All language subtitles for Family Matters s03e17 Food, Lies and Videotape
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,150 --> 00:00:05,270
Steve, I can't talk now.
2
00:00:05,490 --> 00:00:06,490
I'm cooking breakfast.
3
00:00:07,950 --> 00:00:10,050
No, you're not invited. It's just for
the family.
4
00:00:14,530 --> 00:00:15,830
Steve, stop begging.
5
00:00:19,230 --> 00:00:20,310
Look, I gotta go.
6
00:00:20,810 --> 00:00:23,450
This is the first time I've ever cooked
a whole meal before, and if I don't pay
7
00:00:23,450 --> 00:00:26,730
close attention, my beautiful breakfast
will go up in... Smoke!
8
00:00:26,970 --> 00:00:28,070
My food's on fire!
9
00:01:08,560 --> 00:01:15,440
now missy thank you steve now i'm going
to give
10
00:01:15,440 --> 00:01:21,000
you a compliment but it's only a
compliment and it doesn't mean anything
11
00:01:21,000 --> 00:01:26,800
than that oh i understand you did good
12
00:01:26,800 --> 00:01:29,080
you love me don't you
13
00:01:45,070 --> 00:01:51,310
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
14
00:01:51,310 --> 00:01:55,070
page. Love and tradition of the grand
design.
15
00:01:55,330 --> 00:01:58,670
Some people say it's even harder to
find.
16
00:01:59,930 --> 00:02:05,610
Well, then there must be some magic clue
inside these kids of war.
17
00:02:06,670 --> 00:02:13,290
Because all I see is a tower of dreams.
Real love bursting out of heaven.
18
00:02:18,620 --> 00:02:22,360
We're going to fill our house with
happiness.
19
00:02:25,420 --> 00:02:29,420
We'll smother the blues with tenderness.
20
00:02:32,700 --> 00:02:38,760
There's room for you, room for me, for
gentle hearts and opportunity.
21
00:02:44,270 --> 00:02:47,110
It's the bigger love of the family.
22
00:03:01,630 --> 00:03:05,470
What's going on down here? And why do I
smell cinnamon -flavored smoke?
23
00:03:06,490 --> 00:03:10,810
Well, you see, we had a little muffin
mayhem. A small gastronomic goof -off.
24
00:03:10,850 --> 00:03:12,230
Mine are Betty Crocker boo -boos.
25
00:03:14,680 --> 00:03:15,680
Laura, translate.
26
00:03:17,900 --> 00:03:22,680
Well, I tried to cook breakfast and it
came out a wee bit crispy.
27
00:03:25,400 --> 00:03:28,160
Laura, this oven is on 550.
28
00:03:28,940 --> 00:03:32,840
Well, the package said to cook it at 275
for 20 minutes. So I figured if I
29
00:03:32,840 --> 00:03:34,800
doubled the temperature, I could cook it
at half the time.
30
00:04:00,590 --> 00:04:01,590
started the Chicago fire.
31
00:04:03,750 --> 00:04:05,770
Laura, you've never shown interest in
cooking before.
32
00:04:06,010 --> 00:04:08,930
The closest you've ever come is picking
up the phone and ordering a pizza.
33
00:04:10,670 --> 00:04:13,730
Well, I just figured it's time I learned
how to cook. When I go away to college,
34
00:04:13,790 --> 00:04:15,810
I'll be away from home for four long
years.
35
00:04:16,170 --> 00:04:17,890
And I might get hungry.
36
00:04:20,370 --> 00:04:21,370
Could happen.
37
00:04:22,410 --> 00:04:23,830
You know, I think I'll take a home ec
class.
38
00:04:24,150 --> 00:04:25,750
Wow, I'll teach you how to cook. No,
thank you.
39
00:04:31,039 --> 00:04:34,180
Well, Mom, you're not exactly the most
patient teacher.
40
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
What do you mean?
41
00:04:36,860 --> 00:04:39,220
Well, do you remember when you tried to
teach me how to sew?
42
00:04:39,860 --> 00:04:42,840
You made me so nervous I had to go to
the hospital to get the thimble removed.
43
00:04:45,240 --> 00:04:49,160
Well, on second thought, maybe home ec
is the way to go.
44
00:04:56,560 --> 00:05:00,240
Now entering the residence of one of
Chicago's finest, Police Sergeant Carl
45
00:05:00,240 --> 00:05:04,480
Winslow. And look, here's the spot where
Police Sergeant Winslow drops his bag
46
00:05:04,480 --> 00:05:06,140
after a hard day of fighting crime.
47
00:05:10,180 --> 00:05:13,460
Why, look, there's Police Sergeant
Winslow's mommy.
48
00:05:14,060 --> 00:05:15,060
Hi, mommy.
49
00:05:15,420 --> 00:05:18,380
Why, look, here's my lunatic son.
50
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
Hi, son.
51
00:05:20,680 --> 00:05:24,240
Now take a look at the camera I brought
at the police auction today. Now we can
52
00:05:24,240 --> 00:05:25,680
videotape all our special occasions.
53
00:05:26,410 --> 00:05:29,090
Well, it's about time you popped for
something like this.
54
00:05:29,830 --> 00:05:32,630
How long did it take you to crowbar your
wallet open?
55
00:05:34,210 --> 00:05:35,129
Very funny.
56
00:05:35,130 --> 00:05:39,570
But look, I want you to spread the word.
No one, but no one is to touch this
57
00:05:39,570 --> 00:05:42,230
baby but me. I'm the only one with the
skill to handle it.
58
00:05:42,550 --> 00:05:45,070
Then you won't be in any of the family
videos.
59
00:05:45,390 --> 00:05:48,450
Oh, sure I will. This baby has a remote.
I'll be in all the videos.
60
00:05:48,810 --> 00:05:51,150
Then you'll need a wide -angle lens.
61
00:05:55,039 --> 00:05:56,039
Hi, everybody.
62
00:05:56,300 --> 00:05:57,300
Come on. Steve,
63
00:06:08,700 --> 00:06:11,800
why do you have to take every class I
take?
64
00:06:12,480 --> 00:06:16,040
Because every moment we're apart causes
me excruciating pain.
65
00:06:17,820 --> 00:06:19,900
That's funny. I get the same pain when
we're together.
66
00:06:25,910 --> 00:06:26,930
Hello, Cassie Lynn.
67
00:06:28,170 --> 00:06:30,230
Oh, my God, what a great outfit.
68
00:06:30,850 --> 00:06:32,970
I just love that thrift store look.
69
00:06:34,530 --> 00:06:35,530
Thank you.
70
00:06:36,030 --> 00:06:37,430
And I love that beauty mark.
71
00:06:38,990 --> 00:06:40,770
Oh, I'm sorry, that's a big zit.
72
00:06:43,470 --> 00:06:45,050
Hey, want me to pop that, baby?
73
00:06:52,790 --> 00:06:54,790
Hold it, weren't you in the wrong class?
This is for Mac.
74
00:06:55,650 --> 00:06:56,489
I know.
75
00:06:56,490 --> 00:06:58,930
I'm ready to bake, shape, whip, dip,
chip, chop, and fricassee.
76
00:07:01,670 --> 00:07:02,670
Well, do you know how to cook?
77
00:07:03,190 --> 00:07:04,190
Not a stitch.
78
00:07:05,830 --> 00:07:07,950
Wait a minute, Waldo. You're just taking
home that because you think it's a
79
00:07:07,950 --> 00:07:08,950
Mickey Mouse course.
80
00:07:09,350 --> 00:07:11,650
Okay, you're on to me. I figure it's a
surefire D.
81
00:07:12,950 --> 00:07:14,650
I heard that, Waldo.
82
00:07:15,650 --> 00:07:18,910
This is not a Mickey Mouse course. Now,
I expect you to try your best.
83
00:07:19,770 --> 00:07:21,810
Okay, but I gotta warn you, my best is
pretty lousy.
84
00:07:26,600 --> 00:07:29,460
Master, we're... Stephen, you better get
going. You're late for class.
85
00:07:29,900 --> 00:07:32,040
Oh, no, I'm not. I'm in this class.
86
00:07:32,880 --> 00:07:34,860
That's not funny, Stephen.
87
00:07:35,100 --> 00:07:36,320
Oh, I'm not joking.
88
00:07:36,700 --> 00:07:38,300
Oh, what's cooking good looking?
89
00:07:39,860 --> 00:07:41,960
Oh, Stephen, just a minute.
90
00:07:46,860 --> 00:07:52,100
Stephen, last semester, I specifically
asked you what class you would not be
91
00:07:52,100 --> 00:07:55,600
taking this semester, and you told me
home and...
92
00:07:57,710 --> 00:07:58,710
Yes, I did.
93
00:07:58,930 --> 00:08:00,890
But here you are.
94
00:08:01,470 --> 00:08:02,850
It's not fair.
95
00:08:05,410 --> 00:08:07,950
No, they're fair. Buck up.
96
00:08:08,230 --> 00:08:09,890
It's only a few short months.
97
00:08:10,790 --> 00:08:13,650
Months? Oh, months, months.
98
00:08:14,290 --> 00:08:16,270
Oh, get a grip, Irene.
99
00:08:27,530 --> 00:08:29,050
Laura, are you missing anything?
100
00:08:29,930 --> 00:08:30,930
I don't think so.
101
00:08:35,870 --> 00:08:36,870
Your watch.
102
00:08:38,570 --> 00:08:39,570
How about that?
103
00:08:40,590 --> 00:08:42,270
Takes a licking and keeps on ticking.
104
00:08:44,450 --> 00:08:47,870
Laura, cooking is not a race to the
finishing line. Now I want you to slow
105
00:08:47,870 --> 00:08:48,870
and organize.
106
00:08:49,670 --> 00:08:52,350
Slow down and organize. I got it. Good.
107
00:08:58,730 --> 00:09:01,470
You could have at least taken it out of
the wrapper, Kathy Lynn.
108
00:09:02,210 --> 00:09:03,790
Are you saying I didn't bake this?
109
00:09:10,410 --> 00:09:11,490
Listen up, Novels.
110
00:09:12,130 --> 00:09:16,530
If you want to pass this class, you're
going to have to roll up your sleeves
111
00:09:16,530 --> 00:09:19,050
get your hands dirty like everyone else.
112
00:09:35,210 --> 00:09:37,690
Hey, you don't have to like my cooking,
but please don't call me names.
113
00:09:39,630 --> 00:09:41,790
Waldo, I was referring to the turkey
that you cooked.
114
00:09:42,570 --> 00:09:46,310
It looked marvelous, but, uh, Waldo, the
assignment was to bake bread.
115
00:09:46,910 --> 00:09:47,910
I did.
116
00:09:50,030 --> 00:09:52,630
But I got done early, so I decided to
make some stuff.
117
00:09:53,350 --> 00:09:55,990
Then I needed something to stuff, so I
got myself a goblet.
118
00:10:01,270 --> 00:10:03,950
Mmm. Oh, it's marvelous. They're so...
119
00:10:04,630 --> 00:10:05,710
Moist and flavorful.
120
00:10:06,130 --> 00:10:09,790
Waldo, this is superior work. I'm going
to give you an A.
121
00:10:11,770 --> 00:10:12,770
Wow.
122
00:10:15,410 --> 00:10:17,450
Could you write that A down on a piece
of paper?
123
00:10:18,190 --> 00:10:19,770
I want to take it home and read it to my
mom.
124
00:10:21,910 --> 00:10:23,010
Right, Doe, right.
125
00:10:23,330 --> 00:10:24,730
Come on, you can do it.
126
00:10:25,830 --> 00:10:28,250
Stephen, it's not a good sign when you
have to give your food a pep talk.
127
00:10:30,950 --> 00:10:31,950
No.
128
00:10:32,290 --> 00:10:33,610
Class can't be over.
129
00:10:34,600 --> 00:10:35,439
not done.
130
00:10:35,440 --> 00:10:36,920
Oh, it is done, Steven. It's dead.
131
00:10:38,440 --> 00:10:39,800
I don't understand.
132
00:10:40,360 --> 00:10:42,040
I followed the recipe exactly.
133
00:10:42,540 --> 00:10:46,320
Could it be bad yeast? I don't know. But
listen, now you tried as hard as you
134
00:10:46,320 --> 00:10:48,280
could and I'm going to be generous and
give you a C.
135
00:10:48,820 --> 00:10:49,820
A what?
136
00:10:49,920 --> 00:10:50,839
A what?
137
00:10:50,840 --> 00:10:51,699
A C.
138
00:10:51,700 --> 00:10:52,700
A C.
139
00:10:53,220 --> 00:10:57,580
But I never, I never got less than...
140
00:11:07,630 --> 00:11:09,350
The room is spinning. Oh, yes, it is.
141
00:11:39,950 --> 00:11:41,010
A kiss would be nice.
142
00:11:41,790 --> 00:11:43,590
We're supposed to be studying history?
143
00:11:44,650 --> 00:11:49,990
Now, what did President Roosevelt say to
Joseph Stalin at the Yalta Summit?
144
00:11:50,470 --> 00:11:51,510
Kiss me, baby.
145
00:12:12,360 --> 00:12:13,339
What are you doing?
146
00:12:13,340 --> 00:12:16,460
I'm going to send this to America's
yuckiest home video.
147
00:12:18,040 --> 00:12:19,040
I'm out of here.
148
00:12:19,280 --> 00:12:23,080
No, no, Rhonda, wait. Listen, we can
continue this someplace else. Someplace
149
00:12:23,080 --> 00:12:24,080
more romantic.
150
00:12:24,340 --> 00:12:25,340
More private.
151
00:12:26,000 --> 00:12:26,859
Like where?
152
00:12:26,860 --> 00:12:27,860
Like the garage.
153
00:12:28,640 --> 00:12:30,800
Great. You can go ahead and start
without me.
154
00:12:31,980 --> 00:12:32,980
Rhonda, wait.
155
00:12:34,760 --> 00:12:37,560
If you two are smart, you'll run away
from home before I get back.
156
00:12:37,920 --> 00:12:38,920
Rhonda, wait.
157
00:12:46,120 --> 00:12:47,120
Uh -oh.
158
00:12:47,360 --> 00:12:49,220
Hey, don't look at me. I don't know you.
159
00:12:58,800 --> 00:12:59,800
Stephen.
160
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
Stephen!
161
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
Yes, Irene?
162
00:13:04,660 --> 00:13:07,220
Today's appointment is poultry. Where's
your bird?
163
00:13:07,540 --> 00:13:11,500
Oh, my fryer's in the fridge, but I'm
not happy with my grade in bread, so I'm
164
00:13:11,500 --> 00:13:12,500
baking a make -up loaf.
165
00:13:12,750 --> 00:13:14,370
Oh, well, I admire your persistence.
166
00:13:14,630 --> 00:13:17,130
Oh, I think you'll also admire my new
secret ingredient.
167
00:13:17,530 --> 00:13:18,530
What's that?
168
00:13:18,930 --> 00:13:21,690
I've invented new super active earth
yeast.
169
00:13:23,010 --> 00:13:24,010
Earth yeast?
170
00:13:24,250 --> 00:13:25,690
Rolls out the tongue, doesn't it? Yeah.
171
00:13:25,990 --> 00:13:29,090
You see, I took ordinary yeast. It's
going to see this fungi.
172
00:13:29,430 --> 00:13:33,270
Inject it with high concentrations. Just
bake it, Steven. Just bake it.
173
00:13:42,220 --> 00:13:43,440
Chicken smells delicious.
174
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
Who cares?
175
00:13:45,220 --> 00:13:50,540
My hands are rough, my hair is limp, and
I've got a gizzard stain on my shirt.
176
00:13:51,580 --> 00:13:53,280
But you're learning to cook.
177
00:13:53,580 --> 00:13:55,840
Now, doesn't that make you feel
wonderfully good about yourself?
178
00:13:56,420 --> 00:13:57,540
Forget a life.
179
00:14:01,120 --> 00:14:02,860
Stick a fork in me, Miss Dubin.
180
00:14:03,120 --> 00:14:04,120
I'm done.
181
00:14:04,380 --> 00:14:06,640
Oh, what a beautiful presentation.
182
00:14:07,320 --> 00:14:08,320
Mmm,
183
00:14:09,500 --> 00:14:13,210
perfection. Now... You see what can
happen when you slow down and take your
184
00:14:13,210 --> 00:14:15,370
time? Yeah, you get food you can
actually eat.
185
00:14:20,630 --> 00:14:27,270
And what is our Epicurean king
186
00:14:27,270 --> 00:14:28,270
cooking for us today?
187
00:14:29,150 --> 00:14:30,370
Goose on crew.
188
00:14:31,510 --> 00:14:32,510
A la Waldo.
189
00:14:32,790 --> 00:14:33,790
Oh,
190
00:14:33,950 --> 00:14:36,270
magnifique. Oh, and Waldo.
191
00:14:36,540 --> 00:14:38,940
Thanks again for catering my dinner
party last weekend.
192
00:14:39,220 --> 00:14:40,700
They like the poached salmon beurre
blanc?
193
00:14:42,240 --> 00:14:44,420
We loved it. And the creme brulee?
194
00:14:45,780 --> 00:14:46,780
They raved.
195
00:14:47,300 --> 00:14:51,000
You know, Waldo, if you apply yourself,
you have the talent to become a really
196
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
great chef.
197
00:14:52,640 --> 00:14:55,380
Wow. I've never been good at anything
before.
198
00:14:56,420 --> 00:14:58,920
Well, I can't play the top 40 on my
armpit.
199
00:15:01,300 --> 00:15:03,720
But you know how fickle the music
business is.
200
00:15:21,010 --> 00:15:22,010
Alligator. Well, what should we do?
201
00:16:34,640 --> 00:16:37,680
on my way to work. Oh, this won't take
long. Richie has something he wants to
202
00:16:37,680 --> 00:16:38,740
tell you. Go ahead, sweetie.
203
00:16:39,220 --> 00:16:41,080
I'm a rotten slime ball.
204
00:16:43,760 --> 00:16:46,080
Come here, Richie. Come here. Now,
205
00:16:47,240 --> 00:16:52,980
you just calm down and tell your Uncle
Carl why you're a rotten slime ball.
206
00:16:53,340 --> 00:16:55,760
I broke your new TV camera.
207
00:16:57,480 --> 00:16:59,400
Oh, it was you.
208
00:17:00,020 --> 00:17:01,220
Well, how did it happen?
209
00:17:01,740 --> 00:17:02,920
I dropped it.
210
00:17:03,569 --> 00:17:07,470
Richie told me he hasn't slept since it
happened. And I told him he'd feel a lot
211
00:17:07,470 --> 00:17:09,109
better if he just told you the truth.
212
00:17:09,849 --> 00:17:10,849
Well, you know something?
213
00:17:11,210 --> 00:17:12,310
Your mommy is right.
214
00:17:12,589 --> 00:17:14,849
You should always listen to your
conscience.
215
00:17:15,270 --> 00:17:16,270
My conscience?
216
00:17:16,609 --> 00:17:17,309
Mm -hmm.
217
00:17:17,310 --> 00:17:21,230
That little voice that tells you that
you're doing the right thing.
218
00:17:21,670 --> 00:17:23,550
Mommy, you're like a conscience, too.
219
00:17:24,210 --> 00:17:25,210
That's right, honey.
220
00:17:25,589 --> 00:17:27,150
Only you're a lot louder.
221
00:17:28,790 --> 00:17:29,790
That's right, honey.
222
00:17:31,110 --> 00:17:33,650
Now, don't you feel better having told
Uncle Carl the truth?
223
00:17:34,210 --> 00:17:35,210
Sure do.
224
00:17:35,350 --> 00:17:36,350
And you know what?
225
00:17:36,630 --> 00:17:37,850
I feel better too.
226
00:17:38,470 --> 00:17:40,890
Because I already knew that you broke my
camera.
227
00:17:41,170 --> 00:17:43,670
I was just waiting to see if you would
come and tell me.
228
00:17:44,190 --> 00:17:46,270
Really? Mm -hmm. How'd you know?
229
00:17:46,690 --> 00:17:48,050
Well, let's take a look at the tape.
230
00:17:51,230 --> 00:17:52,230
Now, you see?
231
00:17:52,590 --> 00:17:55,770
It is obvious that the cameraman was
three feet tall.
232
00:17:56,570 --> 00:17:57,570
Oops.
233
00:18:00,680 --> 00:18:02,840
And we also have to talk to Eddie about
his study habits.
234
00:18:19,500 --> 00:18:23,840
Miss Dubin, I told the janitor about our
little problem here.
235
00:18:24,920 --> 00:18:25,920
Is he coming?
236
00:18:26,200 --> 00:18:28,700
No, he opted for early retirement.
237
00:18:30,990 --> 00:18:31,990
I see.
238
00:18:33,590 --> 00:18:38,970
Oh, I think he had the right idea,
Stephen. I think I'm going to march
239
00:18:38,970 --> 00:18:42,570
right down to the principal's office and
turn in my spatula.
240
00:18:47,110 --> 00:18:49,050
What are you saying, Miss Steuben?
241
00:18:49,270 --> 00:18:50,270
No, I'm quitting.
242
00:18:51,030 --> 00:18:54,830
I just have to face the fact that as a
teacher, I deserve an F.
243
00:18:55,190 --> 00:18:58,890
Bite your tongue, Miss Steuben. Oh, I
already did that when I flew.
244
00:19:02,220 --> 00:19:04,760
teacher. Oh, no, I'm a nervous teacher.
245
00:19:05,240 --> 00:19:06,440
Oh, God.
246
00:19:06,720 --> 00:19:10,280
Oh, I have a muscle in my forehead that
will not stop jerking.
247
00:19:12,600 --> 00:19:18,720
Sweet stupid Whitney, you taught Laura
to slow down and stop taking shortcuts.
248
00:19:19,340 --> 00:19:26,320
And you taught Cassie Lynn Nubbles, the
poster girl for useless people, what
249
00:19:26,320 --> 00:19:27,840
it's like to do things for herself.
250
00:19:31,720 --> 00:19:35,280
Look what you've done to Waldo. Do you
have any idea how you've changed him?
251
00:19:35,820 --> 00:19:39,060
Well, I guess he has changed a little. A
little?
252
00:19:39,260 --> 00:19:46,180
Why, thanks to you, Waldo is swapping
recipes with Wolfgang Puck.
253
00:19:48,200 --> 00:19:50,360
You helped him discover a hidden talent.
254
00:19:51,080 --> 00:19:55,380
And now, thanks to you, he has something
that he didn't have before.
255
00:19:55,940 --> 00:19:56,940
Self -respect.
256
00:20:00,040 --> 00:20:03,160
What about you, Stephen? Have I taught
you anything?
257
00:20:04,640 --> 00:20:07,080
Well, let me ask you something.
258
00:20:07,420 --> 00:20:08,740
What grade am I going to get?
259
00:20:10,780 --> 00:20:13,040
Oh, look around, Stephen.
260
00:20:16,300 --> 00:20:18,960
I don't think an A is in the cards.
261
00:20:20,400 --> 00:20:21,500
I didn't think so.
262
00:20:22,020 --> 00:20:23,940
And that's what you taught me, Miss
Steuben.
263
00:20:24,400 --> 00:20:29,000
And it's okay to be less than perfect,
as long as you tried your best.
264
00:20:29,610 --> 00:20:32,570
Oh, actually, I guess that applies to
me.
265
00:20:33,890 --> 00:20:37,650
Look, Miss Dubin, you teach us more than
just things out of a textbook.
266
00:20:38,530 --> 00:20:40,790
You teach us things about life.
267
00:20:41,310 --> 00:20:42,730
Oh, do you really think so?
268
00:20:43,750 --> 00:20:47,710
Look, I know the pay is lousy, the hours
are long, and you hardly ever get the
269
00:20:47,710 --> 00:20:48,710
credit you deserve.
270
00:20:49,210 --> 00:20:51,070
But you're a teacher, Miss Dubin.
271
00:20:51,450 --> 00:20:53,430
And a darn good one.
272
00:20:55,490 --> 00:20:56,970
Oh, Jesus.
273
00:20:57,410 --> 00:20:59,090
Oh, thank you.
274
00:20:59,480 --> 00:21:00,820
Thank you, Mr.
275
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
Wallace.
20216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.