All language subtitles for Family Matters s01e09 Stake-Out.avi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,959 --> 00:00:11,959
Noise?
2
00:00:12,180 --> 00:00:16,400
This happens to be 60s music. The
greatest dance music of all time.
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,220
We had the pony.
4
00:00:20,080 --> 00:00:21,380
We had the mashed potatoes.
5
00:00:22,920 --> 00:00:25,180
And the granddaddy of them all, the
twist.
6
00:00:28,680 --> 00:00:31,240
That was invented by that guy, Chubby
Domino.
7
00:00:34,100 --> 00:00:35,140
Chubby Checker.
8
00:00:35,600 --> 00:00:37,720
Watch, I'll show you. It's all in the
hip.
9
00:00:41,000 --> 00:00:42,840
See, it's like drying yourself with a
towel.
10
00:00:43,180 --> 00:00:45,560
Come on. Come on. Just do everything
that I do.
11
00:00:48,440 --> 00:00:49,440
This is fun.
12
00:00:50,280 --> 00:00:51,700
Now watch this tricky move.
13
00:01:15,590 --> 00:01:21,630
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
14
00:01:21,630 --> 00:01:27,890
page. And love and tradition of the
grand design, some people say, is even
15
00:01:27,890 --> 00:01:29,070
harder to find.
16
00:01:30,290 --> 00:01:36,110
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
17
00:01:37,370 --> 00:01:41,010
Because all I see is a tower of dreams.
18
00:02:30,250 --> 00:02:31,450
gonna believe what happened today.
19
00:02:31,790 --> 00:02:34,490
I still don't believe it. It is just
unbelievable.
20
00:02:35,190 --> 00:02:36,970
Well, tell us and we won't believe it
either.
21
00:02:39,270 --> 00:02:40,450
Bert is gone.
22
00:02:40,970 --> 00:02:43,710
The best partner I ever had just up and
quit the force.
23
00:02:44,510 --> 00:02:47,030
Why? He wanted to pursue his dream.
24
00:02:47,550 --> 00:02:49,010
He's opening up a donut shop?
25
00:02:51,590 --> 00:02:55,210
No. He moved to Hollywood to write that
screenplay he always talked about.
26
00:02:56,570 --> 00:02:57,590
Sounds like Bert.
27
00:02:58,350 --> 00:02:59,950
Hey. I'm happy for him.
28
00:03:00,150 --> 00:03:03,250
But meanwhile, while he's out in sunny
California breaking into show business,
29
00:03:03,510 --> 00:03:05,570
I'm stuck here breaking into a new
partner.
30
00:03:06,250 --> 00:03:08,890
Well, Carl, I'm sure you'll like your
new partner once you get to know him.
31
00:03:09,310 --> 00:03:10,310
Well, that's the problem.
32
00:03:10,610 --> 00:03:12,030
It's not a him, it's a her.
33
00:03:12,330 --> 00:03:13,530
Oh, that's terrific.
34
00:03:14,170 --> 00:03:15,210
A policewoman?
35
00:03:15,610 --> 00:03:16,930
Just like Mom was.
36
00:03:17,330 --> 00:03:18,350
That's cool, Dad.
37
00:03:18,810 --> 00:03:22,970
Well, it sounds great in theory, but
when I'm out there with my life on the
38
00:03:22,970 --> 00:03:26,410
line, I want a man to back me up, not
some woman I feel I'd have to protect.
39
00:03:27,310 --> 00:03:28,310
Yeah.
40
00:03:28,970 --> 00:03:33,950
thing you know they'll want to play
football what
41
00:03:33,950 --> 00:03:40,930
makes you think a woman cop can't
protect herself
42
00:03:40,930 --> 00:03:45,150
or you well they're a lot smaller for
one thing
43
00:04:03,730 --> 00:04:06,150
Chauvinist? I thought we were Baptists.
44
00:04:19,010 --> 00:04:23,550
Rachel, can you get me the furniture
polish, please? Sure, just as soon as I
45
00:04:23,550 --> 00:04:24,550
finish this chapter.
46
00:04:26,050 --> 00:04:27,290
Love's Burning Fury.
47
00:04:28,270 --> 00:04:30,990
Rachel, not another trashy romance
novel.
48
00:04:32,640 --> 00:04:35,140
Honey, when you ain't got it, you read
about it.
49
00:04:37,020 --> 00:04:38,540
Can I borrow it when you're through?
50
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
Good evening, ladies.
51
00:04:43,420 --> 00:04:44,660
How you doing? Hi, baby.
52
00:04:45,200 --> 00:04:46,200
How's your new partner?
53
00:04:46,520 --> 00:04:48,080
Not bad, not bad at all.
54
00:04:48,520 --> 00:04:50,600
Our first call is on a liquor store
holdup.
55
00:04:51,100 --> 00:04:53,460
Vanessa tackles the guy and holds him
down while I cuff him.
56
00:04:53,800 --> 00:04:55,640
So women cops are okay, huh?
57
00:04:56,860 --> 00:04:59,460
Well, I have to admit, I think she's
gonna work out just fine.
58
00:05:00,190 --> 00:05:01,270
Honey, where's my bowling shirt?
59
00:05:01,510 --> 00:05:02,770
Oh, it's hanging in the laundry room.
60
00:05:03,110 --> 00:05:07,750
Not only is Vanessa a good cop, but
she's a weightlifter, and she bowls.
61
00:05:08,390 --> 00:05:09,490
Just like one of the guys.
62
00:05:09,710 --> 00:05:12,790
Oh, yeah, and she's taking first place
on the bowling team. She'll be here to
63
00:05:12,790 --> 00:05:13,790
pick me up in a few minutes.
64
00:05:14,950 --> 00:05:17,550
Boy, Carstew has changed his mind about
Vanessa.
65
00:05:18,030 --> 00:05:20,670
Yeah, she sounds like RoboCop.
66
00:05:28,360 --> 00:05:29,920
I'm Vanessa Greer, Carl's new partner.
67
00:05:34,180 --> 00:05:35,920
This is the Winslow house, isn't it?
68
00:05:36,220 --> 00:05:37,220
Yes, yes.
69
00:05:37,420 --> 00:05:38,420
Come on in.
70
00:05:38,440 --> 00:05:41,980
I'm Harriet. Oh, of course. Happy to
meet you. Yeah, Carl talked about you
71
00:05:41,980 --> 00:05:45,040
day. Oh, this is my sister Rachel and
Carl's mother.
72
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Wow.
73
00:05:48,280 --> 00:05:51,060
Vanessa, right on time. I love a prompt
partner.
74
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
Did you meet everybody?
75
00:05:52,660 --> 00:05:53,720
Oh, yeah, we met.
76
00:05:54,480 --> 00:05:55,540
Well, let's go.
77
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
Yeah.
78
00:06:21,260 --> 00:06:24,580
Gorgeous. Plenty of upper body strength.
79
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
time to clean up.
80
00:07:36,910 --> 00:07:40,270
But I'm trying to cut down. I just have
a little coffee. No cream, no sugar.
81
00:07:41,130 --> 00:07:42,670
What you all spiffed up for?
82
00:07:44,310 --> 00:07:48,550
Nothing, Mama. Just a routine stakeout.
Sitting in a car for 12 hours drinking
83
00:07:48,550 --> 00:07:49,550
cold coffee.
84
00:07:51,950 --> 00:07:55,890
When you used to go on stakeouts with
Bert, you always wore your Gumby T
85
00:07:55,890 --> 00:07:56,890
and old blue jeans.
86
00:07:58,890 --> 00:08:03,230
Well, Vanessa has made me realize that a
police officer should always look his
87
00:08:03,230 --> 00:08:04,230
or her best.
88
00:08:04,350 --> 00:08:07,190
Well, I'm sure Vanessa always looked...
Her or his best.
89
00:08:08,610 --> 00:08:12,270
Yeah, and she's such good company, too.
We have so much in common.
90
00:08:13,350 --> 00:08:14,350
Like what?
91
00:08:15,090 --> 00:08:17,570
Well, we're both into physical fitness.
92
00:08:19,950 --> 00:08:23,350
Do the other cops like her, too? Oh,
they love her. She's a great asset to
93
00:08:23,350 --> 00:08:26,090
force. Oh, we noticed her assets the
minute she walked in.
94
00:08:28,530 --> 00:08:31,050
Now, Rachel, that was a sexist remark.
95
00:08:31,390 --> 00:08:33,990
Now, just because a woman happens to be
good -looking...
96
00:08:34,270 --> 00:08:36,690
does not mean that she can't be an
outstanding police officer.
97
00:08:36,990 --> 00:08:39,309
So, you notice she's good -looking.
98
00:08:41,530 --> 00:08:43,110
But, Mama, I'm a police officer.
99
00:08:43,390 --> 00:08:45,210
We're trained to notice everything.
100
00:08:48,190 --> 00:08:49,190
Quit it, you two.
101
00:08:49,310 --> 00:08:52,450
I'm happy that Carl has such a good
working relationship with his partner.
102
00:08:52,870 --> 00:08:53,890
Oh, thank you, honey.
103
00:08:55,870 --> 00:09:00,950
Vanessa and I are just two cops doing
our job. When I look at her, all I see
104
00:09:00,950 --> 00:09:01,950
a uniform.
105
00:09:02,000 --> 00:09:03,940
The way I feel about Vanessa is strictly
professional.
106
00:09:04,560 --> 00:09:06,240
Do these pinstripes make me look
thinner?
107
00:09:11,040 --> 00:09:13,080
Yeah, I can hardly see you.
108
00:09:32,080 --> 00:09:33,420
that gorgeous younger woman.
109
00:09:33,840 --> 00:09:35,160
No reason for you to worry.
110
00:09:36,820 --> 00:09:39,280
I'm not worried. Of course not. Why
should you be?
111
00:09:40,000 --> 00:09:42,820
I mean, for any normal man, this would
be an incredible temptation.
112
00:09:43,640 --> 00:09:45,060
Fortunately, we're talking about Carl.
113
00:09:47,660 --> 00:09:51,700
Thank goodness there were no cops like
Vanessa when my Sam was on the force.
114
00:09:52,480 --> 00:09:54,900
Mother Winslow, I trust Carl.
115
00:09:55,100 --> 00:09:56,240
Sure you do, sugar.
116
00:09:56,760 --> 00:09:59,020
I trusted my Sam. He was a good man.
117
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
Carl's a good man.
118
00:10:01,070 --> 00:10:03,070
But we don't know anything about
Vanessa.
119
00:10:05,290 --> 00:10:08,710
She may be a sex -crazed vixen.
120
00:10:32,080 --> 00:10:33,840
He said he's staring at the TV. It's
off.
121
00:10:34,820 --> 00:10:36,840
I turned it off for his own good.
122
00:10:39,520 --> 00:10:41,740
He was watching another Paula Abdu
video.
123
00:10:42,380 --> 00:10:44,860
Yeah, that girl can really move.
124
00:10:46,620 --> 00:10:48,660
I remember when I could move like her.
125
00:10:49,040 --> 00:10:50,320
Now I just read.
126
00:11:08,080 --> 00:11:09,200
has such exotic tastes.
127
00:11:09,500 --> 00:11:10,780
She doesn't. That's mine.
128
00:11:15,480 --> 00:11:18,200
So, Carl not home yet?
129
00:11:18,740 --> 00:11:20,160
He's still on that steak app.
130
00:11:20,660 --> 00:11:23,040
Out all night, five nights in a row?
131
00:11:23,380 --> 00:11:24,880
Four nights and he's working.
132
00:11:25,340 --> 00:11:26,500
Of course he is.
133
00:11:26,900 --> 00:11:28,140
Don't worry about a thing.
134
00:11:28,940 --> 00:11:29,940
I'm not worried.
135
00:11:30,040 --> 00:11:33,300
Carl doesn't need to go out looking for
love. He gets plenty at home.
136
00:11:36,750 --> 00:11:38,830
We all know how much Carl loves you.
137
00:11:39,390 --> 00:11:42,810
But putting any man next to Vanessa is
like putting a kid in a candy shop.
138
00:11:43,150 --> 00:11:45,650
And we know how much Carl loves candy.
139
00:11:47,570 --> 00:11:48,590
Okay, that's it.
140
00:11:48,910 --> 00:11:53,890
Enough is enough. I trust Carl. He's out
working, not out with some bimbo in a
141
00:11:53,890 --> 00:11:54,890
sleazy motel.
142
00:11:59,010 --> 00:12:00,330
Looks like a key.
143
00:12:04,010 --> 00:12:06,030
Looks like a motel key.
144
00:12:08,020 --> 00:12:09,220
Room three.
145
00:12:09,900 --> 00:12:11,340
Louie's love grotto.
146
00:12:13,340 --> 00:12:14,400
Uh -huh.
147
00:12:17,460 --> 00:12:22,460
Louie's love grotto?
148
00:12:23,240 --> 00:12:26,800
There's got to be some reasonable
explanation for Carl having this kid.
149
00:12:26,800 --> 00:12:27,559
there is.
150
00:12:27,560 --> 00:12:29,020
Maybe they're not his parents.
151
00:12:30,000 --> 00:12:31,520
There's a Twinkie in the pocket.
152
00:12:38,329 --> 00:12:41,730
Oh, Harriet, they're supposed to be
staked out in a car, not a motel.
153
00:12:41,950 --> 00:12:43,670
A car, a motel, what's the difference?
154
00:12:43,910 --> 00:12:45,010
A vibrating bed.
155
00:12:49,270 --> 00:12:51,270
Look, Carl's a good husband.
156
00:12:51,470 --> 00:12:53,510
He's never given me any reason to doubt
him.
157
00:12:53,710 --> 00:12:57,510
And even if he is at Louie's Love Grotto
with Vanessa, I'm sure there's nothing
158
00:12:57,510 --> 00:12:58,510
going on.
159
00:12:59,630 --> 00:13:01,670
Ask about our hourly rates.
160
00:13:03,250 --> 00:13:04,630
I'm going down there to prove it.
161
00:13:22,760 --> 00:13:23,760
Jen. What?
162
00:13:24,440 --> 00:13:25,440
Not again.
163
00:13:26,260 --> 00:13:29,000
Well, maybe Jen isn't your game. How
about a little go fish?
164
00:13:30,380 --> 00:13:31,380
Great.
165
00:13:31,960 --> 00:13:34,700
Carl, I want you to know something.
166
00:13:36,580 --> 00:13:39,740
I wasn't thrilled with the idea of
having a male partner.
167
00:13:40,260 --> 00:13:43,180
Because I'm always getting hassled or
hit on.
168
00:13:44,660 --> 00:13:46,460
But with you, I feel comfortable.
169
00:14:01,870 --> 00:14:03,590
Phil says your microphone keeps cutting
in and out.
170
00:14:04,630 --> 00:14:05,670
Phil, can you hear me?
171
00:14:08,570 --> 00:14:09,650
Phil, are you in there?
172
00:14:12,070 --> 00:14:13,150
Must have come loose.
173
00:14:15,750 --> 00:14:17,090
Here, better take a look.
174
00:14:36,270 --> 00:14:37,270
Let's go over the plan.
175
00:14:37,330 --> 00:14:40,450
We get the diamonds, I check them out,
and then I give the signal.
176
00:14:40,870 --> 00:14:42,070
They look real to me.
177
00:14:46,170 --> 00:14:47,170
Okay,
178
00:14:49,090 --> 00:14:51,910
Phil. Just make sure when you hear the
signal, you come in here fast.
179
00:14:52,530 --> 00:14:54,610
Okay. Phil says we're coming in loud and
clear.
180
00:14:55,270 --> 00:14:56,270
Okay, see you.
181
00:14:56,950 --> 00:14:57,950
Do me a favor.
182
00:14:58,430 --> 00:14:59,990
Loop this through so I'll stay clear.
183
00:15:00,230 --> 00:15:01,230
Oh, sure.
184
00:15:30,440 --> 00:15:34,260
I've given you all my love and trust,
and this is how you repay me? By
185
00:15:34,260 --> 00:15:37,420
off to Louie's Love Grotto with this...
this cheap floozy?
186
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
Cheap floozy?
187
00:15:41,940 --> 00:15:43,220
Who you calling cheap?
188
00:15:44,180 --> 00:15:45,540
Wait a minute.
189
00:15:45,960 --> 00:15:48,400
Harriet, we are on stakeout just like I
told you.
190
00:15:48,600 --> 00:15:50,740
Oh, I guess you just forgot to mention
the motel part.
191
00:15:51,040 --> 00:15:53,640
Well, we were on stakeout. That was
phase one. This is phase two.
192
00:15:53,860 --> 00:15:54,860
What's phase three?
193
00:15:55,140 --> 00:15:56,820
I think that's the part we came in on.
194
00:16:01,390 --> 00:16:02,970
got stuck fixing Vanessa's microphone.
195
00:16:03,330 --> 00:16:05,010
She is wired to tape the buy.
196
00:16:06,690 --> 00:16:07,690
Look.
197
00:16:08,810 --> 00:16:11,570
Here's the money we're going to use to
buy the stolen jewelry.
198
00:16:11,810 --> 00:16:14,610
Some very bad guys are going to be here
in any minute.
199
00:16:16,390 --> 00:16:17,390
Oops.
200
00:16:19,030 --> 00:16:22,130
Boy, Harriet, when you are wrong, you
are really wrong.
201
00:16:27,560 --> 00:16:30,640
I don't care whose fault it is. You two
are in danger, and I want you out of
202
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
here now.
203
00:16:32,140 --> 00:16:33,039
Stay here.
204
00:16:33,040 --> 00:16:34,240
Get in the bathroom and don't make a...
205
00:16:58,670 --> 00:16:59,670
lost your mind.
206
00:17:00,170 --> 00:17:01,790
Harry's on her way down here now.
207
00:17:02,190 --> 00:17:06,290
When I think of that poor trusting woman
and your three innocent children.
208
00:17:06,490 --> 00:17:07,650
Oh, are your kids coming too?
209
00:17:08,650 --> 00:17:09,650
Homewrecker!
210
00:17:12,109 --> 00:17:13,109
Mother Winslow!
211
00:17:13,329 --> 00:17:14,650
Rick! Rachel!
212
00:17:14,930 --> 00:17:19,190
You should see the size of that hot tub.
You could fit a whole football team in
213
00:17:19,190 --> 00:17:20,190
there.
214
00:17:20,450 --> 00:17:21,450
Ooh.
215
00:17:22,849 --> 00:17:25,210
Carl Winslow, you go straight home.
216
00:17:25,450 --> 00:17:26,569
You are grounded.
217
00:17:26,890 --> 00:17:27,950
the rest of your life.
218
00:17:30,170 --> 00:17:33,330
Mama, Vanessa and I are in the middle of
a stay.
219
00:17:33,530 --> 00:17:37,290
Now, would you all please just leave
right now? I want you out of here right
220
00:17:37,290 --> 00:17:42,190
now. And, uh, don't, don't, don't, and
don't come back until you bring me all
221
00:17:42,190 --> 00:17:43,970
the money you owe me. I don't care how
you get it.
222
00:17:44,410 --> 00:17:45,450
Nobody's going anywhere.
223
00:17:46,210 --> 00:17:47,210
Uh, hey, baby.
224
00:17:47,570 --> 00:17:48,770
It's Jake in high top.
225
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
Right on time.
226
00:17:50,390 --> 00:17:51,470
Hey, big man.
227
00:17:52,230 --> 00:17:53,230
Nice suit.
228
00:17:53,970 --> 00:17:55,250
Pinstripes make you look thinner.
229
00:17:59,790 --> 00:18:02,470
Honey, I'm his mama. That's cool, baby.
230
00:18:05,950 --> 00:18:07,810
Who is this?
231
00:18:08,390 --> 00:18:10,430
You are a fine -looking lady.
232
00:18:11,450 --> 00:18:12,650
I work out.
233
00:18:15,430 --> 00:18:16,430
Me, too.
234
00:18:16,810 --> 00:18:19,110
Well, my girls were just leaving.
235
00:18:20,950 --> 00:18:21,950
Nobody's leaving.
236
00:18:22,490 --> 00:18:23,850
Or we could just...
237
00:18:28,780 --> 00:18:30,840
You got the cash, we got the stash.
238
00:18:38,340 --> 00:18:41,600
Wow, what did you guys do? Rob a jewelry
store? Rachel, get over here.
239
00:18:44,960 --> 00:18:46,440
Ooh, this is fresh.
240
00:18:47,040 --> 00:18:48,420
There's some beautiful merchandise.
241
00:18:48,920 --> 00:18:49,899
Yeah.
242
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
Where'd you get them?
243
00:18:51,040 --> 00:18:52,200
Lakeshore Drive, baby.
244
00:18:52,760 --> 00:18:53,760
Nothing but the best.
245
00:18:54,420 --> 00:18:55,420
So we got a deal?
246
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
Oh, yeah.
247
00:18:59,080 --> 00:19:00,080
to me.
248
00:19:56,840 --> 00:19:59,740
The one that Mama flipped is claiming
police brutality.
249
00:20:02,240 --> 00:20:05,060
Carl, listen. I can't tell you how sorry
I am.
250
00:20:05,300 --> 00:20:07,380
I mean, I feel terrible that I doubted
you.
251
00:20:08,760 --> 00:20:13,540
Well, to tell you the truth, I'm kind of
flattered.
252
00:20:14,300 --> 00:20:19,180
I mean, for you to be jealous after all
these years kind of does something good
253
00:20:19,180 --> 00:20:20,180
to the old ego.
254
00:20:20,840 --> 00:20:22,500
Oh, I really am sorry.
255
00:20:23,020 --> 00:20:25,380
I mean, I was fine until I saw the key.
256
00:20:26,190 --> 00:20:27,410
And then I lost it.
257
00:20:29,630 --> 00:20:33,810
Harriet, don't you know that you are the
only woman in the world for me?
258
00:20:36,550 --> 00:20:40,470
I love you. I love you, too.
259
00:20:41,950 --> 00:20:44,610
I just wish there was something I could
do to make it up to you.
260
00:20:45,590 --> 00:20:50,270
Ah, well, there's always Louie's Love
Grotto.
261
00:20:51,730 --> 00:20:53,570
We have to ruin till tomorrow noon.
262
00:20:58,260 --> 00:20:59,460
I'll race you to the hot tub.
18621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.