All language subtitles for Gangsters.And.Zombies.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,879 --> 00:00:42,640 My name is Anthony Bonuso, under boss for the Castelli crime family. 2 00:00:46,600 --> 00:00:48,200 This is Dino Castelli. 3 00:00:48,670 --> 00:00:51,090 Dino don't say much, but far from being shy. 4 00:00:51,990 --> 00:00:54,570 Don't let his youth fool you. He's lethal. 5 00:00:57,670 --> 00:01:01,430 This here is Sonny Bones, button man for the aforementioned family. 6 00:01:01,750 --> 00:01:05,910 Sonny has a habit of taking souvenirs off of any unfortunate soul he whacks. 7 00:01:06,430 --> 00:01:07,850 You guessed it, a bone. 8 00:01:08,630 --> 00:01:10,410 Rumor has it he's building a skeleton. 9 00:01:10,890 --> 00:01:12,430 I know, strange. 10 00:01:28,500 --> 00:01:30,820 This is Anthony Castelli jr. 11 00:01:31,280 --> 00:01:33,460 Tony jr. Is the boss's pride and joy 12 00:01:33,460 --> 00:01:40,440 This here is Salvatore Enzo bodyguard 13 00:01:40,440 --> 00:01:44,400 for the big guy Sal has more bodies under his belt than anybody put together 14 00:01:54,699 --> 00:01:56,380 Nice. Big Tony. 15 00:01:56,700 --> 00:01:57,800 Anthony Costelli. 16 00:01:58,100 --> 00:01:59,100 The man. 17 00:01:59,660 --> 00:02:03,760 Big Tony got his start working under Roy DeMeo. He came up through the ranks 18 00:02:03,760 --> 00:02:04,760 faster than anybody. 19 00:02:05,820 --> 00:02:08,419 I'm not this beauty pop behind a church. 20 00:02:09,780 --> 00:02:12,020 Before the plague, we ran Brooklyn. 21 00:02:12,840 --> 00:02:14,780 Then the sickness spread citywide. 22 00:02:15,480 --> 00:02:19,160 We picked up. We went south. We drove to the first town we could find. 23 00:02:19,920 --> 00:02:21,420 Cleared out most of the infected. 24 00:02:21,780 --> 00:02:23,820 Gated it up. Called it our town. 25 00:02:24,430 --> 00:02:28,450 It wasn't all that bad. No cops, no feds, no DAs. 26 00:02:29,090 --> 00:02:31,710 Hell, it was wide open. We took what we wanted. 27 00:02:32,630 --> 00:02:35,490 I'm going to get a Cadillac. Hey, give me one too. 28 00:02:35,790 --> 00:02:36,790 Will do. 29 00:02:39,390 --> 00:02:40,269 That's it. 30 00:02:40,270 --> 00:02:42,970 We picked our houses right next door to each other. 31 00:03:05,800 --> 00:03:09,580 The infected ones, they don't bother us. We look at them like this. 32 00:03:10,340 --> 00:03:13,040 Wildlife, you know, retarded wolves. 33 00:03:13,940 --> 00:03:16,600 Anyways, this is my story and I'm sticking to it. 34 00:04:11,560 --> 00:04:12,560 Give me two. 35 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 Hey. 36 00:04:16,560 --> 00:04:20,000 What about, uh... What about Sonny and Dino yesterday? 37 00:04:20,420 --> 00:04:21,579 Hmm? Oh, whoa! 38 00:04:22,060 --> 00:04:23,059 You didn't think I'd hear? 39 00:04:23,060 --> 00:04:25,820 You got a big mouth, you know that? What are you trying to say? 40 00:04:26,340 --> 00:04:28,580 Uncle Dino, Uncle Sonny didn't tell him anything. 41 00:04:28,820 --> 00:04:31,260 I told Uncle Tony. You know I don't keep secrets from him. 42 00:04:31,860 --> 00:04:32,860 Thank you, sweetheart. 43 00:04:33,960 --> 00:04:38,080 Anyway, our killer Dino over here had a run -in with the plague one, which was a 44 00:04:38,080 --> 00:04:39,080 cop in uniform. 45 00:04:39,300 --> 00:04:40,740 Huh? And they were, uh... 46 00:04:41,070 --> 00:04:42,390 It was pretty neck and neck. 47 00:04:42,890 --> 00:04:45,950 So Sonny came over and helped him. So he clipped the cop. 48 00:04:46,510 --> 00:04:51,790 And as he was helping up Dino, Sonny says, what did he say, Junior? 49 00:04:52,370 --> 00:04:53,490 He was infected. 50 00:04:56,150 --> 00:04:59,970 All right, this is back. What's the best of you? 51 00:05:01,070 --> 00:05:03,970 I got a caddy and two Harley Davidsons. 52 00:05:04,190 --> 00:05:05,190 All right. 53 00:05:05,650 --> 00:05:06,650 I'll see that. 54 00:05:06,870 --> 00:05:08,010 I'll tell you what, I'll... 55 00:05:08,640 --> 00:05:10,700 I got a house down the street. I'm gonna raid it. 56 00:05:13,480 --> 00:05:14,480 Call. 57 00:05:26,880 --> 00:05:28,720 This is the third one this month. 58 00:05:29,140 --> 00:05:30,780 Don't worry about it. We'll take care of it. All right. 59 00:05:31,420 --> 00:05:35,080 From now on, I'm gonna want surveillance on all our warehouses. 60 00:05:35,720 --> 00:05:37,860 Raph, can you get off your ass and take care of this? 61 00:05:38,460 --> 00:05:39,460 All right, whatever. 62 00:05:39,920 --> 00:05:41,040 When I catch this guy. 63 00:05:44,200 --> 00:05:45,200 All right. 64 00:05:45,440 --> 00:05:46,780 We're going to need a new guard. 65 00:05:47,080 --> 00:05:49,420 You heard the general. Bring another one out. Got it. 66 00:06:10,220 --> 00:06:11,220 We've all got a destiny. 67 00:06:12,040 --> 00:06:13,080 I've got one. 68 00:06:14,000 --> 00:06:15,020 They've got one. 69 00:06:16,100 --> 00:06:17,140 You've got one. 70 00:06:17,500 --> 00:06:22,960 And yours is guarding my shit. 71 00:06:27,200 --> 00:06:29,820 Hey, y 'all be nice to my undead girlfriend. 72 00:06:31,360 --> 00:06:33,540 Welcome to the food chain, bitch. 73 00:06:51,820 --> 00:06:52,820 Fucking Christmas. 74 00:06:56,780 --> 00:06:57,780 Fuck, 75 00:07:02,820 --> 00:07:03,820 where the fuck is this? 76 00:07:34,370 --> 00:07:36,230 Hello, Tony. We need gas for the generator. 77 00:07:36,510 --> 00:07:40,030 First thing on my list. Hey, can I go with you? I need to pick up some things. 78 00:07:40,030 --> 00:07:41,090 What do you need out there? 79 00:07:41,790 --> 00:07:43,990 Don't ask questions you don't want to know the answer to. 80 00:07:45,510 --> 00:07:47,690 All right, all right. I don't want to know the answer. 81 00:07:49,150 --> 00:07:50,210 Anthony, take care of her. 82 00:07:50,530 --> 00:07:51,530 Will do. 83 00:07:52,190 --> 00:07:53,690 Tony, be ready in 20 minutes. Okay. 84 00:07:56,830 --> 00:08:01,430 Uncle Tony, do you ever get, you know, lonely? 85 00:08:02,100 --> 00:08:04,040 No, I love hanging out with you guys. 86 00:08:04,580 --> 00:08:06,500 But, like, what about a woman? 87 00:08:06,880 --> 00:08:07,880 That's the only thing. 88 00:08:08,040 --> 00:08:11,240 I do miss women, but who's to say they're not out there? 89 00:08:11,480 --> 00:08:13,220 You're old, Uncle Tony. You've been around. 90 00:08:13,720 --> 00:08:14,860 I've never been with anyone. 91 00:08:15,860 --> 00:08:19,100 I think that's a conversation for you and your dad, not me. 92 00:08:19,340 --> 00:08:20,720 Really? My dad? 93 00:08:21,020 --> 00:08:22,200 All right, maybe not your dad. 94 00:08:23,220 --> 00:08:26,480 But if he knew I was talking birds and bees with you, he would kill me. 95 00:08:26,700 --> 00:08:27,700 He would be pissed. 96 00:08:27,880 --> 00:08:30,060 No, he would kill me. I would be no more. 97 00:08:32,140 --> 00:08:35,880 I'm just saying, what are the odds of meeting some people my age? 98 00:08:36,159 --> 00:08:40,500 Don't get me wrong. I love you and my dad and all my other uncles. 99 00:08:41,200 --> 00:08:42,679 You're pretty fun for old guys. 100 00:08:43,659 --> 00:08:45,940 It's the second time you call me old. Here we go. 101 00:08:47,300 --> 00:08:48,340 To be continued. 102 00:09:03,439 --> 00:09:06,120 Look odds favor that there's more people in the world than us. 103 00:09:06,480 --> 00:09:07,780 You'll find somebody your age. 104 00:09:08,120 --> 00:09:11,640 You really think so I Do I'll be right back 105 00:09:11,640 --> 00:09:21,540 Oh 106 00:09:35,280 --> 00:09:36,900 You cops have strict rules about this. 107 00:09:37,360 --> 00:09:38,680 Don't make eye contact. 108 00:09:39,020 --> 00:09:40,660 What rules? What's with the gun? 109 00:09:40,900 --> 00:09:41,900 No outsiders. 110 00:09:42,120 --> 00:09:43,120 Strict rules. 111 00:09:44,400 --> 00:09:45,680 Uncle Tony, stop. 112 00:09:46,240 --> 00:09:47,280 You don't understand. 113 00:09:47,920 --> 00:09:49,120 Odd favor, remember? 114 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 Look at them. 115 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 Alright. 116 00:10:02,540 --> 00:10:04,020 Big T's gonna kill me. 117 00:10:05,450 --> 00:10:07,370 What's going on in that thick skull of yours? 118 00:10:07,570 --> 00:10:08,710 Sorry, boss. Tony Junior. 119 00:10:08,950 --> 00:10:10,710 Tony Junior! Tony Junior! 120 00:10:11,790 --> 00:10:17,210 Your job was to look after Junior, not to be taking orders from some little 121 00:10:17,210 --> 00:10:18,310 girl. Sorry, boss. 122 00:10:18,570 --> 00:10:22,330 You put us all at risk. Sorry, boss. Stop saying sorry, boss. 123 00:10:22,750 --> 00:10:24,090 You know what you gotta do. 124 00:10:24,430 --> 00:10:25,830 What? What? 125 00:10:26,290 --> 00:10:27,990 You trying to be a wise guy? 126 00:10:28,410 --> 00:10:29,570 You want me to whack them? 127 00:10:29,810 --> 00:10:30,990 You want to kill my new friend? 128 00:10:31,310 --> 00:10:32,530 Where did you come from? 129 00:10:32,730 --> 00:10:33,830 That's what you asked me! 130 00:10:36,840 --> 00:10:37,940 You don't understand. 131 00:10:38,380 --> 00:10:39,380 I'm not sticking around. 132 00:10:39,700 --> 00:10:40,700 Don't ever say that. 133 00:10:40,820 --> 00:10:44,300 Uncle Tony, I love you, but if my friends die... I die. 134 00:10:44,580 --> 00:10:45,740 All right, all right. 135 00:10:47,500 --> 00:10:53,320 If they check out, we'll work things out. But nobody from that crew goes out 136 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 alone. 137 00:10:55,960 --> 00:10:59,700 I'm Raph. This is Tobin, Sam, and Jack. 138 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 Where you from? 139 00:11:01,160 --> 00:11:03,420 We're from all over. We met here. 140 00:11:03,700 --> 00:11:05,540 Thank God you ran into us. 141 00:11:06,700 --> 00:11:07,800 Good choice of words. 142 00:11:08,060 --> 00:11:09,300 How long have you been in town? 143 00:11:09,920 --> 00:11:10,819 Four months. 144 00:11:10,820 --> 00:11:11,820 What are you saying? 145 00:11:11,920 --> 00:11:16,700 Well, what is this, an interrogation? Just answer the question. She's right. 146 00:11:16,840 --> 00:11:17,840 Where are your manners? 147 00:11:18,020 --> 00:11:19,020 You guys must be thirsty. 148 00:11:19,160 --> 00:11:20,160 I'll fix you some danger. 149 00:11:20,360 --> 00:11:21,360 Need any help? 150 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Sure. 151 00:11:23,780 --> 00:11:24,780 We're from the hills. 152 00:11:24,940 --> 00:11:26,100 The hills, huh? 153 00:11:26,540 --> 00:11:28,400 You guys walked from the hills? 154 00:11:28,740 --> 00:11:29,740 Yeah. 155 00:11:31,060 --> 00:11:32,240 How do you know these guys? 156 00:11:32,840 --> 00:11:33,840 They're my uncles. 157 00:11:34,360 --> 00:11:36,160 Uncles? You kidding me? 158 00:11:36,740 --> 00:11:37,840 They work for my dad. 159 00:11:38,420 --> 00:11:40,300 I've known them as long as I can remember. 160 00:11:41,060 --> 00:11:42,240 They work for your dad. 161 00:11:42,900 --> 00:11:45,700 The world has ended and they still work for your dad. 162 00:11:47,480 --> 00:11:48,480 Here you go. 163 00:11:53,120 --> 00:11:54,220 I don't like this. 164 00:11:54,540 --> 00:11:55,680 They're hiding something. 165 00:11:56,060 --> 00:11:57,060 Agreed. 166 00:11:57,560 --> 00:11:59,780 You take Red Bandana out on night watch. 167 00:12:00,800 --> 00:12:02,960 We gotta split the rest of them up between us. 168 00:12:04,089 --> 00:12:05,350 Agree. Mm -hmm. Okay. 169 00:12:06,290 --> 00:12:07,690 You don't talk much, do you? 170 00:12:08,190 --> 00:12:09,270 I say what I need. 171 00:12:09,550 --> 00:12:10,870 Ah, an angry black man. 172 00:12:11,490 --> 00:12:12,490 Angry enough. 173 00:12:12,650 --> 00:12:13,650 I can respect that. 174 00:12:15,350 --> 00:12:16,350 This is you. 175 00:12:21,310 --> 00:12:22,310 See you in the morning. 176 00:12:22,490 --> 00:12:23,490 Fine. 177 00:12:24,010 --> 00:12:25,010 Hey, man. 178 00:12:25,130 --> 00:12:26,130 Thanks. 179 00:12:26,790 --> 00:12:27,790 Forget about it. 180 00:12:33,680 --> 00:12:34,760 This is where you'll be staying. 181 00:12:37,520 --> 00:12:38,660 Where's everybody else? 182 00:12:38,960 --> 00:12:40,320 Why are you splitting us up? 183 00:12:41,500 --> 00:12:44,340 Better than taking you out back and putting two behind your ear. 184 00:12:44,820 --> 00:12:45,820 Good night. 185 00:12:49,680 --> 00:12:51,540 We do kind of like a neighborhood walk. 186 00:12:52,600 --> 00:12:53,600 Alternate shifts. 187 00:12:54,040 --> 00:12:56,540 I like it. I get to sleep in the next day. 188 00:12:56,960 --> 00:12:59,120 I haven't slept much since all this started. 189 00:13:00,120 --> 00:13:01,720 Ah, just embrace it. 190 00:13:02,160 --> 00:13:05,160 It was bound to happen with all the mankind fucking up the world. 191 00:13:06,040 --> 00:13:07,800 Mother Nature can only take so much. 192 00:13:08,240 --> 00:13:09,240 What about Tony? 193 00:13:09,580 --> 00:13:11,180 Tony? Which one? 194 00:13:11,880 --> 00:13:14,980 Junior. Ah, the boss's kid? Don't worry about it. 195 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 Boss? 196 00:13:17,380 --> 00:13:18,380 Who's boss? 197 00:13:18,420 --> 00:13:19,660 How come I haven't met him? 198 00:13:19,960 --> 00:13:23,900 You'll meet him when he wants to meet you. And in your case, that ain't so 199 00:13:24,040 --> 00:13:25,860 Ah, shit. Look out. Shoot her. 200 00:13:27,280 --> 00:13:28,360 Wait. Wait. 201 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 Look at her. 202 00:13:30,560 --> 00:13:31,560 She's different. 203 00:13:32,040 --> 00:13:33,500 He's looking for something specific. 204 00:13:33,940 --> 00:13:35,460 You can't just do it because she's different. 205 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 Fitz, you're right. 206 00:13:39,080 --> 00:13:40,120 Damn right I'm right. 207 00:13:40,420 --> 00:13:41,500 Just call me Dino. 208 00:13:42,340 --> 00:13:43,340 Okay, Dino. 209 00:13:43,760 --> 00:13:45,540 Dino, there's something you should know. 210 00:13:45,820 --> 00:13:46,820 Yeah, what's that? 211 00:13:47,500 --> 00:13:49,260 Raph said we came from the hills. 212 00:13:49,640 --> 00:13:51,040 That's not entirely true. 213 00:13:51,380 --> 00:13:54,560 I fucking knew it. What is entirely true? 214 00:13:55,320 --> 00:13:57,400 Uncle Dino, there you are. One of the guests is missing. 215 00:13:58,020 --> 00:13:59,020 Come clean. 216 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 All right. 217 00:14:01,740 --> 00:14:03,640 We escaped a madman's compound. 218 00:14:04,080 --> 00:14:08,100 Raph said nobody would understand if we told him, so he made up the story about 219 00:14:08,100 --> 00:14:10,540 the hills and made us promise we'd stick to it. 220 00:14:10,760 --> 00:14:11,760 Where is everybody? 221 00:14:12,160 --> 00:14:14,300 Looking for Raph. He took most of his gear with him. 222 00:14:14,980 --> 00:14:15,980 Ten to one. 223 00:14:16,300 --> 00:14:19,280 He's got a radio device in there transmitting his location. 224 00:14:21,000 --> 00:14:22,820 I fucking hate it when I'm right. 225 00:14:23,160 --> 00:14:26,780 Go inside and let everybody know what's going on. Okay, Uncle Dino. Come on, 226 00:14:26,800 --> 00:14:27,840 Jack. I'm staying. 227 00:14:28,500 --> 00:14:30,200 Good boy. Go, now! 228 00:14:49,900 --> 00:14:51,700 There's a community we didn't know about. 229 00:14:53,720 --> 00:14:55,000 How'd you get through the gate? 230 00:14:55,400 --> 00:14:58,420 Fucking crashed it. We're asking the questions here. 231 00:14:59,380 --> 00:15:01,520 No, I'm asking the questions. 232 00:15:03,000 --> 00:15:05,500 Here are the people who've been stealing from my town. 233 00:15:05,820 --> 00:15:07,480 I think you made a mistake, my friend. 234 00:15:08,060 --> 00:15:09,080 Well, I don't think I did. 235 00:15:09,920 --> 00:15:11,580 Where's this town of yours? 236 00:15:11,920 --> 00:15:14,520 Oh, you're living in it. Rent free till now. 237 00:15:15,500 --> 00:15:18,640 But you've been taking my property, and I'm going to need it back. 238 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 What are you? 239 00:15:21,820 --> 00:15:23,140 A town protector? 240 00:15:24,820 --> 00:15:25,820 Slave driver? 241 00:15:26,540 --> 00:15:28,600 My name is Anthony Castelli. 242 00:15:28,860 --> 00:15:30,260 You can call me Mr. 243 00:15:30,460 --> 00:15:32,500 Castelli, because this is my fucking town. 244 00:15:33,120 --> 00:15:34,220 Well, I'm the general. 245 00:15:34,500 --> 00:15:35,499 The general? 246 00:15:35,500 --> 00:15:36,500 Of what? 247 00:15:37,580 --> 00:15:40,920 I'm going to need you all to release my property, or I'm going to have to take 248 00:15:40,920 --> 00:15:41,839 them by force. 249 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 I don't think so. 250 00:15:43,900 --> 00:15:44,900 Don't be a fool. 251 00:15:46,020 --> 00:15:47,540 You're clearly outnumbered. 252 00:15:49,360 --> 00:15:51,580 I reckon these are the bastards that siphoned our gas. 253 00:15:51,980 --> 00:15:53,120 I like my odds. 254 00:15:53,880 --> 00:15:57,160 If you think this is over, you're mistaken. 255 00:15:58,060 --> 00:16:00,240 I will catch you, and I will kill you. 256 00:16:00,660 --> 00:16:02,360 You know what we used to do before the plague? 257 00:16:02,960 --> 00:16:04,260 We'd laugh at your threats. 258 00:16:05,000 --> 00:16:07,300 You guys are some white trash individuals. 259 00:16:07,740 --> 00:16:11,940 You and your morons get back on your short butts and get the fuck out of 260 00:16:12,020 --> 00:16:14,640 Go back to Mayberry or wherever the fuck you came from. 261 00:16:15,700 --> 00:16:16,700 This ain't over. 262 00:16:16,920 --> 00:16:17,920 Y 'all know that. 263 00:16:18,480 --> 00:16:21,380 Get your asses out of here and fix the gate on the way out. 264 00:16:22,280 --> 00:16:25,180 Sal, bring the rest of these fuckheads to my office. 265 00:16:27,200 --> 00:16:32,020 I should whack you all and be done with it. Sir. Shut the fuck up. The truth 266 00:16:32,020 --> 00:16:33,980 now. Where are you from? 267 00:16:34,340 --> 00:16:35,720 Well, we... Not you. 268 00:16:36,320 --> 00:16:37,320 The black man. 269 00:16:37,600 --> 00:16:38,640 Me? Yeah, you. 270 00:16:39,680 --> 00:16:43,860 Mister, I don't know who you are, but I'd rather die out there than go back to 271 00:16:43,860 --> 00:16:44,860 that crazy white boy. 272 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 He found me. 273 00:16:46,910 --> 00:16:48,370 Put me on the executing squad. 274 00:16:49,330 --> 00:16:50,450 I used to be a cop. 275 00:16:50,950 --> 00:16:52,210 I used to help people. 276 00:16:52,570 --> 00:16:55,590 You being a cop is not helping your case right now. 277 00:16:56,930 --> 00:16:59,670 You, your turn. Look, he's telling the truth, okay? 278 00:17:00,190 --> 00:17:02,050 Those people, they're insane. 279 00:17:02,670 --> 00:17:03,790 They kept me prisoner. 280 00:17:04,730 --> 00:17:06,910 Tobin actually got me out. He helped me escape. 281 00:17:07,390 --> 00:17:10,990 What about that whack job that brought all this trouble to my step? I thought 282 00:17:10,990 --> 00:17:11,990 was my friend. 283 00:17:12,170 --> 00:17:15,930 I thought he wanted out, but now I see he was just weeding out traitors of the 284 00:17:15,930 --> 00:17:19,060 general. Wouldn't be the first time somebody got fucked over. 285 00:17:19,260 --> 00:17:22,020 Yeah, remember what Mac did in that war with the Dominicans? 286 00:17:22,300 --> 00:17:23,300 Boom! 287 00:17:24,099 --> 00:17:25,180 Sal, what do you think? 288 00:17:26,579 --> 00:17:28,720 I trust the kid. That's a first. 289 00:17:30,180 --> 00:17:33,140 Okay, you're gonna have to pull your weight around here. 290 00:17:33,760 --> 00:17:35,440 That means you gotta go out there. 291 00:17:36,020 --> 00:17:38,600 What? You mean us go out there? 292 00:17:39,020 --> 00:17:43,260 Yeah. With that psychopath and apocalyptic Barbie running around? 293 00:17:44,660 --> 00:17:46,040 Psychopaths and all that other crap. 294 00:17:46,360 --> 00:17:48,080 It's never stopped me from doing business. 295 00:17:48,480 --> 00:17:50,100 So yeah, you gotta go out there. 296 00:17:53,340 --> 00:17:55,540 You know, Jack, these missions can be a lot of fun. 297 00:17:56,300 --> 00:17:58,620 Thinking about what's going on out here makes me miss Iraq. 298 00:17:59,440 --> 00:18:00,399 Don't worry, cowboy. 299 00:18:00,400 --> 00:18:01,400 I got your say. 300 00:18:04,420 --> 00:18:08,160 I can't believe she went with Dina. I'm telling you, she likes Jack. 301 00:18:08,460 --> 00:18:09,800 She's too young to like boys. 302 00:18:10,000 --> 00:18:11,340 Have you even seen her lately? 303 00:18:11,920 --> 00:18:12,920 She's a woman. 304 00:18:13,220 --> 00:18:14,520 They grow up fast. 305 00:18:14,780 --> 00:18:15,780 Yeah, they do. 306 00:18:16,250 --> 00:18:17,790 Yeah, listen to what? 307 00:18:19,470 --> 00:18:20,470 What's your name again? 308 00:18:20,710 --> 00:18:21,710 Sonny. 309 00:18:21,870 --> 00:18:25,350 Christ, you're staying at my house. Sorry, dude, but like half of you guys 310 00:18:25,350 --> 00:18:26,470 named Tony. It's weird. 311 00:18:30,930 --> 00:18:37,370 Come on, Jack. Let's get you some stuff. 312 00:18:38,930 --> 00:18:40,190 Hey, don't wander too far. 313 00:18:40,690 --> 00:18:43,010 Be back here in 30 minutes. 314 00:18:43,790 --> 00:18:45,210 Okay. Keep your eyes open. 315 00:18:46,090 --> 00:18:47,090 What about you? 316 00:18:47,150 --> 00:18:48,150 I'm with you. 317 00:18:48,170 --> 00:18:49,170 All right, come on. 318 00:18:49,590 --> 00:18:50,590 Where are they? 319 00:18:50,790 --> 00:18:52,290 Maybe he's parked in the back. 320 00:18:52,610 --> 00:18:54,590 Maybe. Late. You don't know Dino. 321 00:18:56,810 --> 00:18:57,810 Uncle Dino! 322 00:18:58,410 --> 00:18:59,410 Freeze. 323 00:19:06,270 --> 00:19:07,270 Who did this? 324 00:19:07,530 --> 00:19:08,530 The pretty one. 325 00:19:26,570 --> 00:19:27,570 the same for you. 326 00:19:27,890 --> 00:19:28,890 Get the zombie. 327 00:19:29,350 --> 00:19:32,930 But the general said he wanted them all alive. Shut up. Bring me the zombie now. 328 00:19:33,150 --> 00:19:34,150 Cover him. 329 00:19:34,310 --> 00:19:35,850 You don't have to do this. 330 00:19:36,150 --> 00:19:38,130 You should worry about yourself, sweetheart. 331 00:19:38,790 --> 00:19:41,290 I always knew my death would be behind me. 332 00:19:41,790 --> 00:19:42,790 Help me now. 333 00:19:43,210 --> 00:19:44,210 Stay alive. 334 00:19:44,890 --> 00:19:46,130 Your dad will find you. 335 00:19:46,970 --> 00:19:48,630 Put it into all these tons. 336 00:19:49,730 --> 00:19:50,730 Put him on the bus. 337 00:19:51,170 --> 00:19:52,170 Get in the bus. 338 00:19:56,140 --> 00:19:57,140 Let's go for a ride. 339 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 Oh, shit. 340 00:20:32,220 --> 00:20:33,220 Damn. 341 00:20:43,220 --> 00:20:46,400 No. Take it easy. Don't move so much. 342 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 He bit? 343 00:20:48,580 --> 00:20:49,600 Yeah, he bit. 344 00:20:49,820 --> 00:20:50,820 Look at that rat. 345 00:20:51,240 --> 00:20:54,120 But I got cool. 346 00:20:57,080 --> 00:20:58,240 I'll take care of him. 347 00:20:58,520 --> 00:21:00,000 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 348 00:21:00,620 --> 00:21:03,440 Nobody shoots an A guy, infected or not. 349 00:21:09,700 --> 00:21:10,700 Boss! 350 00:21:15,880 --> 00:21:17,300 Boss! Over here! 351 00:21:18,060 --> 00:21:19,260 They took Dino out. 352 00:21:19,880 --> 00:21:25,780 What? They killed Dino, and they took Tony Jr. They took Tony Jr.? I'm trying 353 00:21:25,780 --> 00:21:26,780 tell you! 354 00:21:29,080 --> 00:21:30,080 We're going to war. 355 00:21:30,540 --> 00:21:32,120 Get what you need to meet me out front. 356 00:21:32,560 --> 00:21:33,560 Let's go. 357 00:21:34,300 --> 00:21:35,300 All right. 358 00:21:35,360 --> 00:21:36,460 Y 'all know the rules. 359 00:21:38,200 --> 00:21:44,560 Whoever I pick, or if you make it out alive, you get to join the group. 360 00:21:45,480 --> 00:21:49,300 But except you, Jack and Toby, you gonna fight till the death. 361 00:22:23,760 --> 00:22:28,900 next wave you gotta be shitting me 362 00:22:28,900 --> 00:22:48,260 hey 363 00:22:48,260 --> 00:22:50,880 you having fun just like old times 364 00:23:29,900 --> 00:23:31,060 Tell me I can't see? 365 00:23:31,280 --> 00:23:36,820 You think I wear these fantastic glasses for no fucking reason? I had the best 366 00:23:36,820 --> 00:23:39,240 fucking optometrist in goddamn Brooklyn! 367 00:23:39,680 --> 00:23:41,280 20! Fucking! 368 00:24:06,920 --> 00:24:13,880 Welcome to the... Vapankulu ki 369 00:24:13,880 --> 00:24:15,900 te morto, bitches. 370 00:24:53,360 --> 00:24:54,600 Sleep well, my friend. 371 00:25:37,520 --> 00:25:39,880 You're not going home tonight. 372 00:25:41,900 --> 00:25:44,360 You got a day with us. 373 00:26:21,200 --> 00:26:22,200 You guys live here? 374 00:26:23,080 --> 00:26:24,200 You wanna live here? 375 00:26:26,480 --> 00:26:27,540 You wanna come with me? 376 00:26:55,880 --> 00:26:57,160 I think you lost something there. 377 00:27:03,940 --> 00:27:04,940 Thanks. 378 00:27:12,720 --> 00:27:13,720 Papa! 379 00:27:14,500 --> 00:27:16,460 Oh, thank God you're okay. 380 00:27:17,120 --> 00:27:18,360 Oh, my baby. 381 00:27:19,700 --> 00:27:20,700 Look. 382 00:27:23,400 --> 00:27:24,920 No way he lives. 383 00:27:25,460 --> 00:27:26,560 Don't worry about it. 384 00:27:26,860 --> 00:27:28,860 I left a little surprise for you. 385 00:27:29,060 --> 00:27:30,060 Surprise? 386 00:27:30,540 --> 00:27:31,540 Surprise. 387 00:27:45,180 --> 00:27:46,180 What's so funny? 388 00:27:55,690 --> 00:27:56,690 Go with me. 389 00:28:01,490 --> 00:28:06,810 I got us a ride. 390 00:28:07,090 --> 00:28:08,870 So, uh, what about us? 391 00:28:09,190 --> 00:28:10,370 You did good work today. 392 00:28:11,230 --> 00:28:12,230 You're with us now. 393 00:28:13,750 --> 00:28:15,090 It's a good day for a walk. 394 00:28:25,360 --> 00:28:26,360 Where are we going, mister? 395 00:28:26,780 --> 00:28:27,780 You're coming with us. 396 00:28:28,220 --> 00:28:29,220 We're going home. 397 00:28:29,840 --> 00:28:31,760 Looks like we're going to be needing more housing. 398 00:28:32,400 --> 00:28:33,800 Hey, what are we going to do with Dino? 399 00:28:34,240 --> 00:28:35,460 We're taking him with us. 400 00:28:36,540 --> 00:28:37,540 He's family. 401 00:28:53,520 --> 00:28:55,520 Ballin' out of control, duckin' for lost souls. 402 00:28:55,760 --> 00:28:58,880 Dumbest made of puppets and niggas with lost hopes. Cause everybody turnin' on 403 00:28:58,880 --> 00:29:02,060 you, even the Pope. Look, you don't got a step, bitch, give me the rope. We're 404 00:29:02,060 --> 00:29:05,160 city families, so we're comin' with us, open the door, homie. Don't believe me? 405 00:29:05,220 --> 00:29:09,260 Better ask Big Pony, Big Pony. Yeah, that's the real big homie. Try to laugh 406 00:29:09,260 --> 00:29:11,060 the threat, wipe that ass, be done with it. 407 00:29:13,060 --> 00:29:14,440 Gang. Running. 408 00:29:15,300 --> 00:29:16,300 Gone. 409 00:29:17,520 --> 00:29:18,900 Gang. Running. 410 00:29:19,540 --> 00:29:20,540 Gone. 411 00:29:21,660 --> 00:29:22,660 Gang. 412 00:29:23,620 --> 00:29:25,960 We'll be right back. 413 00:29:50,440 --> 00:29:54,160 Tune your head, so you don't come back. Rockin' these caps on, you don't run 414 00:29:54,160 --> 00:29:57,220 that. And weed out all the slackers that can't watch their own back. Money ain't 415 00:29:57,220 --> 00:30:00,260 everything, so I'm just gonna take that. And if you in the way, I'm gonna give 416 00:30:00,260 --> 00:30:03,820 you a facelift, facelift. Even though it's easy to take that. Leave me in that 417 00:30:03,820 --> 00:30:05,360 grin, that just means it's a ghost slip. 418 00:30:06,080 --> 00:30:08,420 Co -ed, after co -ed, after co -ed. 28036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.