All language subtitles for Fireworkers.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,650 --> 00:02:50,410 Not a single flower 2 00:02:50,410 --> 00:02:57,170 blooms 3 00:02:57,170 --> 00:03:02,090 Not a single flower 4 00:03:02,090 --> 00:03:06,150 blooms 5 00:03:37,250 --> 00:03:38,250 Hey. 6 00:03:40,270 --> 00:03:41,270 You're okay. 7 00:03:42,570 --> 00:03:44,270 I feel sick. 8 00:03:45,930 --> 00:03:47,090 You're gonna be okay. 9 00:03:48,430 --> 00:03:52,010 I forgot to bring something black. 10 00:03:52,570 --> 00:03:53,830 It doesn't matter. 11 00:03:55,050 --> 00:03:56,070 Not to you. 12 00:04:00,650 --> 00:04:01,750 Keep moving. 13 00:04:07,530 --> 00:04:08,530 You see the peach trees? 14 00:04:09,190 --> 00:04:11,110 She never mentioned peaches growing up. 15 00:04:12,430 --> 00:04:15,270 She didn't grow up here. She just came here in the summers. 16 00:04:15,550 --> 00:04:17,029 Yeah, I know, but she never mentioned peaches. 17 00:04:18,690 --> 00:04:19,890 So fucking what? 18 00:04:22,490 --> 00:04:23,810 Why aren't you in Benny's room? 19 00:04:27,090 --> 00:04:28,970 You know how Esty's parents are. 20 00:04:30,730 --> 00:04:31,750 I'm gonna taste one. 21 00:05:28,720 --> 00:05:30,200 I don't even want to say anything first. 22 00:05:31,180 --> 00:05:32,860 I think they'll probably speak for themselves. 23 00:05:33,580 --> 00:05:35,820 Anyone need a refill or anything? Just get this over with. 24 00:05:37,060 --> 00:05:38,900 I feel like I'm going to throw up. 25 00:05:40,000 --> 00:05:41,100 I want to say something. 26 00:05:43,520 --> 00:05:46,600 I just want to say it's really nice to see you guys. 27 00:05:47,880 --> 00:05:49,620 Even if we're here for something like this. 28 00:05:51,640 --> 00:05:52,680 You all look good. 29 00:05:57,230 --> 00:05:58,870 I really feel like I'm going to throw up. 30 00:05:59,090 --> 00:06:00,350 Should we play some music or something? 31 00:06:00,830 --> 00:06:02,570 Probably just memorial instructions. 32 00:06:02,950 --> 00:06:03,950 Let's just do this. 33 00:06:06,090 --> 00:06:07,090 On a three count? 34 00:06:07,770 --> 00:06:08,770 Sure. 35 00:06:10,510 --> 00:06:13,830 Fine. One, two, three. 36 00:06:19,190 --> 00:06:24,890 What is this? 37 00:06:27,400 --> 00:06:28,540 The to -do list? 38 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 The bucket list. 39 00:06:31,780 --> 00:06:34,680 Number one, become fluent in Spanish. 40 00:06:38,640 --> 00:06:40,620 She circled out of mind. She didn't circle out of anyone's. 41 00:06:44,960 --> 00:06:46,140 Does someone have number two? 42 00:06:46,960 --> 00:06:47,960 I do. 43 00:06:48,180 --> 00:06:49,660 Two, learn how to cook. 44 00:06:51,120 --> 00:06:54,000 Three, travel into space. 45 00:06:55,560 --> 00:06:56,560 Four. 46 00:06:57,900 --> 00:06:58,940 Have a family. 47 00:07:01,340 --> 00:07:05,900 Number five, learn to build something for real. 48 00:07:06,580 --> 00:07:09,500 Number six, be the northern light. 49 00:07:11,800 --> 00:07:13,160 Number eight, 50 00:07:15,540 --> 00:07:17,140 make me fireworks. 51 00:08:14,250 --> 00:08:15,250 I want to try a peach. 52 00:08:34,710 --> 00:08:36,110 John, where are you going? 53 00:08:39,309 --> 00:08:40,409 What was she thinking? 54 00:09:10,090 --> 00:09:11,750 If she always thought she was so funny. 55 00:09:12,410 --> 00:09:13,410 Yeah. 56 00:09:14,310 --> 00:09:15,310 This is hilarious. 57 00:09:23,110 --> 00:09:25,550 I thought it was an invitation to your wedding. 58 00:09:28,150 --> 00:09:29,150 No. 59 00:09:31,970 --> 00:09:33,450 How are things with you? Anyone special? 60 00:09:38,920 --> 00:09:41,240 You robbed the bank with that one. Yeah, not recently. 61 00:09:43,460 --> 00:09:45,340 What do you mean you guys aren't together anymore? 62 00:09:46,640 --> 00:09:48,060 Uh, we're working it out. 63 00:09:56,800 --> 00:09:58,020 I'm gonna get everyone back. 64 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 You look good. 65 00:11:01,360 --> 00:11:02,720 Yeah, I'm getting through it. 66 00:11:09,400 --> 00:11:10,800 I was worried about you. 67 00:11:13,500 --> 00:11:14,500 You do that? 68 00:11:18,040 --> 00:11:20,160 I need you inside. 69 00:11:55,660 --> 00:11:58,240 Peachy? I think we should all go back in there and hatch a plant. 70 00:12:04,040 --> 00:12:05,180 I don't know what to do with that yet. 71 00:12:05,820 --> 00:12:06,820 None of us do. 72 00:12:08,620 --> 00:12:09,760 Don't spoil your appetite. 73 00:12:12,040 --> 00:12:13,820 We should eat together like we used to. 74 00:14:41,550 --> 00:14:42,550 I say we do them. 75 00:14:44,650 --> 00:14:45,650 Do them? 76 00:14:46,510 --> 00:14:47,510 Yeah, you can cook. 77 00:14:47,710 --> 00:14:49,450 I can watch for the lights until I see them. 78 00:14:49,670 --> 00:14:50,670 This is ridiculous. 79 00:14:50,970 --> 00:14:52,550 Impossible, maybe, but not ridiculous. 80 00:14:53,330 --> 00:14:54,870 You gonna learn Spanish this weekend? 81 00:14:56,070 --> 00:14:57,670 I think we should try what she wants. 82 00:14:58,270 --> 00:15:01,090 Wanted. Beck, can't wait to see you pop out that family. 83 00:15:01,910 --> 00:15:03,190 John. No, he's right. 84 00:15:03,530 --> 00:15:07,870 This is a bad idea. He always wanted things to mean something, so most things 85 00:15:07,870 --> 00:15:08,870 don't mean anything. 86 00:15:09,410 --> 00:15:10,410 That's... Not true. 87 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 She thought they did. 88 00:15:11,810 --> 00:15:12,850 Let's agree with her. 89 00:15:13,090 --> 00:15:17,330 That these things mean something because she meant something. Says the Joker to 90 00:15:17,330 --> 00:15:18,329 the seat. 91 00:15:18,330 --> 00:15:19,770 Because she means something. 92 00:15:47,600 --> 00:15:48,600 Could be fun. 93 00:15:56,640 --> 00:15:57,640 I'm in. 94 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 Enchilada. 95 00:16:15,100 --> 00:16:16,100 I'm in, too. 96 00:16:19,240 --> 00:16:20,240 I'm weighing. 97 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 I'm in. 98 00:16:28,720 --> 00:16:29,780 If everyone is. 99 00:16:42,480 --> 00:16:43,540 For us, T. 100 00:19:33,580 --> 00:19:34,580 Morning, Betty. 101 00:19:35,760 --> 00:19:36,760 Morning. 102 00:19:40,600 --> 00:19:41,620 You're up early. 103 00:19:44,180 --> 00:19:45,860 I couldn't sleep. 104 00:19:47,540 --> 00:19:48,540 Me neither. 105 00:19:54,300 --> 00:19:55,840 I was worried about her. 106 00:19:59,400 --> 00:20:00,760 I hadn't heard from her. 107 00:20:06,410 --> 00:20:08,750 Her parents left the keys of the note. 108 00:20:09,890 --> 00:20:14,510 They're having her cremated and bringing her back here in three days. 109 00:20:15,670 --> 00:20:19,150 And they want us to wait here and take care of Esther's cat. 110 00:20:25,050 --> 00:20:26,050 I'll tell everyone. 111 00:20:30,310 --> 00:20:32,030 I don't know what to say, no. 112 00:20:35,530 --> 00:20:36,530 Yeah, that's okay. 113 00:20:40,330 --> 00:20:41,330 Morning. 114 00:20:42,990 --> 00:20:43,990 Hi. 115 00:20:45,830 --> 00:20:46,910 Where are the boys? 116 00:20:48,730 --> 00:20:49,730 Don't know. 117 00:20:53,150 --> 00:20:56,430 She couldn't just have a funeral like everybody else? 118 00:21:00,430 --> 00:21:02,850 Good, everyone's up. Anyone sleep? 119 00:21:06,230 --> 00:21:07,750 Great. Like the old days. 120 00:21:08,110 --> 00:21:09,110 Driving. 121 00:21:45,159 --> 00:21:47,340 Thank you. 122 00:23:20,810 --> 00:23:21,850 Did you find any cookbook? 123 00:23:24,450 --> 00:23:25,850 Uh, yeah, there are tons of them. 124 00:23:28,910 --> 00:23:31,470 I don't find, uh, Espanol. 125 00:23:33,930 --> 00:23:34,930 De nada. 126 00:23:41,590 --> 00:23:42,590 How have you been? 127 00:23:49,620 --> 00:23:51,560 Makes everything else kind of feel so dumb, doesn't it? 128 00:23:56,720 --> 00:23:58,320 I mean, she gave me her temp job. 129 00:24:00,000 --> 00:24:03,540 I didn't even ask her why. I just sat at my desk for seven months. 130 00:24:08,120 --> 00:24:09,420 I didn't return her message. 131 00:24:36,200 --> 00:24:37,200 Find anything good? 132 00:24:41,440 --> 00:24:42,680 To find good. 133 00:24:45,120 --> 00:24:46,820 Esther used to talk about this place. 134 00:24:47,640 --> 00:24:50,060 She used to bring things back for Gibby and I. 135 00:24:50,920 --> 00:24:53,160 Little butterfly pins and stuff. 136 00:24:53,980 --> 00:24:55,000 I got sand. 137 00:24:58,000 --> 00:25:02,540 Do you think we're going towards something, or do you think it's coming 138 00:25:11,240 --> 00:25:13,640 Do you think I should buy this pig? 139 00:25:15,700 --> 00:25:17,160 Oh, no, I want it. 140 00:25:21,520 --> 00:25:24,820 No, gross, drop it. Put it down, you're freaking me out. 141 00:25:25,020 --> 00:25:26,020 Hold this for me. 142 00:25:31,700 --> 00:25:32,700 This old man. 143 00:25:47,370 --> 00:25:48,970 Swapping, I don't care. 144 00:25:51,290 --> 00:25:52,290 Dudes, 145 00:25:52,810 --> 00:25:54,270 you guys got to come see this. 146 00:28:00,110 --> 00:28:01,530 Did you see the butterfly lady? 147 00:28:01,790 --> 00:28:02,790 Yeah. 148 00:28:04,010 --> 00:28:05,010 Did you find anything? 149 00:28:05,890 --> 00:28:08,990 I'm not going to buy a cookbook if that's what you were getting at. 150 00:28:10,970 --> 00:28:11,970 I wasn't. 151 00:28:16,710 --> 00:28:18,070 Why do you think she brought us here? 152 00:28:19,310 --> 00:28:20,350 She felt guilty. 153 00:28:24,130 --> 00:28:26,910 Did you see that picture she posted seven months ago? 154 00:28:28,450 --> 00:28:29,450 She looked sick. 155 00:28:36,010 --> 00:28:37,010 So what do you think? 156 00:28:37,790 --> 00:28:38,790 About what? 157 00:28:40,110 --> 00:28:41,530 About why she did this. 158 00:28:42,370 --> 00:28:44,610 I don't know. 159 00:28:47,990 --> 00:28:49,530 Maybe she's here with us. 160 00:28:51,990 --> 00:28:54,290 You are actually the way you look, aren't you? 161 00:28:55,570 --> 00:28:56,590 What? How do I look? 162 00:28:58,170 --> 00:28:59,650 Someone would actually believe that. 163 00:29:03,690 --> 00:29:04,690 I'm sorry. 164 00:29:09,230 --> 00:29:10,230 I'm sorry. 165 00:29:10,330 --> 00:29:17,310 I just... I'm... I'm just sad and confused and... Sad 166 00:29:17,310 --> 00:29:20,430 and confused and... Well, I'm just trying to make this a little less awful. 167 00:29:24,150 --> 00:29:25,150 I know. 168 00:29:26,810 --> 00:29:27,810 I know. 169 00:29:29,990 --> 00:29:30,990 How do you say that in Spanish? 170 00:29:35,810 --> 00:29:36,810 You're still a dick? 171 00:29:39,800 --> 00:29:40,940 Jar still a dick. 172 00:29:43,680 --> 00:29:44,720 Jar still a dick. 173 00:29:44,920 --> 00:29:47,060 Jar still a dick. Jar still a dick. Jar still a dick. Jar still a dick. 174 00:29:47,780 --> 00:29:49,580 I think I got it. I think it's good. 175 00:30:13,390 --> 00:30:14,390 How are you? 176 00:30:18,250 --> 00:30:19,250 I'm great. 177 00:30:24,810 --> 00:30:25,810 Good to see you. 178 00:30:33,930 --> 00:30:36,190 No idea, S is such a practical joker. 179 00:31:12,810 --> 00:31:13,810 Seriously, what? Nothing. 180 00:31:16,570 --> 00:31:17,570 I'm just waiting. 181 00:31:18,350 --> 00:31:19,350 For? 182 00:31:20,110 --> 00:31:21,110 You. 183 00:31:22,450 --> 00:31:23,770 I like this word game. 184 00:31:25,030 --> 00:31:27,490 I'm just waiting for you to ask me for help. 185 00:31:29,690 --> 00:31:32,470 I thought you were already going to help, Mr. Zakarian. 186 00:31:32,730 --> 00:31:36,690 Yeah, I am, but I also thought it would be really nice of you if you asked for 187 00:31:36,690 --> 00:31:37,509 me. 188 00:31:37,510 --> 00:31:39,330 Wow, so far this has been super fun. 189 00:31:42,760 --> 00:31:43,760 I can't. 190 00:31:48,200 --> 00:31:50,620 Oh my God, Esther, why are you doing this to me? 191 00:31:51,480 --> 00:31:52,480 Help. 192 00:31:54,320 --> 00:31:55,380 I would love to. 193 00:32:01,040 --> 00:32:04,660 First thing is, you open up the carton. 194 00:32:32,110 --> 00:32:33,110 with you two. 195 00:32:33,810 --> 00:32:34,810 We who? 196 00:32:35,450 --> 00:32:37,670 Your sister has a tendency to follow me. 197 00:32:39,430 --> 00:32:40,790 It's like you're twins or something. 198 00:32:44,050 --> 00:32:45,610 I wasn't following you. 199 00:32:47,250 --> 00:32:48,510 You were in my way. 200 00:32:54,070 --> 00:32:57,990 She didn't know what was about to happen. 201 00:33:00,810 --> 00:33:04,510 Just Posted a picture and seven months later, she's gone. 202 00:33:06,690 --> 00:33:13,010 She didn't know that that would be the picture everyone saw in the newspaper or 203 00:33:13,010 --> 00:33:14,670 would be how I remember her. 204 00:33:16,290 --> 00:33:20,190 I see that picture in the ambulance. 205 00:33:21,810 --> 00:33:25,290 In her body somewhere now. 206 00:33:26,870 --> 00:33:31,250 Tiny pieces, millions of tiny specks. 207 00:33:31,680 --> 00:33:35,060 Piled into a box of that picture. 208 00:33:35,700 --> 00:33:36,840 What did it look like? 209 00:33:38,460 --> 00:33:45,180 Oh, it's that... Look, that... I wish you weren't taking my 210 00:33:45,180 --> 00:33:46,180 picture. Look. 211 00:33:46,960 --> 00:33:51,840 It's that half, like... I wish I were a prettier smile. 212 00:33:53,700 --> 00:33:54,700 That one. 213 00:33:56,680 --> 00:33:58,020 No, I didn't know. 214 00:33:59,680 --> 00:34:00,980 We think this is... 215 00:34:01,860 --> 00:34:05,740 A ridiculous, absurd waste of time, but we don't know that. It is a ridiculous 216 00:34:05,740 --> 00:34:06,740 waste of time. 217 00:34:09,360 --> 00:34:10,360 I'm not staying. 218 00:34:12,120 --> 00:34:13,120 We don't know. 219 00:34:14,739 --> 00:34:17,100 Just like she didn't know that would be the last picture of her. 220 00:34:17,620 --> 00:34:20,800 We're not going to do any of the things on that list. You know that. We don't 221 00:34:20,800 --> 00:34:21,800 know anything. 222 00:34:28,300 --> 00:34:29,300 Who knows? 223 00:34:31,239 --> 00:34:32,280 Maybe you'll go to space. 224 00:34:46,400 --> 00:34:47,400 Hey. 225 00:34:49,860 --> 00:34:52,179 I'll wait up with you tonight if you wanna look for those lights. 226 00:35:17,070 --> 00:35:18,070 What's she doing? 227 00:35:20,390 --> 00:35:21,870 Uh, basic mechanics. 228 00:35:23,450 --> 00:35:24,450 It's broken. 229 00:35:25,630 --> 00:35:28,130 Oh, you can't get it to work, so you think it's broken. 230 00:35:28,830 --> 00:35:29,830 Copy that. 231 00:35:30,270 --> 00:35:31,410 What, are you an expert? 232 00:35:32,790 --> 00:35:33,850 Lay off, Lennon. 233 00:35:35,430 --> 00:35:37,190 Maybe you should let me at it. 234 00:35:45,640 --> 00:35:46,640 Could be the lug widget. 235 00:35:47,580 --> 00:35:50,380 There's no such thing as a lug widget, unless you're one. 236 00:35:54,300 --> 00:35:56,500 You have no idea how this thing works. 237 00:35:56,980 --> 00:35:57,980 Oh, sure I do. 238 00:36:00,240 --> 00:36:03,300 I built one with my dad when I was a kid. 239 00:36:04,520 --> 00:36:05,520 Bluff. 240 00:36:06,540 --> 00:36:07,540 Didn't you? 241 00:36:15,210 --> 00:36:16,570 Building things is boring. 242 00:36:19,350 --> 00:36:20,450 Brunch is served! 243 00:36:28,450 --> 00:36:29,530 God help us. 244 00:36:35,270 --> 00:36:38,790 I... don't think this is what Esty meant. 245 00:36:48,200 --> 00:36:49,260 There's a beach. 246 00:36:53,940 --> 00:36:56,920 Uh, I see us to talk about a cove. 247 00:36:57,640 --> 00:36:58,640 Who then? 248 00:36:59,180 --> 00:37:00,180 I'll look it up. 249 00:37:12,180 --> 00:37:14,060 That was spectacularly bad. 250 00:37:16,200 --> 00:37:17,520 Drive, spaceman. 251 00:37:52,490 --> 00:37:57,270 All right, I'm pumped. We have officially country music on the radio. 252 00:37:57,490 --> 00:37:59,790 There's country other places on the South, Chris. 253 00:38:00,890 --> 00:38:03,390 Yeah, I think Calgary is like the Texas of the North. 254 00:38:04,310 --> 00:38:06,290 I think they still have a rodeo, actually. 255 00:38:06,610 --> 00:38:07,610 No shit. 256 00:38:07,750 --> 00:38:09,310 Shit. What? 257 00:38:11,330 --> 00:38:12,810 Oh, you said no shit? 258 00:38:13,090 --> 00:38:15,550 Oh, I said shit. You know, like, no way, way. 259 00:38:16,190 --> 00:38:17,190 Pretty obvious. 260 00:38:35,310 --> 00:38:36,950 Just up here, it turns on your left. 261 00:38:56,950 --> 00:38:57,990 What have you been doing? 262 00:39:01,630 --> 00:39:04,090 What do you mean? 263 00:39:04,940 --> 00:39:05,940 For a job? 264 00:39:09,840 --> 00:39:12,280 Seven months ago, you were living off of me. 265 00:39:43,880 --> 00:39:46,860 As I walked out one... 266 00:40:33,480 --> 00:40:34,480 Yeah. 267 00:41:03,080 --> 00:41:04,080 walking. 268 00:41:07,480 --> 00:41:12,780 Why are you walking so fast? 269 00:41:13,160 --> 00:41:17,020 Anyone in particular you're hoping to catch up to? Yeah, that snail. 270 00:41:19,660 --> 00:41:23,780 Everything's such a massive joke to you. Yeah, this isn't a riot. 271 00:41:25,420 --> 00:41:26,420 After you. 272 00:41:33,130 --> 00:41:34,130 I watch my back. 273 00:42:29,610 --> 00:42:32,990 bacteria in this prehistoric cesspool hasn't even been discovered yet. 274 00:42:34,230 --> 00:42:38,250 Perhaps not the time to introduce your finger. Look at all those snails. 275 00:42:39,190 --> 00:42:40,190 Gross. 276 00:42:43,190 --> 00:42:44,770 They'll all die here, won't they? 277 00:42:48,230 --> 00:42:49,230 Maybe not. 278 00:42:49,250 --> 00:42:50,670 Depends on the type. 279 00:43:14,510 --> 00:43:15,510 Save one kiddo. 280 00:43:18,030 --> 00:43:19,710 I can't save them all, can I? 281 00:44:08,080 --> 00:44:09,080 Don't do it. 282 00:44:09,620 --> 00:44:10,880 Do what? 283 00:44:11,900 --> 00:44:12,900 Jump. 284 00:44:14,880 --> 00:44:15,980 Who'd miss me? 285 00:44:19,260 --> 00:44:21,700 You'll be unmercifully eaten by seals. 286 00:44:23,940 --> 00:44:25,160 Seals are peaceful. 287 00:44:26,360 --> 00:44:28,360 What was that song she sang? 288 00:44:29,880 --> 00:44:31,120 The drinking song? 289 00:44:31,620 --> 00:44:32,620 Was it? 290 00:44:46,440 --> 00:44:49,500 The seal was a friend of mine. 291 00:45:07,210 --> 00:45:11,970 The seal is a friend of mine. He swims all day. 292 00:48:12,680 --> 00:48:13,680 to tell 293 00:49:52,360 --> 00:49:53,360 Dinner was great. 294 00:49:54,500 --> 00:49:55,720 Shut up. It was not. 295 00:49:58,060 --> 00:50:00,720 How are you going to learn Spanish in two days? 296 00:50:01,180 --> 00:50:03,260 Si. Yo, fucko, Ed. 297 00:50:03,600 --> 00:50:05,360 One -way ticket to Spain will do it. 298 00:50:08,660 --> 00:50:10,740 I mean, how am I going to space? 299 00:50:12,520 --> 00:50:14,660 She used to talk about some amusement park. 300 00:50:15,120 --> 00:50:16,520 Maybe there's a space mountain. 301 00:50:17,340 --> 00:50:21,460 Maybe it's a metaphor for space and you are somewhere. 302 00:50:21,770 --> 00:50:23,830 Huge in their space all around you. 303 00:50:26,390 --> 00:50:27,950 What about cooking? 304 00:50:28,930 --> 00:50:30,350 Yeah, you're screwed there. 305 00:50:33,090 --> 00:50:36,610 I don't even know if you can see the lights from here. 306 00:50:37,490 --> 00:50:38,490 You can see them. 307 00:50:39,110 --> 00:50:40,110 We'll find them. 308 00:50:46,630 --> 00:50:47,630 Who knows? 309 00:50:48,940 --> 00:50:51,180 But at least we'll all feel better about ourselves. 310 00:50:53,500 --> 00:50:54,500 What do you mean? 311 00:50:59,000 --> 00:51:01,500 I hadn't seen her since that bad night, had you? 312 00:51:03,500 --> 00:51:04,980 I mean, I feel like shit. 313 00:51:08,880 --> 00:51:10,840 Of course we'd seen her. 314 00:51:12,360 --> 00:51:13,400 We were her friends. 315 00:51:36,200 --> 00:51:37,880 Becca. Becca. 316 00:51:38,400 --> 00:51:39,480 Come on. 317 00:51:46,200 --> 00:51:47,540 To Esther. 318 00:51:50,380 --> 00:51:51,380 Anything? 319 00:52:00,609 --> 00:52:01,609 Hey. You okay? 320 00:52:03,850 --> 00:52:04,850 Yeah. 321 00:52:08,190 --> 00:52:09,330 I'm trying not to get sad. 322 00:52:09,590 --> 00:52:10,590 I know you are. 323 00:52:12,510 --> 00:52:14,550 And not to fight with you in front of everyone. 324 00:52:17,990 --> 00:52:18,990 You want my sweater? 325 00:52:20,150 --> 00:52:22,430 No, Chris. I don't want your sweater right now. 326 00:52:23,990 --> 00:52:24,990 I'm going to clean up. 327 00:52:25,550 --> 00:52:26,890 We think we have so much time. 328 00:52:28,840 --> 00:52:31,080 We don't have any time and you wasted it. 329 00:52:50,760 --> 00:52:51,760 Hi. 330 00:52:52,500 --> 00:52:53,500 I'm fine. 331 00:52:54,740 --> 00:52:57,820 I stormed out of the room one time and suddenly I'm suicidal. 332 00:53:03,760 --> 00:53:04,760 I'm sorry. 333 00:53:06,860 --> 00:53:10,520 I'm not used to not being able to joke about that. 334 00:53:16,900 --> 00:53:18,220 I'm jealous of her. 335 00:53:19,580 --> 00:53:21,380 Why would you say something like that? 336 00:53:22,080 --> 00:53:28,740 Not because she's dead, but because she... What she did was so extreme. 337 00:53:31,500 --> 00:53:35,300 You know, I can't ever do anything for real. Yeah, well, I don't know if that's 338 00:53:35,300 --> 00:53:37,220 such a bad thing. Yeah, of course it is. 339 00:53:37,680 --> 00:53:41,400 You know, sometimes I just want to stop eating and get super skinny and show 340 00:53:41,400 --> 00:53:43,020 everybody how fucked up everything is. 341 00:53:43,740 --> 00:53:44,740 What a change. 342 00:53:45,760 --> 00:53:46,840 No, but I can't. 343 00:53:47,260 --> 00:53:49,480 I go three days and I eat a whole chicken. 344 00:53:50,840 --> 00:53:54,500 Just one time, I want to do something, you know, and just do it all the way. 345 00:53:56,060 --> 00:53:57,060 We do nothing. 346 00:53:57,580 --> 00:54:01,370 We do nothing. nothing we do nothing we do nothing and then it's over that's a 347 00:54:01,370 --> 00:54:06,890 really bum way to look at it well that's the truth you know you and me we're not 348 00:54:06,890 --> 00:54:12,010 dead yeah but we're not alive we're just right in the middle and we're safe and 349 00:54:12,010 --> 00:54:16,250 we're comfortable and we're responsible and we're normal and then what you're 350 00:54:16,250 --> 00:54:17,250 trying to make falls apart 351 00:54:57,740 --> 00:55:00,140 I don't have another one. I stole it out of her dad's desk. 352 00:55:04,560 --> 00:55:09,220 I'm bored. 353 00:55:09,880 --> 00:55:11,220 What have you been up to? 354 00:55:13,900 --> 00:55:14,900 Where? 355 00:55:17,780 --> 00:55:18,780 All over. 356 00:55:19,160 --> 00:55:20,840 When did Benny and Chris break up? 357 00:55:22,620 --> 00:55:24,820 I don't really know. I haven't talked to her. 358 00:55:29,470 --> 00:55:30,830 You? I've been around. 359 00:55:31,150 --> 00:55:32,830 Wait, you haven't talked to your sister? 360 00:55:34,330 --> 00:55:35,770 How'd things turn out with John? 361 00:55:36,250 --> 00:55:38,930 I'm sorry if I was giving John a try. 362 00:55:39,830 --> 00:55:41,930 Immediately after we stopped living together. 363 00:55:42,730 --> 00:55:44,110 He was a consenting adult. 364 00:55:45,810 --> 00:55:47,030 It doesn't matter now. 365 00:55:47,950 --> 00:55:51,890 Yeah, it does matter because you don't let me forget about it. No, it doesn't. 366 00:55:51,890 --> 00:55:53,870 None of this matters. Esther killed herself. 367 00:55:54,610 --> 00:55:56,790 Yeah, and we were in the middle of something. 368 00:56:12,970 --> 00:56:19,610 I didn't want it back I miss you I want you back 369 00:56:46,960 --> 00:56:48,160 They call these hands, right? 370 00:56:49,360 --> 00:56:51,340 Uh, I don't know. 371 00:56:52,460 --> 00:56:53,460 This is the face. 372 00:56:54,900 --> 00:56:55,900 Sure. 373 00:56:56,720 --> 00:56:57,720 It's just time. 374 00:56:58,680 --> 00:57:01,160 It doesn't have anything to do with us. It's the clock. 375 00:57:02,240 --> 00:57:03,300 Maybe we want to say anything. 376 00:57:04,120 --> 00:57:05,120 We want. 377 00:57:05,500 --> 00:57:06,500 How are we telling it? 378 00:57:09,320 --> 00:57:10,320 I'm going to turn it. 379 00:59:02,460 --> 00:59:03,460 Here, switch. 380 00:59:06,380 --> 00:59:07,380 Something's burnt. 381 00:59:08,000 --> 00:59:09,040 Have you seen your sister? 382 00:59:15,080 --> 00:59:16,460 I love the Burwells. 383 00:59:31,839 --> 00:59:32,839 Hey. 384 00:59:33,780 --> 00:59:35,420 What are you doing down here? 385 00:59:44,340 --> 00:59:45,340 You want to go to the beach? 386 00:59:48,060 --> 00:59:49,060 Sure. 387 01:00:53,799 --> 01:00:56,600 Your turn. 388 01:00:58,320 --> 01:00:59,320 What is this? 389 01:00:59,700 --> 01:01:03,300 Uh, it's a game of skill and strategy. 390 01:01:04,100 --> 01:01:05,600 So you'll be half good at it. 391 01:01:05,800 --> 01:01:06,920 And you'll lose double. 392 01:01:12,060 --> 01:01:13,560 Can I put some pants on first? 393 01:01:14,880 --> 01:01:18,640 Um... Not required. 394 01:01:24,640 --> 01:01:26,400 I think I might have the wrong number. 395 01:01:30,350 --> 01:01:32,630 I think I see something else for me. 396 01:01:33,090 --> 01:01:34,090 Like what? 397 01:01:35,990 --> 01:01:37,150 The feeling. 398 01:01:42,750 --> 01:01:44,250 What happened with you and Chris? 399 01:01:48,530 --> 01:01:53,010 Oh, uh... It was just after that party that didn't happen. 400 01:01:54,190 --> 01:01:55,730 We've decided to take a break. 401 01:02:01,000 --> 01:02:02,000 We had a scare. 402 01:02:02,480 --> 01:02:04,400 Like, a scare -scare? 403 01:02:04,720 --> 01:02:08,060 Or like, a let's -buy -a -test -it's -nothing scare. 404 01:02:10,100 --> 01:02:11,100 Scare -scare. 405 01:02:13,600 --> 01:02:14,780 I told Esty. 406 01:02:16,160 --> 01:02:18,520 Whoa. Tell Esty's scary. 407 01:02:18,840 --> 01:02:20,300 I had to talk to someone. 408 01:02:27,540 --> 01:02:28,680 He didn't want it. 409 01:02:33,130 --> 01:02:35,010 He said he didn't have the structures in place. 410 01:02:36,510 --> 01:02:39,210 Which is so stupid. I mean, you don't need a house to have a kid. 411 01:02:41,170 --> 01:02:42,190 Chris wanted a house? 412 01:02:43,330 --> 01:02:44,810 That's impressively not like him. 413 01:02:47,570 --> 01:02:50,930 He wanted to play provider, but he didn't know how. 414 01:02:53,690 --> 01:02:54,690 What did you want? 415 01:03:00,540 --> 01:03:03,440 You should learn how to cook. Looks like Javi wants to teach you. 416 01:03:05,540 --> 01:03:08,320 I'm not going to learn anything other than how to say goodbye to people. 417 01:03:17,600 --> 01:03:21,900 There is something between you and me that isn't here anymore. 418 01:03:23,360 --> 01:03:24,760 Oh, come on. We were just busy. 419 01:03:25,200 --> 01:03:26,980 And we let it die without paying any attention. 420 01:03:53,620 --> 01:03:55,060 You are so slow. 421 01:03:55,700 --> 01:03:58,580 You can't rush brilliance. 422 01:03:59,500 --> 01:04:01,740 I think the key to this game is not to care. 423 01:04:03,220 --> 01:04:05,480 You're interrupting me. Now I have to start over. 424 01:04:06,940 --> 01:04:08,260 What if I asked you a favor? 425 01:04:09,160 --> 01:04:10,160 I wouldn't do it. 426 01:04:13,540 --> 01:04:15,540 If I do ask these lists, you'll be proud of me. 427 01:04:18,520 --> 01:04:20,040 You're going to have a family in two days? 428 01:04:22,250 --> 01:04:23,450 Doesn't take that long. 429 01:04:27,990 --> 01:04:30,890 Whoa. This is what Esther wanted. 430 01:04:32,430 --> 01:04:33,930 I won't tell anyone. 431 01:05:12,400 --> 01:05:13,980 What have you been doing these last few months? 432 01:05:17,000 --> 01:05:18,000 Lots of things. 433 01:05:18,740 --> 01:05:19,740 How about you? 434 01:05:22,100 --> 01:05:23,840 Woke up and went to sleep. 435 01:05:24,760 --> 01:05:25,760 Repeat. 436 01:05:28,100 --> 01:05:33,040 S would say she would someday be a house and her life was building the walls. 437 01:05:34,920 --> 01:05:38,160 And when I'd ask her what she'd been doing, she'd say building the eastern 438 01:05:38,160 --> 01:05:39,900 or the storm windows or something. 439 01:05:43,060 --> 01:05:44,600 Someday she would have been an awesome house. 440 01:05:47,240 --> 01:05:48,240 Yeah. 441 01:05:48,740 --> 01:05:49,740 That's very us. 442 01:05:50,340 --> 01:05:52,340 What about all these things she never got to do? 443 01:05:54,640 --> 01:05:55,740 You mean like the list? 444 01:05:56,140 --> 01:05:57,140 Yeah. 445 01:05:58,860 --> 01:06:01,280 Well, they're just things she wanted to do, I guess. 446 01:06:05,520 --> 01:06:06,660 No, it's all just nothing. 447 01:06:07,660 --> 01:06:08,660 What is? 448 01:06:10,640 --> 01:06:13,700 I don't know. Forget it. No, I don't want to. No, forget it. 449 01:06:33,080 --> 01:06:34,080 Who's ready to go? 450 01:07:28,680 --> 01:07:32,540 What do you think happens to your voice when you die? 451 01:07:36,480 --> 01:07:37,660 Never thought about it. 452 01:07:41,580 --> 01:07:42,840 You can't delete it. 453 01:07:44,860 --> 01:07:46,180 It's like it's actually her. 454 01:07:50,220 --> 01:07:51,220 You mean a message? 455 01:07:54,620 --> 01:07:55,720 I have some, too. 456 01:07:56,240 --> 01:07:57,680 It's not her. It's just a message. 457 01:08:00,200 --> 01:08:01,200 I should have answered. 458 01:08:02,980 --> 01:08:03,980 You didn't know. 459 01:08:09,900 --> 01:08:12,140 How much time do you think you have until you're ready? 460 01:08:13,940 --> 01:08:15,180 Ready? For what? 461 01:08:19,660 --> 01:08:20,660 It runs out. 462 01:08:44,430 --> 01:08:45,470 Yeah, the whole beach was rocks. 463 01:08:47,010 --> 01:08:51,710 If you stood really still, you could feel them moving under your feet. 464 01:08:53,430 --> 01:08:54,430 Sounds boring. 465 01:08:56,510 --> 01:08:57,729 What did you do today? 466 01:08:58,770 --> 01:08:59,770 Does it matter? 467 01:09:00,290 --> 01:09:01,550 Tomorrow's our last day. 468 01:09:02,710 --> 01:09:05,410 Maybe we should try the amusement park. 469 01:09:06,170 --> 01:09:11,290 Really? There's a national park not that far away. Two or three. 470 01:09:11,770 --> 01:09:13,310 One? Either. 471 01:09:14,670 --> 01:09:15,670 Chris, you would? 472 01:09:16,390 --> 01:09:18,510 Yeah. I totally would. 473 01:09:20,870 --> 01:09:25,109 Guys, tomorrow's the last day. Can we just be nice to each other? I don't see 474 01:09:25,109 --> 01:09:26,109 why we should lie. 475 01:09:27,210 --> 01:09:28,330 What are we lying about? 476 01:09:29,130 --> 01:09:31,510 I don't see why we should all pretend that we wanted to be here. 477 01:09:31,830 --> 01:09:33,050 This is what Esty wants. 478 01:09:39,149 --> 01:09:40,370 Instead, we're stuck with her. 479 01:09:41,680 --> 01:09:43,460 Seven months ago, making the same mistakes. 480 01:09:43,720 --> 01:09:44,779 Thanks, I have a way of multiplying. 481 01:09:45,180 --> 01:09:48,080 And now we can't get over them? No, no, now we keep making them. 482 01:09:49,700 --> 01:09:51,260 You have no patience for anything. 483 01:09:52,420 --> 01:09:55,940 No, not for giving up. She wasn't giving up. 484 01:09:57,860 --> 01:10:01,980 If you and John hadn't been too busy to show up that night, then... I'm an 485 01:10:01,980 --> 01:10:02,980 adult. 486 01:10:03,240 --> 01:10:09,060 I was liking another adult. I didn't know she was dying, did you? She loved 487 01:10:09,060 --> 01:10:10,500 her entire life. 488 01:10:11,100 --> 01:10:14,080 And now you can't keep your hands off of him? Where were you that night? 489 01:10:14,520 --> 01:10:15,560 I was with Javier. 490 01:10:18,980 --> 01:10:21,300 So I guess you weren't in any rush to get there. 491 01:10:22,160 --> 01:10:23,160 I'm her friend. 492 01:10:24,540 --> 01:10:31,540 What, so now you and John are having a storybook romance then? No, I... It's 493 01:10:31,540 --> 01:10:33,080 different. I want something real. 494 01:10:35,300 --> 01:10:36,920 Then what about last night? 495 01:10:39,470 --> 01:10:40,590 What about last night? 496 01:10:42,470 --> 01:10:44,630 I hear it doesn't concern you anymore. 497 01:10:44,910 --> 01:10:45,910 You kissed me. 498 01:10:46,370 --> 01:10:47,810 You kissed him? 499 01:10:48,230 --> 01:10:50,830 Why can't you keep your mouth to yourself? Oh, come on! 500 01:10:51,450 --> 01:10:55,290 You don't even know what being alone is. It's just trading desperation for 501 01:10:55,290 --> 01:10:57,150 boredom. Don't talk to her like that. 502 01:10:57,730 --> 01:11:01,450 You've never been alone, so... That's not true. 503 01:11:01,710 --> 01:11:02,710 No, everyone's alone. 504 01:11:04,350 --> 01:11:06,870 We all love Deathby. Not like I did. 505 01:11:09,800 --> 01:11:11,280 I didn't realize it was a contest. 506 01:11:16,420 --> 01:11:17,740 I loved her for real. 507 01:11:20,380 --> 01:11:21,380 I'll never stop. 508 01:11:24,240 --> 01:11:26,080 So what was that all about the other night? 509 01:11:32,060 --> 01:11:33,420 I just want her back. 510 01:11:35,780 --> 01:11:36,780 I'm sorry. 511 01:11:37,960 --> 01:11:39,220 I just miss her. 512 01:11:44,560 --> 01:11:45,980 And did you ever tell her that? 513 01:11:56,040 --> 01:11:57,740 Why did she bring us here? 514 01:12:04,220 --> 01:12:06,420 She all wanted us at that stupid party. 515 01:12:07,240 --> 01:12:08,460 How come none of us showed? 516 01:12:08,760 --> 01:12:10,160 And who's seen her? 517 01:12:11,440 --> 01:12:13,520 Does anyone even know that she was sick? 518 01:12:18,450 --> 01:12:20,510 Wait, no one knew she was sick? 519 01:12:23,290 --> 01:12:24,510 And no one saw her? 520 01:12:26,810 --> 01:12:29,150 In seven months, nobody saw her? 521 01:12:33,310 --> 01:12:34,870 Oh, wait, I saw her that night. 522 01:12:36,010 --> 01:12:37,030 No, you didn't. 523 01:12:37,590 --> 01:12:40,090 I left before the party started. 524 01:12:43,510 --> 01:12:46,070 I was going to break up with Chris. 525 01:12:49,290 --> 01:12:52,910 And Etch told me to sleep on it, that it would be better when it wasn't dark in 526 01:12:52,910 --> 01:12:53,910 the morning. 527 01:12:55,850 --> 01:13:01,450 And I was with Javi because I 528 01:13:01,450 --> 01:13:05,770 couldn't be with John, so I never came. 529 01:13:06,210 --> 01:13:09,510 And I called and canceled. 530 01:13:11,150 --> 01:13:12,390 I never told her why. 531 01:13:16,010 --> 01:13:17,350 She was so naive. 532 01:13:19,690 --> 01:13:23,130 To think that we could ever love each other as much as we loved her. 533 01:13:26,290 --> 01:13:30,630 I wondered why no one else showed up to her party now. I guess I know why. 534 01:13:33,210 --> 01:13:36,210 But it was never really a party. It was just some night. 535 01:13:36,710 --> 01:13:40,590 Maybe she didn't want to tell everyone she was dying over a beer, so she sent 536 01:13:40,590 --> 01:13:41,590 invitations. 537 01:13:44,470 --> 01:13:46,990 We waited for an hour or something and she... 538 01:13:48,550 --> 01:13:53,330 told me to go, she kept asking, what was all this about? 539 01:14:02,350 --> 01:14:03,350 That's what this is. 540 01:16:07,490 --> 01:16:09,390 Chris, can you take me to the airport? I'm going home. 541 01:16:13,050 --> 01:16:14,070 Who's going to do your number? 542 01:16:15,230 --> 01:16:17,150 Have a family? I'm no good at it. 543 01:16:19,950 --> 01:16:20,970 I took the picture. 544 01:16:22,590 --> 01:16:23,710 The one she posted? 545 01:16:24,450 --> 01:16:28,630 I went over the next day to apologize for not being there, and she asked me to 546 01:16:28,630 --> 01:16:29,630 take a picture of her. 547 01:16:30,910 --> 01:16:31,910 I was surprised. 548 01:16:32,070 --> 01:16:33,930 She hated having her picture taken. 549 01:16:37,070 --> 01:16:38,770 I wanted to kiss her more than anything. 550 01:16:40,670 --> 01:16:41,910 I said I needed space. 551 01:16:42,870 --> 01:16:43,930 I left her alone. 552 01:16:53,390 --> 01:16:58,450 I went to her house that day, and I asked her to be my family. 553 01:17:00,410 --> 01:17:03,970 But I think I need to do something all the way, and I'm pretty sure that's 554 01:17:03,970 --> 01:17:04,970 leaving, so... 555 01:17:05,000 --> 01:17:09,200 Can we just go? And she left me a message that night and asked me to teach 556 01:17:09,200 --> 01:17:11,140 something. Teach her what? 557 01:17:13,120 --> 01:17:14,200 How to build a house. 558 01:17:19,880 --> 01:17:21,800 I don't think we should leave her alone this time. 559 01:17:23,400 --> 01:17:27,280 I can't believe I'm saying this, but you gotta stay. 560 01:17:29,760 --> 01:17:30,760 Yeah. 561 01:17:31,200 --> 01:17:33,220 Your family. 562 01:17:34,200 --> 01:17:35,200 Freud. 563 01:17:55,100 --> 01:17:56,880 I'm sorry. 564 01:18:00,360 --> 01:18:03,040 I loved her, too. 565 01:18:06,220 --> 01:18:07,220 I know. 566 01:18:07,780 --> 01:18:08,940 I could tell. 567 01:18:14,140 --> 01:18:20,080 I was... 568 01:18:20,080 --> 01:18:24,560 in a... 569 01:18:35,630 --> 01:18:38,250 If you watch this for me, I gotta go do something. 570 01:18:48,090 --> 01:18:49,090 Still want a break? 571 01:19:07,400 --> 01:19:09,400 Just because I wasn't ready yet doesn't mean I won't be. 572 01:19:13,700 --> 01:19:18,140 Is there anything else you told F that I should know about? 573 01:20:24,970 --> 01:20:29,390 It, um, already feels like forever since I heard your voice. 574 01:20:30,510 --> 01:20:35,590 I have like a thousand messages from you on my phone, and I don't understand 575 01:20:35,590 --> 01:20:36,590 where your voice will go. 576 01:20:37,210 --> 01:20:42,450 So if, you know, could you, uh, you know, give me a call? 577 01:21:10,600 --> 01:21:11,600 And one more thing. 578 01:21:13,620 --> 01:21:19,740 I think you're somewhere in your house watching us like brick and mortar 579 01:21:19,740 --> 01:21:21,420 everything you ever wanted around you. 580 01:21:23,520 --> 01:21:30,360 And you're actually finally in your home and so now we 581 01:21:30,360 --> 01:21:31,360 are too. 582 01:21:46,060 --> 01:21:47,140 to see her again. 583 01:21:49,500 --> 01:21:50,500 You know. 584 01:21:52,640 --> 01:21:55,560 What about me? 585 01:21:57,420 --> 01:21:58,520 Do you ever want to see me again? 586 01:22:05,220 --> 01:22:06,220 Follow me. 587 01:22:09,200 --> 01:22:12,060 Oh, God. I don't think that's a really good idea. Come on. 588 01:22:13,520 --> 01:22:14,520 On the count of three. 589 01:22:14,700 --> 01:22:15,700 Okay? 590 01:22:16,409 --> 01:22:18,810 One, two, three. 591 01:22:22,710 --> 01:22:23,710 Nice. 592 01:22:24,730 --> 01:22:25,930 This is the recipe. 593 01:22:28,350 --> 01:22:29,350 What? 594 01:22:30,470 --> 01:22:33,170 And we're using it to learn how to cook. 595 01:22:34,470 --> 01:22:41,350 Okay. But really, it's just helping us make something good. It's not the thing 596 01:22:41,350 --> 01:22:42,350 that's good that gets made. 597 01:22:44,560 --> 01:22:46,900 Okay. The thing that's good that gets made is us. 598 01:22:47,620 --> 01:22:48,620 On this rock. 599 01:22:49,500 --> 01:22:55,960 And this rock. And the day we're on this rock. And Esther. And me not calling 600 01:22:55,960 --> 01:23:00,360 her back. And not calling you back. And me making something that requires 601 01:23:00,360 --> 01:23:04,180 patience. And sticking around and eating in. 602 01:23:05,180 --> 01:23:06,320 And all of that, okay? 603 01:23:07,880 --> 01:23:08,880 Okay. 604 01:23:10,840 --> 01:23:12,100 Will you give me a try? 605 01:23:16,680 --> 01:23:19,860 I don't know if we're going to taste good, but I want to try. 606 01:23:46,350 --> 01:23:47,350 I brought her takeout. 607 01:23:49,870 --> 01:23:50,870 What? 608 01:23:52,090 --> 01:23:53,270 And she threw it up. 609 01:23:54,890 --> 01:23:58,890 It was the day after. Said she had the flu or something. She told me she could 610 01:23:58,890 --> 01:23:59,890 eat if I made her something. 611 01:24:00,130 --> 01:24:01,130 But I don't make anything. 612 01:24:08,410 --> 01:24:09,570 And then she called me. 613 01:24:12,150 --> 01:24:13,150 God, she was... 614 01:24:15,950 --> 01:24:19,390 She was falling asleep, and she said that she wanted to go on a trip. 615 01:24:22,530 --> 01:24:28,570 And she asked me where I thought she should go, and I couldn't think of 616 01:24:28,570 --> 01:24:33,370 anything. So I just said the first thing that popped into my brain. 617 01:24:36,170 --> 01:24:37,170 Spain. 618 01:24:55,340 --> 01:24:56,660 I'm trying to learn how to say what I want. 619 01:25:03,860 --> 01:25:04,860 It's okay. 620 01:25:09,580 --> 01:25:11,040 I want to give it a try. 621 01:25:12,240 --> 01:25:15,560 I think we'd be delicious. 622 01:26:20,680 --> 01:26:21,680 What is it? 623 01:26:23,340 --> 01:26:24,500 Make me firework. 624 01:26:26,060 --> 01:26:31,240 Her dad gave me this this morning with a note that said, number seven, have dad 625 01:26:31,240 --> 01:26:32,240 give me away. 626 01:26:34,080 --> 01:26:35,080 I'll take her. 627 01:26:35,220 --> 01:26:36,240 No, no, let me do it. 628 01:26:38,700 --> 01:26:39,780 I will find him. 629 01:27:02,700 --> 01:27:09,640 You want me to tell you what things look like now? 630 01:27:12,900 --> 01:27:15,420 I'll try at the best of - 41495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.