All language subtitles for Father.Vs..Son.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,720 --> 00:00:52,760 Dear God, can I please, please, just once, 2 00:00:52,980 --> 00:00:58,260 find someone to love? A nice girl, you know, with a kind smile. 3 00:00:58,640 --> 00:01:03,640 The goal in life is to help children, not blow some famous hockey player. Good 4 00:01:03,640 --> 00:01:07,280 cook, great hugger, nice tush. I wouldn't mind if she read a lot of 5 00:01:07,480 --> 00:01:10,920 A little I can laugh with. Belly button ring. You know, I'm wishy -washy on 6 00:01:10,920 --> 00:01:12,560 that. I'm going to go with you on that, God. 7 00:01:12,760 --> 00:01:14,980 But you see everything, right? There's no secrets here. 8 00:01:15,390 --> 00:01:19,070 You've seen what I've been doing alone here. It's not worth it to keep that up. 9 00:01:19,130 --> 00:01:22,250 For your own sake, you probably don't want to feed that up. Girl who wants to 10 00:01:22,250 --> 00:01:23,250 travel. I love to travel. 11 00:01:23,550 --> 00:01:27,770 Oh, me too. Have you ever considered a timeshare? Uh, what? I have lots of 12 00:01:27,770 --> 00:01:30,330 options. Okay, so you brought some paperwork for the date. 13 00:01:30,550 --> 00:01:32,770 A good spooner. Girl who likes movies. 14 00:01:32,990 --> 00:01:36,090 A pretty good dancer. Someone who isn't on crystal meth. 15 00:01:36,330 --> 00:01:38,230 I only do coke when I'm, like, really depressed. 16 00:01:38,610 --> 00:01:40,630 Or, like, Tuesdays. 17 00:01:41,100 --> 00:01:43,900 A college -educated would be nice. Someone who likes sports. 18 00:01:44,240 --> 00:01:45,240 An innie, preferably. 19 00:01:45,440 --> 00:01:49,640 I'm not picky, but just, I don't know, like a redhead, a fiery redhead. 20 00:01:51,220 --> 00:01:56,360 Why aren't you drinking? Uh, no, my sponsor told me to stop after four. 21 00:01:57,240 --> 00:01:58,240 Ow. Bag. 22 00:01:58,600 --> 00:02:04,020 Mommet boy. A girl who's experimental in the fact, but not in an intimidating 23 00:02:04,020 --> 00:02:05,020 way. 24 00:02:05,740 --> 00:02:07,680 Excuse me, are you crying? 25 00:02:08,100 --> 00:02:09,100 Yeah. 26 00:02:11,280 --> 00:02:12,720 You remind me so much of my father. 27 00:02:13,380 --> 00:02:15,720 Also, please let her be smoking hot. 28 00:02:16,080 --> 00:02:19,760 Okay, thanks. I'm the lead in my school play. You should totally come. How old 29 00:02:19,760 --> 00:02:20,539 are you again? 30 00:02:20,540 --> 00:02:22,840 18. 18? In three months. 31 00:02:29,520 --> 00:02:30,840 Gwen, my God. 32 00:02:31,480 --> 00:02:32,860 You're so wonderful. 33 00:02:34,080 --> 00:02:36,600 Finally, the first normal girl in Los Angeles. 34 00:02:37,140 --> 00:02:38,540 I love you, Grant. 35 00:02:44,900 --> 00:02:45,900 I love you. 36 00:02:47,780 --> 00:02:50,640 Um, but there's something I need to tell you. 37 00:02:51,200 --> 00:02:52,138 Sure, anything. 38 00:02:52,140 --> 00:02:53,200 What? Oh! 39 00:02:53,940 --> 00:02:57,280 Following them for weeks. Here they are. There they are, right there. You have 40 00:02:57,280 --> 00:03:00,920 just committed extreme adultery. What do you have to say for yourself? I did 41 00:03:00,920 --> 00:03:01,920 not. I did not. 42 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 Extreme. 43 00:03:03,340 --> 00:03:04,480 There he is. Get off. 44 00:03:28,520 --> 00:03:34,280 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 45 00:03:35,440 --> 00:03:41,780 Oh, what fun it is to ride in a one -horse open sleigh. 46 00:03:42,060 --> 00:03:49,020 Hey, jingle bells, jingle bells, jingle all the 47 00:03:49,020 --> 00:03:50,020 way. 48 00:03:50,360 --> 00:03:56,980 Oh, what fun it is to ride in a one -horse open sleigh. 49 00:04:02,260 --> 00:04:03,260 Guys? Doug? 50 00:04:04,500 --> 00:04:06,680 Doug? Oh, hey, Doug. What are you doing? 51 00:04:07,540 --> 00:04:08,600 Playing Scary Bunny. 52 00:04:08,900 --> 00:04:11,240 Yeah, you almost got me that time. What's the score now? 53 00:04:12,180 --> 00:04:13,420 Zero to 12. Right. 54 00:04:13,920 --> 00:04:15,480 So, how was your date with Gwen? 55 00:04:15,820 --> 00:04:16,820 I've had worse. 56 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 See? 57 00:04:18,360 --> 00:04:20,579 You thought it was going to be terrible, you old cynic. 58 00:04:20,970 --> 00:04:25,230 I think I have to fire Moe. No, we are not firing Moe. Moe's my friend and an 59 00:04:25,230 --> 00:04:29,510 elderly person and a retired postal worker. He's a good guy. Christmas is in 60 00:04:29,510 --> 00:04:33,290 days, all right? The way he's going won't be done until Cinco de Mayo. It is 61 00:04:33,290 --> 00:04:34,970 time, all right? Business first. 62 00:04:35,310 --> 00:04:36,310 Hey, Moe! 63 00:04:38,870 --> 00:04:39,870 Moe, over here. 64 00:04:40,070 --> 00:04:41,070 Good, yes, look. 65 00:04:41,650 --> 00:04:44,890 It's not working out. Hop back on the trolley and head to the home, okay? It's 66 00:04:44,890 --> 00:04:45,890 bingo night. Good for you. 67 00:04:50,670 --> 00:04:51,670 Fine, he can stay. 68 00:04:51,830 --> 00:04:52,830 You can stay, Mo! 69 00:04:56,510 --> 00:04:58,730 Hey, your dad called yesterday. 70 00:04:59,010 --> 00:05:00,990 Yesterday? What did he say? Don't worry. 71 00:05:01,930 --> 00:05:03,710 I wrote it down on a post -it note. 72 00:05:04,590 --> 00:05:05,590 In my head. 73 00:05:10,030 --> 00:05:11,030 Hold, please. 74 00:05:11,870 --> 00:05:12,950 I can't find it. 75 00:05:13,210 --> 00:05:15,830 But you should call him because it sounded pretty important. 76 00:05:16,070 --> 00:05:18,610 They think I'm spending Christmas in that asylum with them? 77 00:05:19,000 --> 00:05:20,800 They are crazy. You should be happy you have parents. 78 00:05:21,040 --> 00:05:23,660 The only thing I'm happy about is that they live 2 ,000 miles away. 79 00:05:48,330 --> 00:05:50,790 Did you let someone in? Maybe Terry the homeless guy. 80 00:05:51,130 --> 00:05:52,630 He wouldn't come in unless we invited him. 81 00:05:52,950 --> 00:05:53,950 Let's do this. 82 00:06:05,910 --> 00:06:07,790 That's really going to do some damage. What? 83 00:06:08,070 --> 00:06:10,030 It's got a pointy tip. It's like a shiv. 84 00:06:11,110 --> 00:06:14,970 Not in the crotch. Just get a real weapon and then hide. 85 00:06:15,270 --> 00:06:16,270 That's a good idea. 86 00:06:16,290 --> 00:06:17,290 Sneak attack. 87 00:06:18,190 --> 00:06:19,190 Like Red Dawn. 88 00:06:25,010 --> 00:06:26,010 Listen up, asshole. 89 00:06:26,610 --> 00:06:31,130 I got a shotgun and no compunction about blowing your head off. 90 00:06:32,110 --> 00:06:36,230 Yeah, and I got a box of cannolis, and I'm not afraid to use them. 91 00:06:36,810 --> 00:06:37,810 Cannolis? 92 00:06:39,210 --> 00:06:40,230 Hey, Juji. 93 00:06:40,910 --> 00:06:42,010 You pop up. 94 00:06:43,290 --> 00:06:44,630 Surprise, that kiddo. 95 00:06:46,250 --> 00:06:49,250 What are you doing here? I'm here for Christmas. Open up. Wait, what did you 96 00:06:49,250 --> 00:06:50,470 say? I'm here for the holidays. 97 00:06:50,730 --> 00:06:54,290 I want to hang with my boy. Yeah, come on. Open this cage. I feel like an 98 00:06:54,290 --> 00:06:55,290 out here. 99 00:06:58,130 --> 00:06:58,969 Where's mom? 100 00:06:58,970 --> 00:07:01,110 Mom's with her sister. Come on, come on, come on. Open this thing. 101 00:07:01,630 --> 00:07:05,190 How many days did you say you were going to stay? What is this, frigging 102 00:07:05,190 --> 00:07:06,190 Homeland Security? 103 00:07:06,350 --> 00:07:07,510 Open this cage, buddy. 104 00:07:08,030 --> 00:07:11,590 I had three cheeseburgers before. I got a dump coming to sink the Titanic. Come 105 00:07:11,590 --> 00:07:12,590 on. 106 00:07:17,599 --> 00:07:18,599 Oh, God. 107 00:07:18,880 --> 00:07:21,160 It's so good to see you. Oh, God. 108 00:07:22,200 --> 00:07:26,620 You know, I drove 48 hours straight. My aunt is killing me just to be with you. 109 00:07:26,800 --> 00:07:27,800 All right. 110 00:07:29,360 --> 00:07:31,460 It's so good to be with family, though. 111 00:07:33,180 --> 00:07:36,140 Oh, yeah. No one messes with us, bitch. 112 00:07:47,940 --> 00:07:48,940 Heal. Heal. 113 00:07:52,320 --> 00:07:53,320 Who the hell are you? 114 00:07:53,520 --> 00:07:54,439 I'm Doug. 115 00:07:54,440 --> 00:07:55,660 Yeah, he works for me, Dad. 116 00:07:56,200 --> 00:07:59,680 And I'm your best friend, and I'm his best friend. No, you're a friend. And 117 00:07:59,680 --> 00:08:03,200 vice president of sales, marketing, research, development, marketing, and 118 00:08:03,200 --> 00:08:06,980 here at Happy Holidays Warehouse, where all your holiday custom needs are 119 00:08:06,980 --> 00:08:08,760 serviced. And I sleep on his couch. 120 00:08:09,820 --> 00:08:10,820 Congratulations. 121 00:08:15,159 --> 00:08:18,960 Yeah, I'm good. I'm good. I'm good. I'm good. So how long are you in for? Don't 122 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 worry about me. 123 00:08:20,080 --> 00:08:22,040 I got my own air mattress. I'm fine. 124 00:08:22,360 --> 00:08:26,620 Show me my room, man. Show me my room. Hey, VP, get my luggage. 125 00:08:26,880 --> 00:08:30,060 This is kind of the busiest time of year. Yeah, no problem. I'll help. No, 126 00:08:30,060 --> 00:08:33,659 let me do it. Let me do it. I can do it. 127 00:08:34,000 --> 00:08:36,720 Hello. Happy holidays. This is happy holidays. 128 00:08:38,220 --> 00:08:39,679 Can I help you? Who is this? 129 00:08:40,059 --> 00:08:41,120 Some Russian nut. I don't know. 130 00:08:41,539 --> 00:08:42,600 Mr. Lubitsch. 131 00:08:42,970 --> 00:08:46,290 Hello. Yes, I'm so sorry about that. Ah, Mr. Helietti. 132 00:08:46,690 --> 00:08:47,850 Are you on the drugs? 133 00:08:48,230 --> 00:08:50,310 Ah, no, no, sir. No, I am paying clean. 134 00:08:50,570 --> 00:08:54,790 I run a very reputable business. I just wanted to let you know I've got the 135 00:08:54,790 --> 00:08:57,190 cashier's check ready, and I can't wait to give it to you. 136 00:08:58,390 --> 00:08:59,390 Mr. Lubitsch? 137 00:08:59,950 --> 00:09:00,950 Hello? 138 00:09:01,270 --> 00:09:02,550 Tomorrow. Okay. 139 00:09:03,190 --> 00:09:04,230 But no drugs. 140 00:09:04,470 --> 00:09:05,470 No drugs. 141 00:09:06,530 --> 00:09:09,390 Okay, Dad, can you just do me a favor and never talk to that man again? 142 00:09:09,670 --> 00:09:10,910 Who, the commie? No, Mr. 143 00:09:11,130 --> 00:09:14,740 Lubitsch. He just... paranoid Russian nut job. It's taken me two years to get 144 00:09:14,740 --> 00:09:16,980 him to trust me enough to give me the thing. What thing? 145 00:09:17,900 --> 00:09:21,900 I'm buying an Imperial Fabergé Christmas egg from him for $150 ,000, and then 146 00:09:21,900 --> 00:09:23,040 I'm selling it for $2 million. 147 00:09:24,020 --> 00:09:25,020 $2 million? 148 00:09:25,160 --> 00:09:26,160 Seriously? 149 00:09:26,620 --> 00:09:27,620 Yeah. Wow. 150 00:09:27,800 --> 00:09:31,460 You take after your old man. We should do some business. Yeah, except for that 151 00:09:31,460 --> 00:09:35,020 this is real. It's not like you're fishing on a stick debacle. That idea 152 00:09:35,020 --> 00:09:37,640 ahead of its time. You know, you sound like your mother. Yeah, what did you say 153 00:09:37,640 --> 00:09:38,640 Mom was again? 154 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 You know... 155 00:09:41,070 --> 00:09:44,770 Let's go get a drink. I could use a drink. Come on. Let's do it. I don't 156 00:09:44,770 --> 00:09:46,790 go out, Dad. Come on. One drink. 157 00:09:47,370 --> 00:09:48,370 What are you, an elf? 158 00:09:49,070 --> 00:09:50,070 Pussy, let's go. 159 00:09:53,110 --> 00:09:54,590 Hey, what did you say? Marmalade again? 160 00:09:55,330 --> 00:09:56,930 Let's not talk about unpleasant things. 161 00:09:57,230 --> 00:09:58,710 Okay, what's going on? Nothing. 162 00:09:59,010 --> 00:10:00,570 Nothing's going on. Everything's good, really. 163 00:10:00,830 --> 00:10:04,330 You just show up here unannounced. You got... Fine, fine. Look, you want to 164 00:10:04,330 --> 00:10:05,279 my balls? 165 00:10:05,280 --> 00:10:07,540 Look, I didn't want to ruin Christmas for you, all right? Oh, gee, you could 166 00:10:07,540 --> 00:10:11,240 never ruin a Christmas. But the fact of the matter is, your mom and I, we're 167 00:10:11,240 --> 00:10:13,160 getting a divorce, but it's not a big deal, really, is it? 168 00:10:16,060 --> 00:10:17,200 You're getting a divorce? 169 00:10:17,660 --> 00:10:20,300 It's no big deal. Son, let me explain something to you, all right? 170 00:10:20,860 --> 00:10:25,100 Women are like bananas, all right? When you first get them, they're all 171 00:10:25,100 --> 00:10:29,320 beautiful and yellow with a little hint of green, and then they start to ripen, 172 00:10:29,320 --> 00:10:33,800 and they get all brown and mushy, and believe me, son, nobody wants to eat 173 00:10:33,800 --> 00:10:38,030 banana, so... Ipso facto, our marriage is better than telco's nothing. 174 00:10:38,250 --> 00:10:39,089 That's it. 175 00:10:39,090 --> 00:10:40,130 Whoa, hey, hey. 176 00:10:40,330 --> 00:10:41,330 What happened? 177 00:10:41,570 --> 00:10:44,390 What did you do? 178 00:10:45,010 --> 00:10:47,530 Me? I didn't do nothing. 179 00:10:47,970 --> 00:10:48,970 Ask her. 180 00:10:49,170 --> 00:10:53,290 She's the one that ran away with the Krav Maga instructor, Eduardo. 181 00:10:53,730 --> 00:10:55,850 Eduardo? Who's Eduardo? 182 00:11:15,810 --> 00:11:17,430 Grant? Grant's here. It's Mom. 183 00:11:18,270 --> 00:11:21,870 Tried your cell. Didn't work. Neither does mine. The reception here is shit. 184 00:11:22,390 --> 00:11:23,930 Did I wake you? 185 00:11:24,510 --> 00:11:25,510 Yes, you did. 186 00:11:26,210 --> 00:11:30,310 I was having a good dream, too. I was dreaming I had a three -foot -long 187 00:11:31,450 --> 00:11:32,450 Who is this? 188 00:11:32,880 --> 00:11:35,060 This is Doug. 189 00:11:35,900 --> 00:11:37,060 Where's Grant? 190 00:11:37,300 --> 00:11:39,680 He went out with his dad. 191 00:11:40,600 --> 00:11:41,800 Jerry is there? 192 00:11:42,200 --> 00:11:46,280 Yeah. I broke a manure on his head, but he was still down to party. 193 00:11:47,200 --> 00:11:53,080 Doug, I want you to give Grant a very clear message, okay? 194 00:11:53,520 --> 00:11:59,880 Tell him not to believe anything his father says until he speaks to me. 195 00:12:11,080 --> 00:12:13,360 You are frazzled and tense. 196 00:12:14,740 --> 00:12:17,240 I will relax you. 197 00:12:18,200 --> 00:12:19,200 Come on. 198 00:12:19,520 --> 00:12:20,520 Mmm. 199 00:12:22,020 --> 00:12:23,160 Mmm. Mmm. 200 00:12:23,460 --> 00:12:24,560 Mmm. Mmm. Mmm. 201 00:12:24,880 --> 00:12:26,640 Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 202 00:12:26,640 --> 00:12:27,640 Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 203 00:12:28,300 --> 00:12:29,300 Mmm. Mmm. 204 00:12:29,500 --> 00:12:30,680 Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 205 00:12:31,900 --> 00:12:32,960 Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 206 00:12:34,160 --> 00:12:34,960 Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 207 00:12:34,960 --> 00:12:36,260 Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 208 00:12:36,840 --> 00:12:37,519 Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 209 00:12:37,520 --> 00:12:39,020 Mmm. Mmm. 210 00:12:39,650 --> 00:12:41,790 Let's go find some fresh bananas. 211 00:12:47,630 --> 00:12:52,670 Look at the malonies on those two. 212 00:12:53,290 --> 00:12:55,250 Papa's going to get us laid tonight. 213 00:12:56,630 --> 00:12:57,509 Drinks, please. 214 00:12:57,510 --> 00:12:58,970 Four tequilas. Thank you. 215 00:12:59,530 --> 00:13:01,190 Look, are you sure you don't want to talk about this? 216 00:13:01,510 --> 00:13:04,270 I don't want to talk. What's done is done. No, really. 217 00:13:04,530 --> 00:13:06,470 Dad, I'm telling you, you're really hurting. 218 00:13:07,270 --> 00:13:09,650 I'm fine, all right? I'm really, I'm okay. 219 00:13:09,910 --> 00:13:12,310 End of conversation, all right? I'm doing good. 220 00:13:12,550 --> 00:13:13,690 Can I get those shots? 221 00:13:14,710 --> 00:13:16,330 Yeah, I can tell you're in perfect mental health. 222 00:13:18,690 --> 00:13:23,450 So, uh, which one do you want? The blonde or the brunette? I'll take either 223 00:13:23,990 --> 00:13:24,990 Oh, neither. 224 00:13:25,210 --> 00:13:26,750 I'm kind of through with love. 225 00:13:27,070 --> 00:13:28,610 Through with love? You're a young man. 226 00:13:29,530 --> 00:13:34,070 Yeah, but what's the point, right? I mean, you and Mom can't make it. What 227 00:13:34,070 --> 00:13:36,310 chance do I have? This is the best time of your life. 228 00:13:36,830 --> 00:13:41,350 This is it. Oh, God, don't say that. Really, a man of your age should be 229 00:13:41,350 --> 00:13:45,090 sex at least twice a day with every type of woman on the planet. 230 00:13:45,310 --> 00:13:50,590 Island women, Eskimos, Swedes with blonde muffs, Brazilians with no muffs. 231 00:13:50,610 --> 00:13:54,810 no muffs, please. Besides, it's bad for your health. You know how much semen you 232 00:13:54,810 --> 00:13:58,970 got stored up in your pecker? My pecker is my business. Please don't. Thank you. 233 00:13:59,110 --> 00:14:04,970 Yeah? Well, get ready, kiddo, because you are about to lose some serious 234 00:14:05,210 --> 00:14:06,210 I'm going in. 235 00:14:13,710 --> 00:14:15,550 Jerry Coletti, nice to meet you. 236 00:14:16,090 --> 00:14:18,030 I'm a major producer here in Hollywood. 237 00:14:18,270 --> 00:14:20,050 Hola, this is Rose. 238 00:14:20,370 --> 00:14:21,590 I'll leave you a message. 239 00:14:22,570 --> 00:14:23,569 Hey, Ma. 240 00:14:23,570 --> 00:14:26,570 I'm also in the fish book. What is going on with you and Dad? 241 00:14:26,850 --> 00:14:33,570 I mean, he shows up out of nowhere and he's ranting about bananas and semen. I 242 00:14:33,570 --> 00:14:37,750 create fish dishes that no one has ever conceived of before. 243 00:14:40,860 --> 00:14:43,860 Give me a call as soon as you get this. Anyway, nice talking to you. 244 00:14:44,260 --> 00:14:45,260 All right, bye. 245 00:14:45,280 --> 00:14:46,280 It's great. 246 00:14:48,200 --> 00:14:49,260 How'd it go, Maverick? 247 00:14:49,740 --> 00:14:50,739 Place sucks. 248 00:14:50,740 --> 00:14:51,860 Let's go someplace else. 249 00:14:52,700 --> 00:14:53,700 Welcome to my world. 250 00:14:56,360 --> 00:14:57,360 Woo! 251 00:14:59,380 --> 00:15:02,040 Nothing like the comfort of a good city bar, huh, son? 252 00:15:02,420 --> 00:15:05,160 I don't usually come to places like this. Why not? 253 00:15:05,380 --> 00:15:06,380 This is art. 254 00:15:07,220 --> 00:15:08,240 I'll get you a lap band. 255 00:15:08,620 --> 00:15:11,260 Oh, no, no, no, no. You're going to have to go through this midlife crisis 256 00:15:11,260 --> 00:15:12,260 without me. Come on, relax. 257 00:15:12,500 --> 00:15:13,760 Enjoy yourself. Don't touch me. 258 00:15:13,960 --> 00:15:15,420 Don't touch me. We're bonding. 259 00:15:15,640 --> 00:15:16,259 We're bonding. 260 00:15:16,260 --> 00:15:18,640 This is officially the creepiest moment of my life. 261 00:15:22,000 --> 00:15:25,200 Lose some money? There's an ATM right there. I don't believe in ATMs. Come on, 262 00:15:25,200 --> 00:15:25,879 come on. 263 00:15:25,880 --> 00:15:27,700 All righty, sure. 264 00:15:28,510 --> 00:15:29,509 There you go. 265 00:15:29,510 --> 00:15:31,370 And I've got something for you. 266 00:15:31,730 --> 00:15:34,850 See how he did that? Right down the middle. Yes, I saw that. 267 00:15:35,150 --> 00:15:39,090 Happy Hanukkah and happy Kwanzaa. God bless you, baby. 268 00:15:39,470 --> 00:15:43,870 Hey, I'm trying to watch the Muff Channel here in peace and quiet, huh? 269 00:15:43,870 --> 00:15:46,770 you and your boyfriend there could shut your mouths or maybe we could come over 270 00:15:46,770 --> 00:15:50,110 there and shut them for you. Yeah? Yeah. Well, he happens to be my son, asshole. 271 00:15:50,410 --> 00:15:51,410 And he's straight. 272 00:15:51,830 --> 00:15:52,830 You are, aren't you? 273 00:15:53,490 --> 00:15:55,230 Yeah. Yes, I am. 274 00:15:55,630 --> 00:15:56,469 I am. 275 00:15:56,470 --> 00:15:58,310 All right, all right, all right. 276 00:15:58,610 --> 00:16:01,890 Gentlemen, get your hands out of your pants and put them together for our new 277 00:16:01,890 --> 00:16:05,510 gal. She's a little nervous, so let's give her a great big warm welcome. 278 00:16:08,450 --> 00:16:09,450 Here's the fire. 279 00:17:09,609 --> 00:17:13,609 here because i got fired from the starbucks which was oh don't even ask 280 00:17:13,609 --> 00:17:20,290 cares just show us your tits yeah come on baby show us your tits one at a 281 00:17:20,290 --> 00:17:26,930 time that is just plain rude show some skin little 282 00:17:26,930 --> 00:17:31,310 girl give them their money's worth get off the stage you stupid bitch 283 00:18:17,870 --> 00:18:20,330 City, city. Hey, hey, show some respect. 284 00:18:22,170 --> 00:18:23,170 Sorry, 285 00:18:31,410 --> 00:18:37,290 Mr. Kuznets. 286 00:18:38,190 --> 00:18:41,030 For a guy who couldn't see, your husband was a great worker. 287 00:18:42,970 --> 00:18:44,210 Is there anything we can do? 288 00:18:45,070 --> 00:18:46,890 Tell me, how did he die? 289 00:18:50,090 --> 00:18:52,110 Packing a baby Jesus and some star bone peanut. 290 00:18:54,550 --> 00:18:56,970 He so loved the holidays. 291 00:18:57,610 --> 00:18:59,070 Would you like to keep the baby Jesus? 292 00:18:59,430 --> 00:19:00,430 No. 293 00:19:00,670 --> 00:19:01,670 We're Jewish. 294 00:19:02,230 --> 00:19:03,610 Uh, Doug. 295 00:19:04,610 --> 00:19:08,650 Doug, can you get a menorah, three dreidels, and a Hanukkah Harry? 296 00:19:09,030 --> 00:19:10,850 Okay. Bye, Mr. and Mrs. Jesus. 297 00:19:11,130 --> 00:19:12,650 Rest in peace, soldier. 298 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 How about a corned beef stew? 299 00:19:20,840 --> 00:19:21,920 I can't eat. 300 00:19:22,360 --> 00:19:25,480 We've got a pile of shipping and all my help is headed to the graveyard. 301 00:19:26,160 --> 00:19:27,160 Relax. 302 00:19:27,920 --> 00:19:30,020 Papa's got it all taken care of. 303 00:19:37,220 --> 00:19:38,220 Who's that? 304 00:19:38,340 --> 00:19:43,860 Darlene Pickett. That's right. Candle making, auto repair, chicken plucking. 305 00:19:44,910 --> 00:19:46,150 It's a very eclectic resume. 306 00:19:46,410 --> 00:19:47,410 Why, thank you, Grant. 307 00:19:47,690 --> 00:19:53,050 That is so sweet of you. And let me just say to you both, thank you so much for 308 00:19:53,050 --> 00:19:54,810 your help the other night with that fuss. 309 00:19:55,070 --> 00:19:58,230 Woo! We got ourselves into a hot mess there, didn't we? 310 00:19:58,950 --> 00:19:59,950 Sapphire? 311 00:20:00,210 --> 00:20:04,810 That's right. Well, the actual name is Darlene. It's nice to officially meet 312 00:20:04,810 --> 00:20:08,790 you. Yeah, I didn't recognize you without the, um, nighty... Oh, why, 313 00:20:09,340 --> 00:20:10,840 I suppose I do look a little different. 314 00:20:11,040 --> 00:20:15,020 You know, I thought I could do it. I really did. I thought I could. Turns out 315 00:20:15,020 --> 00:20:17,380 can't shimmy the twins and Abe Lincoln for just anybody. 316 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 Abe Lincoln. 317 00:20:20,920 --> 00:20:24,260 So now you're here for some reason. 318 00:20:25,080 --> 00:20:29,180 We were chatting last night in the parking lot while you were dealing with 319 00:20:29,180 --> 00:20:33,280 security guy paying him off. Sorry about that. But your daddy here, he told me 320 00:20:33,280 --> 00:20:35,840 about your troubles, so here I am to help out. 321 00:20:36,090 --> 00:20:41,110 And I'll do anything that doesn't involve illegal firearms, webcams, or 322 00:20:41,110 --> 00:20:45,810 frying. Oh, and I don't take smoking breaks, but I do take sunshine breaks. 323 00:20:46,030 --> 00:20:47,110 you're funny. 324 00:20:47,510 --> 00:20:48,950 She's great. Isn't she great? 325 00:20:49,190 --> 00:20:51,090 Oh, thank you. That's so sweet. 326 00:20:51,390 --> 00:20:52,390 Can I ask you a question? 327 00:20:52,890 --> 00:20:55,750 Darlene, have you ever been convicted of any crimes? 328 00:21:00,970 --> 00:21:01,970 No, 329 00:21:02,150 --> 00:21:03,150 Grant. 330 00:21:03,710 --> 00:21:05,390 No, I have not. No. 331 00:21:05,960 --> 00:21:12,360 Not moonshine smuggling or cow tipping. Hey, what's the matter with you? I'm 332 00:21:12,360 --> 00:21:14,420 just interviewing her. What are you doing? You're acting like an educated 333 00:21:14,420 --> 00:21:16,100 There's no way to treat a lady. Stop it. 334 00:21:17,800 --> 00:21:19,920 Sweetheart, are you married? 335 00:21:20,640 --> 00:21:23,820 No. No, I'm not. Really? Are you seeing anyone? 336 00:21:24,660 --> 00:21:27,320 Well, now, that really isn't any of your business. 337 00:21:27,900 --> 00:21:32,480 I only ask because it's on the form. I have to fill out for the government's 338 00:21:32,480 --> 00:21:33,680 form. Well. 339 00:21:34,320 --> 00:21:36,600 If you must know, I'm on a man fact. 340 00:21:37,000 --> 00:21:39,240 Really? I'm on a woman fact. 341 00:21:39,480 --> 00:21:43,260 I can tell because you've got that whole I'm cute, but I've got real issues with 342 00:21:43,260 --> 00:21:46,080 women thing going on. I don't have any issues with women. 343 00:21:47,000 --> 00:21:51,040 What I meant was, if you were in a relationship, you probably wouldn't be 344 00:21:51,040 --> 00:21:52,900 strip club with your... Oh, no, no, no. 345 00:21:53,640 --> 00:21:57,320 He dragged me there. What are you talking about, I dragged you there? 346 00:21:57,560 --> 00:22:00,280 I'm from out of town. How would I know where to find his people? You knew 347 00:22:00,280 --> 00:22:03,180 exactly where you were going. I didn't know. What are you talking about? He 348 00:22:03,180 --> 00:22:05,260 tells me, he says, Dad, you've got to go to this place. 349 00:22:05,480 --> 00:22:06,880 It's called the Champagne Room. 350 00:22:07,140 --> 00:22:08,520 He says, we'll get happy endings. 351 00:22:08,740 --> 00:22:10,600 Happy endings? I've never said anything like that. 352 00:22:11,160 --> 00:22:14,160 I've never said happy endings in my life. He said that, and he also said, he 353 00:22:14,160 --> 00:22:16,880 said, Dad, you've got to come to this place. It's Titty City. 354 00:22:17,320 --> 00:22:18,299 You're a liar. 355 00:22:18,300 --> 00:22:20,480 I never say that. You're a liar. Rudeness. 356 00:22:20,910 --> 00:22:25,650 Yeah, I don't think this is going to work out. I really don't. No, no. Very 357 00:22:25,650 --> 00:22:28,150 meeting you. Thank you, Jerry, for all your help. 358 00:22:28,670 --> 00:22:29,670 Merry Christmas. 359 00:22:29,770 --> 00:22:30,669 Yeah, Merry Christmas. 360 00:22:30,670 --> 00:22:31,670 Y 'all be sweet. 361 00:22:33,110 --> 00:22:34,570 Ow! You little bastard. 362 00:22:34,770 --> 00:22:37,030 Ow! I changed your shit diapers. 363 00:22:37,310 --> 00:22:39,990 Ow! You can do this for me, right? Do it for me. Okay, ow! 364 00:22:40,290 --> 00:22:41,650 Ow! Darlene! 365 00:22:42,150 --> 00:22:45,590 Darlene! Um, uh, can you, can you rap? 366 00:22:46,350 --> 00:22:47,450 Better than unwrap. 367 00:22:51,520 --> 00:22:53,300 Quick. Look at that bean. 368 00:22:54,320 --> 00:22:55,560 Look at that stuff. 369 00:22:56,280 --> 00:22:57,840 Look at her ass. 370 00:22:58,740 --> 00:23:01,960 She is hired. Come on. 371 00:23:02,480 --> 00:23:03,780 How's ten bucks an hour? 372 00:23:04,080 --> 00:23:06,160 Fifteen. Fifteen sounds great. Twelve. 373 00:23:06,440 --> 00:23:07,440 Deal. 374 00:23:09,940 --> 00:23:10,940 That's okay. 375 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 Doug, 376 00:23:13,080 --> 00:23:15,280 she smells like vanilla bean ice cream. Hey. 377 00:23:16,840 --> 00:23:20,110 So... Jerry, I should probably get to work. 378 00:23:20,850 --> 00:23:23,850 You know, I just got a divorce. 379 00:23:24,790 --> 00:23:26,450 Oh, dear. Really? 380 00:23:28,010 --> 00:23:30,550 That's terrible, Jerry. I'm so sorry. 381 00:23:48,580 --> 00:23:53,420 Well, I should probably get to work, and I can't work with you standing there. 382 00:23:53,560 --> 00:23:55,660 Of course, of course, absolutely. 383 00:23:55,880 --> 00:23:58,020 Anyway, I just want to welcome you aboard. 384 00:23:58,340 --> 00:24:01,360 Well, thank you. Thank you so much. Hello, Mr. Harrington. 385 00:24:01,700 --> 00:24:05,540 Yeah, I just wanted to let you know that I will have the egg by tomorrow, so... 386 00:24:05,540 --> 00:24:07,020 So, 387 00:24:08,320 --> 00:24:14,720 yeah, so if you could just... Wednesday will be mine. 388 00:24:15,580 --> 00:24:22,400 Uh, um, uh, so I... Me? Um, yeah, yeah, so, uh, 389 00:24:22,420 --> 00:24:25,760 Wednesday would be great. Uh, three, two or three. Could you just hold on one 390 00:24:25,760 --> 00:24:27,640 second? Can I help you? You're in my drawers. 391 00:24:27,900 --> 00:24:29,000 Well, there's not much in there. 392 00:24:29,260 --> 00:24:31,300 Ah, what do you need? I need some tape. 393 00:24:31,640 --> 00:24:33,060 Christmas. And just wait now. 394 00:24:33,920 --> 00:24:34,920 Oh, 395 00:24:36,500 --> 00:24:38,300 yay, thank you. No problem. 396 00:24:43,260 --> 00:24:45,140 Uh, um... Um, uh, yes. 397 00:24:45,580 --> 00:24:47,320 Sorry. So I'll see you in three days. 398 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Okay. 399 00:24:48,860 --> 00:24:50,300 Bye, Mr. Harrington. 400 00:24:59,520 --> 00:25:03,200 Miss Pickett, um, you're going to be working here. I think that there's 401 00:25:03,200 --> 00:25:04,320 something we need to clear up. 402 00:25:04,660 --> 00:25:06,840 Uh, you are smart and beautiful. 403 00:25:07,340 --> 00:25:10,660 Uh, and at the risk of sounding arrogant, I think there might be a 404 00:25:10,660 --> 00:25:12,760 attraction between us. Am I off? 405 00:25:14,380 --> 00:25:15,199 Go on. 406 00:25:15,200 --> 00:25:16,860 But love is an impossibility. 407 00:25:17,280 --> 00:25:21,080 Yeah, maybe in the old days love had a chance, you know, when the punishment 408 00:25:21,080 --> 00:25:24,660 divorce was being stoned to death. But now, I mean, what's the point in even 409 00:25:24,660 --> 00:25:29,180 trying? For instance, my parents, all right? I thought they had something 410 00:25:29,380 --> 00:25:31,000 And you know what? Poof, it's gone. 411 00:25:31,380 --> 00:25:34,340 Do you know any couple that's been together for more than one month? 412 00:25:34,760 --> 00:25:38,240 My Aunt Polly and Uncle Homer. They have 16 kids together. 16! 413 00:25:39,120 --> 00:25:40,340 Yeah, but are they happy? 414 00:25:44,080 --> 00:25:45,640 He's too busy having babies, you think? 415 00:25:46,420 --> 00:25:48,080 You know, 416 00:25:49,820 --> 00:25:52,140 I think you're right. 417 00:25:53,180 --> 00:25:54,860 Love simply does not exist. 418 00:25:55,600 --> 00:25:59,200 Yeah, yeah, exactly. I mean, you can't trust anything anymore. The news, 419 00:25:59,260 --> 00:26:02,940 politicians. Hell, even my soap lies to me when it tells me it's going to take 420 00:26:02,940 --> 00:26:07,320 years off my face. Yeah, it does. So how am I supposed to trust some goo -goo 421 00:26:07,320 --> 00:26:12,000 -eye boy when he tells me that he loves me? This is my point. This is exactly my 422 00:26:12,000 --> 00:26:12,969 point. I know. 423 00:26:12,970 --> 00:26:17,330 They say that 50 % of marriages end in divorce. 50 %! I think it has got to be 424 00:26:17,330 --> 00:26:18,450 more like 90, don't you think? 425 00:26:19,150 --> 00:26:22,390 100%. Screw love! Yeah, screw it right into the ground. I am glad we had this 426 00:26:22,390 --> 00:26:25,430 talk. Me too. Thank you, Miss Pickett. You as well. Great work. All right. 427 00:26:38,790 --> 00:26:40,350 Hey, how do I look, baby? 428 00:26:41,730 --> 00:26:43,990 Like a... Bounce her in a Persian nightclub. 429 00:26:44,690 --> 00:26:48,030 What did you do to your hair, pops? 430 00:26:48,670 --> 00:26:51,870 No, no, no, don't touch, don't touch. This cost me a lot of money. It washes 431 00:26:51,870 --> 00:26:53,770 out, it washes out. It's all like the younger, right? 432 00:26:54,490 --> 00:26:58,550 Yeah, yeah, like Hugh Hefner's nutsack. Yeah, screw you. She's going to love it, 433 00:26:58,570 --> 00:27:00,630 man. She's going to love it. More boxes, y 'all. 434 00:27:04,470 --> 00:27:05,470 Look at her. 435 00:27:05,990 --> 00:27:12,320 She's an angel sent by God to raise my spirit, among other things. Come on. Put 436 00:27:12,320 --> 00:27:13,320 your dilly down. Let's go. 437 00:27:14,100 --> 00:27:15,820 Just leave her be, okay, Pop? 438 00:27:16,060 --> 00:27:19,080 Hey, hey, hey, hey, hey. Just because you swore off women doesn't mean I... 439 00:27:19,080 --> 00:27:22,080 She's young enough to be your daughter. 440 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 What are you, my priest? 441 00:27:25,100 --> 00:27:26,180 Wait a second. 442 00:27:27,200 --> 00:27:28,240 Are you interested in her? 443 00:27:28,960 --> 00:27:30,040 No. No way. 444 00:27:30,600 --> 00:27:32,200 That's good, because I saw her first. 445 00:27:32,500 --> 00:27:33,500 Well, be my guest. 446 00:27:33,710 --> 00:27:36,710 Thank you, I will. Hey, now that you stand a chance in hell, your dating shop 447 00:27:36,710 --> 00:27:37,710 was in 1975. 448 00:27:37,930 --> 00:27:38,389 Oh, yeah? 449 00:27:38,390 --> 00:27:39,910 Yeah. You know what I did in 1975? 450 00:27:40,390 --> 00:27:43,170 What? I banged every waitress at Studio 54. 451 00:27:44,510 --> 00:27:45,770 Seriously? Twice. 452 00:27:47,530 --> 00:27:49,650 Just leave her alone, okay? 453 00:27:49,970 --> 00:27:53,410 Whoa, whoa, whoa, whoa. What is this leave her alone? If you don't care, then 454 00:27:53,410 --> 00:27:56,010 why are you yapping your mouth? Why are you yapping your mouth? So shut your 455 00:27:56,010 --> 00:27:57,950 mouth. Maybe you should shut your mouth. Shut your big mouth. All right, I'll 456 00:27:57,950 --> 00:28:00,630 shut up. You go show her at the club Ahmed, okay? Nice highlight. 457 00:28:09,130 --> 00:28:11,370 Who is this handsome thing before me? 458 00:28:11,730 --> 00:28:13,390 Tell the truth. I'm hot, right? 459 00:28:14,190 --> 00:28:15,230 Of course, Jane. 460 00:28:15,750 --> 00:28:17,550 And I'm vaguely Persian. 461 00:28:17,950 --> 00:28:20,870 Your ex -wife has no idea what she's missing. 462 00:28:21,110 --> 00:28:23,470 Yeah, well, fuck her. Pardon my French. 463 00:28:25,350 --> 00:28:27,910 Wow. This is beautiful. Cheers. 464 00:28:28,470 --> 00:28:29,470 What are you doing? 465 00:28:30,430 --> 00:28:31,690 Look at him. 466 00:28:32,170 --> 00:28:35,050 She's a nice girl and he's treating her like a piece of meat. Believe it or not, 467 00:28:35,090 --> 00:28:36,830 my dad was quite a coxswain back in the day. 468 00:28:39,870 --> 00:28:41,410 Wait, do you like her? 469 00:28:42,630 --> 00:28:44,310 Like her? No, no, no. 470 00:28:44,690 --> 00:28:48,050 I don't trust her. I think she's playing my dad. 471 00:28:48,310 --> 00:28:50,530 So, where are you off to looking so fun? 472 00:28:50,930 --> 00:28:56,810 Only to the hottest club in Hollywood, and I would like you to be my date. 473 00:28:57,350 --> 00:28:58,350 Oh. 474 00:28:59,210 --> 00:29:03,310 Oh, well, Jerry, I don't mix business and pleasure. 475 00:29:03,550 --> 00:29:05,770 Hey, baby, I don't work at this shithole. 476 00:29:06,280 --> 00:29:07,420 I'm all pleasure. 477 00:29:07,640 --> 00:29:08,720 Oh, is that so? 478 00:29:09,740 --> 00:29:10,740 Dude, 479 00:29:11,240 --> 00:29:15,360 your dad is going to boom, darling. 480 00:29:16,020 --> 00:29:19,280 I could use a little fun in my life. I really could. 481 00:29:20,320 --> 00:29:22,220 All right. 482 00:29:22,820 --> 00:29:24,380 It's a date. It's a date. 483 00:29:24,900 --> 00:29:25,900 Plus, 484 00:29:26,680 --> 00:29:31,220 there's a favor I've been meaning to ask you. Ooh, ask away. 485 00:29:31,660 --> 00:29:32,940 I knew it. 486 00:29:33,140 --> 00:29:34,460 I love what you do with your hair. 487 00:29:34,760 --> 00:29:36,700 You're dead. He is the cops. 488 00:29:36,960 --> 00:29:38,000 Okay. All right. 489 00:29:38,220 --> 00:29:40,060 Okay. Momento mate. 490 00:29:41,420 --> 00:29:42,420 Momento mate. 491 00:30:18,060 --> 00:30:19,060 Five bucks. 492 00:30:19,440 --> 00:30:20,940 It's all for you, my man. 493 00:30:21,440 --> 00:30:22,440 All for you. 494 00:30:22,720 --> 00:30:23,940 Oh, this is ridiculous. 495 00:30:24,620 --> 00:30:26,180 He's way too old for her. 496 00:30:26,560 --> 00:30:27,560 I agree. 497 00:30:29,560 --> 00:30:30,560 Hey, is that Kate? 498 00:30:31,420 --> 00:30:32,420 Grant, it's Kate! 499 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 Ah! 500 00:30:33,780 --> 00:30:34,940 This is Billy. 501 00:30:35,480 --> 00:30:37,840 We're going to cat see ya. Billy loves the oysters. 502 00:30:39,860 --> 00:30:41,500 Good seeing ya. Yeah. Bye. 503 00:30:43,220 --> 00:30:45,780 Did you see the size of the rope around that guy's neck? 504 00:30:46,450 --> 00:30:50,210 One thing, it wasn't that big of a chain. It's the biggest chain I've ever 505 00:30:50,230 --> 00:30:50,949 Screw it, Ari. 506 00:30:50,950 --> 00:30:56,270 I got a plan. I come up with ideas for fish that no one's thought of before. 507 00:30:56,270 --> 00:30:59,810 fish ideas? Just fish? All fish, but it's amazing what you can do with fish. 508 00:31:00,050 --> 00:31:04,550 It really is. People don't do enough with fish. Excuse me, can I just talk to 509 00:31:04,550 --> 00:31:05,830 you for a second? No, you can't. 510 00:31:06,410 --> 00:31:08,270 Let me just talk to you for one second. 511 00:31:08,650 --> 00:31:12,610 No, no, thank you, no. I think I've already paid your mortgage, so no, thank 512 00:31:12,610 --> 00:31:14,030 you. I'm sorry, I hate when they do that. 513 00:31:20,679 --> 00:31:23,780 Oh, hell no. No, no, no, no. The old geezer was a stretch. 514 00:31:24,100 --> 00:31:25,800 Oh, come on. Pretty please. 515 00:31:26,960 --> 00:31:31,220 Baby, unless these guys have girls as cute as you, they ain't getting that. 516 00:31:31,840 --> 00:31:32,840 Will they do? 517 00:31:37,780 --> 00:31:38,780 Hi. 518 00:31:43,540 --> 00:31:44,560 I hope you don't mind. 519 00:31:44,980 --> 00:31:45,980 I'm not a secret. 520 00:31:46,250 --> 00:31:47,109 I don't mind. 521 00:31:47,110 --> 00:31:48,810 Sorry, Willie. I don't mind. Thank you. 522 00:31:50,490 --> 00:31:51,630 Jerry, come on. 523 00:31:52,670 --> 00:31:53,670 Oh, 524 00:31:56,570 --> 00:32:05,750 lesbians. 525 00:32:06,170 --> 00:32:08,790 The Lord giveth and the Lord taketh away. 526 00:32:15,120 --> 00:32:16,120 I'm going to save the old man. 527 00:32:16,220 --> 00:32:18,160 I'm going to stay here and watch this. 528 00:32:19,120 --> 00:32:20,120 More. 529 00:32:23,160 --> 00:32:25,740 Hey, Mr. Roboto, you're embarrassing yourself. 530 00:32:26,200 --> 00:32:27,360 Yeah? Yeah. 531 00:32:27,580 --> 00:32:28,580 Yeah. 532 00:32:28,980 --> 00:32:30,420 Let's see what you got, all right, buddy? 533 00:32:30,660 --> 00:32:32,300 Take it away. The dance floor is yours. 534 00:32:34,700 --> 00:32:36,820 I don't dance. 535 00:32:37,160 --> 00:32:38,440 Oh, come on. 536 00:32:39,160 --> 00:32:40,160 Boring. 537 00:32:42,360 --> 00:32:43,620 Hey. Hey. 538 00:32:43,950 --> 00:32:45,230 Can I have your attention, please? 539 00:32:45,570 --> 00:32:48,950 Hey, hey, Beardo, could you do me a favor, man? I can't dance to this creepy 540 00:32:48,950 --> 00:32:52,970 stuff. Could you play something, like, for my generation, something I can 541 00:32:52,970 --> 00:32:53,869 to? No. 542 00:32:53,870 --> 00:32:54,990 This is a nightclub. 543 00:32:56,150 --> 00:32:58,050 All right. You won't do it for me? 544 00:32:58,410 --> 00:33:03,350 Maybe you'll do it for Mr. George Washington and his twin, Mr. 545 00:33:03,550 --> 00:33:04,550 George Washington? 546 00:33:08,170 --> 00:33:09,149 Thanks, baby. 547 00:33:09,150 --> 00:33:10,139 And look. 548 00:33:10,140 --> 00:33:14,300 Whatever you do, make it hot. Hot. Like really sexy. Got a really hot chick out 549 00:33:14,300 --> 00:33:15,860 there. Sexy, okay? 550 00:33:16,160 --> 00:33:17,960 Sexy. Sexy. You want sexy? 551 00:33:18,440 --> 00:33:19,480 Sexy. Sexy. 552 00:33:19,860 --> 00:33:22,760 Okay. Love you. All right. All right. I got something for you. 553 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Okay. 554 00:33:28,200 --> 00:33:30,320 Thank you very much. 555 00:33:30,940 --> 00:33:33,580 Nice. A little space here, kids. I don't want you to get hurt. 556 00:33:33,820 --> 00:33:35,180 Just give me a little space. Back off. 557 00:33:35,480 --> 00:33:36,480 Here we go. 558 00:33:41,220 --> 00:33:42,620 Oh, my God. 559 00:35:21,410 --> 00:35:23,010 Out of the question. Why not? 560 00:35:23,750 --> 00:35:25,230 Because she's playing you, Dad. 561 00:35:25,510 --> 00:35:26,510 She's an angel. 562 00:35:26,590 --> 00:35:28,650 Uh, she's a stripper. Hey, don't judge her. 563 00:35:29,090 --> 00:35:32,710 Look, if she stays with us, she's going to split our throats and rob us blind. 564 00:35:33,310 --> 00:35:34,710 You know, what are you, insane? 565 00:35:35,790 --> 00:35:36,790 Am I insane? 566 00:35:36,990 --> 00:35:38,030 Am I insane? 567 00:35:38,610 --> 00:35:41,990 Okay, how about this? Uh, yeah, I dated a girl for about three months, things 568 00:35:41,990 --> 00:35:45,490 were going great, and then suddenly one day I wake up and she's gone and so is 569 00:35:45,490 --> 00:35:48,790 all my shit and someone took a dump in the sink. So maybe I'm insane, yeah. 570 00:35:49,800 --> 00:35:53,320 You know, you do have issues with women. No way. You can't live with them. They 571 00:35:53,320 --> 00:35:55,120 look like the dirty Sanchez type. 572 00:35:55,400 --> 00:35:58,200 That dumb guy was the kind of guy that would give you girl masks. 573 00:35:58,480 --> 00:35:59,480 Oh, my God. 574 00:35:59,620 --> 00:36:01,760 Or a Colombian hot pocket. Oh! 575 00:36:02,500 --> 00:36:06,660 Love it. Look, I know that you're going through a tough time, but I'm not going 576 00:36:06,660 --> 00:36:07,680 to let you get played, Dad. 577 00:36:07,880 --> 00:36:08,880 Don't you see, son? 578 00:36:09,260 --> 00:36:10,540 I want to be played. 579 00:36:10,840 --> 00:36:16,080 I want to be fondled. She likes me. God smiles upon me. Let me have this, son, 580 00:36:16,080 --> 00:36:17,078 please. 581 00:36:17,080 --> 00:36:18,460 It's a dying man's wish. 582 00:36:19,760 --> 00:36:21,260 You're not dying. 583 00:36:21,880 --> 00:36:24,660 Your mother, she killed me. 584 00:36:38,880 --> 00:36:39,880 Grant's phone. 585 00:36:40,080 --> 00:36:41,180 Oh, hold the hug. 586 00:36:41,520 --> 00:36:42,520 Where's Grant? 587 00:36:42,640 --> 00:36:45,600 Roof? You are a bad person. 588 00:36:45,800 --> 00:36:49,300 You broke a good man's heart and Grant's too. How dare... 589 00:36:51,120 --> 00:36:53,680 Doug, you imbecile. I'm calling from Mexico. 590 00:36:54,000 --> 00:36:54,819 Yes, Grant. 591 00:36:54,820 --> 00:36:55,820 This is an emergency. 592 00:36:56,420 --> 00:37:02,560 Please. I am standing in chicken shit. Now, just put them on the phone. 593 00:37:02,840 --> 00:37:05,780 No, I will not put them on the phone. Do you know why? 594 00:37:06,520 --> 00:37:09,060 Because they're with gorgeous hotties right now. 595 00:37:09,320 --> 00:37:10,320 What? 596 00:37:10,700 --> 00:37:11,700 Oh. 597 00:37:12,400 --> 00:37:16,820 You tell them I'm coming to Los Angeles. Capisce? 598 00:37:17,080 --> 00:37:20,480 No. You are not welcome in Los Angeles. 599 00:37:23,120 --> 00:37:24,120 It's not true. 600 00:38:03,189 --> 00:38:04,730 What are you doing? 601 00:38:06,070 --> 00:38:07,850 The damn jeans made my butt itch. 602 00:38:08,510 --> 00:38:11,430 Could you not rub your ass on my sheets? Go to the couch. 603 00:38:11,690 --> 00:38:13,350 Oh, Doug's on the couch. It's okay. It's okay. 604 00:38:14,210 --> 00:38:16,390 It's all right. It's good now. It's good. It's good. 605 00:38:17,570 --> 00:38:20,290 It was a great plan. It really worked. 606 00:38:20,890 --> 00:38:22,490 So she's not ready to sleep with me tonight. 607 00:38:22,810 --> 00:38:26,490 So tomorrow night, you get the air mattress, I get Abe Lincoln. 608 00:38:27,010 --> 00:38:30,030 Sleep tight, Chooch. I love you, buddy. Oh, don't touch me. Good night. 609 00:38:30,270 --> 00:38:31,270 Good night. 610 00:38:34,510 --> 00:38:36,550 A little night music for you. 611 00:39:36,080 --> 00:39:38,540 A gentleman always announces his fail. 612 00:39:40,000 --> 00:39:42,880 What are you doing? 613 00:39:43,220 --> 00:39:44,920 Come take a look if you must. 614 00:39:50,240 --> 00:39:51,340 Well, husbandry? 615 00:39:51,580 --> 00:39:52,880 What the hell is that? 616 00:39:53,760 --> 00:39:55,840 What? You're in college? 617 00:39:56,140 --> 00:39:58,020 I am. Don't sound so shocked. 618 00:39:58,280 --> 00:39:59,280 You're in college. 619 00:39:59,420 --> 00:40:00,680 Say it again and I'll zap you. 620 00:40:01,700 --> 00:40:02,880 Why didn't you say anything? 621 00:40:03,690 --> 00:40:06,430 Would you move, please? I am taking a test and it is timed. 622 00:40:07,830 --> 00:40:08,830 Okay. 623 00:40:10,130 --> 00:40:12,270 I'm not gonna puke. 624 00:40:15,530 --> 00:40:20,750 I'm not gonna... Oh, God. Oh, God, help me. 625 00:40:35,760 --> 00:40:39,360 You have to be so secretive. I wouldn't let you use the computer. I don't tell 626 00:40:39,360 --> 00:40:41,500 anybody about this, not even my closest friends. 627 00:40:41,860 --> 00:40:42,860 Why not? 628 00:40:42,920 --> 00:40:47,840 Because if I fail, it's just going to be another one of Darlene Pickett's dumb 629 00:40:47,840 --> 00:40:52,400 dreams. Now, just hush up, okay? I'm trying to concentrate here. 630 00:40:54,360 --> 00:40:55,720 What is that, like a water bottle? 631 00:40:56,480 --> 00:40:57,480 It's a betoniac. 632 00:40:58,840 --> 00:41:00,900 Subspecies Bosgrunius mutus. 633 00:41:01,880 --> 00:41:05,840 In Mongolia, yak milk is most commonly used as an aphrodisiac. 634 00:41:06,360 --> 00:41:11,140 And the male yak, the bull, he meets with hundreds and hundreds of cows, 635 00:41:11,400 --> 00:41:13,540 sometimes wearing out his sex organs. 636 00:41:14,120 --> 00:41:15,640 Some yaks have all the luck. 637 00:41:18,880 --> 00:41:20,260 Oh, you got it right. 638 00:41:20,800 --> 00:41:23,880 How do you like that? You know a lot about yaks. I'm impressed. 639 00:41:24,220 --> 00:41:25,400 You think you know a person. 640 00:41:25,960 --> 00:41:27,060 Yeah, too true. 641 00:41:27,710 --> 00:41:31,410 Too true. Like, I thought you were a real good guy when you punched out that 642 00:41:31,410 --> 00:41:32,550 jerk at the strip club. 643 00:41:33,170 --> 00:41:36,190 But it turns out you're just a creep worthy of being tased. 644 00:41:36,710 --> 00:41:38,690 That's only because I thought I saw you on cops. 645 00:41:41,070 --> 00:41:42,670 Oh, oh, I love this one. 646 00:41:43,450 --> 00:41:45,790 Lupus Canis of the Order of Carnivora. 647 00:41:46,630 --> 00:41:49,110 She's a ferocious, ferocious killer. 648 00:41:49,330 --> 00:41:50,790 Yeah. Merciless, Hunter. 649 00:41:51,150 --> 00:41:54,830 But when she finds her mate, she loves him for life. 650 00:41:55,670 --> 00:41:56,910 How do they find each other? 651 00:41:57,520 --> 00:41:59,320 They're drawn to the smell of each other's butts. 652 00:42:00,600 --> 00:42:02,140 If only we're that easy with humans. 653 00:42:02,680 --> 00:42:03,680 Sometimes it is. 654 00:42:04,460 --> 00:42:05,800 They're the people I've smelled. 655 00:42:08,580 --> 00:42:10,520 You're a curious man, Grant. 656 00:42:11,060 --> 00:42:14,440 You were young and successful, and yet you're still so depressed. 657 00:42:14,920 --> 00:42:16,600 You're a thousand scuppernogs. 658 00:42:17,840 --> 00:42:21,540 Well, I guess if you don't have someone to share it with, it doesn't mean so 659 00:42:21,540 --> 00:42:22,540 much. 660 00:42:28,300 --> 00:42:29,300 I try not to be. 661 00:42:34,200 --> 00:42:38,940 All right. Well, I will leave you to your test. Oh, okay. Thank you. Okay. 662 00:42:40,080 --> 00:42:41,080 Good night. 663 00:42:57,910 --> 00:42:58,910 Jesus. 664 00:42:59,550 --> 00:43:00,550 Where were you? 665 00:43:01,030 --> 00:43:02,030 In the bathroom. 666 00:43:02,250 --> 00:43:03,310 Oh, no, you weren't in the bathroom. 667 00:43:03,730 --> 00:43:04,730 Doug's in the bathroom. 668 00:43:05,230 --> 00:43:07,870 And I know because I went down there. 669 00:43:08,610 --> 00:43:14,130 And while I was down there, I heard two little elves chattering away in the 670 00:43:14,130 --> 00:43:15,130 office. No. 671 00:43:15,210 --> 00:43:17,130 Oh, yeah, you don't know what you think they were talking about. 672 00:43:19,190 --> 00:43:22,050 Aphrodisiacs and mutual butt -sniffing? 673 00:43:22,530 --> 00:43:25,910 It's not what you think. Oh, it's what I think, all right. What do you think, 674 00:43:25,930 --> 00:43:26,759 I'm an idiot? 675 00:43:26,760 --> 00:43:27,920 Let me tell you something, little man. 676 00:43:28,280 --> 00:43:31,880 Papa's onto you. I'm watching every move you make. You understand me? 677 00:44:15,400 --> 00:44:16,960 The Russians are going to be here any minute now. 678 00:44:17,720 --> 00:44:20,760 Goodness gracious, Aunt Matilda, that does not look good. 679 00:44:21,560 --> 00:44:25,300 No. Shit, he needs help, eh? He's extremely dehydrated. 680 00:44:25,740 --> 00:44:26,740 We need an ambulance. 681 00:44:27,060 --> 00:44:30,180 No, no, no, no ambulances, no. No, no, the Russians need an ambulance. 682 00:44:30,380 --> 00:44:32,180 I'm going to lose him, I'll never get him back. He's like a frightened 683 00:44:32,180 --> 00:44:33,860 chihuahua. You know, just fix him. 684 00:44:34,100 --> 00:44:34,879 What, me? 685 00:44:34,880 --> 00:44:37,460 What? I can't fix him, I'm not even a vet. 686 00:44:37,720 --> 00:44:38,860 You know animals. 687 00:44:39,320 --> 00:44:40,600 You, an animal. 688 00:44:44,560 --> 00:44:46,100 I do know how to hydrate a horse. 689 00:44:48,280 --> 00:44:53,360 Come on, hang in there, buddy. 690 00:44:55,720 --> 00:44:56,720 Use your legs, 691 00:44:57,480 --> 00:44:58,700 son. When you're lifting, always lift. 692 00:44:59,780 --> 00:45:03,660 All right. 693 00:45:04,260 --> 00:45:07,880 Get me a mallet, a pitcher of water, two cups of salt, and a funnel. 694 00:45:13,520 --> 00:45:14,780 You think I'm going to let you be the hero? 695 00:45:15,620 --> 00:45:16,620 He's my friend. 696 00:45:18,540 --> 00:45:21,900 What are you doing? 697 00:45:22,140 --> 00:45:23,740 I'm checking his level of dehydration. 698 00:45:24,740 --> 00:45:25,740 Like that? 699 00:45:25,860 --> 00:45:28,860 Works on horses. Oh, good night in the morning. It's worse than I thought. 700 00:45:29,360 --> 00:45:30,360 Put the phone on his mouth. 701 00:45:30,680 --> 00:45:32,300 Give me it. I'll do it. I'll do it. You'll kill him. Okay, 702 00:45:33,460 --> 00:45:35,040 fine. I was going to get to you anyway. 703 00:45:35,980 --> 00:45:36,980 Poor. 704 00:45:52,880 --> 00:45:56,600 You take care of him, we'll take care of this. Yeah, yeah, yeah. Go play with 705 00:45:56,600 --> 00:45:57,600 the rag. 706 00:45:58,420 --> 00:46:04,060 Check his reflexes. 707 00:46:04,340 --> 00:46:06,740 Mr. Lubitsch! Hello! Ah, hello! 708 00:46:06,980 --> 00:46:08,440 Hey, I'm so glad you could make it. 709 00:46:08,680 --> 00:46:09,680 Why are you shouting? 710 00:46:09,700 --> 00:46:11,900 Oh, I'm not shouting. It's just the acoustics. The acoustics in here. 711 00:46:12,120 --> 00:46:15,420 Why are you sweating? I'll be right back, okay? You just relax, okay? Hang 712 00:46:15,420 --> 00:46:16,420 tight. 713 00:46:17,860 --> 00:46:18,860 Check the reflexes. 714 00:46:27,789 --> 00:46:29,030 Gary, what are you doing to me? 715 00:46:29,430 --> 00:46:30,430 What are you doing? 716 00:46:30,690 --> 00:46:34,430 What the hell is this? We're just testing his reflexes. All right, just 717 00:46:34,430 --> 00:46:36,130 him. Here we go. 718 00:46:38,230 --> 00:46:39,990 We'll be right down, Mr. Lubitsch. Come on. 719 00:46:41,690 --> 00:46:44,510 Don't yell at me. Y 'all don't know that I do it myself. Come on, darling, 720 00:46:44,630 --> 00:46:47,570 please. Give me another chance. No, no, no. I can do it. He is my friend. I am 721 00:46:47,570 --> 00:46:50,330 doomed. All right, then. Take off his pants and then take off his shorts. 722 00:46:51,130 --> 00:46:54,590 Big pardon? Well, he's not taking it orally, so we have to hydrate him 723 00:46:55,370 --> 00:46:56,370 He's your friend. 724 00:46:59,630 --> 00:47:00,630 Excuse me. 725 00:47:02,970 --> 00:47:04,010 Gee, okay. 726 00:47:04,250 --> 00:47:08,590 My dog is sick, so I'm just taking care of that. I will be right back, okay? 727 00:47:08,690 --> 00:47:09,690 Okay, great. 728 00:47:11,630 --> 00:47:12,630 These drugs. 729 00:47:17,310 --> 00:47:18,870 Grant, spread his cheeks. 730 00:47:28,460 --> 00:47:32,460 I'll just actually clean and then separate. 731 00:47:32,820 --> 00:47:33,558 Go in. 732 00:47:33,560 --> 00:47:34,560 Go in. 733 00:47:34,920 --> 00:47:37,100 I can't. I can't. I cannot do this. 734 00:47:39,460 --> 00:47:40,460 Be a man. 735 00:47:40,520 --> 00:47:41,520 Yeah. Pussy. 736 00:47:44,340 --> 00:47:45,340 Okay. 737 00:47:45,740 --> 00:47:46,740 All right, Dougie. 738 00:47:47,840 --> 00:47:49,740 I owe you one. Here it comes. 739 00:47:59,120 --> 00:48:00,300 There's lots of gifts. You got it? 740 00:48:00,520 --> 00:48:01,780 A little too much. 741 00:48:02,220 --> 00:48:03,220 Okay, okay, okay. 742 00:48:04,360 --> 00:48:05,360 Here we go. 743 00:48:05,900 --> 00:48:06,900 Wow, all right. 744 00:48:07,540 --> 00:48:08,780 Seems to be taking it. 745 00:48:09,020 --> 00:48:10,020 Go, Doug, go. 746 00:48:12,800 --> 00:48:13,800 Mr. Colletti. 747 00:48:17,760 --> 00:48:18,760 Hmm. 748 00:48:20,120 --> 00:48:21,600 Something's blocking it. Check the funnel. 749 00:48:21,920 --> 00:48:24,200 Yeah, Dad, check the funnel. I'm not checking any funnel. You check the 750 00:48:24,220 --> 00:48:26,300 I'm not checking the funnel. I'm not checking the funnel. No, I'm not. You 751 00:48:26,300 --> 00:48:27,300 and check the funnel. 752 00:48:38,440 --> 00:48:41,200 No, no, it's just water. It's just water. It's just water. We're fine. But 753 00:48:41,200 --> 00:48:42,200 smells like shit! 754 00:48:42,480 --> 00:48:45,400 Oh, we smell like shit! 755 00:48:45,960 --> 00:48:46,960 Jody and shit! 756 00:48:48,560 --> 00:48:52,920 I can't go in there. I'm covered in shit! 757 00:48:53,280 --> 00:48:54,960 We have shit water! Here's the check. 758 00:48:55,340 --> 00:48:56,340 Oh, it's in my pocket. 759 00:49:08,910 --> 00:49:12,070 Who are you? I am Darlene. It is so nice to meet you. 760 00:49:12,410 --> 00:49:14,270 Would you like some sweet tea? 761 00:49:17,750 --> 00:49:20,250 What's she doing? 762 00:49:20,470 --> 00:49:21,710 I don't know. But he's talking. 763 00:49:22,570 --> 00:49:24,590 Let's go get something. Right this way, sir. 764 00:49:52,200 --> 00:49:54,300 I mean, you saved Doug's life. You saved mine. 765 00:49:54,940 --> 00:49:59,400 You're pretty special, Darlene. How did you get the Russian to give you that egg 766 00:49:59,400 --> 00:50:03,660 anyway? Oh, just a little sweet tea and southern charm. 767 00:50:04,780 --> 00:50:07,000 Well, I've been trying to charm him for two years. 768 00:50:07,580 --> 00:50:11,560 Well, I did have to tell him that was your engagement present to me. He liked 769 00:50:11,560 --> 00:50:12,760 that real good. Really? 770 00:50:13,040 --> 00:50:14,120 Man is clearly an idiot. 771 00:50:14,640 --> 00:50:15,640 I don't know. 772 00:50:15,720 --> 00:50:16,720 Anything could happen. 773 00:50:18,410 --> 00:50:19,410 Excuse me. 774 00:50:19,470 --> 00:50:21,870 Yeah, I was just wondering, we're taking a poll. 775 00:50:22,330 --> 00:50:23,690 How long have you been married? 776 00:50:24,130 --> 00:50:25,130 20 years. 777 00:50:25,370 --> 00:50:26,390 Wow, congratulations. 778 00:50:27,210 --> 00:50:31,170 Thank you. Good for you. Are you two still as sweet on each other as you 779 00:50:31,490 --> 00:50:32,490 Yeah. 780 00:50:33,090 --> 00:50:34,090 Very much so. 781 00:50:35,050 --> 00:50:36,050 Cheers. Cheers. 782 00:51:04,370 --> 00:51:09,490 Yeah, but Grant was always a little off, you know, ruled when he was a kid, and 783 00:51:09,490 --> 00:51:13,550 we almost sent you to a special school. Do you remember that, son? No, no, I 784 00:51:13,550 --> 00:51:15,170 don't remember that, weirdly enough. 785 00:51:15,630 --> 00:51:19,470 I bet you were very cute, though, when you were a kid. Oh, well, I don't know 786 00:51:19,470 --> 00:51:20,388 about that. 787 00:51:20,390 --> 00:51:25,010 Oh, come on. Who could be cuter? Well, I was voted Miss Beer Bait and Ammo when 788 00:51:25,010 --> 00:51:26,250 I was nine. Oh, really? 789 00:51:26,570 --> 00:51:30,720 Yeah. Oh, who else would win? Oh, well, I had a little tiara that had little 790 00:51:30,720 --> 00:51:33,660 hooks. It was made out of hooks and little plastic worms. Really? Did you 791 00:51:33,660 --> 00:51:37,940 little diamonds on them and stuff like that? No, just hooks and worms. I loved 792 00:51:37,940 --> 00:51:38,940 that little crown. 793 00:51:38,980 --> 00:51:40,000 You must have been adorable. 794 00:51:41,220 --> 00:51:43,800 Hey, you want to see cute? 795 00:51:44,500 --> 00:51:48,860 I got video on this kid that you will adore. 796 00:51:49,100 --> 00:51:50,160 You wrote whole movies? 797 00:51:58,220 --> 00:52:01,520 I've just committed extreme adultery. What do you have to say for yourself? 798 00:52:01,740 --> 00:52:07,160 I did not. I did not. There he is. Bring him in. Bring him in right here. 799 00:52:07,940 --> 00:52:10,540 Get off me. Get off me, you hussy. 800 00:52:10,960 --> 00:52:14,560 I am not a hussy. Don't call me that. You kind of are. 801 00:52:15,420 --> 00:52:16,460 This is the best part. 802 00:52:17,460 --> 00:52:18,460 Oh. 803 00:52:19,200 --> 00:52:20,200 Oh, God. 804 00:52:21,620 --> 00:52:26,600 Okay. Well, hold on now. So you slept with a married woman? 805 00:52:28,300 --> 00:52:29,238 A television? 806 00:52:29,240 --> 00:52:30,240 Grant! 807 00:52:30,700 --> 00:52:32,080 It was only the one time. 808 00:52:32,360 --> 00:52:33,980 Hey, Jack, can I talk to you in the kitchen for a second? 809 00:52:35,000 --> 00:52:38,480 You have got to stop. What? Stop what? This insane rivalry. 810 00:52:38,880 --> 00:52:40,160 Oh, this isn't a rivalry, son. 811 00:52:40,380 --> 00:52:43,240 To have a rivalry, you have to have a worthy opponent. 812 00:52:43,740 --> 00:52:46,820 One of us should step aside before this gets ugly. I totally agree. 813 00:52:47,460 --> 00:52:50,780 I think it should be you. Oh, what a surprise. How generous of you. You can't 814 00:52:50,780 --> 00:52:52,280 win. Oh, I can, huh? 815 00:52:52,920 --> 00:52:56,600 Maloki! I'll put a maloki on your ass. Don't you point your maloki at me. All 816 00:52:56,600 --> 00:52:59,540 I'm saying is this is a young girl. She's going to want a young guy, not 817 00:52:59,540 --> 00:53:01,140 woman who's old and decrepit. 818 00:53:01,400 --> 00:53:02,860 Seasons and experience, son. 819 00:53:03,460 --> 00:53:05,520 You are looking at the Clint Eastwood of pussy. 820 00:53:05,760 --> 00:53:08,720 I am like a Chinese acrobat in the sack. 821 00:53:09,040 --> 00:53:10,040 Dad, 822 00:53:10,180 --> 00:53:15,780 look, I think I really like her. Oh, so now you love her Prince of Prozac? I was 823 00:53:15,780 --> 00:53:18,600 on that for one month. Wait, maybe you should go back on it. You know that? 824 00:53:18,620 --> 00:53:20,960 You're becoming a real bummer. And I'll tell you something else. 825 00:53:21,200 --> 00:53:23,060 You don't know the first thing about love. 826 00:53:23,400 --> 00:53:27,000 Well, how could I with parents like you? You and Mom never loved each other. You 827 00:53:27,000 --> 00:53:30,120 don't know anything about what your mother and I had. I grew up in that 828 00:53:30,280 --> 00:53:32,180 You and Mom, it was all bullshit. 829 00:53:44,400 --> 00:53:45,400 I'm sorry, Pop. 830 00:53:45,640 --> 00:53:49,780 You know, you just... Get your hands off me, Fredo. I see what's going on here. 831 00:53:49,940 --> 00:53:52,120 There's two of us and one of her. 832 00:53:52,560 --> 00:53:54,040 So may the best man win. 833 00:53:54,340 --> 00:53:55,340 Bitch. 834 00:55:30,020 --> 00:55:31,340 Chooch Right 835 00:55:31,340 --> 00:55:40,740 about 836 00:55:40,740 --> 00:55:44,760 now Darlene, we're gonna slow it down a little bit just for you little down 837 00:55:44,760 --> 00:55:50,700 -tempo number Silent night Holy night 838 00:55:50,700 --> 00:55:53,960 All is calm 839 00:56:30,300 --> 00:56:34,380 We're celebrating Kwanzaa. Join us. Join us. 840 00:56:34,650 --> 00:56:36,850 Join us. I prefer the man -eye steamroller version. 841 00:56:37,870 --> 00:56:41,310 Christmas tree, oh, Christmas tree. 842 00:56:42,730 --> 00:56:43,210 Great 843 00:56:43,210 --> 00:56:52,370 job. 844 00:56:53,250 --> 00:56:54,950 That's the end of that, though, I think. 845 00:57:32,400 --> 00:57:33,319 at the old fart sack. 846 00:57:33,320 --> 00:57:34,760 Yeah. Friggin' cat. 847 00:57:35,220 --> 00:57:36,380 Damn! Clutch! 848 00:57:36,880 --> 00:57:37,920 Come on, come on. 849 00:57:38,560 --> 00:57:39,800 Ta -da! 850 00:57:41,280 --> 00:57:43,580 Peering over there and down here. Those things. 851 00:57:44,080 --> 00:57:46,200 Where's Tankles? 852 00:57:47,020 --> 00:57:48,400 Who's Tankles? Oh, the cat? 853 00:57:48,660 --> 00:57:51,000 Yeah. Oh, I don't know. I just was making all that up. 854 00:57:51,540 --> 00:57:52,540 She's okay. 855 00:57:52,700 --> 00:57:53,700 I think. 856 00:57:54,520 --> 00:57:56,100 Ouch! My goodness! 857 00:57:56,460 --> 00:57:57,940 Oh! What did you do there? 858 00:57:58,200 --> 00:57:59,200 I looked for Grant. 859 00:57:59,560 --> 00:58:01,860 Grant put me up to it. He did all this? 860 00:58:02,090 --> 00:58:04,030 Well, I did all of it, but it was Grant's idea. 861 00:58:04,350 --> 00:58:05,390 You should go up there. 862 00:58:06,030 --> 00:58:07,510 You should go up there. Really? 863 00:58:07,750 --> 00:58:09,630 Go up there. Here, give me this. Okay. Go. 864 00:58:10,870 --> 00:58:11,769 Are you sure? 865 00:58:11,770 --> 00:58:12,770 Yeah, go. 866 00:59:37,930 --> 00:59:40,190 God, please don't let me screw this up. 867 00:59:54,310 --> 00:59:56,410 Y 'all are a screwy bunch, you know that? 868 00:59:56,650 --> 01:00:00,270 Oh, we were normal before you got here. Well, I don't believe that for two 869 01:00:00,270 --> 01:00:01,270 seconds. 870 01:00:02,090 --> 01:00:03,090 Thank you. 871 01:00:03,150 --> 01:00:04,150 Cheers. 872 01:00:10,890 --> 01:00:13,470 You seem like you might actually be happy. 873 01:00:14,370 --> 01:00:16,610 Is that because of me or that silly egg? 874 01:00:17,830 --> 01:00:18,830 Both. 875 01:00:20,470 --> 01:00:22,630 What are you going to do with all that money? 876 01:00:24,690 --> 01:00:25,870 Can you keep a secret? 877 01:00:27,130 --> 01:00:28,130 Yeah. 878 01:00:29,870 --> 01:00:34,190 I'm going to move into this old mansion up in Washington. 879 01:00:36,230 --> 01:00:39,850 Some guy built it back in the 1920s. 880 01:00:40,940 --> 01:00:46,300 It's got a moat, and it's surrounded by 150 acres of mountain forest. 881 01:00:48,080 --> 01:00:50,220 I'm gonna move there next month. 882 01:00:51,100 --> 01:00:52,100 Really? 883 01:00:52,640 --> 01:00:55,680 Wow. That sounds like a castle. 884 01:00:57,320 --> 01:00:59,100 You gonna live there all alone? 885 01:00:59,700 --> 01:01:01,320 Yeah. Yeah, why not? 886 01:01:01,620 --> 01:01:04,160 I hate cities. I hate people. It's perfect. 887 01:01:07,660 --> 01:01:09,200 Of course, uh... 888 01:01:09,640 --> 01:01:10,880 If you wanted to come visit. 889 01:01:12,140 --> 01:01:13,140 Really? 890 01:01:14,820 --> 01:01:15,820 Here. 891 01:01:19,260 --> 01:01:23,540 May I have this dance? 892 01:01:23,820 --> 01:01:25,200 I thought you didn't dance. 893 01:01:25,440 --> 01:01:27,340 Oh, a fast dance, no. Slow dance. 894 01:01:27,620 --> 01:01:28,620 Yeah. 895 01:01:29,320 --> 01:01:30,320 For a nut cake. 896 01:01:42,230 --> 01:01:43,230 Darlene. 897 01:01:43,650 --> 01:01:44,650 Darlene. 898 01:01:45,650 --> 01:01:46,890 Darlene. Eduardo. 899 01:01:47,450 --> 01:01:51,130 Eduardo. The Pacific Corps is probably living in Washington. 900 01:01:51,930 --> 01:01:56,030 And I'm supposed to go into the wilderness for three whole months to 901 01:01:56,030 --> 01:01:57,030 them. 902 01:01:57,190 --> 01:02:02,490 Well, if you want to, you could just stay at the mansion while you do your 903 01:02:02,490 --> 01:02:05,110 thing. Oh, no, no, no, no. I... 904 01:02:05,340 --> 01:02:06,740 I wouldn't want to impose on you. 905 01:02:07,040 --> 01:02:10,940 That's not imposing. No, I've got like 15 rooms. No, we'll make one of frog 906 01:02:10,940 --> 01:02:11,940 rooms. No problem. 907 01:02:11,980 --> 01:02:13,540 Really? Yes. No, please. 908 01:02:13,760 --> 01:02:16,140 No, we'll have frog legs for dinner. It'll be great. 909 01:02:17,180 --> 01:02:23,040 Oh, come on now. You sure you wouldn't mind a cow tipping redneck in your fancy 910 01:02:23,040 --> 01:02:24,040 castle? 911 01:02:24,540 --> 01:02:27,100 Look, I'm so sorry that I said those things. 912 01:02:27,580 --> 01:02:28,580 I'm so sorry. 913 01:02:29,340 --> 01:02:31,040 You're honest. 914 01:02:31,320 --> 01:02:32,320 You're smart. 915 01:02:32,480 --> 01:02:33,900 You're funny. You're beautiful. 916 01:02:34,120 --> 01:02:35,120 Graham. 917 01:02:41,740 --> 01:02:43,880 and why is my heart popping out of my chest? 918 01:02:45,160 --> 01:02:46,880 It doesn't feel more like a pain. 919 01:02:47,980 --> 01:02:54,980 Just because we haven't, you know, seen a happy couple, it doesn't mean... Maybe 920 01:02:54,980 --> 01:02:56,840 it could be us. 921 01:03:00,760 --> 01:03:03,980 Girl, I've been hurt enough in my life. 922 01:03:05,460 --> 01:03:09,320 So if you don't mean it, please don't say it. 923 01:03:09,540 --> 01:03:10,540 Darlene. 924 01:03:12,010 --> 01:03:13,010 I mean it. 925 01:03:13,890 --> 01:03:14,890 It's us. 926 01:03:31,230 --> 01:03:32,250 It's Melvin. 927 01:03:32,590 --> 01:03:33,630 Yeah, snowmakers. 928 01:04:30,420 --> 01:04:31,560 My own flesh. 929 01:04:32,880 --> 01:04:33,960 My own blood. 930 01:04:34,380 --> 01:04:36,340 God, forgive me what I'm gonna do! 931 01:04:41,680 --> 01:04:42,940 Freeze, FBI. 932 01:04:43,500 --> 01:04:45,040 Okay, Harry. I come in peace. 933 01:04:45,380 --> 01:04:46,660 I come in peace, Harry. 934 01:04:47,020 --> 01:04:48,020 I'm a friend. 935 01:04:48,200 --> 01:04:49,480 Are you hungry, Harry? 936 01:04:49,700 --> 01:04:50,519 You hungry? 937 01:04:50,520 --> 01:04:52,040 Yeah? Come with me, Harry. 938 01:04:52,460 --> 01:04:56,460 Good food for you, Harry. Come. Come. Come with me. Good food. 939 01:04:56,840 --> 01:04:57,840 Oh, jeez. 940 01:04:58,279 --> 01:05:01,220 Tell me, tell me about the frogs. Tell me more about the frogs. Okay, okay. 941 01:05:01,520 --> 01:05:02,520 Oh, the frogs. 942 01:05:02,740 --> 01:05:07,360 Okay, yeah. A male frog. A male frog. He lures. 943 01:05:07,640 --> 01:05:08,740 He lures. Yeah, he does. 944 01:05:08,980 --> 01:05:14,180 Mm -hmm. He lures the female frog into the water with his croak. And then the 945 01:05:14,180 --> 01:05:19,280 female frog, they lay their eggs in these clumps. They're like 10 to 90. And 946 01:05:19,280 --> 01:05:20,280 then the... Wait, wait. 947 01:05:20,700 --> 01:05:21,700 Do you have a gun on them? 948 01:05:22,360 --> 01:05:23,360 Oh, oh. 949 01:05:25,460 --> 01:05:26,580 No tadpoles for us. 950 01:05:27,830 --> 01:05:30,370 You're going to have a great time. You can trust me, Harry. 951 01:05:30,750 --> 01:05:35,010 Didn't I buy a cup of coffee? Right? Follow Jerry. Come with Jerry. 952 01:05:35,330 --> 01:05:38,250 Yeah, Harry. All for you. Look what we got here. 953 01:05:38,550 --> 01:05:43,330 Women, wine, food, naked, nude. 954 01:05:43,750 --> 01:05:46,410 Go, Harry. Go. Enjoy yourself. 955 01:05:48,070 --> 01:05:49,170 Yeah, boy. 956 01:05:49,490 --> 01:05:50,490 Enjoy, Harry. 957 01:05:50,930 --> 01:05:53,210 Enjoy. Boy. Boy. Boy. 958 01:05:56,360 --> 01:05:57,360 Keep going. 959 01:06:01,380 --> 01:06:02,720 All for you, Harry. 960 01:06:04,220 --> 01:06:06,800 I wanted you since the first time I saw you. 961 01:06:07,320 --> 01:06:08,500 Take off your pants. 962 01:06:09,720 --> 01:06:10,720 Take them off. 963 01:06:43,760 --> 01:06:44,760 Is that you? 964 01:06:45,920 --> 01:06:46,960 Fred, I can't. 965 01:06:47,600 --> 01:06:48,740 Oh, God. 966 01:06:50,140 --> 01:06:52,160 Oh, God, don't worry. I can't. Fred. 967 01:06:52,540 --> 01:06:53,540 Oh, my God. 968 01:06:54,200 --> 01:06:58,420 Get him off me. Okay, just bury this in me. Get him off me. Marlo. 969 01:07:05,940 --> 01:07:12,700 Did your daddy say where he was going? 970 01:07:14,700 --> 01:07:17,880 Oh, goodness, I feel so bad about this. I mean, I broke up a marriage before, 971 01:07:17,940 --> 01:07:21,680 but never a father and a son. Look, Harrington's going to be here in an 972 01:07:21,680 --> 01:07:23,760 I just, I really can't deal with this right now. 973 01:07:25,080 --> 01:07:27,840 Maybe I did lead him on just a little bit. 974 01:07:29,580 --> 01:07:32,640 Oh, you think he's at that motel? I don't care where he is. 975 01:07:33,040 --> 01:07:35,740 Okay, he said he disowned me. That goes double for me. 976 01:07:36,620 --> 01:07:38,960 Hey, he's still your daddy. Just drop it. 977 01:07:49,690 --> 01:07:51,650 Done. What's happening here? 978 01:07:52,270 --> 01:07:54,550 I decorated for Christmas. 979 01:07:55,250 --> 01:07:57,050 Why is the couch there? 980 01:07:57,710 --> 01:08:02,230 Oh, it opens up the room. It makes it airy. And the TV's here. 981 01:08:02,450 --> 01:08:03,470 Why is it over here? 982 01:08:03,710 --> 01:08:07,890 Yeah, the room flows better that way. Oh, hey, I went online and I checked out 983 01:08:07,890 --> 01:08:09,110 the castle, and it's perfect. 984 01:08:09,350 --> 01:08:10,350 Oh, it's beautiful. 985 01:08:10,770 --> 01:08:14,580 Well, of course, it needs some work, but... I already have tons of ideas for 986 01:08:14,580 --> 01:08:15,580 frog room. 987 01:08:15,640 --> 01:08:16,639 Frog room? 988 01:08:16,720 --> 01:08:17,720 Mm -hmm. 989 01:08:18,000 --> 01:08:20,840 Oh, hey, you got this little cowlick thing going on. 990 01:08:25,000 --> 01:08:26,859 Here we go. 991 01:08:27,460 --> 01:08:28,460 That's a little better. 992 01:08:44,310 --> 01:08:47,029 Uh, Darlene, you know, I've got a lot to do. 993 01:08:47,810 --> 01:08:53,470 You know, I've got to, um, I've got to sell the business and the loft, and I've 994 01:08:53,470 --> 01:08:55,229 got to pack up and move out. 995 01:08:56,590 --> 01:09:01,310 And, you know, I don't have a lot of time to talk about the frog room, you 996 01:09:02,970 --> 01:09:06,750 Can you just help me move this? I just want to get the couch over there again. 997 01:09:08,010 --> 01:09:09,109 It looks better there. 998 01:09:09,770 --> 01:09:12,410 Right. No, no, no. I know, but I just, I prefer it there. 999 01:09:14,590 --> 01:09:15,590 Fine. 1000 01:09:17,630 --> 01:09:18,630 Good. 1001 01:09:20,310 --> 01:09:24,390 You know, it's not like I'm asking you to marry me or anything. 1002 01:09:24,649 --> 01:09:26,790 Whoa. No, no. Who said anything about marriage? No, no. 1003 01:09:27,229 --> 01:09:31,450 No, it's just, you know, I think it might be easier if I did all this alone. 1004 01:09:32,350 --> 01:09:33,350 Uh -huh. 1005 01:09:33,870 --> 01:09:36,850 Alone. Yeah, you know, you've got to finish school. 1006 01:09:37,609 --> 01:09:39,450 You're a little bit transient, you know. 1007 01:09:41,850 --> 01:09:42,850 Transient? 1008 01:09:45,010 --> 01:09:46,069 I'm transient? 1009 01:09:46,770 --> 01:09:51,930 Look, I just mean, you know, you have some place to stay other than here, 1010 01:09:54,130 --> 01:09:58,370 Well, I'm not in this for the place to stay. No, I know. No, no, I don't think 1011 01:09:58,370 --> 01:09:59,730 you do know. No, I do. 1012 01:10:00,770 --> 01:10:01,910 Goodness gracious. 1013 01:10:02,710 --> 01:10:04,070 I should have seen this coming. 1014 01:10:04,270 --> 01:10:06,990 I really should have seen this coming, because you got what you wanted. 1015 01:10:07,260 --> 01:10:10,360 And now you don't want any more. No, no, no. It's not like that. It's true. You 1016 01:10:10,360 --> 01:10:15,180 came, you saw, you conquered, and veeny, veeny, adios, no more frog room. No, 1017 01:10:15,180 --> 01:10:20,500 it's not like that. It isn't. All you talk about believing and love. 1018 01:10:20,780 --> 01:10:26,020 Talk? No, I meant that. I just, I'm not good at this. Why do you think that I 1019 01:10:26,020 --> 01:10:30,180 am? Let's just, let's be reasonable, okay? Don't cry. Why are we yelling? 1020 01:11:04,190 --> 01:11:07,370 Manager? Yeah. What do you mean you don't have room service? 1021 01:11:07,890 --> 01:11:10,350 You got the nerve to charge 30 bucks a night? 1022 01:11:25,230 --> 01:11:29,630 Welcome. Happy holidays. Mr. Harrington, Mr. Colletti, wait for your arrival in 1023 01:11:29,630 --> 01:11:31,070 his office chamber. 1024 01:11:33,770 --> 01:11:34,770 Mr. Harrington. 1025 01:11:35,030 --> 01:11:37,190 I'm so glad that you could make it. Okay. 1026 01:11:37,430 --> 01:11:39,530 I hope that your trip was good. 1027 01:11:39,790 --> 01:11:43,090 I'm going to show you that your patient has all been well worth it. 1028 01:11:43,590 --> 01:11:49,530 I, yep, without further ado, I present to you Princess Zarina Romanov, Royal 1029 01:11:49,530 --> 01:11:52,970 Russian Fabergé Christmas Box. 1030 01:11:57,510 --> 01:11:58,510 It's not there. 1031 01:11:59,190 --> 01:12:00,190 Mr. 1032 01:12:01,610 --> 01:12:02,610 Harrington. 1033 01:12:02,800 --> 01:12:04,180 Return to the area, please. 1034 01:12:04,780 --> 01:12:05,780 There's a fire outside. 1035 01:12:05,940 --> 01:12:06,919 Don't go out there. 1036 01:12:06,920 --> 01:12:07,920 Excuse me. 1037 01:12:09,640 --> 01:12:10,640 Hello? 1038 01:12:10,900 --> 01:12:11,900 Mr. Manager? 1039 01:12:12,080 --> 01:12:15,380 You have a little problem with that porn DVD that you sent me? 1040 01:12:15,620 --> 01:12:16,700 Talk dirty to me? 1041 01:12:17,080 --> 01:12:18,920 They're talking in Chinese. 1042 01:12:21,880 --> 01:12:25,160 You here to fix my porn? 1043 01:12:25,640 --> 01:12:26,640 Open up! 1044 01:12:26,760 --> 01:12:27,760 Chooch? 1045 01:12:28,240 --> 01:12:29,240 Choochie? Is that you? 1046 01:12:29,740 --> 01:12:31,900 I know you're in there. I know you've got it. Open up! 1047 01:12:32,120 --> 01:12:35,180 Look, I don't know what you're talking about. I have no idea what you're 1048 01:12:35,180 --> 01:12:39,440 about, but just calm down, and I'll open the door once you're calmed down, all 1049 01:12:39,440 --> 01:12:41,340 right? Nice and calm, all right? 1050 01:12:41,820 --> 01:12:45,060 You open it right now. I know you took it. Okay, I'm coming. I'm coming. 1051 01:12:45,140 --> 01:12:46,780 Territory is on the way to the airport now! 1052 01:12:48,200 --> 01:12:52,740 Open up, or I will smash your fat face in! Okay, on the count of three, I'm 1053 01:12:52,740 --> 01:12:53,740 going to open the door. 1054 01:12:53,800 --> 01:12:55,580 But remember, no violence. 1055 01:12:56,100 --> 01:12:58,600 I'm an old man. Remember that. No violence. 1056 01:12:59,740 --> 01:13:00,740 One. 1057 01:13:02,660 --> 01:13:03,660 Two. Three. 1058 01:13:06,580 --> 01:13:10,720 Give it back, or I call the cops. Somebody took your egg? Don't you 1059 01:13:10,800 --> 01:13:13,820 You needed money for your stupid fishbowl. No, no, no, no, no. I didn't 1060 01:13:13,820 --> 01:13:15,140 that. I swear to God. You're a liar. 1061 01:13:15,360 --> 01:13:18,180 No, no, no. You put the malokia. No, no, no, no, no. The malokia was for 1062 01:13:18,180 --> 01:13:21,100 Darlene. It had nothing to do with it. Where is it? I didn't take it. I swear. 1063 01:13:21,100 --> 01:13:23,380 don't know anything about it. What are you talking about? Where is it? You want 1064 01:13:23,380 --> 01:13:26,680 to know where it is? You really want to know? Yes. Then suck my ass and look for 1065 01:13:26,680 --> 01:13:27,680 it. 1066 01:13:31,180 --> 01:13:35,460 You dumb son of a bitch. I'm your father. You accuse me of lying. You call 1067 01:13:35,460 --> 01:13:38,820 liar. You swear at Grandma's grave you didn't take it. You swear at Grandma's 1068 01:13:38,820 --> 01:13:41,000 grave. You swear. I swear. 1069 01:13:41,380 --> 01:13:42,840 God rest his soul. I swear. 1070 01:13:48,300 --> 01:13:49,300 Pop. 1071 01:13:50,420 --> 01:13:51,960 If he didn't take it, who did? 1072 01:13:55,620 --> 01:13:58,300 Doc, maybe he's not as stupid as he looks. No. 1073 01:13:58,640 --> 01:13:59,980 I checked him. He's clean. 1074 01:14:08,100 --> 01:14:09,100 Darlene, huh? 1075 01:14:09,720 --> 01:14:10,720 Perfect. 1076 01:14:12,900 --> 01:14:13,900 Wait a second. 1077 01:14:14,500 --> 01:14:15,840 What? You coming with me? 1078 01:14:16,340 --> 01:14:18,020 Nobody takes a Coletti's money. 1079 01:14:22,100 --> 01:14:23,100 What happened with you guys? 1080 01:14:23,360 --> 01:14:25,920 We were talking about moving in together last night while we were making love. 1081 01:14:26,140 --> 01:14:27,620 Don't give me any details. 1082 01:14:27,880 --> 01:14:28,639 No details. 1083 01:14:28,640 --> 01:14:29,640 Wait a second. 1084 01:14:29,680 --> 01:14:32,640 What color was they blinking? It was red, right? All right, all right. 1085 01:14:32,860 --> 01:14:35,940 This morning, I guess we kind of decided maybe we were moving too fast. We 1086 01:14:35,940 --> 01:14:36,940 decided? 1087 01:14:37,890 --> 01:14:40,830 Maybe it was me. Yeah, there you go. You blew her off. She took your egg. I was 1088 01:14:40,830 --> 01:14:43,390 in a big shock. I was too big and hairy. The homeless guy had pubes out of my 1089 01:14:43,390 --> 01:14:45,890 mouth. What the hell is this? 1090 01:14:46,610 --> 01:14:47,549 My car. 1091 01:14:47,550 --> 01:14:49,110 No wonder you don't get any chick. 1092 01:14:51,030 --> 01:14:52,030 Go! 1093 01:15:08,810 --> 01:15:09,810 We're going to stay over here. 1094 01:15:10,230 --> 01:15:11,250 Come on. 1095 01:15:12,190 --> 01:15:16,910 Come to mama, you sweet, sweet baby. 1096 01:15:17,150 --> 01:15:20,010 Come on. I would never hurt you. 1097 01:15:22,410 --> 01:15:24,630 I'm okay. 1098 01:15:25,590 --> 01:15:32,510 Yeah, you'll never hang up on me again, will you? I don't have a car. I lost it 1099 01:15:32,510 --> 01:15:34,790 in a relationship. Where's your car? 1100 01:15:35,090 --> 01:15:37,810 I took the butt from Tijuana. 1101 01:15:39,020 --> 01:15:40,300 Oh, boy, that monster's done. 1102 01:15:40,540 --> 01:15:41,580 Take me to my son. 1103 01:15:42,280 --> 01:15:43,860 Take me to my husband. 1104 01:15:46,120 --> 01:15:48,740 Don Lee's not answering. Cinnamon's not answering. 1105 01:15:49,560 --> 01:15:51,580 There's only one place I can think to look for him. Pity City. 1106 01:15:51,860 --> 01:15:53,220 That's right. Go, baby, go! 1107 01:15:58,080 --> 01:16:01,920 It's on. It is on, baby. Never let him see it. Never let him see it happen. 1108 01:16:02,480 --> 01:16:03,480 Talk nice and then bam! 1109 01:16:03,760 --> 01:16:05,180 Okay, okay, all right, all right. 1110 01:16:05,640 --> 01:16:06,860 One, two... 1111 01:16:20,750 --> 01:16:21,409 You all right, son? 1112 01:16:21,410 --> 01:16:24,690 I'm good. You okay? I'm really good, yeah. At least we got him to give us the 1113 01:16:24,690 --> 01:16:25,389 address, right? 1114 01:16:25,390 --> 01:16:26,830 That's right. Coletti boys rule. Absolutely. 1115 01:16:27,210 --> 01:16:28,310 Ah, okay. 1116 01:16:29,290 --> 01:16:31,230 You know, this is fun. 1117 01:16:31,550 --> 01:16:34,370 We should do this more often, honestly. Yeah, well, parts of it. 1118 01:16:35,710 --> 01:16:36,710 Hey, 1119 01:16:37,650 --> 01:16:39,870 Doug? Yeah, yeah, we're going to need some backup. 1120 01:16:40,090 --> 01:16:44,690 Little Miss I Don't Shake the Twins is stripping at a bachelor party up in the 1121 01:16:44,690 --> 01:16:45,750 valley. I'll text you the address. 1122 01:16:46,170 --> 01:16:47,610 Okay. Hey, you don't have text? 1123 01:17:09,390 --> 01:17:10,650 I'm back, back, back. 1124 01:17:23,690 --> 01:17:26,870 This is starting to feel a little bit like... It's a party. It's no problem. 1125 01:17:27,030 --> 01:17:29,890 It's a party. It doesn't matter. 1126 01:17:30,130 --> 01:17:31,130 We're done. 1127 01:17:41,900 --> 01:17:43,500 Why do chicks do a bachelor party? 1128 01:17:48,260 --> 01:17:50,740 Where are the bachelors? 1129 01:17:51,100 --> 01:17:54,480 I think it might be a lesbian bachelor party. 1130 01:17:54,680 --> 01:17:57,640 Lesbos? We don't really say that anymore. Really? 1131 01:17:57,920 --> 01:17:59,220 What do you call them? 1132 01:17:59,660 --> 01:18:02,160 They're same -sex lifestyle partners now. 1133 01:18:02,560 --> 01:18:05,920 Isn't it easy just to say lesbos? Okay, all right. Bunko, Archie Bunker. Okay, 1134 01:18:05,980 --> 01:18:07,460 okay. There she is. 1135 01:18:07,900 --> 01:18:09,620 Try to blend in. 1136 01:18:10,350 --> 01:18:12,610 Yeah, but I didn't even shave this morning. All right, okay, fine. We'll 1137 01:18:12,610 --> 01:18:13,910 sneak around. Quick around. 1138 01:18:23,910 --> 01:18:24,910 Graham. 1139 01:18:27,590 --> 01:18:29,650 Darlene. It's the Coletti boys, baby. 1140 01:18:29,930 --> 01:18:33,790 You tried to break us up. Yeah, I know. I got it. She set us up. I understand 1141 01:18:33,790 --> 01:18:34,790 that. I've got it. 1142 01:18:35,490 --> 01:18:37,110 Well, the police are on their way. 1143 01:18:37,600 --> 01:18:41,740 You may as well just hand over the egg. Oh, oh, okay. No, now. Now you'll pay 1144 01:18:41,740 --> 01:18:42,740 attention to me. Aha! 1145 01:18:43,300 --> 01:18:48,280 You do have it. All that talk about believing is just bullshit. 1146 01:18:48,620 --> 01:18:49,620 You're a liar. 1147 01:18:50,160 --> 01:18:52,180 You're the liar. You're a liar and a thief. 1148 01:18:52,480 --> 01:18:57,640 Where is it? Give it to me. Be careful with that. Be careful. You're a liar and 1149 01:18:57,640 --> 01:18:58,640 a thief, Mary. 1150 01:18:59,280 --> 01:19:06,240 Get your hand off of her. Look. 1151 01:19:06,910 --> 01:19:11,510 Take it easy, Butch, all right? Oh, Butch. I mean, it's just a matter of 1152 01:19:11,510 --> 01:19:12,510 speaking. 1153 01:19:12,830 --> 01:19:17,050 She killed my boy. 1154 01:19:17,490 --> 01:19:18,490 My boy. 1155 01:19:18,590 --> 01:19:19,950 What did you do to my dad? 1156 01:20:02,510 --> 01:20:04,930 Come on, you big weirdo, let's get out of here. Move, move, move! 1157 01:20:05,830 --> 01:20:06,830 Get out! 1158 01:20:09,170 --> 01:20:11,090 Let's move it, sir. All right, ma 'am. 1159 01:20:12,290 --> 01:20:18,070 So, how's Eduardo? 1160 01:20:18,670 --> 01:20:19,750 Yeah, how's Eduardo? 1161 01:20:20,030 --> 01:20:21,210 It's okay, son, I can handle this. 1162 01:20:21,870 --> 01:20:23,330 I don't know and I don't care. 1163 01:20:23,630 --> 01:20:27,950 If you don't care, how come you ran away to Cabo with him and took all our 1164 01:20:27,950 --> 01:20:30,190 money? Yeah, Cabo. All right, son, I'm doing this. 1165 01:20:31,470 --> 01:20:36,470 You were about to blow our retirement money on that crazy fish knish idea. I 1166 01:20:36,470 --> 01:20:37,429 to do something. 1167 01:20:37,430 --> 01:20:41,510 You what? No, no, no, no, no, no. Don't let her change the subject. You are the 1168 01:20:41,510 --> 01:20:42,570 subject. You. 1169 01:20:44,490 --> 01:20:49,550 I swear on my life, I didn't let Eduardo touch me. 1170 01:20:50,850 --> 01:20:56,790 You're telling me you went all the way down to Cabo with this young dude and 1171 01:20:56,790 --> 01:20:58,010 there was no sex? 1172 01:20:58,590 --> 01:20:59,590 None at all. 1173 01:21:05,550 --> 01:21:09,250 I got down there and I realized I'd made a terrible mistake. 1174 01:21:10,650 --> 01:21:12,650 You really are nuts, aren't you? 1175 01:21:13,590 --> 01:21:15,470 I married you, didn't I? 1176 01:21:17,930 --> 01:21:24,610 Oh, I dumped Eduardo at Cabo and I took a chicken truck here to be with you. 1177 01:21:24,910 --> 01:21:26,010 Why the hell didn't you fly? 1178 01:21:27,290 --> 01:21:29,190 Eduardo stole my credit cards. 1179 01:21:30,770 --> 01:21:34,430 So, Mom, you still love Dad? 1180 01:21:37,230 --> 01:21:38,230 What did I do? 1181 01:21:42,030 --> 01:21:43,030 Yeah? 1182 01:21:44,070 --> 01:21:48,510 Well, you know, I was really kind of enjoying being single and everything, 1183 01:21:48,550 --> 01:21:53,010 uh... Yeah, Riffy. I still love you. 1184 01:22:05,600 --> 01:22:08,680 Hey, come on, let's go. Hey, that's my son. 1185 01:22:09,020 --> 01:22:12,420 You better not hurt him. She'll kick your ass. She's a black belt. 1186 01:22:12,700 --> 01:22:13,700 Yes. 1187 01:22:13,980 --> 01:22:14,980 Ow, ow. 1188 01:22:16,560 --> 01:22:18,980 Ow, ow, ow, ow, ow. 1189 01:22:19,560 --> 01:22:20,560 Ow. 1190 01:22:21,180 --> 01:22:22,180 Oh, 1191 01:22:22,720 --> 01:22:27,120 shit. Who invited you lunatics to my bachelor party? Look, I'm sorry I ruined 1192 01:22:27,120 --> 01:22:30,540 your party. I was only here to get back something that she took from me. Oh, 1193 01:22:30,540 --> 01:22:34,300 don't. The only reason I took it is because he broke my heart. Look, we 1194 01:22:34,300 --> 01:22:37,440 have just talked about it, okay? You didn't have to commit grand larceny. You 1195 01:22:37,440 --> 01:22:42,000 care more about that egg than you ever cared about me. What is wrong with you? 1196 01:22:42,060 --> 01:22:43,060 She's lovely. 1197 01:22:43,340 --> 01:22:46,900 Don't give a damn about that stupid egg. Is that the only reason that you came 1198 01:22:46,900 --> 01:22:47,900 here? 1199 01:22:49,140 --> 01:22:56,040 Darlene, I just... You know, I... I finally... I finally 1200 01:22:56,040 --> 01:23:00,900 found the one girl that I could spend the rest of my life with. 1201 01:23:02,540 --> 01:23:08,280 The one girl that I could love and trust. And it just scared 1202 01:23:08,280 --> 01:23:10,300 the shit out of me. 1203 01:23:14,860 --> 01:23:21,740 I will not press charges. 1204 01:23:22,560 --> 01:23:25,240 I don't have a chance. 1205 01:23:25,580 --> 01:23:26,620 Press charges? 1206 01:23:27,160 --> 01:23:31,500 Well, God, thanks, Grant. Thanks a whole lot for doing that. 1207 01:23:31,920 --> 01:23:35,740 Your egg is in the black box in the back of your closet, you jerk. 1208 01:23:38,140 --> 01:23:42,320 So you didn't taste it? What was I supposed to do with this stupid egg, 1209 01:23:42,560 --> 01:23:43,560 Huh? 1210 01:23:45,780 --> 01:23:49,100 I'm sorry, darling. One second. 1211 01:23:49,380 --> 01:23:50,620 Officer, darling. Darling. 1212 01:23:51,500 --> 01:23:52,500 Darling. 1213 01:23:53,480 --> 01:23:54,940 Darling. Darling. 1214 01:23:55,440 --> 01:23:57,780 Darling. Let me talk to that nice lady. 1215 01:23:58,580 --> 01:23:59,640 Come on. Darling. 1216 01:24:10,760 --> 01:24:12,580 I hear it's Christmas. 1217 01:24:13,980 --> 01:24:16,100 I hear it's tradition. 1218 01:24:18,440 --> 01:24:24,560 I see the reds and greens, but I don't see much 1219 01:24:24,560 --> 01:24:25,860 different. 1220 01:24:26,880 --> 01:24:30,960 Oh, Christmas tree. Oh, Christmas tree. 1221 01:24:31,360 --> 01:24:37,520 Are you supposed to mean something? Oh, Christmas tree. 1222 01:24:37,700 --> 01:24:39,700 Oh, Christmas tree. 1223 01:24:40,330 --> 01:24:44,190 How lovely are thy branches 1224 01:24:44,190 --> 01:24:49,290 This isn't Christmas 1225 01:24:49,290 --> 01:24:56,130 This is a business This 1226 01:24:56,130 --> 01:25:01,530 is no family We're just pretending 1227 01:25:01,530 --> 01:25:05,970 None of this gives 1228 01:25:13,099 --> 01:25:14,240 Oh, 1229 01:25:15,720 --> 01:25:19,520 Christmas tree. Oh, Christmas tree. 1230 01:25:19,740 --> 01:25:25,940 Are you supposed to mean something? Oh, Christmas tree. 1231 01:25:43,080 --> 01:25:44,800 Got yourself a new job? I did. 1232 01:25:45,080 --> 01:25:46,480 Oh, very good, very good. 1233 01:25:46,700 --> 01:25:49,040 I hope this baby doesn't need to be rehydrated. 1234 01:25:49,460 --> 01:25:51,000 Not so far, no. 1235 01:25:51,240 --> 01:25:55,520 Good, good. Well, these are from Grant, since he says you won't answer phone 1236 01:25:55,520 --> 01:25:56,520 calls or anything. 1237 01:25:56,580 --> 01:26:00,320 And this is from Grant, too, but he says you'll understand what it is. I don't 1238 01:26:00,320 --> 01:26:06,200 know what it is. So I just want to say, don't make the kid pay for my mistakes. 1239 01:26:07,520 --> 01:26:09,960 And I really wanted to apologize to you. 1240 01:26:10,570 --> 01:26:13,810 But putting Harry, the homeless guy, on you, that was not good. 1241 01:26:15,090 --> 01:26:16,090 Thank you. 1242 01:26:16,370 --> 01:26:21,830 Thank you for saying that, but I... I'm so sorry that I got between you and 1243 01:26:21,830 --> 01:26:25,610 Grant. You have to believe me, I never, ever meant for that to happen. 1244 01:26:26,070 --> 01:26:27,070 I understand. 1245 01:26:27,130 --> 01:26:28,130 Not a big deal. 1246 01:26:28,170 --> 01:26:31,430 I'm really happy for you and your wife, too. I'm so glad you're back together. 1247 01:26:31,490 --> 01:26:32,530 You make a great couple. 1248 01:26:32,990 --> 01:26:37,310 Thanks. Speaking of that, Ruthie and I are going to throw a little shindig on 1249 01:26:37,310 --> 01:26:38,310 Christmas Eve. 1250 01:26:38,910 --> 01:26:40,610 We'd really like you to be there. 1251 01:26:41,970 --> 01:26:47,230 Well, um, thank you for the invite, but I don't think so. 1252 01:26:48,050 --> 01:26:49,050 Think about it, Ray. 1253 01:26:50,030 --> 01:26:53,430 Merry Christmas, and you look fantastic, by the way. 1254 01:26:53,650 --> 01:26:54,650 Thank you. 1255 01:26:59,870 --> 01:27:00,870 Pretty, huh? 1256 01:27:01,290 --> 01:27:03,210 Pretty enough to eat. 1257 01:28:28,910 --> 01:28:29,910 She's gone, Pop. 1258 01:28:30,770 --> 01:28:32,310 Well, it is Christmas, you know. 1259 01:28:32,910 --> 01:28:35,150 Time of miracles. Have you prayed, son? 1260 01:28:36,310 --> 01:28:38,690 Yeah, I think God's screening my calls. 1261 01:28:39,190 --> 01:28:40,190 Nah. 1262 01:28:40,590 --> 01:28:43,710 All right, close your eyes. You're in grateful little shit. Close your eyes. 1263 01:28:43,810 --> 01:28:50,770 Dear Lord, dear God, thank you for getting 1264 01:28:50,770 --> 01:28:51,890 us through another year. 1265 01:28:52,190 --> 01:28:55,230 We had our ups and downs, but we came through it okay. 1266 01:28:56,140 --> 01:28:58,440 We made some new friends along the way, too. 1267 01:28:59,360 --> 01:29:04,360 Same -sex lesbos, filthy bums, big idiots. 1268 01:29:04,660 --> 01:29:07,340 By big idiots, I mean me. I'm speaking about myself. 1269 01:29:07,920 --> 01:29:10,880 Please forgive us, O Lord. Forgive us. 1270 01:29:11,740 --> 01:29:15,520 And help us to forgive each other, because that's the only way crazy people 1271 01:29:15,520 --> 01:29:16,760 us are going to be able to live. 1272 01:29:18,020 --> 01:29:23,660 So please give my son here what he needs most in this world. 1273 01:29:24,430 --> 01:29:29,150 what we all need most in this world, true love. 1274 01:29:55,560 --> 01:30:00,100 It's my favorite time of the year. 1275 01:30:02,180 --> 01:30:07,840 All around there's a feeling of Christmas. Hi, everybody. 1276 01:30:08,220 --> 01:30:09,260 Hi, everybody. 1277 01:30:09,800 --> 01:30:11,360 This is Christmas. 1278 01:30:12,060 --> 01:30:14,660 This is Christmas. Merry Christmas, sweetie. 1279 01:30:15,760 --> 01:30:21,040 As we sit by the glow of the fire. 1280 01:30:43,460 --> 01:30:48,820 It's a Christmas made for two. 1281 01:30:50,040 --> 01:30:55,400 It's my favorite time of year. 1282 01:30:57,360 --> 01:31:02,820 All around there's a bit of Christmas. 1283 01:31:04,440 --> 01:31:07,880 Just me and you. 1284 01:31:08,240 --> 01:31:09,700 A dream. 1285 01:31:21,130 --> 01:31:22,130 It's a perfect Christmas. 1286 01:31:23,830 --> 01:31:27,810 It's a Christmas made good. 1287 01:31:52,400 --> 01:31:56,800 It's a Christmas made for two. 1288 01:32:26,200 --> 01:32:29,000 Thank you. 1289 01:33:10,690 --> 01:33:11,690 Yeah, 1290 01:33:14,090 --> 01:33:15,090 she can do this. No. 1291 01:33:15,180 --> 01:33:16,180 I don't know what's up in play. 1292 01:33:16,240 --> 01:33:18,520 All those little girls laughing all the way. 1293 01:33:18,740 --> 01:33:22,600 Talk about those great making spirits bright. We're fun and it's a ride and 1294 01:33:22,600 --> 01:33:23,600 and slay. It's all tonight. 1295 01:33:23,680 --> 01:33:24,680 Hey! 1296 01:37:01,870 --> 01:37:02,870 Hey, Judy. 1297 01:37:03,590 --> 01:37:04,590 It's your papa. 1298 01:37:04,670 --> 01:37:05,670 Hey! 1299 01:37:06,210 --> 01:37:07,210 Great job. 1300 01:37:07,890 --> 01:37:09,570 That's the end of that, though, I think. 94949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.