All language subtitles for Fish.Dont.Blink.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:13,200 Thank you. 2 00:00:59,180 --> 00:00:59,879 I need help. 3 00:00:59,880 --> 00:01:00,880 Bad news. 4 00:01:01,340 --> 00:01:06,860 Jimmy, hurry. Officer Kelly wants blueberry pancakes and coffee. 5 00:01:07,800 --> 00:01:09,820 Make it snappy, dummy. I'm in a hurry. 6 00:01:10,080 --> 00:01:11,080 He said dummy? 7 00:01:11,360 --> 00:01:12,800 He wants pancakes. I'll make them. 8 00:01:13,400 --> 00:01:16,960 No, no, Clara, Clara. No, no, no, no, no, no, no, no. I do the cooking and you 9 00:01:16,960 --> 00:01:17,960 set the tables, remember? 10 00:01:18,400 --> 00:01:19,400 Here, go ahead. 11 00:01:19,700 --> 00:01:20,700 Go on. 12 00:01:24,100 --> 00:01:28,020 Besides, nobody is going to cook anything. 13 00:01:28,760 --> 00:01:32,520 Until he comes in here, sits down, and orders off the menu. 14 00:01:33,340 --> 00:01:34,340 Asshole. 15 00:01:34,920 --> 00:01:37,860 Asshole. Would you look at the mess Pop left? 16 00:01:44,220 --> 00:01:45,300 Do you miss him, Claire? 17 00:01:46,120 --> 00:01:47,120 Oh. 18 00:01:48,460 --> 00:01:49,460 I'm sorry. 19 00:01:49,780 --> 00:01:51,440 Leonard, I need help. 20 00:01:52,620 --> 00:01:54,880 Mom and Pop, Clara, they're gone. 21 00:01:55,160 --> 00:01:57,060 Leonard wants to know if you still miss them. 22 00:01:57,320 --> 00:01:58,320 Oh, yeah. 23 00:01:58,720 --> 00:02:02,180 No, no, Clara, Clara. Clara, no, they're not in the trailer. 24 00:02:02,540 --> 00:02:03,540 They're dead. 25 00:02:04,160 --> 00:02:05,960 Remember? Oh, right. 26 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 Dead. 27 00:02:08,340 --> 00:02:09,580 Too bad. Sorry. 28 00:02:10,520 --> 00:02:11,520 Dead as Fred. 29 00:02:12,040 --> 00:02:13,120 Dead as a doornail. 30 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 Uh -oh, Jimmy. 31 00:02:16,820 --> 00:02:17,820 Please. 32 00:02:18,380 --> 00:02:20,640 Clara, it's okay. You don't have to hide. 33 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Clara. 34 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 How's Charlie doing? 35 00:02:31,150 --> 00:02:32,150 Keep the sign. 36 00:02:32,970 --> 00:02:33,970 What'd you say? 37 00:02:37,450 --> 00:02:39,090 Happy birthday, Leonard. 38 00:02:43,130 --> 00:02:46,710 That is the smartest fucking catfish I've ever seen. 39 00:02:47,170 --> 00:02:48,170 Hey, hey, Leonard. 40 00:02:48,590 --> 00:02:50,490 Do you mind the language? It's my sister. 41 00:02:51,210 --> 00:02:52,210 Sorry, sorry. 42 00:02:53,090 --> 00:02:54,410 You don't mind, do you, Claire? 43 00:02:56,530 --> 00:02:57,530 She doesn't mind. 44 00:03:00,110 --> 00:03:04,170 You know, that son of a bitch of a catfish is still growing. I know. 45 00:03:04,550 --> 00:03:06,490 I have to build him a new tank every year. 46 00:03:13,530 --> 00:03:14,530 Dorney's fixing. 47 00:03:15,170 --> 00:03:16,890 Thanks. I'll get right on it. 48 00:03:17,690 --> 00:03:21,070 Jimmy's waiting for Pop to fix it. Pop's gone. Remember, Clara? 49 00:03:21,810 --> 00:03:22,810 Oh, right. 50 00:03:25,010 --> 00:03:26,010 Morning, Leonard. 51 00:03:27,870 --> 00:03:28,870 Pancakes ready? 52 00:03:29,080 --> 00:03:31,280 In a minute, wrap him to go. 53 00:03:38,440 --> 00:03:39,440 Hey, Charlie. 54 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 Hey! 55 00:03:42,400 --> 00:03:43,400 Hey, Blink! 56 00:03:44,360 --> 00:03:46,120 Hey, leave her alone, Jeff. 57 00:03:46,520 --> 00:03:47,379 Stop it. 58 00:03:47,380 --> 00:03:48,920 I caught Charlie. He's mine. 59 00:03:49,980 --> 00:03:51,120 Let's see your fishing license. 60 00:03:52,380 --> 00:03:55,420 License? You've got to have a license to catch a fish. 61 00:03:56,100 --> 00:03:57,220 You don't have a license. 62 00:03:58,510 --> 00:03:59,670 That catfish is illegal. 63 00:04:00,170 --> 00:04:01,170 Jimmy. 64 00:04:02,450 --> 00:04:03,450 Jimmy, help. 65 00:04:04,130 --> 00:04:05,130 Please. 66 00:04:05,990 --> 00:04:11,830 Yeah, because see, what we do with illegal catfish is send them to the 67 00:04:11,830 --> 00:04:15,070 penitentiary to be electrocuted. 68 00:04:16,769 --> 00:04:18,329 Like all the other criminals. 69 00:04:20,029 --> 00:04:21,350 Clara. Clara. 70 00:04:21,589 --> 00:04:24,710 Clara. Look at me. Look at me. Look at me. 71 00:04:25,710 --> 00:04:27,050 It's okay. No, Charlie's fine. 72 00:04:27,510 --> 00:04:29,250 Charlie's fine, sweetheart. Look. Look at me. 73 00:04:29,810 --> 00:04:33,150 I know. It's okay. It's okay. It's okay. Charlie's going to be fine. 74 00:04:33,630 --> 00:04:35,070 Charlie's fine. Okay. Look at me now. 75 00:04:35,770 --> 00:04:39,290 I know. I know. Charlie's going to be fine. Charlie's okay. 76 00:04:39,690 --> 00:04:41,830 Okay. Look at me. Now slow down. 77 00:04:42,310 --> 00:04:44,510 Take a deep breath. Here we go. Ready? With me. With me. 78 00:04:46,590 --> 00:04:48,190 Okay. Okay. You're fine. 79 00:04:48,610 --> 00:04:49,610 You're okay now. 80 00:04:49,670 --> 00:04:51,030 Now lift your arms up, okay? 81 00:04:51,230 --> 00:04:51,989 Come on. 82 00:04:51,990 --> 00:04:52,990 Come on. 83 00:05:02,250 --> 00:05:03,530 I was only kidding around. 84 00:05:06,330 --> 00:05:07,550 It's not my fault, though. 85 00:05:08,310 --> 00:05:09,310 She's a retard. 86 00:05:09,390 --> 00:05:10,970 You get the hell out of here. 87 00:05:11,290 --> 00:05:14,570 And I swear to God, if you so much as look at her funny, I will make you sorry 88 00:05:14,570 --> 00:05:18,790 you were ever born. You ease the fuck up, Jimbo. She's not retarded. 89 00:05:19,630 --> 00:05:20,730 That's right. I'm goofy. 90 00:05:21,470 --> 00:05:23,270 And you're not goofy either, Clara. 91 00:05:25,550 --> 00:05:26,590 You don't fool me. 92 00:05:27,970 --> 00:05:29,070 Not for a second. 93 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 What are you gonna do, Jeff? 94 00:05:34,080 --> 00:05:35,460 Are you gonna pull your gun on me? 95 00:05:36,580 --> 00:05:37,680 Are you gonna shoot me? 96 00:05:38,680 --> 00:05:42,020 Yeah, why don't you shoot me like you shot that kid in L .A.? 97 00:05:42,020 --> 00:05:50,100 You 98 00:05:50,100 --> 00:05:53,000 all are way too sensitive. 99 00:06:08,239 --> 00:06:10,760 Hey, I need some water. 100 00:06:12,140 --> 00:06:14,040 It's fucking hot out here. 101 00:06:17,760 --> 00:06:19,340 Fucking hot out here. 102 00:06:20,260 --> 00:06:24,160 What? It's not me. It's not me. It's probably a customer she hears coming. 103 00:06:25,400 --> 00:06:26,400 What do you hear, Claire? 104 00:06:26,680 --> 00:06:27,960 It's fucking hot out here. 105 00:06:32,600 --> 00:06:34,180 You still planning on selling? 106 00:06:34,720 --> 00:06:35,820 I'm thinking about it. 107 00:06:36,200 --> 00:06:39,760 I talked to Harry James this morning. 108 00:06:40,200 --> 00:06:41,460 He's going to list it for me. 109 00:06:42,460 --> 00:06:44,220 That yin -yang from TV? 110 00:06:44,700 --> 00:06:45,780 I got to do something. 111 00:06:46,420 --> 00:06:48,720 That man is obnoxious, right, Claire? 112 00:06:49,500 --> 00:06:50,500 Right. 113 00:06:50,920 --> 00:06:51,920 Obnoxious. 114 00:06:52,100 --> 00:06:55,500 Clara should be in a home where people can look after her and she can be taken 115 00:06:55,500 --> 00:06:56,459 care of. 116 00:06:56,460 --> 00:06:57,460 Sunny Hill. 117 00:06:58,220 --> 00:07:01,380 That's right, Sunny Hill. We went there last week, checked it out. 118 00:07:01,760 --> 00:07:03,040 Claire likes it just fine. 119 00:07:03,280 --> 00:07:05,300 I like it just fine. 120 00:07:06,730 --> 00:07:07,870 You don't want to stay here? 121 00:07:09,270 --> 00:07:12,130 Leonard, keep out of this. It's none of your business. 122 00:07:13,870 --> 00:07:16,850 Clara knows that the only reason I'm putting her there is because I love her. 123 00:07:17,070 --> 00:07:18,070 Jimmy loves me. 124 00:07:18,310 --> 00:07:22,390 She's got nurses there 24 hours a day who will make sure that she takes her 125 00:07:22,390 --> 00:07:27,290 medication. Dr. Roswell is there. She can watch TV all day long. She can play 126 00:07:27,290 --> 00:07:28,290 the piano. 127 00:07:28,450 --> 00:07:30,610 Clara, tell Leonard about the piano. 128 00:07:31,730 --> 00:07:34,450 It's a beautiful piano. It's a grand piano. 129 00:07:34,690 --> 00:07:36,010 Yes. Grand. 130 00:07:37,450 --> 00:07:42,170 I figure between Pop's life insurance and what I'll get for selling this 131 00:07:43,010 --> 00:07:44,890 Clara will be set up for life. 132 00:07:58,890 --> 00:08:00,050 You know I'm talking. 133 00:08:00,990 --> 00:08:01,990 Yeah, 134 00:08:03,110 --> 00:08:04,049 I know. 135 00:08:04,050 --> 00:08:05,290 I'm planning on fixing it. 136 00:08:07,020 --> 00:08:08,020 You got water? 137 00:08:08,600 --> 00:08:10,300 Yeah, it's there on the table. 138 00:08:13,940 --> 00:08:15,660 You got a psychic or something? 139 00:08:16,300 --> 00:08:18,360 No. My sister heard you. 140 00:08:22,040 --> 00:08:25,160 Hi, I'm Clara. I'm going to Sunny Hill. 141 00:08:26,840 --> 00:08:28,320 I bet you are. 142 00:08:29,500 --> 00:08:31,020 Be nice, all right? 143 00:08:31,900 --> 00:08:33,360 You got Frosted Flakes? 144 00:08:34,720 --> 00:08:36,220 Yes. Frosted flakes. 145 00:08:36,440 --> 00:08:37,440 Yes. 146 00:08:40,380 --> 00:08:42,860 You are a very big woman. 147 00:08:44,640 --> 00:08:45,640 Thank you. 148 00:08:46,340 --> 00:08:47,340 You're welcome. 149 00:08:48,640 --> 00:08:53,120 Why don't you get me a big old bowl of frosted flakes, some milk, and a bunch 150 00:08:53,120 --> 00:08:55,920 sugar? You want something? 151 00:08:56,320 --> 00:08:58,500 Just some more water would be fine. Thanks. 152 00:08:58,760 --> 00:08:59,760 You're welcome. 153 00:09:06,060 --> 00:09:07,760 You folks having trouble? 154 00:09:09,280 --> 00:09:10,320 Car broke down. 155 00:09:11,140 --> 00:09:12,820 Yeah, is there a mechanic hereabouts? 156 00:09:13,260 --> 00:09:16,500 Uh, Roy Lee down at the Darby Gas. 157 00:09:16,800 --> 00:09:21,540 Now, Roy Lee is no mechanic. Well, we don't have a mechanic, but, uh, Roy Lee 158 00:09:21,540 --> 00:09:22,540 does work. 159 00:09:22,860 --> 00:09:27,000 Look, uh, I'm, uh, I'm a little short on dough. 160 00:09:27,340 --> 00:09:29,320 So I was thinking about fixing it myself. 161 00:09:29,740 --> 00:09:33,880 Is there any tools around here I can borrow? Like, I don't know, some 162 00:09:33,880 --> 00:09:35,120 screwdrivers and things? 163 00:09:36,720 --> 00:09:38,920 Things? Yeah, things, God damn it. 164 00:09:39,380 --> 00:09:42,020 You don't know the first thing about fixing cars. 165 00:09:43,180 --> 00:09:44,700 You want to get back on the road or what? 166 00:09:45,800 --> 00:09:46,800 Yeah, I do. 167 00:09:47,860 --> 00:09:49,520 Knock yourself out, baby. 168 00:09:53,060 --> 00:09:55,940 I've got some tools in the shed out back. 169 00:09:56,640 --> 00:09:58,800 They're old, but they work. 170 00:09:59,180 --> 00:10:00,180 Oh, that'll be great. 171 00:10:00,920 --> 00:10:02,280 I'll give you a ride out to your car. 172 00:10:02,500 --> 00:10:04,680 No, no, no. Finish your practice. No, I'm finished. 173 00:10:05,210 --> 00:10:06,189 Come on. 174 00:10:06,190 --> 00:10:07,430 We can pull it in. 175 00:10:07,870 --> 00:10:09,330 That's my truck right out front. 176 00:10:10,050 --> 00:10:11,050 All right. 177 00:10:11,630 --> 00:10:12,630 Sounds great. 178 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 You going to be okay? 179 00:10:15,690 --> 00:10:16,690 Just fine. 180 00:10:24,510 --> 00:10:25,510 Come on. 181 00:10:27,270 --> 00:10:28,270 You wait. 182 00:10:29,750 --> 00:10:31,630 I'll get that car sorted in no time. 183 00:10:32,010 --> 00:10:33,010 You'll see. 184 00:10:37,040 --> 00:10:40,280 He's kind of useless, but he means well. 185 00:10:49,200 --> 00:10:50,860 What the hell are you looking at? 186 00:10:51,120 --> 00:10:53,680 You put a lot of sugar on there. 187 00:10:54,720 --> 00:10:55,720 Yeah? 188 00:10:56,540 --> 00:10:57,720 Well, I'm a dancer. 189 00:10:58,760 --> 00:11:00,240 Sugar gives me energy. 190 00:11:00,580 --> 00:11:01,800 A dancer? 191 00:11:02,240 --> 00:11:03,940 I love ballet. 192 00:11:04,680 --> 00:11:06,300 Clara. Clara. 193 00:11:06,990 --> 00:11:09,870 Why don't you go and feed Charlie now? Okay? Okay. 194 00:11:16,170 --> 00:11:19,490 So, um, where are you and your boyfriend headed? 195 00:11:21,510 --> 00:11:22,510 Who, Pete? 196 00:11:24,210 --> 00:11:25,370 He's not my boyfriend. 197 00:11:26,270 --> 00:11:28,550 I'm just headed on a little vacation to Mexico. 198 00:11:31,570 --> 00:11:32,650 You're, um... 199 00:11:35,720 --> 00:11:41,580 Well, you're dressed, well, rather oddly for a 200 00:11:41,580 --> 00:11:43,180 road trip. 201 00:11:44,840 --> 00:11:46,260 Yeah? Yeah. 202 00:11:47,500 --> 00:11:52,800 Well, my show closed down, and I figured, you know, it's kind of a spur 203 00:11:52,800 --> 00:11:53,800 -moment thing. 204 00:11:54,040 --> 00:11:55,180 You know how it is. 205 00:11:57,240 --> 00:11:58,600 So what's in Mexico? 206 00:12:01,640 --> 00:12:03,320 Tacos? Tequila? 207 00:12:05,040 --> 00:12:10,300 Wide open beaches that go on for miles and miles where you never see another 208 00:12:10,300 --> 00:12:11,300 soul. 209 00:12:12,120 --> 00:12:17,380 You're gonna lay around in the hot, hot sun and fuck for hours. 210 00:12:20,940 --> 00:12:21,940 Okay? 211 00:12:38,920 --> 00:12:40,020 What the hell you put in that fish tank? 212 00:12:44,180 --> 00:12:46,100 This is what I eat. 213 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Cat food? 214 00:12:51,440 --> 00:12:52,920 She's talking for the fish. 215 00:12:54,780 --> 00:12:55,780 Talking fish. 216 00:12:56,620 --> 00:12:57,620 That's right. 217 00:12:59,200 --> 00:13:01,220 Charlie has a very soft voice. 218 00:13:02,160 --> 00:13:04,520 That's why you can't hear him, Francis. 219 00:13:04,780 --> 00:13:05,780 But I can. 220 00:13:06,250 --> 00:13:09,070 Clara is the only person who can hear Charlie when he talks. 221 00:13:09,770 --> 00:13:11,250 She has very special hearing. 222 00:13:12,510 --> 00:13:14,090 That's how she knew your name was Francis. 223 00:13:18,190 --> 00:13:19,190 That's right. 224 00:13:19,730 --> 00:13:22,230 Francis, it's fucking hot out here. 225 00:13:25,650 --> 00:13:30,690 Let me ask you something, Brainiac. 226 00:13:31,750 --> 00:13:34,590 What are you going to do when you catch this broad? Hey, she's not a broad. Show 227 00:13:34,590 --> 00:13:35,349 some respect. 228 00:13:35,350 --> 00:13:36,350 It's the woman I love. 229 00:13:37,630 --> 00:13:40,650 Excuse me, but what are you going to do when you catch the woman you love? 230 00:13:41,430 --> 00:13:42,430 I'm going to whack her. 231 00:13:42,850 --> 00:13:43,850 Whack her? 232 00:13:44,290 --> 00:13:46,150 The only thing you ever whacked was your dick. 233 00:13:46,370 --> 00:13:47,670 Hey, I whacked that one guy. 234 00:13:47,870 --> 00:13:49,370 Forget about it. He died of a heart attack. 235 00:13:50,010 --> 00:13:53,110 He was 100 years old. Maybe older. Yeah, well, he's still dead, right? 236 00:13:53,810 --> 00:13:54,810 Heart attack. 237 00:14:17,130 --> 00:14:19,190 Hey, Clara, look, it's Harry James. 238 00:14:19,410 --> 00:14:24,270 So come on down, come on down, come on down. Remember, I told you about him. 239 00:14:24,750 --> 00:14:27,250 Yes, that's right, Harry James, Mr. Harry James. 240 00:14:27,690 --> 00:14:30,650 You know, he's coming by here later today, and you get to meet him in 241 00:14:31,330 --> 00:14:35,510 Excellent. I can sell you a house and a car. 242 00:14:41,070 --> 00:14:42,070 Isn't he something? 243 00:14:42,990 --> 00:14:43,990 Yeah, 244 00:14:44,590 --> 00:14:45,870 a real pisser. 245 00:14:50,570 --> 00:14:51,890 Do you hear them coming back, Clara? 246 00:14:54,330 --> 00:14:55,890 No, not yet. 247 00:14:59,470 --> 00:14:59,950 What 248 00:14:59,950 --> 00:15:07,450 are 249 00:15:07,450 --> 00:15:09,290 you doing? 250 00:15:12,190 --> 00:15:13,830 Francis is taking a bath. 251 00:15:16,630 --> 00:15:19,190 Okay, you can't take a bath in here. 252 00:15:19,630 --> 00:15:20,630 Why not? 253 00:15:20,970 --> 00:15:26,070 Okay, it's against our health code, for one. And you're going to offend my 254 00:15:26,070 --> 00:15:27,070 customers. 255 00:15:27,190 --> 00:15:28,630 What customers? 256 00:15:29,330 --> 00:15:30,870 Francis needs a towel. 257 00:15:34,210 --> 00:15:38,990 What I need is a shower. 258 00:16:11,020 --> 00:16:12,020 Here's your towel. 259 00:16:12,620 --> 00:16:13,620 Thank you. 260 00:16:13,720 --> 00:16:14,720 You're welcome. 261 00:16:16,720 --> 00:16:19,100 Do you want to take a shower? 262 00:16:20,560 --> 00:16:22,160 Sure, let's go. 263 00:16:24,980 --> 00:16:27,280 Don't even start with me. 264 00:16:28,100 --> 00:16:29,900 Do you want to take a shower or not? 265 00:16:32,580 --> 00:16:33,580 Hell yeah. 266 00:16:34,100 --> 00:16:35,700 I could use a shower. 267 00:16:37,020 --> 00:16:40,810 Clara? Will you take Frances out to the trailer and show her where everything 268 00:16:40,810 --> 00:16:43,870 is? And maybe find her something else to wear? 269 00:16:44,870 --> 00:16:50,410 Wash her... thing? 270 00:16:51,210 --> 00:16:52,990 Okay, I'll wash her thing. 271 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 Damn, Charlie. 272 00:17:15,319 --> 00:17:16,440 She's something, huh? 273 00:17:24,619 --> 00:17:25,619 Shut up! 274 00:17:27,119 --> 00:17:29,920 Shut up! Stop playing that fucking thing! 275 00:17:38,100 --> 00:17:39,460 Dad, see what you made me do? 276 00:17:45,350 --> 00:17:46,530 Listen, you little fuck. 277 00:17:46,970 --> 00:17:49,430 You ever touch me again, I'll bury you right here in the desert. 278 00:17:49,650 --> 00:17:51,790 I don't give a rat's ass who your old man is. 279 00:17:52,090 --> 00:17:53,090 Got it? 280 00:17:59,150 --> 00:18:00,150 Here. 281 00:18:26,730 --> 00:18:27,730 Here you go, sugar. 282 00:18:27,770 --> 00:18:29,750 Clara. My name is Clara. 283 00:18:30,310 --> 00:18:31,310 Yeah, I know. 284 00:18:32,670 --> 00:18:33,730 Hey, Clara. 285 00:18:35,970 --> 00:18:37,990 What's with all those travel posters? 286 00:18:38,550 --> 00:18:42,570 Oh, that's all the places that Jimmy wants to go when I'm gone. 287 00:18:43,130 --> 00:18:45,850 Yeah? What about that one over there? 288 00:18:46,430 --> 00:18:51,890 Oh, that's, um, Mom and Papa, me and Jimmy when we went to the beach. I, um, 289 00:18:51,890 --> 00:18:53,530 made it. You did? 290 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 What'd you make? 291 00:18:56,840 --> 00:18:57,840 My picture. 292 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 Oh, yeah. 293 00:18:59,940 --> 00:19:01,000 Are you feeling better? 294 00:19:01,920 --> 00:19:03,360 Much. Thanks. 295 00:19:19,300 --> 00:19:21,320 Nevada plates, huh? You from Vegas? 296 00:19:24,560 --> 00:19:27,820 Uh... No, no, uh, we're, uh, 297 00:19:28,880 --> 00:19:29,779 uh, Reno. 298 00:19:29,780 --> 00:19:31,360 Reno. Let him get there. 299 00:19:31,820 --> 00:19:33,480 Oh! Oh, shit! 300 00:19:38,020 --> 00:19:40,000 Uh -oh. 301 00:19:40,360 --> 00:19:42,340 He just heard I'll go get the first aid kit. 302 00:19:44,260 --> 00:19:45,280 What's up with your phone? 303 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 I heard it. 304 00:19:47,780 --> 00:19:48,780 What's with the robe? 305 00:19:50,360 --> 00:19:51,940 I took a shower. 306 00:19:57,550 --> 00:20:00,390 Um, didn't you say there were some tools I could use? 307 00:20:00,750 --> 00:20:02,030 They're out back in the shed. 308 00:20:02,290 --> 00:20:03,290 Oh, great. 309 00:20:03,470 --> 00:20:05,770 Could you get them for me, please? Yeah. Thanks. 310 00:20:15,490 --> 00:20:20,130 What are you doing with him? Are you starting something? 311 00:20:21,210 --> 00:20:22,490 Oh, come on. 312 00:20:22,910 --> 00:20:24,590 I'm just tasting him a little. 313 00:20:25,480 --> 00:20:27,000 Well, don't be having so much fun. 314 00:20:27,240 --> 00:20:28,580 This isn't a game, you know. 315 00:20:29,000 --> 00:20:32,360 Yeah, well, you get that goddamn car fixed and I will take care of the rest. 316 00:20:33,540 --> 00:20:35,640 Are you crazy? What are you doing with a gun? 317 00:20:36,080 --> 00:20:37,640 I am protecting myself. 318 00:20:38,660 --> 00:20:41,600 I swear to God, if Joey catches up with us, I'm dead. 319 00:20:42,760 --> 00:20:44,580 Believe me, Joey's probably glad you left. 320 00:20:46,100 --> 00:20:49,080 I'm property to Joey Gallo, something he owns. 321 00:20:49,640 --> 00:20:53,160 Besides the fact that fucking feds are probably on my ass. 322 00:20:54,040 --> 00:20:54,939 Look to me. 323 00:20:54,940 --> 00:21:00,740 Don't worry about it, okay? I'll get the car fixed, and you'll be in Mexico by 324 00:21:00,740 --> 00:21:03,540 tomorrow. But just put that goddamn thing away, all right? 325 00:21:05,020 --> 00:21:07,440 Now just put that goddamn thing away, all right? 326 00:21:10,900 --> 00:21:11,920 Don't leave me now, Pete. 327 00:21:15,240 --> 00:21:18,460 I got you this first aid kit and some overalls so you don't get your nice 328 00:21:18,460 --> 00:21:19,600 clothes dirty. 329 00:21:19,820 --> 00:21:22,680 Oh, that's very thoughtful, Clara. Thank you. I know. 330 00:21:27,080 --> 00:21:29,880 All right, well, all right, you call me when you hear something, okay? 331 00:21:30,360 --> 00:21:31,440 Yeah, I'll make it right with you. 332 00:21:34,500 --> 00:21:35,760 Well, Chetty, Kathy? 333 00:21:35,960 --> 00:21:38,020 My guy in the FBI says he'll call when he hears something. 334 00:21:42,940 --> 00:21:43,940 All better. 335 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 Yeah, thanks. 336 00:21:46,680 --> 00:21:47,680 Now I'll get a lot done. 337 00:21:52,120 --> 00:21:53,120 What? 338 00:21:53,800 --> 00:21:55,300 Pop's overalls. They should be good. 339 00:21:57,839 --> 00:22:00,120 Yeah, they do, don't they? 340 00:22:03,800 --> 00:22:04,800 What? 341 00:22:07,400 --> 00:22:08,400 That. 342 00:22:14,260 --> 00:22:15,680 Hello, folks. 343 00:22:16,520 --> 00:22:20,960 I'm Harry James, entrepreneur extraordinaire. 344 00:22:22,040 --> 00:22:25,980 Never fear. One stop Harry is here. Licensed to buy and sell anything. 345 00:22:26,300 --> 00:22:28,200 You name it, I can do it. 346 00:22:28,700 --> 00:22:33,960 Legally licensed in the state of California to perform weddings and bar 347 00:22:33,960 --> 00:22:36,440 mitzvahs. Sholem Aleichem. 348 00:22:39,700 --> 00:22:40,920 My God. 349 00:22:43,440 --> 00:22:44,480 Not unusual. 350 00:22:44,740 --> 00:22:45,840 Not a bit unusual. 351 00:22:46,590 --> 00:22:49,070 A lot of ladies get excited the first time they meet me. 352 00:22:49,790 --> 00:22:51,330 Men, too, sometimes. 353 00:22:52,110 --> 00:22:53,810 So this is the Nautilus. 354 00:22:54,210 --> 00:22:55,210 Good. 355 00:22:55,370 --> 00:22:56,370 Good. 356 00:22:56,750 --> 00:23:01,430 Good. Might have a fine place you got here. Kind of rustic. The old west, 357 00:23:01,570 --> 00:23:03,690 Good. Do you think you can sell it? 358 00:23:03,970 --> 00:23:05,610 Oh, you're confused. 359 00:23:06,650 --> 00:23:07,650 I'm Harry James. 360 00:23:08,250 --> 00:23:09,590 I can sell anything. 361 00:23:10,590 --> 00:23:12,450 You're the Jimmy I talked to on the phone, right? 362 00:23:12,650 --> 00:23:13,990 Yeah, that's right. Hi. Well, good. 363 00:23:14,650 --> 00:23:18,350 Good. You don't think this mustache makes me look much like Adolf Hitler, do 364 00:23:18,350 --> 00:23:19,289 you? 365 00:23:19,290 --> 00:23:20,890 Uh, no. 366 00:23:21,390 --> 00:23:25,830 Good. Not at all. Good, because you can't be too careful about image. That 367 00:23:25,830 --> 00:23:29,770 corner needs to be put back and solidified. It takes money. 368 00:23:30,890 --> 00:23:32,970 Hi, Dr. Roswell. Hi, Jimmy. 369 00:23:33,190 --> 00:23:34,190 Hi. 370 00:23:34,670 --> 00:23:36,170 Oh. Harry J. 371 00:23:36,450 --> 00:23:38,430 Oh, my gosh, Harry J. 372 00:23:39,050 --> 00:23:41,290 You seem excited. 373 00:23:42,640 --> 00:23:43,640 A busy day. 374 00:23:44,180 --> 00:23:48,680 Would you excuse us for just a minute? Oh, sure, sure. You're a busy man. Thank 375 00:23:48,680 --> 00:23:49,680 you. 376 00:23:51,300 --> 00:23:54,040 I brought the commitment papers for you to sign. 377 00:23:55,080 --> 00:23:56,680 Great. Okay. 378 00:23:57,020 --> 00:23:58,020 Let's go inside. 379 00:23:59,120 --> 00:24:00,360 So, good news. 380 00:24:00,840 --> 00:24:03,420 I think we'll have a room for Clara early next week. 381 00:24:04,280 --> 00:24:08,220 You know, you said that it was going to be six months or at least a year. 382 00:24:09,540 --> 00:24:11,880 Well... We got lucky. I pulled some strings. 383 00:24:13,580 --> 00:24:14,580 Lucky. 384 00:24:15,160 --> 00:24:16,160 Uh -huh. 385 00:24:22,140 --> 00:24:24,240 Unless you need more time, you know? 386 00:24:26,180 --> 00:24:27,180 No. 387 00:24:27,280 --> 00:24:29,260 No, we're ready. We're ready. It's okay. 388 00:24:30,300 --> 00:24:31,300 You're ready, right, Clara? 389 00:24:32,020 --> 00:24:33,020 To move to Sunny Hill? 390 00:24:34,400 --> 00:24:35,980 Yeah. Sunny Hill. 391 00:24:44,130 --> 00:24:45,650 So, what do you think? 392 00:24:46,210 --> 00:24:49,170 I think we got a ball game. 393 00:24:49,790 --> 00:24:53,170 Excuse me, darling. Could you move over just a little bit? 394 00:24:53,670 --> 00:24:58,530 Um, you know, I have some paperwork to do. I'll just scoot back here. 395 00:24:59,370 --> 00:25:02,710 We got a ball game. 396 00:25:03,370 --> 00:25:08,510 Now, this here is your standard listing agreement. It gives me exclusive rights 397 00:25:08,510 --> 00:25:09,890 to represent the property. 398 00:25:10,400 --> 00:25:13,420 I need you to sign this before I can take any offers from buyers. 399 00:25:14,040 --> 00:25:15,900 How much do you think I can get for this place? 400 00:25:16,180 --> 00:25:19,080 The question is, how much do you want? 401 00:25:19,320 --> 00:25:21,120 Go ahead, let yourself dream. 402 00:25:21,380 --> 00:25:24,200 Name a figure, any figure. Be ambitious. 403 00:25:24,560 --> 00:25:27,320 How much do you really want? 404 00:25:27,800 --> 00:25:28,800 $100 ,000. 405 00:25:29,680 --> 00:25:33,140 $100 ,000? I don't think so. 406 00:25:35,660 --> 00:25:38,700 Well, this is a great place. 407 00:25:39,420 --> 00:25:42,220 This is a fully functioning business. We sit on 20 acres of land. 408 00:25:42,460 --> 00:25:45,820 It's six and a half miles off the interstate on a dirt road. 409 00:25:47,220 --> 00:25:49,260 Well, how much then? 410 00:25:49,740 --> 00:25:52,580 Depends. You got clear title? Any mortgages? 411 00:25:52,860 --> 00:25:53,860 No, we own it free and clear. 412 00:25:54,160 --> 00:25:55,600 How soon do you want to be out of here? 413 00:25:56,160 --> 00:25:57,160 As soon as possible. 414 00:25:57,400 --> 00:25:58,540 How's the end of the week? 415 00:25:59,320 --> 00:26:00,320 Are you kidding? 416 00:26:00,880 --> 00:26:04,040 You really think that you can sell this place by the end of the week? I 417 00:26:04,040 --> 00:26:05,040 guarantee it. 418 00:26:05,280 --> 00:26:06,360 Trust me. 419 00:26:07,280 --> 00:26:12,330 If I don't have this place sold, If I don't have cash in your pocket, if I 420 00:26:12,330 --> 00:26:17,990 get you $35 ,000 by the end of the week, I'll eat a bug. 421 00:26:19,190 --> 00:26:20,190 That's not enough. 422 00:26:20,810 --> 00:26:22,670 Okay, I'll eat two bugs then. 423 00:26:23,050 --> 00:26:24,050 No. 424 00:26:24,550 --> 00:26:28,270 This place is worth at least $80 ,000. 425 00:26:28,870 --> 00:26:29,990 It's run down. 426 00:26:32,930 --> 00:26:34,450 Where did that door go? 427 00:26:36,130 --> 00:26:37,190 That, um... 428 00:26:37,600 --> 00:26:39,740 That goes to the storage room and then down to the basement. 429 00:26:41,240 --> 00:26:42,500 I'll need to see the basement. 430 00:26:43,260 --> 00:26:44,280 Timmy. Be my guest. 431 00:26:44,580 --> 00:26:45,580 Thank you. 432 00:26:46,340 --> 00:26:47,340 Any more episodes? 433 00:26:49,260 --> 00:26:51,340 Yeah. Yeah, she had one this morning. 434 00:26:52,200 --> 00:26:53,200 Really? 435 00:26:54,820 --> 00:26:56,020 Clara, come here, honey. 436 00:27:00,980 --> 00:27:02,700 Dr. Roswell, this is Francis. 437 00:27:04,490 --> 00:27:09,490 She doesn't know anything about me having Williams syndrome and that it's 438 00:27:09,490 --> 00:27:15,470 nobody's fault and that I'm not retarded and just different and 439 00:27:15,470 --> 00:27:17,610 that my math is unpredictable. 440 00:27:18,710 --> 00:27:23,590 I can play any music I hear and I can hear everything. 441 00:27:25,030 --> 00:27:26,710 Yeah, how can she do that, doll? 442 00:27:27,090 --> 00:27:28,350 Hear everything, I mean. 443 00:27:29,130 --> 00:27:31,570 We were way down the road, about a mile or so. 444 00:27:32,270 --> 00:27:34,110 She could hear everything we said. 445 00:27:35,030 --> 00:27:36,350 You don't mind, Clara? 446 00:27:37,090 --> 00:27:38,450 Francis is my friend. 447 00:27:41,090 --> 00:27:43,770 William's syndrome is a rare genetic disorder. 448 00:27:44,010 --> 00:27:48,950 People like Clara are gifted and also somewhat inept. 449 00:27:49,610 --> 00:27:54,230 Many of these children demonstrate a great deal of intelligence in language 450 00:27:54,230 --> 00:27:56,430 music, as well as hyperacusis. 451 00:27:57,430 --> 00:27:58,450 Hyper what? 452 00:28:00,810 --> 00:28:01,810 Hyperacusis. 453 00:28:02,250 --> 00:28:05,150 Sensitive hearing. Yeah, but you said children. 454 00:28:06,030 --> 00:28:07,030 Yes. 455 00:28:07,550 --> 00:28:11,070 Clara has the developmental IQ of a ten -year -old. 456 00:28:11,350 --> 00:28:13,670 But I have the genius of a normal person. 457 00:28:15,490 --> 00:28:16,490 You sure do. 458 00:28:18,170 --> 00:28:19,430 I'll see you next week. 459 00:28:24,350 --> 00:28:28,210 Oh, I almost forgot the commitment papers. 460 00:28:28,730 --> 00:28:29,730 Yeah, right. 461 00:28:35,959 --> 00:28:37,420 Really is for the best, you know. 462 00:28:37,720 --> 00:28:38,720 I know. 463 00:28:39,800 --> 00:28:40,980 Hi, Dr. Roswell. 464 00:28:42,960 --> 00:28:44,860 Hey, Jimmy. Come here and look at this, would you? 465 00:28:49,640 --> 00:28:51,180 Is that Pop's robe? 466 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 Mine didn't fit. 467 00:28:55,840 --> 00:28:57,240 Never looked that good on my dad. 468 00:29:05,090 --> 00:29:08,570 That looked really nice on you, Pops Row. 469 00:29:09,590 --> 00:29:13,370 If you want to be out of here in a week, you've got to make concessions. 470 00:29:14,390 --> 00:29:15,389 All right. 471 00:29:15,390 --> 00:29:16,390 All right. 472 00:29:16,630 --> 00:29:17,890 I'll take 45. 473 00:29:18,550 --> 00:29:21,770 But I know that you can get more. I'll get you what I can. 474 00:29:22,090 --> 00:29:23,250 Trust me. 475 00:29:24,190 --> 00:29:25,770 In a week? 476 00:29:26,310 --> 00:29:27,990 Harry's helping us sell the Nautilus, remember? 477 00:29:28,190 --> 00:29:29,190 So you can go to Sunny Hill? 478 00:29:29,650 --> 00:29:30,650 Yes. 479 00:29:31,450 --> 00:29:32,690 There'll be no more Nautilus. 480 00:29:33,020 --> 00:29:37,640 You know, I'll get you the best deal that I can, but that's what I say off 481 00:29:37,640 --> 00:29:38,640 top of my head. 482 00:29:38,760 --> 00:29:39,780 What about the money? 483 00:29:41,080 --> 00:29:45,020 Certified check. Take it right down to the bank, cash it, put it in your 484 00:29:45,480 --> 00:29:47,040 Could you work a car into the deal? 485 00:29:47,660 --> 00:29:51,880 Sure, sure, sure we can work a deal. A brand new car? 486 00:29:52,560 --> 00:29:54,520 Sure, a brand new car, of course. 487 00:29:55,820 --> 00:29:56,820 Or a used car. 488 00:29:57,100 --> 00:29:58,740 Get you a better deal on a used car. 489 00:29:59,020 --> 00:30:00,100 Won't cost you a dime. 490 00:30:00,340 --> 00:30:01,800 Work it right into the deal. 491 00:30:02,140 --> 00:30:04,880 Okay, wait, what if I want to... Sure, we'll work in the tax. 492 00:30:05,140 --> 00:30:10,760 I'll take good care of you. Trust me. A real good, brand new, used car. 493 00:30:11,280 --> 00:30:15,700 What? Sure, you can trust me. Wait, wait, wait. Harry, Harry. 494 00:30:16,220 --> 00:30:20,240 You just said a brand new, used car. 495 00:30:21,320 --> 00:30:22,320 What's that? 496 00:30:22,740 --> 00:30:26,000 Driven a short distance from the train to the sales lot. 497 00:30:26,220 --> 00:30:27,039 Huh? 498 00:30:27,040 --> 00:30:30,800 Sure. Instead of being trucked in, it'll have maybe... 499 00:30:31,080 --> 00:30:35,580 30, maybe 50 miles on it on the odometer. Maybe a little more. 500 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 30 miles. 501 00:30:37,260 --> 00:30:39,720 Sure. A brand -new used car. 502 00:30:40,000 --> 00:30:45,480 Now, it has to be called used. It'll have maybe 100, 200 miles on it. 503 00:30:45,480 --> 00:30:47,360 over 5 miles is considered used. 504 00:30:48,520 --> 00:30:52,780 Okay. Okay, yeah, that's fine. As long as it doesn't cost me anything extra. 505 00:30:52,960 --> 00:30:54,220 Okay? Here you go. 506 00:30:54,440 --> 00:30:55,960 Right here on my back. 507 00:30:56,260 --> 00:30:57,840 There. My back. 508 00:31:06,990 --> 00:31:08,430 Thank you very much. 509 00:31:08,690 --> 00:31:10,810 Could you get me a truck like yours? 510 00:31:11,390 --> 00:31:17,570 Well, that's one of a kind. But trust me, Jimmy, I will take extra good care 511 00:31:17,570 --> 00:31:21,910 you. Won't cost you a dime. Only five or six hundred miles on it. 512 00:31:22,630 --> 00:31:23,630 Ladies, 513 00:31:24,490 --> 00:31:28,310 it has been a pleasure. 514 00:31:42,280 --> 00:31:43,280 Guess that's that. 515 00:31:45,480 --> 00:31:46,480 That's what? 516 00:31:47,120 --> 00:31:48,120 Nothing. 517 00:31:49,120 --> 00:31:51,380 What would your father think of Mr. Harry James? 518 00:31:52,320 --> 00:31:53,660 Two of them would get along great. 519 00:31:55,960 --> 00:31:57,700 They're a couple of self -made men. 520 00:31:58,100 --> 00:31:59,100 Oh, that's right. 521 00:31:59,520 --> 00:32:00,520 Self -made. 522 00:32:00,700 --> 00:32:03,260 By the bootstraps, that's what Pop used to say. 523 00:32:03,640 --> 00:32:05,620 Yeah, by the bootstraps. 524 00:32:05,960 --> 00:32:07,780 He was a great man, wasn't he, Jimmy? 525 00:32:08,540 --> 00:32:10,660 Oh, yeah. He was wonderful. 526 00:32:11,560 --> 00:32:12,560 That's right. 527 00:32:14,580 --> 00:32:16,660 My mom was dying, you know? 528 00:32:17,400 --> 00:32:18,800 And he just wouldn't leave her alone. 529 00:32:19,160 --> 00:32:23,440 He just pestered her and pestered her and just wouldn't let her go peacefully. 530 00:32:23,860 --> 00:32:24,599 Uh -oh. 531 00:32:24,600 --> 00:32:25,600 What? 532 00:32:26,660 --> 00:32:28,180 Pete just hurt his other thumb. 533 00:32:36,140 --> 00:32:37,079 Fuckin' hot. 534 00:32:37,080 --> 00:32:38,100 No shit, Sheila. 535 00:32:38,940 --> 00:32:40,460 You say something, Fat Louie? 536 00:32:51,239 --> 00:32:54,740 Yeah, I figured they, uh, crossed to New Mexico right about here. 537 00:32:55,080 --> 00:32:56,080 What do you think? 538 00:33:05,780 --> 00:33:07,520 Oh, if I saw him, I could run him over. 539 00:33:24,300 --> 00:33:25,300 What are you doing? 540 00:33:25,660 --> 00:33:26,660 The map. 541 00:33:26,800 --> 00:33:27,800 Is that Louise? 542 00:33:27,840 --> 00:33:28,840 We need the map. 543 00:33:29,100 --> 00:33:30,100 Which way is Mexico? 544 00:33:33,000 --> 00:33:33,999 That way. 545 00:33:34,000 --> 00:33:35,240 How many roads are you through? 546 00:33:38,320 --> 00:33:39,320 One. 547 00:33:39,800 --> 00:33:40,800 Ergo. 548 00:33:45,100 --> 00:33:46,600 There's to the shackle. Get in. 549 00:33:46,920 --> 00:33:47,920 Let me drive. 550 00:33:48,460 --> 00:33:51,240 It's my turn. Get in. Let me drive. Get in. It's my turn. 551 00:33:55,479 --> 00:33:57,220 This fish is really good. 552 00:33:58,040 --> 00:34:01,540 I mean, he knows I want to make him blink, so that's why he's not looking at 553 00:34:01,620 --> 00:34:02,620 are you? 554 00:34:03,240 --> 00:34:05,620 You have to be very powerful to make Charlie blink. 555 00:34:07,080 --> 00:34:08,280 Did you ever make him blink? 556 00:34:08,840 --> 00:34:09,840 I never tried. 557 00:34:11,400 --> 00:34:15,179 Why don't you just forget about that fish and go fix the damn car? You don't 558 00:34:15,179 --> 00:34:16,179 need a free meal. 559 00:34:17,739 --> 00:34:20,760 This is bigger than a free meal. 560 00:34:23,500 --> 00:34:24,679 Charlie says he knows you. 561 00:34:26,360 --> 00:34:27,360 Really? 562 00:34:28,380 --> 00:34:30,420 What does he know? 563 00:34:31,760 --> 00:34:38,520 He knows that you've been traveling for a very long time and never had a home. 564 00:34:42,600 --> 00:34:45,239 Where does Charlie see I'm going? 565 00:34:47,739 --> 00:34:50,300 He says you're not going anywhere anymore. 566 00:34:52,799 --> 00:34:54,480 Charlie's a real smart aleck, isn't he? 567 00:34:55,300 --> 00:34:56,300 He knows everything. 568 00:34:57,280 --> 00:34:58,400 He's very wise. 569 00:34:59,080 --> 00:35:02,980 If Charlie's so goddamn wise, why is he trapped in that little tank? 570 00:35:03,620 --> 00:35:08,000 He's trapped in there because he's waiting for you to make him another one. 571 00:35:09,080 --> 00:35:10,080 Clara, Clara. 572 00:35:10,100 --> 00:35:11,760 Come here, come here, come here. Watch, watch, watch. 573 00:35:12,060 --> 00:35:13,080 I want to make him blink. 574 00:35:13,360 --> 00:35:14,360 Watch. 575 00:35:16,480 --> 00:35:18,060 Blink, you son of a bitch. Come on. 576 00:35:20,360 --> 00:35:22,040 You're just trying to scare me. 577 00:35:22,410 --> 00:35:24,710 Not gonna work. Nope, nope, nope. 578 00:35:25,510 --> 00:35:30,190 He blinked. He blinked. He blinked. I did it. You see him blink? 579 00:35:30,490 --> 00:35:34,370 You saw, right? He did it. He did it, right? He blinked. He blinked. 580 00:35:36,230 --> 00:35:37,830 He did it just for you. 581 00:35:38,690 --> 00:35:40,010 Charlie did not blink. 582 00:35:40,310 --> 00:35:42,890 Everybody knows that fish don't blink. 583 00:35:44,850 --> 00:35:47,230 Charlie blinked. Charlie blinked. 584 00:35:47,470 --> 00:35:48,550 Charlie blinked. 585 00:35:54,830 --> 00:35:56,470 What are you doing? 586 00:35:57,110 --> 00:35:59,410 Pete made Charlie blink. He gets a free meal. 587 00:35:59,770 --> 00:36:00,689 Oh, no. 588 00:36:00,690 --> 00:36:02,810 No, Pete's not getting free anything. 589 00:36:03,230 --> 00:36:05,330 God damn it, Clara. Knock it off. 590 00:36:05,690 --> 00:36:07,270 And you're blathering on like an idiot. 591 00:36:07,550 --> 00:36:11,090 Hey, don't talk to her like that, all right? I will talk to her however I want 592 00:36:11,090 --> 00:36:12,530 to because she is my sister. 593 00:36:12,810 --> 00:36:17,510 She doesn't need you or anybody else defending her because she's got me. I 594 00:36:17,510 --> 00:36:19,150 her and I know what's best for her. 595 00:36:19,390 --> 00:36:20,328 That's not true. 596 00:36:20,330 --> 00:36:23,940 You want to send me to Sunny Hill and that's not true. just fine. Not, not. 597 00:36:24,260 --> 00:36:29,100 Come on, Clara. We talked about this. No, you talked. You didn't listen. I 598 00:36:29,100 --> 00:36:30,760 want it. I like it here just fine. 599 00:36:31,180 --> 00:36:34,640 I think we should stay here in the Nautilus. Just stay here in the 600 00:36:35,260 --> 00:36:38,240 God damn it, Clara. This is not about me. This is about you. 601 00:36:38,500 --> 00:36:43,060 I made this decision in your best interest. This was a very difficult 602 00:36:43,240 --> 00:36:45,340 but I've made it and we're doing it. Do you understand? 603 00:36:52,560 --> 00:36:53,560 Pete still gets a free meal. 604 00:36:54,600 --> 00:36:55,840 He made Charlie blink. 605 00:36:56,260 --> 00:36:57,260 Fears for her. 606 00:36:58,320 --> 00:37:00,720 Fine. You want to give Pete a free meal? 607 00:37:01,080 --> 00:37:05,780 Charlie is Pete's free meal. So you get Charlie out of the tank and you skin him 608 00:37:05,780 --> 00:37:09,380 and you bone him and you cook him up. Serve Charlie to Pete. 609 00:37:10,880 --> 00:37:11,880 Okay. 610 00:37:13,380 --> 00:37:14,760 Okay. Okay. 611 00:37:15,060 --> 00:37:17,100 Serve. Come on. Knock it off. Stop. 612 00:37:17,300 --> 00:37:19,540 Stop. Don't you touch her. 613 00:37:23,580 --> 00:37:29,800 Jesus. I didn't mean to do that. I'm sorry. I didn't mean to do that. I 614 00:37:29,800 --> 00:37:34,200 mean to do that. Look, that was an accident. Are you okay? 615 00:37:34,660 --> 00:37:35,700 Pete's going to be okay. 616 00:37:37,020 --> 00:37:39,000 Oh, shit. 617 00:37:42,160 --> 00:37:43,760 God damn this place. 618 00:37:44,080 --> 00:37:45,520 God damn it all to hell. 619 00:37:46,420 --> 00:37:49,100 Get him up. I don't want the both of you out of here right now. 620 00:37:50,040 --> 00:37:51,040 No. 621 00:37:51,720 --> 00:37:52,720 No? 622 00:37:54,800 --> 00:37:56,100 He and Francis are my friends. 623 00:37:56,400 --> 00:37:58,480 They can stay here as long as they like. 624 00:38:00,360 --> 00:38:05,200 Fine. They can stay. You can stay. I can stay. We'll all stay here. 625 00:38:07,000 --> 00:38:08,200 I hope you're happy. 626 00:38:25,400 --> 00:38:26,400 Yeah, 627 00:38:27,640 --> 00:38:30,880 I think I do. Come on, Rick. Pretty hammered already. 628 00:38:32,460 --> 00:38:34,580 Jimmy, go home. 629 00:38:34,800 --> 00:38:39,240 You're drunk. And I'm sick of listening to you pissing and moaning. 630 00:39:01,610 --> 00:39:02,610 You're drunk. 631 00:39:08,370 --> 00:39:14,350 Yes, I am. I am, uh... I am definitely drunk. 632 00:39:19,250 --> 00:39:20,290 Where's your boyfriend? 633 00:39:21,790 --> 00:39:23,510 He's not my boyfriend. 634 00:39:44,520 --> 00:39:45,900 Been out of Dickinson County. 635 00:39:48,520 --> 00:39:49,940 So you stayed here? 636 00:39:51,600 --> 00:39:55,400 I stayed here, just like Charlie. 637 00:39:58,280 --> 00:40:01,060 Floating around in my own muck. 638 00:40:04,400 --> 00:40:10,960 Don't you think that I have a right to, you know, to get out, go see the world? 639 00:40:12,360 --> 00:40:13,680 Well, sure you do. 640 00:40:14,320 --> 00:40:16,160 It's a basic human instinct. 641 00:40:20,580 --> 00:40:24,080 You know what the difference is between you and me? 642 00:40:26,280 --> 00:40:29,440 I have responsibility. 643 00:40:31,740 --> 00:40:36,820 And I stay here, and I take care of my responsibility. 644 00:40:39,160 --> 00:40:41,060 Well, la -dee -fucking -da. 645 00:40:42,350 --> 00:40:47,190 See, I can't just run off to Mexico with a drop of a hat. 646 00:40:47,410 --> 00:40:51,750 It's not the drop of a hat. Because I stay here through thick and thin. 647 00:40:52,530 --> 00:40:55,790 Terrific. Hey, I'm talking to you. Don't touch me. 648 00:40:57,470 --> 00:40:58,830 Here, Sam, I'll wrestle. 649 00:40:59,690 --> 00:41:00,890 I'll wrestle? Come on. 650 00:41:01,350 --> 00:41:06,710 If, uh... If I win, 651 00:41:06,950 --> 00:41:09,430 then, uh... 652 00:41:10,540 --> 00:41:13,860 Then you're going to stay here and take care of Clara, and I'm going to go to 653 00:41:13,860 --> 00:41:19,900 Mexico. If you win, you go to Mexico. 654 00:41:21,900 --> 00:41:22,980 But I'm going with you. 655 00:41:25,320 --> 00:41:26,320 All right. 656 00:41:35,400 --> 00:41:36,760 Before we start. 657 00:41:39,310 --> 00:41:44,030 I should tell you that I have a little experience arm wrestling. 658 00:41:44,310 --> 00:41:49,690 You see, when Pop would get drunk, he would say, Come here, boy. 659 00:41:51,390 --> 00:41:53,390 Let's see what kind of man you are. 660 00:41:56,790 --> 00:41:59,670 And he would take my hand like this. 661 00:42:09,480 --> 00:42:10,480 Jimmy! 662 00:42:45,770 --> 00:42:48,990 What? What? Did I do something wrong? 663 00:42:49,930 --> 00:42:51,550 No. No. 664 00:42:53,130 --> 00:42:57,310 It's been a long time. 665 00:42:59,710 --> 00:43:02,890 It's been a long time since you were kissed? 666 00:43:04,330 --> 00:43:05,330 No. 667 00:43:06,530 --> 00:43:09,830 It's been a long time. Since I like being kissed. 668 00:43:40,780 --> 00:43:43,180 Francis, I... What are you guys doing? 669 00:43:44,300 --> 00:43:46,220 Um... Nothing. 670 00:43:46,600 --> 00:43:49,780 Jimmy was... Is your back hurt, Francis? 671 00:43:50,100 --> 00:43:54,420 Well, actually, Jimmy was helping me with my back. Yeah, she... I fixed it. 672 00:43:54,700 --> 00:43:58,740 I better, um... I think I should go. 673 00:43:59,420 --> 00:44:01,340 Um... No, I'm tired. 674 00:44:02,240 --> 00:44:04,600 Good night. 675 00:44:31,540 --> 00:44:32,540 Hey. 676 00:44:39,100 --> 00:44:42,660 Well, I think we handled that pretty well. 677 00:44:43,820 --> 00:44:45,120 You were great, Pete. 678 00:44:45,920 --> 00:44:46,920 You know, I... 679 00:44:47,020 --> 00:44:48,020 I love to cook. 680 00:44:48,800 --> 00:44:49,800 Really? 681 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 Yeah. 682 00:44:52,220 --> 00:44:53,540 That's very provocative. 683 00:44:54,960 --> 00:44:55,960 Provocative? 684 00:44:56,160 --> 00:44:57,160 You think so? 685 00:44:58,280 --> 00:44:59,700 I never thought of it like that. 686 00:45:02,300 --> 00:45:04,180 Oh, here's your tip. 687 00:45:04,480 --> 00:45:05,480 Thank you. 688 00:45:08,220 --> 00:45:15,140 Oh, you know what? You think, uh, old Charlie over there would, uh, make 689 00:45:15,140 --> 00:45:16,140 some fries? 690 00:45:17,050 --> 00:45:18,050 Yes. 691 00:45:18,730 --> 00:45:19,730 Yes. 692 00:45:20,190 --> 00:45:21,570 Yes, very much. 693 00:45:58,510 --> 00:45:59,770 I think so, too, Charlie. 694 00:46:02,010 --> 00:46:05,130 I want to check on the Dodge with Nevada plates. 695 00:46:06,610 --> 00:46:07,850 Five, seven, six. 696 00:46:08,410 --> 00:46:09,770 Jackson, Henry, Henry. 697 00:46:23,730 --> 00:46:26,590 Yes! We got him, Fat Louie, we got him. 698 00:46:27,310 --> 00:46:30,370 Some deputy sheriff called in the plates at some place called the novice. Get 699 00:46:30,370 --> 00:46:31,370 in! 700 00:47:00,200 --> 00:47:06,060 sure of that plate number yes sir license tag match i'll meet your agents 701 00:47:06,060 --> 00:47:10,320 marker 174 don't be late there sheriff kelly i don't want my agents sitting in 702 00:47:10,320 --> 00:47:15,320 the desert roasting their nuts off waiting on you you got that yes sir you 703 00:47:15,320 --> 00:47:19,800 your fellow boys can always count on me and uh what i'd just like to say as one 704 00:47:19,800 --> 00:47:23,980 law enforcement professional to another that uh is my honor to 705 00:48:11,280 --> 00:48:12,178 Daddy part. 706 00:48:12,180 --> 00:48:15,560 How you doing? Oh, looks like that smarts a little bit. 707 00:48:16,080 --> 00:48:17,800 Oh, what you got here, huh? 708 00:48:18,520 --> 00:48:22,500 Oh, no, this thing will never run again. The engine's blown. 709 00:48:23,500 --> 00:48:27,140 No, I could fix it. No, no way. Two blocks cracked. 710 00:48:28,680 --> 00:48:35,200 What's wrong with that guy? That car can't be fixed. 711 00:48:35,580 --> 00:48:38,360 Hold on, hold on. Do you remember me? 712 00:48:38,890 --> 00:48:39,910 I'm Harry James. 713 00:48:40,270 --> 00:48:41,270 Oh, yes. 714 00:48:41,550 --> 00:48:43,950 Harry James. You're going to sell the Nautilus. 715 00:48:44,150 --> 00:48:45,150 That's right. 716 00:48:45,370 --> 00:48:46,370 Where's Jimmy? 717 00:48:47,170 --> 00:48:49,350 Jimmy? Yes, Jimmy. 718 00:48:49,650 --> 00:48:52,970 Seems like I walked off yesterday with the wrong paper. 719 00:48:53,450 --> 00:48:56,430 These are for Sunny Hill. 720 00:48:57,110 --> 00:49:01,330 Oh. Oh, well, Jimmy's gone. I'm sorry. 721 00:49:01,550 --> 00:49:06,190 I guess you're going to have to be gone, too, Mr. Harry James. Do you know where 722 00:49:06,190 --> 00:49:07,089 Jimmy is? 723 00:49:07,090 --> 00:49:08,090 No. 724 00:49:08,840 --> 00:49:10,120 Do you know when he'll be back? 725 00:49:10,420 --> 00:49:11,420 No. 726 00:49:11,780 --> 00:49:14,100 Do you know if he's coming back soon? 727 00:49:14,620 --> 00:49:15,620 No. 728 00:49:15,920 --> 00:49:18,780 He's not coming back soon, or you don't know? 729 00:49:19,620 --> 00:49:21,280 Who? Jimmy. 730 00:49:22,540 --> 00:49:24,000 Oh, yes, Jimmy, yes. 731 00:49:24,720 --> 00:49:25,920 He's coming back soon. 732 00:49:27,320 --> 00:49:28,380 Good, good, soon. 733 00:49:29,220 --> 00:49:30,940 Good. Need help. 734 00:49:31,760 --> 00:49:33,240 I'm here to help you. 735 00:49:33,500 --> 00:49:35,600 Oh, I don't think so, Mr. Harry James. 736 00:49:37,200 --> 00:49:38,200 Goodbye. 737 00:49:38,570 --> 00:49:43,350 Goodbye. Goodbye, Mr. Hampton. Well, you tell Jimmy I was here, and I'll have y 738 00:49:43,350 --> 00:49:44,670 'all out of here in a week. 739 00:49:46,030 --> 00:49:47,030 Oh, well. 740 00:49:47,230 --> 00:49:49,770 I don't think Jimmy's coming back. 741 00:49:50,190 --> 00:49:55,570 What? But you just said... Oh, no, no, no. He's not coming back. Definitely not 742 00:49:55,570 --> 00:49:57,610 coming back. Well, how can you be so sure? 743 00:49:58,350 --> 00:49:59,350 He's dead. 744 00:50:03,050 --> 00:50:04,050 Jimmy's dead? 745 00:50:04,410 --> 00:50:05,410 Yes. 746 00:50:05,670 --> 00:50:06,670 Where's the body? 747 00:50:07,530 --> 00:50:08,610 He took it with him. 748 00:50:12,330 --> 00:50:14,330 Are you lying to me? 749 00:50:14,570 --> 00:50:15,570 Yes. 750 00:50:16,610 --> 00:50:19,450 Why? Because I want you to go away. 751 00:50:20,030 --> 00:50:21,030 Why? 752 00:50:21,850 --> 00:50:23,930 Because you want to sell the Nautilus. 753 00:50:25,390 --> 00:50:28,190 I'm so sorry you dislike me so much. 754 00:50:28,510 --> 00:50:30,350 Oh, I don't dislike you. 755 00:50:30,850 --> 00:50:35,570 People see me on my commercials and they think I'm some sort of shyster or con 756 00:50:35,570 --> 00:50:36,570 man. 757 00:50:36,920 --> 00:50:38,320 They don't realize I have feelings. 758 00:50:39,400 --> 00:50:40,880 They don't know the real me. 759 00:50:42,360 --> 00:50:43,680 Well, I know the real you. 760 00:50:44,660 --> 00:50:45,660 You do? 761 00:50:46,080 --> 00:50:47,900 What do you know about me? 762 00:50:48,440 --> 00:50:50,260 Well, I know you're obnoxious. 763 00:50:51,660 --> 00:50:52,820 Where'd you learn that? 764 00:50:53,720 --> 00:50:57,820 From Leonard. He says you're the most obnoxious man in the whole wide world. 765 00:50:58,580 --> 00:50:59,660 You know, he's right. 766 00:51:00,160 --> 00:51:02,800 I am. I am obnoxious. 767 00:51:03,260 --> 00:51:05,640 But you want to know what makes me so obnoxious? 768 00:51:05,880 --> 00:51:08,170 No. Making people happy. 769 00:51:08,390 --> 00:51:09,390 That's my job. 770 00:51:09,670 --> 00:51:12,610 The happier I make them, the more obnoxious I become. 771 00:51:13,130 --> 00:51:14,550 That's what obnoxious means. 772 00:51:14,950 --> 00:51:16,530 Making people happy. 773 00:51:17,670 --> 00:51:20,430 Then why are you selling the Nautilus? 774 00:51:20,890 --> 00:51:22,530 To make Jimmy happy. 775 00:51:23,110 --> 00:51:24,110 Oh. 776 00:51:25,430 --> 00:51:27,510 You know he's not happy, don't you? 777 00:51:27,810 --> 00:51:28,669 Well, yes. 778 00:51:28,670 --> 00:51:31,010 Yes, he thinks he wants to go away. 779 00:51:32,050 --> 00:51:35,410 When I sell the Nautilus, Jimmy will be happy. 780 00:51:36,330 --> 00:51:37,330 Oh, yes. 781 00:51:38,250 --> 00:51:40,530 Who would buy the Nautilus? 782 00:51:41,530 --> 00:51:42,930 I don't know. Somebody. 783 00:51:43,790 --> 00:51:46,110 Why? Oh, lots of reasons. 784 00:51:46,670 --> 00:51:49,250 Maybe city folks wanting a place to retire. 785 00:51:49,910 --> 00:51:53,390 Oh. Or somebody who wants to run a restaurant. 786 00:51:54,030 --> 00:51:59,250 Maybe you could buy the Nautilus. Oh, I couldn't buy the Nautilus. I already own 787 00:51:59,250 --> 00:52:00,450 a half dozen businesses. 788 00:52:01,310 --> 00:52:03,990 I spend most of my time driving in between them as it is. 789 00:52:04,210 --> 00:52:09,170 We have 20 acres. You could put everything here, have your own town, and 790 00:52:09,170 --> 00:52:10,170 you wouldn't have to drive. 791 00:52:10,710 --> 00:52:13,350 That's very smart of you. You can consolidate all your holdings. 792 00:52:14,990 --> 00:52:16,670 What? Charlie would like that. 793 00:52:17,610 --> 00:52:18,810 The fish? 794 00:52:19,190 --> 00:52:20,190 The catfish. 795 00:52:20,530 --> 00:52:23,910 He says you could call it Jamestown, like the pilgrims. 796 00:52:25,030 --> 00:52:27,610 What does Charlie know about pilgrims? 797 00:52:29,200 --> 00:52:30,880 Shop at Jamestown. 798 00:52:31,980 --> 00:52:34,200 Where every day is Thanksgiving. 799 00:52:35,940 --> 00:52:38,500 That's Clara speaking for Charlie. 800 00:52:38,820 --> 00:52:40,300 Oh, yeah. 801 00:52:40,680 --> 00:52:42,860 Yeah. Right. 802 00:52:45,400 --> 00:52:52,240 Every day 803 00:52:52,240 --> 00:52:56,940 is Thanksgiving. I like that. That's smart. 804 00:52:58,570 --> 00:53:01,930 Clara, you've got a darn good head for business on you. 805 00:53:03,730 --> 00:53:08,310 He says you could open a theme park. 806 00:53:10,430 --> 00:53:12,410 How will James world? 807 00:53:14,230 --> 00:53:17,290 Yes. Yes, that's good. 808 00:53:19,230 --> 00:53:25,230 Now, if I was to buy the Nautilus, if I was to build 809 00:53:25,230 --> 00:53:26,710 Jamestown, 810 00:53:28,110 --> 00:53:30,030 Would you sell me your half interest? 811 00:53:31,150 --> 00:53:35,670 Well, it would make Jimmy happy. Oh, it'd make Jimmy very happy. 812 00:53:36,550 --> 00:53:38,330 Okay. Oh, good. 813 00:53:38,830 --> 00:53:39,830 Good, good. 814 00:53:41,390 --> 00:53:48,150 Jimmy agreed to $45 ,000. What if I make it an even $50 815 00:53:48,150 --> 00:53:49,150 ,000? 816 00:53:52,510 --> 00:53:53,870 Um, well... 817 00:53:54,650 --> 00:53:58,430 Don't forget you promised Jimmy a car. He can come down the lot and pick out 818 00:53:58,430 --> 00:53:59,430 car he likes. 819 00:53:59,630 --> 00:54:00,630 A truck. 820 00:54:02,030 --> 00:54:03,030 Or truck. 821 00:54:04,090 --> 00:54:06,470 He really likes your big green truck. 822 00:54:08,690 --> 00:54:11,390 I really like my big green truck. 823 00:54:12,070 --> 00:54:15,730 It would make you very, very obnoxious. 824 00:54:18,170 --> 00:54:19,990 All right. What the hell? 825 00:54:20,510 --> 00:54:21,510 Here are the keys. 826 00:54:22,250 --> 00:54:23,250 Oh, but wait. 827 00:54:24,140 --> 00:54:30,400 I'll need your signature right here. 828 00:54:31,320 --> 00:54:32,320 Here you go. 829 00:54:36,860 --> 00:54:38,180 I don't have a ride. 830 00:54:39,040 --> 00:54:44,000 Could I borrow that big green truck till later? 831 00:54:44,520 --> 00:54:46,800 If you promise to be very careful. 832 00:54:47,100 --> 00:54:49,680 Oh, I'll treat it like it was my very own. 833 00:54:49,960 --> 00:54:51,360 Here we go. Thank you. 834 00:55:07,880 --> 00:55:11,660 Is it true about the car being broken? 835 00:55:12,520 --> 00:55:18,100 Yeah. Yeah, I just... I just don't want to tell her right yet. Okay? 836 00:55:18,760 --> 00:55:20,000 Okay. Okay. 837 00:55:21,480 --> 00:55:22,480 Why? 838 00:55:43,370 --> 00:55:44,890 Peace for the anchor winds right here. 839 00:55:45,870 --> 00:55:46,870 Okay. 840 00:55:47,250 --> 00:55:51,050 I'll be moving up here like this, so there's more room for stuff down here. 841 00:55:51,450 --> 00:55:52,450 How's it going? 842 00:55:53,050 --> 00:55:54,050 Um, 843 00:55:54,270 --> 00:55:55,530 it's getting close. 844 00:55:56,190 --> 00:55:57,190 Maybe tomorrow. 845 00:55:58,070 --> 00:55:59,810 What the hell you been doing all day? 846 00:56:01,570 --> 00:56:02,710 Did you hear me? 847 00:56:03,350 --> 00:56:06,050 Everything is exactly where it was yesterday. 848 00:56:06,590 --> 00:56:07,790 I'm still working on it. 849 00:56:08,450 --> 00:56:09,770 You ain't been doing shit. 850 00:56:10,440 --> 00:56:13,380 Pete, we've got to get out of here today. You know that. And what are you 851 00:56:13,420 --> 00:56:14,960 You're playing around with goddamn toys. 852 00:56:15,360 --> 00:56:16,820 Take it easy. Take it easy? 853 00:56:17,180 --> 00:56:18,180 Relax. Relax? 854 00:56:19,140 --> 00:56:20,900 Yeah, could everybody just relax? 855 00:56:21,460 --> 00:56:23,320 Jamie has a little bit of a headache this morning. 856 00:56:23,940 --> 00:56:24,940 Thank you. 857 00:56:33,400 --> 00:56:34,400 What's going on? 858 00:56:35,300 --> 00:56:36,300 Whoa. 859 00:56:36,500 --> 00:56:39,260 Pete cooked breakfast, and it was delicious. 860 00:56:40,060 --> 00:56:42,460 Yeah, Claire and I took care of the morning crowd. 861 00:56:43,120 --> 00:56:44,720 You know, Claire and I make a great team. 862 00:56:45,020 --> 00:56:48,820 Pete cooked, and I weighed a table just like you and I do all the time, except 863 00:56:48,820 --> 00:56:50,780 Pete loves to cook and you don't. 864 00:56:51,260 --> 00:56:52,600 He's very provocative. 865 00:56:56,000 --> 00:56:57,860 You look like you can use some coffee. 866 00:56:59,020 --> 00:57:00,060 Oh, that'd be great. 867 00:57:03,020 --> 00:57:04,400 Hey, how's your head? 868 00:57:05,000 --> 00:57:08,700 Oh, it'll be fine, thanks. I'm really sorry about that. 869 00:57:09,180 --> 00:57:09,959 It was me. 870 00:57:09,960 --> 00:57:11,040 I don't believe this. 871 00:57:13,100 --> 00:57:14,780 When are you going to fix the goddamn copy? 872 00:57:15,460 --> 00:57:16,780 Don't worry, I'll take care of it. 873 00:57:17,780 --> 00:57:18,780 No. 874 00:57:18,880 --> 00:57:20,200 You're not going to take care of shit. 875 00:57:20,500 --> 00:57:21,500 You know why? 876 00:57:22,180 --> 00:57:23,300 Because you're a loser. 877 00:57:24,500 --> 00:57:25,840 You're a goddamn loser. 878 00:57:27,780 --> 00:57:28,940 At least I'm not a whore. 879 00:57:30,220 --> 00:57:32,140 Oh, no, no, no, no, no. Francis, Francis. 880 00:57:32,880 --> 00:57:34,520 He is not that lazy. 881 00:57:35,440 --> 00:57:37,380 What you said, he works hard. 882 00:57:38,410 --> 00:57:41,870 He cooked all the food, and he painted the trim. He even fixed the door, and he 883 00:57:41,870 --> 00:57:43,870 promised to build Jimmy a new tank. 884 00:57:44,150 --> 00:57:48,190 Charlie, you mean Charlie. You said Jimmy. I know what I said, so don't look 885 00:57:48,190 --> 00:57:49,190 me in that tone of voice. 886 00:57:52,530 --> 00:57:57,290 I know you want to take Jimmy with you to Mexico, and I know he wants to go, 887 00:57:57,290 --> 00:58:02,630 that's okay, because it's just basic human instinct, and that's okay. 888 00:58:03,710 --> 00:58:06,050 But nobody can tell me that I have to like it, okay? 889 00:58:22,000 --> 00:58:23,020 Don't look at me like that. 890 00:58:24,560 --> 00:58:25,560 Like what? 891 00:58:26,020 --> 00:58:27,380 Like you feel sorry for me. 892 00:58:30,440 --> 00:58:31,560 Horse dick sausages. 893 00:58:32,860 --> 00:58:38,200 Leonard says he wants two fat horse dick sausages and scrambled eggs and coffee. 894 00:58:38,400 --> 00:58:41,560 Two fat horse dick sausages coming right up. 895 00:58:43,000 --> 00:58:44,340 I'm going to go look at your car. 896 00:58:44,620 --> 00:58:47,340 Oh, you know what? Don't bother. It's fine. It's not a problem. 897 00:58:52,490 --> 00:58:54,070 What the hell is a horse -stick sausage? 898 00:58:54,970 --> 00:58:56,010 This one's for her. 899 00:58:57,070 --> 00:58:58,870 Right in that sweet little brain. 900 00:59:00,050 --> 00:59:02,550 Toons, wipe your fingerprints off the shell. 901 00:59:05,990 --> 00:59:07,290 Here's a cop right on time. 902 00:59:08,210 --> 00:59:11,090 Remember, keep your mouth shut and put that thing away. Now. All right, okay, 903 00:59:11,190 --> 00:59:12,190 okay. 904 00:59:18,370 --> 00:59:19,370 Officer Kelly? 905 00:59:19,790 --> 00:59:22,610 I'm Special Agent Maxwell. This is Special Agent Myers. 906 00:59:23,290 --> 00:59:24,370 You boys are from Nevada? 907 00:59:25,670 --> 00:59:26,670 Tags are from Nevada. 908 00:59:26,790 --> 00:59:27,790 We work undercover. 909 00:59:28,230 --> 00:59:29,230 Deep undercover. 910 00:59:31,030 --> 00:59:33,930 Now, before we get going, let me warn you about something. 911 00:59:34,310 --> 00:59:38,190 On the drive in, don't have no conversation between the two of you. 912 00:59:39,150 --> 00:59:43,230 I have this girl that lives over there. This freak mental case. 913 00:59:43,810 --> 00:59:45,090 Retard. Something. I don't know. 914 00:59:45,650 --> 00:59:49,220 Anyway. She could hear a dog fart in a snowstorm. 915 00:59:49,740 --> 00:59:55,920 The point is, if we were any closer to the diner, she could hear us right now. 916 00:59:57,280 --> 00:59:59,860 Understand? Yeah, right, we understand. We'll follow you in. 917 01:00:00,340 --> 01:00:01,340 You do that. 918 01:00:28,279 --> 01:00:32,500 Well... Well, I, um... I've decided that I like the office. 919 01:00:33,180 --> 01:00:34,320 Shh, shh, shh, shh. 920 01:00:35,380 --> 01:00:36,760 Try to hear what they're saying. 921 01:00:37,600 --> 01:00:38,760 Every guy likes me. 922 01:00:39,860 --> 01:00:40,900 Do you have a pizza? 923 01:00:42,260 --> 01:00:44,980 Yeah, well, I'm not talking about them. I'm talking about me. 924 01:00:47,120 --> 01:00:50,280 I know that this sounds crazy, but I want you to stay here with me. 925 01:00:50,880 --> 01:00:52,920 Just for a couple of weeks, maybe a month. 926 01:00:54,570 --> 01:00:55,570 You want to film a place? 927 01:00:57,110 --> 01:00:59,530 No. No, I need more time. 928 01:01:00,550 --> 01:01:01,910 Oh, Jimmy, come on. 929 01:01:02,470 --> 01:01:03,570 Just you and me. 930 01:01:04,250 --> 01:01:10,790 We'll learn Spanish, grow long mustaches and sit tequila and wear big 931 01:01:10,790 --> 01:01:12,730 sombreros and run for the federale. 932 01:01:14,430 --> 01:01:16,370 I just need a little more time. 933 01:01:16,990 --> 01:01:18,170 Like maybe a month. 934 01:01:19,810 --> 01:01:21,070 I don't have a month. 935 01:01:22,010 --> 01:01:23,170 I gotta go today. 936 01:01:29,450 --> 01:01:30,169 I know. 937 01:01:30,170 --> 01:01:35,250 It's not nice to eavesdrop, but I need you. 938 01:01:37,250 --> 01:01:39,030 Clara needs me, too. 939 01:01:50,450 --> 01:01:53,150 Francis, you don't understand. 940 01:01:56,490 --> 01:01:59,590 I promised my mom that I would always take care of Clara. 941 01:02:01,630 --> 01:02:05,610 Now, it takes guts to stay and look after the people that you love. 942 01:02:07,290 --> 01:02:09,470 Not if you hide behind it, Jimmy. 943 01:02:21,570 --> 01:02:23,230 Leave that shit about the girl here, yeah? 944 01:02:24,110 --> 01:02:25,830 We used to have a guy who ran numbers for us. 945 01:02:26,250 --> 01:02:27,250 Kept it all up here. 946 01:02:27,730 --> 01:02:30,030 Never used a scrap of paper and never missed a bet. 947 01:02:30,750 --> 01:02:34,130 A lot of people thought I was retarded, but he wasn't. He was just different. 948 01:02:34,910 --> 01:02:35,910 Yeah. 949 01:02:37,110 --> 01:02:39,030 What the hell's that got to do with the girl hearing on? 950 01:02:40,590 --> 01:02:41,610 God compensates. 951 01:02:42,090 --> 01:02:45,730 If he takes away one thing, he usually makes it up someplace else. Yeah, well, 952 01:02:45,730 --> 01:02:46,730 not with Joey Gallo. 953 01:02:48,930 --> 01:02:52,110 Pete, do you know what's wrong with your car? 954 01:02:53,840 --> 01:02:56,400 Have you seen the big pool of oil underneath it? 955 01:02:57,200 --> 01:02:58,200 Oh. 956 01:02:59,060 --> 01:03:02,640 Yeah, I know. I saw the leak. 957 01:03:04,200 --> 01:03:05,200 It's not a leak. 958 01:03:05,540 --> 01:03:07,060 Your engine block is cracked. 959 01:03:08,080 --> 01:03:09,660 I saw that part, too. 960 01:03:10,900 --> 01:03:12,080 You can't fix that. 961 01:03:12,520 --> 01:03:15,300 No, I know I can't. I just can't tell her. 962 01:03:16,260 --> 01:03:17,340 Don't you think you should? 963 01:03:19,480 --> 01:03:20,480 Yeah. 964 01:03:21,260 --> 01:03:22,260 See... 965 01:03:24,509 --> 01:03:28,650 The thing is, I mean, she'd kill me. 966 01:03:29,090 --> 01:03:33,470 Oh, no, she is not going to kill you. She will. She will kill me. 967 01:03:34,030 --> 01:03:35,030 Why don't you tell her? 968 01:03:35,730 --> 01:03:36,730 It's not my problem. 969 01:03:36,890 --> 01:03:37,890 It's your job, pal. 970 01:03:38,210 --> 01:03:39,570 What about Clara? She can tell her. 971 01:03:40,950 --> 01:03:43,370 No, Clara's not going to tell her anything. 972 01:03:47,330 --> 01:03:49,470 Mr. Harry James is coming. 973 01:03:50,110 --> 01:03:55,380 Clara? Would you please go to the trailer and tell Francis that Pete needs 974 01:03:55,380 --> 01:03:56,500 talk to her right now? 975 01:03:56,820 --> 01:03:57,820 It's very important. 976 01:03:58,580 --> 01:03:59,580 Okay. 977 01:04:01,380 --> 01:04:02,380 Thank you. 978 01:04:07,640 --> 01:04:10,820 Why didn't you ask Harry James to sell you a car? I'm sure he'll make you a 979 01:04:10,820 --> 01:04:11,860 deal. That's what he does. 980 01:04:12,240 --> 01:04:15,380 No, you don't understand. I don't have any money. 981 01:04:16,680 --> 01:04:19,360 Maybe you and Francis could stay here for like a week or two. 982 01:04:20,079 --> 01:04:21,480 And Leonard will give you a job. 983 01:04:22,140 --> 01:04:23,960 You'll be able to save enough money for a down payment. 984 01:04:25,100 --> 01:04:27,900 You got to understand, she's not going to like this. I mean, she wants to be in 985 01:04:27,900 --> 01:04:28,900 Mexico by today. 986 01:04:31,000 --> 01:04:32,860 Well, look, we'll figure out something, I'm sure. 987 01:04:33,560 --> 01:04:36,080 Will you give me hell if you box it? Yeah. Let on the door. 988 01:04:50,480 --> 01:04:52,080 Hey, partner, how goes it? 989 01:04:52,400 --> 01:04:53,620 You might give me a hand. 990 01:04:54,060 --> 01:04:55,820 We're going to set the pins up over there. 991 01:04:56,060 --> 01:05:00,180 Pins? For the turkeys. I got about a hundred of those suckers coming in later 992 01:05:00,180 --> 01:05:01,180 today. 993 01:05:09,420 --> 01:05:10,500 Lifetime full of shit. 994 01:05:11,340 --> 01:05:12,640 You're not going to save any of it? 995 01:05:14,140 --> 01:05:15,140 Should I? 996 01:05:15,380 --> 01:05:17,420 This is a junk one, Bob, anyway. 997 01:05:17,820 --> 01:05:18,820 Good riddance. 998 01:05:25,450 --> 01:05:26,450 Here's a letter to you. 999 01:05:49,170 --> 01:05:51,450 What's wrong? 1000 01:05:52,030 --> 01:05:53,030 You alright? 1001 01:06:02,509 --> 01:06:05,990 Francis says she's already in the middle of her shower, and who do you think you 1002 01:06:05,990 --> 01:06:11,850 are talking to her like that? And she can't come now, and that Pete is a 1003 01:06:11,990 --> 01:06:14,550 which he's not, and... What? 1004 01:06:15,870 --> 01:06:18,090 Oh, her hair is splitting ends. 1005 01:06:36,680 --> 01:06:38,520 Hey, what's wrong? What is it? 1006 01:06:42,400 --> 01:06:48,260 This is my acceptance letter to the Merchant Marine Academy. 1007 01:06:49,900 --> 01:06:50,900 Congratulations. 1008 01:06:51,340 --> 01:06:53,920 It's 15 years too late. 1009 01:06:54,860 --> 01:06:56,260 Fucking post office. 1010 01:06:57,200 --> 01:06:59,540 Jesus. Leonard, this isn't the post office. 1011 01:07:01,820 --> 01:07:03,580 Pop hid this from me. 1012 01:07:04,750 --> 01:07:09,150 He opened it, he read it, he knew that I was accepted, and he hid it from me to 1013 01:07:09,150 --> 01:07:10,150 keep me here. 1014 01:07:10,790 --> 01:07:11,810 He kept you here. 1015 01:07:13,070 --> 01:07:16,030 Come on, grow up. You could have left any time you wanted to. 1016 01:07:17,770 --> 01:07:18,770 That's bullshit. 1017 01:07:19,590 --> 01:07:20,970 Who would have taken care of Clara? 1018 01:07:21,230 --> 01:07:22,970 Clara would take care of Clara. 1019 01:07:24,330 --> 01:07:27,190 The real reason you never left? Because you're just like your old man. You are 1020 01:07:27,190 --> 01:07:28,190 afraid. 1021 01:07:30,890 --> 01:07:31,890 Look at this place. 1022 01:07:32,530 --> 01:07:33,870 You think you wanted to stay here? 1023 01:07:34,640 --> 01:07:38,460 He was always dreaming of getting out, going places, seeing the world. 1024 01:07:39,580 --> 01:07:44,500 When Clara was born sick, well, he just never left. He wanted to leave, and he 1025 01:07:44,500 --> 01:07:45,500 never did. 1026 01:07:46,800 --> 01:07:47,800 Just like you. 1027 01:07:54,420 --> 01:08:00,620 Hey, Clara, have you got something else besides this robe I could wear? I just 1028 01:08:00,620 --> 01:08:01,620 don't want that geek. 1029 01:08:02,090 --> 01:08:04,230 Harry Jane was gawking at me, you know? 1030 01:08:04,570 --> 01:08:07,350 Well, you could, um, help yourself to my mom's stuff. 1031 01:08:07,650 --> 01:08:08,910 Doesn't fit me anyway. 1032 01:08:09,570 --> 01:08:10,570 Really? 1033 01:08:13,870 --> 01:08:14,870 Francis? 1034 01:08:16,890 --> 01:08:18,109 You could hide here. 1035 01:08:19,290 --> 01:08:20,290 Nobody would know. 1036 01:08:53,350 --> 01:08:57,229 You know, that guy Pete might not be able to fix a car worth a damn, but he 1037 01:08:57,229 --> 01:08:58,229 knows how to cook. 1038 01:08:59,149 --> 01:09:01,170 He told me that he was a cook in the Merchant Marines. 1039 01:09:02,550 --> 01:09:04,090 He really is a nice guy. 1040 01:09:04,430 --> 01:09:07,550 Of course I can sell you a car, son. Of course I can. 1041 01:09:08,189 --> 01:09:10,370 Now, tell me something. 1042 01:09:10,810 --> 01:09:12,729 How much money you got this week? 1043 01:09:13,390 --> 01:09:15,250 Um, uh, $20. 1044 01:09:16,310 --> 01:09:17,550 I can't help you, son. 1045 01:09:18,310 --> 01:09:20,050 Maybe Jimmy here can lend you some money. 1046 01:09:20,410 --> 01:09:21,510 I don't have any money. 1047 01:09:22,160 --> 01:09:23,160 You do now. 1048 01:09:24,100 --> 01:09:25,800 Here it is, Jimbo. 1049 01:09:26,520 --> 01:09:33,000 A genuine, certified Harry James Incorporated check for $50 1050 01:09:33,000 --> 01:09:34,000 ,000. 1051 01:09:35,160 --> 01:09:36,160 Wow. 1052 01:09:36,500 --> 01:09:38,700 Oh, my God. That's $50 ,000. 1053 01:09:41,520 --> 01:09:43,060 You found a buyer? 1054 01:09:43,359 --> 01:09:44,740 Yes, sir. I surely did. 1055 01:09:45,439 --> 01:09:47,819 Me. Didn't Claire tell you? 1056 01:09:49,380 --> 01:09:50,380 No. 1057 01:09:51,110 --> 01:09:53,510 Isn't that just like the little darling? 1058 01:09:53,950 --> 01:09:55,570 She's a smart one. She is. 1059 01:09:55,790 --> 01:09:59,010 She's the one that convinced me to move all my operations over here to this 1060 01:09:59,010 --> 01:10:00,010 property. 1061 01:10:02,210 --> 01:10:04,810 Jamestown, where every day is Thanksgiving. 1062 01:10:05,230 --> 01:10:08,230 I like it better and better each time I say it. 1063 01:10:08,450 --> 01:10:10,470 That's what this pilgrim thing is all about. 1064 01:10:10,850 --> 01:10:14,070 Now, what we're going to have, we're going to have a strip mall with 1065 01:10:14,070 --> 01:10:16,710 restaurants, a full -service truck stop. 1066 01:10:17,320 --> 01:10:24,000 Beauty parlors, department stores, and then the piece de resistance is my very 1067 01:10:24,000 --> 01:10:25,500 own theme park. 1068 01:10:25,840 --> 01:10:30,020 It's going to be stupendous. It's absolutely wonderful. I changed my mind. 1069 01:10:30,640 --> 01:10:31,640 You what? 1070 01:10:31,840 --> 01:10:32,940 I changed my mind. 1071 01:10:33,740 --> 01:10:39,200 Oh, no, son, you can't change your mind. I got a signed contract right here 1072 01:10:39,200 --> 01:10:43,660 endorsed by your sister, Clara. No, no, no, no. Clara would never do that. 1073 01:10:44,040 --> 01:10:45,800 Well, it's her signature right there. 1074 01:10:46,460 --> 01:10:52,280 And she had me sign over title to my big green truck per her instructions. 1075 01:10:52,860 --> 01:10:55,300 There it is, in your name. 1076 01:10:57,620 --> 01:11:01,520 And here are the keys. 1077 01:11:02,300 --> 01:11:03,840 I don't want the keys. 1078 01:11:04,280 --> 01:11:08,140 My name is not Jimbo. And I want you to wait right here, because I'm going to go 1079 01:11:08,140 --> 01:11:10,500 talk to Clara, and I'm going to find out what this is all about. 1080 01:11:10,800 --> 01:11:15,580 But she... See, this is his name, and she saw it. She saw it right there. 1081 01:11:17,350 --> 01:11:18,350 theme park. 1082 01:11:25,690 --> 01:11:30,730 Clara, why did you sign Harry James' contract? 1083 01:11:31,970 --> 01:11:35,070 Because I wanted to, I wanted to make you happy. 1084 01:11:38,270 --> 01:11:40,190 I can make myself happy. 1085 01:11:41,810 --> 01:11:43,550 I didn't need you to do that. 1086 01:11:44,690 --> 01:11:45,690 I know. 1087 01:11:46,440 --> 01:11:47,840 I know. Me too. 1088 01:11:53,520 --> 01:11:56,380 I guess I've grown up to be just like Pop, huh? 1089 01:11:57,380 --> 01:11:58,380 Almost. 1090 01:11:58,580 --> 01:11:59,580 No. 1091 01:12:00,120 --> 01:12:01,360 Pop was older. 1092 01:12:19,020 --> 01:12:20,020 You know, you're right. 1093 01:12:20,160 --> 01:12:22,220 That is the best soup I ever tasted. 1094 01:12:22,480 --> 01:12:23,480 Oh, thank you. 1095 01:12:24,280 --> 01:12:25,700 Now, what about that car? 1096 01:12:26,400 --> 01:12:27,580 I told you I don't want it. 1097 01:12:28,100 --> 01:12:29,280 It runs like a dream. 1098 01:12:30,220 --> 01:12:31,660 We already got a car. 1099 01:12:32,420 --> 01:12:34,460 Oh, not without an engine, you don't. 1100 01:12:35,440 --> 01:12:37,400 What do you mean, not without an engine? 1101 01:12:37,980 --> 01:12:39,000 Didn't he tell you? 1102 01:12:40,880 --> 01:12:43,360 I wanted to tell you. 1103 01:12:43,640 --> 01:12:45,340 He was going to break it to you gradually. 1104 01:12:46,200 --> 01:12:47,660 I was real thoughtful of him. 1105 01:12:48,040 --> 01:12:49,040 I know. 1106 01:12:49,280 --> 01:12:50,460 Pete, can I have some soup? 1107 01:12:50,980 --> 01:12:52,200 Tell you what I'm going to do. 1108 01:12:52,440 --> 01:12:57,060 I'm going to throw in that car, free of charge, just to make everybody happy. 1109 01:12:57,780 --> 01:12:58,800 I'm not happy. 1110 01:12:59,620 --> 01:13:01,280 Cash that check, and you'll be happy. 1111 01:13:02,780 --> 01:13:04,300 I'm not selling the Nautilus. 1112 01:13:04,860 --> 01:13:06,280 It's already sold. 1113 01:13:06,500 --> 01:13:08,000 Claire and I agreed yesterday. 1114 01:13:08,260 --> 01:13:10,220 Oh, yes. Yes, we did, but I'm goofy. 1115 01:13:10,500 --> 01:13:13,080 Honey, goofy or not, it's a done deal. 1116 01:13:13,640 --> 01:13:17,200 I got Claire's signature, and all I need... 1117 01:13:19,039 --> 01:13:20,460 I'm not signing. 1118 01:13:21,040 --> 01:13:24,200 I gave you my big green truck. 1119 01:13:24,600 --> 01:13:27,040 Well, you can have your big green truck back. 1120 01:13:27,720 --> 01:13:31,580 I don't want my big green truck back. I want Jamestown. 1121 01:13:31,860 --> 01:13:34,600 Well, you can't have Jamestown. I'm not selling. 1122 01:13:49,740 --> 01:13:50,740 used to begging. 1123 01:13:51,840 --> 01:13:52,840 I know. 1124 01:13:54,940 --> 01:13:56,480 I wish there was another way. 1125 01:13:59,040 --> 01:14:00,040 Me too. 1126 01:14:01,080 --> 01:14:02,080 All right. 1127 01:14:02,400 --> 01:14:03,400 All right. 1128 01:14:03,520 --> 01:14:04,900 Y 'all give me no choice. 1129 01:14:06,240 --> 01:14:09,920 Jimmy, you sign that contract or the fish gets it. 1130 01:14:10,300 --> 01:14:11,300 Jimmy, 1131 01:14:14,520 --> 01:14:16,940 you know, I must have picked up the wrong papers when I was here. 1132 01:14:17,360 --> 01:14:18,360 That's where you are. 1133 01:14:23,210 --> 01:14:24,230 Yeah, it's coming a bad time. 1134 01:14:24,810 --> 01:14:27,430 I'll just come back later when there's less shotgun. 1135 01:14:27,690 --> 01:14:29,190 No, stop. Right there. 1136 01:14:29,890 --> 01:14:31,270 Get over there with everybody else. 1137 01:14:31,610 --> 01:14:32,610 Have some soup. 1138 01:14:33,110 --> 01:14:35,870 Yeah, that's a good idea. I'll have some more soup, too. 1139 01:14:36,310 --> 01:14:41,670 No! Nobody gets any more soup until Jimmy signs the contract. 1140 01:14:42,430 --> 01:14:44,610 Come on, Harry. This is stupid. 1141 01:14:45,050 --> 01:14:47,090 Jimmy? Jimmy need help. 1142 01:14:47,490 --> 01:14:48,550 Bad news, Jimmy. 1143 01:14:48,990 --> 01:14:49,990 Jimmy? 1144 01:15:23,740 --> 01:15:25,380 Come on, Francis. 1145 01:15:25,900 --> 01:15:30,690 What are you doing? I'm not going back. Going back? Back where? 1146 01:15:31,330 --> 01:15:32,830 Why is the FBI here? 1147 01:15:33,170 --> 01:15:35,970 Because she saw her boyfriend kill a guy. 1148 01:15:36,530 --> 01:15:38,070 Joey Gallo. I did not. 1149 01:15:38,710 --> 01:15:41,510 I walked into the room and the guy was already on the floor. 1150 01:15:41,750 --> 01:15:45,610 And then Joey was holding a gun while you were standing over him. Shut up, 1151 01:15:46,110 --> 01:15:48,630 You're Joey Gallo's girlfriend? 1152 01:15:49,190 --> 01:15:51,010 Well, it's more like property. 1153 01:16:00,360 --> 01:16:01,360 He protected me. 1154 01:16:01,640 --> 01:16:06,620 It was the first time in my whole life I have felt safe to go to sleep at night. 1155 01:16:06,920 --> 01:16:07,920 Stay there. 1156 01:16:09,100 --> 01:16:12,020 I will last five minutes in the witness protection program. 1157 01:16:12,900 --> 01:16:14,960 The gallows will find me in a second. 1158 01:16:16,920 --> 01:16:19,520 Clara, you go get me some rope, okay? 1159 01:16:19,880 --> 01:16:20,880 Yes. 1160 01:16:21,640 --> 01:16:24,700 Frances, I mean, where are you going to go? 1161 01:16:24,980 --> 01:16:28,940 I'm going to take that truck and I'm going to Mexico just like I planned. 1162 01:16:29,750 --> 01:16:30,750 That's a good girl. 1163 01:16:30,910 --> 01:16:34,490 Now, Pete, you go over there and tie everybody up. Jimmy, you help him. 1164 01:16:34,790 --> 01:16:36,230 Everybody except Harry James. 1165 01:16:36,670 --> 01:16:37,930 You're coming with me. 1166 01:16:38,690 --> 01:16:43,530 Help me. Help me. Frances, I don't want you to get hurt. Please give me the gun. 1167 01:16:43,730 --> 01:16:44,730 No way. 1168 01:16:44,910 --> 01:16:46,130 I'm getting out of here. 1169 01:16:46,550 --> 01:16:50,190 If anybody does anything with that little Harry James, break down! 1170 01:16:50,610 --> 01:16:54,870 Listen to him. He's right. I can help you. My brother -in -law's in Germany. 1171 01:16:55,070 --> 01:16:56,070 Shut up, asshole! 1172 01:16:56,510 --> 01:16:57,870 Frances, stop. 1173 01:16:58,240 --> 01:16:59,380 Think what you're doing 1174 01:17:46,500 --> 01:17:47,740 Joey! Sit down, relax. 1175 01:17:49,520 --> 01:17:51,840 Why are you so surprised? Should have known I'd be coming for you. 1176 01:17:55,500 --> 01:17:56,500 Give me your gun. 1177 01:17:57,160 --> 01:17:58,460 What are you talking about? 1178 01:17:59,100 --> 01:18:01,460 Hey, I'm the lawyer. Yeah, well, not anymore. Sit down. 1179 01:18:02,740 --> 01:18:03,740 Sit down! 1180 01:18:05,460 --> 01:18:08,760 Hey, make yourself useful. Tie the cop and the pilgrim up. 1181 01:18:09,320 --> 01:18:10,940 Yeah, first give me a cup of coffee. Somebody. 1182 01:18:11,420 --> 01:18:12,780 Oh, I'll get you a cup of coffee. 1183 01:18:17,710 --> 01:18:20,810 You know how to do it. You don't have to kill her. She's going to be down in 1184 01:18:20,810 --> 01:18:21,669 Mexico anyway. 1185 01:18:21,670 --> 01:18:23,350 Too late, Pete. Way too late. 1186 01:18:23,790 --> 01:18:25,470 Sorry, baby. Nothing personal. You understand. 1187 01:18:25,930 --> 01:18:27,130 It looks kind of personal. 1188 01:18:28,710 --> 01:18:29,710 Hey, you want to help? 1189 01:18:29,910 --> 01:18:32,230 This is your show. I'm just along with the supervise. 1190 01:18:35,190 --> 01:18:36,190 Nice coffee. 1191 01:18:36,570 --> 01:18:40,510 Oh, thank you. I use a touch of cinnamon to add a little perk to it. Pete, tie 1192 01:18:40,510 --> 01:18:41,510 him up. 1193 01:18:48,130 --> 01:18:50,190 Francis, please. You know it ain't going to work that way. 1194 01:18:50,650 --> 01:18:52,650 All right? Everyone's seen me here, you know? All right? 1195 01:18:53,090 --> 01:18:54,190 What are you going to do? 1196 01:18:54,710 --> 01:18:55,710 Shoot us all? 1197 01:18:59,130 --> 01:19:00,530 Mr. Flat Louie, I don't want to die. 1198 01:19:00,790 --> 01:19:04,670 Yeah, talk to him. Hey, all of you, shut the fuck up, all right? Do what I tell 1199 01:19:04,670 --> 01:19:05,670 you to do. 1200 01:19:05,750 --> 01:19:06,549 Take him. 1201 01:19:06,550 --> 01:19:07,550 Take him. Don't move. 1202 01:19:08,130 --> 01:19:09,690 All right, take him, Flat Louie. Take him now. 1203 01:19:10,050 --> 01:19:11,970 You move, and I blow his head off. I swear. 1204 01:19:12,230 --> 01:19:13,230 Harry, give me the key. 1205 01:19:14,410 --> 01:19:16,970 Come on. Come on, Francis. Take him. 1206 01:19:18,570 --> 01:19:19,670 Go on, get out of here. Go. 1207 01:19:23,130 --> 01:19:28,390 What the hell? 1208 01:19:29,610 --> 01:19:30,750 Dispatch all units. 1209 01:19:34,990 --> 01:19:39,430 All units. All units to the non -less diner. 1210 01:19:39,990 --> 01:19:40,990 Dispatch. Dispatch. 1211 01:19:42,310 --> 01:19:44,290 Here's the police. They're coming. They're coming. 1212 01:19:44,730 --> 01:19:45,730 Where are they, Clara? 1213 01:19:47,120 --> 01:19:48,400 Why are they just right over there? 1214 01:19:48,820 --> 01:19:49,820 Woo! 1215 01:19:50,900 --> 01:19:51,940 It's the state police! 1216 01:19:52,240 --> 01:19:52,759 Air dispatch. 1217 01:19:52,760 --> 01:19:53,760 Air dispatch. 1218 01:19:53,920 --> 01:19:54,920 Guy Lewis, you're for real? 1219 01:19:55,420 --> 01:19:56,420 Air dispatch. 1220 01:19:56,540 --> 01:19:57,540 Air dispatch. 1221 01:19:59,240 --> 01:20:00,620 Move in on my command. 1222 01:20:01,040 --> 01:20:02,040 Hey, 1223 01:20:02,380 --> 01:20:03,600 I'll take care of it. Go. 1224 01:20:21,699 --> 01:20:23,040 You, get lost. 1225 01:20:23,740 --> 01:20:25,000 He won't follow you no more. 1226 01:20:25,400 --> 01:20:26,580 He thinks you're dead. 1227 01:20:27,260 --> 01:20:28,400 Don't disappoint him. 1228 01:20:29,280 --> 01:20:32,180 The rest of you, this never happened. 1229 01:20:32,540 --> 01:20:33,540 Good. 1230 01:20:38,460 --> 01:20:39,540 Remember what I said. 1231 01:20:39,820 --> 01:20:41,400 Get lost and stay lost. 1232 01:20:46,460 --> 01:20:49,000 Francis, you better beat it, all right? 1233 01:20:49,420 --> 01:20:50,940 The state police are going to be here any time. 1234 01:20:52,100 --> 01:20:53,920 What about Jamestown? 1235 01:20:56,500 --> 01:21:01,700 Well, maybe Clara will sell you 20 acres and you can have your Jamestown. 1236 01:21:01,960 --> 01:21:03,340 But never the Nautilus. 1237 01:21:04,280 --> 01:21:05,440 Never the Nautilus. 1238 01:21:05,980 --> 01:21:06,980 Is it a deal? 1239 01:21:07,760 --> 01:21:09,460 Can Jimmy still have your big truck? 1240 01:21:10,480 --> 01:21:11,520 It's already his. 1241 01:21:11,920 --> 01:21:12,920 Okay. 1242 01:21:14,900 --> 01:21:15,900 Clara? 1243 01:21:17,780 --> 01:21:18,780 Is it okay? 1244 01:21:23,880 --> 01:21:24,880 What does Charlie say? 1245 01:21:26,700 --> 01:21:27,700 Oh. 1246 01:21:28,880 --> 01:21:31,640 He says, uh, swim away. 1247 01:21:32,620 --> 01:21:33,660 No more muck. 1248 01:21:33,880 --> 01:21:34,880 Swim away. 1249 01:21:35,380 --> 01:21:36,660 Okay. Okay. 1250 01:21:37,360 --> 01:21:40,380 Thank you, but no thank you to Sunny Hill. 1251 01:21:40,980 --> 01:21:42,040 Clara's staying home. 1252 01:21:43,240 --> 01:21:44,240 I understand. 1253 01:21:45,640 --> 01:21:46,640 Frances. 1254 01:21:47,700 --> 01:21:51,000 Okay, uh, stay clear of the federalities, okay? 1255 01:21:54,060 --> 01:21:55,240 You're not coming with us? 1256 01:21:58,880 --> 01:22:02,820 No, I... I kind of like it here. 1257 01:22:05,500 --> 01:22:06,500 It's kind of like a home. 1258 01:22:15,360 --> 01:22:19,000 I love you. I love you, too. 1259 01:22:19,540 --> 01:22:22,280 Bye. Bye. Be safe. Be safe, all right? 1260 01:22:28,170 --> 01:22:29,870 Okay, who wants something to eat, huh? 1261 01:22:31,050 --> 01:22:33,690 I'd love to have some more soup if you wouldn't mind. 1262 01:22:34,010 --> 01:22:36,290 And what about us? 1263 01:22:36,950 --> 01:22:39,370 I think I'll wait till Francis gets to Mexico. 1264 01:22:40,770 --> 01:22:43,110 Besides, it looks like you can use bit stuff. 1265 01:22:44,250 --> 01:22:48,270 Hey, Clara. 1266 01:22:48,850 --> 01:22:52,050 Do you think we have enough food for the state police? 1267 01:22:53,030 --> 01:22:54,070 What state police? 1268 01:22:55,150 --> 01:22:56,330 Don't you remember the helicopter? 1269 01:22:56,950 --> 01:23:02,790 You know what? You're 1270 01:23:02,790 --> 01:23:06,150 smarter than all of us. 1271 01:25:38,990 --> 01:25:39,990 Thank you. 86005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.