All language subtitles for Fireworkers.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,650 --> 00:02:50,410
Not a single flower
2
00:02:50,410 --> 00:02:57,170
blooms
3
00:02:57,170 --> 00:03:02,090
Not a single flower
4
00:03:02,090 --> 00:03:06,150
blooms
5
00:03:37,250 --> 00:03:38,250
Hey.
6
00:03:40,270 --> 00:03:41,270
You're okay.
7
00:03:42,570 --> 00:03:44,270
I feel sick.
8
00:03:45,930 --> 00:03:47,090
You're gonna be okay.
9
00:03:48,430 --> 00:03:52,010
I forgot to bring something black.
10
00:03:52,570 --> 00:03:53,830
It doesn't matter.
11
00:03:55,050 --> 00:03:56,070
Not to you.
12
00:04:00,650 --> 00:04:01,750
Keep moving.
13
00:04:07,530 --> 00:04:08,530
You see the peach trees?
14
00:04:09,190 --> 00:04:11,110
She never mentioned peaches growing up.
15
00:04:12,430 --> 00:04:15,270
She didn't grow up here. She just came
here in the summers.
16
00:04:15,550 --> 00:04:17,029
Yeah, I know, but she never mentioned
peaches.
17
00:04:18,690 --> 00:04:19,890
So fucking what?
18
00:04:22,490 --> 00:04:23,810
Why aren't you in Benny's room?
19
00:04:27,090 --> 00:04:28,970
You know how Esty's parents are.
20
00:04:30,730 --> 00:04:31,750
I'm gonna taste one.
21
00:05:28,720 --> 00:05:30,200
I don't even want to say anything first.
22
00:05:31,180 --> 00:05:32,860
I think they'll probably speak for
themselves.
23
00:05:33,580 --> 00:05:35,820
Anyone need a refill or anything? Just
get this over with.
24
00:05:37,060 --> 00:05:38,900
I feel like I'm going to throw up.
25
00:05:40,000 --> 00:05:41,100
I want to say something.
26
00:05:43,520 --> 00:05:46,600
I just want to say it's really nice to
see you guys.
27
00:05:47,880 --> 00:05:49,620
Even if we're here for something like
this.
28
00:05:51,640 --> 00:05:52,680
You all look good.
29
00:05:57,230 --> 00:05:58,870
I really feel like I'm going to throw
up.
30
00:05:59,090 --> 00:06:00,350
Should we play some music or something?
31
00:06:00,830 --> 00:06:02,570
Probably just memorial instructions.
32
00:06:02,950 --> 00:06:03,950
Let's just do this.
33
00:06:06,090 --> 00:06:07,090
On a three count?
34
00:06:07,770 --> 00:06:08,770
Sure.
35
00:06:10,510 --> 00:06:13,830
Fine. One, two, three.
36
00:06:19,190 --> 00:06:24,890
What is this?
37
00:06:27,400 --> 00:06:28,540
The to -do list?
38
00:06:28,920 --> 00:06:29,920
The bucket list.
39
00:06:31,780 --> 00:06:34,680
Number one, become fluent in Spanish.
40
00:06:38,640 --> 00:06:40,620
She circled out of mind. She didn't
circle out of anyone's.
41
00:06:44,960 --> 00:06:46,140
Does someone have number two?
42
00:06:46,960 --> 00:06:47,960
I do.
43
00:06:48,180 --> 00:06:49,660
Two, learn how to cook.
44
00:06:51,120 --> 00:06:54,000
Three, travel into space.
45
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
Four.
46
00:06:57,900 --> 00:06:58,940
Have a family.
47
00:07:01,340 --> 00:07:05,900
Number five, learn to build something
for real.
48
00:07:06,580 --> 00:07:09,500
Number six, be the northern light.
49
00:07:11,800 --> 00:07:13,160
Number eight,
50
00:07:15,540 --> 00:07:17,140
make me fireworks.
51
00:08:14,250 --> 00:08:15,250
I want to try a peach.
52
00:08:34,710 --> 00:08:36,110
John, where are you going?
53
00:08:39,309 --> 00:08:40,409
What was she thinking?
54
00:09:10,090 --> 00:09:11,750
If she always thought she was so funny.
55
00:09:12,410 --> 00:09:13,410
Yeah.
56
00:09:14,310 --> 00:09:15,310
This is hilarious.
57
00:09:23,110 --> 00:09:25,550
I thought it was an invitation to your
wedding.
58
00:09:28,150 --> 00:09:29,150
No.
59
00:09:31,970 --> 00:09:33,450
How are things with you? Anyone special?
60
00:09:38,920 --> 00:09:41,240
You robbed the bank with that one. Yeah,
not recently.
61
00:09:43,460 --> 00:09:45,340
What do you mean you guys aren't
together anymore?
62
00:09:46,640 --> 00:09:48,060
Uh, we're working it out.
63
00:09:56,800 --> 00:09:58,020
I'm gonna get everyone back.
64
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
You look good.
65
00:11:01,360 --> 00:11:02,720
Yeah, I'm getting through it.
66
00:11:09,400 --> 00:11:10,800
I was worried about you.
67
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
You do that?
68
00:11:18,040 --> 00:11:20,160
I need you inside.
69
00:11:55,660 --> 00:11:58,240
Peachy? I think we should all go back in
there and hatch a plant.
70
00:12:04,040 --> 00:12:05,180
I don't know what to do with that yet.
71
00:12:05,820 --> 00:12:06,820
None of us do.
72
00:12:08,620 --> 00:12:09,760
Don't spoil your appetite.
73
00:12:12,040 --> 00:12:13,820
We should eat together like we used to.
74
00:14:41,550 --> 00:14:42,550
I say we do them.
75
00:14:44,650 --> 00:14:45,650
Do them?
76
00:14:46,510 --> 00:14:47,510
Yeah, you can cook.
77
00:14:47,710 --> 00:14:49,450
I can watch for the lights until I see
them.
78
00:14:49,670 --> 00:14:50,670
This is ridiculous.
79
00:14:50,970 --> 00:14:52,550
Impossible, maybe, but not ridiculous.
80
00:14:53,330 --> 00:14:54,870
You gonna learn Spanish this weekend?
81
00:14:56,070 --> 00:14:57,670
I think we should try what she wants.
82
00:14:58,270 --> 00:15:01,090
Wanted. Beck, can't wait to see you pop
out that family.
83
00:15:01,910 --> 00:15:03,190
John. No, he's right.
84
00:15:03,530 --> 00:15:07,870
This is a bad idea. He always wanted
things to mean something, so most things
85
00:15:07,870 --> 00:15:08,870
don't mean anything.
86
00:15:09,410 --> 00:15:10,410
That's... Not true.
87
00:15:10,670 --> 00:15:11,670
She thought they did.
88
00:15:11,810 --> 00:15:12,850
Let's agree with her.
89
00:15:13,090 --> 00:15:17,330
That these things mean something because
she meant something. Says the Joker to
90
00:15:17,330 --> 00:15:18,329
the seat.
91
00:15:18,330 --> 00:15:19,770
Because she means something.
92
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
Could be fun.
93
00:15:56,640 --> 00:15:57,640
I'm in.
94
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Enchilada.
95
00:16:15,100 --> 00:16:16,100
I'm in, too.
96
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
I'm weighing.
97
00:16:26,400 --> 00:16:27,400
I'm in.
98
00:16:28,720 --> 00:16:29,780
If everyone is.
99
00:16:42,480 --> 00:16:43,540
For us, T.
100
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
Morning, Betty.
101
00:19:35,760 --> 00:19:36,760
Morning.
102
00:19:40,600 --> 00:19:41,620
You're up early.
103
00:19:44,180 --> 00:19:45,860
I couldn't sleep.
104
00:19:47,540 --> 00:19:48,540
Me neither.
105
00:19:54,300 --> 00:19:55,840
I was worried about her.
106
00:19:59,400 --> 00:20:00,760
I hadn't heard from her.
107
00:20:06,410 --> 00:20:08,750
Her parents left the keys of the note.
108
00:20:09,890 --> 00:20:14,510
They're having her cremated and bringing
her back here in three days.
109
00:20:15,670 --> 00:20:19,150
And they want us to wait here and take
care of Esther's cat.
110
00:20:25,050 --> 00:20:26,050
I'll tell everyone.
111
00:20:30,310 --> 00:20:32,030
I don't know what to say, no.
112
00:20:35,530 --> 00:20:36,530
Yeah, that's okay.
113
00:20:40,330 --> 00:20:41,330
Morning.
114
00:20:42,990 --> 00:20:43,990
Hi.
115
00:20:45,830 --> 00:20:46,910
Where are the boys?
116
00:20:48,730 --> 00:20:49,730
Don't know.
117
00:20:53,150 --> 00:20:56,430
She couldn't just have a funeral like
everybody else?
118
00:21:00,430 --> 00:21:02,850
Good, everyone's up. Anyone sleep?
119
00:21:06,230 --> 00:21:07,750
Great. Like the old days.
120
00:21:08,110 --> 00:21:09,110
Driving.
121
00:21:45,159 --> 00:21:47,340
Thank you.
122
00:23:20,810 --> 00:23:21,850
Did you find any cookbook?
123
00:23:24,450 --> 00:23:25,850
Uh, yeah, there are tons of them.
124
00:23:28,910 --> 00:23:31,470
I don't find, uh, Espanol.
125
00:23:33,930 --> 00:23:34,930
De nada.
126
00:23:41,590 --> 00:23:42,590
How have you been?
127
00:23:49,620 --> 00:23:51,560
Makes everything else kind of feel so
dumb, doesn't it?
128
00:23:56,720 --> 00:23:58,320
I mean, she gave me her temp job.
129
00:24:00,000 --> 00:24:03,540
I didn't even ask her why. I just sat at
my desk for seven months.
130
00:24:08,120 --> 00:24:09,420
I didn't return her message.
131
00:24:36,200 --> 00:24:37,200
Find anything good?
132
00:24:41,440 --> 00:24:42,680
To find good.
133
00:24:45,120 --> 00:24:46,820
Esther used to talk about this place.
134
00:24:47,640 --> 00:24:50,060
She used to bring things back for Gibby
and I.
135
00:24:50,920 --> 00:24:53,160
Little butterfly pins and stuff.
136
00:24:53,980 --> 00:24:55,000
I got sand.
137
00:24:58,000 --> 00:25:02,540
Do you think we're going towards
something, or do you think it's coming
138
00:25:11,240 --> 00:25:13,640
Do you think I should buy this pig?
139
00:25:15,700 --> 00:25:17,160
Oh, no, I want it.
140
00:25:21,520 --> 00:25:24,820
No, gross, drop it. Put it down, you're
freaking me out.
141
00:25:25,020 --> 00:25:26,020
Hold this for me.
142
00:25:31,700 --> 00:25:32,700
This old man.
143
00:25:47,370 --> 00:25:48,970
Swapping, I don't care.
144
00:25:51,290 --> 00:25:52,290
Dudes,
145
00:25:52,810 --> 00:25:54,270
you guys got to come see this.
146
00:28:00,110 --> 00:28:01,530
Did you see the butterfly lady?
147
00:28:01,790 --> 00:28:02,790
Yeah.
148
00:28:04,010 --> 00:28:05,010
Did you find anything?
149
00:28:05,890 --> 00:28:08,990
I'm not going to buy a cookbook if
that's what you were getting at.
150
00:28:10,970 --> 00:28:11,970
I wasn't.
151
00:28:16,710 --> 00:28:18,070
Why do you think she brought us here?
152
00:28:19,310 --> 00:28:20,350
She felt guilty.
153
00:28:24,130 --> 00:28:26,910
Did you see that picture she posted
seven months ago?
154
00:28:28,450 --> 00:28:29,450
She looked sick.
155
00:28:36,010 --> 00:28:37,010
So what do you think?
156
00:28:37,790 --> 00:28:38,790
About what?
157
00:28:40,110 --> 00:28:41,530
About why she did this.
158
00:28:42,370 --> 00:28:44,610
I don't know.
159
00:28:47,990 --> 00:28:49,530
Maybe she's here with us.
160
00:28:51,990 --> 00:28:54,290
You are actually the way you look,
aren't you?
161
00:28:55,570 --> 00:28:56,590
What? How do I look?
162
00:28:58,170 --> 00:28:59,650
Someone would actually believe that.
163
00:29:03,690 --> 00:29:04,690
I'm sorry.
164
00:29:09,230 --> 00:29:10,230
I'm sorry.
165
00:29:10,330 --> 00:29:17,310
I just... I'm... I'm just sad and
confused and... Sad
166
00:29:17,310 --> 00:29:20,430
and confused and... Well, I'm just
trying to make this a little less awful.
167
00:29:24,150 --> 00:29:25,150
I know.
168
00:29:26,810 --> 00:29:27,810
I know.
169
00:29:29,990 --> 00:29:30,990
How do you say that in Spanish?
170
00:29:35,810 --> 00:29:36,810
You're still a dick?
171
00:29:39,800 --> 00:29:40,940
Jar still a dick.
172
00:29:43,680 --> 00:29:44,720
Jar still a dick.
173
00:29:44,920 --> 00:29:47,060
Jar still a dick. Jar still a dick. Jar
still a dick. Jar still a dick.
174
00:29:47,780 --> 00:29:49,580
I think I got it. I think it's good.
175
00:30:13,390 --> 00:30:14,390
How are you?
176
00:30:18,250 --> 00:30:19,250
I'm great.
177
00:30:24,810 --> 00:30:25,810
Good to see you.
178
00:30:33,930 --> 00:30:36,190
No idea, S is such a practical joker.
179
00:31:12,810 --> 00:31:13,810
Seriously, what? Nothing.
180
00:31:16,570 --> 00:31:17,570
I'm just waiting.
181
00:31:18,350 --> 00:31:19,350
For?
182
00:31:20,110 --> 00:31:21,110
You.
183
00:31:22,450 --> 00:31:23,770
I like this word game.
184
00:31:25,030 --> 00:31:27,490
I'm just waiting for you to ask me for
help.
185
00:31:29,690 --> 00:31:32,470
I thought you were already going to
help, Mr. Zakarian.
186
00:31:32,730 --> 00:31:36,690
Yeah, I am, but I also thought it would
be really nice of you if you asked for
187
00:31:36,690 --> 00:31:37,509
me.
188
00:31:37,510 --> 00:31:39,330
Wow, so far this has been super fun.
189
00:31:42,760 --> 00:31:43,760
I can't.
190
00:31:48,200 --> 00:31:50,620
Oh my God, Esther, why are you doing
this to me?
191
00:31:51,480 --> 00:31:52,480
Help.
192
00:31:54,320 --> 00:31:55,380
I would love to.
193
00:32:01,040 --> 00:32:04,660
First thing is, you open up the carton.
194
00:32:32,110 --> 00:32:33,110
with you two.
195
00:32:33,810 --> 00:32:34,810
We who?
196
00:32:35,450 --> 00:32:37,670
Your sister has a tendency to follow me.
197
00:32:39,430 --> 00:32:40,790
It's like you're twins or something.
198
00:32:44,050 --> 00:32:45,610
I wasn't following you.
199
00:32:47,250 --> 00:32:48,510
You were in my way.
200
00:32:54,070 --> 00:32:57,990
She didn't know what was about to
happen.
201
00:33:00,810 --> 00:33:04,510
Just Posted a picture and seven months
later, she's gone.
202
00:33:06,690 --> 00:33:13,010
She didn't know that that would be the
picture everyone saw in the newspaper or
203
00:33:13,010 --> 00:33:14,670
would be how I remember her.
204
00:33:16,290 --> 00:33:20,190
I see that picture in the ambulance.
205
00:33:21,810 --> 00:33:25,290
In her body somewhere now.
206
00:33:26,870 --> 00:33:31,250
Tiny pieces, millions of tiny specks.
207
00:33:31,680 --> 00:33:35,060
Piled into a box of that picture.
208
00:33:35,700 --> 00:33:36,840
What did it look like?
209
00:33:38,460 --> 00:33:45,180
Oh, it's that... Look, that... I wish
you weren't taking my
210
00:33:45,180 --> 00:33:46,180
picture. Look.
211
00:33:46,960 --> 00:33:51,840
It's that half, like... I wish I were a
prettier smile.
212
00:33:53,700 --> 00:33:54,700
That one.
213
00:33:56,680 --> 00:33:58,020
No, I didn't know.
214
00:33:59,680 --> 00:34:00,980
We think this is...
215
00:34:01,860 --> 00:34:05,740
A ridiculous, absurd waste of time, but
we don't know that. It is a ridiculous
216
00:34:05,740 --> 00:34:06,740
waste of time.
217
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
I'm not staying.
218
00:34:12,120 --> 00:34:13,120
We don't know.
219
00:34:14,739 --> 00:34:17,100
Just like she didn't know that would be
the last picture of her.
220
00:34:17,620 --> 00:34:20,800
We're not going to do any of the things
on that list. You know that. We don't
221
00:34:20,800 --> 00:34:21,800
know anything.
222
00:34:28,300 --> 00:34:29,300
Who knows?
223
00:34:31,239 --> 00:34:32,280
Maybe you'll go to space.
224
00:34:46,400 --> 00:34:47,400
Hey.
225
00:34:49,860 --> 00:34:52,179
I'll wait up with you tonight if you
wanna look for those lights.
226
00:35:17,070 --> 00:35:18,070
What's she doing?
227
00:35:20,390 --> 00:35:21,870
Uh, basic mechanics.
228
00:35:23,450 --> 00:35:24,450
It's broken.
229
00:35:25,630 --> 00:35:28,130
Oh, you can't get it to work, so you
think it's broken.
230
00:35:28,830 --> 00:35:29,830
Copy that.
231
00:35:30,270 --> 00:35:31,410
What, are you an expert?
232
00:35:32,790 --> 00:35:33,850
Lay off, Lennon.
233
00:35:35,430 --> 00:35:37,190
Maybe you should let me at it.
234
00:35:45,640 --> 00:35:46,640
Could be the lug widget.
235
00:35:47,580 --> 00:35:50,380
There's no such thing as a lug widget,
unless you're one.
236
00:35:54,300 --> 00:35:56,500
You have no idea how this thing works.
237
00:35:56,980 --> 00:35:57,980
Oh, sure I do.
238
00:36:00,240 --> 00:36:03,300
I built one with my dad when I was a
kid.
239
00:36:04,520 --> 00:36:05,520
Bluff.
240
00:36:06,540 --> 00:36:07,540
Didn't you?
241
00:36:15,210 --> 00:36:16,570
Building things is boring.
242
00:36:19,350 --> 00:36:20,450
Brunch is served!
243
00:36:28,450 --> 00:36:29,530
God help us.
244
00:36:35,270 --> 00:36:38,790
I... don't think this is what Esty
meant.
245
00:36:48,200 --> 00:36:49,260
There's a beach.
246
00:36:53,940 --> 00:36:56,920
Uh, I see us to talk about a cove.
247
00:36:57,640 --> 00:36:58,640
Who then?
248
00:36:59,180 --> 00:37:00,180
I'll look it up.
249
00:37:12,180 --> 00:37:14,060
That was spectacularly bad.
250
00:37:16,200 --> 00:37:17,520
Drive, spaceman.
251
00:37:52,490 --> 00:37:57,270
All right, I'm pumped. We have
officially country music on the radio.
252
00:37:57,490 --> 00:37:59,790
There's country other places on the
South, Chris.
253
00:38:00,890 --> 00:38:03,390
Yeah, I think Calgary is like the Texas
of the North.
254
00:38:04,310 --> 00:38:06,290
I think they still have a rodeo,
actually.
255
00:38:06,610 --> 00:38:07,610
No shit.
256
00:38:07,750 --> 00:38:09,310
Shit. What?
257
00:38:11,330 --> 00:38:12,810
Oh, you said no shit?
258
00:38:13,090 --> 00:38:15,550
Oh, I said shit. You know, like, no way,
way.
259
00:38:16,190 --> 00:38:17,190
Pretty obvious.
260
00:38:35,310 --> 00:38:36,950
Just up here, it turns on your left.
261
00:38:56,950 --> 00:38:57,990
What have you been doing?
262
00:39:01,630 --> 00:39:04,090
What do you mean?
263
00:39:04,940 --> 00:39:05,940
For a job?
264
00:39:09,840 --> 00:39:12,280
Seven months ago, you were living off of
me.
265
00:39:43,880 --> 00:39:46,860
As I walked out one...
266
00:40:33,480 --> 00:40:34,480
Yeah.
267
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
walking.
268
00:41:07,480 --> 00:41:12,780
Why are you walking so fast?
269
00:41:13,160 --> 00:41:17,020
Anyone in particular you're hoping to
catch up to? Yeah, that snail.
270
00:41:19,660 --> 00:41:23,780
Everything's such a massive joke to you.
Yeah, this isn't a riot.
271
00:41:25,420 --> 00:41:26,420
After you.
272
00:41:33,130 --> 00:41:34,130
I watch my back.
273
00:42:29,610 --> 00:42:32,990
bacteria in this prehistoric cesspool
hasn't even been discovered yet.
274
00:42:34,230 --> 00:42:38,250
Perhaps not the time to introduce your
finger. Look at all those snails.
275
00:42:39,190 --> 00:42:40,190
Gross.
276
00:42:43,190 --> 00:42:44,770
They'll all die here, won't they?
277
00:42:48,230 --> 00:42:49,230
Maybe not.
278
00:42:49,250 --> 00:42:50,670
Depends on the type.
279
00:43:14,510 --> 00:43:15,510
Save one kiddo.
280
00:43:18,030 --> 00:43:19,710
I can't save them all, can I?
281
00:44:08,080 --> 00:44:09,080
Don't do it.
282
00:44:09,620 --> 00:44:10,880
Do what?
283
00:44:11,900 --> 00:44:12,900
Jump.
284
00:44:14,880 --> 00:44:15,980
Who'd miss me?
285
00:44:19,260 --> 00:44:21,700
You'll be unmercifully eaten by seals.
286
00:44:23,940 --> 00:44:25,160
Seals are peaceful.
287
00:44:26,360 --> 00:44:28,360
What was that song she sang?
288
00:44:29,880 --> 00:44:31,120
The drinking song?
289
00:44:31,620 --> 00:44:32,620
Was it?
290
00:44:46,440 --> 00:44:49,500
The seal was a friend of mine.
291
00:45:07,210 --> 00:45:11,970
The seal is a friend of mine. He swims
all day.
292
00:48:12,680 --> 00:48:13,680
to tell
293
00:49:52,360 --> 00:49:53,360
Dinner was great.
294
00:49:54,500 --> 00:49:55,720
Shut up. It was not.
295
00:49:58,060 --> 00:50:00,720
How are you going to learn Spanish in
two days?
296
00:50:01,180 --> 00:50:03,260
Si. Yo, fucko, Ed.
297
00:50:03,600 --> 00:50:05,360
One -way ticket to Spain will do it.
298
00:50:08,660 --> 00:50:10,740
I mean, how am I going to space?
299
00:50:12,520 --> 00:50:14,660
She used to talk about some amusement
park.
300
00:50:15,120 --> 00:50:16,520
Maybe there's a space mountain.
301
00:50:17,340 --> 00:50:21,460
Maybe it's a metaphor for space and you
are somewhere.
302
00:50:21,770 --> 00:50:23,830
Huge in their space all around you.
303
00:50:26,390 --> 00:50:27,950
What about cooking?
304
00:50:28,930 --> 00:50:30,350
Yeah, you're screwed there.
305
00:50:33,090 --> 00:50:36,610
I don't even know if you can see the
lights from here.
306
00:50:37,490 --> 00:50:38,490
You can see them.
307
00:50:39,110 --> 00:50:40,110
We'll find them.
308
00:50:46,630 --> 00:50:47,630
Who knows?
309
00:50:48,940 --> 00:50:51,180
But at least we'll all feel better about
ourselves.
310
00:50:53,500 --> 00:50:54,500
What do you mean?
311
00:50:59,000 --> 00:51:01,500
I hadn't seen her since that bad night,
had you?
312
00:51:03,500 --> 00:51:04,980
I mean, I feel like shit.
313
00:51:08,880 --> 00:51:10,840
Of course we'd seen her.
314
00:51:12,360 --> 00:51:13,400
We were her friends.
315
00:51:36,200 --> 00:51:37,880
Becca. Becca.
316
00:51:38,400 --> 00:51:39,480
Come on.
317
00:51:46,200 --> 00:51:47,540
To Esther.
318
00:51:50,380 --> 00:51:51,380
Anything?
319
00:52:00,609 --> 00:52:01,609
Hey. You okay?
320
00:52:03,850 --> 00:52:04,850
Yeah.
321
00:52:08,190 --> 00:52:09,330
I'm trying not to get sad.
322
00:52:09,590 --> 00:52:10,590
I know you are.
323
00:52:12,510 --> 00:52:14,550
And not to fight with you in front of
everyone.
324
00:52:17,990 --> 00:52:18,990
You want my sweater?
325
00:52:20,150 --> 00:52:22,430
No, Chris. I don't want your sweater
right now.
326
00:52:23,990 --> 00:52:24,990
I'm going to clean up.
327
00:52:25,550 --> 00:52:26,890
We think we have so much time.
328
00:52:28,840 --> 00:52:31,080
We don't have any time and you wasted
it.
329
00:52:50,760 --> 00:52:51,760
Hi.
330
00:52:52,500 --> 00:52:53,500
I'm fine.
331
00:52:54,740 --> 00:52:57,820
I stormed out of the room one time and
suddenly I'm suicidal.
332
00:53:03,760 --> 00:53:04,760
I'm sorry.
333
00:53:06,860 --> 00:53:10,520
I'm not used to not being able to joke
about that.
334
00:53:16,900 --> 00:53:18,220
I'm jealous of her.
335
00:53:19,580 --> 00:53:21,380
Why would you say something like that?
336
00:53:22,080 --> 00:53:28,740
Not because she's dead, but because
she... What she did was so extreme.
337
00:53:31,500 --> 00:53:35,300
You know, I can't ever do anything for
real. Yeah, well, I don't know if that's
338
00:53:35,300 --> 00:53:37,220
such a bad thing. Yeah, of course it is.
339
00:53:37,680 --> 00:53:41,400
You know, sometimes I just want to stop
eating and get super skinny and show
340
00:53:41,400 --> 00:53:43,020
everybody how fucked up everything is.
341
00:53:43,740 --> 00:53:44,740
What a change.
342
00:53:45,760 --> 00:53:46,840
No, but I can't.
343
00:53:47,260 --> 00:53:49,480
I go three days and I eat a whole
chicken.
344
00:53:50,840 --> 00:53:54,500
Just one time, I want to do something,
you know, and just do it all the way.
345
00:53:56,060 --> 00:53:57,060
We do nothing.
346
00:53:57,580 --> 00:54:01,370
We do nothing. nothing we do nothing we
do nothing and then it's over that's a
347
00:54:01,370 --> 00:54:06,890
really bum way to look at it well that's
the truth you know you and me we're not
348
00:54:06,890 --> 00:54:12,010
dead yeah but we're not alive we're just
right in the middle and we're safe and
349
00:54:12,010 --> 00:54:16,250
we're comfortable and we're responsible
and we're normal and then what you're
350
00:54:16,250 --> 00:54:17,250
trying to make falls apart
351
00:54:57,740 --> 00:55:00,140
I don't have another one. I stole it out
of her dad's desk.
352
00:55:04,560 --> 00:55:09,220
I'm bored.
353
00:55:09,880 --> 00:55:11,220
What have you been up to?
354
00:55:13,900 --> 00:55:14,900
Where?
355
00:55:17,780 --> 00:55:18,780
All over.
356
00:55:19,160 --> 00:55:20,840
When did Benny and Chris break up?
357
00:55:22,620 --> 00:55:24,820
I don't really know. I haven't talked to
her.
358
00:55:29,470 --> 00:55:30,830
You? I've been around.
359
00:55:31,150 --> 00:55:32,830
Wait, you haven't talked to your sister?
360
00:55:34,330 --> 00:55:35,770
How'd things turn out with John?
361
00:55:36,250 --> 00:55:38,930
I'm sorry if I was giving John a try.
362
00:55:39,830 --> 00:55:41,930
Immediately after we stopped living
together.
363
00:55:42,730 --> 00:55:44,110
He was a consenting adult.
364
00:55:45,810 --> 00:55:47,030
It doesn't matter now.
365
00:55:47,950 --> 00:55:51,890
Yeah, it does matter because you don't
let me forget about it. No, it doesn't.
366
00:55:51,890 --> 00:55:53,870
None of this matters. Esther killed
herself.
367
00:55:54,610 --> 00:55:56,790
Yeah, and we were in the middle of
something.
368
00:56:12,970 --> 00:56:19,610
I didn't want it back I miss you I want
you back
369
00:56:46,960 --> 00:56:48,160
They call these hands, right?
370
00:56:49,360 --> 00:56:51,340
Uh, I don't know.
371
00:56:52,460 --> 00:56:53,460
This is the face.
372
00:56:54,900 --> 00:56:55,900
Sure.
373
00:56:56,720 --> 00:56:57,720
It's just time.
374
00:56:58,680 --> 00:57:01,160
It doesn't have anything to do with us.
It's the clock.
375
00:57:02,240 --> 00:57:03,300
Maybe we want to say anything.
376
00:57:04,120 --> 00:57:05,120
We want.
377
00:57:05,500 --> 00:57:06,500
How are we telling it?
378
00:57:09,320 --> 00:57:10,320
I'm going to turn it.
379
00:59:02,460 --> 00:59:03,460
Here, switch.
380
00:59:06,380 --> 00:59:07,380
Something's burnt.
381
00:59:08,000 --> 00:59:09,040
Have you seen your sister?
382
00:59:15,080 --> 00:59:16,460
I love the Burwells.
383
00:59:31,839 --> 00:59:32,839
Hey.
384
00:59:33,780 --> 00:59:35,420
What are you doing down here?
385
00:59:44,340 --> 00:59:45,340
You want to go to the beach?
386
00:59:48,060 --> 00:59:49,060
Sure.
387
01:00:53,799 --> 01:00:56,600
Your turn.
388
01:00:58,320 --> 01:00:59,320
What is this?
389
01:00:59,700 --> 01:01:03,300
Uh, it's a game of skill and strategy.
390
01:01:04,100 --> 01:01:05,600
So you'll be half good at it.
391
01:01:05,800 --> 01:01:06,920
And you'll lose double.
392
01:01:12,060 --> 01:01:13,560
Can I put some pants on first?
393
01:01:14,880 --> 01:01:18,640
Um... Not required.
394
01:01:24,640 --> 01:01:26,400
I think I might have the wrong number.
395
01:01:30,350 --> 01:01:32,630
I think I see something else for me.
396
01:01:33,090 --> 01:01:34,090
Like what?
397
01:01:35,990 --> 01:01:37,150
The feeling.
398
01:01:42,750 --> 01:01:44,250
What happened with you and Chris?
399
01:01:48,530 --> 01:01:53,010
Oh, uh... It was just after that party
that didn't happen.
400
01:01:54,190 --> 01:01:55,730
We've decided to take a break.
401
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
We had a scare.
402
01:02:02,480 --> 01:02:04,400
Like, a scare -scare?
403
01:02:04,720 --> 01:02:08,060
Or like, a let's -buy -a -test -it's
-nothing scare.
404
01:02:10,100 --> 01:02:11,100
Scare -scare.
405
01:02:13,600 --> 01:02:14,780
I told Esty.
406
01:02:16,160 --> 01:02:18,520
Whoa. Tell Esty's scary.
407
01:02:18,840 --> 01:02:20,300
I had to talk to someone.
408
01:02:27,540 --> 01:02:28,680
He didn't want it.
409
01:02:33,130 --> 01:02:35,010
He said he didn't have the structures in
place.
410
01:02:36,510 --> 01:02:39,210
Which is so stupid. I mean, you don't
need a house to have a kid.
411
01:02:41,170 --> 01:02:42,190
Chris wanted a house?
412
01:02:43,330 --> 01:02:44,810
That's impressively not like him.
413
01:02:47,570 --> 01:02:50,930
He wanted to play provider, but he
didn't know how.
414
01:02:53,690 --> 01:02:54,690
What did you want?
415
01:03:00,540 --> 01:03:03,440
You should learn how to cook. Looks like
Javi wants to teach you.
416
01:03:05,540 --> 01:03:08,320
I'm not going to learn anything other
than how to say goodbye to people.
417
01:03:17,600 --> 01:03:21,900
There is something between you and me
that isn't here anymore.
418
01:03:23,360 --> 01:03:24,760
Oh, come on. We were just busy.
419
01:03:25,200 --> 01:03:26,980
And we let it die without paying any
attention.
420
01:03:53,620 --> 01:03:55,060
You are so slow.
421
01:03:55,700 --> 01:03:58,580
You can't rush brilliance.
422
01:03:59,500 --> 01:04:01,740
I think the key to this game is not to
care.
423
01:04:03,220 --> 01:04:05,480
You're interrupting me. Now I have to
start over.
424
01:04:06,940 --> 01:04:08,260
What if I asked you a favor?
425
01:04:09,160 --> 01:04:10,160
I wouldn't do it.
426
01:04:13,540 --> 01:04:15,540
If I do ask these lists, you'll be proud
of me.
427
01:04:18,520 --> 01:04:20,040
You're going to have a family in two
days?
428
01:04:22,250 --> 01:04:23,450
Doesn't take that long.
429
01:04:27,990 --> 01:04:30,890
Whoa. This is what Esther wanted.
430
01:04:32,430 --> 01:04:33,930
I won't tell anyone.
431
01:05:12,400 --> 01:05:13,980
What have you been doing these last few
months?
432
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
Lots of things.
433
01:05:18,740 --> 01:05:19,740
How about you?
434
01:05:22,100 --> 01:05:23,840
Woke up and went to sleep.
435
01:05:24,760 --> 01:05:25,760
Repeat.
436
01:05:28,100 --> 01:05:33,040
S would say she would someday be a house
and her life was building the walls.
437
01:05:34,920 --> 01:05:38,160
And when I'd ask her what she'd been
doing, she'd say building the eastern
438
01:05:38,160 --> 01:05:39,900
or the storm windows or something.
439
01:05:43,060 --> 01:05:44,600
Someday she would have been an awesome
house.
440
01:05:47,240 --> 01:05:48,240
Yeah.
441
01:05:48,740 --> 01:05:49,740
That's very us.
442
01:05:50,340 --> 01:05:52,340
What about all these things she never
got to do?
443
01:05:54,640 --> 01:05:55,740
You mean like the list?
444
01:05:56,140 --> 01:05:57,140
Yeah.
445
01:05:58,860 --> 01:06:01,280
Well, they're just things she wanted to
do, I guess.
446
01:06:05,520 --> 01:06:06,660
No, it's all just nothing.
447
01:06:07,660 --> 01:06:08,660
What is?
448
01:06:10,640 --> 01:06:13,700
I don't know. Forget it. No, I don't
want to. No, forget it.
449
01:06:33,080 --> 01:06:34,080
Who's ready to go?
450
01:07:28,680 --> 01:07:32,540
What do you think happens to your voice
when you die?
451
01:07:36,480 --> 01:07:37,660
Never thought about it.
452
01:07:41,580 --> 01:07:42,840
You can't delete it.
453
01:07:44,860 --> 01:07:46,180
It's like it's actually her.
454
01:07:50,220 --> 01:07:51,220
You mean a message?
455
01:07:54,620 --> 01:07:55,720
I have some, too.
456
01:07:56,240 --> 01:07:57,680
It's not her. It's just a message.
457
01:08:00,200 --> 01:08:01,200
I should have answered.
458
01:08:02,980 --> 01:08:03,980
You didn't know.
459
01:08:09,900 --> 01:08:12,140
How much time do you think you have
until you're ready?
460
01:08:13,940 --> 01:08:15,180
Ready? For what?
461
01:08:19,660 --> 01:08:20,660
It runs out.
462
01:08:44,430 --> 01:08:45,470
Yeah, the whole beach was rocks.
463
01:08:47,010 --> 01:08:51,710
If you stood really still, you could
feel them moving under your feet.
464
01:08:53,430 --> 01:08:54,430
Sounds boring.
465
01:08:56,510 --> 01:08:57,729
What did you do today?
466
01:08:58,770 --> 01:08:59,770
Does it matter?
467
01:09:00,290 --> 01:09:01,550
Tomorrow's our last day.
468
01:09:02,710 --> 01:09:05,410
Maybe we should try the amusement park.
469
01:09:06,170 --> 01:09:11,290
Really? There's a national park not that
far away. Two or three.
470
01:09:11,770 --> 01:09:13,310
One? Either.
471
01:09:14,670 --> 01:09:15,670
Chris, you would?
472
01:09:16,390 --> 01:09:18,510
Yeah. I totally would.
473
01:09:20,870 --> 01:09:25,109
Guys, tomorrow's the last day. Can we
just be nice to each other? I don't see
474
01:09:25,109 --> 01:09:26,109
why we should lie.
475
01:09:27,210 --> 01:09:28,330
What are we lying about?
476
01:09:29,130 --> 01:09:31,510
I don't see why we should all pretend
that we wanted to be here.
477
01:09:31,830 --> 01:09:33,050
This is what Esty wants.
478
01:09:39,149 --> 01:09:40,370
Instead, we're stuck with her.
479
01:09:41,680 --> 01:09:43,460
Seven months ago, making the same
mistakes.
480
01:09:43,720 --> 01:09:44,779
Thanks, I have a way of multiplying.
481
01:09:45,180 --> 01:09:48,080
And now we can't get over them? No, no,
now we keep making them.
482
01:09:49,700 --> 01:09:51,260
You have no patience for anything.
483
01:09:52,420 --> 01:09:55,940
No, not for giving up. She wasn't giving
up.
484
01:09:57,860 --> 01:10:01,980
If you and John hadn't been too busy to
show up that night, then... I'm an
485
01:10:01,980 --> 01:10:02,980
adult.
486
01:10:03,240 --> 01:10:09,060
I was liking another adult. I didn't
know she was dying, did you? She loved
487
01:10:09,060 --> 01:10:10,500
her entire life.
488
01:10:11,100 --> 01:10:14,080
And now you can't keep your hands off of
him? Where were you that night?
489
01:10:14,520 --> 01:10:15,560
I was with Javier.
490
01:10:18,980 --> 01:10:21,300
So I guess you weren't in any rush to
get there.
491
01:10:22,160 --> 01:10:23,160
I'm her friend.
492
01:10:24,540 --> 01:10:31,540
What, so now you and John are having a
storybook romance then? No, I... It's
493
01:10:31,540 --> 01:10:33,080
different. I want something real.
494
01:10:35,300 --> 01:10:36,920
Then what about last night?
495
01:10:39,470 --> 01:10:40,590
What about last night?
496
01:10:42,470 --> 01:10:44,630
I hear it doesn't concern you anymore.
497
01:10:44,910 --> 01:10:45,910
You kissed me.
498
01:10:46,370 --> 01:10:47,810
You kissed him?
499
01:10:48,230 --> 01:10:50,830
Why can't you keep your mouth to
yourself? Oh, come on!
500
01:10:51,450 --> 01:10:55,290
You don't even know what being alone is.
It's just trading desperation for
501
01:10:55,290 --> 01:10:57,150
boredom. Don't talk to her like that.
502
01:10:57,730 --> 01:11:01,450
You've never been alone, so... That's
not true.
503
01:11:01,710 --> 01:11:02,710
No, everyone's alone.
504
01:11:04,350 --> 01:11:06,870
We all love Deathby. Not like I did.
505
01:11:09,800 --> 01:11:11,280
I didn't realize it was a contest.
506
01:11:16,420 --> 01:11:17,740
I loved her for real.
507
01:11:20,380 --> 01:11:21,380
I'll never stop.
508
01:11:24,240 --> 01:11:26,080
So what was that all about the other
night?
509
01:11:32,060 --> 01:11:33,420
I just want her back.
510
01:11:35,780 --> 01:11:36,780
I'm sorry.
511
01:11:37,960 --> 01:11:39,220
I just miss her.
512
01:11:44,560 --> 01:11:45,980
And did you ever tell her that?
513
01:11:56,040 --> 01:11:57,740
Why did she bring us here?
514
01:12:04,220 --> 01:12:06,420
She all wanted us at that stupid party.
515
01:12:07,240 --> 01:12:08,460
How come none of us showed?
516
01:12:08,760 --> 01:12:10,160
And who's seen her?
517
01:12:11,440 --> 01:12:13,520
Does anyone even know that she was sick?
518
01:12:18,450 --> 01:12:20,510
Wait, no one knew she was sick?
519
01:12:23,290 --> 01:12:24,510
And no one saw her?
520
01:12:26,810 --> 01:12:29,150
In seven months, nobody saw her?
521
01:12:33,310 --> 01:12:34,870
Oh, wait, I saw her that night.
522
01:12:36,010 --> 01:12:37,030
No, you didn't.
523
01:12:37,590 --> 01:12:40,090
I left before the party started.
524
01:12:43,510 --> 01:12:46,070
I was going to break up with Chris.
525
01:12:49,290 --> 01:12:52,910
And Etch told me to sleep on it, that it
would be better when it wasn't dark in
526
01:12:52,910 --> 01:12:53,910
the morning.
527
01:12:55,850 --> 01:13:01,450
And I was with Javi because I
528
01:13:01,450 --> 01:13:05,770
couldn't be with John, so I never came.
529
01:13:06,210 --> 01:13:09,510
And I called and canceled.
530
01:13:11,150 --> 01:13:12,390
I never told her why.
531
01:13:16,010 --> 01:13:17,350
She was so naive.
532
01:13:19,690 --> 01:13:23,130
To think that we could ever love each
other as much as we loved her.
533
01:13:26,290 --> 01:13:30,630
I wondered why no one else showed up to
her party now. I guess I know why.
534
01:13:33,210 --> 01:13:36,210
But it was never really a party. It was
just some night.
535
01:13:36,710 --> 01:13:40,590
Maybe she didn't want to tell everyone
she was dying over a beer, so she sent
536
01:13:40,590 --> 01:13:41,590
invitations.
537
01:13:44,470 --> 01:13:46,990
We waited for an hour or something and
she...
538
01:13:48,550 --> 01:13:53,330
told me to go, she kept asking, what was
all this about?
539
01:14:02,350 --> 01:14:03,350
That's what this is.
540
01:16:07,490 --> 01:16:09,390
Chris, can you take me to the airport?
I'm going home.
541
01:16:13,050 --> 01:16:14,070
Who's going to do your number?
542
01:16:15,230 --> 01:16:17,150
Have a family? I'm no good at it.
543
01:16:19,950 --> 01:16:20,970
I took the picture.
544
01:16:22,590 --> 01:16:23,710
The one she posted?
545
01:16:24,450 --> 01:16:28,630
I went over the next day to apologize
for not being there, and she asked me to
546
01:16:28,630 --> 01:16:29,630
take a picture of her.
547
01:16:30,910 --> 01:16:31,910
I was surprised.
548
01:16:32,070 --> 01:16:33,930
She hated having her picture taken.
549
01:16:37,070 --> 01:16:38,770
I wanted to kiss her more than anything.
550
01:16:40,670 --> 01:16:41,910
I said I needed space.
551
01:16:42,870 --> 01:16:43,930
I left her alone.
552
01:16:53,390 --> 01:16:58,450
I went to her house that day, and I
asked her to be my family.
553
01:17:00,410 --> 01:17:03,970
But I think I need to do something all
the way, and I'm pretty sure that's
554
01:17:03,970 --> 01:17:04,970
leaving, so...
555
01:17:05,000 --> 01:17:09,200
Can we just go? And she left me a
message that night and asked me to teach
556
01:17:09,200 --> 01:17:11,140
something. Teach her what?
557
01:17:13,120 --> 01:17:14,200
How to build a house.
558
01:17:19,880 --> 01:17:21,800
I don't think we should leave her alone
this time.
559
01:17:23,400 --> 01:17:27,280
I can't believe I'm saying this, but you
gotta stay.
560
01:17:29,760 --> 01:17:30,760
Yeah.
561
01:17:31,200 --> 01:17:33,220
Your family.
562
01:17:34,200 --> 01:17:35,200
Freud.
563
01:17:55,100 --> 01:17:56,880
I'm sorry.
564
01:18:00,360 --> 01:18:03,040
I loved her, too.
565
01:18:06,220 --> 01:18:07,220
I know.
566
01:18:07,780 --> 01:18:08,940
I could tell.
567
01:18:14,140 --> 01:18:20,080
I was...
568
01:18:20,080 --> 01:18:24,560
in a...
569
01:18:35,630 --> 01:18:38,250
If you watch this for me, I gotta go do
something.
570
01:18:48,090 --> 01:18:49,090
Still want a break?
571
01:19:07,400 --> 01:19:09,400
Just because I wasn't ready yet doesn't
mean I won't be.
572
01:19:13,700 --> 01:19:18,140
Is there anything else you told F that I
should know about?
573
01:20:24,970 --> 01:20:29,390
It, um, already feels like forever since
I heard your voice.
574
01:20:30,510 --> 01:20:35,590
I have like a thousand messages from you
on my phone, and I don't understand
575
01:20:35,590 --> 01:20:36,590
where your voice will go.
576
01:20:37,210 --> 01:20:42,450
So if, you know, could you, uh, you
know, give me a call?
577
01:21:10,600 --> 01:21:11,600
And one more thing.
578
01:21:13,620 --> 01:21:19,740
I think you're somewhere in your house
watching us like brick and mortar
579
01:21:19,740 --> 01:21:21,420
everything you ever wanted around you.
580
01:21:23,520 --> 01:21:30,360
And you're actually finally in your home
and so now we
581
01:21:30,360 --> 01:21:31,360
are too.
582
01:21:46,060 --> 01:21:47,140
to see her again.
583
01:21:49,500 --> 01:21:50,500
You know.
584
01:21:52,640 --> 01:21:55,560
What about me?
585
01:21:57,420 --> 01:21:58,520
Do you ever want to see me again?
586
01:22:05,220 --> 01:22:06,220
Follow me.
587
01:22:09,200 --> 01:22:12,060
Oh, God. I don't think that's a really
good idea. Come on.
588
01:22:13,520 --> 01:22:14,520
On the count of three.
589
01:22:14,700 --> 01:22:15,700
Okay?
590
01:22:16,409 --> 01:22:18,810
One, two, three.
591
01:22:22,710 --> 01:22:23,710
Nice.
592
01:22:24,730 --> 01:22:25,930
This is the recipe.
593
01:22:28,350 --> 01:22:29,350
What?
594
01:22:30,470 --> 01:22:33,170
And we're using it to learn how to cook.
595
01:22:34,470 --> 01:22:41,350
Okay. But really, it's just helping us
make something good. It's not the thing
596
01:22:41,350 --> 01:22:42,350
that's good that gets made.
597
01:22:44,560 --> 01:22:46,900
Okay. The thing that's good that gets
made is us.
598
01:22:47,620 --> 01:22:48,620
On this rock.
599
01:22:49,500 --> 01:22:55,960
And this rock. And the day we're on this
rock. And Esther. And me not calling
600
01:22:55,960 --> 01:23:00,360
her back. And not calling you back. And
me making something that requires
601
01:23:00,360 --> 01:23:04,180
patience. And sticking around and eating
in.
602
01:23:05,180 --> 01:23:06,320
And all of that, okay?
603
01:23:07,880 --> 01:23:08,880
Okay.
604
01:23:10,840 --> 01:23:12,100
Will you give me a try?
605
01:23:16,680 --> 01:23:19,860
I don't know if we're going to taste
good, but I want to try.
606
01:23:46,350 --> 01:23:47,350
I brought her takeout.
607
01:23:49,870 --> 01:23:50,870
What?
608
01:23:52,090 --> 01:23:53,270
And she threw it up.
609
01:23:54,890 --> 01:23:58,890
It was the day after. Said she had the
flu or something. She told me she could
610
01:23:58,890 --> 01:23:59,890
eat if I made her something.
611
01:24:00,130 --> 01:24:01,130
But I don't make anything.
612
01:24:08,410 --> 01:24:09,570
And then she called me.
613
01:24:12,150 --> 01:24:13,150
God, she was...
614
01:24:15,950 --> 01:24:19,390
She was falling asleep, and she said
that she wanted to go on a trip.
615
01:24:22,530 --> 01:24:28,570
And she asked me where I thought she
should go, and I couldn't think of
616
01:24:28,570 --> 01:24:33,370
anything. So I just said the first thing
that popped into my brain.
617
01:24:36,170 --> 01:24:37,170
Spain.
618
01:24:55,340 --> 01:24:56,660
I'm trying to learn how to say what I
want.
619
01:25:03,860 --> 01:25:04,860
It's okay.
620
01:25:09,580 --> 01:25:11,040
I want to give it a try.
621
01:25:12,240 --> 01:25:15,560
I think we'd be delicious.
622
01:26:20,680 --> 01:26:21,680
What is it?
623
01:26:23,340 --> 01:26:24,500
Make me firework.
624
01:26:26,060 --> 01:26:31,240
Her dad gave me this this morning with a
note that said, number seven, have dad
625
01:26:31,240 --> 01:26:32,240
give me away.
626
01:26:34,080 --> 01:26:35,080
I'll take her.
627
01:26:35,220 --> 01:26:36,240
No, no, let me do it.
628
01:26:38,700 --> 01:26:39,780
I will find him.
629
01:27:02,700 --> 01:27:09,640
You want me to tell you what things look
like now?
630
01:27:12,900 --> 01:27:15,420
I'll try at the best of -
41495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.