.
271
00:27:12,679 --> 00:27:13,679
Hold on.
272
00:27:13,720 --> 00:27:17,660
He says he wants to do this on his own.
You can help.
273
00:27:55,240 --> 00:27:57,060
Now we gotta get out of here. I'm out of
ammo.
274
00:27:58,800 --> 00:28:00,020
I don't need any ammo.
275
00:28:02,640 --> 00:28:03,640
I got six.
276
00:29:10,680 --> 00:29:14,440
Adidas jump with my hat to the back.
Nine in my left hand with my boots and
277
00:29:14,440 --> 00:29:17,700
strap. Five heads gonna be dead if I
don't come back. But I ain't worried
278
00:29:17,700 --> 00:29:18,920
my life cause you don't got my back.
279
00:29:19,200 --> 00:29:22,780
Now we're getting ambushed by a raid of
zombies. Going crazy on my mom from the
280
00:29:22,780 --> 00:29:26,640
fucking anomaly. Got a gang of
ammunition without the army. So fuck it,
281
00:29:26,640 --> 00:29:29,780
it, we gotta go get Max. Read the whole
complex with the sneak attack.
282
00:29:30,080 --> 00:29:33,020
But Max, he ain't leaving till slate is
whacked. Long as they got a couple
283
00:29:33,020 --> 00:29:36,420
sticks, I can live with that. Ready for
combat, yeah boy, at least back.
284
00:29:36,680 --> 00:29:38,640
Give it to your own time to meet the
deadline.
285
00:29:38,920 --> 00:29:40,740
Got the boy all up in the news, no
headline.
286
00:29:41,120 --> 00:29:43,860
Saying I don't know the thing, you know
you ain't.
287
00:30:02,860 --> 00:30:07,220
We'll be right back.
288
00:30:36,440 --> 00:30:37,900
Coed. After Coed.
18919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.