All language subtitles for Family Matters s03e25 Farewell, My Laura
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:14,220
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
2
00:00:14,220 --> 00:00:17,980
page. Love and tradition of the grand
design.
3
00:00:18,240 --> 00:00:21,580
Some people say it's even harder to
find.
4
00:00:22,860 --> 00:00:26,760
Well, then there must be some magic clue
inside.
5
00:00:40,240 --> 00:00:45,180
We're going to fill our house with
happiness.
6
00:00:55,850 --> 00:01:02,370
There's room for you, room for me, for
gentle hearts and opportunities.
7
00:01:02,990 --> 00:01:09,910
And say goodbye, it's the bigger love of
the family.
8
00:01:39,790 --> 00:01:40,790
What's going on, Laura?
9
00:01:41,090 --> 00:01:44,390
Look what I found. It was on a table
that was empty just a second ago.
10
00:01:45,630 --> 00:01:48,450
Farewell, My Laura by Stephen Q. Urkel.
11
00:01:48,670 --> 00:01:51,750
This must be his entry in the short
story contest.
12
00:01:52,230 --> 00:01:56,810
Yeah. He's deliberately being mysterious
to make me want to read it. Well, it
13
00:01:56,810 --> 00:01:58,310
worked.
14
00:02:03,150 --> 00:02:04,690
An ordinary Tuesday.
15
00:02:05,370 --> 00:02:07,950
The kind that falls between Monday and
Wednesday.
16
00:02:10,539 --> 00:02:13,540
Yes, any way you look at it, it was
Tuesday.
17
00:02:18,580 --> 00:02:19,640
It's Max!
18
00:02:19,920 --> 00:02:21,340
Put a sock in the sack!
19
00:02:25,080 --> 00:02:26,900
Allow me to introduce myself.
20
00:02:27,280 --> 00:02:28,620
My name is Danger.
21
00:02:28,980 --> 00:02:30,260
Johnny Danger.
22
00:02:30,840 --> 00:02:31,940
Former Ranger.
23
00:02:32,240 --> 00:02:33,460
And even stranger.
24
00:02:33,760 --> 00:02:36,280
My cousin is Stuart Granger.
25
00:02:41,580 --> 00:02:42,580
I'm a private investigator.
26
00:02:43,220 --> 00:02:45,460
A PI, a Seamus, a Sloop, a gumshoe.
27
00:02:46,300 --> 00:02:48,340
Things were kind of slow.
28
00:02:49,000 --> 00:02:50,100
And then...
29
00:03:25,840 --> 00:03:28,360
I want to see Johnny Danger.
30
00:03:29,660 --> 00:03:32,160
And whom the heck are you?
31
00:03:35,980 --> 00:03:37,120
Laura Wigglesworth.
32
00:03:38,040 --> 00:03:40,160
I'll see if Mr. Danger is in.
33
00:03:42,940 --> 00:03:44,220
What is it, Max?
34
00:03:44,820 --> 00:03:46,760
There's a Miss Wigglesworth here.
35
00:04:20,010 --> 00:04:22,050
It may be a while. Take a long lunch.
36
00:04:22,990 --> 00:04:24,770
Well, when do you want me back?
37
00:04:27,510 --> 00:04:28,510
August.
38
00:04:36,570 --> 00:04:38,550
I'm Johnny Danger.
39
00:04:40,390 --> 00:04:42,390
I'm Laura Wigglesworth.
40
00:04:43,130 --> 00:04:47,790
I saw right away this Laura was no
ordinary day.
41
00:04:48,820 --> 00:04:54,200
Silky hair, sultry eyes, and a pair of
legs that started at her waist and went
42
00:04:54,200 --> 00:04:55,880
all the way to the ground.
43
00:05:11,540 --> 00:05:12,860
You were saying?
44
00:05:14,000 --> 00:05:15,640
I need your help, Mr. Danger.
45
00:05:16,400 --> 00:05:17,460
I need it bad.
46
00:05:19,600 --> 00:05:20,600
Real bad.
47
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
Desperately.
48
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
I'm so frightened.
49
00:05:34,560 --> 00:05:35,980
Someone is trying to kill my aunt.
50
00:05:36,780 --> 00:05:38,140
I see.
51
00:05:39,360 --> 00:05:40,360
What's your aunt's name?
52
00:05:40,540 --> 00:05:43,480
Why would anyone want to kill her? And
who do you like in the World Series?
53
00:05:44,660 --> 00:05:45,660
Rachel Crawfish.
54
00:05:45,740 --> 00:05:48,020
You got me. And I like the St. Louis
Cardinals.
55
00:05:50,120 --> 00:05:52,020
Rachel Carpish? Why would anyone want to
kill her?
56
00:05:52,240 --> 00:05:53,560
And I like the Red Sox.
57
00:05:54,560 --> 00:05:57,340
That's right. I don't know, and I feel
like the Carps.
58
00:05:58,840 --> 00:06:00,880
So, what do you say?
59
00:06:01,660 --> 00:06:04,060
Will you protect my aunt and bet ten
bucks on the series?
60
00:06:06,420 --> 00:06:07,420
You're wrong.
61
00:06:07,860 --> 00:06:08,860
And you're wrong.
62
00:06:12,740 --> 00:06:15,840
Good. You start eight o 'clock tonight
at my aunt's restaurant.
63
00:06:16,600 --> 00:06:17,600
Rachel's place.
64
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
Don't be late.
65
00:06:23,300 --> 00:06:24,780
What a woman.
66
00:06:25,620 --> 00:06:27,440
Litter and glitz on the outside.
67
00:06:28,060 --> 00:06:32,600
But on the inside, it's a hint of the
girl next door.
68
00:06:34,360 --> 00:06:37,240
But one question kept nagging at me.
69
00:06:37,640 --> 00:06:39,880
Where does she hide those drums?
70
00:06:51,820 --> 00:06:58,640
That man broke my heart, but his wife
broke my hand. I'm just an unlucky
71
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
star.
72
00:07:00,520 --> 00:07:01,720
Unlucky star.
73
00:07:02,980 --> 00:07:08,020
If you want to ride the fortune, find
another car.
74
00:07:12,460 --> 00:07:13,460
Hello,
75
00:07:17,520 --> 00:07:19,120
Laura. How did that sound?
76
00:07:19,420 --> 00:07:20,640
Marvelous, as usual.
77
00:07:21,640 --> 00:07:23,140
Rachel was a knockout.
78
00:07:23,460 --> 00:07:25,520
And there was something else about her.
79
00:07:25,980 --> 00:07:28,720
Something I couldn't quite put my finger
on.
80
00:07:29,200 --> 00:07:31,020
Who is this?
81
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
That's the man.
82
00:07:35,240 --> 00:07:36,580
Then it came to me.
83
00:07:36,980 --> 00:07:38,100
She has good taste.
84
00:07:40,920 --> 00:07:44,720
This is Johnny Danger, the private eye I
told you about.
85
00:07:44,980 --> 00:07:45,980
Oh.
86
00:07:46,120 --> 00:07:48,420
My niece seems to think I need
protection.
87
00:07:48,700 --> 00:07:50,400
Can you protect me?
88
00:07:50,940 --> 00:07:52,780
Are you kidding?
89
00:07:53,200 --> 00:07:55,500
Why, my middle name's Turtle Whack.
90
00:07:57,560 --> 00:08:01,820
Now, you two just go about your normal
business while I make myself
91
00:08:01,820 --> 00:08:02,820
inconspicuous.
92
00:08:04,320 --> 00:08:08,920
For the next several hours, I cased the
joint. It was a hotbed of suspicious
93
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
activity.
94
00:08:12,000 --> 00:08:13,500
Evening, Mrs. Wiggleworth.
95
00:08:14,700 --> 00:08:16,360
Yeah, who says?
96
00:08:18,200 --> 00:08:21,470
Well, gee, your sister's done a great
job. with this place.
97
00:08:21,790 --> 00:08:24,590
And you think I couldn't? Well, no, I
wasn't saying that. Is that what you're
98
00:08:24,590 --> 00:08:25,289
saying? No.
99
00:08:25,290 --> 00:08:26,290
Yes, you are. No.
100
00:08:26,570 --> 00:08:27,770
You think I'm nothing.
101
00:08:28,050 --> 00:08:29,050
I'm a nobody.
102
00:08:29,070 --> 00:08:32,669
But I'm a person. I have feelings and my
original nose.
103
00:08:35,370 --> 00:08:38,350
Gee, I wonder who dropped a scorpion in
her girdle.
104
00:08:42,470 --> 00:08:43,470
Hey, Mom.
105
00:08:43,809 --> 00:08:44,810
You want to play the numbers?
106
00:08:45,010 --> 00:08:46,090
It only costs a dollar.
107
00:08:46,330 --> 00:08:48,770
Who do I look like? The Bank of Harriet?
108
00:08:52,340 --> 00:08:53,400
Excuse me.
109
00:08:54,320 --> 00:08:56,840
You wouldn't happen to be Lara's
brother.
110
00:08:57,380 --> 00:08:59,480
I hope so. I'm wearing his underwear.
111
00:09:04,400 --> 00:09:05,620
Mr. Danger.
112
00:09:06,540 --> 00:09:07,940
Officer Wigglesworth.
113
00:09:13,700 --> 00:09:18,640
What do you want here?
114
00:09:20,110 --> 00:09:21,730
Fried chicken and a side of information.
115
00:09:24,150 --> 00:09:28,950
I don't like you, Danger, because
wherever you go, trouble is sure to
116
00:09:29,170 --> 00:09:30,170
You follow?
117
00:09:30,190 --> 00:09:31,250
I follow.
118
00:09:32,290 --> 00:09:34,730
Remember, we're on the same side of the
law.
119
00:09:35,190 --> 00:09:37,010
There's room for you and there's room
for me.
120
00:09:37,390 --> 00:09:41,190
Although, let's be quite honest, you
take up a lot more room than me.
121
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
Hello, Johnny.
122
00:10:03,840 --> 00:10:04,900
Care to wet your whistle?
123
00:10:06,020 --> 00:10:07,020
Why not?
124
00:10:10,300 --> 00:10:11,980
You do know how to whistle, don't you?
125
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
Oh, sure.
126
00:10:13,800 --> 00:10:16,520
You just put your lips together and go.
127
00:10:25,770 --> 00:10:26,890
See you later, big boy.
128
00:10:33,430 --> 00:10:35,650
Well, I had a half Nelson on my heart.
129
00:10:35,990 --> 00:10:39,290
My pulse was racing. My head was
pounding. The room was spinning.
130
00:10:42,670 --> 00:10:45,030
Then I realized this wasn't love.
131
00:10:45,710 --> 00:10:47,110
Somebody had slipped me a Mickey.
132
00:11:10,380 --> 00:11:13,260
like Orson Welles had been tap dancing
on my head.
133
00:11:15,640 --> 00:11:17,200
Rachel. Oh.
134
00:11:18,020 --> 00:11:19,360
Oh, what time is it?
135
00:11:19,920 --> 00:11:21,440
How long have I been out?
136
00:11:22,300 --> 00:11:23,880
Oh. Rachel.
137
00:11:48,040 --> 00:11:49,040
Stormy night.
138
00:11:49,180 --> 00:11:51,580
I gathered everybody at the Wigglesworth
house.
139
00:11:59,360 --> 00:12:03,440
Mr. Danger, it's a dark and stormy
night.
140
00:12:05,140 --> 00:12:07,520
Why have you gathered us here at the
Wigglesworth house?
141
00:12:09,360 --> 00:12:12,380
Because you all had two things in
common.
142
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
And what's that?
143
00:12:13,780 --> 00:12:15,580
You all knew Rachel Crawfish.
144
00:12:22,440 --> 00:12:23,620
You're way off base here.
145
00:12:23,960 --> 00:12:25,200
Rachel was loved.
146
00:12:25,540 --> 00:12:26,680
Is that so?
147
00:12:27,700 --> 00:12:32,900
Well, how did you feel about Rachel,
Harriet?
148
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
Hey, she was my sister.
149
00:12:36,740 --> 00:12:39,960
I, uh, sort of loved her.
150
00:12:45,660 --> 00:12:47,620
You were jealous of Rachel.
151
00:12:48,540 --> 00:12:52,310
After all, you did loan her the money to
start... Rachel's place.
152
00:12:52,710 --> 00:12:56,070
But then, Rachel became rich and famous.
153
00:12:56,650 --> 00:12:58,470
And what did you get?
154
00:12:58,890 --> 00:13:02,110
A chip on your shoulder the size of an
aircraft carrier.
155
00:13:06,910 --> 00:13:08,750
What are you trying to say, gumshoe?
156
00:13:27,910 --> 00:13:29,390
What? That's right.
157
00:13:29,970 --> 00:13:32,950
You were running numbers and Rachel
found out about it, didn't she?
158
00:13:36,690 --> 00:13:41,090
Yeah, but I was doing all the work and
she wanted 80 % of the action. It wasn't
159
00:13:41,090 --> 00:13:42,770
fair. No, it wasn't fair.
160
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
you didn't.
161
00:14:00,860 --> 00:14:01,860
Wait a minute.
162
00:14:02,040 --> 00:14:05,220
Every time he accuses somebody, they
die.
163
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
Which brings me to you.
164
00:14:07,700 --> 00:14:08,700
No.
165
00:14:15,120 --> 00:14:17,300
Not so fast, Flatfoot.
166
00:14:18,420 --> 00:14:19,980
You're going to make headlines again.
167
00:14:20,780 --> 00:14:21,920
What are you talking about?
168
00:14:22,140 --> 00:14:25,480
You are being investigated for running a
citywide extortion scheme.
169
00:14:26,240 --> 00:14:29,040
If a business didn't pay, well, they met
with a little accident.
170
00:14:30,300 --> 00:14:33,440
Rachel was making millions. It wouldn't
have killed her to share the wealth a
171
00:14:33,440 --> 00:14:36,540
little. Well, you killed her because he
didn't share the wealth.
172
00:15:11,790 --> 00:15:12,790
Yes, sugar.
173
00:15:14,530 --> 00:15:17,490
You mentioned earlier that Rachel was
loved.
174
00:15:17,770 --> 00:15:18,770
Did you love her?
175
00:15:19,170 --> 00:15:20,550
No, I didn't.
176
00:15:20,990 --> 00:15:23,950
Rachel was a hussy. She stole my name.
177
00:15:24,250 --> 00:15:25,250
Judge Jenkins?
178
00:15:25,610 --> 00:15:29,850
That's right. And she convinced him to
put me away in a rest home.
179
00:15:40,400 --> 00:15:43,920
would Rachel have your man, but she
would have your money.
180
00:15:44,260 --> 00:15:45,139
Now, listen.
181
00:15:45,140 --> 00:15:51,640
I admit I had horseworsh with Rachel,
but I swear I didn't kill her. I didn't
182
00:15:51,640 --> 00:15:52,640
kill her.
183
00:15:53,100 --> 00:15:56,780
Now, Estelle, if we could only believe
you.
184
00:15:59,800 --> 00:16:06,600
And we do believe you, Estelle.
185
00:16:16,590 --> 00:16:19,050
Does this contract look familiar to you?
186
00:16:25,710 --> 00:16:27,890
Yeah, I signed it when I read you
bringing me to America.
187
00:16:30,810 --> 00:16:34,930
Were you aware when you signed it that
it was a lifetime contract?
188
00:16:35,650 --> 00:16:37,470
No, for seven long years.
189
00:16:38,430 --> 00:16:41,150
I beast, I stuff, and I fricassee for
her.
190
00:16:42,310 --> 00:16:44,750
And I ask her, let me start me own
restaurant.
191
00:16:49,120 --> 00:16:52,000
You know, you have a little drool right
here.
192
00:16:55,300 --> 00:16:57,280
Oh, thank you very much.
193
00:16:59,220 --> 00:17:02,860
Now, Rachel destroyed your dream.
194
00:17:03,400 --> 00:17:05,240
And that's why you killed me.
195
00:17:32,970 --> 00:17:35,150
I ordered you to collect the extortion
money from Rachel.
196
00:17:35,530 --> 00:17:39,930
But not only did she refuse, she showed
you this.
197
00:17:46,530 --> 00:17:47,530
What's that?
198
00:17:47,870 --> 00:17:50,610
Rachel secretly recorded your father's
demand for money.
199
00:17:51,230 --> 00:17:53,590
Isn't that right, Officer Wigglesworth?
200
00:17:54,510 --> 00:17:57,110
Well, she was going to leak it to the
press.
201
00:17:57,310 --> 00:17:58,790
My career would have been ruined.
202
00:17:58,990 --> 00:17:59,990
Answer!
203
00:18:13,710 --> 00:18:16,390
You did? Then why'd you let me shoot all
these people?
204
00:18:17,550 --> 00:18:19,850
I wanted to make you sweat a little.
205
00:18:21,910 --> 00:18:23,890
Well, now it's your turn, Johnny Danger.
206
00:18:24,410 --> 00:18:25,790
Your turn to die.
207
00:18:26,770 --> 00:18:27,770
There I was.
208
00:18:27,990 --> 00:18:32,370
Face to face with Lady Jack. But I about
to take the long nap.
209
00:18:32,630 --> 00:18:33,850
The fiesta grande.
210
00:18:34,170 --> 00:18:35,590
The eternal snooze.
211
00:18:36,150 --> 00:18:37,570
Fiesta la bye -bye.
212
00:18:40,330 --> 00:18:41,650
Well, what are you waiting for?
213
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
to finish.
214
00:18:53,300 --> 00:18:54,420
You're a strong woman.
215
00:18:56,940 --> 00:18:58,600
All right, Johnny, you've got me.
216
00:18:58,920 --> 00:19:01,140
I killed my Aunt Rachel. But why?
217
00:19:08,660 --> 00:19:10,660
I wanted to inherit the supper club.
218
00:19:11,210 --> 00:19:13,670
And I killed the rest of the family
because I was last in line.
219
00:19:15,870 --> 00:19:19,030
Oh, you're cold, baby.
220
00:19:20,650 --> 00:19:22,190
Cold and irredistible.
221
00:19:24,570 --> 00:19:25,570
What do you think?
222
00:19:25,870 --> 00:19:27,850
I'm saying I'm crazy about you, kid.
223
00:19:28,750 --> 00:19:29,850
You're under my skin.
224
00:19:30,550 --> 00:19:33,470
I know you're poison, but I've been
bitten and I don't have an antidote.
225
00:19:36,950 --> 00:19:39,490
So, you're going to let me go?
226
00:19:40,360 --> 00:19:41,480
I'm giving you a choice.
227
00:19:42,200 --> 00:19:45,140
We can run away and spend the rest of
our lives together.
228
00:19:46,240 --> 00:19:48,760
Or you can go to jail.
229
00:19:56,860 --> 00:19:57,860
Chicago police?
230
00:20:00,580 --> 00:20:02,020
I've just killed seven people.
231
00:20:14,030 --> 00:20:17,390
Cops took Laura away, and I never saw
her again.
232
00:20:17,770 --> 00:20:24,630
But every time the cards played a
bullseye, I bowed my head and shed a
233
00:20:24,630 --> 00:20:26,650
the lovely Laura Wigglesworth.
234
00:20:27,850 --> 00:20:30,470
So, ladies, what did you think?
235
00:20:31,390 --> 00:20:35,150
Actually, I liked it. Oh, so did I. I
hope you win that writing contest.
236
00:20:35,450 --> 00:20:37,550
Come on, you two. It's late. Let's go
home.
237
00:20:41,450 --> 00:20:43,230
I'm just an un...
238
00:20:48,910 --> 00:20:50,970
See, you wrote the story.
239
00:20:51,310 --> 00:20:53,410
Why didn't you have Johnny end up with
Laura?
240
00:20:54,430 --> 00:20:55,430
Simple,
241
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
sweetheart.
242
00:20:57,270 --> 00:20:59,710
I'm saving that ending for real life.
16561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.